Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,041 --> 00:00:08,353
[Both laughing]
2
00:00:09,768 --> 00:00:13,737
-Ahh.
-Oh! This is Griffin Galway,
3
00:00:14,324 --> 00:00:16,119
-M'lord --
-Not the last time I looked,
4
00:00:16,154 --> 00:00:18,570
Mr. Oakley,
you may call me Gail.
5
00:00:18,604 --> 00:00:19,881
-Do I know the father?
6
00:00:19,916 --> 00:00:21,331
-Nah, he's a good guy.
7
00:00:21,366 --> 00:00:22,608
-You haven't told him.
8
00:00:22,643 --> 00:00:23,609
-I'm gonna take
a few days off...
9
00:00:23,644 --> 00:00:25,611
see my whanau.
10
00:00:25,646 --> 00:00:28,511
-I sent a rocket
into low orbit filled
11
00:00:28,545 --> 00:00:32,411
with bloody paper hearts to show
you how much I liked you.
12
00:00:32,446 --> 00:00:34,965
-This wedding will be
everything that it needs to be.
13
00:00:35,000 --> 00:00:37,347
I see a golden day
bathed in light.
14
00:00:37,658 --> 00:00:38,659
-Oh.
15
00:00:38,693 --> 00:00:42,249
-The one who walks
beside you is the one.
16
00:00:42,283 --> 00:00:43,560
-Do you know he's written
me an IOU
17
00:00:43,595 --> 00:00:46,563
on the back of a beer mat?
-He what?
18
00:00:46,598 --> 00:00:48,427
-You honestly believe
that William
19
00:00:48,462 --> 00:00:50,567
wrote Stanley an IOU
for the whole of Oakley
20
00:00:50,602 --> 00:00:51,361
on the back of a beer mat?
21
00:00:51,706 --> 00:00:52,776
-Now, if you'll excuse me...
22
00:00:52,811 --> 00:00:55,124
-We know you signed
Oakley over to Stanley,
23
00:00:55,296 --> 00:00:57,609
William.
-I'll be engaging a lawyer.
24
00:00:57,643 --> 00:01:00,577
-First we get the mat,
and then we get our lives back.
25
00:01:05,962 --> 00:01:07,619
-Bank transfer alright?
26
00:01:07,653 --> 00:01:09,379
-Cash would be great.
27
00:01:09,414 --> 00:01:11,657
You never know when someone's
situation might change.
28
00:01:11,692 --> 00:01:14,177
I'll give you a yam
when the job is done.
29
00:01:14,212 --> 00:01:16,145
-Alright. Excellent.
30
00:01:18,906 --> 00:01:22,151
Remember --
change every lock.
31
00:01:22,185 --> 00:01:28,260
??
32
00:01:28,778 --> 00:01:30,642
-Is it a robot?
33
00:01:30,676 --> 00:01:33,748
-What? No, it's not a robot.
34
00:01:33,783 --> 00:01:36,820
-Okay, so is it a film
that there might be robots in?
35
00:01:36,855 --> 00:01:38,684
-No.
It's Oakley.
36
00:01:38,719 --> 00:01:41,480
Look, it's very clearly Oakley.
There's my room.
37
00:01:41,515 --> 00:01:42,688
Have you forgotten
what we're doing here?
38
00:01:42,723 --> 00:01:44,587
-What are you doing here?
39
00:01:44,621 --> 00:01:46,244
-Oh, Tippy. You're back.
-How'd it go?
40
00:01:46,278 --> 00:01:47,866
-We're making a plan
to break in to Oakley.
41
00:01:47,900 --> 00:01:49,937
We're gonna get it back.
42
00:01:49,971 --> 00:01:54,735
-Cool. I'm in.
Um...I have some news.
43
00:01:54,769 --> 00:01:56,150
-Oh, yes?
44
00:01:58,325 --> 00:02:00,189
-I've brought someone back
with me.
45
00:02:00,223 --> 00:02:01,983
-Oh.
-Well, not someone.
46
00:02:02,018 --> 00:02:04,848
The baby's, um...dad.
47
00:02:04,883 --> 00:02:07,334
-Oh! That's wonderful, Tippy.
-That's great, Tippy.
48
00:02:07,368 --> 00:02:09,301
-He's just grabbing the bags.
49
00:02:09,336 --> 00:02:11,476
I wanted to kind of ease
you guys all into meeting him,
50
00:02:11,510 --> 00:02:12,891
but here we are.
51
00:02:12,925 --> 00:02:14,893
-Well, we're not thatscary.
-Yeah.
52
00:02:14,927 --> 00:02:17,309
You're literally having some
kind of war council in my room.
53
00:02:17,344 --> 00:02:19,449
-Oh, I wouldn't call it
a war council.
54
00:02:19,484 --> 00:02:21,037
-That's what you called it
when we came in.
55
00:02:21,071 --> 00:02:23,522
-Yeah. Alright, thanks, Gus.
-And I should warn you,
56
00:02:23,557 --> 00:02:25,973
he's kind of weird
and a bit annoying,
57
00:02:26,007 --> 00:02:28,665
but I want you to just act
like he's normal, okay?
58
00:02:28,700 --> 00:02:31,875
-Okay. So...
59
00:02:31,910 --> 00:02:33,601
-[Speaks native language]
-[Gasps]
60
00:02:33,636 --> 00:02:36,501
-I'm Filemu.
-Oh. Filemu. Wel...
61
00:02:36,535 --> 00:02:37,950
co-o-ome.
62
00:02:37,985 --> 00:02:40,539
It's really lovely to meet you.
63
00:02:40,574 --> 00:02:42,679
-It's lovely to meet you.
You seem very normal.
64
00:02:44,957 --> 00:02:46,994
-Hey, I'm Gus.
65
00:02:47,028 --> 00:02:48,616
-Please take a seat.
-Yeah.
66
00:02:52,344 --> 00:02:54,450
-So what are we doing?
67
00:02:54,484 --> 00:02:57,073
-Well, I'm very glad
you asked me that question.
68
00:02:57,107 --> 00:03:01,871
What we're doing here
is planning a heist.
69
00:03:01,905 --> 00:03:08,740
??
70
00:03:08,774 --> 00:03:10,293
-? Let it breathe ?
71
00:03:10,328 --> 00:03:12,847
? If it doesn't breathe,
it's gonna die ?
72
00:03:12,882 --> 00:03:16,472
? Let us see, if you let it be,
is it gonna fly? ?
73
00:03:16,506 --> 00:03:17,887
? Set it free ?
74
00:03:17,921 --> 00:03:20,614
? And if it leaves,
we say goodbye ?
75
00:03:20,648 --> 00:03:22,616
? Web we weave,
and then we grieve ?
76
00:03:22,650 --> 00:03:24,100
? And then we cry ?
77
00:03:24,134 --> 00:03:28,380
? I want to tell you
before I forget ?
78
00:03:28,415 --> 00:03:29,864
? Despite the darkness ?
79
00:03:29,899 --> 00:03:31,556
? Some of these days ?
80
00:03:31,590 --> 00:03:35,491
? Wintergreen, can't outshine
your radiance ?
81
00:03:35,525 --> 00:03:39,391
? Wintergreen,
I love you more than anything ?
82
00:03:39,426 --> 00:03:41,669
? Wintergreen,
despite the darkness ?
83
00:03:41,704 --> 00:03:44,603
? Some of these days ?
84
00:03:44,638 --> 00:03:47,779
? Ooh, ooh ?
85
00:03:47,813 --> 00:03:49,850
-Right. Daisy.
86
00:03:49,884 --> 00:03:53,716
You, Tippy and Gus
are going to act as lookouts.
87
00:03:53,750 --> 00:03:55,373
-Got it.
-Copy.
88
00:03:55,407 --> 00:03:57,685
-Filemu, you are going to pose
as a customer.
89
00:03:57,720 --> 00:03:59,411
Come for a wine tasting,
90
00:03:59,446 --> 00:04:02,034
but your car breaks down.
91
00:04:02,069 --> 00:04:05,624
So you're going to lure
William out of the house
92
00:04:05,659 --> 00:04:07,626
and keep him distracted.
93
00:04:07,661 --> 00:04:11,009
I, meanwhile, make my way
around the back of the house
94
00:04:11,043 --> 00:04:14,702
and shimmy up to the dicky
window on the second floor.
95
00:04:14,737 --> 00:04:17,429
-Easy peasy.
That car isn't going anywhere.
96
00:04:17,464 --> 00:04:19,638
-Excellent.
Once inside the house,
97
00:04:19,673 --> 00:04:21,571
I will make my way
to the bedroom
98
00:04:21,606 --> 00:04:24,816
where the safe is currently
supporting the mid-section
99
00:04:24,850 --> 00:04:26,990
of my -- of my bed,
which has been sagging rather.
100
00:04:27,025 --> 00:04:28,785
-Why didn't you just attach
some extra legs?
101
00:04:28,820 --> 00:04:31,029
-Well, I did think about it.
No, we don't have time...
102
00:04:31,063 --> 00:04:33,376
-I can actually fix it for you.
-Oh, could you?
103
00:04:33,411 --> 00:04:35,413
Could you do mine as well?
Because it's really sagging.
104
00:04:35,447 --> 00:04:37,449
-Great, great. So -- So --
And back to the plan.
105
00:04:37,484 --> 00:04:39,486
I will then slide under the bed,
106
00:04:39,520 --> 00:04:41,488
unlock the safe,
and grab the beer mat.
107
00:04:41,522 --> 00:04:43,524
-Um...do you really think
108
00:04:43,559 --> 00:04:47,010
you can shimmy up
to the second floor?
109
00:04:47,045 --> 00:04:48,598
-Well,
perhaps I could use a ladder.
110
00:04:48,633 --> 00:04:50,497
-Be a bit hard to sneak a ladder
up to the house
111
00:04:50,531 --> 00:04:51,774
without anyone noticing.
112
00:04:51,808 --> 00:04:53,500
-Break a window.
It's the only way.
113
00:04:53,534 --> 00:04:55,502
-Well, yes, but if
you're gonna break a window,
114
00:04:55,536 --> 00:04:56,986
you'll need to wrap a towel
around your hand.
115
00:04:57,020 --> 00:04:58,953
-It's a good tip.
-Break a window.
116
00:04:58,988 --> 00:05:02,785
I shall.
So...[knuckles crack]
117
00:05:02,819 --> 00:05:04,718
...is everyone prepared?
118
00:05:04,752 --> 00:05:06,582
-Yes.
-Synchronize watches.
119
00:05:06,616 --> 00:05:08,998
-I don't have a watch.
-I don't think anyone...
120
00:05:09,032 --> 00:05:10,655
-Well, synchronize phones then.
121
00:05:10,689 --> 00:05:12,484
-What are you using to
synchronize the phone?
122
00:05:12,519 --> 00:05:15,418
Is there, like, an app?
-Five minutes.
123
00:05:15,453 --> 00:05:18,145
Then we all go.
124
00:05:18,179 --> 00:05:20,941
-I'm worried about this plan,
Louis. I mean,
125
00:05:20,975 --> 00:05:22,977
how are we gonna break a window
without William noticing?
126
00:05:23,012 --> 00:05:24,531
-We'll do it quietly, and he's
gonna be down the driveway.
127
00:05:24,565 --> 00:05:27,982
-Yes, but noise carries.
128
00:05:28,017 --> 00:05:32,642
-Actually, I think
I might have a better idea.
129
00:05:32,677 --> 00:05:35,680
Rowan. Come in.
130
00:05:35,714 --> 00:05:38,683
I have a list of items
131
00:05:38,717 --> 00:05:43,032
that I'm authorized to offer you
in return for a key to the locks
132
00:05:43,066 --> 00:05:44,930
that you've just installed.
133
00:05:44,965 --> 00:05:46,553
-I'm listening, haole.
134
00:05:46,587 --> 00:05:51,489
-Alright. $100 in cash.
135
00:05:51,523 --> 00:05:54,975
A pair of SkyMaster
binoculars with a small ding
136
00:05:55,009 --> 00:05:58,530
on the side, contract
to drive Daisy to her wedding.
137
00:05:58,565 --> 00:06:01,637
-But -- But I get approval
on the car.
138
00:06:01,671 --> 00:06:04,571
-Is any of this
of any interest to you?
139
00:06:07,677 --> 00:06:11,232
Our future is at stake here.
140
00:06:11,267 --> 00:06:14,684
-Thank you, Rowan.
-Thank you.
141
00:06:14,719 --> 00:06:17,825
-Thank you. Here.
-It's on the house.
142
00:06:17,860 --> 00:06:20,172
I really can't stand that guy.
Later, haole.
143
00:06:22,589 --> 00:06:24,004
You know what?
144
00:06:24,038 --> 00:06:25,177
I'll take the contract
for the wedding.
145
00:06:25,212 --> 00:06:26,489
I'll be in touch.
146
00:06:31,252 --> 00:06:32,944
-Let's go
and get our house back.
147
00:06:35,809 --> 00:06:38,156
You ready, Filemu?
-Ready.
148
00:06:38,190 --> 00:06:40,089
You guys sure know
how to turn on a welcome.
149
00:06:40,123 --> 00:06:42,747
Most people just put on
afternoon tea.
150
00:06:42,781 --> 00:06:48,994
??
151
00:06:49,029 --> 00:06:51,894
[Knock on door]
152
00:06:51,928 --> 00:06:54,137
-Can I help you?
-Hi.
153
00:06:54,172 --> 00:06:56,243
I was just here
for a tasting,
154
00:06:56,277 --> 00:06:58,901
and when I went to drive out,
my car just stopped.
155
00:06:58,935 --> 00:07:01,248
Can you help me give it a push,
get it out of the way?
156
00:07:01,282 --> 00:07:05,114
[Chickens clucking softly]
157
00:07:05,148 --> 00:07:06,840
-You don't have
roadside assist?
158
00:07:06,874 --> 00:07:10,637
-Ah, yes. Yeah.
When I gave them a call,
159
00:07:10,671 --> 00:07:12,259
they said it'll take
about four hours.
160
00:07:12,293 --> 00:07:14,019
Yeah, it's blocking
your driveway.
161
00:07:14,054 --> 00:07:16,159
-[Sighs]
162
00:07:16,194 --> 00:07:19,784
Okay, fine.
163
00:07:19,818 --> 00:07:22,165
No offense.
Force of habit.
164
00:07:23,304 --> 00:07:25,030
[Cellphone dinging]
165
00:07:25,065 --> 00:07:28,620
-Stop it, stop it, stop it.
166
00:07:28,655 --> 00:07:30,588
-This is a lot of work
that goes into making wine.
167
00:07:30,622 --> 00:07:31,589
-Oh, they're on the move.
168
00:07:31,623 --> 00:07:33,591
-It is.
169
00:07:33,625 --> 00:07:35,731
-You've got a bit
of an accent.
170
00:07:35,765 --> 00:07:38,112
Are you from England?
171
00:07:38,147 --> 00:07:39,320
I've got a brother
who lives here.
172
00:07:39,355 --> 00:07:41,737
He's in Hammersmith.
173
00:07:41,771 --> 00:07:43,186
Is that anywhere near
where you're from?
174
00:07:43,221 --> 00:07:44,187
-No.
175
00:07:44,222 --> 00:07:51,194
??
176
00:07:51,229 --> 00:07:52,886
-[Sniffing]
177
00:07:52,920 --> 00:07:55,992
Oh, my...
178
00:07:56,027 --> 00:07:57,200
God!
179
00:07:57,235 --> 00:08:02,758
??
180
00:08:02,792 --> 00:08:04,725
Ugh.
181
00:08:04,760 --> 00:08:06,693
-Alright. Pop the bonnet.
182
00:08:06,727 --> 00:08:08,971
-Well, I doubt
you'll be able to fix it.
183
00:08:09,005 --> 00:08:10,904
-Don't worry.
I know my way around an engine.
184
00:08:15,874 --> 00:08:18,221
[Hood pops open]
185
00:08:20,292 --> 00:08:22,053
-This is good. This is good.
186
00:08:22,087 --> 00:08:31,027
??
187
00:08:31,062 --> 00:08:40,002
??
188
00:08:40,036 --> 00:08:41,866
-Well,
there's your problem there.
189
00:08:41,900 --> 00:08:44,213
One of your cables has come
loose off the distributor cap.
190
00:08:44,247 --> 00:08:45,904
-Hmm.
-You got a tool kit?
191
00:08:45,939 --> 00:08:49,080
-Ah, boy, I don't...
Car's new, so...
192
00:08:50,357 --> 00:08:51,945
Let me, uh,
let me have a look.
193
00:08:55,293 --> 00:08:57,019
-Don't worry.
194
00:08:57,053 --> 00:09:00,298
I come prepared.
195
00:09:00,332 --> 00:09:03,646
-Oh, no.
Just keep him talking.
196
00:09:07,270 --> 00:09:09,203
-Jump in. Turn her over.
197
00:09:12,724 --> 00:09:15,278
Have you done it?
-Just a sec.
198
00:09:15,313 --> 00:09:17,211
-Only takes a sec.
Turn it over.
199
00:09:17,246 --> 00:09:19,835
-[Grunting]
200
00:09:19,869 --> 00:09:21,146
Oh. Come on.
201
00:09:21,181 --> 00:09:22,423
[Engine starts]
202
00:09:22,458 --> 00:09:23,977
-Good as gold.
203
00:09:24,011 --> 00:09:24,978
-No, no, no, no, no.
204
00:09:25,012 --> 00:09:27,049
-[Grunts]
205
00:09:27,083 --> 00:09:28,637
Oh, it's the other way.
206
00:09:28,671 --> 00:09:31,812
Ahh!
207
00:09:31,847 --> 00:09:33,918
Yes.
208
00:09:33,952 --> 00:09:35,989
-You sure know your stuff.
209
00:09:36,023 --> 00:09:37,059
-All part
of the Oakley wine service.
210
00:09:37,093 --> 00:09:39,026
Have a good trip.
-Thanks.
211
00:09:39,061 --> 00:09:41,063
Hey, could I get some
directions?
212
00:09:41,097 --> 00:09:43,444
-Oh, no. He's heading back in.
-We've got to warn him.
213
00:09:43,479 --> 00:09:44,825
-Oh, okay.
214
00:09:44,860 --> 00:09:49,312
??
215
00:09:49,347 --> 00:09:51,418
[Cellphone buzzes]
216
00:09:51,452 --> 00:09:59,840
??
217
00:09:59,875 --> 00:10:03,154
-[Sighs]
218
00:10:03,188 --> 00:10:04,293
-Okay.
219
00:10:04,327 --> 00:10:10,126
??
220
00:10:10,161 --> 00:10:12,128
[Indistinct conversation
plays on television]
221
00:10:12,163 --> 00:10:18,341
??
222
00:10:18,376 --> 00:10:20,274
??
223
00:10:20,309 --> 00:10:23,830
[Bed frame creaks]
224
00:10:24,520 --> 00:10:26,211
-He didn't come out.
Did he come out?
225
00:10:26,246 --> 00:10:28,524
Okay.
226
00:10:28,558 --> 00:10:30,353
We need to create a diversion
to get William out of the house.
227
00:10:30,388 --> 00:10:32,493
-Oh, we could drive
a tractor into the house.
228
00:10:32,528 --> 00:10:36,049
It might cause a lot of damage,
but I think it might work.
229
00:10:36,083 --> 00:10:38,120
-Oh. Oh, I know.
230
00:10:38,154 --> 00:10:40,260
Set fire to something.
Quick.
231
00:10:43,159 --> 00:10:44,747
[Rapid knocking on door]
232
00:10:44,782 --> 00:10:50,788
??
233
00:10:50,822 --> 00:10:54,757
[Knocking continues]
234
00:10:54,792 --> 00:10:55,862
William, there's a fire
at the cellar door.
235
00:10:55,896 --> 00:10:57,346
We need your help.
236
00:10:57,380 --> 00:10:59,279
-I didn't come down
in the last shower, Daisy.
237
00:10:59,313 --> 00:11:02,903
-Well, see for yourself.
238
00:11:02,938 --> 00:11:04,871
-Oh, my God.
I'll call the fire brigade.
239
00:11:04,905 --> 00:11:06,286
-Oh, no.
No, I've already done that.
240
00:11:06,320 --> 00:11:08,737
Quick!
We could lose everything.
241
00:11:08,771 --> 00:11:15,882
??
242
00:11:15,916 --> 00:11:18,056
-What...
243
00:11:18,091 --> 00:11:19,195
What the hell's going on here?
244
00:11:19,230 --> 00:11:22,060
My aprons. Why?
245
00:11:22,095 --> 00:11:25,063
-Because Tippo
didn't like them.
246
00:11:25,098 --> 00:11:27,445
-You!
247
00:11:27,479 --> 00:11:29,102
Right.
I'm calling the police.
248
00:11:29,136 --> 00:11:31,311
-No, no, no! William, wait!
249
00:11:31,345 --> 00:11:34,348
Uh...
I got nothing here.
250
00:11:34,383 --> 00:11:37,800
-Ah! Hi.
Are you open for a tasting?
251
00:11:37,835 --> 00:11:39,768
-I'm not falling for
your nonsense either.
252
00:11:39,802 --> 00:11:42,529
-Oh, sorry.
253
00:11:42,563 --> 00:11:44,531
-Seems so lovely
on the website.
254
00:11:48,500 --> 00:11:51,365
-By William McCallum...
255
00:11:53,367 --> 00:11:54,955
Yes. Yes.
256
00:11:54,990 --> 00:11:58,096
-Louis...
I am calling the police.
257
00:11:58,131 --> 00:12:00,374
You invaded my home,
which is trespass.
258
00:12:00,409 --> 00:12:03,377
And the others?
Well, they're guilty of arson.
259
00:12:03,412 --> 00:12:06,518
-Well, by all means,
call the police...William...
260
00:12:06,553 --> 00:12:09,073
and I will show them
this beer mat.
261
00:12:09,107 --> 00:12:11,040
-[Chuckles]
262
00:12:11,075 --> 00:12:14,561
Louis,
you said yourself a deed
263
00:12:14,595 --> 00:12:17,115
on the back
of a restaurant accoutrement
264
00:12:17,150 --> 00:12:18,565
is not worth the card
it's written on.
265
00:12:18,599 --> 00:12:20,429
-Well,
your menu may not have been,
266
00:12:20,463 --> 00:12:22,603
but it seems as Stanley
learned a thing or two
267
00:12:22,638 --> 00:12:25,365
after writing that legally
binding deed that he gave you.
268
00:12:25,399 --> 00:12:27,298
Because, despite its
handwritten nature,
269
00:12:27,332 --> 00:12:31,164
this beer mat contains
every legal requirement
270
00:12:31,198 --> 00:12:33,614
to hand ownership of Oakley
back to Stanley.
271
00:12:33,649 --> 00:12:38,378
Ergo, to us, it is all here.
-Give me that.
272
00:12:38,412 --> 00:12:41,174
You have no proof
that I was in my right mind
273
00:12:41,208 --> 00:12:42,934
when I signed that.
274
00:12:42,969 --> 00:12:44,556
So take your little [indistinct]
to arbitration
275
00:12:44,591 --> 00:12:46,455
because we know
how long that takes, don't we?
276
00:12:46,489 --> 00:12:50,148
And in the meantime,
I will still be here.
277
00:12:50,183 --> 00:12:51,322
Your partner.
278
00:12:51,356 --> 00:12:54,187
-You...You made our lives hell.
279
00:12:54,221 --> 00:12:56,189
You...You throw us
out of our home.
280
00:12:56,223 --> 00:12:58,294
-Technically, you lost a bet.
281
00:12:58,329 --> 00:12:59,917
-Well, judging by this,
so did you.
282
00:12:59,951 --> 00:13:02,126
-Not cool, William.
None of this is cool.
283
00:13:02,160 --> 00:13:03,334
-You are a terrible person.
284
00:13:03,368 --> 00:13:05,336
-She burnt my aprons.
285
00:13:05,370 --> 00:13:07,200
-You can take your aprons
and your Wellerman
286
00:13:07,234 --> 00:13:10,203
and shove them up your ass
-Arson aside,
287
00:13:10,237 --> 00:13:13,033
what you have done is
unforgivable.
288
00:13:13,068 --> 00:13:15,380
Now, you're very welcome to try
to take this to arbitration.
289
00:13:15,415 --> 00:13:17,658
But I think we both
know that you will lose.
290
00:13:17,693 --> 00:13:20,489
-Badly.
-But if you try,
291
00:13:20,523 --> 00:13:23,492
I will personally ensure that
your remaining time here with us
292
00:13:23,526 --> 00:13:25,390
is a living hell.
293
00:13:25,425 --> 00:13:29,049
Now, you may have
your Wellerman,
294
00:13:29,084 --> 00:13:32,639
but do you know how long
Wagner's Ring Cycleis, William?
295
00:13:32,673 --> 00:13:34,917
It's 15 hours.
296
00:13:34,952 --> 00:13:39,577
15 hours of opera
that I don't know the words to.
297
00:13:42,200 --> 00:13:45,410
But I will make them up.
298
00:13:45,445 --> 00:13:49,173
[Operatic music flourishes]
299
00:13:51,175 --> 00:13:53,591
-[Chuckles]
300
00:13:57,629 --> 00:14:00,391
Well, friends...
301
00:14:00,425 --> 00:14:02,945
I've played my hand...
302
00:14:02,980 --> 00:14:05,499
and I've lost.
303
00:14:05,534 --> 00:14:07,674
I'll send for my things
when I'm settled.
304
00:14:07,708 --> 00:14:10,366
But for now... adieu.
305
00:14:10,401 --> 00:14:13,438
??
306
00:14:13,473 --> 00:14:14,681
-[Laughs]
307
00:14:14,715 --> 00:14:18,133
Louis, you did it!
You did it!
308
00:14:18,167 --> 00:14:20,376
Oh!
-We have our home back.
309
00:14:20,411 --> 00:14:21,481
-We do.
310
00:14:21,515 --> 00:14:24,035
[Cellphone dings]
311
00:14:24,070 --> 00:14:25,381
Oh.
312
00:14:25,416 --> 00:14:28,177
Oh! Nic and the babies
are coming home.
313
00:14:30,421 --> 00:14:32,526
-Okay, here's the
nasogastric learning package.
314
00:14:32,561 --> 00:14:34,597
It's good to refer back to it
if there's an issue.
315
00:14:34,632 --> 00:14:37,566
And here's the number to call
if she pulls the tube out.
316
00:14:37,600 --> 00:14:40,017
-Oh, do you know why --
Does that happen often?
317
00:14:40,051 --> 00:14:43,261
-Oh, it can, but you can call
the at-home nurse
318
00:14:43,296 --> 00:14:44,331
or bring her back here
and we'll re-insert it for you.
319
00:14:44,366 --> 00:14:46,057
Don't worry.
320
00:14:46,092 --> 00:14:47,610
Now, Hana's first specialist
appointment for cardiac
321
00:14:47,645 --> 00:14:49,474
is next week, and a follow-up
has been booked as well.
322
00:14:49,509 --> 00:14:51,752
And there's an appointment
for your wound care as well.
323
00:14:51,787 --> 00:14:53,444
And you'll need to take
your antibiotics
324
00:14:53,478 --> 00:14:55,687
until they're all finished.
Okay? Any questions?
325
00:14:55,722 --> 00:14:57,620
-Uh, well, I mean, what if --
326
00:14:57,655 --> 00:15:01,141
I mean, what do we do
if something isn't right?
327
00:15:01,176 --> 00:15:04,110
-Oh.
I know this is overwhelming,
328
00:15:04,144 --> 00:15:06,043
but we wouldn't be sending
you all home
329
00:15:06,077 --> 00:15:07,907
unless we were sure
that you were all ready.
330
00:15:10,323 --> 00:15:12,256
Okay?
-Okay.
331
00:15:12,290 --> 00:15:13,740
-Okay.
I'll be back in a moment.
332
00:15:16,743 --> 00:15:19,366
-[Crying]
333
00:15:19,401 --> 00:15:22,507
[Both babies crying]
334
00:15:22,542 --> 00:15:29,790
??
335
00:15:29,825 --> 00:15:31,654
-There's so much food.
336
00:15:31,689 --> 00:15:34,347
-There's more in the freezer.
Everybody made something.
337
00:15:34,381 --> 00:15:37,246
-Lasagna and lamb casserole.
Lasagna. Lasagna.
338
00:15:37,281 --> 00:15:38,799
[Gasps]
Whitebait fritters.
339
00:15:38,834 --> 00:15:41,664
Nic, fritter?
-Uh, not right now. Thanks.
340
00:15:41,699 --> 00:15:43,494
-Are they from Mrs. Wahipa?
341
00:15:43,528 --> 00:15:45,151
I hope they're from Mrs. Wahipa.
She makes the best fritters.
342
00:15:45,185 --> 00:15:46,669
-I think those are
from Mr. Anderson.
343
00:15:46,704 --> 00:15:49,638
-Oh. Good enough.
-Thank you.
344
00:15:49,672 --> 00:15:51,295
You really didn't have to do all
of this.
345
00:15:51,329 --> 00:15:53,676
-Oh, of course we did.
346
00:15:53,711 --> 00:15:56,265
-This house is clean.
347
00:15:56,300 --> 00:15:58,440
Ah. [Blows]
348
00:15:58,474 --> 00:16:00,580
I always wanted to say that.
349
00:16:00,614 --> 00:16:02,651
Right.
350
00:16:02,685 --> 00:16:04,066
Energies are all balanced,
so you're good to go.
351
00:16:04,101 --> 00:16:07,069
Welcome home, babies.
352
00:16:07,104 --> 00:16:10,383
-Aw.
-Ooh, do I smell fritters?
353
00:16:10,417 --> 00:16:12,350
Wahipa's?
-Anderson's.
354
00:16:12,385 --> 00:16:13,731
-Mm.
355
00:16:13,765 --> 00:16:15,595
-Listen, do you need to go
and have a rest?
356
00:16:15,629 --> 00:16:17,631
I mean, we can hold the fort.
357
00:16:17,666 --> 00:16:19,047
Louis and I are keen to learn
anything we need to know.
358
00:16:19,081 --> 00:16:21,428
-No, no, no, no, I'm fine.
359
00:16:21,463 --> 00:16:23,292
And we need to learn
how to do this by ourselves.
360
00:16:23,327 --> 00:16:25,605
And we will.
361
00:16:25,639 --> 00:16:28,332
-Just don't push yourself
too hard.
362
00:16:28,366 --> 00:16:31,645
And, Nic, if you can't do the
bridesmaid thing, honestly...
363
00:16:31,680 --> 00:16:33,613
-What?
No, no, no, no, I'll be fine.
364
00:16:33,647 --> 00:16:37,272
I promise you, in five days,
I will be standing next to you
365
00:16:37,306 --> 00:16:40,171
as you marry the man
of your dreams.
366
00:16:40,206 --> 00:16:43,450
-Mm. Well, what a day.
367
00:16:43,485 --> 00:16:45,763
You and the babies came home
and we got Oakley back.
368
00:16:45,797 --> 00:16:47,627
-Yeah, I got my home back.
369
00:16:47,661 --> 00:16:50,733
-Oh, my God. Really?
Tell me everything.
370
00:16:53,184 --> 00:16:55,738
-And then there's
this raging fire.
371
00:16:55,773 --> 00:16:58,500
It's all Daisy could think of
to distract him.
372
00:16:58,534 --> 00:17:00,709
-Huh. Well...
373
00:17:00,743 --> 00:17:03,125
As a police officer,
I must caution you
374
00:17:03,160 --> 00:17:05,300
that breaking
and entering is an offense.
375
00:17:05,334 --> 00:17:07,233
-Oh, yes. No. Duly noted.
376
00:17:07,267 --> 00:17:09,304
-But as your friend,
I applaud your efforts.
377
00:17:12,169 --> 00:17:15,517
-Friend.
-With significant benefits.
378
00:17:15,551 --> 00:17:18,175
-Huh. Mm.
379
00:17:18,209 --> 00:17:20,487
See, I've been thinking...
380
00:17:20,522 --> 00:17:23,387
[Clears throat]
381
00:17:23,421 --> 00:17:28,461
I wonder if we could make it...
more than that.
382
00:17:28,495 --> 00:17:31,912
I mean, we get on and
we definitely have a lot of fun,
383
00:17:31,947 --> 00:17:33,742
and we're both going
to the wedding
384
00:17:33,776 --> 00:17:37,608
and I thought perhaps
we could go...together...
385
00:17:37,642 --> 00:17:40,576
as a...couple.
386
00:17:43,890 --> 00:17:46,272
-I don't think so, Louis.
387
00:17:46,306 --> 00:17:49,275
-Right.
No, no, it's too soon.
388
00:17:49,309 --> 00:17:51,898
-It's not that.
Um...
389
00:17:56,523 --> 00:17:59,664
You're a wonderful man.
390
00:17:59,699 --> 00:18:02,874
Smart and funny.
391
00:18:02,909 --> 00:18:05,360
But I was only looking
for companionship,
392
00:18:05,394 --> 00:18:07,603
some fun.
-No, no, I understand that.
393
00:18:07,638 --> 00:18:11,297
But...something's changed,
hasn't it?
394
00:18:11,331 --> 00:18:14,334
-I'm sorry, Louis, not for me.
395
00:18:14,369 --> 00:18:16,854
When we first met,
I told you I was attached,
396
00:18:16,888 --> 00:18:19,443
and that hasn't changed.
397
00:18:19,477 --> 00:18:21,859
-I see.
398
00:18:21,893 --> 00:18:25,725
-My heart still belongs
to someone.
399
00:18:25,759 --> 00:18:27,796
And if you're really honest
with yourself,
400
00:18:27,830 --> 00:18:29,591
I think you know
that yours does, too.
401
00:18:29,625 --> 00:18:35,217
??
402
00:18:35,252 --> 00:18:40,567
??
403
00:18:40,602 --> 00:18:46,194
??
404
00:18:46,228 --> 00:18:51,578
??
405
00:18:51,613 --> 00:18:54,547
-Oop! Hey, got it.
406
00:18:54,581 --> 00:18:56,411
Hey, did you know
407
00:18:56,445 --> 00:18:57,653
that the hypodermic
disposable syringe was
408
00:18:57,688 --> 00:18:59,724
a New Zealand invention?
409
00:18:59,759 --> 00:19:02,624
Like nuclear physics
and jetpacks and bungee jumping
410
00:19:02,658 --> 00:19:04,419
and the Finn Brothers?
411
00:19:04,453 --> 00:19:06,006
You know,
when you think about it,
412
00:19:06,041 --> 00:19:07,629
we've invented a lot of ways
to die.
413
00:19:07,663 --> 00:19:09,700
-Oh, no.
-You're right.
414
00:19:09,734 --> 00:19:11,253
The Finn Brothers
probably wouldn't kill anyone.
415
00:19:11,288 --> 00:19:13,807
Probably.
-That's my bridesmaid's dress.
416
00:19:13,842 --> 00:19:15,464
It must have got bundled
up in the wash.
417
00:19:15,499 --> 00:19:16,879
-Hey, no, no.
It's all good, it's all good.
418
00:19:16,914 --> 00:19:18,398
A quick iron
and it'll be right as rain.
419
00:19:18,433 --> 00:19:21,815
-No. It's ruined.
The wedding is tomorrow.
420
00:19:21,850 --> 00:19:23,576
-No, no, no, no, no, no, no,
nothing --
421
00:19:23,610 --> 00:19:25,957
Nothing's ruined. Look.
422
00:19:25,992 --> 00:19:27,614
Look, babe.
423
00:19:27,649 --> 00:19:30,341
You go have a shower
and I'll fix this.
424
00:19:30,376 --> 00:19:32,412
-Oh.
425
00:19:32,447 --> 00:19:34,518
-Hey, hey, hey, hey, hey, baby.
426
00:19:34,552 --> 00:19:38,453
Come on.
Everything is gonna be okay.
427
00:19:38,487 --> 00:19:39,902
I promise.
428
00:19:39,937 --> 00:19:42,664
I double promise
with sprinkles.
429
00:19:45,943 --> 00:19:48,256
[Baby crying]
-Oh.
430
00:19:48,290 --> 00:19:50,982
-No, no. It's okay.
431
00:19:51,017 --> 00:19:53,226
I've got this.
432
00:20:02,580 --> 00:20:04,513
-Are you sure you're
only going away for one night?
433
00:20:04,548 --> 00:20:07,447
-Yes. And tomorrow you
will help me lug it all back
434
00:20:07,482 --> 00:20:09,656
because you will be my husband
and that's what husbands do.
435
00:20:09,691 --> 00:20:11,762
-[Cellphone ringing]
-[Chuckles]
436
00:20:11,796 --> 00:20:13,073
Oh, it's Griff.
He must have landed.
437
00:20:13,108 --> 00:20:15,869
-I'll put these in the car.
-Okay.
438
00:20:15,904 --> 00:20:17,975
Hey. Are you in Auckland?
439
00:20:18,009 --> 00:20:20,736
What?
440
00:20:20,771 --> 00:20:23,394
Griff, I can't --
I can't hear y--
441
00:20:23,429 --> 00:20:24,982
Uh...
[Ring tone]
442
00:20:25,016 --> 00:20:26,846
Ugh.
443
00:20:50,525 --> 00:20:55,495
??
444
00:20:55,530 --> 00:21:00,431
??
445
00:21:00,466 --> 00:21:03,607
Ah. Well...
446
00:21:03,641 --> 00:21:05,367
Don't tell me. Griff?
-Yeah.
447
00:21:05,402 --> 00:21:07,058
But I don't know
who the flowers are from.
448
00:21:07,093 --> 00:21:08,508
-Oh.
449
00:21:08,543 --> 00:21:11,373
-[Sighs]
450
00:21:11,408 --> 00:21:12,581
-Uh...
451
00:21:12,616 --> 00:21:14,687
"Sorry, Mum needed me."
452
00:21:14,721 --> 00:21:17,966
Zeb.
-Oh.
453
00:21:18,000 --> 00:21:20,555
-Just one more part
of my old life gone, I guess.
454
00:21:20,589 --> 00:21:23,765
-Oh, Daisy. I'm sorry.
-No. Don't be.
455
00:21:23,799 --> 00:21:27,872
I have my new life,
and that is more than enough.
456
00:21:27,907 --> 00:21:30,047
Right. Let's open a bottle.
Shall we?
457
00:21:30,081 --> 00:21:31,428
-Excellent.
Excellent idea.
458
00:21:31,462 --> 00:21:34,603
-Great.
459
00:21:34,638 --> 00:21:39,470
By the way, what is that velvet
dog painting still doing here?
460
00:21:39,505 --> 00:21:43,060
-Well, I decided after all,
I...I quite like it.
461
00:21:43,094 --> 00:21:44,717
-Oh.
-Well, no, it reminds me
462
00:21:44,751 --> 00:21:47,029
of my student digs.
463
00:21:47,064 --> 00:21:49,584
-Oh, really?
464
00:21:49,618 --> 00:21:55,590
Well, here's to my last night
at Oakley.
465
00:21:55,624 --> 00:21:56,936
-Hmm.
466
00:21:56,970 --> 00:21:59,318
-And to my true friends.
467
00:22:07,084 --> 00:22:08,534
-Daisy --
-Now, Louis, I wanted to --
468
00:22:08,568 --> 00:22:10,743
-Oh, okay.
-[Laughs]
469
00:22:10,777 --> 00:22:12,192
-Okay, you go first.
470
00:22:12,227 --> 00:22:14,988
I'll keep my big mouth shut
for a change.
471
00:22:16,645 --> 00:22:19,441
-I just wanted to say
I'm sorry...
472
00:22:19,476 --> 00:22:22,996
for the things that I said.
I...
473
00:22:23,031 --> 00:22:27,622
I was angry
and I didn't mean any of them.
474
00:22:27,656 --> 00:22:30,383
Whew.
-What?
475
00:22:30,418 --> 00:22:32,005
Wasn't that difficult,
was it?
476
00:22:32,040 --> 00:22:35,457
-No, I'm having
a, uh, champagne flush.
477
00:22:35,492 --> 00:22:37,804
[Laughs]
-Oh.
478
00:22:37,839 --> 00:22:40,704
Okay. My turn. Um...
479
00:22:40,738 --> 00:22:45,053
I want to apologize
for everything I said.
480
00:22:45,087 --> 00:22:50,921
Not only am I a --
a cad, but I...
481
00:22:50,955 --> 00:22:52,854
But I obviously didn't mean
a word of it.
482
00:22:52,888 --> 00:22:55,684
And you know I think that
you're one of the kindest people
483
00:22:55,719 --> 00:22:59,654
I've ever met, so I am --
I am truly sorry.
484
00:22:59,688 --> 00:23:02,933
-Thanks. We're okay.
485
00:23:02,967 --> 00:23:05,867
-Yeah?
-Yeah.
486
00:23:05,901 --> 00:23:08,732
Yep, we never
have to talk about it again.
487
00:23:08,766 --> 00:23:10,527
Although I do want to make
a pact.
488
00:23:10,561 --> 00:23:12,460
No more secrets.
489
00:23:12,494 --> 00:23:15,497
No more bottling things up
and letting things fester.
490
00:23:15,532 --> 00:23:17,016
Deal?
491
00:23:17,050 --> 00:23:19,605
-Deal.
492
00:23:19,639 --> 00:23:22,918
And I do wish you
all the love in the world.
493
00:23:22,953 --> 00:23:28,096
??
494
00:23:28,130 --> 00:23:30,029
[Door opens]
495
00:23:30,063 --> 00:23:32,928
-Oh.
Looks like a party is happening.
496
00:23:32,963 --> 00:23:34,896
-Yeah. Uh, yes.
497
00:23:34,930 --> 00:23:36,863
Well, you know,
it should be a celebration.
498
00:23:36,898 --> 00:23:38,589
-I'll go grab
two more glasses.
499
00:23:38,624 --> 00:23:42,593
-I have a juice, thanks.
-[Cellphone ringing]
500
00:23:42,628 --> 00:23:44,561
-Oh. Nic, hi.
501
00:23:44,595 --> 00:23:46,494
-Daisy, I need
to tell you something.
502
00:23:46,528 --> 00:23:48,116
-What is it?
503
00:23:48,150 --> 00:23:51,257
-I've just had two babies
and surgery,
504
00:23:51,291 --> 00:23:53,673
and there's a whole heap
of health stuff going on,
505
00:23:53,708 --> 00:23:57,021
and I don't quite know
what's going on with my boobs,
506
00:23:57,056 --> 00:23:59,921
but one of them is definitely
bigger than the other,
507
00:23:59,955 --> 00:24:01,578
and everything just feels
508
00:24:01,612 --> 00:24:03,580
really out of control
right now.
509
00:24:03,614 --> 00:24:06,030
-You can't come to the wedding?
510
00:24:06,065 --> 00:24:08,170
-I can't.
511
00:24:08,205 --> 00:24:10,518
[Crying] I really can't.
I'm so sorry.
512
00:24:10,552 --> 00:24:13,521
-Oh. It's okay, truly.
513
00:24:13,555 --> 00:24:14,867
-I feel like
I'm letting you down.
514
00:24:14,901 --> 00:24:16,593
-No, of course you're not.
515
00:24:16,627 --> 00:24:18,802
You made the right decision.
516
00:24:18,836 --> 00:24:21,218
-Really?
-Yes, really.
517
00:24:21,252 --> 00:24:23,531
You have got a lot
on your plate, mama.
518
00:24:23,565 --> 00:24:25,774
-Cheers.
519
00:24:25,809 --> 00:24:27,776
-Everything's gonna be fine.
520
00:24:27,811 --> 00:24:29,778
Bye.
521
00:24:29,813 --> 00:24:37,993
??
522
00:24:38,028 --> 00:24:39,719
[Birds chirping]
523
00:24:39,754 --> 00:24:43,585
??
524
00:24:43,620 --> 00:24:50,143
??
525
00:24:50,178 --> 00:24:57,668
??
526
00:24:57,703 --> 00:25:00,015
-You look really nice.
-Oh, thanks.
527
00:25:00,050 --> 00:25:01,258
So do you.
528
00:25:01,292 --> 00:25:03,502
[Cellphone ringing]
529
00:25:07,333 --> 00:25:10,923
Not that I'm a fan, but
are you gonna talk to him?
530
00:25:10,957 --> 00:25:12,752
-Mnh-mnh. No.
531
00:25:12,787 --> 00:25:14,305
-Dais...
-Hmm?
532
00:25:16,860 --> 00:25:18,655
-Griff just messaged me.
533
00:25:18,689 --> 00:25:20,380
Now, I know you don't want to
speak to him,
534
00:25:20,415 --> 00:25:22,175
but I know you also
don't want to go to
535
00:25:22,210 --> 00:25:24,833
your wedding angry about it.
-Oh, alright.
536
00:25:24,868 --> 00:25:27,008
Um, Candace, could you give us
a moment, please?
537
00:25:27,042 --> 00:25:29,597
Thank you.
538
00:25:29,631 --> 00:25:32,807
-Yeah, I'm gonna...
go be somewhere else.
539
00:25:34,912 --> 00:25:37,156
-Am I gonna need a top
up for this?
540
00:25:37,190 --> 00:25:39,917
-I don't know.
I haven't read it.
541
00:25:39,952 --> 00:25:41,091
He just told me
to read it to you.
542
00:25:41,125 --> 00:25:42,713
-[Clears throat]
543
00:25:44,163 --> 00:25:45,682
-"Dais, I'm a dick."
544
00:25:45,716 --> 00:25:47,753
-Well, that's a good start.
545
00:25:47,787 --> 00:25:48,892
-"I thought
that I could have it all,
546
00:25:48,926 --> 00:25:50,963
and it turns out I can.
547
00:25:50,997 --> 00:25:53,413
The worst thing is that
I've hurt you in the process.
548
00:25:53,448 --> 00:25:57,003
But you know what is happening
for me has always been my dream.
549
00:25:57,038 --> 00:26:00,628
I'm sorry that meant
that I took away from yours.
550
00:26:00,662 --> 00:26:02,699
I want you to know I love you
and wish for you
551
00:26:02,733 --> 00:26:05,011
every beautiful thing always.
552
00:26:05,046 --> 00:26:07,773
For Gus too.
553
00:26:07,807 --> 00:26:10,085
For all of us."
554
00:26:10,120 --> 00:26:13,882
-Oh.
555
00:26:13,917 --> 00:26:17,196
Hey. You okay?
556
00:26:17,230 --> 00:26:20,751
-Yeah.
557
00:26:20,786 --> 00:26:22,822
It's like birds, you know?
558
00:26:22,857 --> 00:26:26,792
For birds, sometimes they find
a tree to shelter in.
559
00:26:26,826 --> 00:26:29,380
It's a really beautiful tree,
but...
560
00:26:29,415 --> 00:26:34,040
it's not the tree they're meant
to stay in forever.
561
00:26:34,075 --> 00:26:36,422
There's another tree
they have to get to,
562
00:26:36,456 --> 00:26:38,010
and that's
where they create their nest
563
00:26:38,044 --> 00:26:41,358
and a home.
564
00:26:41,392 --> 00:26:43,222
It's not
that the first tree is wrong.
565
00:26:43,256 --> 00:26:46,708
It's just...
566
00:26:46,743 --> 00:26:48,917
It's not their forever tree.
567
00:26:52,852 --> 00:26:55,234
-Okay.
You can come out now.
568
00:26:55,268 --> 00:26:56,822
I know you've been listening.
569
00:26:56,856 --> 00:26:59,790
-I wasn't listening.
But he is a dick.
570
00:26:59,825 --> 00:27:00,929
-[Laughs]
571
00:27:00,964 --> 00:27:07,833
??
572
00:27:07,867 --> 00:27:14,978
??
573
00:27:15,012 --> 00:27:16,324
-You ready?
574
00:27:16,358 --> 00:27:18,119
-Ready.
-[Car door closes]
575
00:27:18,153 --> 00:27:20,397
Oh.
-What's wrong?
576
00:27:20,431 --> 00:27:23,400
-Oh. I just realized
I don't have anyone to walk me
577
00:27:23,434 --> 00:27:27,093
down the aisle
now that Griff isn't here.
578
00:27:27,128 --> 00:27:29,440
-I could do it.
-Me too.
579
00:27:29,475 --> 00:27:31,960
-Oh. Thank you.
580
00:27:31,995 --> 00:27:34,204
But do you know what?
I'm a grown-ass woman.
581
00:27:34,238 --> 00:27:37,932
I can walk myself.
Screw tradition.
582
00:27:37,966 --> 00:27:39,761
Okay, Rowan, let's do this.
583
00:27:39,796 --> 00:27:41,004
-I've got beats at the ready.
584
00:27:41,038 --> 00:27:42,350
[Engine starts]
585
00:27:42,384 --> 00:27:43,869
[Dance music playing]
586
00:27:43,903 --> 00:27:49,046
??
587
00:27:49,081 --> 00:27:50,910
[Classical music playing softly]
588
00:27:50,945 --> 00:27:57,330
??
589
00:27:57,365 --> 00:28:03,958
??
590
00:28:03,992 --> 00:28:06,512
-Louis.
-Oh, Marissa. Don.
591
00:28:06,546 --> 00:28:08,376
How are you?
592
00:28:08,410 --> 00:28:11,413
-Well, a little excited.
We do love a good wedding.
593
00:28:11,448 --> 00:28:13,553
-Well, yes.
Who -- Who doesn't?
594
00:28:13,588 --> 00:28:16,039
-Do you remember
how late you were to ours?
595
00:28:16,073 --> 00:28:18,524
-All good things are
worth waiting for, Donald.
596
00:28:18,558 --> 00:28:20,008
-Yes, they are.
597
00:28:23,080 --> 00:28:24,495
-Bride or groom?
598
00:28:24,530 --> 00:28:26,394
-Neither.
599
00:28:26,428 --> 00:28:29,466
But one day.
600
00:28:29,500 --> 00:28:31,537
-One day.
601
00:28:31,571 --> 00:28:34,436
-You look very composed
for a man about to get married.
602
00:28:34,471 --> 00:28:35,886
How you feeling?
603
00:28:38,337 --> 00:28:40,270
-I'm fine.
604
00:28:40,304 --> 00:28:42,065
-Easier second time around?
605
00:28:42,099 --> 00:28:44,826
-Oh, my God. Yes.
606
00:28:44,861 --> 00:28:46,414
I was so nervous
with your mother
607
00:28:46,448 --> 00:28:48,554
that I sweated through my shirt.
608
00:28:48,588 --> 00:28:51,350
But today...
609
00:28:51,384 --> 00:28:53,041
no nerves at all.
610
00:28:53,076 --> 00:28:56,217
-I wonder why?
611
00:28:56,251 --> 00:28:58,115
-I don't know.
612
00:28:58,150 --> 00:29:02,464
I just feel...fine.
613
00:29:02,499 --> 00:29:09,609
??
614
00:29:09,644 --> 00:29:16,893
??
615
00:29:16,927 --> 00:29:19,102
-I'm sorry, Rowan.
We have to stop.
616
00:29:19,136 --> 00:29:26,937
??
617
00:29:26,972 --> 00:29:33,426
??
618
00:29:33,461 --> 00:29:36,188
[Doors close]
-She's running a little late.
619
00:29:36,222 --> 00:29:39,156
-Yeah,
maybe she had a change of heart.
620
00:29:39,191 --> 00:29:41,918
-She's not the most
punctual person in the world.
621
00:29:41,952 --> 00:29:43,643
-Maybe she's on the phone.
622
00:29:43,678 --> 00:29:49,408
??
623
00:29:51,928 --> 00:29:55,241
-You three are the most
beautiful things in the world.
624
00:29:55,276 --> 00:29:59,418
I mean, Herc is handsome, but he
could be beautiful, too, right?
625
00:29:59,452 --> 00:30:01,282
-I bet Daisy looks beautiful.
626
00:30:01,316 --> 00:30:03,940
-There's still time
to change your mind.
627
00:30:03,974 --> 00:30:06,390
-No. I'm good. Really.
628
00:30:06,425 --> 00:30:09,600
[Car door opens, closes]
629
00:30:09,635 --> 00:30:11,223
Did you hear that?
630
00:30:13,052 --> 00:30:16,918
Oh. Daisy.
631
00:30:16,953 --> 00:30:19,403
What are you doing here?
632
00:30:19,438 --> 00:30:21,336
-Couldn't possibly get married
without seeing
633
00:30:21,371 --> 00:30:23,407
my dearest friend
and my heart babies
634
00:30:23,442 --> 00:30:25,444
on my wedding day, now, could I?
635
00:30:27,653 --> 00:30:30,483
-They've even got
their own cries.
636
00:30:30,518 --> 00:30:32,175
Hana's is like, "Whoo-ah!"
637
00:30:32,209 --> 00:30:34,660
But Herc's is more like, "Wah."
638
00:30:34,694 --> 00:30:36,351
[Both laugh]
639
00:30:36,386 --> 00:30:38,319
-I can't believe
that you're here.
640
00:30:38,353 --> 00:30:40,528
We would have been
just happy watching the video.
641
00:30:40,562 --> 00:30:42,426
-I haven't organized anyone
to do a video.
642
00:30:42,461 --> 00:30:44,394
-It's okay.
643
00:30:44,428 --> 00:30:46,120
You and David
can tell us all about it later.
644
00:30:46,154 --> 00:30:48,294
-Well, maybe...
645
00:30:48,329 --> 00:30:50,469
would you like to be the first
to hear my vows?
646
00:30:50,503 --> 00:30:53,368
-[Baby babbling]
-[Chuckles]
647
00:30:53,403 --> 00:30:55,543
Herc says yes.
648
00:30:58,235 --> 00:31:02,308
-Hilary told me that I would
know when everything is right.
649
00:31:02,343 --> 00:31:05,484
She said that the one
who walks beside me is the one,
650
00:31:05,518 --> 00:31:08,349
and you have walked beside me
since the day we met,
651
00:31:08,383 --> 00:31:11,697
which is how I know
that you're the one.
652
00:31:11,731 --> 00:31:14,251
-It's beautiful.
653
00:31:14,286 --> 00:31:18,428
Oh, Daisy,
thank you for doing this for me.
654
00:31:18,462 --> 00:31:19,947
Uh, for us.
655
00:31:19,981 --> 00:31:23,536
-Oh, of course,
you're my bestie.
656
00:31:23,571 --> 00:31:25,987
And I promise you, as soon
as I'm back from the honeymoon,
657
00:31:26,022 --> 00:31:29,197
I will be there with Louis
whenever you need us.
658
00:31:29,232 --> 00:31:31,303
-Thanks, Daisy.
-Yeah.
659
00:31:31,337 --> 00:31:34,099
Um, also, Tippy's
been waving at you
660
00:31:34,133 --> 00:31:35,307
through the window
for a while now.
661
00:31:35,341 --> 00:31:38,241
-Oh.
662
00:31:38,275 --> 00:31:40,277
-Yeah. We've got to go.
-Sorry. Thanks.
663
00:31:40,312 --> 00:31:42,141
I love you. Bye.
-Good luck.
664
00:31:42,176 --> 00:31:43,418
-Thanks.
665
00:31:43,453 --> 00:31:48,078
??
666
00:31:50,425 --> 00:31:53,014
-It's okay, everyone.
Daisy's here.
667
00:31:54,636 --> 00:31:56,121
We're ready to start.
668
00:31:58,295 --> 00:32:02,161
[Instrumental version
of "Daisy Bell" playing]
669
00:32:02,196 --> 00:32:11,653
??
670
00:32:11,688 --> 00:32:16,727
??
671
00:32:16,762 --> 00:32:18,591
-Ooh.
672
00:32:18,626 --> 00:32:19,765
Uh...
673
00:32:19,799 --> 00:32:21,698
Sorry.
674
00:32:21,732 --> 00:32:31,052
??
675
00:32:31,087 --> 00:32:38,818
??
676
00:32:38,853 --> 00:32:46,757
??
677
00:32:46,792 --> 00:32:54,662
??
678
00:32:54,696 --> 00:33:02,601
??
679
00:33:02,635 --> 00:33:04,637
-Daisy...
680
00:33:04,672 --> 00:33:07,813
??
681
00:33:07,847 --> 00:33:10,229
I'm not sure you think
he's your forever tree.
682
00:33:10,264 --> 00:33:15,200
??
683
00:33:15,234 --> 00:33:20,170
??
684
00:33:20,205 --> 00:33:24,657
-Daisy.
Uh, doctor, if I may, uh...
685
00:33:24,692 --> 00:33:29,697
Marriage is hard enough,
even when you're 100% sure.
686
00:33:29,731 --> 00:33:31,768
If you have any doubts,
687
00:33:31,802 --> 00:33:37,118
perhaps the, um, universe
is trying to tell you something.
688
00:33:37,153 --> 00:33:38,740
-[Chuckles]
689
00:33:38,775 --> 00:33:40,708
As hilarious as I find
Marissa invoking the universe
690
00:33:40,742 --> 00:33:44,781
and its thoughts,
I have to say, I agree.
691
00:33:44,815 --> 00:33:49,786
??
692
00:33:49,820 --> 00:33:52,754
-You know what I think.
693
00:33:52,789 --> 00:33:53,859
Sorry, David.
694
00:33:53,893 --> 00:33:56,344
-Daisy...
695
00:33:57,932 --> 00:34:02,109
If you're looking for a tree,
I will be your [speaks Maori]
696
00:34:02,143 --> 00:34:04,697
And you can rest
upon my strong branches.
697
00:34:07,390 --> 00:34:10,807
-David, you can always nestle
in my foliage.
698
00:34:12,809 --> 00:34:14,707
-Dad...
699
00:34:14,742 --> 00:34:17,296
I think you're having
your own doubts, too, yeah?
700
00:34:17,331 --> 00:34:23,682
??
701
00:34:23,716 --> 00:34:32,587
??
702
00:34:32,622 --> 00:34:35,866
-Thank you, everybody.
703
00:34:35,901 --> 00:34:38,731
But I think Daisy and I...
704
00:34:38,766 --> 00:34:39,870
We need a moment.
705
00:34:39,905 --> 00:34:47,706
??
706
00:34:49,708 --> 00:34:51,365
-I'm so sorry, David.
707
00:34:55,231 --> 00:34:56,439
-I'm sorry, too.
708
00:34:59,304 --> 00:35:00,615
I have to ask.
709
00:35:00,650 --> 00:35:02,721
When did you know?
710
00:35:02,755 --> 00:35:04,861
-I didn't really...
711
00:35:04,895 --> 00:35:07,381
not until just then.
712
00:35:07,415 --> 00:35:09,590
-Same.
713
00:35:09,624 --> 00:35:12,455
I still think we
could have had a nice life.
714
00:35:12,489 --> 00:35:16,838
Perhaps not a "burning fires
or breaking into buildings
715
00:35:16,873 --> 00:35:18,495
or lost in the wilderness" life,
716
00:35:18,530 --> 00:35:23,569
but -- but a nice life
just the same.
717
00:35:23,604 --> 00:35:25,502
-Yes, we would.
718
00:35:25,537 --> 00:35:28,298
-And I had to ask myself,
is that enough?
719
00:35:30,749 --> 00:35:32,958
And I don't think it is.
720
00:35:32,992 --> 00:35:35,719
And I know you don't think
it is.
721
00:35:35,754 --> 00:35:37,618
-I do love you.
722
00:35:37,652 --> 00:35:40,172
I do love you.
I want you to know that.
723
00:35:42,933 --> 00:35:45,591
-I know that, Daisy Monroe,
724
00:35:45,626 --> 00:35:47,938
and I love you.
725
00:35:47,973 --> 00:35:49,940
-I was gonna say this
in there,
726
00:35:49,975 --> 00:35:52,805
but I want you to hear it
because I mean every word.
727
00:35:55,014 --> 00:35:58,708
You brought kindness
and stillness
728
00:35:58,742 --> 00:36:01,918
and warmth into my life
729
00:36:01,952 --> 00:36:05,542
when everything around me
was a loud and crazy whirlwind.
730
00:36:06,923 --> 00:36:10,651
And I can't ever thank you
enough for showing me
731
00:36:10,685 --> 00:36:14,896
that I can sit in that stillness
and be who I truly am.
732
00:36:14,931 --> 00:36:24,009
??
733
00:36:24,043 --> 00:36:25,769
Ah.
734
00:36:25,804 --> 00:36:27,668
I guess we better tell everyone
to go home.
735
00:36:27,702 --> 00:36:29,739
-Well...
736
00:36:29,773 --> 00:36:31,879
be a shame to waste
a good party, wouldn't it?
737
00:36:31,913 --> 00:36:33,984
-What?
-I don't know.
738
00:36:34,019 --> 00:36:36,573
Why not? Look at us.
739
00:36:36,608 --> 00:36:39,990
We're consciously uncoupling.
-That's so grown up.
740
00:36:40,025 --> 00:36:46,652
??
741
00:36:46,687 --> 00:36:53,314
??
742
00:36:53,349 --> 00:36:56,835
-Hey. So I'll see you at work
on Monday, right?
743
00:36:56,869 --> 00:36:59,389
-Well, I -- Yeah.
-Hi. David.
744
00:36:59,424 --> 00:37:02,806
Sorry, Stacey, I just need you.
-Yeah.
745
00:37:05,740 --> 00:37:07,777
-I guess we should go home.
746
00:37:07,811 --> 00:37:10,331
-Yeah.
Guess we should.
747
00:37:12,609 --> 00:37:14,024
-Well, I feel sorry for them
both.
748
00:37:14,059 --> 00:37:16,820
I mean,
they're being quite sensible.
749
00:37:16,855 --> 00:37:18,512
Marissa.
-What?
750
00:37:18,546 --> 00:37:21,756
Oh. No one else
is going to use them.
751
00:37:21,791 --> 00:37:22,999
Oh.
752
00:37:23,033 --> 00:37:24,794
-What...
753
00:37:24,828 --> 00:37:28,418
-Why have all these beautiful
flowers go to waste?
754
00:37:28,453 --> 00:37:31,904
Huh? There.
755
00:37:31,939 --> 00:37:33,596
Very handsome.
756
00:37:33,630 --> 00:37:35,736
-You're right.
757
00:37:35,770 --> 00:37:37,807
They would be a waste.
758
00:37:41,120 --> 00:37:44,089
-What is going on, Donald?
759
00:37:44,123 --> 00:37:46,747
-As you said yourself,
760
00:37:46,781 --> 00:37:48,611
it's a waste of all
these beautiful flowers.
761
00:37:48,645 --> 00:37:51,476
So I had a chat
with Daisy and David,
762
00:37:51,510 --> 00:37:53,374
and they're fine with it.
763
00:37:53,409 --> 00:37:54,824
-Well, fine with what?
764
00:37:54,858 --> 00:37:57,723
-Well, I thought
we might take the opportunity
765
00:37:57,758 --> 00:37:59,346
to renew our vows.
766
00:37:59,380 --> 00:38:00,692
After all, we love a wedding.
767
00:38:04,489 --> 00:38:06,939
-Oh, Donald.
You old romantic, you.
768
00:38:06,974 --> 00:38:09,356
[Laughs]
769
00:38:09,390 --> 00:38:10,771
But this time 'round,
I'm not saying "obey."
770
00:38:10,805 --> 00:38:12,428
I can tell you that.
771
00:38:12,462 --> 00:38:14,430
-God, it didn't make a blind
bit of difference
772
00:38:14,464 --> 00:38:16,846
when you said it the first time,
40-odd years ago, did it?
773
00:38:17,640 --> 00:38:19,987
-Don't.
774
00:38:20,021 --> 00:38:25,648
-Mrs. Silverton, would
you do me the very great honor
775
00:38:25,682 --> 00:38:27,788
of marrying me again?
776
00:38:27,822 --> 00:38:31,550
-Mr. Silverton, I will.
777
00:38:31,585 --> 00:38:34,726
Perhaps we could even take
a trip.
778
00:38:34,760 --> 00:38:36,141
Second honeymoon.
779
00:38:38,799 --> 00:38:40,663
No voodoo, please.
780
00:38:40,697 --> 00:38:42,734
-Wouldn't dream of it.
781
00:38:42,768 --> 00:38:45,771
Donald and Marissa,
face each other.
782
00:38:45,806 --> 00:38:48,326
Take each other's hands.
783
00:38:51,018 --> 00:38:55,194
Love is a circle
of blessings and curses,
784
00:38:55,229 --> 00:38:58,163
of peace and turbulence.
785
00:38:58,197 --> 00:39:01,442
[Indistinct conversations,
music playing]
786
00:39:01,477 --> 00:39:02,788
-Well, well, well.
787
00:39:02,823 --> 00:39:04,652
Hilary, I wonder
where you got to.
788
00:39:04,687 --> 00:39:05,964
-Well, I had another
wedding to attend.
789
00:39:05,998 --> 00:39:07,759
Um, Louis, this is --
This is Gail.
790
00:39:07,793 --> 00:39:09,692
-Gail.
How lovely to see you again.
791
00:39:09,726 --> 00:39:12,108
-It is.
Great place you have here.
792
00:39:12,142 --> 00:39:14,559
I can see why you fought
so hard to keep it.
793
00:39:14,593 --> 00:39:16,492
-Yeah.
-Well, I'm off to the bar.
794
00:39:16,526 --> 00:39:18,804
Anyone?
-Oh, yes. Large ros�.
795
00:39:18,839 --> 00:39:20,910
-Ros�. Ros�.
796
00:39:20,944 --> 00:39:23,430
-No. Don't start.
Her mother has eye problems.
797
00:39:23,464 --> 00:39:26,122
We met at the specialist's
office, and, um...
798
00:39:26,156 --> 00:39:27,641
we shall see.
799
00:39:27,675 --> 00:39:29,746
Or not, in my case.
800
00:39:29,781 --> 00:39:33,025
[Both laughing]
801
00:39:33,060 --> 00:39:34,855
-You're a bit of a dark horse,
Hilary.
802
00:39:34,889 --> 00:39:37,616
-No, I'm not.
I'm just always optimistic.
803
00:39:37,651 --> 00:39:38,755
-Here we go.
804
00:39:41,862 --> 00:39:43,104
-Thank you.
805
00:39:47,212 --> 00:39:49,456
-Sienna, I'm so sorry.
806
00:39:49,490 --> 00:39:50,526
-Oh, don't be.
807
00:39:50,560 --> 00:39:53,149
It all worked out as it should.
808
00:39:53,183 --> 00:39:56,808
No [laughs] I didn't --
I didn't mean it like that.
809
00:39:56,842 --> 00:39:58,534
I know I said you weren't
right for my father,
810
00:39:58,568 --> 00:40:01,468
but if things have gone
the other way today,
811
00:40:01,502 --> 00:40:04,091
I wouldn't have been unhappy.
812
00:40:04,125 --> 00:40:07,508
You are a very singular woman,
Daisy.
813
00:40:07,543 --> 00:40:09,890
-Thank you.
-Hmm.
814
00:40:09,924 --> 00:40:17,622
??
815
00:40:17,656 --> 00:40:22,903
??
816
00:40:22,937 --> 00:40:25,215
[Sighs]
817
00:40:25,250 --> 00:40:32,913
??
818
00:40:32,947 --> 00:40:40,679
??
819
00:40:40,714 --> 00:40:43,717
-Hey.
I've been looking for you.
820
00:40:43,751 --> 00:40:45,546
-I just needed a soft seat.
821
00:40:45,581 --> 00:40:46,996
Back was hurting.
822
00:40:47,030 --> 00:40:48,653
-[Sighs]
823
00:40:48,687 --> 00:40:49,964
-Feel terrible for Dr. David.
824
00:40:49,999 --> 00:40:51,863
But everything just
sort of feels
825
00:40:51,897 --> 00:40:55,004
like it's back to the way
it should be, you know?
826
00:40:55,038 --> 00:40:57,144
-I see why you love it here.
827
00:40:57,178 --> 00:40:58,594
They're great people.
828
00:40:58,628 --> 00:41:01,631
-Yeah. They are.
829
00:41:01,666 --> 00:41:03,046
-You'll miss them, hey?
830
00:41:03,081 --> 00:41:04,841
When you move up to Taranaki.
831
00:41:07,361 --> 00:41:09,812
-I'm not moving
to Taranaki.
832
00:41:09,846 --> 00:41:11,538
Why would you think that?
-It's just that
833
00:41:11,572 --> 00:41:13,194
you said what you'd
been searching for,
834
00:41:13,229 --> 00:41:17,302
you found there --
belonging and [speaks Maori]
835
00:41:17,336 --> 00:41:20,926
-Yeah.
But this is my place, too.
836
00:41:20,961 --> 00:41:24,033
I have a connection here, too.
And my family's here.
837
00:41:24,067 --> 00:41:27,105
-Maybe just think about it.
838
00:41:27,139 --> 00:41:29,348
If you come home,
839
00:41:29,383 --> 00:41:31,972
our baby will be born
knowing who they are
840
00:41:32,006 --> 00:41:34,043
and where they come from.
841
00:41:34,077 --> 00:41:36,010
They'll be brought up having
that connection
842
00:41:36,045 --> 00:41:38,565
that you said you missed.
843
00:41:38,599 --> 00:41:41,775
And I know everyone here
is really nice.
844
00:41:41,809 --> 00:41:44,191
But can they give you
or baby that?
845
00:41:44,225 --> 00:41:50,680
??
846
00:41:50,715 --> 00:41:57,031
??
847
00:41:57,066 --> 00:42:03,659
??
848
00:42:03,693 --> 00:42:09,872
??
849
00:42:09,906 --> 00:42:15,153
??
850
00:42:15,187 --> 00:42:17,155
[Indistinct conversations]
851
00:42:19,295 --> 00:42:21,297
-[Sighs]
852
00:42:35,311 --> 00:42:37,727
-Is it a bad time?
853
00:42:37,762 --> 00:42:39,349
-No, it's not a bad time.
854
00:42:41,766 --> 00:42:46,840
Louis, why didn't you say
anything today at the church?
855
00:42:46,874 --> 00:42:48,358
I mean, everyone else did.
856
00:42:48,393 --> 00:42:54,261
??
857
00:42:54,295 --> 00:42:57,747
-I...didn't feel it was
my place.
858
00:43:00,336 --> 00:43:01,786
It's your wedding day.
859
00:43:01,820 --> 00:43:04,029
I mean, it's not some kind of
audience participation moment.
860
00:43:04,064 --> 00:43:05,444
And who am I to tell
you what to think...?
861
00:43:05,479 --> 00:43:07,654
-Louis, just stop, stop.
862
00:43:07,688 --> 00:43:11,347
-Sorry.
-Me too.
863
00:43:12,417 --> 00:43:15,109
Let's just enjoy the sunset,
shall we?
864
00:43:15,144 --> 00:43:18,734
There's been enough talking
today.
865
00:43:18,768 --> 00:43:20,667
-I agree.
866
00:43:20,701 --> 00:43:29,676
??
867
00:43:29,710 --> 00:43:31,436
Daisy...
868
00:43:34,991 --> 00:43:36,199
[Clears throat]
869
00:43:36,234 --> 00:43:41,964
??
870
00:43:41,998 --> 00:43:47,797
??
871
00:43:47,832 --> 00:43:50,144
Just four more words?
872
00:43:53,700 --> 00:43:55,460
I love you, Daisy.
873
00:43:58,739 --> 00:44:00,258
-I love you, too.
874
00:44:00,292 --> 00:44:07,127
??
875
00:44:07,161 --> 00:44:14,030
??
876
00:44:14,065 --> 00:44:20,934
??
877
00:44:20,968 --> 00:44:27,837
??
878
00:44:27,872 --> 00:44:34,499
??
879
00:44:34,533 --> 00:44:41,402
??
880
00:44:41,437 --> 00:44:48,306
??
881
00:44:48,340 --> 00:44:55,244
??
882
00:44:55,294 --> 00:44:59,844
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.