All language subtitles for Under the Vines s03e06 To Have and To Hold.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,041 --> 00:00:08,353 [Both laughing] 2 00:00:09,768 --> 00:00:13,737 -Ahh. -Oh! This is Griffin Galway, 3 00:00:14,324 --> 00:00:16,119 -M'lord -- -Not the last time I looked, 4 00:00:16,154 --> 00:00:18,570 Mr. Oakley, you may call me Gail. 5 00:00:18,604 --> 00:00:19,881 -Do I know the father? 6 00:00:19,916 --> 00:00:21,331 -Nah, he's a good guy. 7 00:00:21,366 --> 00:00:22,608 -You haven't told him. 8 00:00:22,643 --> 00:00:23,609 -I'm gonna take a few days off... 9 00:00:23,644 --> 00:00:25,611 see my whanau. 10 00:00:25,646 --> 00:00:28,511 -I sent a rocket into low orbit filled 11 00:00:28,545 --> 00:00:32,411 with bloody paper hearts to show you how much I liked you. 12 00:00:32,446 --> 00:00:34,965 -This wedding will be everything that it needs to be. 13 00:00:35,000 --> 00:00:37,347 I see a golden day bathed in light. 14 00:00:37,658 --> 00:00:38,659 -Oh. 15 00:00:38,693 --> 00:00:42,249 -The one who walks beside you is the one. 16 00:00:42,283 --> 00:00:43,560 -Do you know he's written me an IOU 17 00:00:43,595 --> 00:00:46,563 on the back of a beer mat? -He what? 18 00:00:46,598 --> 00:00:48,427 -You honestly believe that William 19 00:00:48,462 --> 00:00:50,567 wrote Stanley an IOU for the whole of Oakley 20 00:00:50,602 --> 00:00:51,361 on the back of a beer mat? 21 00:00:51,706 --> 00:00:52,776 -Now, if you'll excuse me... 22 00:00:52,811 --> 00:00:55,124 -We know you signed Oakley over to Stanley, 23 00:00:55,296 --> 00:00:57,609 William. -I'll be engaging a lawyer. 24 00:00:57,643 --> 00:01:00,577 -First we get the mat, and then we get our lives back. 25 00:01:05,962 --> 00:01:07,619 -Bank transfer alright? 26 00:01:07,653 --> 00:01:09,379 -Cash would be great. 27 00:01:09,414 --> 00:01:11,657 You never know when someone's situation might change. 28 00:01:11,692 --> 00:01:14,177 I'll give you a yam when the job is done. 29 00:01:14,212 --> 00:01:16,145 -Alright. Excellent. 30 00:01:18,906 --> 00:01:22,151 Remember -- change every lock. 31 00:01:22,185 --> 00:01:28,260 ?? 32 00:01:28,778 --> 00:01:30,642 -Is it a robot? 33 00:01:30,676 --> 00:01:33,748 -What? No, it's not a robot. 34 00:01:33,783 --> 00:01:36,820 -Okay, so is it a film that there might be robots in? 35 00:01:36,855 --> 00:01:38,684 -No. It's Oakley. 36 00:01:38,719 --> 00:01:41,480 Look, it's very clearly Oakley. There's my room. 37 00:01:41,515 --> 00:01:42,688 Have you forgotten what we're doing here? 38 00:01:42,723 --> 00:01:44,587 -What are you doing here? 39 00:01:44,621 --> 00:01:46,244 -Oh, Tippy. You're back. -How'd it go? 40 00:01:46,278 --> 00:01:47,866 -We're making a plan to break in to Oakley. 41 00:01:47,900 --> 00:01:49,937 We're gonna get it back. 42 00:01:49,971 --> 00:01:54,735 -Cool. I'm in. Um...I have some news. 43 00:01:54,769 --> 00:01:56,150 -Oh, yes? 44 00:01:58,325 --> 00:02:00,189 -I've brought someone back with me. 45 00:02:00,223 --> 00:02:01,983 -Oh. -Well, not someone. 46 00:02:02,018 --> 00:02:04,848 The baby's, um...dad. 47 00:02:04,883 --> 00:02:07,334 -Oh! That's wonderful, Tippy. -That's great, Tippy. 48 00:02:07,368 --> 00:02:09,301 -He's just grabbing the bags. 49 00:02:09,336 --> 00:02:11,476 I wanted to kind of ease you guys all into meeting him, 50 00:02:11,510 --> 00:02:12,891 but here we are. 51 00:02:12,925 --> 00:02:14,893 -Well, we're not thatscary. -Yeah. 52 00:02:14,927 --> 00:02:17,309 You're literally having some kind of war council in my room. 53 00:02:17,344 --> 00:02:19,449 -Oh, I wouldn't call it a war council. 54 00:02:19,484 --> 00:02:21,037 -That's what you called it when we came in. 55 00:02:21,071 --> 00:02:23,522 -Yeah. Alright, thanks, Gus. -And I should warn you, 56 00:02:23,557 --> 00:02:25,973 he's kind of weird and a bit annoying, 57 00:02:26,007 --> 00:02:28,665 but I want you to just act like he's normal, okay? 58 00:02:28,700 --> 00:02:31,875 -Okay. So... 59 00:02:31,910 --> 00:02:33,601 -[Speaks native language] -[Gasps] 60 00:02:33,636 --> 00:02:36,501 -I'm Filemu. -Oh. Filemu. Wel... 61 00:02:36,535 --> 00:02:37,950 co-o-ome. 62 00:02:37,985 --> 00:02:40,539 It's really lovely to meet you. 63 00:02:40,574 --> 00:02:42,679 -It's lovely to meet you. You seem very normal. 64 00:02:44,957 --> 00:02:46,994 -Hey, I'm Gus. 65 00:02:47,028 --> 00:02:48,616 -Please take a seat. -Yeah. 66 00:02:52,344 --> 00:02:54,450 -So what are we doing? 67 00:02:54,484 --> 00:02:57,073 -Well, I'm very glad you asked me that question. 68 00:02:57,107 --> 00:03:01,871 What we're doing here is planning a heist. 69 00:03:01,905 --> 00:03:08,740 ?? 70 00:03:08,774 --> 00:03:10,293 -? Let it breathe ? 71 00:03:10,328 --> 00:03:12,847 ? If it doesn't breathe, it's gonna die ? 72 00:03:12,882 --> 00:03:16,472 ? Let us see, if you let it be, is it gonna fly? ? 73 00:03:16,506 --> 00:03:17,887 ? Set it free ? 74 00:03:17,921 --> 00:03:20,614 ? And if it leaves, we say goodbye ? 75 00:03:20,648 --> 00:03:22,616 ? Web we weave, and then we grieve ? 76 00:03:22,650 --> 00:03:24,100 ? And then we cry ? 77 00:03:24,134 --> 00:03:28,380 ? I want to tell you before I forget ? 78 00:03:28,415 --> 00:03:29,864 ? Despite the darkness ? 79 00:03:29,899 --> 00:03:31,556 ? Some of these days ? 80 00:03:31,590 --> 00:03:35,491 ? Wintergreen, can't outshine your radiance ? 81 00:03:35,525 --> 00:03:39,391 ? Wintergreen, I love you more than anything ? 82 00:03:39,426 --> 00:03:41,669 ? Wintergreen, despite the darkness ? 83 00:03:41,704 --> 00:03:44,603 ? Some of these days ? 84 00:03:44,638 --> 00:03:47,779 ? Ooh, ooh ? 85 00:03:47,813 --> 00:03:49,850 -Right. Daisy. 86 00:03:49,884 --> 00:03:53,716 You, Tippy and Gus are going to act as lookouts. 87 00:03:53,750 --> 00:03:55,373 -Got it. -Copy. 88 00:03:55,407 --> 00:03:57,685 -Filemu, you are going to pose as a customer. 89 00:03:57,720 --> 00:03:59,411 Come for a wine tasting, 90 00:03:59,446 --> 00:04:02,034 but your car breaks down. 91 00:04:02,069 --> 00:04:05,624 So you're going to lure William out of the house 92 00:04:05,659 --> 00:04:07,626 and keep him distracted. 93 00:04:07,661 --> 00:04:11,009 I, meanwhile, make my way around the back of the house 94 00:04:11,043 --> 00:04:14,702 and shimmy up to the dicky window on the second floor. 95 00:04:14,737 --> 00:04:17,429 -Easy peasy. That car isn't going anywhere. 96 00:04:17,464 --> 00:04:19,638 -Excellent. Once inside the house, 97 00:04:19,673 --> 00:04:21,571 I will make my way to the bedroom 98 00:04:21,606 --> 00:04:24,816 where the safe is currently supporting the mid-section 99 00:04:24,850 --> 00:04:26,990 of my -- of my bed, which has been sagging rather. 100 00:04:27,025 --> 00:04:28,785 -Why didn't you just attach some extra legs? 101 00:04:28,820 --> 00:04:31,029 -Well, I did think about it. No, we don't have time... 102 00:04:31,063 --> 00:04:33,376 -I can actually fix it for you. -Oh, could you? 103 00:04:33,411 --> 00:04:35,413 Could you do mine as well? Because it's really sagging. 104 00:04:35,447 --> 00:04:37,449 -Great, great. So -- So -- And back to the plan. 105 00:04:37,484 --> 00:04:39,486 I will then slide under the bed, 106 00:04:39,520 --> 00:04:41,488 unlock the safe, and grab the beer mat. 107 00:04:41,522 --> 00:04:43,524 -Um...do you really think 108 00:04:43,559 --> 00:04:47,010 you can shimmy up to the second floor? 109 00:04:47,045 --> 00:04:48,598 -Well, perhaps I could use a ladder. 110 00:04:48,633 --> 00:04:50,497 -Be a bit hard to sneak a ladder up to the house 111 00:04:50,531 --> 00:04:51,774 without anyone noticing. 112 00:04:51,808 --> 00:04:53,500 -Break a window. It's the only way. 113 00:04:53,534 --> 00:04:55,502 -Well, yes, but if you're gonna break a window, 114 00:04:55,536 --> 00:04:56,986 you'll need to wrap a towel around your hand. 115 00:04:57,020 --> 00:04:58,953 -It's a good tip. -Break a window. 116 00:04:58,988 --> 00:05:02,785 I shall. So...[knuckles crack] 117 00:05:02,819 --> 00:05:04,718 ...is everyone prepared? 118 00:05:04,752 --> 00:05:06,582 -Yes. -Synchronize watches. 119 00:05:06,616 --> 00:05:08,998 -I don't have a watch. -I don't think anyone... 120 00:05:09,032 --> 00:05:10,655 -Well, synchronize phones then. 121 00:05:10,689 --> 00:05:12,484 -What are you using to synchronize the phone? 122 00:05:12,519 --> 00:05:15,418 Is there, like, an app? -Five minutes. 123 00:05:15,453 --> 00:05:18,145 Then we all go. 124 00:05:18,179 --> 00:05:20,941 -I'm worried about this plan, Louis. I mean, 125 00:05:20,975 --> 00:05:22,977 how are we gonna break a window without William noticing? 126 00:05:23,012 --> 00:05:24,531 -We'll do it quietly, and he's gonna be down the driveway. 127 00:05:24,565 --> 00:05:27,982 -Yes, but noise carries. 128 00:05:28,017 --> 00:05:32,642 -Actually, I think I might have a better idea. 129 00:05:32,677 --> 00:05:35,680 Rowan. Come in. 130 00:05:35,714 --> 00:05:38,683 I have a list of items 131 00:05:38,717 --> 00:05:43,032 that I'm authorized to offer you in return for a key to the locks 132 00:05:43,066 --> 00:05:44,930 that you've just installed. 133 00:05:44,965 --> 00:05:46,553 -I'm listening, haole. 134 00:05:46,587 --> 00:05:51,489 -Alright. $100 in cash. 135 00:05:51,523 --> 00:05:54,975 A pair of SkyMaster binoculars with a small ding 136 00:05:55,009 --> 00:05:58,530 on the side, contract to drive Daisy to her wedding. 137 00:05:58,565 --> 00:06:01,637 -But -- But I get approval on the car. 138 00:06:01,671 --> 00:06:04,571 -Is any of this of any interest to you? 139 00:06:07,677 --> 00:06:11,232 Our future is at stake here. 140 00:06:11,267 --> 00:06:14,684 -Thank you, Rowan. -Thank you. 141 00:06:14,719 --> 00:06:17,825 -Thank you. Here. -It's on the house. 142 00:06:17,860 --> 00:06:20,172 I really can't stand that guy. Later, haole. 143 00:06:22,589 --> 00:06:24,004 You know what? 144 00:06:24,038 --> 00:06:25,177 I'll take the contract for the wedding. 145 00:06:25,212 --> 00:06:26,489 I'll be in touch. 146 00:06:31,252 --> 00:06:32,944 -Let's go and get our house back. 147 00:06:35,809 --> 00:06:38,156 You ready, Filemu? -Ready. 148 00:06:38,190 --> 00:06:40,089 You guys sure know how to turn on a welcome. 149 00:06:40,123 --> 00:06:42,747 Most people just put on afternoon tea. 150 00:06:42,781 --> 00:06:48,994 ?? 151 00:06:49,029 --> 00:06:51,894 [Knock on door] 152 00:06:51,928 --> 00:06:54,137 -Can I help you? -Hi. 153 00:06:54,172 --> 00:06:56,243 I was just here for a tasting, 154 00:06:56,277 --> 00:06:58,901 and when I went to drive out, my car just stopped. 155 00:06:58,935 --> 00:07:01,248 Can you help me give it a push, get it out of the way? 156 00:07:01,282 --> 00:07:05,114 [Chickens clucking softly] 157 00:07:05,148 --> 00:07:06,840 -You don't have roadside assist? 158 00:07:06,874 --> 00:07:10,637 -Ah, yes. Yeah. When I gave them a call, 159 00:07:10,671 --> 00:07:12,259 they said it'll take about four hours. 160 00:07:12,293 --> 00:07:14,019 Yeah, it's blocking your driveway. 161 00:07:14,054 --> 00:07:16,159 -[Sighs] 162 00:07:16,194 --> 00:07:19,784 Okay, fine. 163 00:07:19,818 --> 00:07:22,165 No offense. Force of habit. 164 00:07:23,304 --> 00:07:25,030 [Cellphone dinging] 165 00:07:25,065 --> 00:07:28,620 -Stop it, stop it, stop it. 166 00:07:28,655 --> 00:07:30,588 -This is a lot of work that goes into making wine. 167 00:07:30,622 --> 00:07:31,589 -Oh, they're on the move. 168 00:07:31,623 --> 00:07:33,591 -It is. 169 00:07:33,625 --> 00:07:35,731 -You've got a bit of an accent. 170 00:07:35,765 --> 00:07:38,112 Are you from England? 171 00:07:38,147 --> 00:07:39,320 I've got a brother who lives here. 172 00:07:39,355 --> 00:07:41,737 He's in Hammersmith. 173 00:07:41,771 --> 00:07:43,186 Is that anywhere near where you're from? 174 00:07:43,221 --> 00:07:44,187 -No. 175 00:07:44,222 --> 00:07:51,194 ?? 176 00:07:51,229 --> 00:07:52,886 -[Sniffing] 177 00:07:52,920 --> 00:07:55,992 Oh, my... 178 00:07:56,027 --> 00:07:57,200 God! 179 00:07:57,235 --> 00:08:02,758 ?? 180 00:08:02,792 --> 00:08:04,725 Ugh. 181 00:08:04,760 --> 00:08:06,693 -Alright. Pop the bonnet. 182 00:08:06,727 --> 00:08:08,971 -Well, I doubt you'll be able to fix it. 183 00:08:09,005 --> 00:08:10,904 -Don't worry. I know my way around an engine. 184 00:08:15,874 --> 00:08:18,221 [Hood pops open] 185 00:08:20,292 --> 00:08:22,053 -This is good. This is good. 186 00:08:22,087 --> 00:08:31,027 ?? 187 00:08:31,062 --> 00:08:40,002 ?? 188 00:08:40,036 --> 00:08:41,866 -Well, there's your problem there. 189 00:08:41,900 --> 00:08:44,213 One of your cables has come loose off the distributor cap. 190 00:08:44,247 --> 00:08:45,904 -Hmm. -You got a tool kit? 191 00:08:45,939 --> 00:08:49,080 -Ah, boy, I don't... Car's new, so... 192 00:08:50,357 --> 00:08:51,945 Let me, uh, let me have a look. 193 00:08:55,293 --> 00:08:57,019 -Don't worry. 194 00:08:57,053 --> 00:09:00,298 I come prepared. 195 00:09:00,332 --> 00:09:03,646 -Oh, no. Just keep him talking. 196 00:09:07,270 --> 00:09:09,203 -Jump in. Turn her over. 197 00:09:12,724 --> 00:09:15,278 Have you done it? -Just a sec. 198 00:09:15,313 --> 00:09:17,211 -Only takes a sec. Turn it over. 199 00:09:17,246 --> 00:09:19,835 -[Grunting] 200 00:09:19,869 --> 00:09:21,146 Oh. Come on. 201 00:09:21,181 --> 00:09:22,423 [Engine starts] 202 00:09:22,458 --> 00:09:23,977 -Good as gold. 203 00:09:24,011 --> 00:09:24,978 -No, no, no, no, no. 204 00:09:25,012 --> 00:09:27,049 -[Grunts] 205 00:09:27,083 --> 00:09:28,637 Oh, it's the other way. 206 00:09:28,671 --> 00:09:31,812 Ahh! 207 00:09:31,847 --> 00:09:33,918 Yes. 208 00:09:33,952 --> 00:09:35,989 -You sure know your stuff. 209 00:09:36,023 --> 00:09:37,059 -All part of the Oakley wine service. 210 00:09:37,093 --> 00:09:39,026 Have a good trip. -Thanks. 211 00:09:39,061 --> 00:09:41,063 Hey, could I get some directions? 212 00:09:41,097 --> 00:09:43,444 -Oh, no. He's heading back in. -We've got to warn him. 213 00:09:43,479 --> 00:09:44,825 -Oh, okay. 214 00:09:44,860 --> 00:09:49,312 ?? 215 00:09:49,347 --> 00:09:51,418 [Cellphone buzzes] 216 00:09:51,452 --> 00:09:59,840 ?? 217 00:09:59,875 --> 00:10:03,154 -[Sighs] 218 00:10:03,188 --> 00:10:04,293 -Okay. 219 00:10:04,327 --> 00:10:10,126 ?? 220 00:10:10,161 --> 00:10:12,128 [Indistinct conversation plays on television] 221 00:10:12,163 --> 00:10:18,341 ?? 222 00:10:18,376 --> 00:10:20,274 ?? 223 00:10:20,309 --> 00:10:23,830 [Bed frame creaks] 224 00:10:24,520 --> 00:10:26,211 -He didn't come out. Did he come out? 225 00:10:26,246 --> 00:10:28,524 Okay. 226 00:10:28,558 --> 00:10:30,353 We need to create a diversion to get William out of the house. 227 00:10:30,388 --> 00:10:32,493 -Oh, we could drive a tractor into the house. 228 00:10:32,528 --> 00:10:36,049 It might cause a lot of damage, but I think it might work. 229 00:10:36,083 --> 00:10:38,120 -Oh. Oh, I know. 230 00:10:38,154 --> 00:10:40,260 Set fire to something. Quick. 231 00:10:43,159 --> 00:10:44,747 [Rapid knocking on door] 232 00:10:44,782 --> 00:10:50,788 ?? 233 00:10:50,822 --> 00:10:54,757 [Knocking continues] 234 00:10:54,792 --> 00:10:55,862 William, there's a fire at the cellar door. 235 00:10:55,896 --> 00:10:57,346 We need your help. 236 00:10:57,380 --> 00:10:59,279 -I didn't come down in the last shower, Daisy. 237 00:10:59,313 --> 00:11:02,903 -Well, see for yourself. 238 00:11:02,938 --> 00:11:04,871 -Oh, my God. I'll call the fire brigade. 239 00:11:04,905 --> 00:11:06,286 -Oh, no. No, I've already done that. 240 00:11:06,320 --> 00:11:08,737 Quick! We could lose everything. 241 00:11:08,771 --> 00:11:15,882 ?? 242 00:11:15,916 --> 00:11:18,056 -What... 243 00:11:18,091 --> 00:11:19,195 What the hell's going on here? 244 00:11:19,230 --> 00:11:22,060 My aprons. Why? 245 00:11:22,095 --> 00:11:25,063 -Because Tippo didn't like them. 246 00:11:25,098 --> 00:11:27,445 -You! 247 00:11:27,479 --> 00:11:29,102 Right. I'm calling the police. 248 00:11:29,136 --> 00:11:31,311 -No, no, no! William, wait! 249 00:11:31,345 --> 00:11:34,348 Uh... I got nothing here. 250 00:11:34,383 --> 00:11:37,800 -Ah! Hi. Are you open for a tasting? 251 00:11:37,835 --> 00:11:39,768 -I'm not falling for your nonsense either. 252 00:11:39,802 --> 00:11:42,529 -Oh, sorry. 253 00:11:42,563 --> 00:11:44,531 -Seems so lovely on the website. 254 00:11:48,500 --> 00:11:51,365 -By William McCallum... 255 00:11:53,367 --> 00:11:54,955 Yes. Yes. 256 00:11:54,990 --> 00:11:58,096 -Louis... I am calling the police. 257 00:11:58,131 --> 00:12:00,374 You invaded my home, which is trespass. 258 00:12:00,409 --> 00:12:03,377 And the others? Well, they're guilty of arson. 259 00:12:03,412 --> 00:12:06,518 -Well, by all means, call the police...William... 260 00:12:06,553 --> 00:12:09,073 and I will show them this beer mat. 261 00:12:09,107 --> 00:12:11,040 -[Chuckles] 262 00:12:11,075 --> 00:12:14,561 Louis, you said yourself a deed 263 00:12:14,595 --> 00:12:17,115 on the back of a restaurant accoutrement 264 00:12:17,150 --> 00:12:18,565 is not worth the card it's written on. 265 00:12:18,599 --> 00:12:20,429 -Well, your menu may not have been, 266 00:12:20,463 --> 00:12:22,603 but it seems as Stanley learned a thing or two 267 00:12:22,638 --> 00:12:25,365 after writing that legally binding deed that he gave you. 268 00:12:25,399 --> 00:12:27,298 Because, despite its handwritten nature, 269 00:12:27,332 --> 00:12:31,164 this beer mat contains every legal requirement 270 00:12:31,198 --> 00:12:33,614 to hand ownership of Oakley back to Stanley. 271 00:12:33,649 --> 00:12:38,378 Ergo, to us, it is all here. -Give me that. 272 00:12:38,412 --> 00:12:41,174 You have no proof that I was in my right mind 273 00:12:41,208 --> 00:12:42,934 when I signed that. 274 00:12:42,969 --> 00:12:44,556 So take your little [indistinct] to arbitration 275 00:12:44,591 --> 00:12:46,455 because we know how long that takes, don't we? 276 00:12:46,489 --> 00:12:50,148 And in the meantime, I will still be here. 277 00:12:50,183 --> 00:12:51,322 Your partner. 278 00:12:51,356 --> 00:12:54,187 -You...You made our lives hell. 279 00:12:54,221 --> 00:12:56,189 You...You throw us out of our home. 280 00:12:56,223 --> 00:12:58,294 -Technically, you lost a bet. 281 00:12:58,329 --> 00:12:59,917 -Well, judging by this, so did you. 282 00:12:59,951 --> 00:13:02,126 -Not cool, William. None of this is cool. 283 00:13:02,160 --> 00:13:03,334 -You are a terrible person. 284 00:13:03,368 --> 00:13:05,336 -She burnt my aprons. 285 00:13:05,370 --> 00:13:07,200 -You can take your aprons and your Wellerman 286 00:13:07,234 --> 00:13:10,203 and shove them up your ass -Arson aside, 287 00:13:10,237 --> 00:13:13,033 what you have done is unforgivable. 288 00:13:13,068 --> 00:13:15,380 Now, you're very welcome to try to take this to arbitration. 289 00:13:15,415 --> 00:13:17,658 But I think we both know that you will lose. 290 00:13:17,693 --> 00:13:20,489 -Badly. -But if you try, 291 00:13:20,523 --> 00:13:23,492 I will personally ensure that your remaining time here with us 292 00:13:23,526 --> 00:13:25,390 is a living hell. 293 00:13:25,425 --> 00:13:29,049 Now, you may have your Wellerman, 294 00:13:29,084 --> 00:13:32,639 but do you know how long Wagner's Ring Cycleis, William? 295 00:13:32,673 --> 00:13:34,917 It's 15 hours. 296 00:13:34,952 --> 00:13:39,577 15 hours of opera that I don't know the words to. 297 00:13:42,200 --> 00:13:45,410 But I will make them up. 298 00:13:45,445 --> 00:13:49,173 [Operatic music flourishes] 299 00:13:51,175 --> 00:13:53,591 -[Chuckles] 300 00:13:57,629 --> 00:14:00,391 Well, friends... 301 00:14:00,425 --> 00:14:02,945 I've played my hand... 302 00:14:02,980 --> 00:14:05,499 and I've lost. 303 00:14:05,534 --> 00:14:07,674 I'll send for my things when I'm settled. 304 00:14:07,708 --> 00:14:10,366 But for now... adieu. 305 00:14:10,401 --> 00:14:13,438 ?? 306 00:14:13,473 --> 00:14:14,681 -[Laughs] 307 00:14:14,715 --> 00:14:18,133 Louis, you did it! You did it! 308 00:14:18,167 --> 00:14:20,376 Oh! -We have our home back. 309 00:14:20,411 --> 00:14:21,481 -We do. 310 00:14:21,515 --> 00:14:24,035 [Cellphone dings] 311 00:14:24,070 --> 00:14:25,381 Oh. 312 00:14:25,416 --> 00:14:28,177 Oh! Nic and the babies are coming home. 313 00:14:30,421 --> 00:14:32,526 -Okay, here's the nasogastric learning package. 314 00:14:32,561 --> 00:14:34,597 It's good to refer back to it if there's an issue. 315 00:14:34,632 --> 00:14:37,566 And here's the number to call if she pulls the tube out. 316 00:14:37,600 --> 00:14:40,017 -Oh, do you know why -- Does that happen often? 317 00:14:40,051 --> 00:14:43,261 -Oh, it can, but you can call the at-home nurse 318 00:14:43,296 --> 00:14:44,331 or bring her back here and we'll re-insert it for you. 319 00:14:44,366 --> 00:14:46,057 Don't worry. 320 00:14:46,092 --> 00:14:47,610 Now, Hana's first specialist appointment for cardiac 321 00:14:47,645 --> 00:14:49,474 is next week, and a follow-up has been booked as well. 322 00:14:49,509 --> 00:14:51,752 And there's an appointment for your wound care as well. 323 00:14:51,787 --> 00:14:53,444 And you'll need to take your antibiotics 324 00:14:53,478 --> 00:14:55,687 until they're all finished. Okay? Any questions? 325 00:14:55,722 --> 00:14:57,620 -Uh, well, I mean, what if -- 326 00:14:57,655 --> 00:15:01,141 I mean, what do we do if something isn't right? 327 00:15:01,176 --> 00:15:04,110 -Oh. I know this is overwhelming, 328 00:15:04,144 --> 00:15:06,043 but we wouldn't be sending you all home 329 00:15:06,077 --> 00:15:07,907 unless we were sure that you were all ready. 330 00:15:10,323 --> 00:15:12,256 Okay? -Okay. 331 00:15:12,290 --> 00:15:13,740 -Okay. I'll be back in a moment. 332 00:15:16,743 --> 00:15:19,366 -[Crying] 333 00:15:19,401 --> 00:15:22,507 [Both babies crying] 334 00:15:22,542 --> 00:15:29,790 ?? 335 00:15:29,825 --> 00:15:31,654 -There's so much food. 336 00:15:31,689 --> 00:15:34,347 -There's more in the freezer. Everybody made something. 337 00:15:34,381 --> 00:15:37,246 -Lasagna and lamb casserole. Lasagna. Lasagna. 338 00:15:37,281 --> 00:15:38,799 [Gasps] Whitebait fritters. 339 00:15:38,834 --> 00:15:41,664 Nic, fritter? -Uh, not right now. Thanks. 340 00:15:41,699 --> 00:15:43,494 -Are they from Mrs. Wahipa? 341 00:15:43,528 --> 00:15:45,151 I hope they're from Mrs. Wahipa. She makes the best fritters. 342 00:15:45,185 --> 00:15:46,669 -I think those are from Mr. Anderson. 343 00:15:46,704 --> 00:15:49,638 -Oh. Good enough. -Thank you. 344 00:15:49,672 --> 00:15:51,295 You really didn't have to do all of this. 345 00:15:51,329 --> 00:15:53,676 -Oh, of course we did. 346 00:15:53,711 --> 00:15:56,265 -This house is clean. 347 00:15:56,300 --> 00:15:58,440 Ah. [Blows] 348 00:15:58,474 --> 00:16:00,580 I always wanted to say that. 349 00:16:00,614 --> 00:16:02,651 Right. 350 00:16:02,685 --> 00:16:04,066 Energies are all balanced, so you're good to go. 351 00:16:04,101 --> 00:16:07,069 Welcome home, babies. 352 00:16:07,104 --> 00:16:10,383 -Aw. -Ooh, do I smell fritters? 353 00:16:10,417 --> 00:16:12,350 Wahipa's? -Anderson's. 354 00:16:12,385 --> 00:16:13,731 -Mm. 355 00:16:13,765 --> 00:16:15,595 -Listen, do you need to go and have a rest? 356 00:16:15,629 --> 00:16:17,631 I mean, we can hold the fort. 357 00:16:17,666 --> 00:16:19,047 Louis and I are keen to learn anything we need to know. 358 00:16:19,081 --> 00:16:21,428 -No, no, no, no, I'm fine. 359 00:16:21,463 --> 00:16:23,292 And we need to learn how to do this by ourselves. 360 00:16:23,327 --> 00:16:25,605 And we will. 361 00:16:25,639 --> 00:16:28,332 -Just don't push yourself too hard. 362 00:16:28,366 --> 00:16:31,645 And, Nic, if you can't do the bridesmaid thing, honestly... 363 00:16:31,680 --> 00:16:33,613 -What? No, no, no, no, I'll be fine. 364 00:16:33,647 --> 00:16:37,272 I promise you, in five days, I will be standing next to you 365 00:16:37,306 --> 00:16:40,171 as you marry the man of your dreams. 366 00:16:40,206 --> 00:16:43,450 -Mm. Well, what a day. 367 00:16:43,485 --> 00:16:45,763 You and the babies came home and we got Oakley back. 368 00:16:45,797 --> 00:16:47,627 -Yeah, I got my home back. 369 00:16:47,661 --> 00:16:50,733 -Oh, my God. Really? Tell me everything. 370 00:16:53,184 --> 00:16:55,738 -And then there's this raging fire. 371 00:16:55,773 --> 00:16:58,500 It's all Daisy could think of to distract him. 372 00:16:58,534 --> 00:17:00,709 -Huh. Well... 373 00:17:00,743 --> 00:17:03,125 As a police officer, I must caution you 374 00:17:03,160 --> 00:17:05,300 that breaking and entering is an offense. 375 00:17:05,334 --> 00:17:07,233 -Oh, yes. No. Duly noted. 376 00:17:07,267 --> 00:17:09,304 -But as your friend, I applaud your efforts. 377 00:17:12,169 --> 00:17:15,517 -Friend. -With significant benefits. 378 00:17:15,551 --> 00:17:18,175 -Huh. Mm. 379 00:17:18,209 --> 00:17:20,487 See, I've been thinking... 380 00:17:20,522 --> 00:17:23,387 [Clears throat] 381 00:17:23,421 --> 00:17:28,461 I wonder if we could make it... more than that. 382 00:17:28,495 --> 00:17:31,912 I mean, we get on and we definitely have a lot of fun, 383 00:17:31,947 --> 00:17:33,742 and we're both going to the wedding 384 00:17:33,776 --> 00:17:37,608 and I thought perhaps we could go...together... 385 00:17:37,642 --> 00:17:40,576 as a...couple. 386 00:17:43,890 --> 00:17:46,272 -I don't think so, Louis. 387 00:17:46,306 --> 00:17:49,275 -Right. No, no, it's too soon. 388 00:17:49,309 --> 00:17:51,898 -It's not that. Um... 389 00:17:56,523 --> 00:17:59,664 You're a wonderful man. 390 00:17:59,699 --> 00:18:02,874 Smart and funny. 391 00:18:02,909 --> 00:18:05,360 But I was only looking for companionship, 392 00:18:05,394 --> 00:18:07,603 some fun. -No, no, I understand that. 393 00:18:07,638 --> 00:18:11,297 But...something's changed, hasn't it? 394 00:18:11,331 --> 00:18:14,334 -I'm sorry, Louis, not for me. 395 00:18:14,369 --> 00:18:16,854 When we first met, I told you I was attached, 396 00:18:16,888 --> 00:18:19,443 and that hasn't changed. 397 00:18:19,477 --> 00:18:21,859 -I see. 398 00:18:21,893 --> 00:18:25,725 -My heart still belongs to someone. 399 00:18:25,759 --> 00:18:27,796 And if you're really honest with yourself, 400 00:18:27,830 --> 00:18:29,591 I think you know that yours does, too. 401 00:18:29,625 --> 00:18:35,217 ?? 402 00:18:35,252 --> 00:18:40,567 ?? 403 00:18:40,602 --> 00:18:46,194 ?? 404 00:18:46,228 --> 00:18:51,578 ?? 405 00:18:51,613 --> 00:18:54,547 -Oop! Hey, got it. 406 00:18:54,581 --> 00:18:56,411 Hey, did you know 407 00:18:56,445 --> 00:18:57,653 that the hypodermic disposable syringe was 408 00:18:57,688 --> 00:18:59,724 a New Zealand invention? 409 00:18:59,759 --> 00:19:02,624 Like nuclear physics and jetpacks and bungee jumping 410 00:19:02,658 --> 00:19:04,419 and the Finn Brothers? 411 00:19:04,453 --> 00:19:06,006 You know, when you think about it, 412 00:19:06,041 --> 00:19:07,629 we've invented a lot of ways to die. 413 00:19:07,663 --> 00:19:09,700 -Oh, no. -You're right. 414 00:19:09,734 --> 00:19:11,253 The Finn Brothers probably wouldn't kill anyone. 415 00:19:11,288 --> 00:19:13,807 Probably. -That's my bridesmaid's dress. 416 00:19:13,842 --> 00:19:15,464 It must have got bundled up in the wash. 417 00:19:15,499 --> 00:19:16,879 -Hey, no, no. It's all good, it's all good. 418 00:19:16,914 --> 00:19:18,398 A quick iron and it'll be right as rain. 419 00:19:18,433 --> 00:19:21,815 -No. It's ruined. The wedding is tomorrow. 420 00:19:21,850 --> 00:19:23,576 -No, no, no, no, no, no, no, nothing -- 421 00:19:23,610 --> 00:19:25,957 Nothing's ruined. Look. 422 00:19:25,992 --> 00:19:27,614 Look, babe. 423 00:19:27,649 --> 00:19:30,341 You go have a shower and I'll fix this. 424 00:19:30,376 --> 00:19:32,412 -Oh. 425 00:19:32,447 --> 00:19:34,518 -Hey, hey, hey, hey, hey, baby. 426 00:19:34,552 --> 00:19:38,453 Come on. Everything is gonna be okay. 427 00:19:38,487 --> 00:19:39,902 I promise. 428 00:19:39,937 --> 00:19:42,664 I double promise with sprinkles. 429 00:19:45,943 --> 00:19:48,256 [Baby crying] -Oh. 430 00:19:48,290 --> 00:19:50,982 -No, no. It's okay. 431 00:19:51,017 --> 00:19:53,226 I've got this. 432 00:20:02,580 --> 00:20:04,513 -Are you sure you're only going away for one night? 433 00:20:04,548 --> 00:20:07,447 -Yes. And tomorrow you will help me lug it all back 434 00:20:07,482 --> 00:20:09,656 because you will be my husband and that's what husbands do. 435 00:20:09,691 --> 00:20:11,762 -[Cellphone ringing] -[Chuckles] 436 00:20:11,796 --> 00:20:13,073 Oh, it's Griff. He must have landed. 437 00:20:13,108 --> 00:20:15,869 -I'll put these in the car. -Okay. 438 00:20:15,904 --> 00:20:17,975 Hey. Are you in Auckland? 439 00:20:18,009 --> 00:20:20,736 What? 440 00:20:20,771 --> 00:20:23,394 Griff, I can't -- I can't hear y-- 441 00:20:23,429 --> 00:20:24,982 Uh... [Ring tone] 442 00:20:25,016 --> 00:20:26,846 Ugh. 443 00:20:50,525 --> 00:20:55,495 ?? 444 00:20:55,530 --> 00:21:00,431 ?? 445 00:21:00,466 --> 00:21:03,607 Ah. Well... 446 00:21:03,641 --> 00:21:05,367 Don't tell me. Griff? -Yeah. 447 00:21:05,402 --> 00:21:07,058 But I don't know who the flowers are from. 448 00:21:07,093 --> 00:21:08,508 -Oh. 449 00:21:08,543 --> 00:21:11,373 -[Sighs] 450 00:21:11,408 --> 00:21:12,581 -Uh... 451 00:21:12,616 --> 00:21:14,687 "Sorry, Mum needed me." 452 00:21:14,721 --> 00:21:17,966 Zeb. -Oh. 453 00:21:18,000 --> 00:21:20,555 -Just one more part of my old life gone, I guess. 454 00:21:20,589 --> 00:21:23,765 -Oh, Daisy. I'm sorry. -No. Don't be. 455 00:21:23,799 --> 00:21:27,872 I have my new life, and that is more than enough. 456 00:21:27,907 --> 00:21:30,047 Right. Let's open a bottle. Shall we? 457 00:21:30,081 --> 00:21:31,428 -Excellent. Excellent idea. 458 00:21:31,462 --> 00:21:34,603 -Great. 459 00:21:34,638 --> 00:21:39,470 By the way, what is that velvet dog painting still doing here? 460 00:21:39,505 --> 00:21:43,060 -Well, I decided after all, I...I quite like it. 461 00:21:43,094 --> 00:21:44,717 -Oh. -Well, no, it reminds me 462 00:21:44,751 --> 00:21:47,029 of my student digs. 463 00:21:47,064 --> 00:21:49,584 -Oh, really? 464 00:21:49,618 --> 00:21:55,590 Well, here's to my last night at Oakley. 465 00:21:55,624 --> 00:21:56,936 -Hmm. 466 00:21:56,970 --> 00:21:59,318 -And to my true friends. 467 00:22:07,084 --> 00:22:08,534 -Daisy -- -Now, Louis, I wanted to -- 468 00:22:08,568 --> 00:22:10,743 -Oh, okay. -[Laughs] 469 00:22:10,777 --> 00:22:12,192 -Okay, you go first. 470 00:22:12,227 --> 00:22:14,988 I'll keep my big mouth shut for a change. 471 00:22:16,645 --> 00:22:19,441 -I just wanted to say I'm sorry... 472 00:22:19,476 --> 00:22:22,996 for the things that I said. I... 473 00:22:23,031 --> 00:22:27,622 I was angry and I didn't mean any of them. 474 00:22:27,656 --> 00:22:30,383 Whew. -What? 475 00:22:30,418 --> 00:22:32,005 Wasn't that difficult, was it? 476 00:22:32,040 --> 00:22:35,457 -No, I'm having a, uh, champagne flush. 477 00:22:35,492 --> 00:22:37,804 [Laughs] -Oh. 478 00:22:37,839 --> 00:22:40,704 Okay. My turn. Um... 479 00:22:40,738 --> 00:22:45,053 I want to apologize for everything I said. 480 00:22:45,087 --> 00:22:50,921 Not only am I a -- a cad, but I... 481 00:22:50,955 --> 00:22:52,854 But I obviously didn't mean a word of it. 482 00:22:52,888 --> 00:22:55,684 And you know I think that you're one of the kindest people 483 00:22:55,719 --> 00:22:59,654 I've ever met, so I am -- I am truly sorry. 484 00:22:59,688 --> 00:23:02,933 -Thanks. We're okay. 485 00:23:02,967 --> 00:23:05,867 -Yeah? -Yeah. 486 00:23:05,901 --> 00:23:08,732 Yep, we never have to talk about it again. 487 00:23:08,766 --> 00:23:10,527 Although I do want to make a pact. 488 00:23:10,561 --> 00:23:12,460 No more secrets. 489 00:23:12,494 --> 00:23:15,497 No more bottling things up and letting things fester. 490 00:23:15,532 --> 00:23:17,016 Deal? 491 00:23:17,050 --> 00:23:19,605 -Deal. 492 00:23:19,639 --> 00:23:22,918 And I do wish you all the love in the world. 493 00:23:22,953 --> 00:23:28,096 ?? 494 00:23:28,130 --> 00:23:30,029 [Door opens] 495 00:23:30,063 --> 00:23:32,928 -Oh. Looks like a party is happening. 496 00:23:32,963 --> 00:23:34,896 -Yeah. Uh, yes. 497 00:23:34,930 --> 00:23:36,863 Well, you know, it should be a celebration. 498 00:23:36,898 --> 00:23:38,589 -I'll go grab two more glasses. 499 00:23:38,624 --> 00:23:42,593 -I have a juice, thanks. -[Cellphone ringing] 500 00:23:42,628 --> 00:23:44,561 -Oh. Nic, hi. 501 00:23:44,595 --> 00:23:46,494 -Daisy, I need to tell you something. 502 00:23:46,528 --> 00:23:48,116 -What is it? 503 00:23:48,150 --> 00:23:51,257 -I've just had two babies and surgery, 504 00:23:51,291 --> 00:23:53,673 and there's a whole heap of health stuff going on, 505 00:23:53,708 --> 00:23:57,021 and I don't quite know what's going on with my boobs, 506 00:23:57,056 --> 00:23:59,921 but one of them is definitely bigger than the other, 507 00:23:59,955 --> 00:24:01,578 and everything just feels 508 00:24:01,612 --> 00:24:03,580 really out of control right now. 509 00:24:03,614 --> 00:24:06,030 -You can't come to the wedding? 510 00:24:06,065 --> 00:24:08,170 -I can't. 511 00:24:08,205 --> 00:24:10,518 [Crying] I really can't. I'm so sorry. 512 00:24:10,552 --> 00:24:13,521 -Oh. It's okay, truly. 513 00:24:13,555 --> 00:24:14,867 -I feel like I'm letting you down. 514 00:24:14,901 --> 00:24:16,593 -No, of course you're not. 515 00:24:16,627 --> 00:24:18,802 You made the right decision. 516 00:24:18,836 --> 00:24:21,218 -Really? -Yes, really. 517 00:24:21,252 --> 00:24:23,531 You have got a lot on your plate, mama. 518 00:24:23,565 --> 00:24:25,774 -Cheers. 519 00:24:25,809 --> 00:24:27,776 -Everything's gonna be fine. 520 00:24:27,811 --> 00:24:29,778 Bye. 521 00:24:29,813 --> 00:24:37,993 ?? 522 00:24:38,028 --> 00:24:39,719 [Birds chirping] 523 00:24:39,754 --> 00:24:43,585 ?? 524 00:24:43,620 --> 00:24:50,143 ?? 525 00:24:50,178 --> 00:24:57,668 ?? 526 00:24:57,703 --> 00:25:00,015 -You look really nice. -Oh, thanks. 527 00:25:00,050 --> 00:25:01,258 So do you. 528 00:25:01,292 --> 00:25:03,502 [Cellphone ringing] 529 00:25:07,333 --> 00:25:10,923 Not that I'm a fan, but are you gonna talk to him? 530 00:25:10,957 --> 00:25:12,752 -Mnh-mnh. No. 531 00:25:12,787 --> 00:25:14,305 -Dais... -Hmm? 532 00:25:16,860 --> 00:25:18,655 -Griff just messaged me. 533 00:25:18,689 --> 00:25:20,380 Now, I know you don't want to speak to him, 534 00:25:20,415 --> 00:25:22,175 but I know you also don't want to go to 535 00:25:22,210 --> 00:25:24,833 your wedding angry about it. -Oh, alright. 536 00:25:24,868 --> 00:25:27,008 Um, Candace, could you give us a moment, please? 537 00:25:27,042 --> 00:25:29,597 Thank you. 538 00:25:29,631 --> 00:25:32,807 -Yeah, I'm gonna... go be somewhere else. 539 00:25:34,912 --> 00:25:37,156 -Am I gonna need a top up for this? 540 00:25:37,190 --> 00:25:39,917 -I don't know. I haven't read it. 541 00:25:39,952 --> 00:25:41,091 He just told me to read it to you. 542 00:25:41,125 --> 00:25:42,713 -[Clears throat] 543 00:25:44,163 --> 00:25:45,682 -"Dais, I'm a dick." 544 00:25:45,716 --> 00:25:47,753 -Well, that's a good start. 545 00:25:47,787 --> 00:25:48,892 -"I thought that I could have it all, 546 00:25:48,926 --> 00:25:50,963 and it turns out I can. 547 00:25:50,997 --> 00:25:53,413 The worst thing is that I've hurt you in the process. 548 00:25:53,448 --> 00:25:57,003 But you know what is happening for me has always been my dream. 549 00:25:57,038 --> 00:26:00,628 I'm sorry that meant that I took away from yours. 550 00:26:00,662 --> 00:26:02,699 I want you to know I love you and wish for you 551 00:26:02,733 --> 00:26:05,011 every beautiful thing always. 552 00:26:05,046 --> 00:26:07,773 For Gus too. 553 00:26:07,807 --> 00:26:10,085 For all of us." 554 00:26:10,120 --> 00:26:13,882 -Oh. 555 00:26:13,917 --> 00:26:17,196 Hey. You okay? 556 00:26:17,230 --> 00:26:20,751 -Yeah. 557 00:26:20,786 --> 00:26:22,822 It's like birds, you know? 558 00:26:22,857 --> 00:26:26,792 For birds, sometimes they find a tree to shelter in. 559 00:26:26,826 --> 00:26:29,380 It's a really beautiful tree, but... 560 00:26:29,415 --> 00:26:34,040 it's not the tree they're meant to stay in forever. 561 00:26:34,075 --> 00:26:36,422 There's another tree they have to get to, 562 00:26:36,456 --> 00:26:38,010 and that's where they create their nest 563 00:26:38,044 --> 00:26:41,358 and a home. 564 00:26:41,392 --> 00:26:43,222 It's not that the first tree is wrong. 565 00:26:43,256 --> 00:26:46,708 It's just... 566 00:26:46,743 --> 00:26:48,917 It's not their forever tree. 567 00:26:52,852 --> 00:26:55,234 -Okay. You can come out now. 568 00:26:55,268 --> 00:26:56,822 I know you've been listening. 569 00:26:56,856 --> 00:26:59,790 -I wasn't listening. But he is a dick. 570 00:26:59,825 --> 00:27:00,929 -[Laughs] 571 00:27:00,964 --> 00:27:07,833 ?? 572 00:27:07,867 --> 00:27:14,978 ?? 573 00:27:15,012 --> 00:27:16,324 -You ready? 574 00:27:16,358 --> 00:27:18,119 -Ready. -[Car door closes] 575 00:27:18,153 --> 00:27:20,397 Oh. -What's wrong? 576 00:27:20,431 --> 00:27:23,400 -Oh. I just realized I don't have anyone to walk me 577 00:27:23,434 --> 00:27:27,093 down the aisle now that Griff isn't here. 578 00:27:27,128 --> 00:27:29,440 -I could do it. -Me too. 579 00:27:29,475 --> 00:27:31,960 -Oh. Thank you. 580 00:27:31,995 --> 00:27:34,204 But do you know what? I'm a grown-ass woman. 581 00:27:34,238 --> 00:27:37,932 I can walk myself. Screw tradition. 582 00:27:37,966 --> 00:27:39,761 Okay, Rowan, let's do this. 583 00:27:39,796 --> 00:27:41,004 -I've got beats at the ready. 584 00:27:41,038 --> 00:27:42,350 [Engine starts] 585 00:27:42,384 --> 00:27:43,869 [Dance music playing] 586 00:27:43,903 --> 00:27:49,046 ?? 587 00:27:49,081 --> 00:27:50,910 [Classical music playing softly] 588 00:27:50,945 --> 00:27:57,330 ?? 589 00:27:57,365 --> 00:28:03,958 ?? 590 00:28:03,992 --> 00:28:06,512 -Louis. -Oh, Marissa. Don. 591 00:28:06,546 --> 00:28:08,376 How are you? 592 00:28:08,410 --> 00:28:11,413 -Well, a little excited. We do love a good wedding. 593 00:28:11,448 --> 00:28:13,553 -Well, yes. Who -- Who doesn't? 594 00:28:13,588 --> 00:28:16,039 -Do you remember how late you were to ours? 595 00:28:16,073 --> 00:28:18,524 -All good things are worth waiting for, Donald. 596 00:28:18,558 --> 00:28:20,008 -Yes, they are. 597 00:28:23,080 --> 00:28:24,495 -Bride or groom? 598 00:28:24,530 --> 00:28:26,394 -Neither. 599 00:28:26,428 --> 00:28:29,466 But one day. 600 00:28:29,500 --> 00:28:31,537 -One day. 601 00:28:31,571 --> 00:28:34,436 -You look very composed for a man about to get married. 602 00:28:34,471 --> 00:28:35,886 How you feeling? 603 00:28:38,337 --> 00:28:40,270 -I'm fine. 604 00:28:40,304 --> 00:28:42,065 -Easier second time around? 605 00:28:42,099 --> 00:28:44,826 -Oh, my God. Yes. 606 00:28:44,861 --> 00:28:46,414 I was so nervous with your mother 607 00:28:46,448 --> 00:28:48,554 that I sweated through my shirt. 608 00:28:48,588 --> 00:28:51,350 But today... 609 00:28:51,384 --> 00:28:53,041 no nerves at all. 610 00:28:53,076 --> 00:28:56,217 -I wonder why? 611 00:28:56,251 --> 00:28:58,115 -I don't know. 612 00:28:58,150 --> 00:29:02,464 I just feel...fine. 613 00:29:02,499 --> 00:29:09,609 ?? 614 00:29:09,644 --> 00:29:16,893 ?? 615 00:29:16,927 --> 00:29:19,102 -I'm sorry, Rowan. We have to stop. 616 00:29:19,136 --> 00:29:26,937 ?? 617 00:29:26,972 --> 00:29:33,426 ?? 618 00:29:33,461 --> 00:29:36,188 [Doors close] -She's running a little late. 619 00:29:36,222 --> 00:29:39,156 -Yeah, maybe she had a change of heart. 620 00:29:39,191 --> 00:29:41,918 -She's not the most punctual person in the world. 621 00:29:41,952 --> 00:29:43,643 -Maybe she's on the phone. 622 00:29:43,678 --> 00:29:49,408 ?? 623 00:29:51,928 --> 00:29:55,241 -You three are the most beautiful things in the world. 624 00:29:55,276 --> 00:29:59,418 I mean, Herc is handsome, but he could be beautiful, too, right? 625 00:29:59,452 --> 00:30:01,282 -I bet Daisy looks beautiful. 626 00:30:01,316 --> 00:30:03,940 -There's still time to change your mind. 627 00:30:03,974 --> 00:30:06,390 -No. I'm good. Really. 628 00:30:06,425 --> 00:30:09,600 [Car door opens, closes] 629 00:30:09,635 --> 00:30:11,223 Did you hear that? 630 00:30:13,052 --> 00:30:16,918 Oh. Daisy. 631 00:30:16,953 --> 00:30:19,403 What are you doing here? 632 00:30:19,438 --> 00:30:21,336 -Couldn't possibly get married without seeing 633 00:30:21,371 --> 00:30:23,407 my dearest friend and my heart babies 634 00:30:23,442 --> 00:30:25,444 on my wedding day, now, could I? 635 00:30:27,653 --> 00:30:30,483 -They've even got their own cries. 636 00:30:30,518 --> 00:30:32,175 Hana's is like, "Whoo-ah!" 637 00:30:32,209 --> 00:30:34,660 But Herc's is more like, "Wah." 638 00:30:34,694 --> 00:30:36,351 [Both laugh] 639 00:30:36,386 --> 00:30:38,319 -I can't believe that you're here. 640 00:30:38,353 --> 00:30:40,528 We would have been just happy watching the video. 641 00:30:40,562 --> 00:30:42,426 -I haven't organized anyone to do a video. 642 00:30:42,461 --> 00:30:44,394 -It's okay. 643 00:30:44,428 --> 00:30:46,120 You and David can tell us all about it later. 644 00:30:46,154 --> 00:30:48,294 -Well, maybe... 645 00:30:48,329 --> 00:30:50,469 would you like to be the first to hear my vows? 646 00:30:50,503 --> 00:30:53,368 -[Baby babbling] -[Chuckles] 647 00:30:53,403 --> 00:30:55,543 Herc says yes. 648 00:30:58,235 --> 00:31:02,308 -Hilary told me that I would know when everything is right. 649 00:31:02,343 --> 00:31:05,484 She said that the one who walks beside me is the one, 650 00:31:05,518 --> 00:31:08,349 and you have walked beside me since the day we met, 651 00:31:08,383 --> 00:31:11,697 which is how I know that you're the one. 652 00:31:11,731 --> 00:31:14,251 -It's beautiful. 653 00:31:14,286 --> 00:31:18,428 Oh, Daisy, thank you for doing this for me. 654 00:31:18,462 --> 00:31:19,947 Uh, for us. 655 00:31:19,981 --> 00:31:23,536 -Oh, of course, you're my bestie. 656 00:31:23,571 --> 00:31:25,987 And I promise you, as soon as I'm back from the honeymoon, 657 00:31:26,022 --> 00:31:29,197 I will be there with Louis whenever you need us. 658 00:31:29,232 --> 00:31:31,303 -Thanks, Daisy. -Yeah. 659 00:31:31,337 --> 00:31:34,099 Um, also, Tippy's been waving at you 660 00:31:34,133 --> 00:31:35,307 through the window for a while now. 661 00:31:35,341 --> 00:31:38,241 -Oh. 662 00:31:38,275 --> 00:31:40,277 -Yeah. We've got to go. -Sorry. Thanks. 663 00:31:40,312 --> 00:31:42,141 I love you. Bye. -Good luck. 664 00:31:42,176 --> 00:31:43,418 -Thanks. 665 00:31:43,453 --> 00:31:48,078 ?? 666 00:31:50,425 --> 00:31:53,014 -It's okay, everyone. Daisy's here. 667 00:31:54,636 --> 00:31:56,121 We're ready to start. 668 00:31:58,295 --> 00:32:02,161 [Instrumental version of "Daisy Bell" playing] 669 00:32:02,196 --> 00:32:11,653 ?? 670 00:32:11,688 --> 00:32:16,727 ?? 671 00:32:16,762 --> 00:32:18,591 -Ooh. 672 00:32:18,626 --> 00:32:19,765 Uh... 673 00:32:19,799 --> 00:32:21,698 Sorry. 674 00:32:21,732 --> 00:32:31,052 ?? 675 00:32:31,087 --> 00:32:38,818 ?? 676 00:32:38,853 --> 00:32:46,757 ?? 677 00:32:46,792 --> 00:32:54,662 ?? 678 00:32:54,696 --> 00:33:02,601 ?? 679 00:33:02,635 --> 00:33:04,637 -Daisy... 680 00:33:04,672 --> 00:33:07,813 ?? 681 00:33:07,847 --> 00:33:10,229 I'm not sure you think he's your forever tree. 682 00:33:10,264 --> 00:33:15,200 ?? 683 00:33:15,234 --> 00:33:20,170 ?? 684 00:33:20,205 --> 00:33:24,657 -Daisy. Uh, doctor, if I may, uh... 685 00:33:24,692 --> 00:33:29,697 Marriage is hard enough, even when you're 100% sure. 686 00:33:29,731 --> 00:33:31,768 If you have any doubts, 687 00:33:31,802 --> 00:33:37,118 perhaps the, um, universe is trying to tell you something. 688 00:33:37,153 --> 00:33:38,740 -[Chuckles] 689 00:33:38,775 --> 00:33:40,708 As hilarious as I find Marissa invoking the universe 690 00:33:40,742 --> 00:33:44,781 and its thoughts, I have to say, I agree. 691 00:33:44,815 --> 00:33:49,786 ?? 692 00:33:49,820 --> 00:33:52,754 -You know what I think. 693 00:33:52,789 --> 00:33:53,859 Sorry, David. 694 00:33:53,893 --> 00:33:56,344 -Daisy... 695 00:33:57,932 --> 00:34:02,109 If you're looking for a tree, I will be your [speaks Maori] 696 00:34:02,143 --> 00:34:04,697 And you can rest upon my strong branches. 697 00:34:07,390 --> 00:34:10,807 -David, you can always nestle in my foliage. 698 00:34:12,809 --> 00:34:14,707 -Dad... 699 00:34:14,742 --> 00:34:17,296 I think you're having your own doubts, too, yeah? 700 00:34:17,331 --> 00:34:23,682 ?? 701 00:34:23,716 --> 00:34:32,587 ?? 702 00:34:32,622 --> 00:34:35,866 -Thank you, everybody. 703 00:34:35,901 --> 00:34:38,731 But I think Daisy and I... 704 00:34:38,766 --> 00:34:39,870 We need a moment. 705 00:34:39,905 --> 00:34:47,706 ?? 706 00:34:49,708 --> 00:34:51,365 -I'm so sorry, David. 707 00:34:55,231 --> 00:34:56,439 -I'm sorry, too. 708 00:34:59,304 --> 00:35:00,615 I have to ask. 709 00:35:00,650 --> 00:35:02,721 When did you know? 710 00:35:02,755 --> 00:35:04,861 -I didn't really... 711 00:35:04,895 --> 00:35:07,381 not until just then. 712 00:35:07,415 --> 00:35:09,590 -Same. 713 00:35:09,624 --> 00:35:12,455 I still think we could have had a nice life. 714 00:35:12,489 --> 00:35:16,838 Perhaps not a "burning fires or breaking into buildings 715 00:35:16,873 --> 00:35:18,495 or lost in the wilderness" life, 716 00:35:18,530 --> 00:35:23,569 but -- but a nice life just the same. 717 00:35:23,604 --> 00:35:25,502 -Yes, we would. 718 00:35:25,537 --> 00:35:28,298 -And I had to ask myself, is that enough? 719 00:35:30,749 --> 00:35:32,958 And I don't think it is. 720 00:35:32,992 --> 00:35:35,719 And I know you don't think it is. 721 00:35:35,754 --> 00:35:37,618 -I do love you. 722 00:35:37,652 --> 00:35:40,172 I do love you. I want you to know that. 723 00:35:42,933 --> 00:35:45,591 -I know that, Daisy Monroe, 724 00:35:45,626 --> 00:35:47,938 and I love you. 725 00:35:47,973 --> 00:35:49,940 -I was gonna say this in there, 726 00:35:49,975 --> 00:35:52,805 but I want you to hear it because I mean every word. 727 00:35:55,014 --> 00:35:58,708 You brought kindness and stillness 728 00:35:58,742 --> 00:36:01,918 and warmth into my life 729 00:36:01,952 --> 00:36:05,542 when everything around me was a loud and crazy whirlwind. 730 00:36:06,923 --> 00:36:10,651 And I can't ever thank you enough for showing me 731 00:36:10,685 --> 00:36:14,896 that I can sit in that stillness and be who I truly am. 732 00:36:14,931 --> 00:36:24,009 ?? 733 00:36:24,043 --> 00:36:25,769 Ah. 734 00:36:25,804 --> 00:36:27,668 I guess we better tell everyone to go home. 735 00:36:27,702 --> 00:36:29,739 -Well... 736 00:36:29,773 --> 00:36:31,879 be a shame to waste a good party, wouldn't it? 737 00:36:31,913 --> 00:36:33,984 -What? -I don't know. 738 00:36:34,019 --> 00:36:36,573 Why not? Look at us. 739 00:36:36,608 --> 00:36:39,990 We're consciously uncoupling. -That's so grown up. 740 00:36:40,025 --> 00:36:46,652 ?? 741 00:36:46,687 --> 00:36:53,314 ?? 742 00:36:53,349 --> 00:36:56,835 -Hey. So I'll see you at work on Monday, right? 743 00:36:56,869 --> 00:36:59,389 -Well, I -- Yeah. -Hi. David. 744 00:36:59,424 --> 00:37:02,806 Sorry, Stacey, I just need you. -Yeah. 745 00:37:05,740 --> 00:37:07,777 -I guess we should go home. 746 00:37:07,811 --> 00:37:10,331 -Yeah. Guess we should. 747 00:37:12,609 --> 00:37:14,024 -Well, I feel sorry for them both. 748 00:37:14,059 --> 00:37:16,820 I mean, they're being quite sensible. 749 00:37:16,855 --> 00:37:18,512 Marissa. -What? 750 00:37:18,546 --> 00:37:21,756 Oh. No one else is going to use them. 751 00:37:21,791 --> 00:37:22,999 Oh. 752 00:37:23,033 --> 00:37:24,794 -What... 753 00:37:24,828 --> 00:37:28,418 -Why have all these beautiful flowers go to waste? 754 00:37:28,453 --> 00:37:31,904 Huh? There. 755 00:37:31,939 --> 00:37:33,596 Very handsome. 756 00:37:33,630 --> 00:37:35,736 -You're right. 757 00:37:35,770 --> 00:37:37,807 They would be a waste. 758 00:37:41,120 --> 00:37:44,089 -What is going on, Donald? 759 00:37:44,123 --> 00:37:46,747 -As you said yourself, 760 00:37:46,781 --> 00:37:48,611 it's a waste of all these beautiful flowers. 761 00:37:48,645 --> 00:37:51,476 So I had a chat with Daisy and David, 762 00:37:51,510 --> 00:37:53,374 and they're fine with it. 763 00:37:53,409 --> 00:37:54,824 -Well, fine with what? 764 00:37:54,858 --> 00:37:57,723 -Well, I thought we might take the opportunity 765 00:37:57,758 --> 00:37:59,346 to renew our vows. 766 00:37:59,380 --> 00:38:00,692 After all, we love a wedding. 767 00:38:04,489 --> 00:38:06,939 -Oh, Donald. You old romantic, you. 768 00:38:06,974 --> 00:38:09,356 [Laughs] 769 00:38:09,390 --> 00:38:10,771 But this time 'round, I'm not saying "obey." 770 00:38:10,805 --> 00:38:12,428 I can tell you that. 771 00:38:12,462 --> 00:38:14,430 -God, it didn't make a blind bit of difference 772 00:38:14,464 --> 00:38:16,846 when you said it the first time, 40-odd years ago, did it? 773 00:38:17,640 --> 00:38:19,987 -Don't. 774 00:38:20,021 --> 00:38:25,648 -Mrs. Silverton, would you do me the very great honor 775 00:38:25,682 --> 00:38:27,788 of marrying me again? 776 00:38:27,822 --> 00:38:31,550 -Mr. Silverton, I will. 777 00:38:31,585 --> 00:38:34,726 Perhaps we could even take a trip. 778 00:38:34,760 --> 00:38:36,141 Second honeymoon. 779 00:38:38,799 --> 00:38:40,663 No voodoo, please. 780 00:38:40,697 --> 00:38:42,734 -Wouldn't dream of it. 781 00:38:42,768 --> 00:38:45,771 Donald and Marissa, face each other. 782 00:38:45,806 --> 00:38:48,326 Take each other's hands. 783 00:38:51,018 --> 00:38:55,194 Love is a circle of blessings and curses, 784 00:38:55,229 --> 00:38:58,163 of peace and turbulence. 785 00:38:58,197 --> 00:39:01,442 [Indistinct conversations, music playing] 786 00:39:01,477 --> 00:39:02,788 -Well, well, well. 787 00:39:02,823 --> 00:39:04,652 Hilary, I wonder where you got to. 788 00:39:04,687 --> 00:39:05,964 -Well, I had another wedding to attend. 789 00:39:05,998 --> 00:39:07,759 Um, Louis, this is -- This is Gail. 790 00:39:07,793 --> 00:39:09,692 -Gail. How lovely to see you again. 791 00:39:09,726 --> 00:39:12,108 -It is. Great place you have here. 792 00:39:12,142 --> 00:39:14,559 I can see why you fought so hard to keep it. 793 00:39:14,593 --> 00:39:16,492 -Yeah. -Well, I'm off to the bar. 794 00:39:16,526 --> 00:39:18,804 Anyone? -Oh, yes. Large ros�. 795 00:39:18,839 --> 00:39:20,910 -Ros�. Ros�. 796 00:39:20,944 --> 00:39:23,430 -No. Don't start. Her mother has eye problems. 797 00:39:23,464 --> 00:39:26,122 We met at the specialist's office, and, um... 798 00:39:26,156 --> 00:39:27,641 we shall see. 799 00:39:27,675 --> 00:39:29,746 Or not, in my case. 800 00:39:29,781 --> 00:39:33,025 [Both laughing] 801 00:39:33,060 --> 00:39:34,855 -You're a bit of a dark horse, Hilary. 802 00:39:34,889 --> 00:39:37,616 -No, I'm not. I'm just always optimistic. 803 00:39:37,651 --> 00:39:38,755 -Here we go. 804 00:39:41,862 --> 00:39:43,104 -Thank you. 805 00:39:47,212 --> 00:39:49,456 -Sienna, I'm so sorry. 806 00:39:49,490 --> 00:39:50,526 -Oh, don't be. 807 00:39:50,560 --> 00:39:53,149 It all worked out as it should. 808 00:39:53,183 --> 00:39:56,808 No [laughs] I didn't -- I didn't mean it like that. 809 00:39:56,842 --> 00:39:58,534 I know I said you weren't right for my father, 810 00:39:58,568 --> 00:40:01,468 but if things have gone the other way today, 811 00:40:01,502 --> 00:40:04,091 I wouldn't have been unhappy. 812 00:40:04,125 --> 00:40:07,508 You are a very singular woman, Daisy. 813 00:40:07,543 --> 00:40:09,890 -Thank you. -Hmm. 814 00:40:09,924 --> 00:40:17,622 ?? 815 00:40:17,656 --> 00:40:22,903 ?? 816 00:40:22,937 --> 00:40:25,215 [Sighs] 817 00:40:25,250 --> 00:40:32,913 ?? 818 00:40:32,947 --> 00:40:40,679 ?? 819 00:40:40,714 --> 00:40:43,717 -Hey. I've been looking for you. 820 00:40:43,751 --> 00:40:45,546 -I just needed a soft seat. 821 00:40:45,581 --> 00:40:46,996 Back was hurting. 822 00:40:47,030 --> 00:40:48,653 -[Sighs] 823 00:40:48,687 --> 00:40:49,964 -Feel terrible for Dr. David. 824 00:40:49,999 --> 00:40:51,863 But everything just sort of feels 825 00:40:51,897 --> 00:40:55,004 like it's back to the way it should be, you know? 826 00:40:55,038 --> 00:40:57,144 -I see why you love it here. 827 00:40:57,178 --> 00:40:58,594 They're great people. 828 00:40:58,628 --> 00:41:01,631 -Yeah. They are. 829 00:41:01,666 --> 00:41:03,046 -You'll miss them, hey? 830 00:41:03,081 --> 00:41:04,841 When you move up to Taranaki. 831 00:41:07,361 --> 00:41:09,812 -I'm not moving to Taranaki. 832 00:41:09,846 --> 00:41:11,538 Why would you think that? -It's just that 833 00:41:11,572 --> 00:41:13,194 you said what you'd been searching for, 834 00:41:13,229 --> 00:41:17,302 you found there -- belonging and [speaks Maori] 835 00:41:17,336 --> 00:41:20,926 -Yeah. But this is my place, too. 836 00:41:20,961 --> 00:41:24,033 I have a connection here, too. And my family's here. 837 00:41:24,067 --> 00:41:27,105 -Maybe just think about it. 838 00:41:27,139 --> 00:41:29,348 If you come home, 839 00:41:29,383 --> 00:41:31,972 our baby will be born knowing who they are 840 00:41:32,006 --> 00:41:34,043 and where they come from. 841 00:41:34,077 --> 00:41:36,010 They'll be brought up having that connection 842 00:41:36,045 --> 00:41:38,565 that you said you missed. 843 00:41:38,599 --> 00:41:41,775 And I know everyone here is really nice. 844 00:41:41,809 --> 00:41:44,191 But can they give you or baby that? 845 00:41:44,225 --> 00:41:50,680 ?? 846 00:41:50,715 --> 00:41:57,031 ?? 847 00:41:57,066 --> 00:42:03,659 ?? 848 00:42:03,693 --> 00:42:09,872 ?? 849 00:42:09,906 --> 00:42:15,153 ?? 850 00:42:15,187 --> 00:42:17,155 [Indistinct conversations] 851 00:42:19,295 --> 00:42:21,297 -[Sighs] 852 00:42:35,311 --> 00:42:37,727 -Is it a bad time? 853 00:42:37,762 --> 00:42:39,349 -No, it's not a bad time. 854 00:42:41,766 --> 00:42:46,840 Louis, why didn't you say anything today at the church? 855 00:42:46,874 --> 00:42:48,358 I mean, everyone else did. 856 00:42:48,393 --> 00:42:54,261 ?? 857 00:42:54,295 --> 00:42:57,747 -I...didn't feel it was my place. 858 00:43:00,336 --> 00:43:01,786 It's your wedding day. 859 00:43:01,820 --> 00:43:04,029 I mean, it's not some kind of audience participation moment. 860 00:43:04,064 --> 00:43:05,444 And who am I to tell you what to think...? 861 00:43:05,479 --> 00:43:07,654 -Louis, just stop, stop. 862 00:43:07,688 --> 00:43:11,347 -Sorry. -Me too. 863 00:43:12,417 --> 00:43:15,109 Let's just enjoy the sunset, shall we? 864 00:43:15,144 --> 00:43:18,734 There's been enough talking today. 865 00:43:18,768 --> 00:43:20,667 -I agree. 866 00:43:20,701 --> 00:43:29,676 ?? 867 00:43:29,710 --> 00:43:31,436 Daisy... 868 00:43:34,991 --> 00:43:36,199 [Clears throat] 869 00:43:36,234 --> 00:43:41,964 ?? 870 00:43:41,998 --> 00:43:47,797 ?? 871 00:43:47,832 --> 00:43:50,144 Just four more words? 872 00:43:53,700 --> 00:43:55,460 I love you, Daisy. 873 00:43:58,739 --> 00:44:00,258 -I love you, too. 874 00:44:00,292 --> 00:44:07,127 ?? 875 00:44:07,161 --> 00:44:14,030 ?? 876 00:44:14,065 --> 00:44:20,934 ?? 877 00:44:20,968 --> 00:44:27,837 ?? 878 00:44:27,872 --> 00:44:34,499 ?? 879 00:44:34,533 --> 00:44:41,402 ?? 880 00:44:41,437 --> 00:44:48,306 ?? 881 00:44:48,340 --> 00:44:55,244 ?? 882 00:44:55,294 --> 00:44:59,844 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.