All language subtitles for Under the Vines s03e04 The Scenic Route.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,408 --> 00:00:09,577 Oh. I'm engaged. 5, 4... 2 00:00:09,610 --> 00:00:13,314 [Cheering] 3 00:00:13,347 --> 00:00:16,350 Cruise tickets? I thought that you could go, 4 00:00:16,384 --> 00:00:18,086 and you could take a friend. 5 00:00:18,119 --> 00:00:20,688 Thank you for your generosity, Marissa. 6 00:00:20,721 --> 00:00:22,523 Some of my favorite memories of Stanley 7 00:00:22,556 --> 00:00:25,159 are playing poker around his antique card table. 8 00:00:25,193 --> 00:00:26,527 Wonder what ever happened to that table. 9 00:00:26,560 --> 00:00:28,229 Your wife and son are doing well. 10 00:00:28,262 --> 00:00:30,764 Your daughter is going to need a little more help. 11 00:00:30,798 --> 00:00:32,166 We're going to be taking her up 12 00:00:32,200 --> 00:00:33,534 to the special care baby unit. 13 00:00:33,567 --> 00:00:35,436 Gus: Tippy, you have a baby in there. 14 00:00:35,469 --> 00:00:38,572 If you say it out loud, then it becomes real. It is real. 15 00:00:38,606 --> 00:00:39,840 It's gonna be okay, Tip. 16 00:00:39,873 --> 00:00:43,311 ?? 17 00:00:43,344 --> 00:00:45,779 Louis: Oh, that's wonderful. 18 00:00:45,813 --> 00:00:50,484 Thank you so much. I-I shall see you then. 19 00:00:50,518 --> 00:00:52,353 Thank you. Bye. 20 00:00:52,386 --> 00:00:53,754 Great. 21 00:00:53,787 --> 00:00:56,157 Gus! Gus, I found it. 22 00:00:56,190 --> 00:00:58,726 Your soul? My what? My -- What? 23 00:00:58,759 --> 00:01:01,229 Well, everyone's doing a lot of soul searching at the moment, 24 00:01:01,262 --> 00:01:02,696 so I thought maybe you'd found yours. 25 00:01:02,730 --> 00:01:04,465 No, no, Gus, not my soul. 26 00:01:04,498 --> 00:01:06,400 Um, Stanley's card table. 27 00:01:06,434 --> 00:01:08,236 The missing one? 28 00:01:08,269 --> 00:01:10,304 Yeah, well, the fact that something's been found 29 00:01:10,338 --> 00:01:13,374 is normally preceded by the fact that it's missing. 30 00:01:13,407 --> 00:01:15,576 So... [Chuckling] Yeah. 31 00:01:15,609 --> 00:01:17,145 Got ya. Yeah. 32 00:01:17,178 --> 00:01:18,812 Wait, so, um, now that you've found it, 33 00:01:18,846 --> 00:01:20,248 what are you gonna do with it? 34 00:01:20,281 --> 00:01:21,549 Well, I'm gonna give it to Daisy 35 00:01:21,582 --> 00:01:23,817 as a wedding present. Oh, that's brilliant. 36 00:01:23,851 --> 00:01:25,319 Yeah, so I was going through some of Stanley's papers, 37 00:01:25,353 --> 00:01:26,854 and I found an old receipt 38 00:01:26,887 --> 00:01:29,223 for a furniture restoration place, and I rang them up. 39 00:01:29,257 --> 00:01:31,159 Guess what? Stanley never picked it up. 40 00:01:31,192 --> 00:01:33,161 Stanley never picked it up. 41 00:01:33,194 --> 00:01:35,463 It's at a place called Baches Valley. Ah. 42 00:01:35,496 --> 00:01:37,731 Actually, no, that's, uh, that's only a couple of hours away. 43 00:01:37,765 --> 00:01:39,333 2 hours' drive? 44 00:01:39,367 --> 00:01:40,934 No, no, no, come on. It's -- It's worth it. 45 00:01:40,968 --> 00:01:45,939 I-I want to give Daisy something truly meaningful. 46 00:01:45,973 --> 00:01:47,741 As a friend. Yeah. 47 00:01:47,775 --> 00:01:50,511 As a friend. 48 00:01:50,544 --> 00:01:52,346 Daisy: Oh, my God! Gosh. 49 00:01:52,380 --> 00:01:55,216 Daisy? 50 00:01:55,249 --> 00:01:57,618 [Gasps] Is everything okay, Daisy? 51 00:01:57,651 --> 00:01:59,287 Huh? Did you find your soul? 52 00:01:59,320 --> 00:02:00,621 What? No, no, no, ignore Gus. 53 00:02:00,654 --> 00:02:02,356 I hope it's good news. 54 00:02:02,390 --> 00:02:06,760 I just won 6 meters of pure silk ivory Mikado satin! 55 00:02:06,794 --> 00:02:08,429 I assume we're talking bridal fabric 56 00:02:08,462 --> 00:02:10,231 and not something out of Gilbert and Sullivan. 57 00:02:10,264 --> 00:02:11,832 Yes. No, I scored it online, 58 00:02:11,865 --> 00:02:13,834 and it is an absolute bargain. 59 00:02:13,867 --> 00:02:15,403 Now, Gus, this woman is in -- 60 00:02:15,436 --> 00:02:17,705 Wait, it's Lauriston? Where -- Where is that? 61 00:02:17,738 --> 00:02:19,307 That's actually really close to where 62 00:02:19,340 --> 00:02:21,609 Louis is going tomorrow to pick up... 63 00:02:21,642 --> 00:02:23,844 um...a cat. 64 00:02:23,877 --> 00:02:25,646 A cat? 65 00:02:25,679 --> 00:02:27,615 No, it's -- it's -- Gus is -- is confused. 66 00:02:27,648 --> 00:02:29,517 It's not a cat. It's a hat. 67 00:02:29,550 --> 00:02:31,552 Hat? Stand. 68 00:02:31,585 --> 00:02:33,254 You two should go together. 69 00:02:33,287 --> 00:02:36,557 Yeah, it will save petrol and the environment. Mm! 70 00:02:36,590 --> 00:02:38,492 Oh, I'd love to. It's just that I-I -- Great! 71 00:02:38,526 --> 00:02:40,294 I mean, it's a road trip. It'll be fun. 72 00:02:40,328 --> 00:02:41,795 [Stutters] 73 00:02:41,829 --> 00:02:43,864 It'll be fun. 74 00:02:43,897 --> 00:02:45,999 [The East Pointers' "Wintergreen" plays] 75 00:02:46,033 --> 00:02:51,572 ?? 76 00:02:51,605 --> 00:02:55,376 ? Let it breathe, if it doesn't breathe, it's gonna die ? 77 00:02:55,409 --> 00:02:59,213 ? Let us see, if you let it be, is it gonna fly? ? 78 00:02:59,247 --> 00:03:00,481 ? Set it free ? 79 00:03:00,514 --> 00:03:03,016 ? And if it leaves we say goodbye ? 80 00:03:03,050 --> 00:03:05,286 ? The web we weave and then we grieve ? 81 00:03:05,319 --> 00:03:06,920 ? And then we cry ? 82 00:03:06,954 --> 00:03:10,824 ? I want to tell you before I forget ? 83 00:03:10,858 --> 00:03:12,493 ? Despite the darkness ? 84 00:03:12,526 --> 00:03:13,961 ? Some of these days ? 85 00:03:13,994 --> 00:03:17,831 ? Wintergreen can't outshine your radiance ? 86 00:03:17,865 --> 00:03:21,769 ? Wintergreen I love you more than anything ? 87 00:03:21,802 --> 00:03:24,272 ? Wintergreen despite the darkness ? 88 00:03:24,305 --> 00:03:26,940 ? Some of these days ? 89 00:03:26,974 --> 00:03:29,710 ? Ooh, ooh ? 90 00:03:29,743 --> 00:03:31,879 It's pretty common not to get a diagnosis, 91 00:03:31,912 --> 00:03:35,716 but her symptoms are leading towards a syndrome of some sort. 92 00:03:35,749 --> 00:03:37,318 So when will we know? 93 00:03:37,351 --> 00:03:39,353 Well, they'll be doing a lot of genetic testing 94 00:03:39,387 --> 00:03:43,657 to narrow it down, but they are both doing great. 95 00:03:43,691 --> 00:03:46,694 I think we should replace them. 96 00:03:46,727 --> 00:03:49,029 These curtains. Oh. 97 00:03:49,062 --> 00:03:54,868 They're yuck. Why is everything here so blue? 98 00:03:54,902 --> 00:03:56,704 Ah. It's the morphine. 99 00:03:56,737 --> 00:03:58,071 Yeah, I can come back later. 100 00:03:58,105 --> 00:04:00,073 No, that's fine. It's fine. That's fine. 101 00:04:00,107 --> 00:04:04,077 Babe? Babe? Dr. David is telling us about baby girl. 102 00:04:04,111 --> 00:04:07,315 Oh. Maybe we could call her Baby Girl. 103 00:04:07,348 --> 00:04:09,583 Maybe. Maybe. What do you think, Doc? 104 00:04:09,617 --> 00:04:10,918 Uh, well, I -- yeah. 105 00:04:10,951 --> 00:04:12,720 I'm -- I'm not sure. [Chuckles] 106 00:04:12,753 --> 00:04:15,456 You don't know very much at all, do you? 107 00:04:15,489 --> 00:04:18,659 [Baby cooing] 108 00:04:18,692 --> 00:04:20,461 Oh. 109 00:04:20,494 --> 00:04:23,631 I think you will be a brilliant big bro. 110 00:04:23,664 --> 00:04:25,533 [Gasps] 111 00:04:25,566 --> 00:04:27,835 Maybe we could call him Big Bro. 112 00:04:27,868 --> 00:04:31,505 Oh! Big Bro and Baby Girl. 113 00:04:31,539 --> 00:04:34,808 Oh, they tell me that you haven't had a bowel movement, 114 00:04:34,842 --> 00:04:38,746 so the nurses have asked me -- Yeah, okay, thank you 115 00:04:38,779 --> 00:04:41,849 On your white horse. Okay. 116 00:04:41,882 --> 00:04:46,053 I have never met a man that's so obsessed with my bowels. 117 00:04:46,086 --> 00:04:48,422 Okay. 118 00:04:48,456 --> 00:04:53,026 Hey, how about we workshop some names? 119 00:04:53,060 --> 00:04:56,464 Okay. No! 120 00:04:56,497 --> 00:04:58,466 No. 121 00:04:58,499 --> 00:05:02,770 ?? 122 00:05:02,803 --> 00:05:04,405 Thanks for coming! Bye. 123 00:05:04,438 --> 00:05:05,473 [Sighs] 124 00:05:05,506 --> 00:05:08,108 You know we just made $280? 125 00:05:08,141 --> 00:05:09,877 Yes, we did. [Chuckles] [Chuckles] 126 00:05:09,910 --> 00:05:11,479 Oh, look. [Engine turns over] 127 00:05:11,512 --> 00:05:14,482 Rowan! To what do we owe the pleasure? 128 00:05:14,515 --> 00:05:17,951 Hey, Willy, I'm here to swap the ute for the four-wheel drive. 129 00:05:17,985 --> 00:05:21,522 What? That's the first I've heard of it. 130 00:05:21,555 --> 00:05:23,123 Oh, Rowan. Just the man. 131 00:05:23,156 --> 00:05:26,126 [Laughs] She's a beauty. 132 00:05:26,159 --> 00:05:28,862 For goodness' sake. Uh, William? 133 00:05:28,896 --> 00:05:30,364 What's all this about? 134 00:05:30,398 --> 00:05:32,866 Well, the ute's on its last legs, 135 00:05:32,900 --> 00:05:34,668 so I decided we should go for an upgrade. 136 00:05:34,702 --> 00:05:36,069 No, absolutely not. 137 00:05:36,103 --> 00:05:38,439 You cannot just authorize a new vehicle, William, 138 00:05:38,472 --> 00:05:39,973 without consulting us first. 139 00:05:40,007 --> 00:05:41,809 May I remind you that we are still business partners? 140 00:05:41,842 --> 00:05:45,379 And may I remind you, we've just successfully opened 141 00:05:45,413 --> 00:05:48,015 a brand-new cellar door thanks to me. 142 00:05:48,048 --> 00:05:50,183 I'll sweeten the deal. Today, only, 143 00:05:50,217 --> 00:05:52,720 I'm offering a chance to purchase Rowan's Side-Assist. 144 00:05:52,753 --> 00:05:55,122 Basically, if you break down, I'll tow your vehicle 145 00:05:55,155 --> 00:05:57,658 to one of my pre-approved semi-licensed mechanics. 146 00:05:57,691 --> 00:05:59,693 There is nothing wrong with the ute, 147 00:05:59,727 --> 00:06:02,963 and we do not need to purchase a new vehicle. 148 00:06:02,996 --> 00:06:04,765 Do we, Daisy? Hmm? 149 00:06:04,798 --> 00:06:07,167 Yes. No! No. 150 00:06:07,200 --> 00:06:09,937 You should have talked to us first, William. 151 00:06:09,970 --> 00:06:12,172 Indeed. In fact, you should have made it 152 00:06:12,205 --> 00:06:14,475 an agenda item at the staff meeting. 153 00:06:14,508 --> 00:06:16,510 We do not approve this new development. 154 00:06:16,544 --> 00:06:19,747 Well, then, the brute it shall be. 155 00:06:19,780 --> 00:06:21,148 [Sighs] 156 00:06:21,181 --> 00:06:24,485 ?? 157 00:06:24,518 --> 00:06:27,154 Gastronomic dining, complimentary beverages, 158 00:06:27,187 --> 00:06:30,023 and a private butler service -- we're gonna live like kings. 159 00:06:30,057 --> 00:06:32,560 Oh, you do know a way to a man's heart. 160 00:06:32,593 --> 00:06:33,861 And I've done my homework. 161 00:06:33,894 --> 00:06:35,929 There's a terrific private limousine tour 162 00:06:35,963 --> 00:06:37,998 along the Amalfi coast to Positano, 163 00:06:38,031 --> 00:06:41,034 with lunch at La Sponda on the terrace. 164 00:06:41,068 --> 00:06:42,836 The Amalfi. 165 00:06:42,870 --> 00:06:44,672 The jewel in the Mediterranean crown. 166 00:06:44,705 --> 00:06:47,608 It's a glorious place. I'm gonna look forward to showing you it all. 167 00:06:47,641 --> 00:06:51,545 And what about the Bliss Day Spa, bespoke couple's massages? 168 00:06:51,579 --> 00:06:53,914 Well, as long as you take me for dinner first. 169 00:06:53,947 --> 00:06:55,215 [Both laugh] 170 00:06:55,248 --> 00:06:57,250 William, have you finished. 171 00:06:57,284 --> 00:07:00,521 Yes. Thank you very much, Marissa. That was delicious. 172 00:07:00,554 --> 00:07:02,055 [Chuckles] 173 00:07:02,089 --> 00:07:04,758 Ah, love, it's a shame of not coming with us. 174 00:07:04,792 --> 00:07:06,794 Oh, you boys will have fun. 175 00:07:06,827 --> 00:07:09,863 I've got plenty to do here. 176 00:07:09,897 --> 00:07:11,131 [Plate shatters] 177 00:07:11,164 --> 00:07:13,166 Oh, sorry. 178 00:07:13,200 --> 00:07:16,169 It's nothing to worry about. Just a plate. 179 00:07:16,203 --> 00:07:17,705 [Chuckles] 180 00:07:17,738 --> 00:07:19,106 [Plate shatters] Oh! 181 00:07:19,139 --> 00:07:21,509 Oh, God, sorry. [Chuckles] 182 00:07:21,542 --> 00:07:31,118 ?? 183 00:07:31,151 --> 00:07:33,654 You're doing surveillance? God almighty! 184 00:07:33,687 --> 00:07:36,590 [Sighs] 185 00:07:36,624 --> 00:07:38,726 What are you doing out here? 186 00:07:38,759 --> 00:07:40,060 Same as you. 187 00:07:40,093 --> 00:07:42,229 Oh, yeah? 188 00:07:42,262 --> 00:07:45,566 Didn't know you were interested in astronomy. 189 00:07:45,599 --> 00:07:48,268 Yeah, I never used to be. 190 00:07:48,301 --> 00:07:50,037 Always thought it was for middle-aged white guys 191 00:07:50,070 --> 00:07:52,072 with nothing better to do. 192 00:07:52,105 --> 00:07:53,907 [Clears throat] 193 00:07:53,941 --> 00:07:57,911 My koro taught me about it when I went back up to Taranaki. 194 00:07:57,945 --> 00:07:59,813 About Puanga -- 195 00:07:59,847 --> 00:08:02,215 leads the other stars into the sky. 196 00:08:02,249 --> 00:08:05,152 Been looking for it tonight, but I can't see it. 197 00:08:05,185 --> 00:08:07,688 Well, uh, do you know whereabouts it is, 198 00:08:07,721 --> 00:08:10,991 or -- or what I might know it as? 199 00:08:11,024 --> 00:08:14,662 It's above Tautoru, Orion's Belt. 200 00:08:14,695 --> 00:08:16,964 I think it's Rigel. Okay. Rigel. 201 00:08:16,997 --> 00:08:19,533 So, you see the three in a row 202 00:08:19,567 --> 00:08:21,902 that's like the bottom of a -- of a pot? 203 00:08:21,935 --> 00:08:25,539 That's Orion's Belt, and then to the right, the bright-blue one? 204 00:08:25,573 --> 00:08:29,042 That's Puanga. 205 00:08:29,076 --> 00:08:32,145 Yeah. I can see it. 206 00:08:32,179 --> 00:08:35,983 They say that Puanga is like the North Star. 207 00:08:36,016 --> 00:08:38,051 When you're away from home, 208 00:08:38,085 --> 00:08:41,221 you can look for it, and it leads you back. 209 00:08:41,254 --> 00:08:45,125 And if it's bright, it's calling to you with a message. 210 00:08:45,158 --> 00:08:48,061 And what's the message? 211 00:08:48,095 --> 00:08:50,163 You have to work that one out for yourself. 212 00:08:50,197 --> 00:08:52,800 ?? 213 00:08:52,833 --> 00:08:56,269 Tippy, do you have anyone that you can talk to? 214 00:08:56,303 --> 00:08:58,672 What about Nic? 215 00:08:58,706 --> 00:09:01,575 I haven't been to see her since the twins were born. 216 00:09:01,609 --> 00:09:03,210 Why not? 217 00:09:03,243 --> 00:09:06,647 I don't know. 218 00:09:06,680 --> 00:09:08,215 You know, sometimes, 219 00:09:08,248 --> 00:09:11,819 when I look up there, I am totally struck 220 00:09:11,852 --> 00:09:16,790 by the pointlessness of my existence. 221 00:09:16,824 --> 00:09:20,060 But when I feel overwhelmed, I look up at the stars, 222 00:09:20,093 --> 00:09:24,798 and I picture Julian, 223 00:09:24,832 --> 00:09:28,736 looking at the same stars, maybe. 224 00:09:28,769 --> 00:09:30,804 And I feel that connection, 225 00:09:30,838 --> 00:09:34,407 and -- and I find answers sometimes. 226 00:09:34,441 --> 00:09:37,144 So maybe, if you just keep looking, 227 00:09:37,177 --> 00:09:39,747 you'll find your message, too. 228 00:09:39,780 --> 00:09:42,215 Is this you giving me a pep talk? 229 00:09:42,249 --> 00:09:45,052 Uh, no. Well, y-yes, maybe. 230 00:09:45,085 --> 00:09:47,254 I think you better stick to your day job. 231 00:09:47,287 --> 00:09:48,689 [Sighs] 232 00:09:48,722 --> 00:09:51,792 ?? 233 00:09:51,825 --> 00:09:54,294 [Bird cawing] 234 00:09:54,327 --> 00:10:00,834 ?? 235 00:10:00,868 --> 00:10:07,207 ?? 236 00:10:07,240 --> 00:10:10,343 Since erasing whiteboards is a real big deal around here, 237 00:10:10,377 --> 00:10:12,846 I came up with a better plan. 238 00:10:12,880 --> 00:10:15,849 I got cards. Okay. 239 00:10:15,883 --> 00:10:17,284 Yeah, and I've written some names down already 240 00:10:17,317 --> 00:10:18,819 just to kind of kick us off. Mm-hmm. 241 00:10:18,852 --> 00:10:22,990 Justice, Sheriff, Aragorn. Ooh, ooh! 242 00:10:23,023 --> 00:10:25,458 We could spell "Justice," but with an "X," like in "Xavier." 243 00:10:25,492 --> 00:10:27,695 No. Yeah? Oh, okay. [Chuckles] 244 00:10:27,728 --> 00:10:28,896 Uh, "King" with an "X." 245 00:10:28,929 --> 00:10:30,998 "Kinx"? Oh, yeah. [Chuckles] 246 00:10:31,031 --> 00:10:32,432 Timpani? Too much like Tippy. 247 00:10:32,465 --> 00:10:34,668 Yeah. 248 00:10:34,702 --> 00:10:37,204 Maxim? 249 00:10:37,237 --> 00:10:39,139 Lucas? Lucax? Luxax? 250 00:10:39,172 --> 00:10:41,108 Ow, don't. You'll hurt my stitches. 251 00:10:41,141 --> 00:10:43,010 I'll go again. Autumn, but with an "X." 252 00:10:43,043 --> 00:10:44,344 "Xautumn." No. 253 00:10:44,377 --> 00:10:48,816 [Both laugh] 254 00:10:48,849 --> 00:10:53,286 ?? 255 00:10:53,320 --> 00:10:56,757 Oh, um, Tippy. Could you...? 256 00:10:56,790 --> 00:10:59,492 ?? 257 00:10:59,526 --> 00:11:02,195 How are you? 258 00:11:02,229 --> 00:11:04,464 That's good, I think. [Chuckles] 259 00:11:04,497 --> 00:11:06,934 Babe, could you do me a huge favor 260 00:11:06,967 --> 00:11:08,435 and deliver this to Nic today? 261 00:11:08,468 --> 00:11:10,771 I've been taking her a care hamper every morning, 262 00:11:10,804 --> 00:11:12,305 but today, I've got to do this thing, 263 00:11:12,339 --> 00:11:14,241 and it's in totally the opposite direction. 264 00:11:14,274 --> 00:11:16,009 What's happening? 265 00:11:16,043 --> 00:11:20,213 I'm picking up the material for my wedding dress. 266 00:11:20,247 --> 00:11:21,782 Can't you take it later? 267 00:11:21,815 --> 00:11:23,817 Well, I'd really love her to have it this morning. 268 00:11:23,851 --> 00:11:25,719 I'd really appreciate it. 269 00:11:25,753 --> 00:11:28,488 Thank you! 270 00:11:28,521 --> 00:11:30,457 Bye, Tippy. See you later. 271 00:11:30,490 --> 00:11:32,359 Mm! 272 00:11:32,392 --> 00:11:34,995 Do you know, I am so excited about this. 273 00:11:35,028 --> 00:11:36,830 It's gonna be great fun. 274 00:11:36,864 --> 00:11:38,531 ?? 275 00:11:38,565 --> 00:11:42,235 [Engine turns over] 276 00:11:42,269 --> 00:11:43,804 Bye, you two. 277 00:11:43,837 --> 00:11:52,880 ?? 278 00:11:52,913 --> 00:11:56,449 Well, my phone told me it was a six-hour round trip. 279 00:11:56,483 --> 00:11:58,351 We should have made a mini break of it 280 00:11:58,385 --> 00:12:02,155 and stayed overnight somewhere. 281 00:12:02,189 --> 00:12:03,957 Yeah, or -- or not. Nah. 282 00:12:03,991 --> 00:12:06,193 [Chuckles] 283 00:12:06,226 --> 00:12:09,797 Anyway, how's the, uh, wedding plan going? 284 00:12:09,830 --> 00:12:11,564 Oh, great. 285 00:12:11,598 --> 00:12:14,267 Oh, David's been the dream co-planner. 286 00:12:14,301 --> 00:12:16,269 And now that I've got my dress almost organized, 287 00:12:16,303 --> 00:12:19,006 it's just -- I know it's gonna be perfect. 288 00:12:19,039 --> 00:12:22,275 Ah, and the fabric, Louis, honestly, it is to die for. 289 00:12:22,309 --> 00:12:24,511 You -- Oh, sorry. 290 00:12:24,544 --> 00:12:26,179 You don't want to hear about my wedding dress. 291 00:12:26,213 --> 00:12:28,448 No, I love wedding-dress chat. 292 00:12:28,481 --> 00:12:29,516 Liar. 293 00:12:29,549 --> 00:12:31,218 [Both chuckle] 294 00:12:31,251 --> 00:12:38,158 ?? 295 00:12:38,191 --> 00:12:45,132 ?? 296 00:12:45,165 --> 00:12:52,072 ?? 297 00:12:52,105 --> 00:12:54,041 Been looking for you. 298 00:12:54,074 --> 00:12:56,176 Well, here I am. 299 00:12:56,209 --> 00:12:57,377 What's going on? 300 00:12:57,410 --> 00:12:59,346 Nothing. 301 00:12:59,379 --> 00:13:01,014 What's in there? 302 00:13:01,048 --> 00:13:03,216 Nothing. No, it's, uh... 303 00:13:03,250 --> 00:13:04,818 it's petrol fumes, actually. 304 00:13:04,852 --> 00:13:07,020 What are you doing with petrol? Uh... 305 00:13:07,054 --> 00:13:09,022 it's just some weed-whacking. 306 00:13:09,056 --> 00:13:11,892 Great. So if the fumes are so bad, 307 00:13:11,925 --> 00:13:15,162 you can take this thing to the hospital for Nic. 308 00:13:15,195 --> 00:13:16,496 It's from Daisy. 309 00:13:16,529 --> 00:13:20,433 Oh, wait. Why don't you want to go? 310 00:13:20,467 --> 00:13:22,202 Who says I don't? 311 00:13:22,235 --> 00:13:24,104 You, just then. 312 00:13:24,137 --> 00:13:27,474 [Birds chirping] 313 00:13:27,507 --> 00:13:29,476 You know, I've actually got a really hectic day. 314 00:13:29,509 --> 00:13:31,979 Sorry, Tip. 315 00:13:32,012 --> 00:13:33,580 Why do I have to do everything? 316 00:13:33,613 --> 00:13:38,085 I'm sorry. I've just got a lot of weed-whacking to do. 317 00:13:38,118 --> 00:13:40,587 Look, I'm sure that Nic would really, really like to see you. 318 00:13:40,620 --> 00:13:42,255 What about you? 319 00:13:42,289 --> 00:13:44,357 When was the last time you visited? This morning. 320 00:13:44,391 --> 00:13:46,259 I went and took them some pineapple lumps, 321 00:13:46,293 --> 00:13:48,395 and Vic ate them all. 322 00:13:48,428 --> 00:13:50,397 ?? 323 00:13:50,430 --> 00:13:51,865 Sorry. 324 00:13:51,899 --> 00:13:54,534 ?? 325 00:13:54,567 --> 00:13:59,206 Thank you so much. I really appreciate it. Thanks. 326 00:13:59,239 --> 00:14:01,341 Oh, my God! Louis! 327 00:14:01,374 --> 00:14:03,210 Should I show you? No, I have to show you. 328 00:14:03,243 --> 00:14:05,112 I-I think you need to show me. I have to show you. 329 00:14:05,145 --> 00:14:07,948 Look at this! [Gasps] Look at that! Isn't it heavenly? 330 00:14:07,981 --> 00:14:10,483 Very nice. Oh, and it was such a bargain, too! 331 00:14:10,517 --> 00:14:12,419 Now, you have to forget you've seen this. 332 00:14:12,452 --> 00:14:13,486 Seen what? 333 00:14:13,520 --> 00:14:15,122 [Laughs] 334 00:14:15,155 --> 00:14:17,991 William: Well, I hope you don't mind, 335 00:14:18,025 --> 00:14:19,927 but I took the liberty of pre-buying 336 00:14:19,960 --> 00:14:22,362 some onshore excursions and theater tickets. 337 00:14:22,395 --> 00:14:24,131 They'll show up on your credit card. 338 00:14:24,164 --> 00:14:25,565 Sounds great. 339 00:14:25,598 --> 00:14:27,367 Can be more and more like a school camp. 340 00:14:27,400 --> 00:14:30,670 [Laughs] 341 00:14:30,703 --> 00:14:33,106 Everything okay? 342 00:14:33,140 --> 00:14:34,441 Ah. 343 00:14:34,474 --> 00:14:37,144 Yes, fine. 344 00:14:37,177 --> 00:14:39,312 Look, I'm sorry, William. I'm -- I'm very much 345 00:14:39,346 --> 00:14:41,314 looking forward to our cruise, but... 346 00:14:41,348 --> 00:14:43,716 I must confess that I was rather hoping it would be 347 00:14:43,750 --> 00:14:45,919 a romantic holiday with my wife. 348 00:14:45,953 --> 00:14:49,089 Oh, well, that'll explain the couple's massage. 349 00:14:49,122 --> 00:14:50,457 [Both chuckle] 350 00:14:50,490 --> 00:14:52,725 But I can, of course, graciously bow out. 351 00:14:52,759 --> 00:14:54,962 Ah, Marissa doesn't think the Shimmering Lake 352 00:14:54,995 --> 00:14:56,696 would survive without her. 353 00:14:56,729 --> 00:14:58,966 I'm sorry to hear that. 354 00:14:58,999 --> 00:15:01,034 Well, it was always Marissa's baby. 355 00:15:01,068 --> 00:15:02,502 I had the family money. 356 00:15:02,535 --> 00:15:04,504 She had the drive and the brains. 357 00:15:04,537 --> 00:15:07,640 She always had ambition. 358 00:15:07,674 --> 00:15:10,143 Every time we won an award, she would work even harder, 359 00:15:10,177 --> 00:15:11,744 push harder. 360 00:15:11,778 --> 00:15:14,414 It's almost as if she's still trying to prove 361 00:15:14,447 --> 00:15:17,217 that she's not that girl from the fruit stall 362 00:15:17,250 --> 00:15:20,120 who shared a bed with her sister, who wore hand-me-downs. 363 00:15:20,153 --> 00:15:23,090 She's proved that a million times over. 364 00:15:23,123 --> 00:15:25,092 When does it end? 365 00:15:25,125 --> 00:15:27,294 ?? 366 00:15:27,327 --> 00:15:29,596 I've said too much. No, no, no, not at all. 367 00:15:29,629 --> 00:15:31,965 It stays between us. 368 00:15:31,999 --> 00:15:35,235 Seems to me this holiday couldn't come at a better time. 369 00:15:35,268 --> 00:15:37,270 Cheers. Cheers. 370 00:15:37,304 --> 00:15:46,980 ?? 371 00:15:47,014 --> 00:15:56,589 ?? 372 00:15:56,623 --> 00:15:59,159 Daisy: Are you sure this is the right address? 373 00:15:59,192 --> 00:16:01,494 Louis: Yeah, this is it. 374 00:16:01,528 --> 00:16:03,330 Right. 375 00:16:03,363 --> 00:16:05,098 I'm going in. Oh. 376 00:16:05,132 --> 00:16:07,800 If the worst should happen, tell Julian I died valiantly. 377 00:16:07,834 --> 00:16:11,004 [Gasps] Oh! Don't! 378 00:16:11,038 --> 00:16:13,706 [Dog barking in distance] 379 00:16:13,740 --> 00:16:19,412 ?? 380 00:16:19,446 --> 00:16:25,085 ?? 381 00:16:25,118 --> 00:16:27,454 [Groans] 382 00:16:27,487 --> 00:16:34,161 ?? 383 00:16:34,194 --> 00:16:36,096 Come on. 384 00:16:36,129 --> 00:16:37,630 [Sighs] 385 00:16:37,664 --> 00:16:43,470 ?? 386 00:16:43,503 --> 00:16:44,671 Oh! 387 00:16:44,704 --> 00:16:50,343 ?? 388 00:16:50,377 --> 00:16:56,049 ?? 389 00:16:56,083 --> 00:17:01,121 [Thudding and clattering] Oh! Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow! 390 00:17:01,154 --> 00:17:03,856 [Grunts] 391 00:17:03,890 --> 00:17:08,161 [Speaking indistinctly, grunting] 392 00:17:08,195 --> 00:17:10,730 Ugh! 393 00:17:10,763 --> 00:17:12,365 [Grunts] 394 00:17:12,399 --> 00:17:15,335 Oh, God! [Grunts] 395 00:17:15,368 --> 00:17:17,837 [Gasps] Ah! 396 00:17:17,870 --> 00:17:21,174 Hello. Ah. [Chuckling] Hi. Hi. 397 00:17:22,842 --> 00:17:24,477 Daisy, what are you doing? 398 00:17:24,511 --> 00:17:27,680 I was wondering if I could... buy this. 399 00:17:27,714 --> 00:17:30,383 Well, yeah, I honestly did think 400 00:17:30,417 --> 00:17:32,085 you were being tortured or murdered or something. 401 00:17:32,119 --> 00:17:33,453 Thought I had to come and rescue you. 402 00:17:33,486 --> 00:17:35,455 With a chicken. Ha ha. 403 00:17:35,488 --> 00:17:37,657 You should just be glad I didn't head for the hills. 404 00:17:37,690 --> 00:17:40,293 Look, I'm very touched, but I was in no danger. 405 00:17:40,327 --> 00:17:42,595 Hang on a second. Were you in there with her...you know? 406 00:17:42,629 --> 00:17:44,764 [Sighs] You mean with that nice woman, Annabelle, 407 00:17:44,797 --> 00:17:47,534 that I've literally just met? No. Well, you said you were 408 00:17:47,567 --> 00:17:50,103 That doesn't look anything like a hat stand. Well, she had other 409 00:17:50,137 --> 00:17:53,473 I changed my mind. So you've got nothing to hang your hat on then? 410 00:17:53,506 --> 00:17:55,142 Very droll. Mm. 411 00:17:55,175 --> 00:17:57,844 Still, it's a very long way to come for furniture. 412 00:17:57,877 --> 00:18:00,413 And you did seem funny when I said I wanted to come along. 413 00:18:00,447 --> 00:18:05,218 My meeting with Annabelle was strictly professional. 414 00:18:05,252 --> 00:18:06,553 [Sighs] 415 00:18:06,586 --> 00:18:09,356 ?? 416 00:18:09,389 --> 00:18:10,590 Come on, Daisy. 417 00:18:10,623 --> 00:18:13,226 I am not seeing anyone in Baches Valley. 418 00:18:13,260 --> 00:18:16,296 Oh. That means you're seeing someone somewhere else, then? 419 00:18:16,329 --> 00:18:18,831 No! No, I'm not. [Engine turns over] 420 00:18:18,865 --> 00:18:25,772 ?? 421 00:18:25,805 --> 00:18:28,375 Why don't we take the scenic route home? Yes. 422 00:18:28,408 --> 00:18:30,210 We'll find somewhere for lunch. 423 00:18:30,243 --> 00:18:38,651 ?? 424 00:18:38,685 --> 00:18:39,919 Vic... 425 00:18:39,952 --> 00:18:41,554 Babe? 426 00:18:41,588 --> 00:18:44,157 [Snores, gasps] Is it the babies? 427 00:18:44,191 --> 00:18:46,759 Um...oh, do -- do you need to -- well, you know, go? 428 00:18:46,793 --> 00:18:48,395 No, no, no. 429 00:18:48,428 --> 00:18:49,896 I think I have a name. 430 00:18:49,929 --> 00:18:50,897 For big bro? 431 00:18:50,930 --> 00:18:52,699 For baby girl. 432 00:18:52,732 --> 00:18:54,367 Oh. 433 00:18:54,401 --> 00:18:56,236 [Baby cooing] 434 00:18:56,269 --> 00:18:57,370 What do you think? 435 00:18:57,404 --> 00:19:00,373 It's perfect. It's perfect! 436 00:19:00,407 --> 00:19:04,344 Oh, yes, yes! We did it! We have a name! 437 00:19:04,377 --> 00:19:06,513 Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! God. 438 00:19:06,546 --> 00:19:08,481 [Baby cooing] 439 00:19:08,515 --> 00:19:12,519 Oh, big bro. What are we gonna call you? 440 00:19:12,552 --> 00:19:14,654 [Sighs] 441 00:19:14,687 --> 00:19:17,390 Daisy: Sing. Louis: Daisy, I don't know the words. 442 00:19:17,424 --> 00:19:19,992 Oh, it's country. It'll be about tracks, heartbreak, or boots. 443 00:19:20,026 --> 00:19:21,728 ? Go on, go ? 444 00:19:21,761 --> 00:19:23,996 ? Walk out that door ? ? Walk out that door ? 445 00:19:24,030 --> 00:19:27,834 ? You can't say that love me no more ? 446 00:19:27,867 --> 00:19:29,969 ? Big, old boots ? 447 00:19:30,002 --> 00:19:31,904 ? Left in the dust ? 448 00:19:31,938 --> 00:19:34,241 ? This ain't love ? 449 00:19:34,274 --> 00:19:36,443 ? No, it was lust ? 450 00:19:36,476 --> 00:19:37,877 ? You can't... ? 451 00:19:37,910 --> 00:19:41,681 [Chuckles] Well, I'm glad we decided to do this. 452 00:19:41,714 --> 00:19:43,383 We needed a break from Oakley. 453 00:19:43,416 --> 00:19:44,917 We needed a break from William. 454 00:19:44,951 --> 00:19:47,787 Oh, amen to that. [Chuckles] 455 00:19:47,820 --> 00:19:49,822 [Thudding] Oh! Oh! 456 00:19:49,856 --> 00:19:52,625 What's happening? I don't know. I'm not sure. 457 00:19:52,659 --> 00:19:54,361 Ah! Ah! Oh. 458 00:19:54,394 --> 00:19:56,263 Well, the check engine light's on. 459 00:19:56,296 --> 00:19:57,597 No, that's been on for months. 460 00:19:57,630 --> 00:19:59,999 Wait. What? 461 00:20:00,032 --> 00:20:01,534 Oh. 462 00:20:01,568 --> 00:20:03,770 Bloody thing. Oh, God. 463 00:20:03,803 --> 00:20:05,972 [Engine sputters] 464 00:20:06,005 --> 00:20:07,740 Oh, Christ. 465 00:20:07,774 --> 00:20:11,744 [Engine sputters] 466 00:20:11,778 --> 00:20:13,413 We're in the middle of nowhere. 467 00:20:13,446 --> 00:20:14,814 Yeah, I can see that. 468 00:20:14,847 --> 00:20:18,718 [Engine sputters] 469 00:20:18,751 --> 00:20:21,454 Oh, I've got a very bad feeling about this. 470 00:20:21,488 --> 00:20:23,956 [Bird caws] 471 00:20:23,990 --> 00:20:25,325 [Sighs] 472 00:20:25,358 --> 00:20:26,759 [Sighs] 473 00:20:26,793 --> 00:20:29,596 [Sighs] 474 00:20:29,629 --> 00:20:31,664 Right. [Clears throat] Yes. 475 00:20:31,698 --> 00:20:33,600 Okay. 476 00:20:33,633 --> 00:20:35,502 So can you fix it? Um... 477 00:20:35,535 --> 00:20:37,704 No. Yeah, but you know what's wrong with it? 478 00:20:37,737 --> 00:20:39,038 No. What? 479 00:20:39,071 --> 00:20:40,640 I-I don't know anything about engines. 480 00:20:40,673 --> 00:20:42,409 What do you mean, you don't know anything about engines? 481 00:20:42,442 --> 00:20:46,045 Well, you built a rocket for... 482 00:20:46,078 --> 00:20:48,281 Um...that's okay. Uh... 483 00:20:48,315 --> 00:20:49,849 We'll -- We'll just call someone. 484 00:20:49,882 --> 00:20:52,051 And then, um... Daisy. 485 00:20:52,084 --> 00:20:54,053 Yeah, I'll -- I'll go up there and -- and, um... 486 00:20:54,086 --> 00:20:55,955 and find some service. 487 00:20:55,988 --> 00:20:57,757 Daisy? 488 00:20:57,790 --> 00:21:03,730 ?? 489 00:21:03,763 --> 00:21:09,669 ?? 490 00:21:09,702 --> 00:21:11,471 Oh! 491 00:21:11,504 --> 00:21:12,872 Ugh! 492 00:21:12,905 --> 00:21:14,541 [Sighs] 493 00:21:14,574 --> 00:21:17,076 Do you know, there's nothing around here for miles? 494 00:21:17,109 --> 00:21:19,346 I mean, we could die out here. 495 00:21:19,379 --> 00:21:23,350 Well, we could, but it's unlikely. 496 00:21:23,383 --> 00:21:25,051 Oh, Gus knows that we were coming here. 497 00:21:25,084 --> 00:21:27,420 Yeah, but he may not be expecting us back. 498 00:21:27,454 --> 00:21:28,755 Neither of us live at Oakley anymore. 499 00:21:28,788 --> 00:21:30,323 Oh, didn't think of that. 500 00:21:30,357 --> 00:21:32,692 And I didn't tell David what I was doing today 501 00:21:32,725 --> 00:21:35,328 for obvious reasons. 502 00:21:35,362 --> 00:21:37,564 Ob-Obvious? What do you mean? Well, my dress. 503 00:21:37,597 --> 00:21:39,699 You know, I-I don't want him knowing anything. 504 00:21:39,732 --> 00:21:41,601 Right. 505 00:21:41,634 --> 00:21:43,370 Yeah. 506 00:21:43,403 --> 00:21:46,105 Well, I suppose I better take another look at that engine, 507 00:21:46,138 --> 00:21:47,840 for what it's worth. 508 00:21:50,643 --> 00:21:53,446 William: And then I said, "Pull your pants up, Freddy. 509 00:21:53,480 --> 00:21:54,747 The coppers are coming." 510 00:21:54,781 --> 00:21:58,385 [Laughter] 511 00:21:58,418 --> 00:22:02,922 No. I mean, really. Oh, oh, oh, oh, oh, oh. 512 00:22:02,955 --> 00:22:05,958 Don, would you mind popping in and grabbing another bottle? 513 00:22:05,992 --> 00:22:07,694 Right. 514 00:22:07,727 --> 00:22:09,362 Try the, uh, the cases at the back. 515 00:22:09,396 --> 00:22:11,531 Yeah. 516 00:22:11,564 --> 00:22:14,467 Now, Madam... 517 00:22:14,501 --> 00:22:17,069 I wonder if you'd do me the very great honor 518 00:22:17,103 --> 00:22:21,173 of perusing some new wine-label mock-ups I've had designed. 519 00:22:21,207 --> 00:22:22,909 Well, m-me? 520 00:22:22,942 --> 00:22:26,946 Yes. Well, I know we're supposed to be wine rivals, so to speak. 521 00:22:26,979 --> 00:22:29,449 But I do value your opinion, 522 00:22:29,482 --> 00:22:31,784 and good taste is so hard to come by in these parts. 523 00:22:31,818 --> 00:22:33,486 "Wine rivals" -- I like that. 524 00:22:33,520 --> 00:22:34,887 [Both laugh] 525 00:22:34,921 --> 00:22:36,756 Well, you know, Don and I have always said 526 00:22:36,789 --> 00:22:40,059 that success for one vineyard begets success for all, 527 00:22:40,092 --> 00:22:42,128 so I'm very happy to help. Good. 528 00:22:42,161 --> 00:22:43,996 And I would say... 529 00:22:44,030 --> 00:22:46,733 that this one is particularly good. 530 00:22:46,766 --> 00:22:48,668 Good, but not perfect. 531 00:22:48,701 --> 00:22:50,737 Well... What would you change? 532 00:22:50,770 --> 00:22:52,739 The corners? 533 00:22:52,772 --> 00:22:55,007 See? You know already. 534 00:22:55,041 --> 00:22:57,777 Well, I guess I had to learn about noticing the details. 535 00:22:57,810 --> 00:22:59,145 Yeah. 536 00:22:59,178 --> 00:23:01,213 Growing up poor... 537 00:23:01,247 --> 00:23:02,915 eight of us in a two-bedder... 538 00:23:02,949 --> 00:23:07,454 a shipping-port town with the scars of war still visible. 539 00:23:07,487 --> 00:23:10,523 You see, people who are born rich 540 00:23:10,557 --> 00:23:13,225 don't have to worry about the small details, 541 00:23:13,259 --> 00:23:14,927 because they've never had to. 542 00:23:14,961 --> 00:23:17,063 Do you understand? 543 00:23:17,096 --> 00:23:20,032 Yes. I do. 544 00:23:20,066 --> 00:23:23,169 How would you feel about us working together? 545 00:23:23,202 --> 00:23:25,237 Isn't that funny? 'Cause I've been thinking the same. 546 00:23:25,271 --> 00:23:29,175 A collaboration, perhaps, between, um, 547 00:23:29,208 --> 00:23:31,778 between Shimmering Lake and Oakley. 548 00:23:31,811 --> 00:23:33,713 A collaboration? 549 00:23:33,746 --> 00:23:36,716 Sounds like a pathway to -- to victory, doesn't it, darling? 550 00:23:36,749 --> 00:23:39,552 Mm. 551 00:23:39,586 --> 00:23:44,691 ?? 552 00:23:44,724 --> 00:23:47,594 Hey, uh, can I leave this here for Nic Grimes? 553 00:23:47,627 --> 00:23:50,129 Her room is just on the left there. 554 00:23:50,162 --> 00:23:52,532 Well, aren't visiting hours over? 555 00:23:52,565 --> 00:23:55,802 For Nic, you can take all the time you need. 556 00:23:57,203 --> 00:23:59,906 Oh, um, if she is a little out of sorts, 557 00:23:59,939 --> 00:24:02,008 it's probably the morphine. 558 00:24:02,041 --> 00:24:04,911 You're the man. Thank you. 559 00:24:07,079 --> 00:24:09,616 Tippy! 560 00:24:09,649 --> 00:24:12,051 Oh, my God, what's that? 561 00:24:12,084 --> 00:24:14,220 Present. From Daisy. 562 00:24:14,253 --> 00:24:16,122 Hey, guess what. 563 00:24:16,155 --> 00:24:19,258 We've finally got a name for our baby girl. 564 00:24:19,291 --> 00:24:22,228 Oh, we still don't have one for the little guy yet, 565 00:24:22,261 --> 00:24:25,031 but we've just been calling him big bro. 566 00:24:25,064 --> 00:24:27,199 [Baby cooing] 567 00:24:27,233 --> 00:24:29,135 Do you want to hold him? 568 00:24:29,168 --> 00:24:32,004 Uh, I'll just put these here. 569 00:24:34,841 --> 00:24:36,976 Nic, can I ask you something? 570 00:24:37,009 --> 00:24:38,144 Yeah. 571 00:24:38,177 --> 00:24:42,114 Did you ever have any doubts about... 572 00:24:42,148 --> 00:24:44,917 maybe not knowing what you're doing... 573 00:24:44,951 --> 00:24:49,088 and, you know, not having a whanau around. 574 00:24:49,121 --> 00:24:54,126 It was scary being preggers and knowing something was wrong. 575 00:24:54,160 --> 00:24:58,030 But now none of that really matters anymore. 576 00:24:58,064 --> 00:25:04,771 'Cause everything's just kind of unrolled or unwrapped... 577 00:25:04,804 --> 00:25:09,576 unbuttoned in the most perfectest way. 578 00:25:09,609 --> 00:25:13,746 Now I'm -- I'm totally in love with my babies. 579 00:25:13,780 --> 00:25:16,649 Oh, but don't tell Vic that. He'll get jealous. 580 00:25:16,683 --> 00:25:18,117 Sit down. 581 00:25:18,150 --> 00:25:19,886 Sit. 582 00:25:22,254 --> 00:25:24,290 Ohh. 583 00:25:24,323 --> 00:25:27,026 I have an infection in my scar, 584 00:25:27,059 --> 00:25:30,329 And I'm on "four-phine." 585 00:25:30,362 --> 00:25:33,332 It's good! [Chuckles] 586 00:25:33,365 --> 00:25:36,168 ?? 587 00:25:36,202 --> 00:25:38,571 Oh, I don't bloody know. 588 00:25:38,605 --> 00:25:39,939 [Sighs] 589 00:25:39,972 --> 00:25:42,074 [Grunts] 590 00:25:42,108 --> 00:25:44,376 I reckon we got a cold night ahead. 591 00:25:44,410 --> 00:25:45,578 [Sighs] 592 00:25:45,612 --> 00:25:48,681 Stupid, bloody ute! 593 00:25:48,715 --> 00:25:49,782 Oh! 594 00:25:49,816 --> 00:25:52,151 Freezing! 595 00:25:52,184 --> 00:25:54,987 I'm boiling. 596 00:25:55,021 --> 00:25:57,023 Oh, Christ. 597 00:25:57,056 --> 00:25:59,692 [Grunts] 598 00:25:59,726 --> 00:26:02,028 Look, I reckon I should try and go for help. 599 00:26:02,061 --> 00:26:03,596 No, no, no. We stay with the car. 600 00:26:03,630 --> 00:26:05,097 What, till we die of the cold? 601 00:26:05,131 --> 00:26:06,833 Survival rule 101 -- 602 00:26:06,866 --> 00:26:08,901 when lost in the outback, you stay with the vehicle. 603 00:26:08,935 --> 00:26:10,603 Daisy, it's not exactly the outback. 604 00:26:10,637 --> 00:26:12,739 No one has been past here since we got stuck. 605 00:26:12,772 --> 00:26:14,406 You do realize we're gonna end up with frostbite. 606 00:26:14,440 --> 00:26:16,743 I thought you said you weren't cold. Well, I'm not now. 607 00:26:16,776 --> 00:26:19,145 But I will be later. Anyway, it'll be dark soon. 608 00:26:19,178 --> 00:26:22,081 You could fall and break your neck. Right, 609 00:26:22,114 --> 00:26:23,950 to the whims of your personal body temperature, 610 00:26:23,983 --> 00:26:25,618 but also your notions on survival 611 00:26:25,652 --> 00:26:27,954 and personal injury predictions. 612 00:26:27,987 --> 00:26:30,056 ?? 613 00:26:30,089 --> 00:26:32,324 You all right? 614 00:26:32,358 --> 00:26:35,394 Yep. I'm just dandy. 615 00:26:35,427 --> 00:26:38,998 ?? 616 00:26:39,031 --> 00:26:40,299 Good. 617 00:26:40,332 --> 00:26:46,272 ?? 618 00:26:46,305 --> 00:26:50,076 And I love Pam at the supermarket. 619 00:26:50,109 --> 00:26:53,012 And I love Timbo, the postie. 620 00:26:53,045 --> 00:26:55,648 [Knocking, door opens] 621 00:26:55,682 --> 00:26:58,350 Right-io, Nic. Resident's orders. 622 00:26:58,384 --> 00:27:01,453 It's time for your poo mover. 623 00:27:01,487 --> 00:27:03,823 Got to try a bit harder today, honey, okay? 624 00:27:03,856 --> 00:27:05,424 Any problems, just ring the bell. 625 00:27:05,457 --> 00:27:06,826 Yeah. Yeah. 626 00:27:10,262 --> 00:27:12,965 Actually, I don't love everyone. 627 00:27:12,999 --> 00:27:14,366 I don't love her. 628 00:27:14,400 --> 00:27:16,402 What did she do? 629 00:27:16,435 --> 00:27:19,839 She didn't tell me a lot of things. Like what? 630 00:27:19,872 --> 00:27:23,242 Like, I'm a fleshy incubator, and I was gonna get cut open. 631 00:27:23,275 --> 00:27:26,412 Oh, I don't think -- She didn't tell me that you can't back out of it. 632 00:27:26,445 --> 00:27:30,783 But she's not a doctor. Yes, but she represents them. 633 00:27:30,817 --> 00:27:32,318 And they didn't tell me 634 00:27:32,351 --> 00:27:34,687 that if there's at least a diagnosis for your baby, 635 00:27:34,721 --> 00:27:38,424 you can decide some things, but there isn't so you can't. 636 00:27:38,457 --> 00:27:41,060 They won't even tell me when I can take my family home. 637 00:27:41,093 --> 00:27:44,196 And worst of all, all anyone wants to talk about 638 00:27:44,230 --> 00:27:46,398 is my bowels. 639 00:27:46,432 --> 00:27:49,401 But I don't want to talk about my poo. 640 00:27:49,435 --> 00:27:51,137 Just the thought of having to go 641 00:27:51,170 --> 00:27:54,440 and how much it's gonna hurt scares me. 642 00:27:54,473 --> 00:27:56,275 And now I'm talking about my poo, 643 00:27:56,308 --> 00:27:58,344 and I wish that I wasn't! 644 00:27:58,377 --> 00:28:02,181 [Sighs] 645 00:28:02,214 --> 00:28:04,917 Thanks for not lying about how great it all is. 646 00:28:04,951 --> 00:28:07,987 Oh! Oh, Tippy, no! 647 00:28:08,020 --> 00:28:09,856 No, no. I'm sorry. 648 00:28:09,889 --> 00:28:12,491 I just talked a whole lot of rubbish just then. 649 00:28:12,524 --> 00:28:14,160 You're gonna be fine. 650 00:28:14,193 --> 00:28:17,797 You're basically the strongest person on the planet. 651 00:28:17,830 --> 00:28:21,033 No, I'm not. Not compared to you. 652 00:28:21,067 --> 00:28:23,369 You brought two little legends into this world. 653 00:28:23,402 --> 00:28:26,839 ?? 654 00:28:26,873 --> 00:28:28,374 Look at this guy. 655 00:28:28,407 --> 00:28:30,509 He's a little Hercules in the making. 656 00:28:30,542 --> 00:28:36,983 ?? 657 00:28:37,016 --> 00:28:38,550 Well, we really might die out here, you know. 658 00:28:38,584 --> 00:28:40,486 Oh, Daisy, I wanted to go for help. 659 00:28:40,519 --> 00:28:42,755 You said, "Stay with the car." Oh, right, it's my fault. 660 00:28:42,789 --> 00:28:44,056 [Sighs] 661 00:28:44,090 --> 00:28:46,092 Oh, God, it's cold. 662 00:28:46,125 --> 00:28:49,561 Okay, okay, we need to -- we need to huddle closer. 663 00:28:49,595 --> 00:28:51,530 Okay. Oh, wait, wait. 664 00:28:51,563 --> 00:28:53,933 We could use this to wrap around ourselves. Oh, absolutely not. 665 00:28:53,966 --> 00:28:57,103 Oh, come on, Daisy. This is serious. Well, you just said 666 00:28:57,136 --> 00:29:00,506 Well, yeah, to make you feel better. 667 00:29:00,539 --> 00:29:02,474 Yes, right. Just -- Just be careful. 668 00:29:02,508 --> 00:29:04,010 Thank you. 669 00:29:04,043 --> 00:29:05,511 Take this bit. 670 00:29:06,946 --> 00:29:09,148 Wait a second. Wait. Wait. L-Louis, stop, stop! 671 00:29:09,181 --> 00:29:10,850 What? What? Oh, my God! 672 00:29:10,883 --> 00:29:12,952 Oh, I'm sorry. Dais-- I'm sorry. 673 00:29:12,985 --> 00:29:15,121 You're sorry? I'm sorry, but it's fabric. 674 00:29:15,154 --> 00:29:17,056 It's fabric? 675 00:29:17,089 --> 00:29:19,558 Do you know how long it took me to get this fabric? 676 00:29:19,591 --> 00:29:21,593 For my wedding dress, Louis. 677 00:29:21,627 --> 00:29:25,397 And look, it's bloody ruined! 678 00:29:25,431 --> 00:29:27,133 And we're stuck out here 679 00:29:27,166 --> 00:29:29,201 in the middle of nowhere in this stupid, bloody ute 680 00:29:29,235 --> 00:29:31,103 because you wouldn't swap it! Well, may remind you 681 00:29:31,137 --> 00:29:32,905 that we are out here because of your wedding, 682 00:29:32,939 --> 00:29:36,608 for your wedding dress and your wedding present? [Sighs] 683 00:29:36,642 --> 00:29:39,345 Well, how was I to know that's what you were doing? 684 00:29:39,378 --> 00:29:41,881 I mean, I'm not a bloody mind reader, Louis. 685 00:29:41,914 --> 00:29:43,615 You never open up about anything. 686 00:29:43,649 --> 00:29:45,617 You know that? You're -- You're so stitched up! 687 00:29:45,651 --> 00:29:47,887 God, that's rich coming from you. 688 00:29:47,920 --> 00:29:50,522 Me? Excuse me. I'm an open book. 689 00:29:50,556 --> 00:29:53,259 Unlike you, who's just -- You're so closed off. 690 00:29:53,292 --> 00:29:55,261 You're closed off from your feelings, from everything. 691 00:29:55,294 --> 00:29:58,530 Do you know, I sent a rocket into low orbit 692 00:29:58,564 --> 00:30:01,400 filled with bloody paper hearts. 693 00:30:01,433 --> 00:30:03,970 to show you how much I -- how much I-I liked you. 694 00:30:04,003 --> 00:30:07,106 And then -- And now I realize you knew the whole time and you said nothing. 695 00:30:07,139 --> 00:30:09,108 I was engaged! Yeah, Daisy, I'm acutely aware of that fact. 696 00:30:09,141 --> 00:30:11,077 Well, what was I supposed to do? Well, say something. 697 00:30:11,110 --> 00:30:13,880 I mean, even that time we nearly kissed, you -- you didn't say anything. 698 00:30:13,913 --> 00:30:15,647 You left me sort of hanging. Well, for a start, we didn't kiss. 699 00:30:15,681 --> 00:30:18,951 And by the way, your family was living in our house! 700 00:30:18,985 --> 00:30:21,053 You said that there was nothing between us! 701 00:30:21,087 --> 00:30:22,955 Because your wife was literally living under our roof! 702 00:30:22,989 --> 00:30:25,057 What was I supposed to say? For God's sake, 703 00:30:25,091 --> 00:30:26,993 you were trying to put your family back together! 704 00:30:27,026 --> 00:30:28,460 No, Daisy, that is not what happened. 705 00:30:28,494 --> 00:30:30,296 What happened is that you ran a mile 706 00:30:30,329 --> 00:30:32,298 the moment you realized that there might be something real 707 00:30:32,331 --> 00:30:34,466 between us because you can't commit to anything. 708 00:30:34,500 --> 00:30:36,335 That is bullshit! 709 00:30:36,368 --> 00:30:38,871 I follow my heart, Louis, unlike you, 710 00:30:38,905 --> 00:30:41,673 who doesn't act on anything until it's too bloody late! Well, at least 711 00:30:41,707 --> 00:30:43,275 You know, I feel sorry for David. 712 00:30:43,309 --> 00:30:44,911 You'll probably leave him standing at the altar 713 00:30:44,944 --> 00:30:47,213 like you've done your last five men you were engaged to, 714 00:30:47,246 --> 00:30:49,381 because that's what you do, Daisy! You hurt people! 715 00:30:49,415 --> 00:30:51,918 You hurt those who are foolish enough to fall in love with you! 716 00:30:51,951 --> 00:30:55,554 ?? 717 00:30:55,587 --> 00:30:57,289 Oh, my God. 718 00:30:57,323 --> 00:31:00,326 ?? 719 00:31:00,359 --> 00:31:03,229 [Sobs quietly] 720 00:31:03,262 --> 00:31:08,500 ?? 721 00:31:08,534 --> 00:31:10,236 [Birds chirping] 722 00:31:10,269 --> 00:31:13,472 Hilary! It's Don. 723 00:31:13,505 --> 00:31:16,075 Who's there? Don? 724 00:31:16,108 --> 00:31:18,410 You'll have to speak up! 725 00:31:18,444 --> 00:31:19,411 It's Don! 726 00:31:19,445 --> 00:31:20,947 [Laughs] 727 00:31:20,980 --> 00:31:22,481 Ohh. 728 00:31:22,514 --> 00:31:24,450 You're a riot. 729 00:31:24,483 --> 00:31:25,684 Is Louis home? 730 00:31:25,717 --> 00:31:28,454 No, he didn't come back last night. 731 00:31:28,487 --> 00:31:30,089 Should we call the police? 732 00:31:30,122 --> 00:31:34,560 Yvonne? Oh, I really don't think that'll be necessary. 733 00:31:34,593 --> 00:31:36,362 Is that it? 734 00:31:36,395 --> 00:31:39,565 I've got things to do, Don, so, uh, have a nice day. 735 00:31:39,598 --> 00:31:40,599 Just -- good. 736 00:31:40,632 --> 00:31:43,702 Right. 737 00:31:43,735 --> 00:31:47,639 Ohh, Don. I knew this day would come. 738 00:31:47,673 --> 00:31:52,378 Sorry? The day you finally say no to Marissa. 739 00:31:52,411 --> 00:31:54,080 Oh, you heard. 740 00:31:54,113 --> 00:31:55,614 Mm-hmm. 741 00:31:55,647 --> 00:31:59,451 We've been married 40 years -- 44 years to be precise. 742 00:31:59,485 --> 00:32:03,022 She's an infuriating, frustrating, formidable woman. 743 00:32:03,055 --> 00:32:05,124 That comes with compromise, usually on my part. 744 00:32:05,157 --> 00:32:08,194 Am I not entitled to put my foot down even once? 745 00:32:08,227 --> 00:32:10,496 [Sighs] This doesn't... 746 00:32:10,529 --> 00:32:12,298 doesn't feel like compromise. 747 00:32:12,331 --> 00:32:15,667 It feels like surrender. 748 00:32:15,701 --> 00:32:19,138 May be stating the obvious, Don, but she's not ready yet. 749 00:32:19,171 --> 00:32:22,008 Oh, she may be frustrating and, yes, infuriating 750 00:32:22,041 --> 00:32:25,978 and all those other things, but she loves you. 751 00:32:26,012 --> 00:32:30,082 Is one big no worth it for all the other yeses? 752 00:32:30,116 --> 00:32:31,583 Huh? 753 00:32:31,617 --> 00:32:36,722 ?? 754 00:32:36,755 --> 00:32:38,991 [Vehicle approaches] 755 00:32:39,025 --> 00:32:47,666 ?? 756 00:32:47,699 --> 00:32:49,068 Oh! 757 00:32:49,101 --> 00:32:55,341 ?? 758 00:32:55,374 --> 00:32:57,043 Ah! 759 00:32:57,076 --> 00:32:59,178 [Laughing] Oh! 760 00:32:59,211 --> 00:33:01,180 David! 761 00:33:01,213 --> 00:33:02,648 Oh! 762 00:33:02,681 --> 00:33:04,383 I was so worried about you. 763 00:33:04,416 --> 00:33:07,053 How did you -- Oh! How did you find us? 764 00:33:07,086 --> 00:33:08,587 Gus. He knew you were heading this way. 765 00:33:08,620 --> 00:33:11,090 We've been searching for hours. Oh, God. 766 00:33:11,123 --> 00:33:13,759 Here, I've got you a jacket. Oh, thank you. 767 00:33:13,792 --> 00:33:15,494 So cold! 768 00:33:15,527 --> 00:33:17,196 Oh! So good to see you. 769 00:33:17,229 --> 00:33:21,033 Louis: Oh, God. Rowan, thank you so much for coming. 770 00:33:21,067 --> 00:33:24,570 All good. Remote Rowan's Side-Assist at your service. 771 00:33:24,603 --> 00:33:25,804 Remote? 772 00:33:25,837 --> 00:33:27,606 Higher price package. 773 00:33:27,639 --> 00:33:29,775 Fine. 774 00:33:29,808 --> 00:33:31,577 What are you doing out here? Oh! 775 00:33:31,610 --> 00:33:33,779 Oh, I was picking out wedding-dress fabric, 776 00:33:33,812 --> 00:33:35,681 and it's totally ruined. 777 00:33:35,714 --> 00:33:37,249 It doesn't matter. Nothing matters. 778 00:33:37,283 --> 00:33:38,817 I'm so glad you're here. 779 00:33:38,850 --> 00:33:41,587 ?? 780 00:33:41,620 --> 00:33:43,089 Nice piece. 781 00:33:43,122 --> 00:33:46,625 [Gasps] Oh, my God. That's -- 782 00:33:46,658 --> 00:33:49,395 That's Stanley's old card table. 783 00:33:50,762 --> 00:33:52,831 [Laughs] Look at that. 784 00:33:52,864 --> 00:33:55,067 I carved that when I was about 12 years old. 785 00:33:55,101 --> 00:33:58,604 Mum nearly had a fit, but Stanley didn't mind it. 786 00:33:58,637 --> 00:34:00,439 Said it gave it character. 787 00:34:00,472 --> 00:34:02,508 What's it doing out here? 788 00:34:02,541 --> 00:34:04,776 ?? 789 00:34:04,810 --> 00:34:07,646 It's a -- It's a wedding present from Louis. 790 00:34:07,679 --> 00:34:12,384 ?? 791 00:34:12,418 --> 00:34:13,685 Thanks, Rowan! 792 00:34:13,719 --> 00:34:17,223 Louis! We thought you'd died. 793 00:34:17,256 --> 00:34:19,125 No, Vic. I survived. 794 00:34:19,158 --> 00:34:21,660 Oh, well, that's good, because it would be very hard 795 00:34:21,693 --> 00:34:24,663 for me to be sad right now, because we have names. 796 00:34:24,696 --> 00:34:27,133 Oh, that's great news. Congratulations. 797 00:34:27,166 --> 00:34:29,901 We're having a naming ceremony at the hospital -- 3:00 p.m. Right. 798 00:34:29,935 --> 00:34:31,770 Heart parents are guests of honor, of course. 799 00:34:31,803 --> 00:34:33,739 Could you tell Daisy? 800 00:34:33,772 --> 00:34:35,574 Um... 801 00:34:35,607 --> 00:34:37,509 I... You know what? 802 00:34:37,543 --> 00:34:41,247 I want to see the look on her face when I tell her myself. Nice. 803 00:34:41,280 --> 00:34:42,814 To be honest, you probably could have done something 804 00:34:42,848 --> 00:34:45,251 with your face, but, hey, I won't hold that against you. 805 00:34:45,284 --> 00:34:47,286 Will I, Hilary? [Laughs] 806 00:34:47,319 --> 00:34:49,421 See you later, heart parent. 807 00:34:49,455 --> 00:34:51,690 Bye. 808 00:34:51,723 --> 00:34:54,726 [Engine turns over] Sounds like you had an eventful evening. 809 00:34:54,760 --> 00:34:56,662 Yeah. 810 00:34:56,695 --> 00:34:58,764 [Vehicle departs] 811 00:34:58,797 --> 00:35:05,671 ?? 812 00:35:05,704 --> 00:35:07,739 Oh! Here you go. 813 00:35:07,773 --> 00:35:08,907 Thank you. 814 00:35:08,940 --> 00:35:10,609 You're welcome. 815 00:35:10,642 --> 00:35:13,245 [Sighs] 816 00:35:15,381 --> 00:35:16,848 Daisy, are you okay? Hm? 817 00:35:16,882 --> 00:35:19,251 I mean, we can buy you an actual dress. 818 00:35:19,285 --> 00:35:21,320 Ha! No, I'm fine. 819 00:35:21,353 --> 00:35:23,355 I'm over that. 820 00:35:23,389 --> 00:35:26,292 Anyway, what matters is the man that I'm marrying, 821 00:35:26,325 --> 00:35:28,394 not -- not the dress that I'm wearing. 822 00:35:28,427 --> 00:35:30,329 Well, a dress is important. 823 00:35:30,362 --> 00:35:32,931 Yes, and that, Mr. Handsome, is the correct answer. 824 00:35:32,964 --> 00:35:35,201 [Chuckles] 825 00:35:39,638 --> 00:35:42,641 [Doorbell rings] 826 00:35:47,946 --> 00:35:49,315 Hey. 827 00:35:49,348 --> 00:35:51,750 Ooh, wow. You look like shit. 828 00:35:53,552 --> 00:35:56,455 Thanks. Do I have to invite you in? 829 00:35:56,488 --> 00:35:58,457 You would be helping humanity. 830 00:36:00,326 --> 00:36:01,927 [Sighs] Thank you. 831 00:36:07,433 --> 00:36:10,736 No, I am not proud of myself. 832 00:36:10,769 --> 00:36:14,740 A switch just flicked, and I saw red. 833 00:36:17,876 --> 00:36:21,580 And now, here I am, complaining to you about another woman. 834 00:36:21,613 --> 00:36:24,683 I've heard worse. Don't worry about it. 835 00:36:24,716 --> 00:36:27,353 I mean, what must Daisy think of me? 836 00:36:27,386 --> 00:36:28,820 Maybe she's -- Maybe she's just as worried 837 00:36:28,854 --> 00:36:30,422 about what I think of her, you know? 838 00:36:30,456 --> 00:36:32,724 We both acted poorly. Mm. 839 00:36:32,758 --> 00:36:35,994 Well, sometimes smart people do stupid things. 840 00:36:36,027 --> 00:36:38,864 Like right now, we could be in the bedroom, 841 00:36:38,897 --> 00:36:40,732 except you're helping me 842 00:36:40,766 --> 00:36:44,570 refrigerate a week's worth of chicken cacciatore. 843 00:36:44,603 --> 00:36:47,339 Yeah, that's -- that is quite stupid. 844 00:36:47,373 --> 00:36:54,680 ?? 845 00:36:54,713 --> 00:36:57,283 I'm afraid I have some bad news. 846 00:36:57,316 --> 00:36:58,517 That makes two of us. 847 00:36:58,550 --> 00:37:00,719 Right, well, you go first. 848 00:37:00,752 --> 00:37:02,888 Well, I'm sorry to do this, but it's looking like 849 00:37:02,921 --> 00:37:05,457 I'm not gonna be able to make the cruise after all. 850 00:37:05,491 --> 00:37:07,259 Oh. Yeah, well, I mean, 851 00:37:07,293 --> 00:37:09,961 this Shimmering Lake/Oakley collaboration -- 852 00:37:09,995 --> 00:37:11,697 there's a lot to be done. 853 00:37:11,730 --> 00:37:13,665 And Marissa and I want to go and present some ideas 854 00:37:13,699 --> 00:37:15,066 to the tourism board. 855 00:37:15,100 --> 00:37:17,903 Well, we very much look forward to working with you. 856 00:37:17,936 --> 00:37:21,940 But, listen, mate, I don't want you to be out of pocket 857 00:37:21,973 --> 00:37:24,042 for the non refundables. 858 00:37:24,075 --> 00:37:27,479 So, this should cover the excursions 859 00:37:27,513 --> 00:37:29,080 and the theater tickets. 860 00:37:29,114 --> 00:37:33,752 Believe me, it's as good as currency, my friend. 861 00:37:33,785 --> 00:37:40,292 Haere mai, spirits of this sacred motu of tawai and tarahi. 862 00:37:40,326 --> 00:37:44,463 Watch over those gathered here today as we name these children 863 00:37:44,496 --> 00:37:46,965 and give them the gift of identity. 864 00:37:46,998 --> 00:37:51,937 Nic and Vic, you have brought your tamatane and tamahine 865 00:37:51,970 --> 00:37:53,805 into this world. 866 00:37:53,839 --> 00:37:56,508 As their matua, it is your sacred contract 867 00:37:56,542 --> 00:37:59,678 to care for their bodies and souls through childhood. 868 00:37:59,711 --> 00:38:01,513 Do you promise to do this? 869 00:38:01,547 --> 00:38:02,714 We do. We do. 870 00:38:02,748 --> 00:38:04,816 And what is the name of this child? 871 00:38:04,850 --> 00:38:07,486 Hana Daisy Grimes. 872 00:38:07,519 --> 00:38:11,790 It means "radiance" and "to shine brilliantly." 873 00:38:11,823 --> 00:38:14,025 And what is the name of this child? 874 00:38:14,059 --> 00:38:17,863 Hercules Victor Louis Grimes. 875 00:38:17,896 --> 00:38:22,468 It means "strong" and "a little legend." 876 00:38:22,501 --> 00:38:24,736 I call the heart parents to come forward. 877 00:38:24,770 --> 00:38:27,005 Please hold hands. 878 00:38:27,038 --> 00:38:31,843 ?? 879 00:38:31,877 --> 00:38:34,413 Daisy and Louis, you have been selected 880 00:38:34,446 --> 00:38:37,783 by the children's parents to guide these children, 881 00:38:37,816 --> 00:38:41,152 to be part of their whanau together, 882 00:38:41,186 --> 00:38:44,723 reflecting the very best of you both. 883 00:38:44,756 --> 00:38:47,726 Do you agree to act as guardians to these children? 884 00:38:47,759 --> 00:38:49,060 I do. I do. 885 00:38:49,094 --> 00:38:50,396 Form a circle. 886 00:38:50,429 --> 00:38:52,998 ?? 887 00:38:53,031 --> 00:38:56,735 Hana Grimes and Hercules Grimes, 888 00:38:56,768 --> 00:39:00,572 you are now known to the gods and to us by these names. 889 00:39:00,606 --> 00:39:03,575 Kiddos, let it be known that these names are powerful. 890 00:39:03,609 --> 00:39:05,711 Bear them with honor and with pride, 891 00:39:05,744 --> 00:39:09,381 and may spirit watch over you both. 892 00:39:09,415 --> 00:39:10,982 And so it is. 893 00:39:11,016 --> 00:39:12,651 [Chuckles] 894 00:39:12,684 --> 00:39:15,987 Now, let us bless these children with song. 895 00:39:16,021 --> 00:39:18,890 Vic: ? What I want, you got ? 896 00:39:18,924 --> 00:39:22,027 ? Might be hard to handle ? 897 00:39:22,060 --> 00:39:26,632 ? Like a flame that burns a candle ? 898 00:39:26,665 --> 00:39:31,603 ? The candle feeds the flame ? 899 00:39:31,637 --> 00:39:33,972 ? What I've got, full stock ? 900 00:39:34,005 --> 00:39:37,108 ? Of thoughts and dreams that scatter ? 901 00:39:37,142 --> 00:39:40,979 ? And then you pull them all together ? 902 00:39:41,012 --> 00:39:46,184 ? And how? I can't explain ? 903 00:39:46,217 --> 00:39:50,221 ? Well, well, you ? 904 00:39:50,255 --> 00:39:51,823 ? You ? 905 00:39:51,857 --> 00:39:56,595 ? You make my dreams come true ? 906 00:39:56,628 --> 00:40:00,098 ? You, ooh, ooh-ooh, you ? 907 00:40:00,131 --> 00:40:05,036 ? Well, well, you ? 908 00:40:05,070 --> 00:40:06,505 ? You ? 909 00:40:06,538 --> 00:40:13,144 ? You make my dreams come true ? 910 00:40:13,178 --> 00:40:15,080 Louis? 911 00:40:17,516 --> 00:40:21,553 I, um, I saw Stanley's card table this morning. 912 00:40:21,587 --> 00:40:24,823 I know it was meant to be a surprise. 913 00:40:24,856 --> 00:40:26,157 Thank you. 914 00:40:26,191 --> 00:40:28,960 It was very thoughtful. 915 00:40:28,994 --> 00:40:31,563 Well, it's a pleasure. 916 00:40:31,597 --> 00:40:35,701 ?? 917 00:40:35,734 --> 00:40:38,269 So, I, um, guess I'll... 918 00:40:38,303 --> 00:40:40,171 see you back at the ranch at some point. 919 00:40:40,205 --> 00:40:42,574 ?? 920 00:40:42,608 --> 00:40:44,676 Hey. Hey. 921 00:40:44,710 --> 00:40:46,845 See you then. Yeah. 922 00:40:46,878 --> 00:40:53,118 ?? 923 00:40:53,151 --> 00:40:57,055 I think I might refund these cruise tickets. 924 00:40:57,088 --> 00:41:02,828 No fun without you, and, uh, William can't come anyway. 925 00:41:02,861 --> 00:41:05,931 Well, you silly, old thing. 926 00:41:05,964 --> 00:41:09,935 [Chuckles] Maybe I was a bit harsh to him. 927 00:41:09,968 --> 00:41:11,637 [Cellphone rings] 928 00:41:11,670 --> 00:41:13,271 Mm. 929 00:41:13,304 --> 00:41:14,940 Well, it's William. 930 00:41:14,973 --> 00:41:16,274 [Cellphone clicks] 931 00:41:16,307 --> 00:41:18,577 William. 932 00:41:18,610 --> 00:41:21,713 No, I can -- I can talk. 933 00:41:21,747 --> 00:41:23,048 [Laughing] Yes. 934 00:41:23,081 --> 00:41:25,316 Well, that's a nice idea. Mm, yeah. 935 00:41:25,350 --> 00:41:27,218 I can do -- I can do 10:00 a.m. 936 00:41:27,252 --> 00:41:28,654 Mm-hmm. 937 00:41:28,687 --> 00:41:31,256 [Laughs] 938 00:41:31,289 --> 00:41:34,793 Oh, a very strategic move. [Laughs] 939 00:41:34,826 --> 00:41:37,663 What are you doing? 940 00:41:37,696 --> 00:41:39,197 I'm waiting for you. 941 00:41:39,230 --> 00:41:40,599 [Scoffs] 942 00:41:40,632 --> 00:41:43,168 So how was it, holding little Herc? 943 00:41:43,201 --> 00:41:45,103 Eh, it was okay. 944 00:41:45,136 --> 00:41:49,908 He felt kind of hot, like a hot-water bottle. 945 00:41:49,941 --> 00:41:51,810 He smelled kind of milky. 946 00:41:51,843 --> 00:41:53,745 Yeah, I love that bit, eh? 947 00:41:53,779 --> 00:41:55,547 Okay, I'm off to bed. 948 00:41:57,749 --> 00:42:00,786 What are you doing? 949 00:42:00,819 --> 00:42:03,822 Okay, I've got something for you. 950 00:42:03,855 --> 00:42:07,258 But if you don't like it, you can tell me, okay? 951 00:42:07,292 --> 00:42:08,560 Yeah, I will. 952 00:42:08,594 --> 00:42:11,362 [Door creaks] 953 00:42:11,396 --> 00:42:18,169 ?? 954 00:42:18,203 --> 00:42:24,976 ?? 955 00:42:25,010 --> 00:42:27,278 The stain's still a little wet. 956 00:42:27,312 --> 00:42:31,717 But, um, I made the table. 957 00:42:31,750 --> 00:42:35,386 And I emailed Sienna about the wahakura. 958 00:42:35,420 --> 00:42:37,255 And she told me where to get one. 959 00:42:37,288 --> 00:42:41,693 ?? 960 00:42:41,727 --> 00:42:44,195 Look, I know you've been feeling troubled, Tip. 961 00:42:44,229 --> 00:42:46,197 Sometimes when you feel troubled, 962 00:42:46,231 --> 00:42:49,768 you just need someone else to notice 963 00:42:49,801 --> 00:42:55,106 and to tell you that you're not alone. 964 00:42:55,140 --> 00:42:59,077 But I know you're not alone, 'cause you got me. 965 00:42:59,110 --> 00:43:00,812 And soon you're gonna have that one. 966 00:43:00,846 --> 00:43:03,982 And then you're gonna have two of us. 967 00:43:04,015 --> 00:43:07,653 And of course, you got Daisy and Louis and Nic 968 00:43:07,686 --> 00:43:10,856 and Vic and Hilary and now Herc and Hana. 969 00:43:10,889 --> 00:43:14,059 ?? 970 00:43:14,092 --> 00:43:15,326 That paint stinks. 971 00:43:15,360 --> 00:43:21,733 ?? 972 00:43:21,767 --> 00:43:23,301 [Sighs] 973 00:43:23,334 --> 00:43:27,272 ?? 974 00:43:27,305 --> 00:43:28,674 Found it. 975 00:43:28,707 --> 00:43:31,109 ?? 976 00:43:31,142 --> 00:43:33,945 I'm gonna take a few days off... 977 00:43:33,979 --> 00:43:38,349 head up north, see my whanau. 978 00:43:38,383 --> 00:43:40,819 I need to sort some shit out. 979 00:43:40,852 --> 00:43:48,226 ?? 980 00:43:48,259 --> 00:43:55,767 ?? 981 00:43:55,801 --> 00:44:03,141 ?? 982 00:44:03,174 --> 00:44:10,716 ?? 983 00:44:10,749 --> 00:44:18,156 ?? 984 00:44:18,206 --> 00:44:22,756 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.