Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,408 --> 00:00:09,577
Oh. I'm engaged.
5, 4...
2
00:00:09,610 --> 00:00:13,314
[Cheering]
3
00:00:13,347 --> 00:00:16,350
Cruise tickets?
I thought that you could go,
4
00:00:16,384 --> 00:00:18,086
and you could take a friend.
5
00:00:18,119 --> 00:00:20,688
Thank you
for your generosity, Marissa.
6
00:00:20,721 --> 00:00:22,523
Some of my favorite memories
of Stanley
7
00:00:22,556 --> 00:00:25,159
are playing poker around
his antique card table.
8
00:00:25,193 --> 00:00:26,527
Wonder what ever happened
to that table.
9
00:00:26,560 --> 00:00:28,229
Your wife and son
are doing well.
10
00:00:28,262 --> 00:00:30,764
Your daughter is going to need
a little more help.
11
00:00:30,798 --> 00:00:32,166
We're going to be
taking her up
12
00:00:32,200 --> 00:00:33,534
to the special care
baby unit.
13
00:00:33,567 --> 00:00:35,436
Gus: Tippy,
you have a baby in there.
14
00:00:35,469 --> 00:00:38,572
If you say it out loud,
then it becomes real. It is real.
15
00:00:38,606 --> 00:00:39,840
It's gonna be okay, Tip.
16
00:00:39,873 --> 00:00:43,311
??
17
00:00:43,344 --> 00:00:45,779
Louis:
Oh, that's wonderful.
18
00:00:45,813 --> 00:00:50,484
Thank you so much.
I-I shall see you then.
19
00:00:50,518 --> 00:00:52,353
Thank you. Bye.
20
00:00:52,386 --> 00:00:53,754
Great.
21
00:00:53,787 --> 00:00:56,157
Gus! Gus, I found it.
22
00:00:56,190 --> 00:00:58,726
Your soul?
My what? My -- What?
23
00:00:58,759 --> 00:01:01,229
Well, everyone's doing a lot
of soul searching at the moment,
24
00:01:01,262 --> 00:01:02,696
so I thought maybe
you'd found yours.
25
00:01:02,730 --> 00:01:04,465
No, no, Gus, not my soul.
26
00:01:04,498 --> 00:01:06,400
Um, Stanley's card table.
27
00:01:06,434 --> 00:01:08,236
The missing one?
28
00:01:08,269 --> 00:01:10,304
Yeah, well, the fact
that something's been found
29
00:01:10,338 --> 00:01:13,374
is normally preceded
by the fact that it's missing.
30
00:01:13,407 --> 00:01:15,576
So...
[Chuckling] Yeah.
31
00:01:15,609 --> 00:01:17,145
Got ya.
Yeah.
32
00:01:17,178 --> 00:01:18,812
Wait, so, um, now that
you've found it,
33
00:01:18,846 --> 00:01:20,248
what are you gonna do
with it?
34
00:01:20,281 --> 00:01:21,549
Well, I'm gonna give it
to Daisy
35
00:01:21,582 --> 00:01:23,817
as a wedding present.
Oh, that's brilliant.
36
00:01:23,851 --> 00:01:25,319
Yeah, so I was going through
some of Stanley's papers,
37
00:01:25,353 --> 00:01:26,854
and I found an old receipt
38
00:01:26,887 --> 00:01:29,223
for a furniture restoration
place, and I rang them up.
39
00:01:29,257 --> 00:01:31,159
Guess what?
Stanley never picked it up.
40
00:01:31,192 --> 00:01:33,161
Stanley never picked it up.
41
00:01:33,194 --> 00:01:35,463
It's at a place
called Baches Valley. Ah.
42
00:01:35,496 --> 00:01:37,731
Actually, no, that's, uh, that's
only a couple of hours away.
43
00:01:37,765 --> 00:01:39,333
2 hours' drive?
44
00:01:39,367 --> 00:01:40,934
No, no, no, come on.
It's -- It's worth it.
45
00:01:40,968 --> 00:01:45,939
I-I want to give Daisy something
truly meaningful.
46
00:01:45,973 --> 00:01:47,741
As a friend.
Yeah.
47
00:01:47,775 --> 00:01:50,511
As a friend.
48
00:01:50,544 --> 00:01:52,346
Daisy: Oh, my God!
Gosh.
49
00:01:52,380 --> 00:01:55,216
Daisy?
50
00:01:55,249 --> 00:01:57,618
[Gasps]
Is everything okay, Daisy?
51
00:01:57,651 --> 00:01:59,287
Huh?
Did you find your soul?
52
00:01:59,320 --> 00:02:00,621
What?
No, no, no, ignore Gus.
53
00:02:00,654 --> 00:02:02,356
I hope it's good news.
54
00:02:02,390 --> 00:02:06,760
I just won 6 meters of pure silk
ivory Mikado satin!
55
00:02:06,794 --> 00:02:08,429
I assume we're talking
bridal fabric
56
00:02:08,462 --> 00:02:10,231
and not something
out of Gilbert and Sullivan.
57
00:02:10,264 --> 00:02:11,832
Yes. No,
I scored it online,
58
00:02:11,865 --> 00:02:13,834
and it is
an absolute bargain.
59
00:02:13,867 --> 00:02:15,403
Now, Gus,
this woman is in --
60
00:02:15,436 --> 00:02:17,705
Wait, it's Lauriston?
Where -- Where is that?
61
00:02:17,738 --> 00:02:19,307
That's actually really close
to where
62
00:02:19,340 --> 00:02:21,609
Louis is going tomorrow
to pick up...
63
00:02:21,642 --> 00:02:23,844
um...a cat.
64
00:02:23,877 --> 00:02:25,646
A cat?
65
00:02:25,679 --> 00:02:27,615
No, it's -- it's --
Gus is -- is confused.
66
00:02:27,648 --> 00:02:29,517
It's not a cat.
It's a hat.
67
00:02:29,550 --> 00:02:31,552
Hat?
Stand.
68
00:02:31,585 --> 00:02:33,254
You two should go together.
69
00:02:33,287 --> 00:02:36,557
Yeah, it will save petrol
and the environment. Mm!
70
00:02:36,590 --> 00:02:38,492
Oh, I'd love to.
It's just that I-I -- Great!
71
00:02:38,526 --> 00:02:40,294
I mean, it's a road trip.
It'll be fun.
72
00:02:40,328 --> 00:02:41,795
[Stutters]
73
00:02:41,829 --> 00:02:43,864
It'll be fun.
74
00:02:43,897 --> 00:02:45,999
[The East Pointers'
"Wintergreen" plays]
75
00:02:46,033 --> 00:02:51,572
??
76
00:02:51,605 --> 00:02:55,376
? Let it breathe, if it doesn't
breathe, it's gonna die ?
77
00:02:55,409 --> 00:02:59,213
? Let us see, if you let it be,
is it gonna fly? ?
78
00:02:59,247 --> 00:03:00,481
? Set it free ?
79
00:03:00,514 --> 00:03:03,016
? And if it leaves
we say goodbye ?
80
00:03:03,050 --> 00:03:05,286
? The web we weave
and then we grieve ?
81
00:03:05,319 --> 00:03:06,920
? And then we cry ?
82
00:03:06,954 --> 00:03:10,824
? I want to tell you
before I forget ?
83
00:03:10,858 --> 00:03:12,493
? Despite the darkness ?
84
00:03:12,526 --> 00:03:13,961
? Some of these days ?
85
00:03:13,994 --> 00:03:17,831
? Wintergreen can't outshine
your radiance ?
86
00:03:17,865 --> 00:03:21,769
? Wintergreen I love you
more than anything ?
87
00:03:21,802 --> 00:03:24,272
? Wintergreen despite
the darkness ?
88
00:03:24,305 --> 00:03:26,940
? Some of these days ?
89
00:03:26,974 --> 00:03:29,710
? Ooh, ooh ?
90
00:03:29,743 --> 00:03:31,879
It's pretty common
not to get a diagnosis,
91
00:03:31,912 --> 00:03:35,716
but her symptoms are leading
towards a syndrome of some sort.
92
00:03:35,749 --> 00:03:37,318
So when will we know?
93
00:03:37,351 --> 00:03:39,353
Well, they'll be doing
a lot of genetic testing
94
00:03:39,387 --> 00:03:43,657
to narrow it down,
but they are both doing great.
95
00:03:43,691 --> 00:03:46,694
I think we should
replace them.
96
00:03:46,727 --> 00:03:49,029
These curtains.
Oh.
97
00:03:49,062 --> 00:03:54,868
They're yuck.
Why is everything here so blue?
98
00:03:54,902 --> 00:03:56,704
Ah.
It's the morphine.
99
00:03:56,737 --> 00:03:58,071
Yeah, I can
come back later.
100
00:03:58,105 --> 00:04:00,073
No, that's fine.
It's fine. That's fine.
101
00:04:00,107 --> 00:04:04,077
Babe? Babe? Dr. David is
telling us about baby girl.
102
00:04:04,111 --> 00:04:07,315
Oh. Maybe we could
call her Baby Girl.
103
00:04:07,348 --> 00:04:09,583
Maybe. Maybe.
What do you think, Doc?
104
00:04:09,617 --> 00:04:10,918
Uh, well, I -- yeah.
105
00:04:10,951 --> 00:04:12,720
I'm -- I'm not sure.
[Chuckles]
106
00:04:12,753 --> 00:04:15,456
You don't know
very much at all, do you?
107
00:04:15,489 --> 00:04:18,659
[Baby cooing]
108
00:04:18,692 --> 00:04:20,461
Oh.
109
00:04:20,494 --> 00:04:23,631
I think you will be
a brilliant big bro.
110
00:04:23,664 --> 00:04:25,533
[Gasps]
111
00:04:25,566 --> 00:04:27,835
Maybe we could call him
Big Bro.
112
00:04:27,868 --> 00:04:31,505
Oh! Big Bro and Baby Girl.
113
00:04:31,539 --> 00:04:34,808
Oh, they tell me that you
haven't had a bowel movement,
114
00:04:34,842 --> 00:04:38,746
so the nurses
have asked me -- Yeah, okay, thank you
115
00:04:38,779 --> 00:04:41,849
On your white horse.
Okay.
116
00:04:41,882 --> 00:04:46,053
I have never met a man that's
so obsessed with my bowels.
117
00:04:46,086 --> 00:04:48,422
Okay.
118
00:04:48,456 --> 00:04:53,026
Hey, how about
we workshop some names?
119
00:04:53,060 --> 00:04:56,464
Okay. No!
120
00:04:56,497 --> 00:04:58,466
No.
121
00:04:58,499 --> 00:05:02,770
??
122
00:05:02,803 --> 00:05:04,405
Thanks for coming!
Bye.
123
00:05:04,438 --> 00:05:05,473
[Sighs]
124
00:05:05,506 --> 00:05:08,108
You know
we just made $280?
125
00:05:08,141 --> 00:05:09,877
Yes, we did.
[Chuckles] [Chuckles]
126
00:05:09,910 --> 00:05:11,479
Oh, look.
[Engine turns over]
127
00:05:11,512 --> 00:05:14,482
Rowan!
To what do we owe the pleasure?
128
00:05:14,515 --> 00:05:17,951
Hey, Willy, I'm here to swap the
ute for the four-wheel drive.
129
00:05:17,985 --> 00:05:21,522
What? That's the first
I've heard of it.
130
00:05:21,555 --> 00:05:23,123
Oh, Rowan.
Just the man.
131
00:05:23,156 --> 00:05:26,126
[Laughs]
She's a beauty.
132
00:05:26,159 --> 00:05:28,862
For goodness' sake.
Uh, William?
133
00:05:28,896 --> 00:05:30,364
What's all this about?
134
00:05:30,398 --> 00:05:32,866
Well, the ute's
on its last legs,
135
00:05:32,900 --> 00:05:34,668
so I decided we should go
for an upgrade.
136
00:05:34,702 --> 00:05:36,069
No, absolutely not.
137
00:05:36,103 --> 00:05:38,439
You cannot just authorize
a new vehicle, William,
138
00:05:38,472 --> 00:05:39,973
without consulting us first.
139
00:05:40,007 --> 00:05:41,809
May I remind you that
we are still business partners?
140
00:05:41,842 --> 00:05:45,379
And may I remind you, we've
just successfully opened
141
00:05:45,413 --> 00:05:48,015
a brand-new cellar door
thanks to me.
142
00:05:48,048 --> 00:05:50,183
I'll sweeten the deal.
Today, only,
143
00:05:50,217 --> 00:05:52,720
I'm offering a chance to
purchase Rowan's Side-Assist.
144
00:05:52,753 --> 00:05:55,122
Basically, if you break down,
I'll tow your vehicle
145
00:05:55,155 --> 00:05:57,658
to one of my pre-approved
semi-licensed mechanics.
146
00:05:57,691 --> 00:05:59,693
There is nothing wrong
with the ute,
147
00:05:59,727 --> 00:06:02,963
and we do not need
to purchase a new vehicle.
148
00:06:02,996 --> 00:06:04,765
Do we, Daisy?
Hmm?
149
00:06:04,798 --> 00:06:07,167
Yes. No! No.
150
00:06:07,200 --> 00:06:09,937
You should have talked
to us first, William.
151
00:06:09,970 --> 00:06:12,172
Indeed.
In fact, you should have made it
152
00:06:12,205 --> 00:06:14,475
an agenda item
at the staff meeting.
153
00:06:14,508 --> 00:06:16,510
We do not approve
this new development.
154
00:06:16,544 --> 00:06:19,747
Well, then,
the brute it shall be.
155
00:06:19,780 --> 00:06:21,148
[Sighs]
156
00:06:21,181 --> 00:06:24,485
??
157
00:06:24,518 --> 00:06:27,154
Gastronomic dining,
complimentary beverages,
158
00:06:27,187 --> 00:06:30,023
and a private butler service --
we're gonna live like kings.
159
00:06:30,057 --> 00:06:32,560
Oh, you do know a way
to a man's heart.
160
00:06:32,593 --> 00:06:33,861
And I've done my homework.
161
00:06:33,894 --> 00:06:35,929
There's a terrific
private limousine tour
162
00:06:35,963 --> 00:06:37,998
along the Amalfi coast
to Positano,
163
00:06:38,031 --> 00:06:41,034
with lunch at La Sponda
on the terrace.
164
00:06:41,068 --> 00:06:42,836
The Amalfi.
165
00:06:42,870 --> 00:06:44,672
The jewel
in the Mediterranean crown.
166
00:06:44,705 --> 00:06:47,608
It's a glorious place.
I'm gonna look forward to showing you it all.
167
00:06:47,641 --> 00:06:51,545
And what about the Bliss Day
Spa, bespoke couple's massages?
168
00:06:51,579 --> 00:06:53,914
Well, as long as you take me
for dinner first.
169
00:06:53,947 --> 00:06:55,215
[Both laugh]
170
00:06:55,248 --> 00:06:57,250
William,
have you finished.
171
00:06:57,284 --> 00:07:00,521
Yes. Thank you very much,
Marissa. That was delicious.
172
00:07:00,554 --> 00:07:02,055
[Chuckles]
173
00:07:02,089 --> 00:07:04,758
Ah, love, it's a shame
of not coming with us.
174
00:07:04,792 --> 00:07:06,794
Oh, you boys will have fun.
175
00:07:06,827 --> 00:07:09,863
I've got plenty to do here.
176
00:07:09,897 --> 00:07:11,131
[Plate shatters]
177
00:07:11,164 --> 00:07:13,166
Oh, sorry.
178
00:07:13,200 --> 00:07:16,169
It's nothing to worry about.
Just a plate.
179
00:07:16,203 --> 00:07:17,705
[Chuckles]
180
00:07:17,738 --> 00:07:19,106
[Plate shatters]
Oh!
181
00:07:19,139 --> 00:07:21,509
Oh, God, sorry.
[Chuckles]
182
00:07:21,542 --> 00:07:31,118
??
183
00:07:31,151 --> 00:07:33,654
You're doing surveillance?
God almighty!
184
00:07:33,687 --> 00:07:36,590
[Sighs]
185
00:07:36,624 --> 00:07:38,726
What are you doing
out here?
186
00:07:38,759 --> 00:07:40,060
Same as you.
187
00:07:40,093 --> 00:07:42,229
Oh, yeah?
188
00:07:42,262 --> 00:07:45,566
Didn't know you were interested
in astronomy.
189
00:07:45,599 --> 00:07:48,268
Yeah, I never used to be.
190
00:07:48,301 --> 00:07:50,037
Always thought it was
for middle-aged white guys
191
00:07:50,070 --> 00:07:52,072
with nothing better to do.
192
00:07:52,105 --> 00:07:53,907
[Clears throat]
193
00:07:53,941 --> 00:07:57,911
My koro taught me about it when
I went back up to Taranaki.
194
00:07:57,945 --> 00:07:59,813
About Puanga --
195
00:07:59,847 --> 00:08:02,215
leads the other stars
into the sky.
196
00:08:02,249 --> 00:08:05,152
Been looking for it tonight,
but I can't see it.
197
00:08:05,185 --> 00:08:07,688
Well, uh, do you know
whereabouts it is,
198
00:08:07,721 --> 00:08:10,991
or -- or what I might
know it as?
199
00:08:11,024 --> 00:08:14,662
It's above Tautoru,
Orion's Belt.
200
00:08:14,695 --> 00:08:16,964
I think it's Rigel.
Okay. Rigel.
201
00:08:16,997 --> 00:08:19,533
So, you see the three
in a row
202
00:08:19,567 --> 00:08:21,902
that's like the bottom
of a -- of a pot?
203
00:08:21,935 --> 00:08:25,539
That's Orion's Belt, and then to
the right, the bright-blue one?
204
00:08:25,573 --> 00:08:29,042
That's Puanga.
205
00:08:29,076 --> 00:08:32,145
Yeah. I can see it.
206
00:08:32,179 --> 00:08:35,983
They say that Puanga is
like the North Star.
207
00:08:36,016 --> 00:08:38,051
When you're away from home,
208
00:08:38,085 --> 00:08:41,221
you can look for it,
and it leads you back.
209
00:08:41,254 --> 00:08:45,125
And if it's bright, it's calling
to you with a message.
210
00:08:45,158 --> 00:08:48,061
And what's the message?
211
00:08:48,095 --> 00:08:50,163
You have to work that one out
for yourself.
212
00:08:50,197 --> 00:08:52,800
??
213
00:08:52,833 --> 00:08:56,269
Tippy, do you have anyone
that you can talk to?
214
00:08:56,303 --> 00:08:58,672
What about Nic?
215
00:08:58,706 --> 00:09:01,575
I haven't been to see her
since the twins were born.
216
00:09:01,609 --> 00:09:03,210
Why not?
217
00:09:03,243 --> 00:09:06,647
I don't know.
218
00:09:06,680 --> 00:09:08,215
You know, sometimes,
219
00:09:08,248 --> 00:09:11,819
when I look up there,
I am totally struck
220
00:09:11,852 --> 00:09:16,790
by the pointlessness
of my existence.
221
00:09:16,824 --> 00:09:20,060
But when I feel overwhelmed,
I look up at the stars,
222
00:09:20,093 --> 00:09:24,798
and I picture Julian,
223
00:09:24,832 --> 00:09:28,736
looking at the same stars,
maybe.
224
00:09:28,769 --> 00:09:30,804
And I feel
that connection,
225
00:09:30,838 --> 00:09:34,407
and -- and I find answers
sometimes.
226
00:09:34,441 --> 00:09:37,144
So maybe,
if you just keep looking,
227
00:09:37,177 --> 00:09:39,747
you'll find
your message, too.
228
00:09:39,780 --> 00:09:42,215
Is this you giving me
a pep talk?
229
00:09:42,249 --> 00:09:45,052
Uh, no.
Well, y-yes, maybe.
230
00:09:45,085 --> 00:09:47,254
I think you better
stick to your day job.
231
00:09:47,287 --> 00:09:48,689
[Sighs]
232
00:09:48,722 --> 00:09:51,792
??
233
00:09:51,825 --> 00:09:54,294
[Bird cawing]
234
00:09:54,327 --> 00:10:00,834
??
235
00:10:00,868 --> 00:10:07,207
??
236
00:10:07,240 --> 00:10:10,343
Since erasing whiteboards
is a real big deal around here,
237
00:10:10,377 --> 00:10:12,846
I came up
with a better plan.
238
00:10:12,880 --> 00:10:15,849
I got cards.
Okay.
239
00:10:15,883 --> 00:10:17,284
Yeah, and I've written
some names down already
240
00:10:17,317 --> 00:10:18,819
just to kind of
kick us off. Mm-hmm.
241
00:10:18,852 --> 00:10:22,990
Justice, Sheriff, Aragorn.
Ooh, ooh!
242
00:10:23,023 --> 00:10:25,458
We could spell "Justice," but
with an "X," like in "Xavier."
243
00:10:25,492 --> 00:10:27,695
No.
Yeah? Oh, okay. [Chuckles]
244
00:10:27,728 --> 00:10:28,896
Uh, "King" with an "X."
245
00:10:28,929 --> 00:10:30,998
"Kinx"?
Oh, yeah. [Chuckles]
246
00:10:31,031 --> 00:10:32,432
Timpani?
Too much like Tippy.
247
00:10:32,465 --> 00:10:34,668
Yeah.
248
00:10:34,702 --> 00:10:37,204
Maxim?
249
00:10:37,237 --> 00:10:39,139
Lucas? Lucax? Luxax?
250
00:10:39,172 --> 00:10:41,108
Ow, don't.
You'll hurt my stitches.
251
00:10:41,141 --> 00:10:43,010
I'll go again.
Autumn, but with an "X."
252
00:10:43,043 --> 00:10:44,344
"Xautumn."
No.
253
00:10:44,377 --> 00:10:48,816
[Both laugh]
254
00:10:48,849 --> 00:10:53,286
??
255
00:10:53,320 --> 00:10:56,757
Oh, um, Tippy.
Could you...?
256
00:10:56,790 --> 00:10:59,492
??
257
00:10:59,526 --> 00:11:02,195
How are you?
258
00:11:02,229 --> 00:11:04,464
That's good, I think.
[Chuckles]
259
00:11:04,497 --> 00:11:06,934
Babe, could you do me
a huge favor
260
00:11:06,967 --> 00:11:08,435
and deliver this
to Nic today?
261
00:11:08,468 --> 00:11:10,771
I've been taking her
a care hamper every morning,
262
00:11:10,804 --> 00:11:12,305
but today,
I've got to do this thing,
263
00:11:12,339 --> 00:11:14,241
and it's in totally
the opposite direction.
264
00:11:14,274 --> 00:11:16,009
What's happening?
265
00:11:16,043 --> 00:11:20,213
I'm picking up the material
for my wedding dress.
266
00:11:20,247 --> 00:11:21,782
Can't you take it later?
267
00:11:21,815 --> 00:11:23,817
Well, I'd really love her
to have it this morning.
268
00:11:23,851 --> 00:11:25,719
I'd really appreciate it.
269
00:11:25,753 --> 00:11:28,488
Thank you!
270
00:11:28,521 --> 00:11:30,457
Bye, Tippy.
See you later.
271
00:11:30,490 --> 00:11:32,359
Mm!
272
00:11:32,392 --> 00:11:34,995
Do you know,
I am so excited about this.
273
00:11:35,028 --> 00:11:36,830
It's gonna be great fun.
274
00:11:36,864 --> 00:11:38,531
??
275
00:11:38,565 --> 00:11:42,235
[Engine turns over]
276
00:11:42,269 --> 00:11:43,804
Bye, you two.
277
00:11:43,837 --> 00:11:52,880
??
278
00:11:52,913 --> 00:11:56,449
Well, my phone told me
it was a six-hour round trip.
279
00:11:56,483 --> 00:11:58,351
We should have made
a mini break of it
280
00:11:58,385 --> 00:12:02,155
and stayed
overnight somewhere.
281
00:12:02,189 --> 00:12:03,957
Yeah, or -- or not.
Nah.
282
00:12:03,991 --> 00:12:06,193
[Chuckles]
283
00:12:06,226 --> 00:12:09,797
Anyway, how's the, uh,
wedding plan going?
284
00:12:09,830 --> 00:12:11,564
Oh, great.
285
00:12:11,598 --> 00:12:14,267
Oh, David's been
the dream co-planner.
286
00:12:14,301 --> 00:12:16,269
And now that I've got
my dress almost organized,
287
00:12:16,303 --> 00:12:19,006
it's just -- I know
it's gonna be perfect.
288
00:12:19,039 --> 00:12:22,275
Ah, and the fabric, Louis,
honestly, it is to die for.
289
00:12:22,309 --> 00:12:24,511
You -- Oh, sorry.
290
00:12:24,544 --> 00:12:26,179
You don't want to hear
about my wedding dress.
291
00:12:26,213 --> 00:12:28,448
No, I love
wedding-dress chat.
292
00:12:28,481 --> 00:12:29,516
Liar.
293
00:12:29,549 --> 00:12:31,218
[Both chuckle]
294
00:12:31,251 --> 00:12:38,158
??
295
00:12:38,191 --> 00:12:45,132
??
296
00:12:45,165 --> 00:12:52,072
??
297
00:12:52,105 --> 00:12:54,041
Been looking for you.
298
00:12:54,074 --> 00:12:56,176
Well, here I am.
299
00:12:56,209 --> 00:12:57,377
What's going on?
300
00:12:57,410 --> 00:12:59,346
Nothing.
301
00:12:59,379 --> 00:13:01,014
What's in there?
302
00:13:01,048 --> 00:13:03,216
Nothing.
No, it's, uh...
303
00:13:03,250 --> 00:13:04,818
it's petrol fumes,
actually.
304
00:13:04,852 --> 00:13:07,020
What are you doing
with petrol? Uh...
305
00:13:07,054 --> 00:13:09,022
it's just
some weed-whacking.
306
00:13:09,056 --> 00:13:11,892
Great.
So if the fumes are so bad,
307
00:13:11,925 --> 00:13:15,162
you can take this thing
to the hospital for Nic.
308
00:13:15,195 --> 00:13:16,496
It's from Daisy.
309
00:13:16,529 --> 00:13:20,433
Oh, wait.
Why don't you want to go?
310
00:13:20,467 --> 00:13:22,202
Who says I don't?
311
00:13:22,235 --> 00:13:24,104
You, just then.
312
00:13:24,137 --> 00:13:27,474
[Birds chirping]
313
00:13:27,507 --> 00:13:29,476
You know, I've actually got
a really hectic day.
314
00:13:29,509 --> 00:13:31,979
Sorry, Tip.
315
00:13:32,012 --> 00:13:33,580
Why do I have to do
everything?
316
00:13:33,613 --> 00:13:38,085
I'm sorry. I've just got a lot
of weed-whacking to do.
317
00:13:38,118 --> 00:13:40,587
Look, I'm sure that Nic would
really, really like to see you.
318
00:13:40,620 --> 00:13:42,255
What about you?
319
00:13:42,289 --> 00:13:44,357
When was the last time
you visited? This morning.
320
00:13:44,391 --> 00:13:46,259
I went and took them
some pineapple lumps,
321
00:13:46,293 --> 00:13:48,395
and Vic ate them all.
322
00:13:48,428 --> 00:13:50,397
??
323
00:13:50,430 --> 00:13:51,865
Sorry.
324
00:13:51,899 --> 00:13:54,534
??
325
00:13:54,567 --> 00:13:59,206
Thank you so much.
I really appreciate it. Thanks.
326
00:13:59,239 --> 00:14:01,341
Oh, my God! Louis!
327
00:14:01,374 --> 00:14:03,210
Should I show you?
No, I have to show you.
328
00:14:03,243 --> 00:14:05,112
I-I think you need
to show me. I have to show you.
329
00:14:05,145 --> 00:14:07,948
Look at this! [Gasps]
Look at that! Isn't it heavenly?
330
00:14:07,981 --> 00:14:10,483
Very nice.
Oh, and it was such a bargain, too!
331
00:14:10,517 --> 00:14:12,419
Now, you have to forget
you've seen this.
332
00:14:12,452 --> 00:14:13,486
Seen what?
333
00:14:13,520 --> 00:14:15,122
[Laughs]
334
00:14:15,155 --> 00:14:17,991
William: Well,
I hope you don't mind,
335
00:14:18,025 --> 00:14:19,927
but I took the liberty
of pre-buying
336
00:14:19,960 --> 00:14:22,362
some onshore excursions
and theater tickets.
337
00:14:22,395 --> 00:14:24,131
They'll show up
on your credit card.
338
00:14:24,164 --> 00:14:25,565
Sounds great.
339
00:14:25,598 --> 00:14:27,367
Can be more and more
like a school camp.
340
00:14:27,400 --> 00:14:30,670
[Laughs]
341
00:14:30,703 --> 00:14:33,106
Everything okay?
342
00:14:33,140 --> 00:14:34,441
Ah.
343
00:14:34,474 --> 00:14:37,144
Yes, fine.
344
00:14:37,177 --> 00:14:39,312
Look, I'm sorry, William.
I'm -- I'm very much
345
00:14:39,346 --> 00:14:41,314
looking forward
to our cruise, but...
346
00:14:41,348 --> 00:14:43,716
I must confess that I was
rather hoping it would be
347
00:14:43,750 --> 00:14:45,919
a romantic holiday
with my wife.
348
00:14:45,953 --> 00:14:49,089
Oh, well, that'll explain
the couple's massage.
349
00:14:49,122 --> 00:14:50,457
[Both chuckle]
350
00:14:50,490 --> 00:14:52,725
But I can, of course,
graciously bow out.
351
00:14:52,759 --> 00:14:54,962
Ah, Marissa doesn't think
the Shimmering Lake
352
00:14:54,995 --> 00:14:56,696
would survive without her.
353
00:14:56,729 --> 00:14:58,966
I'm sorry to hear that.
354
00:14:58,999 --> 00:15:01,034
Well, it was always
Marissa's baby.
355
00:15:01,068 --> 00:15:02,502
I had the family money.
356
00:15:02,535 --> 00:15:04,504
She had the drive
and the brains.
357
00:15:04,537 --> 00:15:07,640
She always had ambition.
358
00:15:07,674 --> 00:15:10,143
Every time we won an award,
she would work even harder,
359
00:15:10,177 --> 00:15:11,744
push harder.
360
00:15:11,778 --> 00:15:14,414
It's almost as if
she's still trying to prove
361
00:15:14,447 --> 00:15:17,217
that she's not that girl
from the fruit stall
362
00:15:17,250 --> 00:15:20,120
who shared a bed with her
sister, who wore hand-me-downs.
363
00:15:20,153 --> 00:15:23,090
She's proved that
a million times over.
364
00:15:23,123 --> 00:15:25,092
When does it end?
365
00:15:25,125 --> 00:15:27,294
??
366
00:15:27,327 --> 00:15:29,596
I've said too much.
No, no, no, not at all.
367
00:15:29,629 --> 00:15:31,965
It stays between us.
368
00:15:31,999 --> 00:15:35,235
Seems to me this holiday
couldn't come at a better time.
369
00:15:35,268 --> 00:15:37,270
Cheers.
Cheers.
370
00:15:37,304 --> 00:15:46,980
??
371
00:15:47,014 --> 00:15:56,589
??
372
00:15:56,623 --> 00:15:59,159
Daisy: Are you sure this is
the right address?
373
00:15:59,192 --> 00:16:01,494
Louis:
Yeah, this is it.
374
00:16:01,528 --> 00:16:03,330
Right.
375
00:16:03,363 --> 00:16:05,098
I'm going in.
Oh.
376
00:16:05,132 --> 00:16:07,800
If the worst should happen,
tell Julian I died valiantly.
377
00:16:07,834 --> 00:16:11,004
[Gasps] Oh! Don't!
378
00:16:11,038 --> 00:16:13,706
[Dog barking in distance]
379
00:16:13,740 --> 00:16:19,412
??
380
00:16:19,446 --> 00:16:25,085
??
381
00:16:25,118 --> 00:16:27,454
[Groans]
382
00:16:27,487 --> 00:16:34,161
??
383
00:16:34,194 --> 00:16:36,096
Come on.
384
00:16:36,129 --> 00:16:37,630
[Sighs]
385
00:16:37,664 --> 00:16:43,470
??
386
00:16:43,503 --> 00:16:44,671
Oh!
387
00:16:44,704 --> 00:16:50,343
??
388
00:16:50,377 --> 00:16:56,049
??
389
00:16:56,083 --> 00:17:01,121
[Thudding and clattering]
Oh! Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow!
390
00:17:01,154 --> 00:17:03,856
[Grunts]
391
00:17:03,890 --> 00:17:08,161
[Speaking indistinctly,
grunting]
392
00:17:08,195 --> 00:17:10,730
Ugh!
393
00:17:10,763 --> 00:17:12,365
[Grunts]
394
00:17:12,399 --> 00:17:15,335
Oh, God!
[Grunts]
395
00:17:15,368 --> 00:17:17,837
[Gasps]
Ah!
396
00:17:17,870 --> 00:17:21,174
Hello.
Ah. [Chuckling] Hi. Hi.
397
00:17:22,842 --> 00:17:24,477
Daisy, what are you doing?
398
00:17:24,511 --> 00:17:27,680
I was wondering if I could...
buy this.
399
00:17:27,714 --> 00:17:30,383
Well, yeah,
I honestly did think
400
00:17:30,417 --> 00:17:32,085
you were being tortured
or murdered or something.
401
00:17:32,119 --> 00:17:33,453
Thought I had to come
and rescue you.
402
00:17:33,486 --> 00:17:35,455
With a chicken.
Ha ha.
403
00:17:35,488 --> 00:17:37,657
You should just be glad
I didn't head for the hills.
404
00:17:37,690 --> 00:17:40,293
Look, I'm very touched,
but I was in no danger.
405
00:17:40,327 --> 00:17:42,595
Hang on a second. Were you
in there with her...you know?
406
00:17:42,629 --> 00:17:44,764
[Sighs] You mean with
that nice woman, Annabelle,
407
00:17:44,797 --> 00:17:47,534
that I've literally
just met? No. Well, you said you were
408
00:17:47,567 --> 00:17:50,103
That doesn't look anything
like a hat stand. Well, she had other
409
00:17:50,137 --> 00:17:53,473
I changed my mind.
So you've got nothing to hang your hat on then?
410
00:17:53,506 --> 00:17:55,142
Very droll.
Mm.
411
00:17:55,175 --> 00:17:57,844
Still, it's a very long way
to come for furniture.
412
00:17:57,877 --> 00:18:00,413
And you did seem funny when
I said I wanted to come along.
413
00:18:00,447 --> 00:18:05,218
My meeting with Annabelle
was strictly professional.
414
00:18:05,252 --> 00:18:06,553
[Sighs]
415
00:18:06,586 --> 00:18:09,356
??
416
00:18:09,389 --> 00:18:10,590
Come on, Daisy.
417
00:18:10,623 --> 00:18:13,226
I am not seeing anyone
in Baches Valley.
418
00:18:13,260 --> 00:18:16,296
Oh. That means you're seeing
someone somewhere else, then?
419
00:18:16,329 --> 00:18:18,831
No! No, I'm not.
[Engine turns over]
420
00:18:18,865 --> 00:18:25,772
??
421
00:18:25,805 --> 00:18:28,375
Why don't we take
the scenic route home? Yes.
422
00:18:28,408 --> 00:18:30,210
We'll find somewhere
for lunch.
423
00:18:30,243 --> 00:18:38,651
??
424
00:18:38,685 --> 00:18:39,919
Vic...
425
00:18:39,952 --> 00:18:41,554
Babe?
426
00:18:41,588 --> 00:18:44,157
[Snores, gasps]
Is it the babies?
427
00:18:44,191 --> 00:18:46,759
Um...oh, do -- do you need
to -- well, you know, go?
428
00:18:46,793 --> 00:18:48,395
No, no, no.
429
00:18:48,428 --> 00:18:49,896
I think I have a name.
430
00:18:49,929 --> 00:18:50,897
For big bro?
431
00:18:50,930 --> 00:18:52,699
For baby girl.
432
00:18:52,732 --> 00:18:54,367
Oh.
433
00:18:54,401 --> 00:18:56,236
[Baby cooing]
434
00:18:56,269 --> 00:18:57,370
What do you think?
435
00:18:57,404 --> 00:19:00,373
It's perfect.
It's perfect!
436
00:19:00,407 --> 00:19:04,344
Oh, yes, yes! We did it!
We have a name!
437
00:19:04,377 --> 00:19:06,513
Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!
God.
438
00:19:06,546 --> 00:19:08,481
[Baby cooing]
439
00:19:08,515 --> 00:19:12,519
Oh, big bro.
What are we gonna call you?
440
00:19:12,552 --> 00:19:14,654
[Sighs]
441
00:19:14,687 --> 00:19:17,390
Daisy: Sing.
Louis: Daisy, I don't know the words.
442
00:19:17,424 --> 00:19:19,992
Oh, it's country. It'll be about
tracks, heartbreak, or boots.
443
00:19:20,026 --> 00:19:21,728
? Go on, go ?
444
00:19:21,761 --> 00:19:23,996
? Walk out that door ?
? Walk out that door ?
445
00:19:24,030 --> 00:19:27,834
? You can't say
that love me no more ?
446
00:19:27,867 --> 00:19:29,969
? Big, old boots ?
447
00:19:30,002 --> 00:19:31,904
? Left in the dust ?
448
00:19:31,938 --> 00:19:34,241
? This ain't love ?
449
00:19:34,274 --> 00:19:36,443
? No, it was lust ?
450
00:19:36,476 --> 00:19:37,877
? You can't... ?
451
00:19:37,910 --> 00:19:41,681
[Chuckles] Well, I'm glad
we decided to do this.
452
00:19:41,714 --> 00:19:43,383
We needed a break
from Oakley.
453
00:19:43,416 --> 00:19:44,917
We needed a break
from William.
454
00:19:44,951 --> 00:19:47,787
Oh, amen to that.
[Chuckles]
455
00:19:47,820 --> 00:19:49,822
[Thudding]
Oh! Oh!
456
00:19:49,856 --> 00:19:52,625
What's happening?
I don't know. I'm not sure.
457
00:19:52,659 --> 00:19:54,361
Ah! Ah!
Oh.
458
00:19:54,394 --> 00:19:56,263
Well, the check engine
light's on.
459
00:19:56,296 --> 00:19:57,597
No, that's been on
for months.
460
00:19:57,630 --> 00:19:59,999
Wait. What?
461
00:20:00,032 --> 00:20:01,534
Oh.
462
00:20:01,568 --> 00:20:03,770
Bloody thing.
Oh, God.
463
00:20:03,803 --> 00:20:05,972
[Engine sputters]
464
00:20:06,005 --> 00:20:07,740
Oh, Christ.
465
00:20:07,774 --> 00:20:11,744
[Engine sputters]
466
00:20:11,778 --> 00:20:13,413
We're in the middle
of nowhere.
467
00:20:13,446 --> 00:20:14,814
Yeah, I can see that.
468
00:20:14,847 --> 00:20:18,718
[Engine sputters]
469
00:20:18,751 --> 00:20:21,454
Oh, I've got a very bad feeling
about this.
470
00:20:21,488 --> 00:20:23,956
[Bird caws]
471
00:20:23,990 --> 00:20:25,325
[Sighs]
472
00:20:25,358 --> 00:20:26,759
[Sighs]
473
00:20:26,793 --> 00:20:29,596
[Sighs]
474
00:20:29,629 --> 00:20:31,664
Right.
[Clears throat] Yes.
475
00:20:31,698 --> 00:20:33,600
Okay.
476
00:20:33,633 --> 00:20:35,502
So can you fix it?
Um...
477
00:20:35,535 --> 00:20:37,704
No.
Yeah, but you know what's wrong with it?
478
00:20:37,737 --> 00:20:39,038
No.
What?
479
00:20:39,071 --> 00:20:40,640
I-I don't know anything
about engines.
480
00:20:40,673 --> 00:20:42,409
What do you mean, you don't
know anything about engines?
481
00:20:42,442 --> 00:20:46,045
Well, you built
a rocket for...
482
00:20:46,078 --> 00:20:48,281
Um...that's okay.
Uh...
483
00:20:48,315 --> 00:20:49,849
We'll --
We'll just call someone.
484
00:20:49,882 --> 00:20:52,051
And then, um...
Daisy.
485
00:20:52,084 --> 00:20:54,053
Yeah, I'll -- I'll go
up there and -- and, um...
486
00:20:54,086 --> 00:20:55,955
and find some service.
487
00:20:55,988 --> 00:20:57,757
Daisy?
488
00:20:57,790 --> 00:21:03,730
??
489
00:21:03,763 --> 00:21:09,669
??
490
00:21:09,702 --> 00:21:11,471
Oh!
491
00:21:11,504 --> 00:21:12,872
Ugh!
492
00:21:12,905 --> 00:21:14,541
[Sighs]
493
00:21:14,574 --> 00:21:17,076
Do you know, there's nothing
around here for miles?
494
00:21:17,109 --> 00:21:19,346
I mean,
we could die out here.
495
00:21:19,379 --> 00:21:23,350
Well, we could,
but it's unlikely.
496
00:21:23,383 --> 00:21:25,051
Oh, Gus knows
that we were coming here.
497
00:21:25,084 --> 00:21:27,420
Yeah, but he may not
be expecting us back.
498
00:21:27,454 --> 00:21:28,755
Neither of us live
at Oakley anymore.
499
00:21:28,788 --> 00:21:30,323
Oh, didn't think of that.
500
00:21:30,357 --> 00:21:32,692
And I didn't tell David
what I was doing today
501
00:21:32,725 --> 00:21:35,328
for obvious reasons.
502
00:21:35,362 --> 00:21:37,564
Ob-Obvious?
What do you mean? Well, my dress.
503
00:21:37,597 --> 00:21:39,699
You know, I-I don't want
him knowing anything.
504
00:21:39,732 --> 00:21:41,601
Right.
505
00:21:41,634 --> 00:21:43,370
Yeah.
506
00:21:43,403 --> 00:21:46,105
Well, I suppose I better take
another look at that engine,
507
00:21:46,138 --> 00:21:47,840
for what it's worth.
508
00:21:50,643 --> 00:21:53,446
William: And then I said,
"Pull your pants up, Freddy.
509
00:21:53,480 --> 00:21:54,747
The coppers are coming."
510
00:21:54,781 --> 00:21:58,385
[Laughter]
511
00:21:58,418 --> 00:22:02,922
No. I mean, really.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
512
00:22:02,955 --> 00:22:05,958
Don, would you mind popping in
and grabbing another bottle?
513
00:22:05,992 --> 00:22:07,694
Right.
514
00:22:07,727 --> 00:22:09,362
Try the, uh,
the cases at the back.
515
00:22:09,396 --> 00:22:11,531
Yeah.
516
00:22:11,564 --> 00:22:14,467
Now, Madam...
517
00:22:14,501 --> 00:22:17,069
I wonder if you'd do me
the very great honor
518
00:22:17,103 --> 00:22:21,173
of perusing some new wine-label
mock-ups I've had designed.
519
00:22:21,207 --> 00:22:22,909
Well, m-me?
520
00:22:22,942 --> 00:22:26,946
Yes. Well, I know we're supposed
to be wine rivals, so to speak.
521
00:22:26,979 --> 00:22:29,449
But I do value
your opinion,
522
00:22:29,482 --> 00:22:31,784
and good taste is so hard
to come by in these parts.
523
00:22:31,818 --> 00:22:33,486
"Wine rivals" --
I like that.
524
00:22:33,520 --> 00:22:34,887
[Both laugh]
525
00:22:34,921 --> 00:22:36,756
Well, you know,
Don and I have always said
526
00:22:36,789 --> 00:22:40,059
that success for one vineyard
begets success for all,
527
00:22:40,092 --> 00:22:42,128
so I'm very happy to help.
Good.
528
00:22:42,161 --> 00:22:43,996
And I would say...
529
00:22:44,030 --> 00:22:46,733
that this one
is particularly good.
530
00:22:46,766 --> 00:22:48,668
Good, but not perfect.
531
00:22:48,701 --> 00:22:50,737
Well...
What would you change?
532
00:22:50,770 --> 00:22:52,739
The corners?
533
00:22:52,772 --> 00:22:55,007
See?
You know already.
534
00:22:55,041 --> 00:22:57,777
Well, I guess I had to learn
about noticing the details.
535
00:22:57,810 --> 00:22:59,145
Yeah.
536
00:22:59,178 --> 00:23:01,213
Growing up poor...
537
00:23:01,247 --> 00:23:02,915
eight of us
in a two-bedder...
538
00:23:02,949 --> 00:23:07,454
a shipping-port town with
the scars of war still visible.
539
00:23:07,487 --> 00:23:10,523
You see, people
who are born rich
540
00:23:10,557 --> 00:23:13,225
don't have to worry
about the small details,
541
00:23:13,259 --> 00:23:14,927
because they've never
had to.
542
00:23:14,961 --> 00:23:17,063
Do you understand?
543
00:23:17,096 --> 00:23:20,032
Yes. I do.
544
00:23:20,066 --> 00:23:23,169
How would you feel
about us working together?
545
00:23:23,202 --> 00:23:25,237
Isn't that funny? 'Cause
I've been thinking the same.
546
00:23:25,271 --> 00:23:29,175
A collaboration, perhaps,
between, um,
547
00:23:29,208 --> 00:23:31,778
between Shimmering Lake
and Oakley.
548
00:23:31,811 --> 00:23:33,713
A collaboration?
549
00:23:33,746 --> 00:23:36,716
Sounds like a pathway to --
to victory, doesn't it, darling?
550
00:23:36,749 --> 00:23:39,552
Mm.
551
00:23:39,586 --> 00:23:44,691
??
552
00:23:44,724 --> 00:23:47,594
Hey, uh, can I leave this here
for Nic Grimes?
553
00:23:47,627 --> 00:23:50,129
Her room is just
on the left there.
554
00:23:50,162 --> 00:23:52,532
Well, aren't visiting
hours over?
555
00:23:52,565 --> 00:23:55,802
For Nic, you can take
all the time you need.
556
00:23:57,203 --> 00:23:59,906
Oh, um, if she is a little
out of sorts,
557
00:23:59,939 --> 00:24:02,008
it's probably the morphine.
558
00:24:02,041 --> 00:24:04,911
You're the man.
Thank you.
559
00:24:07,079 --> 00:24:09,616
Tippy!
560
00:24:09,649 --> 00:24:12,051
Oh, my God, what's that?
561
00:24:12,084 --> 00:24:14,220
Present. From Daisy.
562
00:24:14,253 --> 00:24:16,122
Hey, guess what.
563
00:24:16,155 --> 00:24:19,258
We've finally got a name
for our baby girl.
564
00:24:19,291 --> 00:24:22,228
Oh, we still don't have one
for the little guy yet,
565
00:24:22,261 --> 00:24:25,031
but we've just been
calling him big bro.
566
00:24:25,064 --> 00:24:27,199
[Baby cooing]
567
00:24:27,233 --> 00:24:29,135
Do you want to hold him?
568
00:24:29,168 --> 00:24:32,004
Uh, I'll just
put these here.
569
00:24:34,841 --> 00:24:36,976
Nic, can I ask you something?
570
00:24:37,009 --> 00:24:38,144
Yeah.
571
00:24:38,177 --> 00:24:42,114
Did you ever have any doubts
about...
572
00:24:42,148 --> 00:24:44,917
maybe not knowing
what you're doing...
573
00:24:44,951 --> 00:24:49,088
and, you know,
not having a whanau around.
574
00:24:49,121 --> 00:24:54,126
It was scary being preggers
and knowing something was wrong.
575
00:24:54,160 --> 00:24:58,030
But now none of that
really matters anymore.
576
00:24:58,064 --> 00:25:04,771
'Cause everything's just
kind of unrolled or unwrapped...
577
00:25:04,804 --> 00:25:09,576
unbuttoned in the
most perfectest way.
578
00:25:09,609 --> 00:25:13,746
Now I'm -- I'm totally in love
with my babies.
579
00:25:13,780 --> 00:25:16,649
Oh, but don't tell Vic that.
He'll get jealous.
580
00:25:16,683 --> 00:25:18,117
Sit down.
581
00:25:18,150 --> 00:25:19,886
Sit.
582
00:25:22,254 --> 00:25:24,290
Ohh.
583
00:25:24,323 --> 00:25:27,026
I have an infection
in my scar,
584
00:25:27,059 --> 00:25:30,329
And I'm on "four-phine."
585
00:25:30,362 --> 00:25:33,332
It's good!
[Chuckles]
586
00:25:33,365 --> 00:25:36,168
??
587
00:25:36,202 --> 00:25:38,571
Oh, I don't bloody know.
588
00:25:38,605 --> 00:25:39,939
[Sighs]
589
00:25:39,972 --> 00:25:42,074
[Grunts]
590
00:25:42,108 --> 00:25:44,376
I reckon we got
a cold night ahead.
591
00:25:44,410 --> 00:25:45,578
[Sighs]
592
00:25:45,612 --> 00:25:48,681
Stupid, bloody ute!
593
00:25:48,715 --> 00:25:49,782
Oh!
594
00:25:49,816 --> 00:25:52,151
Freezing!
595
00:25:52,184 --> 00:25:54,987
I'm boiling.
596
00:25:55,021 --> 00:25:57,023
Oh, Christ.
597
00:25:57,056 --> 00:25:59,692
[Grunts]
598
00:25:59,726 --> 00:26:02,028
Look, I reckon I should try
and go for help.
599
00:26:02,061 --> 00:26:03,596
No, no, no.
We stay with the car.
600
00:26:03,630 --> 00:26:05,097
What, till we die
of the cold?
601
00:26:05,131 --> 00:26:06,833
Survival rule 101 --
602
00:26:06,866 --> 00:26:08,901
when lost in the outback,
you stay with the vehicle.
603
00:26:08,935 --> 00:26:10,603
Daisy, it's not exactly
the outback.
604
00:26:10,637 --> 00:26:12,739
No one has been past here
since we got stuck.
605
00:26:12,772 --> 00:26:14,406
You do realize we're gonna
end up with frostbite.
606
00:26:14,440 --> 00:26:16,743
I thought you said
you weren't cold. Well, I'm not now.
607
00:26:16,776 --> 00:26:19,145
But I will be later.
Anyway, it'll be dark soon.
608
00:26:19,178 --> 00:26:22,081
You could fall
and break your neck. Right,
609
00:26:22,114 --> 00:26:23,950
to the whims of your
personal body temperature,
610
00:26:23,983 --> 00:26:25,618
but also your notions
on survival
611
00:26:25,652 --> 00:26:27,954
and personal
injury predictions.
612
00:26:27,987 --> 00:26:30,056
??
613
00:26:30,089 --> 00:26:32,324
You all right?
614
00:26:32,358 --> 00:26:35,394
Yep. I'm just dandy.
615
00:26:35,427 --> 00:26:38,998
??
616
00:26:39,031 --> 00:26:40,299
Good.
617
00:26:40,332 --> 00:26:46,272
??
618
00:26:46,305 --> 00:26:50,076
And I love Pam
at the supermarket.
619
00:26:50,109 --> 00:26:53,012
And I love Timbo,
the postie.
620
00:26:53,045 --> 00:26:55,648
[Knocking, door opens]
621
00:26:55,682 --> 00:26:58,350
Right-io, Nic.
Resident's orders.
622
00:26:58,384 --> 00:27:01,453
It's time
for your poo mover.
623
00:27:01,487 --> 00:27:03,823
Got to try a bit harder
today, honey, okay?
624
00:27:03,856 --> 00:27:05,424
Any problems,
just ring the bell.
625
00:27:05,457 --> 00:27:06,826
Yeah.
Yeah.
626
00:27:10,262 --> 00:27:12,965
Actually,
I don't love everyone.
627
00:27:12,999 --> 00:27:14,366
I don't love her.
628
00:27:14,400 --> 00:27:16,402
What did she do?
629
00:27:16,435 --> 00:27:19,839
She didn't tell me
a lot of things. Like what?
630
00:27:19,872 --> 00:27:23,242
Like, I'm a fleshy incubator,
and I was gonna get cut open.
631
00:27:23,275 --> 00:27:26,412
Oh, I don't think --
She didn't tell me that you can't back out of it.
632
00:27:26,445 --> 00:27:30,783
But she's not a doctor.
Yes, but she represents them.
633
00:27:30,817 --> 00:27:32,318
And they didn't tell me
634
00:27:32,351 --> 00:27:34,687
that if there's at least
a diagnosis for your baby,
635
00:27:34,721 --> 00:27:38,424
you can decide some things,
but there isn't so you can't.
636
00:27:38,457 --> 00:27:41,060
They won't even tell me
when I can take my family home.
637
00:27:41,093 --> 00:27:44,196
And worst of all,
all anyone wants to talk about
638
00:27:44,230 --> 00:27:46,398
is my bowels.
639
00:27:46,432 --> 00:27:49,401
But I don't want
to talk about my poo.
640
00:27:49,435 --> 00:27:51,137
Just the thought
of having to go
641
00:27:51,170 --> 00:27:54,440
and how much it's gonna hurt
scares me.
642
00:27:54,473 --> 00:27:56,275
And now I'm talking
about my poo,
643
00:27:56,308 --> 00:27:58,344
and I wish that I wasn't!
644
00:27:58,377 --> 00:28:02,181
[Sighs]
645
00:28:02,214 --> 00:28:04,917
Thanks for not lying
about how great it all is.
646
00:28:04,951 --> 00:28:07,987
Oh! Oh, Tippy, no!
647
00:28:08,020 --> 00:28:09,856
No, no. I'm sorry.
648
00:28:09,889 --> 00:28:12,491
I just talked a whole lot
of rubbish just then.
649
00:28:12,524 --> 00:28:14,160
You're gonna be fine.
650
00:28:14,193 --> 00:28:17,797
You're basically the strongest
person on the planet.
651
00:28:17,830 --> 00:28:21,033
No, I'm not.
Not compared to you.
652
00:28:21,067 --> 00:28:23,369
You brought two little legends
into this world.
653
00:28:23,402 --> 00:28:26,839
??
654
00:28:26,873 --> 00:28:28,374
Look at this guy.
655
00:28:28,407 --> 00:28:30,509
He's a little Hercules
in the making.
656
00:28:30,542 --> 00:28:36,983
??
657
00:28:37,016 --> 00:28:38,550
Well, we really might die
out here, you know.
658
00:28:38,584 --> 00:28:40,486
Oh, Daisy,
I wanted to go for help.
659
00:28:40,519 --> 00:28:42,755
You said,
"Stay with the car." Oh, right, it's my fault.
660
00:28:42,789 --> 00:28:44,056
[Sighs]
661
00:28:44,090 --> 00:28:46,092
Oh, God, it's cold.
662
00:28:46,125 --> 00:28:49,561
Okay, okay, we need to --
we need to huddle closer.
663
00:28:49,595 --> 00:28:51,530
Okay.
Oh, wait, wait.
664
00:28:51,563 --> 00:28:53,933
We could use this
to wrap around ourselves. Oh, absolutely not.
665
00:28:53,966 --> 00:28:57,103
Oh, come on, Daisy.
This is serious. Well, you just said
666
00:28:57,136 --> 00:29:00,506
Well, yeah,
to make you feel better.
667
00:29:00,539 --> 00:29:02,474
Yes, right.
Just -- Just be careful.
668
00:29:02,508 --> 00:29:04,010
Thank you.
669
00:29:04,043 --> 00:29:05,511
Take this bit.
670
00:29:06,946 --> 00:29:09,148
Wait a second. Wait. Wait.
L-Louis, stop, stop!
671
00:29:09,181 --> 00:29:10,850
What? What?
Oh, my God!
672
00:29:10,883 --> 00:29:12,952
Oh, I'm sorry.
Dais-- I'm sorry.
673
00:29:12,985 --> 00:29:15,121
You're sorry?
I'm sorry, but it's fabric.
674
00:29:15,154 --> 00:29:17,056
It's fabric?
675
00:29:17,089 --> 00:29:19,558
Do you know how long it took me
to get this fabric?
676
00:29:19,591 --> 00:29:21,593
For my wedding dress,
Louis.
677
00:29:21,627 --> 00:29:25,397
And look,
it's bloody ruined!
678
00:29:25,431 --> 00:29:27,133
And we're stuck out here
679
00:29:27,166 --> 00:29:29,201
in the middle of nowhere
in this stupid, bloody ute
680
00:29:29,235 --> 00:29:31,103
because you wouldn't swap it!
Well, may remind you
681
00:29:31,137 --> 00:29:32,905
that we are out here
because of your wedding,
682
00:29:32,939 --> 00:29:36,608
for your wedding dress
and your wedding present? [Sighs]
683
00:29:36,642 --> 00:29:39,345
Well, how was I to know
that's what you were doing?
684
00:29:39,378 --> 00:29:41,881
I mean, I'm not a bloody
mind reader, Louis.
685
00:29:41,914 --> 00:29:43,615
You never open up
about anything.
686
00:29:43,649 --> 00:29:45,617
You know that?
You're -- You're so stitched up!
687
00:29:45,651 --> 00:29:47,887
God, that's rich
coming from you.
688
00:29:47,920 --> 00:29:50,522
Me? Excuse me.
I'm an open book.
689
00:29:50,556 --> 00:29:53,259
Unlike you, who's just --
You're so closed off.
690
00:29:53,292 --> 00:29:55,261
You're closed off from
your feelings, from everything.
691
00:29:55,294 --> 00:29:58,530
Do you know, I sent
a rocket into low orbit
692
00:29:58,564 --> 00:30:01,400
filled with bloody
paper hearts.
693
00:30:01,433 --> 00:30:03,970
to show you how much I --
how much I-I liked you.
694
00:30:04,003 --> 00:30:07,106
And then -- And now I realize
you knew the whole time and you said nothing.
695
00:30:07,139 --> 00:30:09,108
I was engaged!
Yeah, Daisy, I'm acutely aware of that fact.
696
00:30:09,141 --> 00:30:11,077
Well, what was I
supposed to do? Well, say something.
697
00:30:11,110 --> 00:30:13,880
I mean, even that time
we nearly kissed, you -- you didn't say anything.
698
00:30:13,913 --> 00:30:15,647
You left me sort of hanging.
Well, for a start, we didn't kiss.
699
00:30:15,681 --> 00:30:18,951
And by the way, your family
was living in our house!
700
00:30:18,985 --> 00:30:21,053
You said that there was
nothing between us!
701
00:30:21,087 --> 00:30:22,955
Because your wife was
literally living under our roof!
702
00:30:22,989 --> 00:30:25,057
What was I supposed to say?
For God's sake,
703
00:30:25,091 --> 00:30:26,993
you were trying to put
your family back together!
704
00:30:27,026 --> 00:30:28,460
No, Daisy,
that is not what happened.
705
00:30:28,494 --> 00:30:30,296
What happened is
that you ran a mile
706
00:30:30,329 --> 00:30:32,298
the moment you realized that
there might be something real
707
00:30:32,331 --> 00:30:34,466
between us because
you can't commit to anything.
708
00:30:34,500 --> 00:30:36,335
That is bullshit!
709
00:30:36,368 --> 00:30:38,871
I follow my heart, Louis,
unlike you,
710
00:30:38,905 --> 00:30:41,673
who doesn't act on anything
until it's too bloody late! Well, at least
711
00:30:41,707 --> 00:30:43,275
You know,
I feel sorry for David.
712
00:30:43,309 --> 00:30:44,911
You'll probably leave him
standing at the altar
713
00:30:44,944 --> 00:30:47,213
like you've done your last five
men you were engaged to,
714
00:30:47,246 --> 00:30:49,381
because that's what you do,
Daisy! You hurt people!
715
00:30:49,415 --> 00:30:51,918
You hurt those who are foolish
enough to fall in love with you!
716
00:30:51,951 --> 00:30:55,554
??
717
00:30:55,587 --> 00:30:57,289
Oh, my God.
718
00:30:57,323 --> 00:31:00,326
??
719
00:31:00,359 --> 00:31:03,229
[Sobs quietly]
720
00:31:03,262 --> 00:31:08,500
??
721
00:31:08,534 --> 00:31:10,236
[Birds chirping]
722
00:31:10,269 --> 00:31:13,472
Hilary! It's Don.
723
00:31:13,505 --> 00:31:16,075
Who's there?
Don?
724
00:31:16,108 --> 00:31:18,410
You'll have to speak up!
725
00:31:18,444 --> 00:31:19,411
It's Don!
726
00:31:19,445 --> 00:31:20,947
[Laughs]
727
00:31:20,980 --> 00:31:22,481
Ohh.
728
00:31:22,514 --> 00:31:24,450
You're a riot.
729
00:31:24,483 --> 00:31:25,684
Is Louis home?
730
00:31:25,717 --> 00:31:28,454
No, he didn't come back
last night.
731
00:31:28,487 --> 00:31:30,089
Should we call
the police?
732
00:31:30,122 --> 00:31:34,560
Yvonne? Oh, I really don't think
that'll be necessary.
733
00:31:34,593 --> 00:31:36,362
Is that it?
734
00:31:36,395 --> 00:31:39,565
I've got things to do, Don,
so, uh, have a nice day.
735
00:31:39,598 --> 00:31:40,599
Just -- good.
736
00:31:40,632 --> 00:31:43,702
Right.
737
00:31:43,735 --> 00:31:47,639
Ohh, Don.
I knew this day would come.
738
00:31:47,673 --> 00:31:52,378
Sorry?
The day you finally say no to Marissa.
739
00:31:52,411 --> 00:31:54,080
Oh, you heard.
740
00:31:54,113 --> 00:31:55,614
Mm-hmm.
741
00:31:55,647 --> 00:31:59,451
We've been married 40 years --
44 years to be precise.
742
00:31:59,485 --> 00:32:03,022
She's an infuriating,
frustrating, formidable woman.
743
00:32:03,055 --> 00:32:05,124
That comes with compromise,
usually on my part.
744
00:32:05,157 --> 00:32:08,194
Am I not entitled
to put my foot down even once?
745
00:32:08,227 --> 00:32:10,496
[Sighs]
This doesn't...
746
00:32:10,529 --> 00:32:12,298
doesn't feel
like compromise.
747
00:32:12,331 --> 00:32:15,667
It feels like surrender.
748
00:32:15,701 --> 00:32:19,138
May be stating the obvious,
Don, but she's not ready yet.
749
00:32:19,171 --> 00:32:22,008
Oh, she may be frustrating
and, yes, infuriating
750
00:32:22,041 --> 00:32:25,978
and all those other things,
but she loves you.
751
00:32:26,012 --> 00:32:30,082
Is one big no worth it
for all the other yeses?
752
00:32:30,116 --> 00:32:31,583
Huh?
753
00:32:31,617 --> 00:32:36,722
??
754
00:32:36,755 --> 00:32:38,991
[Vehicle approaches]
755
00:32:39,025 --> 00:32:47,666
??
756
00:32:47,699 --> 00:32:49,068
Oh!
757
00:32:49,101 --> 00:32:55,341
??
758
00:32:55,374 --> 00:32:57,043
Ah!
759
00:32:57,076 --> 00:32:59,178
[Laughing] Oh!
760
00:32:59,211 --> 00:33:01,180
David!
761
00:33:01,213 --> 00:33:02,648
Oh!
762
00:33:02,681 --> 00:33:04,383
I was so worried
about you.
763
00:33:04,416 --> 00:33:07,053
How did you -- Oh!
How did you find us?
764
00:33:07,086 --> 00:33:08,587
Gus. He knew you were
heading this way.
765
00:33:08,620 --> 00:33:11,090
We've been searching
for hours. Oh, God.
766
00:33:11,123 --> 00:33:13,759
Here, I've got you a jacket.
Oh, thank you.
767
00:33:13,792 --> 00:33:15,494
So cold!
768
00:33:15,527 --> 00:33:17,196
Oh!
So good to see you.
769
00:33:17,229 --> 00:33:21,033
Louis: Oh, God. Rowan,
thank you so much for coming.
770
00:33:21,067 --> 00:33:24,570
All good. Remote Rowan's
Side-Assist at your service.
771
00:33:24,603 --> 00:33:25,804
Remote?
772
00:33:25,837 --> 00:33:27,606
Higher price package.
773
00:33:27,639 --> 00:33:29,775
Fine.
774
00:33:29,808 --> 00:33:31,577
What are you doing out here?
Oh!
775
00:33:31,610 --> 00:33:33,779
Oh, I was picking out
wedding-dress fabric,
776
00:33:33,812 --> 00:33:35,681
and it's totally ruined.
777
00:33:35,714 --> 00:33:37,249
It doesn't matter.
Nothing matters.
778
00:33:37,283 --> 00:33:38,817
I'm so glad you're here.
779
00:33:38,850 --> 00:33:41,587
??
780
00:33:41,620 --> 00:33:43,089
Nice piece.
781
00:33:43,122 --> 00:33:46,625
[Gasps] Oh, my God.
That's --
782
00:33:46,658 --> 00:33:49,395
That's Stanley's
old card table.
783
00:33:50,762 --> 00:33:52,831
[Laughs]
Look at that.
784
00:33:52,864 --> 00:33:55,067
I carved that when I was
about 12 years old.
785
00:33:55,101 --> 00:33:58,604
Mum nearly had a fit,
but Stanley didn't mind it.
786
00:33:58,637 --> 00:34:00,439
Said it gave it
character.
787
00:34:00,472 --> 00:34:02,508
What's it doing out here?
788
00:34:02,541 --> 00:34:04,776
??
789
00:34:04,810 --> 00:34:07,646
It's a -- It's a wedding present
from Louis.
790
00:34:07,679 --> 00:34:12,384
??
791
00:34:12,418 --> 00:34:13,685
Thanks, Rowan!
792
00:34:13,719 --> 00:34:17,223
Louis!
We thought you'd died.
793
00:34:17,256 --> 00:34:19,125
No, Vic. I survived.
794
00:34:19,158 --> 00:34:21,660
Oh, well, that's good,
because it would be very hard
795
00:34:21,693 --> 00:34:24,663
for me to be sad right now,
because we have names.
796
00:34:24,696 --> 00:34:27,133
Oh, that's great news.
Congratulations.
797
00:34:27,166 --> 00:34:29,901
We're having a naming ceremony
at the hospital -- 3:00 p.m. Right.
798
00:34:29,935 --> 00:34:31,770
Heart parents are guests
of honor, of course.
799
00:34:31,803 --> 00:34:33,739
Could you tell Daisy?
800
00:34:33,772 --> 00:34:35,574
Um...
801
00:34:35,607 --> 00:34:37,509
I...
You know what?
802
00:34:37,543 --> 00:34:41,247
I want to see the look on
her face when I tell her myself. Nice.
803
00:34:41,280 --> 00:34:42,814
To be honest, you probably
could have done something
804
00:34:42,848 --> 00:34:45,251
with your face, but, hey,
I won't hold that against you.
805
00:34:45,284 --> 00:34:47,286
Will I, Hilary?
[Laughs]
806
00:34:47,319 --> 00:34:49,421
See you later,
heart parent.
807
00:34:49,455 --> 00:34:51,690
Bye.
808
00:34:51,723 --> 00:34:54,726
[Engine turns over]
Sounds like you had an eventful evening.
809
00:34:54,760 --> 00:34:56,662
Yeah.
810
00:34:56,695 --> 00:34:58,764
[Vehicle departs]
811
00:34:58,797 --> 00:35:05,671
??
812
00:35:05,704 --> 00:35:07,739
Oh!
Here you go.
813
00:35:07,773 --> 00:35:08,907
Thank you.
814
00:35:08,940 --> 00:35:10,609
You're welcome.
815
00:35:10,642 --> 00:35:13,245
[Sighs]
816
00:35:15,381 --> 00:35:16,848
Daisy, are you okay?
Hm?
817
00:35:16,882 --> 00:35:19,251
I mean, we can buy you
an actual dress.
818
00:35:19,285 --> 00:35:21,320
Ha! No, I'm fine.
819
00:35:21,353 --> 00:35:23,355
I'm over that.
820
00:35:23,389 --> 00:35:26,292
Anyway, what matters is
the man that I'm marrying,
821
00:35:26,325 --> 00:35:28,394
not -- not the dress
that I'm wearing.
822
00:35:28,427 --> 00:35:30,329
Well, a dress is important.
823
00:35:30,362 --> 00:35:32,931
Yes, and that, Mr. Handsome,
is the correct answer.
824
00:35:32,964 --> 00:35:35,201
[Chuckles]
825
00:35:39,638 --> 00:35:42,641
[Doorbell rings]
826
00:35:47,946 --> 00:35:49,315
Hey.
827
00:35:49,348 --> 00:35:51,750
Ooh, wow.
You look like shit.
828
00:35:53,552 --> 00:35:56,455
Thanks.
Do I have to invite you in?
829
00:35:56,488 --> 00:35:58,457
You would be helping
humanity.
830
00:36:00,326 --> 00:36:01,927
[Sighs]
Thank you.
831
00:36:07,433 --> 00:36:10,736
No, I am not proud
of myself.
832
00:36:10,769 --> 00:36:14,740
A switch just flicked,
and I saw red.
833
00:36:17,876 --> 00:36:21,580
And now, here I am, complaining
to you about another woman.
834
00:36:21,613 --> 00:36:24,683
I've heard worse.
Don't worry about it.
835
00:36:24,716 --> 00:36:27,353
I mean, what must Daisy
think of me?
836
00:36:27,386 --> 00:36:28,820
Maybe she's --
Maybe she's just as worried
837
00:36:28,854 --> 00:36:30,422
about what I think
of her, you know?
838
00:36:30,456 --> 00:36:32,724
We both acted poorly.
Mm.
839
00:36:32,758 --> 00:36:35,994
Well, sometimes smart
people do stupid things.
840
00:36:36,027 --> 00:36:38,864
Like right now,
we could be in the bedroom,
841
00:36:38,897 --> 00:36:40,732
except you're helping me
842
00:36:40,766 --> 00:36:44,570
refrigerate a week's worth
of chicken cacciatore.
843
00:36:44,603 --> 00:36:47,339
Yeah, that's --
that is quite stupid.
844
00:36:47,373 --> 00:36:54,680
??
845
00:36:54,713 --> 00:36:57,283
I'm afraid I have
some bad news.
846
00:36:57,316 --> 00:36:58,517
That makes two of us.
847
00:36:58,550 --> 00:37:00,719
Right, well, you go first.
848
00:37:00,752 --> 00:37:02,888
Well, I'm sorry to do this,
but it's looking like
849
00:37:02,921 --> 00:37:05,457
I'm not gonna be able
to make the cruise after all.
850
00:37:05,491 --> 00:37:07,259
Oh.
Yeah, well, I mean,
851
00:37:07,293 --> 00:37:09,961
this Shimmering Lake/Oakley
collaboration --
852
00:37:09,995 --> 00:37:11,697
there's a lot to be done.
853
00:37:11,730 --> 00:37:13,665
And Marissa and I want to go
and present some ideas
854
00:37:13,699 --> 00:37:15,066
to the tourism board.
855
00:37:15,100 --> 00:37:17,903
Well, we very much look forward
to working with you.
856
00:37:17,936 --> 00:37:21,940
But, listen, mate, I don't
want you to be out of pocket
857
00:37:21,973 --> 00:37:24,042
for the non refundables.
858
00:37:24,075 --> 00:37:27,479
So, this should cover
the excursions
859
00:37:27,513 --> 00:37:29,080
and the theater tickets.
860
00:37:29,114 --> 00:37:33,752
Believe me, it's as good
as currency, my friend.
861
00:37:33,785 --> 00:37:40,292
Haere mai, spirits of this
sacred motu of tawai and tarahi.
862
00:37:40,326 --> 00:37:44,463
Watch over those gathered here
today as we name these children
863
00:37:44,496 --> 00:37:46,965
and give them the gift
of identity.
864
00:37:46,998 --> 00:37:51,937
Nic and Vic, you have brought
your tamatane and tamahine
865
00:37:51,970 --> 00:37:53,805
into this world.
866
00:37:53,839 --> 00:37:56,508
As their matua,
it is your sacred contract
867
00:37:56,542 --> 00:37:59,678
to care for their bodies
and souls through childhood.
868
00:37:59,711 --> 00:38:01,513
Do you promise to do this?
869
00:38:01,547 --> 00:38:02,714
We do. We do.
870
00:38:02,748 --> 00:38:04,816
And what is the name
of this child?
871
00:38:04,850 --> 00:38:07,486
Hana Daisy Grimes.
872
00:38:07,519 --> 00:38:11,790
It means "radiance"
and "to shine brilliantly."
873
00:38:11,823 --> 00:38:14,025
And what is the name
of this child?
874
00:38:14,059 --> 00:38:17,863
Hercules Victor
Louis Grimes.
875
00:38:17,896 --> 00:38:22,468
It means "strong"
and "a little legend."
876
00:38:22,501 --> 00:38:24,736
I call the heart parents
to come forward.
877
00:38:24,770 --> 00:38:27,005
Please hold hands.
878
00:38:27,038 --> 00:38:31,843
??
879
00:38:31,877 --> 00:38:34,413
Daisy and Louis,
you have been selected
880
00:38:34,446 --> 00:38:37,783
by the children's parents
to guide these children,
881
00:38:37,816 --> 00:38:41,152
to be part of their whanau
together,
882
00:38:41,186 --> 00:38:44,723
reflecting the very best
of you both.
883
00:38:44,756 --> 00:38:47,726
Do you agree to act as guardians
to these children?
884
00:38:47,759 --> 00:38:49,060
I do. I do.
885
00:38:49,094 --> 00:38:50,396
Form a circle.
886
00:38:50,429 --> 00:38:52,998
??
887
00:38:53,031 --> 00:38:56,735
Hana Grimes
and Hercules Grimes,
888
00:38:56,768 --> 00:39:00,572
you are now known to the gods
and to us by these names.
889
00:39:00,606 --> 00:39:03,575
Kiddos, let it be known
that these names are powerful.
890
00:39:03,609 --> 00:39:05,711
Bear them with honor
and with pride,
891
00:39:05,744 --> 00:39:09,381
and may spirit
watch over you both.
892
00:39:09,415 --> 00:39:10,982
And so it is.
893
00:39:11,016 --> 00:39:12,651
[Chuckles]
894
00:39:12,684 --> 00:39:15,987
Now, let us bless these children
with song.
895
00:39:16,021 --> 00:39:18,890
Vic:
? What I want, you got ?
896
00:39:18,924 --> 00:39:22,027
? Might be hard to handle ?
897
00:39:22,060 --> 00:39:26,632
? Like a flame
that burns a candle ?
898
00:39:26,665 --> 00:39:31,603
? The candle
feeds the flame ?
899
00:39:31,637 --> 00:39:33,972
? What I've got, full stock ?
900
00:39:34,005 --> 00:39:37,108
? Of thoughts and dreams
that scatter ?
901
00:39:37,142 --> 00:39:40,979
? And then you pull them all
together ?
902
00:39:41,012 --> 00:39:46,184
? And how?
I can't explain ?
903
00:39:46,217 --> 00:39:50,221
? Well, well, you ?
904
00:39:50,255 --> 00:39:51,823
? You ?
905
00:39:51,857 --> 00:39:56,595
? You make my dreams come true ?
906
00:39:56,628 --> 00:40:00,098
? You, ooh, ooh-ooh, you ?
907
00:40:00,131 --> 00:40:05,036
? Well, well, you ?
908
00:40:05,070 --> 00:40:06,505
? You ?
909
00:40:06,538 --> 00:40:13,144
? You make my dreams come true ?
910
00:40:13,178 --> 00:40:15,080
Louis?
911
00:40:17,516 --> 00:40:21,553
I, um, I saw Stanley's
card table this morning.
912
00:40:21,587 --> 00:40:24,823
I know it was meant
to be a surprise.
913
00:40:24,856 --> 00:40:26,157
Thank you.
914
00:40:26,191 --> 00:40:28,960
It was very thoughtful.
915
00:40:28,994 --> 00:40:31,563
Well, it's a pleasure.
916
00:40:31,597 --> 00:40:35,701
??
917
00:40:35,734 --> 00:40:38,269
So, I, um, guess I'll...
918
00:40:38,303 --> 00:40:40,171
see you back at the ranch
at some point.
919
00:40:40,205 --> 00:40:42,574
??
920
00:40:42,608 --> 00:40:44,676
Hey.
Hey.
921
00:40:44,710 --> 00:40:46,845
See you then.
Yeah.
922
00:40:46,878 --> 00:40:53,118
??
923
00:40:53,151 --> 00:40:57,055
I think I might refund
these cruise tickets.
924
00:40:57,088 --> 00:41:02,828
No fun without you, and,
uh, William can't come anyway.
925
00:41:02,861 --> 00:41:05,931
Well, you silly, old thing.
926
00:41:05,964 --> 00:41:09,935
[Chuckles]
Maybe I was a bit harsh to him.
927
00:41:09,968 --> 00:41:11,637
[Cellphone rings]
928
00:41:11,670 --> 00:41:13,271
Mm.
929
00:41:13,304 --> 00:41:14,940
Well, it's William.
930
00:41:14,973 --> 00:41:16,274
[Cellphone clicks]
931
00:41:16,307 --> 00:41:18,577
William.
932
00:41:18,610 --> 00:41:21,713
No, I can -- I can talk.
933
00:41:21,747 --> 00:41:23,048
[Laughing] Yes.
934
00:41:23,081 --> 00:41:25,316
Well, that's a nice idea.
Mm, yeah.
935
00:41:25,350 --> 00:41:27,218
I can do --
I can do 10:00 a.m.
936
00:41:27,252 --> 00:41:28,654
Mm-hmm.
937
00:41:28,687 --> 00:41:31,256
[Laughs]
938
00:41:31,289 --> 00:41:34,793
Oh, a very strategic move.
[Laughs]
939
00:41:34,826 --> 00:41:37,663
What are you doing?
940
00:41:37,696 --> 00:41:39,197
I'm waiting for you.
941
00:41:39,230 --> 00:41:40,599
[Scoffs]
942
00:41:40,632 --> 00:41:43,168
So how was it,
holding little Herc?
943
00:41:43,201 --> 00:41:45,103
Eh, it was okay.
944
00:41:45,136 --> 00:41:49,908
He felt kind of hot,
like a hot-water bottle.
945
00:41:49,941 --> 00:41:51,810
He smelled kind of milky.
946
00:41:51,843 --> 00:41:53,745
Yeah, I love that bit, eh?
947
00:41:53,779 --> 00:41:55,547
Okay, I'm off to bed.
948
00:41:57,749 --> 00:42:00,786
What are you doing?
949
00:42:00,819 --> 00:42:03,822
Okay, I've got
something for you.
950
00:42:03,855 --> 00:42:07,258
But if you don't like it,
you can tell me, okay?
951
00:42:07,292 --> 00:42:08,560
Yeah, I will.
952
00:42:08,594 --> 00:42:11,362
[Door creaks]
953
00:42:11,396 --> 00:42:18,169
??
954
00:42:18,203 --> 00:42:24,976
??
955
00:42:25,010 --> 00:42:27,278
The stain's still
a little wet.
956
00:42:27,312 --> 00:42:31,717
But, um,
I made the table.
957
00:42:31,750 --> 00:42:35,386
And I emailed Sienna
about the wahakura.
958
00:42:35,420 --> 00:42:37,255
And she told me
where to get one.
959
00:42:37,288 --> 00:42:41,693
??
960
00:42:41,727 --> 00:42:44,195
Look, I know you've been
feeling troubled, Tip.
961
00:42:44,229 --> 00:42:46,197
Sometimes
when you feel troubled,
962
00:42:46,231 --> 00:42:49,768
you just need someone else
to notice
963
00:42:49,801 --> 00:42:55,106
and to tell you
that you're not alone.
964
00:42:55,140 --> 00:42:59,077
But I know you're not alone,
'cause you got me.
965
00:42:59,110 --> 00:43:00,812
And soon you're gonna
have that one.
966
00:43:00,846 --> 00:43:03,982
And then you're gonna
have two of us.
967
00:43:04,015 --> 00:43:07,653
And of course, you got Daisy
and Louis and Nic
968
00:43:07,686 --> 00:43:10,856
and Vic and Hilary
and now Herc and Hana.
969
00:43:10,889 --> 00:43:14,059
??
970
00:43:14,092 --> 00:43:15,326
That paint stinks.
971
00:43:15,360 --> 00:43:21,733
??
972
00:43:21,767 --> 00:43:23,301
[Sighs]
973
00:43:23,334 --> 00:43:27,272
??
974
00:43:27,305 --> 00:43:28,674
Found it.
975
00:43:28,707 --> 00:43:31,109
??
976
00:43:31,142 --> 00:43:33,945
I'm gonna take
a few days off...
977
00:43:33,979 --> 00:43:38,349
head up north,
see my whanau.
978
00:43:38,383 --> 00:43:40,819
I need to sort
some shit out.
979
00:43:40,852 --> 00:43:48,226
??
980
00:43:48,259 --> 00:43:55,767
??
981
00:43:55,801 --> 00:44:03,141
??
982
00:44:03,174 --> 00:44:10,716
??
983
00:44:10,749 --> 00:44:18,156
??
984
00:44:18,206 --> 00:44:22,756
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.