Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,542 --> 00:00:10,278
Could we just keep it
on the down low,
2
00:00:10,311 --> 00:00:12,446
just between us?
Oh, okay.
3
00:00:12,480 --> 00:00:14,582
We haven't discussed
my travel idea.
4
00:00:14,615 --> 00:00:16,150
We have
responsibilities.
5
00:00:16,184 --> 00:00:17,718
I'm not being
ridiculed by you.
6
00:00:17,751 --> 00:00:19,653
I want to retire.
I want to travel.
7
00:00:19,687 --> 00:00:22,156
Our little girl isn't doing
as well as she should.
8
00:00:22,190 --> 00:00:24,358
We need to discuss a way
to get rid of William.
9
00:00:24,392 --> 00:00:26,360
We could suck him
into a poker game.
10
00:00:26,394 --> 00:00:28,062
How about we wager
11
00:00:28,096 --> 00:00:29,397
access to the house?
12
00:00:29,430 --> 00:00:31,565
Daisy: All in.
I only have this 10.
13
00:00:31,599 --> 00:00:32,666
[Laughs]
14
00:00:32,700 --> 00:00:35,269
And this one.
[Laughs]
15
00:00:35,303 --> 00:00:41,275
??
16
00:00:41,309 --> 00:00:47,748
??
17
00:00:47,781 --> 00:00:49,317
[Cellphone chimes, buzzes]
18
00:00:50,318 --> 00:00:51,619
Mm.
19
00:00:51,652 --> 00:00:58,626
??
20
00:00:58,659 --> 00:01:00,261
"Babies on their--"
Oh!
21
00:01:00,294 --> 00:01:01,362
Oh, God!
22
00:01:01,395 --> 00:01:03,897
??
23
00:01:03,931 --> 00:01:06,700
[Horn honking]
24
00:01:06,734 --> 00:01:12,740
??
25
00:01:12,773 --> 00:01:14,642
[Honking continues]
26
00:01:14,675 --> 00:01:16,877
??
27
00:01:16,910 --> 00:01:19,413
"Babies on the--
Babies on the way."
28
00:01:19,447 --> 00:01:20,914
Right.
Babies on the way.
29
00:01:20,948 --> 00:01:23,284
Baby's on the way.
[Horn honking]
30
00:01:23,317 --> 00:01:24,918
Babies on the way.
31
00:01:24,952 --> 00:01:26,454
Ah!
32
00:01:26,487 --> 00:01:27,721
Right!
33
00:01:27,755 --> 00:01:29,457
Bloody hell!
34
00:01:29,490 --> 00:01:35,329
??
35
00:01:35,363 --> 00:01:37,398
Morning.
Morning.
36
00:01:37,431 --> 00:01:45,806
??
37
00:01:45,839 --> 00:01:54,382
??
38
00:01:54,415 --> 00:01:55,949
Boombox --
check.
39
00:01:55,983 --> 00:01:57,851
Soft lighting --
check.
40
00:01:57,885 --> 00:01:59,820
Sacrificial goat --
check.
41
00:01:59,853 --> 00:02:02,156
??
42
00:02:02,190 --> 00:02:03,691
Hillary:
Stop!
43
00:02:04,992 --> 00:02:05,959
Ah!
44
00:02:05,993 --> 00:02:07,495
[Alpaca grunts]
What?!
45
00:02:09,830 --> 00:02:11,532
Got it. False alarm.
46
00:02:11,565 --> 00:02:12,733
Carry on.
47
00:02:12,766 --> 00:02:17,371
??
48
00:02:17,405 --> 00:02:18,606
[Alpaca grunts]
49
00:02:18,639 --> 00:02:23,744
??
50
00:02:23,777 --> 00:02:27,515
??
51
00:02:27,548 --> 00:02:28,882
Ugh! God!
52
00:02:28,916 --> 00:02:30,651
You didn't have to
wait for us.
53
00:02:30,684 --> 00:02:33,221
Right. Let's get
you inside.
54
00:02:33,254 --> 00:02:34,488
28 minutes.
55
00:02:34,522 --> 00:02:36,424
Not bad, but I think
we're aiming for 20.
56
00:02:36,457 --> 00:02:38,626
Yeah, 20 would
be better.
57
00:02:38,659 --> 00:02:40,494
Wait. Y--
58
00:02:40,528 --> 00:02:41,595
Oh, you're --
you're not having
59
00:02:41,629 --> 00:02:43,564
the babies
right now?
60
00:02:43,597 --> 00:02:45,899
No, silly. No.
This is a test run.
61
00:02:45,933 --> 00:02:47,301
Vic: The element of
surprise gives us
62
00:02:47,335 --> 00:02:48,336
a more
accurate reading.
63
00:02:48,369 --> 00:02:49,670
Yeah.
Surprise!
64
00:02:49,703 --> 00:02:50,938
Yay!
65
00:02:50,971 --> 00:02:52,673
Well, Hillary knew,
apparently.
66
00:02:54,475 --> 00:02:55,676
Don't worry,
I'm sure you'll do
67
00:02:55,709 --> 00:02:57,010
way better
the next time. Yeah.
68
00:02:57,044 --> 00:02:58,846
And the next time.
And the next time.
69
00:02:58,879 --> 00:03:00,348
[Both chuckle weakly]
70
00:03:00,381 --> 00:03:09,757
??
71
00:03:09,790 --> 00:03:13,694
? Let it breathe, if it doesn't
breathe, it's gonna die?
72
00:03:13,727 --> 00:03:17,465
? Let us see, if you let it be,
is it gonna fly? ?
73
00:03:17,498 --> 00:03:21,502
? Set it free, and if it leaves
we say goodbye ?
74
00:03:21,535 --> 00:03:23,404
? The web we weave
and then we grieve ?
75
00:03:23,437 --> 00:03:25,038
? And then we cry ?
76
00:03:25,072 --> 00:03:29,343
? I want to tell you
before I forget ?
77
00:03:29,377 --> 00:03:32,446
? Despite the darkness
some of these days ?
78
00:03:32,480 --> 00:03:36,317
? Wintergreen can't
outshine your radiance ?
79
00:03:36,350 --> 00:03:40,053
? Wintergreen I love you more
than anything ?
80
00:03:40,087 --> 00:03:42,556
? Wintergreen
despite the darkness ?
81
00:03:42,590 --> 00:03:45,259
? Some of these days ?
82
00:03:45,293 --> 00:03:46,827
? Ooh-ohh ooh-ooh ?
83
00:03:46,860 --> 00:03:48,529
? Ooh-ohh ?
84
00:03:48,562 --> 00:03:50,598
??
85
00:03:55,869 --> 00:03:57,638
[Door closes]
86
00:03:57,671 --> 00:04:00,007
Seems strange,
doesn't it? Louis:
87
00:04:00,040 --> 00:04:02,443
New homes,
new housemates,
88
00:04:02,476 --> 00:04:04,044
driving to work?
89
00:04:04,077 --> 00:04:05,613
Yeah.
90
00:04:05,646 --> 00:04:06,780
Well, it's just
a little earlier
91
00:04:06,814 --> 00:04:08,949
than I anticipated
for you.
92
00:04:08,982 --> 00:04:10,918
Yes, but I didn't
want to leave like this.
93
00:04:10,951 --> 00:04:12,986
No, I know.
94
00:04:13,020 --> 00:04:14,955
Well, like it or not,
I'm now living
95
00:04:14,988 --> 00:04:16,990
I'm now living with a woman who
refuses to let me move anything
96
00:04:17,024 --> 00:04:19,026
because she's memorized
the exact position
97
00:04:19,059 --> 00:04:21,462
of every little thing
she owns.
98
00:04:21,495 --> 00:04:23,764
She dropped the lavatory roll
on the floor yesterday,
99
00:04:23,797 --> 00:04:26,367
and now,
that's where it lives.
100
00:04:26,400 --> 00:04:28,369
Forever, apparently.
101
00:04:29,069 --> 00:04:30,538
[Chuckles]
102
00:04:32,973 --> 00:04:34,475
Ah, there you are.
103
00:04:34,508 --> 00:04:37,010
Now, I am off to Queenstown
for a meeting.
104
00:04:37,044 --> 00:04:38,512
Back Thursday.
105
00:04:38,546 --> 00:04:40,448
The cellar door
is nearly done.
106
00:04:40,481 --> 00:04:41,915
Opening is set
for two weeks.
107
00:04:41,949 --> 00:04:43,784
You'll enjoy having
nothing to do.
108
00:04:43,817 --> 00:04:45,553
Daisy:
Uh, excuse me.
109
00:04:45,586 --> 00:04:46,720
This is our livelihood.
110
00:04:46,754 --> 00:04:47,955
There is always
something to do.
111
00:04:47,988 --> 00:04:49,523
But, first of all,
coffee.
112
00:04:49,557 --> 00:04:50,958
I'm only firing
on one cylinder.
113
00:04:50,991 --> 00:04:53,827
Oh, no, oops.
That one's gone, too.
114
00:04:53,861 --> 00:04:55,062
Ahem.
115
00:04:56,163 --> 00:04:58,932
House is off limits.
Remember?
116
00:04:58,966 --> 00:05:00,634
I must say, Louis.
117
00:05:00,668 --> 00:05:03,571
So far, I'm enjoying
your room immensely.
118
00:05:03,604 --> 00:05:04,838
Oh.
119
00:05:04,872 --> 00:05:06,340
William: I'll see you
in a few days.
120
00:05:09,109 --> 00:05:11,912
Oh, Tiki,
you're an angel.
121
00:05:11,945 --> 00:05:13,414
Thank you.
So, we're here.
122
00:05:13,447 --> 00:05:14,815
What can we do?
123
00:05:14,848 --> 00:05:16,083
Uh, I'm fine
tipping today,
124
00:05:16,116 --> 00:05:18,819
but I like
doing it my way. Right.
125
00:05:18,852 --> 00:05:20,354
No -- No tipping
for us, then.
126
00:05:20,388 --> 00:05:21,822
[Chuckles]
127
00:05:21,855 --> 00:05:23,023
Oh, Gus.
128
00:05:23,056 --> 00:05:25,058
Morning.
Morning, what can we do?
129
00:05:25,092 --> 00:05:27,728
Well, I was just about to go fix
the slashing deck on the trek.
130
00:05:27,761 --> 00:05:29,162
Well, isn't there
anything we can do to help?
131
00:05:29,196 --> 00:05:31,432
We're like a couple
of spare wheels.
132
00:05:31,465 --> 00:05:32,933
Don't know, Louis.
133
00:05:34,167 --> 00:05:36,404
Bloody man.
He's tainted everything.
134
00:05:36,437 --> 00:05:38,138
Oh, we can't give up hope,
Louis.
135
00:05:38,171 --> 00:05:39,940
No, no, no, you're right.
136
00:05:39,973 --> 00:05:41,675
Oh, I've been looking
into loopholes
137
00:05:41,709 --> 00:05:43,043
in New Zealand Property Law.
138
00:05:43,076 --> 00:05:44,144
And did you find anything?
139
00:05:44,177 --> 00:05:45,178
Uh, not yet.
140
00:05:45,212 --> 00:05:46,480
Mind you, it's so boring.
141
00:05:46,514 --> 00:05:48,682
I just keep nodding off.
Mm.
142
00:05:48,716 --> 00:05:51,385
Look, I refuse to be
a bystander in my own life.
143
00:05:51,419 --> 00:05:53,487
Back to the books, Louis.
144
00:05:53,521 --> 00:05:54,955
And you'll be doing what?
145
00:05:54,988 --> 00:05:56,657
I've got a wedding to plan.
146
00:05:56,690 --> 00:06:04,898
??
147
00:06:04,932 --> 00:06:06,434
Rowan.
148
00:06:06,467 --> 00:06:08,902
What are you doing here?
Business.
149
00:06:08,936 --> 00:06:11,138
What business could you
possibly have here?
150
00:06:15,509 --> 00:06:18,446
$200?
That's extortion.
151
00:06:18,479 --> 00:06:20,213
I hope you do better rates
for locals.
152
00:06:20,247 --> 00:06:21,715
Hope is a good thing.
153
00:06:21,749 --> 00:06:23,617
Hello, Rowan.
Hello.
154
00:06:23,651 --> 00:06:25,018
Well, where are you going?
155
00:06:25,052 --> 00:06:26,754
Hospital appointment.
156
00:06:26,787 --> 00:06:29,122
But, Hilary, I could
have taken you there for free.
157
00:06:29,156 --> 00:06:31,058
Well, I assumed
you were working.
158
00:06:31,091 --> 00:06:33,427
Oh, yeah, so did I.
159
00:06:33,461 --> 00:06:34,928
There anything I can do for you
while you're out?
160
00:06:34,962 --> 00:06:36,930
My wands could do
with some cleansing.
161
00:06:36,964 --> 00:06:38,432
There's a full moon coming.
162
00:06:38,466 --> 00:06:39,833
They need to be passed
through smoke.
163
00:06:39,867 --> 00:06:41,134
Now, there's some
sage sticks --
164
00:06:41,168 --> 00:06:43,771
No, no, no, I don't --
don't think so.
165
00:06:43,804 --> 00:06:45,038
??
166
00:06:45,072 --> 00:06:46,139
Don't move anything.
167
00:06:46,173 --> 00:06:47,575
Later, Louis!
168
00:06:47,608 --> 00:06:48,909
For heaven's sake.
169
00:06:49,943 --> 00:06:52,045
[Groans]
170
00:06:53,280 --> 00:06:54,915
Mm.
171
00:06:57,017 --> 00:07:00,654
[Beep]
Woman: 9:35 a.m., 17th --
172
00:07:00,688 --> 00:07:01,989
Yes. No, just the time.
173
00:07:02,022 --> 00:07:03,824
Just the time.
That's all we need.
174
00:07:05,493 --> 00:07:07,595
[Sighs]
[Cellphone chimes]
175
00:07:11,899 --> 00:07:13,233
"Are you free?"
176
00:07:13,266 --> 00:07:15,168
Well, yeah,
that's an understatement.
177
00:07:15,202 --> 00:07:17,471
[Cellphone rings]
178
00:07:22,209 --> 00:07:24,678
Louis: Hello.
Hello, there.
179
00:07:24,712 --> 00:07:26,914
I thought I would use
actual words this time.
180
00:07:26,947 --> 00:07:29,817
Yes. Well, thank you.
That was very much appreciated.
181
00:07:29,850 --> 00:07:31,652
So, what are you up to?
182
00:07:31,685 --> 00:07:33,954
Oh, nothing much.
183
00:07:33,987 --> 00:07:38,692
Just, uh, sitting here all alone
in the house that time forgot.
184
00:07:38,726 --> 00:07:40,894
So you're at Hilary's.
185
00:07:40,928 --> 00:07:43,731
Um. Do you want to do something?
186
00:07:43,764 --> 00:07:46,099
Uh, like what?
187
00:07:46,133 --> 00:07:47,635
Like something.
188
00:07:47,668 --> 00:07:48,869
Oh.
189
00:07:48,902 --> 00:07:50,704
??
190
00:07:50,738 --> 00:07:53,707
Is this one of the -- I mean,
what do they call them?
191
00:07:53,741 --> 00:07:55,576
I believe it is.
192
00:07:55,609 --> 00:07:56,677
Should I come to yours?
193
00:07:56,710 --> 00:07:58,912
I can be there in 10 minutes.
194
00:07:58,946 --> 00:08:01,048
Yep, 10. 10.
10 is good.
195
00:08:01,081 --> 00:08:03,551
??
196
00:08:03,584 --> 00:08:07,821
152, 153...
197
00:08:07,855 --> 00:08:10,591
Hi, Stacey.
Daisy. [Laughs]
198
00:08:10,624 --> 00:08:11,925
Morning tea for David.
199
00:08:11,959 --> 00:08:13,994
Fresh doughnuts
from the bakery. 15--
200
00:08:14,027 --> 00:08:17,097
Now I have to start
all over again.
201
00:08:17,130 --> 00:08:18,566
One.
202
00:08:18,599 --> 00:08:20,968
Two.
Are those my wedding RSVPs?
203
00:08:21,001 --> 00:08:22,970
They're more Dr. David's
than yours.
204
00:08:23,003 --> 00:08:25,973
Last count, he was on 153,
and you were on --
205
00:08:26,006 --> 00:08:27,274
Oh, wait, that's Gus.
206
00:08:27,307 --> 00:08:28,809
He should be
in Dr. David's pile, too.
207
00:08:28,842 --> 00:08:31,545
Uh, no, no, no, no,
Gus should be in mine.
208
00:08:31,579 --> 00:08:33,180
A-And Tippy and Hilary and --
209
00:08:33,213 --> 00:08:37,150
No, Dr. David's known them all
much, much longer than you.
210
00:08:37,184 --> 00:08:39,653
But that's not fair.
I didn't make the rules.
211
00:08:39,687 --> 00:08:40,921
Well, you literally just did.
212
00:08:40,954 --> 00:08:43,323
Also, I need a plus one.
Oh, really?
213
00:08:43,356 --> 00:08:44,892
I'm bringing my mom.
214
00:08:44,925 --> 00:08:46,960
She wants to meet Dr. David.
215
00:08:46,994 --> 00:08:48,596
Why?
216
00:08:48,629 --> 00:08:49,997
No reason.
217
00:08:50,998 --> 00:08:53,801
David: How are you?
Hey.
218
00:08:53,834 --> 00:08:56,003
Aww, thanks, hon.
Oh.
219
00:08:56,036 --> 00:08:57,237
You just leave work for me?
220
00:08:57,270 --> 00:08:59,272
Oh, bit of a quiet patch.
221
00:09:00,774 --> 00:09:02,075
Um, could we, um...
222
00:09:03,911 --> 00:09:08,048
Um, why has Stacey got
our wedding RSVPs?
223
00:09:08,081 --> 00:09:09,282
I mean, I did everything online
224
00:09:09,316 --> 00:09:10,818
so we wouldn't
have to print them out.
225
00:09:10,851 --> 00:09:12,185
Oh, well, she volunteered.
226
00:09:12,219 --> 00:09:13,821
You know, she knows
how busy you are,
227
00:09:13,854 --> 00:09:16,056
and that's part of the joy
of a big wedding.
228
00:09:16,089 --> 00:09:18,859
Well, the wedding's the only
thing that's keeping me busy.
229
00:09:18,892 --> 00:09:21,094
And barely anyone
from my side's responded.
230
00:09:21,128 --> 00:09:24,898
157, 158.
231
00:09:24,932 --> 00:09:27,200
Well, maybe
they're busy, too, you know?
232
00:09:27,234 --> 00:09:28,969
Might find they jump in quick.
233
00:09:29,002 --> 00:09:30,904
Early bird gets the worm
and all that sort of stuff.
234
00:09:30,938 --> 00:09:33,006
'Cause there's --
Early bird.
235
00:09:33,040 --> 00:09:34,374
You're right.
The worm.
236
00:09:34,407 --> 00:09:35,776
Yes, you're right.
Hey, hey, hey.
237
00:09:35,809 --> 00:09:36,877
Oh, I'm sorry.
I'm sorry.
238
00:09:36,910 --> 00:09:38,712
I'm sorry, sorry.
239
00:09:38,746 --> 00:09:40,280
Enjoy the donuts.
I've got a worm to catch.
240
00:09:40,313 --> 00:09:42,115
Right.
241
00:09:42,149 --> 00:09:44,417
So, that was a booty call,
wasn't it?
242
00:09:44,451 --> 00:09:46,286
Mm.
243
00:09:46,319 --> 00:09:48,088
Can I ask you something?
Yes.
244
00:09:48,121 --> 00:09:49,923
And I want you to be
completely honest with me.
245
00:09:49,957 --> 00:09:51,792
Of course.
246
00:09:51,825 --> 00:09:53,961
Have you ever said the words
"booty call" out loud before?
247
00:09:53,994 --> 00:09:54,995
No.
248
00:09:55,028 --> 00:09:56,630
[Both laugh]
249
00:09:56,664 --> 00:09:58,365
No, I haven't.
250
00:09:58,398 --> 00:09:59,800
Well, I mean,
it's not a terribly
251
00:09:59,833 --> 00:10:01,001
appealing phrase,
is it?
252
00:10:01,034 --> 00:10:03,303
I mean,
it's not very sexy.
253
00:10:03,336 --> 00:10:06,406
Well, I'll admit
the accent helps.
254
00:10:06,439 --> 00:10:09,309
You could probably make
anything sound sexy-ish, though.
255
00:10:14,181 --> 00:10:16,383
Canoodle.
256
00:10:16,416 --> 00:10:18,351
Anything?
No.
257
00:10:20,921 --> 00:10:22,222
Starkers.
258
00:10:22,255 --> 00:10:23,991
Yes?
Mm-hmm.
259
00:10:24,024 --> 00:10:25,926
Thought so.
260
00:10:25,959 --> 00:10:27,828
Or [Clears throat]
261
00:10:27,861 --> 00:10:29,763
how about a cheeky snog?
262
00:10:29,797 --> 00:10:31,832
That's very good.
Thank you.
263
00:10:31,865 --> 00:10:33,433
Can I have one now?
Yes, please.
264
00:10:33,466 --> 00:10:34,702
Cheeky snog?
Now.
265
00:10:34,735 --> 00:10:36,670
Now, get in here.
266
00:10:38,071 --> 00:10:43,143
Woman: 11:11 a.m,
13.1 degrees Celsius.
267
00:10:43,176 --> 00:10:44,712
Does it do that
automatically?
268
00:10:44,745 --> 00:10:45,846
No, it doesn't.
269
00:10:45,879 --> 00:10:46,980
[Clattering]
270
00:10:47,014 --> 00:10:48,982
Hilary's back.
[Gasps]
271
00:10:49,016 --> 00:10:50,083
Ah.
272
00:10:51,484 --> 00:10:53,086
Louis, if you're making tea,
273
00:10:53,120 --> 00:10:55,288
I'd love a cup of white
with one.
274
00:10:55,322 --> 00:10:57,324
[Both laugh]
275
00:10:57,357 --> 00:10:58,491
??
276
00:10:58,525 --> 00:10:59,927
What about my clothes?
Don't worry.
277
00:10:59,960 --> 00:11:01,695
No, no, no.
They're all over the lounge.
278
00:11:01,729 --> 00:11:04,732
Right. Plan B.
279
00:11:04,765 --> 00:11:06,800
The front door.
No, no, no.
280
00:11:06,834 --> 00:11:08,769
If she's looking
directly at you,
281
00:11:08,802 --> 00:11:10,237
she won't see you.
282
00:11:10,270 --> 00:11:17,978
??
283
00:11:18,011 --> 00:11:19,146
Ah, Hilary.
284
00:11:19,179 --> 00:11:20,814
Oh, there you are.
285
00:11:20,848 --> 00:11:23,350
Yeah. Here I am.
286
00:11:23,383 --> 00:11:27,955
So -- So, um, how was
the appointment?
287
00:11:27,988 --> 00:11:29,522
Oh, more of the same.
288
00:11:29,556 --> 00:11:31,224
I had another OCT test.
289
00:11:31,258 --> 00:11:33,827
Oh, and -- and -- and --
and, um, what --
290
00:11:33,861 --> 00:11:37,430
did you, uh, did -- did --
did -- did you pass?
291
00:11:37,464 --> 00:11:38,999
Hilary: Well, it wasn't
that sort of test.
292
00:11:39,032 --> 00:11:41,068
But my vision hasn't
deteriorated much at all
293
00:11:41,101 --> 00:11:42,369
since the last time,
so that's great.
294
00:11:42,402 --> 00:11:44,104
That's really great.
Let me get that --
295
00:11:44,137 --> 00:11:45,973
Mm?
...for you.
296
00:11:46,006 --> 00:11:48,375
The other thing was, Hilary,
I wanted to say sorry,
297
00:11:48,408 --> 00:11:50,844
but I didn't get around
to cleaning your wands.
298
00:11:50,878 --> 00:11:52,880
Well, I didn't expect you to.
It was a pretty hard no.
299
00:11:52,913 --> 00:11:53,981
No, it wasn't.
You know what?
300
00:11:54,014 --> 00:11:56,016
I-I felt I was rude.
301
00:11:56,049 --> 00:11:57,550
And the other thing was
that I-I didn't --
302
00:11:57,584 --> 00:12:00,387
didn't really know what --
even what they looked like.
303
00:12:00,420 --> 00:12:03,891
I mean, is that --
is that a wand?
304
00:12:03,924 --> 00:12:05,759
That would be a pestle.
305
00:12:05,793 --> 00:12:08,061
A pestle. A pestle.
Don't fuss about it.
306
00:12:08,095 --> 00:12:09,329
I'll do them myself.
307
00:12:09,362 --> 00:12:10,397
??
308
00:12:10,430 --> 00:12:12,065
Goodbye, Officer.
309
00:12:13,300 --> 00:12:15,435
Um, bye, Hilary.
310
00:12:21,809 --> 00:12:23,176
How did you know?
311
00:12:23,210 --> 00:12:25,512
I could smell her perfume.
[Sighs]
312
00:12:25,545 --> 00:12:30,317
Potent blend of lilacs
and...satisfaction.
313
00:12:32,385 --> 00:12:34,054
Oh, really?
314
00:12:34,087 --> 00:12:37,124
[Cellphone vibrates, chimes]
315
00:12:37,157 --> 00:12:39,192
[Clears throat]
316
00:12:40,160 --> 00:12:41,261
Oh, right.
317
00:12:42,229 --> 00:12:43,831
[Sighs]
318
00:12:45,032 --> 00:12:46,466
Perfect.
Thank you, Roger.
319
00:12:46,499 --> 00:12:48,068
I told you,
I only work alone.
320
00:12:48,101 --> 00:12:50,537
Yes, yes, I know that.
321
00:12:50,570 --> 00:12:52,172
Uh, what's going on?
322
00:12:52,205 --> 00:12:53,807
I'm catching some worms.
323
00:12:53,841 --> 00:12:55,208
In this case, William.
324
00:12:55,242 --> 00:12:57,310
We are taking back some control.
325
00:12:57,344 --> 00:12:59,212
Grand Cellar Door opening
might be in two weeks,
326
00:12:59,246 --> 00:13:00,613
but William is away right now.
327
00:13:00,647 --> 00:13:01,882
You want to open
the Cellar Door now?
328
00:13:01,915 --> 00:13:03,116
No, no, no.
No.
329
00:13:03,150 --> 00:13:04,351
We're going to have
a press launch
330
00:13:04,384 --> 00:13:06,219
before he gets back.
331
00:13:06,253 --> 00:13:08,455
If anyone is going to get their
faces in the paper over this,
332
00:13:08,488 --> 00:13:11,058
it should be us,
not William the bloody Wellman.
333
00:13:11,091 --> 00:13:12,993
But he's back on Thursday.
334
00:13:13,026 --> 00:13:14,461
Yes, and we'll do the launch
on Wednesday.
335
00:13:14,494 --> 00:13:15,896
Gives us two days.
336
00:13:15,929 --> 00:13:17,430
I've already started
inviting people.
337
00:13:17,464 --> 00:13:19,199
Oh, you mean you've
already phoned the local paper?
338
00:13:19,232 --> 00:13:20,600
Well, yes, and the print shop
can do the brochures.
339
00:13:20,633 --> 00:13:22,202
Oh, and I've invited
Rupert Shaw.
340
00:13:22,235 --> 00:13:24,237
Oh, our favorite
celebrity wine columnist.
341
00:13:24,271 --> 00:13:27,107
Well, I-I'll write up a media
release for the wine journals,
342
00:13:27,140 --> 00:13:29,509
and I tell you what, I'll post
it on -- on social media.
343
00:13:29,542 --> 00:13:31,979
Uh, or maybe leave
the socials to me.
344
00:13:32,012 --> 00:13:33,413
Oh, okay.
345
00:13:33,446 --> 00:13:35,082
Oh, and Roger.
346
00:13:35,115 --> 00:13:37,217
You are not to say a word
to William.
347
00:13:37,250 --> 00:13:40,153
Well, this is our Cellar Door,
and it's our press launch.
348
00:13:40,187 --> 00:13:42,055
He's not gonna swan in here
and take all the credit.
349
00:13:42,089 --> 00:13:43,256
Roger.
What?
350
00:13:43,290 --> 00:13:44,391
[Gasps]
What?
351
00:13:44,424 --> 00:13:46,126
Look, I'm only here
352
00:13:46,159 --> 00:13:48,595
doing some work for William,
but he's not my mate.
353
00:13:48,628 --> 00:13:51,031
If you want to steal
his thunder, go for it.
354
00:13:51,064 --> 00:13:52,432
Oh.
355
00:13:52,465 --> 00:13:54,868
Ooh, Operation Stealing Thunder.
I like that.
356
00:13:54,902 --> 00:13:56,203
Okay, brace yourselves, gang.
357
00:13:56,236 --> 00:13:57,905
It's gonna be a long night.
358
00:13:57,938 --> 00:14:07,480
??
359
00:14:07,514 --> 00:14:17,190
??
360
00:14:17,224 --> 00:14:18,658
It's not bad, is it?
[Cellphone chimes]
361
00:14:18,691 --> 00:14:21,061
Yep. Neat.
362
00:14:21,094 --> 00:14:22,095
You alright?
363
00:14:22,129 --> 00:14:24,965
Oh. Baby's on the way.
364
00:14:24,998 --> 00:14:25,966
Oh.
365
00:14:25,999 --> 00:14:27,400
Oh, uh, Gus,
366
00:14:27,434 --> 00:14:30,103
um, could you get
some flowers
367
00:14:30,137 --> 00:14:32,505
and -- and maybe
some little terracotta pots
368
00:14:32,539 --> 00:14:35,308
for the outdoor tables?
Nic and Vic's house, apparently.
369
00:14:35,342 --> 00:14:36,910
Oh.
370
00:14:36,944 --> 00:14:39,179
I hope she's not
having it in the bathtub.
371
00:14:43,016 --> 00:14:44,584
Alright. What's up?
372
00:14:44,617 --> 00:14:46,486
Nothing.
373
00:14:46,519 --> 00:14:47,921
How many times
am I going to have to ask
374
00:14:47,955 --> 00:14:49,957
before you just tell me?
375
00:14:52,092 --> 00:14:54,394
Media means photos.
376
00:14:54,427 --> 00:14:57,564
Photos of the happy,
happy hippo.
377
00:14:57,597 --> 00:14:59,132
Mm.
378
00:14:59,166 --> 00:15:01,368
I like your belly.
It's cute.
379
00:15:01,401 --> 00:15:02,936
But if there's photos
of me online,
380
00:15:02,970 --> 00:15:04,637
that means the dad
might see them.
381
00:15:04,671 --> 00:15:06,073
And?
382
00:15:08,475 --> 00:15:10,643
Oh, you haven't told him.
383
00:15:10,677 --> 00:15:13,180
Look, it was hard enough
to tell you guys.
384
00:15:13,213 --> 00:15:15,382
Strictly speaking,
you didn't.
385
00:15:15,415 --> 00:15:19,052
If you say it out loud,
then it becomes real. It is real.
386
00:15:19,086 --> 00:15:21,421
Tippy, you have
a baby in there
387
00:15:21,454 --> 00:15:23,690
with a little face,
388
00:15:23,723 --> 00:15:26,960
little hands,
little toe beans.
389
00:15:26,994 --> 00:15:29,229
Okay, I'm not having kittens.
I'm having a --
390
00:15:29,262 --> 00:15:30,397
??
391
00:15:30,430 --> 00:15:31,764
Well, you know.
392
00:15:31,798 --> 00:15:33,766
??
393
00:15:33,800 --> 00:15:35,568
He should probably
still know.
394
00:15:35,602 --> 00:15:37,104
??
395
00:15:37,137 --> 00:15:39,039
Not yet.
396
00:15:39,072 --> 00:15:41,574
It's gonna be okay, Tip.
397
00:15:41,608 --> 00:15:44,311
Look, I know sometimes
you think of things
398
00:15:44,344 --> 00:15:45,678
that you can't say,
399
00:15:45,712 --> 00:15:48,548
and they seem like
they can't be said.
400
00:15:48,581 --> 00:15:51,651
But then once you say them,
they're not as unsayable
401
00:15:51,684 --> 00:15:53,486
as when you thought
you couldn't say them.
402
00:15:53,520 --> 00:15:55,088
??
403
00:15:55,122 --> 00:15:56,489
Thanks, Gus.
404
00:15:56,523 --> 00:16:01,228
??
405
00:16:01,261 --> 00:16:03,463
Hello. We're here!
406
00:16:03,496 --> 00:16:06,133
Oh.
And you're not in labor.
407
00:16:06,166 --> 00:16:07,600
Oh.
Again,
408
00:16:07,634 --> 00:16:09,469
which explains
why Hilary's not here.
409
00:16:09,502 --> 00:16:11,304
Um, is everything alright?
410
00:16:11,338 --> 00:16:13,706
Well, you did say
baby's on the way. Yeah.
411
00:16:13,740 --> 00:16:15,308
Baby's on the way,
as in,
412
00:16:15,342 --> 00:16:18,045
they will definitely be
on the way next week.
413
00:16:18,078 --> 00:16:19,379
Thursday afternoon.
414
00:16:19,412 --> 00:16:21,481
Dave scheduled a cesarean.
415
00:16:21,514 --> 00:16:25,118
Aren't we lucky?
I've always loved Thursdays.
416
00:16:25,152 --> 00:16:27,487
They're like imaginary Fridays.
[All chuckle]
417
00:16:27,520 --> 00:16:29,522
But, um,
a cesarean -- why?
418
00:16:29,556 --> 00:16:32,159
Uh, just to make things
easier on little girl.
419
00:16:32,192 --> 00:16:33,393
Yeah.
420
00:16:33,426 --> 00:16:34,827
It's hard work being born,
421
00:16:34,861 --> 00:16:38,065
and she's so --
she's so little.
422
00:16:38,098 --> 00:16:40,667
So, our heart parents --
that's you --
423
00:16:40,700 --> 00:16:42,569
will have to rearrange
their schedules
424
00:16:42,602 --> 00:16:44,037
because we definitely want
you there.
425
00:16:44,071 --> 00:16:45,372
Oh. Yes.
426
00:16:45,405 --> 00:16:47,740
In the room, when they...
427
00:16:47,774 --> 00:16:49,542
Oh [Laughs] that's --
That --
428
00:16:49,576 --> 00:16:51,078
That's nice.
That'll be nice.
429
00:16:51,111 --> 00:16:53,680
Yeah, that'll be --
Be lovely.
430
00:16:53,713 --> 00:16:55,115
Yep.
431
00:16:56,616 --> 00:16:59,719
Um, Nic,
I haven't seen the nursery.
432
00:17:01,321 --> 00:17:03,090
Here it is.
433
00:17:03,123 --> 00:17:04,791
All ready
for the little ladies.
434
00:17:04,824 --> 00:17:07,427
Nic, it's lovely!
435
00:17:08,795 --> 00:17:10,330
Look!
436
00:17:10,363 --> 00:17:12,365
You've done a beautiful job.
437
00:17:15,335 --> 00:17:19,139
So, cesarean.
That's exciting.
438
00:17:19,172 --> 00:17:21,608
Yeah. Yeah.
439
00:17:21,641 --> 00:17:23,110
Yeah.
440
00:17:23,143 --> 00:17:25,545
You okay with it?
Really?
441
00:17:26,813 --> 00:17:29,749
No. [Chuckles]
Not really.
442
00:17:31,718 --> 00:17:34,554
It's just that
all our plans keep changing.
443
00:17:34,587 --> 00:17:36,789
Like, everything.
444
00:17:36,823 --> 00:17:39,559
I wanted to have the babies
when they were ready.
445
00:17:39,592 --> 00:17:42,862
But now they're happening
when the hospital can fit us in.
446
00:17:43,863 --> 00:17:45,598
And it's like
we were on this path
447
00:17:45,632 --> 00:17:51,238
that was wide and straight
and smooth.
448
00:17:51,271 --> 00:17:55,642
And now, it's just rocky
and hilly and hard.
449
00:17:55,675 --> 00:17:57,744
Oh, Nic.
450
00:17:57,777 --> 00:17:59,479
I'm so sorry.
451
00:17:59,512 --> 00:18:02,749
It really is hard.
It's not fair.
452
00:18:02,782 --> 00:18:04,851
And I feel
like it's all my fault.
453
00:18:04,884 --> 00:18:08,188
Oh, no.
You can't think that.
454
00:18:08,221 --> 00:18:10,223
You're incredible.
455
00:18:10,257 --> 00:18:12,425
You're so strong.
456
00:18:12,459 --> 00:18:14,261
No, I couldn't do it.
457
00:18:14,294 --> 00:18:15,928
I'd fold like a wet tissue.
[Chuckles]
458
00:18:15,962 --> 00:18:17,197
No, you wouldn't.
459
00:18:17,230 --> 00:18:18,898
Yes, I would.
460
00:18:21,668 --> 00:18:23,703
Come here.
461
00:18:23,736 --> 00:18:25,472
Oh.
462
00:18:26,639 --> 00:18:28,241
I've seen them all.
463
00:18:28,275 --> 00:18:31,478
"E.R.," "Grey's Anatomy,"
"Shortland Street."
464
00:18:31,511 --> 00:18:34,381
And -- And this is your
childbirth research?
465
00:18:34,414 --> 00:18:36,949
Something terrible
happens in every episode.
466
00:18:36,983 --> 00:18:38,685
As soon as a doctor says
something like,
467
00:18:38,718 --> 00:18:40,320
"Don't worry,
everything's gonna be fine,"
468
00:18:40,353 --> 00:18:41,388
all hell breaks loose.
469
00:18:41,421 --> 00:18:43,923
Vic, they're TV shows.
470
00:18:45,392 --> 00:18:47,427
And I can tell you
from personal experience,
471
00:18:47,460 --> 00:18:48,861
every father feels helpless
472
00:18:48,895 --> 00:18:50,863
during the birth
of their children.
473
00:18:50,897 --> 00:18:53,233
They do?
God, I know, I did.
474
00:18:53,266 --> 00:18:55,635
But what if something does
happen that we can't control?
475
00:18:55,668 --> 00:18:56,836
Like what?
476
00:18:58,238 --> 00:19:00,273
Tension pneumothorax,
477
00:19:00,307 --> 00:19:03,210
myocardial infarction,
renal acidosis,
478
00:19:03,243 --> 00:19:05,345
tularemia...
All you can do
479
00:19:05,378 --> 00:19:06,979
is support Nic
in whatever way she wants,
480
00:19:07,013 --> 00:19:09,749
and you've got to stop
watching this rubbish.
481
00:19:09,782 --> 00:19:12,352
Man: Don't worry.
Everything will be fine.
482
00:19:12,385 --> 00:19:14,687
Oh, good God.
See? See, I told you.
483
00:19:14,721 --> 00:19:16,356
That's disgusting.
484
00:19:23,996 --> 00:19:25,598
Ah.
485
00:19:25,632 --> 00:19:28,235
False alarm.
Again.
486
00:19:28,268 --> 00:19:30,703
Oh, it does look good,
doesn't it?
487
00:19:30,737 --> 00:19:32,472
The press are gonna love it.
488
00:19:32,505 --> 00:19:35,342
Takes it out of you,
this heart parents stuff.
489
00:19:35,375 --> 00:19:36,576
Why? What's happening?
490
00:19:36,609 --> 00:19:37,977
Oh, no, no, nothing.
491
00:19:38,010 --> 00:19:40,547
The babies are due
to be delivered next week,
492
00:19:40,580 --> 00:19:41,781
which is lovely.
493
00:19:41,814 --> 00:19:43,950
??
494
00:19:43,983 --> 00:19:45,585
What are you doing?
495
00:19:45,618 --> 00:19:46,619
??
496
00:19:46,653 --> 00:19:48,255
Nothing.
497
00:19:48,288 --> 00:19:49,389
Nailed it.
498
00:19:49,422 --> 00:19:50,590
??
499
00:19:50,623 --> 00:19:51,724
Cool.
500
00:19:51,758 --> 00:19:58,698
??
501
00:19:58,731 --> 00:20:01,334
Hey.
Hey.
502
00:20:01,368 --> 00:20:03,603
Are you still worried
about those RSVPs?
503
00:20:03,636 --> 00:20:04,837
No.
504
00:20:04,871 --> 00:20:06,373
I was thinking about Nic.
505
00:20:06,406 --> 00:20:08,408
Mothers with multiples
often have cesareans.
506
00:20:08,441 --> 00:20:10,042
It's pretty normal.
507
00:20:10,076 --> 00:20:13,513
But the doctors said there's
problems with the baby girl.
508
00:20:13,546 --> 00:20:16,449
I mean,
how do they even know that?
509
00:20:18,418 --> 00:20:20,387
We can't know for sure.
510
00:20:20,420 --> 00:20:21,854
But there are some indications
511
00:20:21,888 --> 00:20:24,557
that point towards
chromosomal abnormalities.
512
00:20:24,591 --> 00:20:25,958
Yeah.
513
00:20:25,992 --> 00:20:28,027
The baby's gonna be alright,
isn't she?
514
00:20:28,060 --> 00:20:29,662
Once she's born,
515
00:20:29,696 --> 00:20:31,698
then we'll know exactly
what we're dealing with.
516
00:20:31,731 --> 00:20:34,634
But I think she'll be fine.
517
00:20:34,667 --> 00:20:38,004
'Cause she has
the right parents.
518
00:20:38,037 --> 00:20:41,708
Poor Nic.
She's so stressed.
519
00:20:41,741 --> 00:20:45,512
Well, I can arrange a wellbeing
appointment to reassure her.
520
00:20:45,545 --> 00:20:47,380
A wellbeing appointment?
[Laughs] Yeah.
521
00:20:47,414 --> 00:20:49,316
Is that even a thing?
Yeah.
522
00:20:49,349 --> 00:20:51,384
[Both laugh]
523
00:20:52,352 --> 00:20:53,920
Gonna tell me not to worry,
aren't you?
524
00:20:53,953 --> 00:20:55,788
Yes, I am, and I know
you're not gonna listen.
525
00:20:55,822 --> 00:20:57,557
??
526
00:20:57,590 --> 00:20:59,959
Do I need to make you
a wellbeing appointment, too?
527
00:20:59,992 --> 00:21:01,661
[Chuckles]
528
00:21:01,694 --> 00:21:08,535
??
529
00:21:08,568 --> 00:21:15,375
??
530
00:21:15,408 --> 00:21:22,081
??
531
00:21:22,114 --> 00:21:28,955
??
532
00:21:28,988 --> 00:21:35,762
??
533
00:21:35,795 --> 00:21:42,635
??
534
00:21:42,669 --> 00:21:44,604
Okay, that was real.
535
00:21:44,637 --> 00:21:49,442
??
536
00:21:49,476 --> 00:21:51,110
So, you've got some protein
in your urine,
537
00:21:51,143 --> 00:21:53,112
and your blood pressure
is quite high.
538
00:21:55,582 --> 00:21:57,950
How are you feeling?
I mean, physically?
539
00:21:57,984 --> 00:22:00,387
Uh, I'm feeling fine.
540
00:22:00,420 --> 00:22:02,389
I mean, I've got a bit
of a headache,
541
00:22:02,422 --> 00:22:04,457
and I'm all puffy.
542
00:22:04,491 --> 00:22:06,125
My fingers are like sausages,
543
00:22:06,158 --> 00:22:08,728
and even my cankles
have cankles.
544
00:22:08,761 --> 00:22:10,897
[All chuckle]
545
00:22:10,930 --> 00:22:13,466
Hopefully, that will
wake them up.
546
00:22:13,500 --> 00:22:14,967
What do you mean?
547
00:22:15,001 --> 00:22:17,604
Uh, little girl's been
quite quiet this morning.
548
00:22:17,637 --> 00:22:20,773
Probably getting ready
for her big debut next week, eh?
549
00:22:20,807 --> 00:22:23,142
Yeah.
Could well be.
550
00:22:27,179 --> 00:22:28,981
It's a bit cold, sorry.
That's okay.
551
00:22:30,850 --> 00:22:32,785
??
552
00:22:32,819 --> 00:22:34,654
Okay.
553
00:22:34,687 --> 00:22:36,656
[Ultrasound whirs]
554
00:22:36,689 --> 00:22:43,963
??
555
00:22:43,996 --> 00:22:46,666
Okay, Nic, I think we should
get you to hospital.
556
00:22:46,699 --> 00:22:49,068
Oh, we have
prenatal yoga soon.
557
00:22:49,101 --> 00:22:52,505
Sorry, Vic, but, uh, I think
we need to go right away.
558
00:22:52,539 --> 00:22:54,974
Vic.
Oh, it's okay, babe.
559
00:22:55,007 --> 00:22:56,676
Isn't it?
Yeah.
560
00:22:56,709 --> 00:22:58,478
We just want to get
it checked out.
561
00:22:58,511 --> 00:23:01,548
??
562
00:23:10,990 --> 00:23:13,025
[Door closes]
563
00:23:15,628 --> 00:23:17,096
You all alone?
564
00:23:18,230 --> 00:23:20,232
Becoming a bit of a habit.
565
00:23:20,266 --> 00:23:22,769
You don't have to sleep
in the spare room.
566
00:23:22,802 --> 00:23:24,504
Not doing my back
any favors.
567
00:23:24,537 --> 00:23:25,638
I can tell you that.
568
00:23:25,672 --> 00:23:27,607
I don't like
seeing you pout.
569
00:23:27,640 --> 00:23:29,175
Then don't look.
570
00:23:29,208 --> 00:23:30,943
Alright. Alright.
571
00:23:31,911 --> 00:23:33,780
My position hasn't changed.
572
00:23:33,813 --> 00:23:35,147
I know.
573
00:23:36,483 --> 00:23:38,551
Which is why...
574
00:23:48,060 --> 00:23:49,629
Cruise tickets?
575
00:23:52,231 --> 00:23:54,634
[Chuckling] You -- You booked
a cruiser on the Med?
576
00:23:54,667 --> 00:23:56,803
Well, I thought it might put
a smile on your face.
577
00:23:56,836 --> 00:23:58,004
Oh, it does, love.
578
00:23:58,037 --> 00:24:00,139
That's -- That's really...
579
00:24:04,611 --> 00:24:07,046
My name's on these,
but yours isn't.
580
00:24:07,079 --> 00:24:09,782
Well, I can't just go sailing
off into the sunset, darling.
581
00:24:09,816 --> 00:24:11,250
There's too much
to do here,
582
00:24:11,283 --> 00:24:13,520
but I thought
583
00:24:13,553 --> 00:24:16,022
that you could go
and you could take a friend,
584
00:24:16,055 --> 00:24:17,724
and then you can
come back home,
585
00:24:17,757 --> 00:24:19,091
get the travel bug
out of your system,
586
00:24:19,125 --> 00:24:20,627
and then we can all
go back to normal.
587
00:24:20,660 --> 00:24:22,161
Hmm?
588
00:24:22,194 --> 00:24:23,830
Now, I've heard that Oakley
589
00:24:23,863 --> 00:24:25,865
are having a press gathering
for their little shop,
590
00:24:25,898 --> 00:24:27,233
so I've got a few things
to do here,
591
00:24:27,266 --> 00:24:29,936
but I thought I might
pop along later.
592
00:24:29,969 --> 00:24:31,303
Fine.
593
00:24:31,337 --> 00:24:33,105
I'll see you there.
Okay.
594
00:24:33,139 --> 00:24:40,513
??
595
00:24:40,547 --> 00:24:47,720
??
596
00:24:47,754 --> 00:24:48,921
[Camera shutter clicks]
597
00:24:48,955 --> 00:24:50,523
Do you want to be
in the photo?
598
00:24:50,557 --> 00:24:54,060
??
599
00:24:54,093 --> 00:24:55,928
Oh!
There he is.
600
00:24:55,962 --> 00:24:57,597
Rupert, how kind of you
to come.
601
00:24:57,630 --> 00:24:58,698
Well, it was
very short notice,
602
00:24:58,731 --> 00:25:00,132
but I was intrigued to see
603
00:25:00,166 --> 00:25:02,201
what the little vineyard
that could was up to.
604
00:25:02,234 --> 00:25:03,770
Please, come this way.
605
00:25:03,803 --> 00:25:05,071
??
606
00:25:05,104 --> 00:25:06,573
Nice.
607
00:25:06,606 --> 00:25:08,675
A little generic,
but comfortable.
608
00:25:08,708 --> 00:25:11,143
Yes, well, we now have
this brand new space,
609
00:25:11,177 --> 00:25:15,848
which can be used
in all kinds of, um, of uses.
610
00:25:15,882 --> 00:25:19,218
Have you -- Have you tried
our Broken Barrel vintage?
611
00:25:19,251 --> 00:25:20,720
Yes?
Haven't had the pleasure,
612
00:25:20,753 --> 00:25:22,789
but I'm itching to try it.
613
00:25:22,822 --> 00:25:25,091
And to speak with
your glorious vintner again.
614
00:25:25,124 --> 00:25:26,926
William:
Welcome. Welcome.
615
00:25:26,959 --> 00:25:29,796
William McCallum,
co-owner.
616
00:25:29,829 --> 00:25:30,930
You're Rupert Shaw,
aren't you?
617
00:25:30,963 --> 00:25:32,599
The very same.
[Laughs]
618
00:25:32,632 --> 00:25:34,634
Well, Rupert.
let me guide you
619
00:25:34,667 --> 00:25:37,103
through the fruits
of my labor.
620
00:25:37,136 --> 00:25:38,671
[Gasps]
Thank you, Daisy.
621
00:25:39,806 --> 00:25:42,809
Louis:
Roger! Roger! Roger!
622
00:25:42,842 --> 00:25:45,211
We asked you explicitly
not to tell him.
623
00:25:45,244 --> 00:25:47,146
Wasn't me.
I don't buy that for a minute.
624
00:25:47,179 --> 00:25:48,715
I can smell the guilt
from here.
625
00:25:48,748 --> 00:25:50,082
I think that's
his aftershave.
626
00:25:50,116 --> 00:25:52,985
Alright, then,
it was me. But why?
627
00:25:53,019 --> 00:25:55,154
You don't like him
any more than we do.
628
00:25:55,187 --> 00:25:57,657
'Cause once you've sold
your soul to the devil,
629
00:25:57,690 --> 00:25:59,225
it doesn't matter
how much you hate him.
630
00:25:59,258 --> 00:26:01,227
He still owns your soul.
631
00:26:01,260 --> 00:26:03,395
What does that mean?
[Sighs]
632
00:26:03,429 --> 00:26:06,599
??
633
00:26:06,633 --> 00:26:09,802
William, you can't just waltz
in here and take all the glory.
634
00:26:09,836 --> 00:26:11,370
What are you talking about?
635
00:26:11,403 --> 00:26:13,272
I own Oakley, too.
I am the glory.
636
00:26:13,305 --> 00:26:15,041
[Scoffs]
Excuse me.
637
00:26:15,074 --> 00:26:17,309
We're the ones who brought
Oakley back from the brink.
638
00:26:17,343 --> 00:26:20,079
And the Cellar Door was
my contribution.
639
00:26:20,112 --> 00:26:22,248
But this event is --
it's invite only.
640
00:26:22,281 --> 00:26:24,416
This is the sort of thing
that I am brilliant at.
641
00:26:24,450 --> 00:26:25,918
[Scoffs]
642
00:26:25,952 --> 00:26:27,820
I'm sure they'd prefer
to talk to a raconteur
643
00:26:27,854 --> 00:26:30,222
rather than a wrack and ruin.
644
00:26:30,256 --> 00:26:33,159
Wild horses will
not drag me away from here.
645
00:26:33,192 --> 00:26:35,261
Nothing on earth is gonna --
[Gasps] Babies on the way.
646
00:26:35,294 --> 00:26:36,896
Except that.
Damn it.
647
00:26:36,929 --> 00:26:38,765
Babies on the way, Tippy.
Sorry.
648
00:26:38,798 --> 00:26:39,899
Are they -- Are they really
on the way?
649
00:26:39,932 --> 00:26:41,100
Yes, no,
they're at the hospital.
650
00:26:41,133 --> 00:26:42,434
She's --
She's having them today.
651
00:26:42,468 --> 00:26:43,736
Oh, God.
652
00:26:43,770 --> 00:26:48,140
??
653
00:26:48,174 --> 00:26:50,442
I mean,
do you see her coming back?
654
00:26:50,476 --> 00:26:51,978
I mean, do they tell you
if she's in love
655
00:26:52,011 --> 00:26:53,646
with somebody else?
656
00:26:53,680 --> 00:26:55,982
Uh, no, the cards
don't usually get that specific.
657
00:26:56,015 --> 00:27:01,921
??
658
00:27:01,954 --> 00:27:03,322
No,
they don't tell you,
659
00:27:03,355 --> 00:27:05,725
or no, she's not in love
with somebody else?
660
00:27:05,758 --> 00:27:07,093
??
661
00:27:07,126 --> 00:27:08,895
Oh, I'm terribly sorry.
662
00:27:08,928 --> 00:27:09,996
Hilary, Nic's having
her babies.
663
00:27:10,029 --> 00:27:11,130
We need to get going.
664
00:27:11,163 --> 00:27:12,832
Right, you are, Louis.
665
00:27:12,865 --> 00:27:17,770
??
666
00:27:17,804 --> 00:27:19,471
Wait, do you see love
in my future?
667
00:27:19,505 --> 00:27:21,273
Sure. Why not?
668
00:27:21,307 --> 00:27:26,679
??
669
00:27:26,713 --> 00:27:28,380
Your phone rang.
670
00:27:28,414 --> 00:27:30,249
Yvonne.
671
00:27:30,282 --> 00:27:31,951
Why are you getting calls
from the police?
672
00:27:31,984 --> 00:27:33,820
Oh, Yvonne.
673
00:27:33,853 --> 00:27:35,988
I-I-I telephoned her
from Oakley to see
674
00:27:36,022 --> 00:27:38,357
if we could get
a police escort to the hospital.
675
00:27:38,390 --> 00:27:40,126
Oh, that's a great idea.
Call her back.
676
00:27:40,159 --> 00:27:41,961
Well, no,
I think I overreacted.
677
00:27:41,994 --> 00:27:43,963
I'm sure she'll be busy
with police business.
678
00:27:43,996 --> 00:27:46,198
Ooh, smell that.
What's that?
679
00:27:46,232 --> 00:27:47,399
Lilacs.
680
00:27:47,433 --> 00:27:53,740
??
681
00:27:53,773 --> 00:27:59,912
??
682
00:27:59,946 --> 00:28:01,247
Oh, you made it!
683
00:28:01,280 --> 00:28:03,816
Of course.
Babies on the way.
684
00:28:04,984 --> 00:28:07,253
Right, Mrs. Grimes,
we'll be keeping an eye on you,
685
00:28:07,286 --> 00:28:09,956
but we will be doing the
cesarean later this afternoon.
686
00:28:09,989 --> 00:28:12,491
Oh, when can I prep the theater?
687
00:28:12,524 --> 00:28:13,760
What do you mean?
688
00:28:13,793 --> 00:28:15,327
Well, we've got scented candles
689
00:28:15,361 --> 00:28:16,996
and affirmation posters.
690
00:28:17,029 --> 00:28:18,765
And depending on
your sound system,
691
00:28:18,798 --> 00:28:20,332
I might need a USB stick.
692
00:28:20,366 --> 00:28:22,034
My theater is a sterile area.
693
00:28:22,068 --> 00:28:23,435
Yeah, sterile and bland,
694
00:28:23,469 --> 00:28:25,137
which is why we want
to brighten it up a bit.
695
00:28:25,171 --> 00:28:27,106
Due to the seriousness
of your wife's condition,
696
00:28:27,139 --> 00:28:28,808
the only people
in that operating theater
697
00:28:28,841 --> 00:28:31,443
will be myself, my team,
and Mrs. Grimes.
698
00:28:31,477 --> 00:28:33,412
And the babies.
Yes.
699
00:28:33,445 --> 00:28:34,981
And me.
No.
700
00:28:35,014 --> 00:28:36,348
What? No,
'cause I need to --
701
00:28:36,382 --> 00:28:38,150
No.
Uh, sorry, Doctor.
702
00:28:38,184 --> 00:28:39,351
Is there anything
I can do to help?
703
00:28:39,385 --> 00:28:41,921
No, you're not qualified.
Uh...
704
00:28:41,954 --> 00:28:44,791
You can pick that rock up.
Someone will trip over it.
705
00:28:44,824 --> 00:28:45,992
Hmm.
706
00:28:47,559 --> 00:28:49,095
Look, I can see
you're nervous,
707
00:28:49,128 --> 00:28:50,462
but don't worry.
708
00:28:50,496 --> 00:28:51,898
Everything's going to be fine.
709
00:28:51,931 --> 00:28:54,066
[Gasps]
Oh.
710
00:28:54,100 --> 00:28:55,968
Vic...
It's alright.
711
00:28:56,002 --> 00:28:57,369
Vic...
It's okay. I'll go. I'll go.
712
00:28:57,403 --> 00:29:00,039
??
713
00:29:00,072 --> 00:29:02,174
No, no. Excuse me.
Excuse me.
714
00:29:02,208 --> 00:29:05,878
Fail bedside manners
at med school, did we?
715
00:29:05,912 --> 00:29:07,413
Excuse me?
716
00:29:07,446 --> 00:29:10,216
A little more latitude
and a little less attitude
717
00:29:10,249 --> 00:29:11,984
might be in order,
don't you think?
718
00:29:12,018 --> 00:29:18,557
??
719
00:29:18,590 --> 00:29:20,092
God.
720
00:29:20,126 --> 00:29:21,360
Oh!
721
00:29:21,393 --> 00:29:22,962
Bloody thing.
722
00:29:22,995 --> 00:29:24,230
No, no, no, it's --
it's not bloody thing.
723
00:29:24,263 --> 00:29:25,798
It's very --
It's very important.
724
00:29:25,832 --> 00:29:27,867
[Indistinct chatter]
725
00:29:29,068 --> 00:29:30,803
Our profile really shot up
726
00:29:30,837 --> 00:29:33,405
when we won the
World Decanter Wine Award.
727
00:29:33,439 --> 00:29:36,008
You mean Oakley's
profile shot up
728
00:29:36,042 --> 00:29:38,577
when Daisy, Louis, and Tippy
won their competition.
729
00:29:38,610 --> 00:29:40,479
Off the back of our
award-winning wine,
730
00:29:40,512 --> 00:29:43,282
uh, the Broken, um...
The Broken Barrel.
731
00:29:43,315 --> 00:29:47,219
Now, we all know that
Tippy is the star of the show.
732
00:29:47,253 --> 00:29:49,088
Come on out
and get your photo taken.
733
00:29:49,121 --> 00:29:50,622
Oh, look at these.
[Chuckles]
734
00:29:50,656 --> 00:29:52,524
Look at these flowers.
735
00:29:52,558 --> 00:29:56,062
Uh, they are from
the local flower store.
736
00:29:56,095 --> 00:30:01,267
??
737
00:30:01,300 --> 00:30:05,337
I draw this golden orb
to surround and protect you.
738
00:30:05,371 --> 00:30:09,441
May all within its light
draw comfort and safety from it.
739
00:30:11,410 --> 00:30:13,145
Not long to go now.
740
00:30:14,480 --> 00:30:16,482
I'm sorry, Nic.
I'm really not good at this.
741
00:30:16,515 --> 00:30:18,584
Oh, no, no, no,
you're perfect.
742
00:30:18,617 --> 00:30:21,320
When Jay was born,
I was beside myself.
743
00:30:21,353 --> 00:30:23,222
I threw up, actually.
744
00:30:23,255 --> 00:30:25,424
Oh, that could have been
the morning sickness.
745
00:30:25,457 --> 00:30:26,425
Yeah.
746
00:30:27,459 --> 00:30:29,962
A-Actually,
it was looking at the placenta.
747
00:30:31,197 --> 00:30:33,232
Where is Dr. David?
748
00:30:33,265 --> 00:30:35,334
He said that he was
gonna drop by.
749
00:30:35,367 --> 00:30:36,936
And what happened to Vic?
750
00:30:36,969 --> 00:30:38,670
I'm sure Daisy's got it
all under control.
751
00:30:38,704 --> 00:30:40,907
Now, is there anything else
I can do for you?
752
00:30:40,940 --> 00:30:43,375
Would you like another pillow?
753
00:30:43,409 --> 00:30:45,544
Maybe you could rub my feet?
754
00:30:47,546 --> 00:30:49,148
Yep.
755
00:30:49,181 --> 00:30:51,017
Yep. I can do that.
Yeah.
756
00:30:51,050 --> 00:30:57,589
??
757
00:30:57,623 --> 00:30:59,158
Harder?
758
00:30:59,191 --> 00:31:01,360
??
759
00:31:01,393 --> 00:31:02,694
Daisy: Vic?
760
00:31:02,728 --> 00:31:03,695
??
761
00:31:03,729 --> 00:31:05,397
Vic!
762
00:31:05,431 --> 00:31:06,999
Vic, come on.
763
00:31:07,033 --> 00:31:10,202
??
764
00:31:10,236 --> 00:31:11,537
Come on, Vic.
765
00:31:11,570 --> 00:31:12,671
??
766
00:31:12,704 --> 00:31:15,174
We've got you...
767
00:31:15,207 --> 00:31:16,408
babe.
768
00:31:17,343 --> 00:31:20,079
? I got you, babe ?
769
00:31:22,581 --> 00:31:24,316
It was the doctor.
770
00:31:24,350 --> 00:31:26,218
Hmm?
771
00:31:26,252 --> 00:31:27,987
Well, he said the thing.
772
00:31:28,020 --> 00:31:29,288
I got scared.
773
00:31:29,321 --> 00:31:30,656
Oh.
774
00:31:30,689 --> 00:31:32,524
It's okay to be scared.
775
00:31:32,558 --> 00:31:35,027
But you got to put
that aside for now.
776
00:31:35,061 --> 00:31:36,495
Nic needs you.
777
00:31:37,496 --> 00:31:39,465
And the babies need their dad.
778
00:31:40,432 --> 00:31:41,633
Yeah.
779
00:31:42,668 --> 00:31:44,636
Yeah, you're right.
780
00:31:44,670 --> 00:31:46,939
I need to be there
for all of them.
781
00:31:46,973 --> 00:31:48,107
Good man.
782
00:31:49,575 --> 00:31:51,978
Hey, sorry, babe.
Sorry. Oh.
783
00:31:52,011 --> 00:31:53,545
Just a little wobble.
784
00:31:53,579 --> 00:31:56,348
That's okay.
Just stay with me.
785
00:31:56,382 --> 00:31:58,317
I love you so much.
786
00:31:59,986 --> 00:32:01,120
Where is the doctor?
787
00:32:01,153 --> 00:32:02,621
Oh, he stepped out.
I'm sorry.
788
00:32:02,654 --> 00:32:05,091
I probably didn't make any of us
terribly popular,
789
00:32:05,124 --> 00:32:06,993
but I had to have a word
with him about his attitude.
790
00:32:07,026 --> 00:32:08,694
I mean, he really got my goat.
791
00:32:08,727 --> 00:32:10,662
[Gasps]
The goat!
792
00:32:10,696 --> 00:32:12,364
I forgot to bring
the sacrificial goat.
793
00:32:12,398 --> 00:32:13,765
Oh, dear.
794
00:32:13,799 --> 00:32:15,567
All our birthing plans are
out the window.
795
00:32:15,601 --> 00:32:18,370
The sacrificial goat is
the only thing we have left.
796
00:32:18,404 --> 00:32:20,739
I mean, would you...
Uh, hang on.
797
00:32:20,772 --> 00:32:24,210
You want us to capture a goat
for you to sacrifice?
798
00:32:24,243 --> 00:32:26,345
I think we have to draw
the line somewhere.
799
00:32:26,378 --> 00:32:28,114
No, no, no, no,
not a goat.
800
00:32:28,147 --> 00:32:29,748
The goat.
801
00:32:29,781 --> 00:32:31,417
We handmade it out
of the red clay
802
00:32:31,450 --> 00:32:34,553
where Nic and I first --
you know.
803
00:32:34,586 --> 00:32:36,655
Oh.
Nic: It's in the studio.
804
00:32:36,688 --> 00:32:38,424
Please.
Yeah, we'll go get it.
805
00:32:38,457 --> 00:32:40,059
Of course.
Come on.
806
00:32:40,092 --> 00:32:41,227
Nic: I know you'd be
the best heart parents.
807
00:32:41,260 --> 00:32:42,728
Thanks, Nic,
and can I just say
808
00:32:42,761 --> 00:32:45,131
what privilege it's been
to be -- Go now!
809
00:32:45,164 --> 00:32:52,071
??
810
00:32:52,104 --> 00:32:58,777
??
811
00:32:58,810 --> 00:33:01,480
Oh.
Oh, my goat.
812
00:33:01,513 --> 00:33:03,682
Oh, very funny.
Look for the red one.
813
00:33:03,715 --> 00:33:05,551
Where is it?
Where is it?
814
00:33:05,584 --> 00:33:06,718
Where is it?
815
00:33:06,752 --> 00:33:08,387
??
816
00:33:08,420 --> 00:33:09,688
Here it is.
What?
817
00:33:09,721 --> 00:33:11,023
Oh!
818
00:33:11,057 --> 00:33:12,791
Oh, my God.
819
00:33:12,824 --> 00:33:14,626
Aah!
What are we gonna do?
820
00:33:14,660 --> 00:33:16,195
Uh...
821
00:33:16,228 --> 00:33:19,365
Oh, we'll -- we'll wing it.
Wing it?
822
00:33:19,398 --> 00:33:21,100
Yes, we'll just find
another goat,
823
00:33:21,133 --> 00:33:23,202
and we'll --
we'll do a makeover.
824
00:33:23,235 --> 00:33:24,270
What...
825
00:33:24,303 --> 00:33:33,845
??
826
00:33:33,879 --> 00:33:35,814
Wait. Oh.
827
00:33:35,847 --> 00:33:37,616
Oh, no, what's going on?
828
00:33:37,649 --> 00:33:40,719
??
829
00:33:40,752 --> 00:33:43,489
Oh.
Oh, for God's sake.
830
00:33:44,656 --> 00:33:46,558
Look at this bloody place.
831
00:33:46,592 --> 00:33:48,860
No. No accident.
No roadwork.
832
00:33:48,894 --> 00:33:52,531
I swear this incessant
nonsense is just to torment me.
833
00:33:52,564 --> 00:33:54,600
Come on.
Come on.
834
00:33:54,633 --> 00:33:56,702
Do you know, if the babies
arrive before that goat does,
835
00:33:56,735 --> 00:33:58,670
I'm never gonna forgive myself.
836
00:34:01,273 --> 00:34:02,574
[Gasps] Oh!
837
00:34:02,608 --> 00:34:04,310
Police escort.
What?
838
00:34:04,343 --> 00:34:05,877
Call Yvonne.
Yvonne!
839
00:34:05,911 --> 00:34:08,380
Um...right.
840
00:34:11,817 --> 00:34:14,086
Oh, yes, hello, Sergeant.
This is Louis Oakley here.
841
00:34:14,120 --> 00:34:15,787
Um, I need an escort.
842
00:34:17,189 --> 00:34:19,091
[Clears throat] No,
not that kind of escort.
843
00:34:19,125 --> 00:34:20,592
Give me that.
What?
844
00:34:20,626 --> 00:34:22,361
Um, Yvonne, hello.
It's Daisy.
845
00:34:22,394 --> 00:34:23,495
Yes. Hi.
846
00:34:23,529 --> 00:34:25,231
We're stuck
on Ridge Beck Road.
847
00:34:25,264 --> 00:34:26,532
There's some kind of hold up,
848
00:34:26,565 --> 00:34:28,734
and we really need to get
to the hospital.
849
00:34:28,767 --> 00:34:29,801
Sorry?
850
00:34:30,769 --> 00:34:34,340
Oh. Oh, yes.
Yes, yes, I see you!
851
00:34:34,373 --> 00:34:35,707
Oh, excellent.
852
00:34:35,741 --> 00:34:37,443
Oh, thank you so much.
853
00:34:37,476 --> 00:34:38,710
[Siren wails]
854
00:34:38,744 --> 00:34:40,112
Do you know the police
in New Zealand
855
00:34:40,146 --> 00:34:41,447
are really, very, very good.
856
00:34:41,480 --> 00:34:43,449
They are.
Very good.
857
00:34:43,482 --> 00:34:44,783
Hmm.
858
00:34:46,718 --> 00:34:48,120
Something going on with you
859
00:34:48,154 --> 00:34:49,821
and our lovely lady
police officer?
860
00:34:49,855 --> 00:34:51,457
Oh, Daisy, no.
861
00:34:51,490 --> 00:34:58,897
??
862
00:34:58,930 --> 00:35:00,199
Dr. David.
863
00:35:00,232 --> 00:35:01,200
Hi.
Hi.
864
00:35:01,233 --> 00:35:02,368
How's it going?
865
00:35:02,401 --> 00:35:04,303
Where's, uh --
where's Vic?
866
00:35:04,336 --> 00:35:06,338
He went to go
and get ice chips.
867
00:35:06,372 --> 00:35:08,740
He saw it on a TV show.
Don't ask.
868
00:35:08,774 --> 00:35:11,610
Okay, well, I hear that your
blood pressure has gone down,
869
00:35:11,643 --> 00:35:13,512
which is really,
really good,
870
00:35:13,545 --> 00:35:15,481
and that you're
in the best place possible.
871
00:35:15,514 --> 00:35:18,750
Dr. Kelly says that you're gonna
have your babies soon. I know.
872
00:35:18,784 --> 00:35:22,288
Louis and Daisy aren't back yet,
and -- and they've got our goat.
873
00:35:22,321 --> 00:35:24,923
If we have to do it
without the goat, we can.
874
00:35:24,956 --> 00:35:26,692
The universe
is very forgiving.
875
00:35:26,725 --> 00:35:28,794
I don't want anything else
to go wrong.
876
00:35:28,827 --> 00:35:30,562
Well, I'm sure
we've got some time.
877
00:35:30,596 --> 00:35:31,797
Dr. Kelly?
878
00:35:31,830 --> 00:35:37,703
??
879
00:35:37,736 --> 00:35:39,338
Right.
880
00:35:39,371 --> 00:35:40,872
It seems that we're gonna
have to move along
881
00:35:40,906 --> 00:35:42,674
a little bit quicker
than we thought.
882
00:35:42,708 --> 00:35:44,676
Baby girl needs
your help now.
883
00:35:44,710 --> 00:35:46,512
What? Right now?
Dr. Kelly: Yes, right now.
884
00:35:46,545 --> 00:35:48,214
Miranda?
885
00:35:48,247 --> 00:35:49,615
It's okay.
886
00:35:49,648 --> 00:35:52,484
These guys do
this surgery all the time.
887
00:35:52,518 --> 00:35:54,286
Alright.
We need to get you changed.
888
00:35:54,320 --> 00:35:55,754
Everyone, out you go.
889
00:35:55,787 --> 00:35:57,356
No, no.
Hilary, wait.
890
00:35:57,389 --> 00:35:59,325
No, you'll be fine.
No, you --
891
00:35:59,358 --> 00:36:02,261
Alright.
Wait. Where's my husband?
892
00:36:02,294 --> 00:36:03,729
Where's my goat?
893
00:36:06,998 --> 00:36:12,404
??
894
00:36:12,438 --> 00:36:13,639
Right.
895
00:36:13,672 --> 00:36:15,006
Daisy: Oh!
Goat!
896
00:36:15,040 --> 00:36:16,608
Goat. Goat.
897
00:36:16,642 --> 00:36:19,478
??
898
00:36:19,511 --> 00:36:20,979
Got it?
Yeah.
899
00:36:21,012 --> 00:36:24,250
??
900
00:36:24,283 --> 00:36:25,684
Do you think
they're gonna buy it?
901
00:36:25,717 --> 00:36:28,320
Let's hope so.
They've had enough bad luck.
902
00:36:28,354 --> 00:36:31,823
That's to settle your stomach.
Just a few minutes now.
903
00:36:31,857 --> 00:36:34,192
We're just waiting
for the theater to be ready.
904
00:36:36,662 --> 00:36:37,996
I got it.
Oh, thank you.
905
00:36:38,029 --> 00:36:39,465
Oh, my gosh.
Thank you so much.
906
00:36:39,498 --> 00:36:41,600
I won't forget
what you've done for us.
907
00:36:46,572 --> 00:36:48,874
We make this offering
for Nic and Vic
908
00:36:48,907 --> 00:36:52,344
on behalf of their Tamatane
and Tamahine.
909
00:36:52,378 --> 00:36:53,912
Guide these little ones
910
00:36:53,945 --> 00:36:56,848
and protect them
on this stage of their journey.
911
00:36:58,350 --> 00:36:59,885
[Gasps]
912
00:36:59,918 --> 00:37:01,553
What do you think
you're doing?
913
00:37:01,587 --> 00:37:03,755
What did you think
a sacrificial goat was for?
914
00:37:03,789 --> 00:37:06,458
Right, Mrs. Grimes.
Off we go.
915
00:37:06,492 --> 00:37:08,627
??
916
00:37:08,660 --> 00:37:10,929
See you all soon.
We love you.
917
00:37:10,962 --> 00:37:17,369
??
918
00:37:24,810 --> 00:37:26,912
Vic, why don't you
sit down?
919
00:37:26,945 --> 00:37:28,580
She could be a while.
920
00:37:33,752 --> 00:37:35,921
No, no, if I --
if I'm moving,
921
00:37:35,954 --> 00:37:37,956
then I feel like
I'm doing something.
922
00:37:37,989 --> 00:37:39,891
I can't do anything else
to help the people
923
00:37:39,925 --> 00:37:41,593
that I love the most
in this whole world.
924
00:37:41,627 --> 00:37:43,895
I can just do this.
925
00:37:43,929 --> 00:37:50,068
??
926
00:37:50,101 --> 00:37:51,437
Vic?
927
00:37:51,470 --> 00:37:54,840
??
928
00:37:54,873 --> 00:37:55,974
Dr. Kelly:
[Distorted] Alright.
929
00:37:56,007 --> 00:37:59,511
??
930
00:37:59,545 --> 00:38:01,413
We have Mrs. Nicola Grimes,
931
00:38:01,447 --> 00:38:03,849
signed consent
for a cesarean section,
932
00:38:03,882 --> 00:38:05,817
presented with severe
preeclampsia.
933
00:38:05,851 --> 00:38:07,453
Baby one vitals good.
934
00:38:07,486 --> 00:38:09,488
Baby two has reduced
movement
935
00:38:09,521 --> 00:38:11,122
and low heart rate.
936
00:38:11,156 --> 00:38:14,760
Nurse: Okay, BP is steady
at 140/85.
937
00:38:14,793 --> 00:38:22,734
??
938
00:38:22,768 --> 00:38:24,736
Man:
? Baby, baby, baby ?
939
00:38:24,770 --> 00:38:30,342
Man and woman:
? You mean the world to me ?
940
00:38:30,376 --> 00:38:32,978
? I know ?
941
00:38:33,011 --> 00:38:38,917
? I'll find in you ?
942
00:38:38,950 --> 00:38:44,623
? My endless love ?
943
00:38:44,656 --> 00:38:47,793
? Do, do, do, do,
do-do-do ?
944
00:38:47,826 --> 00:38:49,661
Woman: ? Oh ?
945
00:38:49,695 --> 00:38:54,433
? Do, do, do ?
? Ohh ?
946
00:38:54,466 --> 00:38:57,536
??
947
00:38:57,569 --> 00:38:59,438
[Chuckles]
948
00:39:00,539 --> 00:39:02,374
Oh! Marissa!
949
00:39:02,408 --> 00:39:04,910
Oh, you two look very pleased
with yourselves.
950
00:39:04,943 --> 00:39:07,078
[Chuckles]
951
00:39:07,112 --> 00:39:08,847
Well, we're celebrating.
952
00:39:08,880 --> 00:39:11,450
Well, it does look
very, very nice.
953
00:39:11,483 --> 00:39:13,419
No, no, no, no, no,
not just all that.
954
00:39:13,452 --> 00:39:17,689
No, I've invited William
on the cruise with me.
955
00:39:17,723 --> 00:39:21,460
And I've been
more than happy to accept.
956
00:39:21,493 --> 00:39:23,962
Thank you for your generosity,
Marissa.
957
00:39:23,995 --> 00:39:26,197
Mm. [Chuckles]
958
00:39:26,231 --> 00:39:29,568
He really thinks
he's the big man, doesn't he?
959
00:39:29,601 --> 00:39:31,102
Yeah.
960
00:39:31,136 --> 00:39:32,671
And everyone else
is gonna think that, too,
961
00:39:32,704 --> 00:39:34,940
when they read that article.
962
00:39:34,973 --> 00:39:36,742
Oakley Wines,
963
00:39:36,775 --> 00:39:40,512
owned and operated
by William McCallum.
964
00:39:40,546 --> 00:39:43,014
??
965
00:39:43,048 --> 00:39:45,751
Over our dead bodies.
966
00:39:45,784 --> 00:39:53,058
??
967
00:39:53,091 --> 00:39:54,760
I'm pregnant.
968
00:39:54,793 --> 00:40:03,669
??
969
00:40:03,702 --> 00:40:06,905
Not only do I create wine,
970
00:40:06,938 --> 00:40:08,874
I create life.
971
00:40:08,907 --> 00:40:11,843
The next generation
is coming to Oakley.
972
00:40:11,877 --> 00:40:13,612
[Applause]
973
00:40:13,645 --> 00:40:16,748
Well, that's a better story
angle than "New shop opens."
974
00:40:16,782 --> 00:40:18,049
Quick photo?
975
00:40:18,083 --> 00:40:19,718
Uh, yeah.
976
00:40:19,751 --> 00:40:21,720
[Camera shutters clicking]
977
00:40:21,753 --> 00:40:28,226
??
978
00:40:30,962 --> 00:40:32,931
Louis: [Sighs]
979
00:40:32,964 --> 00:40:34,199
Nearly there.
980
00:40:37,168 --> 00:40:38,670
I must say, Vic,
981
00:40:38,704 --> 00:40:40,839
I think you've been
doing remarkably well
982
00:40:40,872 --> 00:40:42,040
throughout all of this --
983
00:40:42,073 --> 00:40:44,543
initial jitters aside,
of course.
984
00:40:44,576 --> 00:40:47,078
Well, we're almost
at the finish line now.
985
00:40:47,112 --> 00:40:49,280
And you all helped us
to get there.
986
00:40:49,314 --> 00:40:50,582
Well...
987
00:40:50,616 --> 00:40:51,917
Well, things are
always better
988
00:40:51,950 --> 00:40:53,084
when you're with people
who matter.
989
00:40:54,052 --> 00:40:55,721
Well, that is well said.
990
00:40:57,689 --> 00:40:59,725
[Sighs]
991
00:41:00,759 --> 00:41:02,994
Have you had
any more RSVPs?
992
00:41:03,028 --> 00:41:05,931
Uh, no.
It doesn't matter.
993
00:41:08,567 --> 00:41:11,002
I've been thinking.
[Sighs]
994
00:41:11,036 --> 00:41:12,738
We don't need to have
a big wedding.
995
00:41:12,771 --> 00:41:13,772
What?
996
00:41:13,805 --> 00:41:15,106
Yeah, I'm gonna cull my list.
997
00:41:15,140 --> 00:41:17,175
Close friends and family.
Oh, you can't.
998
00:41:17,208 --> 00:41:20,712
You've already had
like 150-something RSVPs.
999
00:41:20,746 --> 00:41:22,514
Oh, they won't care.
1000
00:41:22,548 --> 00:41:24,616
Peak View's a whole 'nother
island away for them.
1001
00:41:24,650 --> 00:41:26,718
No, I can't let you
do that.
1002
00:41:26,752 --> 00:41:28,820
You -- You want to have
a big wedding.
1003
00:41:29,788 --> 00:41:31,289
I want you.
1004
00:41:32,758 --> 00:41:35,193
You really are
the most amazing man.
1005
00:41:37,062 --> 00:41:39,898
Mr. Grimes,
will you come this way?
1006
00:41:39,931 --> 00:41:41,232
Is everything okay?
1007
00:41:41,266 --> 00:41:44,102
How's my girl?
And my boy and my girl?
1008
00:41:44,135 --> 00:41:46,204
Um...
Oh, you can talk.
1009
00:41:46,237 --> 00:41:47,839
It's fine.
They're fine.
1010
00:41:47,873 --> 00:41:49,140
??
1011
00:41:49,174 --> 00:41:50,642
Your wife and son
are doing well.
1012
00:41:50,676 --> 00:41:52,210
They're in recovery now.
1013
00:41:53,178 --> 00:41:56,147
Your daughter is going to need
a little more help.
1014
00:41:56,181 --> 00:41:57,649
We're going to be
taking her up
1015
00:41:57,683 --> 00:41:59,150
to the special care
baby unit soon,
1016
00:41:59,184 --> 00:42:02,087
where they can give her
everything she needs.
1017
00:42:02,120 --> 00:42:04,189
In the meantime, would you like
to come through and see them?
1018
00:42:04,222 --> 00:42:12,297
??
1019
00:42:12,330 --> 00:42:14,032
You stay there.
1020
00:42:14,065 --> 00:42:15,100
Mm-hmm.
1021
00:42:15,133 --> 00:42:17,302
??
1022
00:42:17,335 --> 00:42:20,038
Well, I should, uh,
I'll call Gus and Tippy.
1023
00:42:20,071 --> 00:42:23,274
Oh, I wonder
how the launch went.
1024
00:42:23,308 --> 00:42:25,677
Oh, no, I'd completely
forgotten about that.
1025
00:42:25,711 --> 00:42:26,878
??
1026
00:42:26,912 --> 00:42:27,979
Yeah.
1027
00:42:28,013 --> 00:42:33,719
??
1028
00:42:33,752 --> 00:42:39,257
??
1029
00:42:39,290 --> 00:42:41,392
Hey, this will be
good practice for you.
1030
00:42:41,426 --> 00:42:43,729
Babies, doctors.
1031
00:42:43,762 --> 00:42:45,163
Do you want to die?
1032
00:42:49,801 --> 00:42:51,903
Hey.
[Gasps]
1033
00:42:51,937 --> 00:42:52,971
Oh.
1034
00:42:53,972 --> 00:42:56,241
Oh, my gosh,
they're so little.
1035
00:42:56,274 --> 00:42:57,609
Oh.
1036
00:42:59,044 --> 00:43:00,411
[Gasps]
1037
00:43:00,445 --> 00:43:02,147
He looks like Vic.
1038
00:43:02,180 --> 00:43:04,315
Yeah, baby girl
looks like Vic, too.
1039
00:43:04,349 --> 00:43:05,951
How lucky am I?
1040
00:43:05,984 --> 00:43:07,285
Three Vics.
Daisy: [Chuckles]
1041
00:43:07,318 --> 00:43:08,687
What are you gonna call them?
1042
00:43:08,720 --> 00:43:10,956
Well, we did have names
for them,
1043
00:43:10,989 --> 00:43:13,424
but they don't really seem
to fit anymore.
1044
00:43:13,458 --> 00:43:17,095
No, so, we're not really sure.
Hilary: Don't panic.
1045
00:43:17,128 --> 00:43:18,830
The spirits will whisper
their names.
1046
00:43:18,864 --> 00:43:20,198
Just don't call her Hilary
1047
00:43:20,231 --> 00:43:21,967
'cause I've never
really liked it myself.
1048
00:43:22,000 --> 00:43:24,235
??
1049
00:43:24,269 --> 00:43:26,137
Hi.
Hey!
1050
00:43:26,171 --> 00:43:28,439
Gus, uh,
what have you got there?
1051
00:43:28,473 --> 00:43:30,375
Oh, yeah, I know,
but this is all Rowan had,
1052
00:43:30,408 --> 00:43:32,644
and I like balloons.
Me, too.
1053
00:43:32,678 --> 00:43:34,813
??
1054
00:43:34,846 --> 00:43:36,815
How'd The Cellar Door go?
1055
00:43:36,848 --> 00:43:39,785
I'd say Operation
Stealing Thunder was a success.
1056
00:43:39,818 --> 00:43:41,219
Yay! [Chuckles]
1057
00:43:42,320 --> 00:43:44,690
Do you want to say hi
to the babies?
1058
00:43:44,723 --> 00:43:46,424
No, I'm good.
They won't care.
1059
00:43:46,457 --> 00:43:48,259
Vic: Can we get a photo
with the heart parents?
1060
00:43:48,293 --> 00:43:49,795
Yeah, I'll take it.
1061
00:43:49,828 --> 00:43:51,930
No. Oh, no, no, no, no.
I want you in it.
1062
00:43:51,963 --> 00:43:53,331
Oh, nurse?
Yes?
1063
00:43:53,364 --> 00:43:54,666
Could you please?
1064
00:43:54,700 --> 00:43:55,967
Thank you.
1065
00:43:56,001 --> 00:44:00,438
??
1066
00:44:00,471 --> 00:44:02,473
What a beautiful family.
1067
00:44:02,507 --> 00:44:03,474
Smile!
1068
00:44:03,508 --> 00:44:04,475
??
1069
00:44:04,509 --> 00:44:05,677
[Camera shutter clicks]
1070
00:44:05,711 --> 00:44:06,778
One more?
1071
00:44:06,812 --> 00:44:08,146
Yeah.
[Camera shutter clicks]
1072
00:44:08,179 --> 00:44:09,347
??
1073
00:44:09,380 --> 00:44:11,416
And another one?
Yeah, I reckon.
1074
00:44:11,449 --> 00:44:12,884
Yeah.
1075
00:44:12,918 --> 00:44:21,159
??
1076
00:44:21,192 --> 00:44:29,467
??
1077
00:44:29,500 --> 00:44:37,976
??
1078
00:44:38,026 --> 00:44:42,576
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
71482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.