Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,701 --> 00:00:04,890
BARBIE: A few weeks ago, an
invisible dome crashed down
2
00:00:04,892 --> 00:00:08,122
on Chester's Mill, cutting us
off from the rest of the world.
3
00:00:08,124 --> 00:00:10,787
Why the dome is here or
what mysteries lie ahead,
4
00:00:10,789 --> 00:00:11,818
we still don't know.
5
00:00:11,820 --> 00:00:14,443
Every day it tests our limits,
6
00:00:14,445 --> 00:00:17,478
bringing out the best and the worst in us.
7
00:00:18,687 --> 00:00:20,702
Some say we'll be stuck here forever,
8
00:00:20,704 --> 00:00:25,740
but we will never stop
fighting to find a way out.
9
00:00:25,914 --> 00:00:28,018
Melanie Cross, 1988.
10
00:00:28,020 --> 00:00:29,720
It's... me.
11
00:00:29,722 --> 00:00:31,523
BIG JIM: It's some kind of energy source.
12
00:00:31,525 --> 00:00:32,843
That egg needs to go now.
13
00:00:33,990 --> 00:00:35,191
(yells)
14
00:00:35,796 --> 00:00:36,822
Melanie!
15
00:00:36,824 --> 00:00:37,757
Melanie!
16
00:00:37,759 --> 00:00:39,257
The way to Zenith is blocked?
17
00:00:39,259 --> 00:00:40,882
Oh, it's more than blocked... it's gone.
18
00:00:40,884 --> 00:00:42,679
And then we can be a family again.
19
00:00:42,681 --> 00:00:44,583
- You're a liar!
- You're working for the
20
00:00:44,585 --> 00:00:46,126
guy who held us captive over the egg.
21
00:00:46,128 --> 00:00:47,628
- Jim!
- Lyle?
22
00:00:47,630 --> 00:00:50,330
PAULINE: Now that we're back,
whatever's gonna happen, we need Lyle.
23
00:00:50,332 --> 00:00:51,718
The dome's contracting.
24
00:00:51,720 --> 00:00:53,019
You mean, it's shrinking?
25
00:00:57,484 --> 00:01:00,440
JOE: I don't know why, but it
keeps starting and stopping.
26
00:01:01,640 --> 00:01:04,039
At least the dome stopped spinning
and inverting the atmosphere.
27
00:01:04,041 --> 00:01:05,546
That's why the temperature's warmed up.
28
00:01:05,548 --> 00:01:06,757
Yeah, but now it's shrinking.
29
00:01:06,759 --> 00:01:08,184
First, that earthquake struck,
30
00:01:08,186 --> 00:01:10,234
then it got super-cold
in here, and now this.
31
00:01:10,391 --> 00:01:12,000
Do you think the dome could be evolving?
32
00:01:12,002 --> 00:01:13,460
And into what?
33
00:01:13,462 --> 00:01:14,861
I d... I don't know.
34
00:01:14,863 --> 00:01:16,730
JOE: Why is it moving again?
35
00:01:16,732 --> 00:01:18,868
Look, I will figure it out, okay?
36
00:01:18,870 --> 00:01:20,270
In the meantime, spread the word
37
00:01:20,272 --> 00:01:21,617
to get people to the center of town.
38
00:01:21,619 --> 00:01:22,914
Use walkies, go to their houses.
39
00:01:22,916 --> 00:01:24,683
Just get them there... now.
40
00:01:28,237 --> 00:01:29,694
To everything there is a season,
41
00:01:30,605 --> 00:01:34,373
and a time to every
purpose under the heaven...
42
00:01:34,375 --> 00:01:38,243
A time to be born, a time to die,
43
00:01:38,245 --> 00:01:40,478
a time to plant,
44
00:01:40,480 --> 00:01:42,347
a time to pluck that which...
45
00:01:42,949 --> 00:01:46,757
- (droning)
- is planted.
46
00:01:47,154 --> 00:01:49,487
Thank God it's warming up again.
47
00:01:49,489 --> 00:01:51,716
Well, whatever happens,
we'll get through it together,
48
00:01:51,718 --> 00:01:52,843
if that's what you want.
49
00:01:53,459 --> 00:01:54,759
PAULINE: Did you hear that?
50
00:01:54,761 --> 00:01:55,750
Yeah.
51
00:01:56,363 --> 00:01:57,762
Can't be the egg, though. Right?
52
00:01:57,764 --> 00:01:58,882
No, it's something else.
53
00:01:59,914 --> 00:02:02,701
(droning)
54
00:02:02,703 --> 00:02:04,268
Lyle.
55
00:02:04,270 --> 00:02:06,937
You should be resting after
everything you've been through.
56
00:02:06,939 --> 00:02:08,373
You hear that?
57
00:02:08,575 --> 00:02:10,107
Huh?
58
00:02:10,109 --> 00:02:13,110
I think we're all gonna
be resting pretty soon.
59
00:02:13,112 --> 00:02:16,480
Did Jim tell you about what I saw?
60
00:02:16,482 --> 00:02:19,250
A fresh vision of hell on my way back here.
61
00:02:19,252 --> 00:02:20,601
Yeah, he did.
62
00:02:20,603 --> 00:02:22,035
You've been through a lot.
63
00:02:22,037 --> 00:02:24,406
Which is all the more
reason for you to rest.
64
00:02:24,408 --> 00:02:26,687
There's a cot down this hallway. Come on.
65
00:02:26,907 --> 00:02:29,953
I'll... I'll follow you anywhere, Pauline.
66
00:02:47,440 --> 00:02:48,644
Hi.
67
00:02:48,646 --> 00:02:49,645
Hey.
68
00:02:49,974 --> 00:02:51,475
You're awake.
69
00:02:52,317 --> 00:02:54,304
It's good to see you, too.
70
00:02:56,320 --> 00:02:57,487
How do you feel?
71
00:02:57,755 --> 00:02:58,843
Better.
72
00:02:59,091 --> 00:03:00,156
I think.
73
00:03:01,155 --> 00:03:02,354
It seems warmer.
74
00:03:02,356 --> 00:03:03,795
Cold snap's over.
75
00:03:05,929 --> 00:03:07,320
But?
76
00:03:08,566 --> 00:03:11,578
James, I can tell something else is wrong.
77
00:03:12,502 --> 00:03:16,052
I think the dome is closing in around us.
78
00:03:16,054 --> 00:03:17,206
What?
79
00:03:17,208 --> 00:03:19,508
We're gonna figure out how to stop it.
80
00:03:19,510 --> 00:03:21,911
And we'll find out how to get you better.
81
00:03:25,448 --> 00:03:27,546
Actually, I... I think I know
82
00:03:27,548 --> 00:03:29,250
where I might be able to get some answers.
83
00:03:30,245 --> 00:03:31,421
Go.
84
00:03:32,156 --> 00:03:34,000
I'll be fine.
85
00:03:42,476 --> 00:03:44,999
I'll send someone to sit with you.
86
00:03:55,347 --> 00:03:57,515
All right, come one. Around this
way. Get to the high school...
87
00:03:57,517 --> 00:03:59,507
- All right? You'll be safe there.
- JOE (walkie): Barbie, you seeing this?
88
00:03:59,509 --> 00:04:01,890
Yeah, Joe, I-I see what's
happening with the dome,
89
00:04:01,892 --> 00:04:03,695
all right? I'm just helping
people out of their homes.
90
00:04:03,697 --> 00:04:05,420
Okay, let's regroup back at the school.
91
00:04:05,422 --> 00:04:06,585
I'll talk to you soon.
92
00:04:20,813 --> 00:04:22,257
You should take that.
93
00:04:23,693 --> 00:04:25,546
He was your husband.
94
00:04:26,577 --> 00:04:28,011
That was my old life.
95
00:04:30,593 --> 00:04:33,016
Can you, uh, pass me Pauline's journal?
96
00:04:33,018 --> 00:04:34,350
Just there.
97
00:04:37,318 --> 00:04:39,452
(droning)
98
00:04:39,758 --> 00:04:42,125
The dome has taken so much from all of us.
99
00:04:42,533 --> 00:04:44,300
Now this.
100
00:04:44,302 --> 00:04:46,736
All that matters is that we survive.
101
00:04:50,063 --> 00:04:51,731
And we're going to.
102
00:04:51,733 --> 00:04:53,976
We're gonna give it our damndest.
103
00:04:57,165 --> 00:04:58,444
Let's go.
104
00:05:00,390 --> 00:05:03,036
- Oh, my God, it's close.
- Okay, let's go this way.
105
00:05:03,038 --> 00:05:04,404
Let's go!
106
00:05:05,945 --> 00:05:08,214
Did I hear that the dome is contracting?
107
00:05:08,427 --> 00:05:10,760
Yeah, I saw it with my own eyes.
108
00:05:10,762 --> 00:05:11,950
How fast is it moving?
109
00:05:11,952 --> 00:05:13,719
I'm still doing the calculations, Jim.
110
00:05:13,721 --> 00:05:16,031
So, just do what you do
best, keep people calm, and...
111
00:05:18,310 --> 00:05:19,578
Hey.
112
00:05:19,580 --> 00:05:21,292
Welcome to our new nightmare.
113
00:05:21,684 --> 00:05:23,046
That's stating the obvious.
114
00:05:23,048 --> 00:05:25,585
I figured out that at its present
rate of stopping and starting,
115
00:05:25,587 --> 00:05:27,843
- it won't be long before the dome...
- Crushes us completely?
116
00:05:27,845 --> 00:05:29,112
- Here, I'll take that.
- Thanks.
117
00:05:29,114 --> 00:05:32,269
The way every house, tree
and square foot of dirt
118
00:05:32,271 --> 00:05:33,638
is gonna pile up inside here,
119
00:05:33,640 --> 00:05:35,907
we'll be dead long before
the walls get to us.
120
00:05:36,449 --> 00:05:37,950
I just can't believe that.
121
00:05:37,952 --> 00:05:39,640
Big Jim threw the egg off the cliff,
122
00:05:39,642 --> 00:05:41,382
I'd say that proves it's
the dome's power source.
123
00:05:41,384 --> 00:05:43,500
No, I mean, that the
dome would kill us all.
124
00:05:43,502 --> 00:05:47,544
Oh, because the dome told you
it's here to protect us, right?
125
00:05:47,546 --> 00:05:48,958
You think I imagined that?
126
00:05:48,960 --> 00:05:51,027
I don't know. It would be
nice to have some proof.
127
00:05:51,349 --> 00:05:53,250
Look, I appreciate what you do, all right?
128
00:05:53,252 --> 00:05:54,078
You've helped all of us.
129
00:05:54,080 --> 00:05:55,593
But maybe with everything that we've seen,
130
00:05:55,595 --> 00:05:57,257
you could admit there's more going on here.
131
00:05:57,259 --> 00:05:59,335
- Okay, I'm d...
- BARBIE: Now's not the time to debate this.
132
00:05:59,337 --> 00:06:00,195
All right?
133
00:06:00,197 --> 00:06:01,595
Okay, you're right.
134
00:06:01,912 --> 00:06:03,112
Excuse me.
135
00:06:04,592 --> 00:06:06,092
Let's help everybody settle in.
136
00:06:06,094 --> 00:06:07,237
NORRIE: Barbie, Julia!
137
00:06:07,739 --> 00:06:09,105
I'm glad you guys are safe.
138
00:06:09,107 --> 00:06:10,482
I'm not so sure.
139
00:06:10,484 --> 00:06:11,398
What do you mean?
140
00:06:11,400 --> 00:06:14,078
Hunter, here, has something
he would like to confess.
141
00:06:14,080 --> 00:06:15,593
Isn't that right, Hunter?
142
00:06:17,187 --> 00:06:19,726
Look, when I came back from
Zenith with you, I was...
143
00:06:20,467 --> 00:06:22,467
I was secretly working for your dad.
144
00:06:23,604 --> 00:06:24,938
What?
145
00:06:26,610 --> 00:06:28,910
HUNTER: He blackmailed
me into spying on you...
146
00:06:28,912 --> 00:06:30,445
to find a way to get the egg to Zenith.
147
00:06:30,447 --> 00:06:33,132
Which I never got to do,
because Big Jim tossed it first.
148
00:06:33,134 --> 00:06:35,367
Look, I am on your side, I swear!
149
00:06:35,369 --> 00:06:36,437
Barbie, it's true.
150
00:06:36,439 --> 00:06:38,726
Hunter stopped that
military guy outside the dome
151
00:06:38,728 --> 00:06:40,101
from doing experiments on the egg,
152
00:06:40,103 --> 00:06:41,604
because he knew it was hurting Melanie.
153
00:06:43,367 --> 00:06:45,274
There's gonna be a lot more people hurt
154
00:06:45,276 --> 00:06:47,640
if we don't find a way to
stop these wall from shrinking.
155
00:06:47,642 --> 00:06:49,444
Barbie, I'm really sorry!
156
00:06:49,446 --> 00:06:51,313
You don't get to talk!
157
00:06:54,851 --> 00:06:56,482
You two go help out.
158
00:06:56,484 --> 00:06:57,653
You going somewhere?
159
00:06:57,655 --> 00:06:59,554
I said... go help out.
160
00:06:59,556 --> 00:07:01,056
Okay.
161
00:07:01,058 --> 00:07:02,500
Fine.
162
00:07:05,287 --> 00:07:06,821
You good?
163
00:07:07,655 --> 00:07:10,090
I'll keep an eye on Melanie.
164
00:07:14,414 --> 00:07:16,403
- What are you doing?
- Shut up and walk.
165
00:07:16,405 --> 00:07:17,339
Let's go.
166
00:07:19,195 --> 00:07:21,195
02x12 - "Turn"
167
00:07:21,197 --> 00:07:28,854
Downloaded from
G2G.fm
168
00:07:41,225 --> 00:07:42,759
Ben?
169
00:07:46,990 --> 00:07:48,574
Hey.
170
00:07:48,576 --> 00:07:50,027
You okay?
171
00:07:51,438 --> 00:07:52,739
It's over, Norrie.
172
00:07:53,369 --> 00:07:54,803
No, it's not.
173
00:07:54,805 --> 00:07:56,904
I just saw the guy who
owned the hardware store
174
00:07:56,906 --> 00:07:59,168
get his car crushed when
the dome smashed into it.
175
00:07:59,579 --> 00:08:01,543
- Is he okay?
- He's dead.
176
00:08:01,949 --> 00:08:03,832
Before too long, we're
all gonna be dead, too.
177
00:08:03,834 --> 00:08:05,367
No, we're not...
178
00:08:05,369 --> 00:08:09,238
because we're gonna find a way
out of here somehow, someway.
179
00:08:09,445 --> 00:08:11,245
We are not gonna die in here.
180
00:08:12,228 --> 00:08:13,933
You know how I know it's all over?
181
00:08:14,279 --> 00:08:15,246
How?
182
00:08:15,248 --> 00:08:17,357
The girl who bitched and
moaned about how much she hates
183
00:08:17,359 --> 00:08:19,847
this place is now telling me
everything's gonna be okay.
184
00:08:23,922 --> 00:08:27,058
- Norrie, let's go.
- Why?
185
00:08:27,060 --> 00:08:29,230
I saw Barbie leading
Hunter away from the school.
186
00:08:29,232 --> 00:08:30,652
Barbie did not look happy.
187
00:08:30,654 --> 00:08:32,111
- Where are they going?
- I don't know,
188
00:08:32,113 --> 00:08:33,504
that's why we have to follow them.
189
00:08:33,506 --> 00:08:34,785
Well, whatever they're up to,
190
00:08:34,787 --> 00:08:36,769
Barbie obviously didn't
want us coming along.
191
00:08:36,771 --> 00:08:39,308
But if it's Barbie, he's probably
got a plan to stop what's happening.
192
00:08:39,310 --> 00:08:41,277
Don't you want to see what he's up to?
193
00:08:41,569 --> 00:08:43,215
But why do we have to go home?
194
00:08:43,217 --> 00:08:44,761
Because maybe one of your
old paintings shows us
195
00:08:44,763 --> 00:08:46,496
how we can stop the dome from contracting.
196
00:08:46,498 --> 00:08:48,519
I mean, it showed it coming down.
It showed the pink stars falling.
197
00:08:48,521 --> 00:08:50,519
Go, have a look, but I
could be of more use here.
198
00:08:50,521 --> 00:08:52,004
What, comforting Lyle?
199
00:08:52,006 --> 00:08:53,644
Is that what this is about?
200
00:08:53,646 --> 00:08:56,152
He's out of his gourd. His his
was pretty soft to begin with.
201
00:08:56,154 --> 00:08:58,058
Are you sorry you saved him from drowning?
202
00:08:58,060 --> 00:09:01,199
No, I mean, you wanted him here,
and, you know, I did it for you.
203
00:09:01,201 --> 00:09:03,535
- (scoffs) That's a new one.
- What do you mean?
204
00:09:03,537 --> 00:09:05,770
That night at the Senior
Dance, when Lyle got drunk
205
00:09:05,772 --> 00:09:07,832
and dragged me onto the
dance floor, you said...
206
00:09:07,834 --> 00:09:10,410
the last place I should
be is anywhere near him.
207
00:09:10,412 --> 00:09:12,097
Still took you six months to dump him.
208
00:09:13,110 --> 00:09:14,877
But I did... eventually.
209
00:09:15,184 --> 00:09:17,151
So, let's go solve this together.
210
00:09:30,759 --> 00:09:33,501
_
211
00:09:41,306 --> 00:09:43,704
_
212
00:09:59,912 --> 00:10:01,290
PAULINE: James, what are you doing here?
213
00:10:01,292 --> 00:10:03,063
- It's about Melanie.
- Is she better?
214
00:10:03,065 --> 00:10:04,891
She tries to act like
it, but I'm still worried.
215
00:10:04,893 --> 00:10:06,649
- Wa-Wait, who's Melanie?
- None of your business.
216
00:10:06,651 --> 00:10:08,939
- I need to talk to you in pri...
- N-N-N-No, who is Melanie?
217
00:10:09,284 --> 00:10:11,493
You've seen her around... Melanie Cross.
218
00:10:12,016 --> 00:10:14,183
Melanie Cross, wasn't
that a friend of yours?
219
00:10:14,185 --> 00:10:16,537
- Didn't she go missing 25 years ago?
- She died.
220
00:10:17,454 --> 00:10:20,221
She died? W-Wh... How's she back?
221
00:10:20,223 --> 00:10:21,141
The dome, it...
222
00:10:21,143 --> 00:10:23,243
Jim, it's true... Melanie
Cross is alive again.
223
00:10:23,245 --> 00:10:24,805
Except this time, she's really sick.
224
00:10:24,807 --> 00:10:26,438
When we came back into Chester's Mill,
225
00:10:26,440 --> 00:10:28,313
I had a vision of Melanie in the crater.
226
00:10:28,315 --> 00:10:30,352
- She looked... odd.
- Like she was sick?
227
00:10:30,354 --> 00:10:32,751
Maybe, but when I took her
hand, she seemed better.
228
00:10:32,753 --> 00:10:34,274
Okay, then what happened?
229
00:10:34,557 --> 00:10:36,323
Then I surfaced in the lake.
230
00:10:36,813 --> 00:10:39,532
Please. You have to try to get
that vision back and paint her.
231
00:10:39,534 --> 00:10:40,446
- James.
- If you paint her all healed,
232
00:10:40,448 --> 00:10:42,415
- then I know she's not gonna die.
- James!
233
00:10:42,417 --> 00:10:45,204
My visions stopped when
the egg left Chester's Mill.
234
00:10:45,206 --> 00:10:46,352
Please try!
235
00:10:46,354 --> 00:10:47,753
We have to try everything!
236
00:10:47,755 --> 00:10:51,523
James, I would do anything
for you, I came back for you.
237
00:10:51,786 --> 00:10:53,119
But my visions are gone.
238
00:10:53,121 --> 00:10:55,180
I don't know if I can get them back.
239
00:10:57,834 --> 00:11:00,220
Now Melanie is dying
because you screwed up,
240
00:11:00,222 --> 00:11:01,704
and threw that egg over the cliff.
241
00:11:01,706 --> 00:11:02,837
All of this is your fault!
242
00:11:02,839 --> 00:11:05,040
I only did that to try to get
you and your mom out of here.
243
00:11:05,042 --> 00:11:06,909
Look at the mess you've made.
244
00:11:14,030 --> 00:11:15,863
Have you found anything to help her, yet?
245
00:11:15,865 --> 00:11:18,087
You sound doubtful that I will.
246
00:11:18,089 --> 00:11:20,824
Nothing would make me happier, Rebecca.
247
00:11:20,826 --> 00:11:23,649
But in the meantime, you'd like
to try what, exactly, a séance?
248
00:11:23,651 --> 00:11:25,790
Is that really what you think I believe?
249
00:11:26,512 --> 00:11:27,649
No.
250
00:11:27,944 --> 00:11:31,087
We both want what's best
for her and this town.
251
00:11:31,089 --> 00:11:33,641
But while you're busy asking
why the dome would betray us,
252
00:11:33,643 --> 00:11:36,024
I'm asking how do we stop
it before it kills us all.
253
00:11:36,026 --> 00:11:39,298
Have you ever considered it might
take both questions to save us?
254
00:11:39,300 --> 00:11:41,337
Have you ever considered it might not?
255
00:11:41,339 --> 00:11:43,873
- (coughing)
- Melanie?
256
00:11:44,413 --> 00:11:45,779
Melanie?
257
00:11:45,781 --> 00:11:47,243
JULIA: Melanie?
258
00:11:47,546 --> 00:11:49,445
Oh, what is going on?
259
00:11:49,447 --> 00:11:51,181
I don't know.
260
00:11:51,183 --> 00:11:54,321
She doesn't have a fever,
so I doubt it's an infection.
261
00:11:58,048 --> 00:11:59,749
Her body's falling apart.
262
00:12:01,632 --> 00:12:03,961
Something must be happening with the egg.
263
00:12:04,844 --> 00:12:06,543
And it's killing her.
264
00:12:18,374 --> 00:12:20,442
It could be a bunch of things...
265
00:12:20,444 --> 00:12:22,876
poisoning, autoimmune deficiency...
266
00:12:22,878 --> 00:12:24,811
Is that why her hair is falling out?
267
00:12:24,813 --> 00:12:25,980
Maybe.
268
00:12:25,982 --> 00:12:27,081
Any other symptoms?
269
00:12:27,083 --> 00:12:28,349
All I know is...
270
00:12:28,351 --> 00:12:31,553
when the egg disappeared,
her health went downhill.
271
00:12:33,011 --> 00:12:34,479
How's her blood look?
272
00:12:34,481 --> 00:12:35,713
Same way she does.
273
00:12:35,715 --> 00:12:37,949
Her red blood cells seem
to be disintegrating.
274
00:12:38,927 --> 00:12:40,528
A transfusion might buy her some time.
275
00:12:40,530 --> 00:12:43,964
Yeah, except if we give her
the wrong type, it'll kill her.
276
00:12:43,966 --> 00:12:45,799
Well, that's a risk we have to take.
277
00:12:45,801 --> 00:12:47,813
We don't have the equipment to type blood.
278
00:12:50,572 --> 00:12:51,798
Lima beans.
279
00:12:52,001 --> 00:12:53,182
Come again?
280
00:12:53,184 --> 00:12:55,030
The lectins in lima beans,
281
00:12:55,032 --> 00:12:56,743
they react to the surface
of red blood cells.
282
00:12:56,745 --> 00:12:59,485
If we mash them up,
mix them with the blood,
283
00:12:59,487 --> 00:13:01,180
we can determine blood type.
284
00:13:02,984 --> 00:13:05,106
Let's just hope she
responds to a transfusion.
285
00:13:05,694 --> 00:13:07,306
Why wouldn't she?
286
00:13:07,308 --> 00:13:09,095
Has anyone told you about this girl?
287
00:13:09,652 --> 00:13:11,352
What about her?
288
00:13:12,845 --> 00:13:14,555
It's a weird story.
289
00:13:15,540 --> 00:13:18,540
Come on, I'd bet Andrea
has lima beans at her house.
290
00:13:21,744 --> 00:13:23,178
Oh, God.
291
00:13:23,180 --> 00:13:24,546
She is worse.
292
00:13:24,548 --> 00:13:25,972
We're doing everything we can.
293
00:13:25,974 --> 00:13:28,595
Me, too. Uh, do you know
where my mom's journal is?
294
00:13:29,173 --> 00:13:30,540
It's in that box.
295
00:13:32,703 --> 00:13:33,969
Why?
296
00:13:35,367 --> 00:13:36,735
James?
297
00:13:44,224 --> 00:13:46,492
I can't believe we lucked out like this.
298
00:13:47,080 --> 00:13:49,259
- Thank God for hoarders, right?
- Right.
299
00:13:49,261 --> 00:13:52,149
So, you want to tell me this
weird story about Melanie?
300
00:13:52,151 --> 00:13:54,923
Which part? How she was
my high school girlfriend?
301
00:13:55,141 --> 00:13:58,143
Or how she died 25 years
ago, but is now alive again?
302
00:13:58,985 --> 00:14:01,266
- Excuse me?
- You asked.
303
00:14:01,455 --> 00:14:03,922
Sam, people don't die
and come back to life.
304
00:14:03,924 --> 00:14:06,235
I mean, they can be medically resuscitated,
305
00:14:06,237 --> 00:14:07,665
but not after two decades.
306
00:14:07,667 --> 00:14:09,166
And yet, here she is.
307
00:14:09,168 --> 00:14:11,035
And that is the girl I knew.
308
00:14:11,851 --> 00:14:13,717
Your sister faked her own death,
309
00:14:13,719 --> 00:14:17,155
- I-I don't know, maybe Melanie somehow...
- Rebecca, I saw her die.
310
00:14:17,157 --> 00:14:19,123
And I know death when I see it.
311
00:14:25,837 --> 00:14:28,155
Why the stupid grin, Lyle?
312
00:14:28,157 --> 00:14:31,014
I see you have an eye now
for your mother's artwork.
313
00:14:31,016 --> 00:14:34,104
The real question is why
she ever had eyes for you.
314
00:14:35,220 --> 00:14:39,538
Your mother saw that she needed someone
to nurture her gifts, not doubt them.
315
00:14:39,540 --> 00:14:42,345
- And you're that someone?
- Well, it wasn't your dad.
316
00:14:43,251 --> 00:14:46,216
She sent me those postcards
from the last nine years.
317
00:14:46,218 --> 00:14:47,718
You know why?
318
00:14:47,883 --> 00:14:50,416
Because she trusted me to understand them.
319
00:14:51,494 --> 00:14:53,595
You want me to do the same thing for you?
320
00:14:53,597 --> 00:14:54,704
Why?
321
00:14:55,696 --> 00:14:58,204
To make up for hitting
you with the fire poker,
322
00:14:58,297 --> 00:15:00,230
and for stealing the journal.
323
00:15:01,001 --> 00:15:02,131
Okay.
324
00:15:03,548 --> 00:15:06,274
Find something in here
that might help Melanie.
325
00:15:09,977 --> 00:15:13,290
JUNIOR: That's you and Sam,
my mom and Melanie, right?
326
00:15:13,292 --> 00:15:15,960
On our way to the crater, 25 years ago.
327
00:15:16,587 --> 00:15:19,916
- That's the night Melanie died.
- That's not gonna happen again.
328
00:15:20,113 --> 00:15:21,946
If only you knew what I know.
329
00:15:23,766 --> 00:15:25,593
Junior, we're all gonna
die inside this thing.
330
00:15:25,595 --> 00:15:27,789
Just focus on the drawings.
331
00:15:30,029 --> 00:15:32,531
I am not seeing anything.
332
00:15:32,816 --> 00:15:34,230
Are you sure?
333
00:15:34,458 --> 00:15:36,458
You didn't paint a vision of a...
334
00:15:36,460 --> 00:15:39,016
of a new tunnel, or a... or
a hole in the dome somewhere?
335
00:15:39,018 --> 00:15:41,352
If I had, we would have found it by now.
336
00:15:41,354 --> 00:15:43,126
Listen, we are not gonna
get crushed in this dome
337
00:15:43,128 --> 00:15:45,063
'cause I screwed up
and threw that egg over.
338
00:15:45,065 --> 00:15:46,759
There's got to be something here.
339
00:15:47,509 --> 00:15:48,844
SAM: You okay?
340
00:15:48,853 --> 00:15:51,743
REBECCA: Mm-hmm. Yeah, just
glad I'm the right blood type.
341
00:15:51,745 --> 00:15:54,319
All right. Give me a
shout if you need anything.
342
00:15:54,321 --> 00:15:55,621
Thanks.
343
00:15:59,835 --> 00:16:01,322
What's going on?
344
00:16:01,324 --> 00:16:03,525
Um, we're transfusing you.
345
00:16:04,704 --> 00:16:06,632
I'm gonna find out why you're sick.
346
00:16:07,996 --> 00:16:10,732
Not knowing makes you mad, huh?
347
00:16:11,725 --> 00:16:12,985
A little.
348
00:16:15,860 --> 00:16:19,240
My mom used to kiss my forehead
when she took my temperature.
349
00:16:20,086 --> 00:16:21,943
Did your mom do that?
350
00:16:22,422 --> 00:16:24,243
I don't remember.
351
00:16:25,047 --> 00:16:27,313
She died when I was eight.
352
00:16:28,050 --> 00:16:29,849
I'm sorry.
353
00:16:32,587 --> 00:16:34,187
I wanted a reason.
354
00:16:35,196 --> 00:16:38,197
Someone to tell me why
she was taken from me.
355
00:16:38,760 --> 00:16:42,296
Maybe some questions have no answers.
356
00:16:43,487 --> 00:16:44,721
You sound like Julia.
357
00:16:45,923 --> 00:16:47,433
Is that such a bad thing?
358
00:16:48,485 --> 00:16:50,540
There's a better thing, Melanie...
359
00:16:51,614 --> 00:16:52,899
knowing.
360
00:16:53,549 --> 00:16:55,951
People have always
wondered about the world.
361
00:16:56,555 --> 00:16:59,274
Why the sun rises and sets.
362
00:16:59,815 --> 00:17:02,727
Why spring turns to summer and then autumn.
363
00:17:03,251 --> 00:17:05,391
Why loved ones get sick.
364
00:17:07,160 --> 00:17:09,007
How to make them better.
365
00:17:10,188 --> 00:17:14,134
You know, knowing the answers
doesn't take away the wonder,
366
00:17:14,136 --> 00:17:16,570
it actually makes it more amazing.
367
00:17:18,970 --> 00:17:21,493
Then tell me why I'm dying.
368
00:17:22,618 --> 00:17:25,532
'Cause I'm not just sick, am I?
369
00:17:27,048 --> 00:17:28,606
I'm dying.
370
00:17:29,384 --> 00:17:31,337
- Listen.
- All that matters
371
00:17:32,266 --> 00:17:34,462
is, the first time I died,
372
00:17:36,458 --> 00:17:38,266
I was all alone.
373
00:17:39,921 --> 00:17:41,721
Now I have you.
374
00:17:42,805 --> 00:17:44,274
And Julia.
375
00:17:45,216 --> 00:17:47,007
And my brother.
376
00:17:50,463 --> 00:17:52,813
It was worth coming back
377
00:17:53,759 --> 00:17:55,461
just for that.
378
00:18:06,487 --> 00:18:07,788
It's stopping again.
379
00:18:07,790 --> 00:18:10,748
(leaves rustling)
380
00:18:25,125 --> 00:18:27,657
Hey, your plan worked.
381
00:18:36,503 --> 00:18:39,274
We need the egg back... now!
382
00:18:41,745 --> 00:18:43,913
_
383
00:18:43,915 --> 00:18:47,454
Son, you know I'd do anything to help.
384
00:18:48,352 --> 00:18:50,430
But I can't make that happen.
385
00:18:52,756 --> 00:18:54,962
_
386
00:18:55,203 --> 00:18:59,373
All right, well then your son
and your daughter die in here.
387
00:19:02,334 --> 00:19:05,204
_
388
00:19:06,013 --> 00:19:08,626
Melanie disappeared years ago.
389
00:19:10,415 --> 00:19:11,639
_
390
00:19:11,641 --> 00:19:13,708
No. She is alive.
391
00:19:13,710 --> 00:19:16,177
In here. With us.
392
00:19:19,084 --> 00:19:20,485
_
393
00:19:21,382 --> 00:19:23,383
No, that can't be possible.
394
00:19:24,728 --> 00:19:26,165
_
395
00:19:27,723 --> 00:19:28,857
Joe!
396
00:19:28,859 --> 00:19:31,055
Norrie! Get your asses out here!
397
00:19:35,106 --> 00:19:36,977
How'd you know we were following you?
398
00:19:36,979 --> 00:19:38,532
Yeah, because stealth
is not your strong suit.
399
00:19:38,534 --> 00:19:39,900
Hey, listen.
400
00:19:39,902 --> 00:19:42,055
I need to convince my
dad about Melanie, okay?
401
00:19:42,057 --> 00:19:43,884
So, do you have any photos, or...
402
00:19:43,886 --> 00:19:45,516
I've got something better... a vlog.
403
00:19:46,371 --> 00:19:48,270
- JOE: As the newest arrival
- Yeah, show him.
404
00:19:48,272 --> 00:19:49,506
in Chester's Mill,
405
00:19:49,508 --> 00:19:51,608
how do you like it so far?
406
00:19:51,610 --> 00:19:53,576
- Everyone's so sad.
- Yeah.
407
00:19:53,978 --> 00:19:57,714
JOE: I guess there was no
dome last time you lived here.
408
00:19:58,220 --> 00:20:00,657
Is there something I can do to help?
409
00:20:00,659 --> 00:20:02,126
DON: That's enough.
410
00:20:03,110 --> 00:20:04,475
How?
411
00:20:04,477 --> 00:20:06,968
Because that egg brought her back.
412
00:20:06,970 --> 00:20:09,662
Without that here in
Chester's Mill, she dies,
413
00:20:09,664 --> 00:20:11,704
and all of us die, too.
414
00:20:16,451 --> 00:20:18,180
It's starting again.
415
00:20:18,181 --> 00:20:20,438
_
416
00:20:21,954 --> 00:20:24,954
Barbie, he isn't getting
it. Tell him it's more
417
00:20:24,956 --> 00:20:27,323
than just a thing... it's
alive somehow. It knows us.
418
00:20:27,325 --> 00:20:29,884
Barbie, the egg is upset being
out there. If he gives it back,
419
00:20:29,886 --> 00:20:32,102
- this could be our way out...
- O-Okay, I-I got...
420
00:20:33,564 --> 00:20:35,030
Get out of here.
421
00:20:35,774 --> 00:20:37,082
Go!
422
00:20:37,920 --> 00:20:39,686
(typing)
423
00:20:42,465 --> 00:20:45,157
_
424
00:20:45,536 --> 00:20:47,170
Is this smart?
425
00:20:47,172 --> 00:20:49,405
He could bring his whole
army through with him.
426
00:20:52,974 --> 00:20:56,009
Well, we take that risk or we
get crushed to death in here.
427
00:20:58,141 --> 00:21:00,508
Tell him to go through the red door
428
00:21:00,510 --> 00:21:02,938
of that root cellar at his house.
429
00:21:08,336 --> 00:21:10,438
_
430
00:21:12,407 --> 00:21:13,937
Be careful.
431
00:21:21,045 --> 00:21:22,884
The lake's where we
came through from Zenith.
432
00:21:22,886 --> 00:21:24,766
Someone should be there when he shows up.
433
00:21:25,188 --> 00:21:26,561
Look, it's stopping.
434
00:21:27,634 --> 00:21:30,458
- You're not going anywhere.
- Joe and I'll go.
435
00:21:30,834 --> 00:21:34,141
Fine. You guys go get a walkie
then head on out to the lake,
436
00:21:34,143 --> 00:21:36,241
but actually hide this time, all right?
437
00:21:36,243 --> 00:21:38,649
You stay out of sight. When
my dad shows up, you radio me.
438
00:21:38,651 --> 00:21:40,243
- Go.
- Will do.
439
00:21:41,554 --> 00:21:43,915
Think your dad will really go get that egg?
440
00:21:48,066 --> 00:21:49,946
The dome'll let us know.
441
00:21:58,925 --> 00:22:00,658
Julia.
442
00:22:00,660 --> 00:22:02,345
Hey.
443
00:22:03,391 --> 00:22:06,000
- The dome stopped contracting.
- What?
444
00:22:06,002 --> 00:22:09,546
I met with my dad and I convinced
him to get that egg back to us.
445
00:22:09,548 --> 00:22:10,678
Literally, soon as he left,
446
00:22:10,680 --> 00:22:11,988
the walls just stopped shrinking.
447
00:22:11,990 --> 00:22:14,521
Maybe the dome must have
wanted the egg back, too.
448
00:22:14,523 --> 00:22:16,034
When it saw your dad was
gonna make that happen,
449
00:22:16,036 --> 00:22:17,563
- it gave us a sign.
- I can't say
450
00:22:17,565 --> 00:22:19,709
for sure, but I don't know
how else to explain it.
451
00:22:19,711 --> 00:22:21,045
Guys, come here, quick.
452
00:22:23,448 --> 00:22:24,733
Melanie.
453
00:22:24,735 --> 00:22:26,046
- Hi.
- Hey,
454
00:22:26,048 --> 00:22:27,454
how you feeling?
455
00:22:28,099 --> 00:22:29,485
Like myself again.
456
00:22:31,855 --> 00:22:33,055
The transfusion worked.
457
00:22:33,057 --> 00:22:34,957
Well, that, and we're
also getting that egg back.
458
00:22:34,959 --> 00:22:36,616
That's why I'm getting better.
459
00:22:36,618 --> 00:22:38,193
I guess when it's okay, you're okay.
460
00:22:39,180 --> 00:22:40,694
Listen...
461
00:22:40,696 --> 00:22:42,774
the transfusion only buys us some time.
462
00:22:43,146 --> 00:22:44,746
She's still very sick.
463
00:22:44,748 --> 00:22:46,981
Well, whatever it is, she's a
hell of a lot better right now
464
00:22:46,983 --> 00:22:49,243
than she was. All right?
That's all that matters to me.
465
00:22:52,399 --> 00:22:53,532
Hello?
466
00:22:54,003 --> 00:22:55,064
Hello?
467
00:22:57,167 --> 00:22:58,968
Can anyone hear me?
468
00:22:59,259 --> 00:23:01,450
All the batteries in
these walkies are dead.
469
00:23:01,452 --> 00:23:02,851
Ones over here are, too.
470
00:23:03,620 --> 00:23:05,054
Barbie, can you read me?
471
00:23:05,079 --> 00:23:07,507
- Yeah, Norrie, I read you.
- Great,
472
00:23:07,509 --> 00:23:09,335
just checking. We'll radio
you when your dad gets here.
473
00:23:09,337 --> 00:23:10,500
Roger that.
474
00:23:10,736 --> 00:23:13,172
All right, we got one. We're good to go.
475
00:23:14,182 --> 00:23:15,814
We sure are.
476
00:23:16,253 --> 00:23:17,319
What is that?
477
00:23:17,610 --> 00:23:19,046
- It's a gun.
- Yes, Joe,
478
00:23:19,048 --> 00:23:20,836
I'm aware it's a gun. But
what are you doing with it?
479
00:23:20,838 --> 00:23:22,413
We're taking it with us.
480
00:23:22,415 --> 00:23:24,402
No, you're gonna put that down.
481
00:23:24,404 --> 00:23:27,696
- Relax, I checked. It's not even loaded.
- Yeah, and it's not going to be,
482
00:23:27,698 --> 00:23:29,134
because you're gonna put
it back in that drawer,
483
00:23:29,136 --> 00:23:31,446
- find the key and lock it the hell up.
- Norrie.
484
00:23:31,448 --> 00:23:33,681
Joe, the one and only time
you have ever held a gun
485
00:23:33,683 --> 00:23:35,149
you almost shot Melanie in the face.
486
00:23:35,151 --> 00:23:37,078
- Okay, in other words, I didn't.
- It's not coming with us.
487
00:23:37,080 --> 00:23:38,811
Barbie thinks his dad could be
488
00:23:38,813 --> 00:23:40,991
dangerous. Hunter does, too.
We need it for protection
489
00:23:40,993 --> 00:23:42,756
in case he tries anything
when he gets here.
490
00:23:42,758 --> 00:23:45,460
You want protection? Just get behind me.
491
00:23:46,813 --> 00:23:49,332
Plus, if Don Barbara does show
up with the egg, it's gonna be
492
00:23:49,334 --> 00:23:51,131
because he wants to help us, not hurt us.
493
00:23:51,703 --> 00:23:53,538
- All right.
- Let's go.
494
00:23:54,000 --> 00:23:56,036
It's not gonna end this
way. N-Not after all
495
00:23:56,038 --> 00:23:58,303
we've been through, not after the
dome brought you back to me and Junior.
496
00:23:58,305 --> 00:24:01,296
I wish I could see something to paint...
497
00:24:01,298 --> 00:24:03,610
- anything to get us out of here.
- What if I can help?
498
00:24:04,860 --> 00:24:05,956
You can't fix me.
499
00:24:05,982 --> 00:24:08,313
It's like I'm drowning.
I'm looking for shore
500
00:24:08,315 --> 00:24:09,582
and all I see is darkness.
501
00:24:10,197 --> 00:24:11,829
Okay, you can't see, but...
502
00:24:11,831 --> 00:24:12,997
but can you feel?
503
00:24:13,657 --> 00:24:14,989
Yes. I feel.
504
00:24:16,055 --> 00:24:17,189
(sighs)
505
00:24:18,345 --> 00:24:20,360
I feel alone.
506
00:24:20,946 --> 00:24:22,049
Ashamed.
507
00:24:22,570 --> 00:24:24,017
Of me?
508
00:24:24,376 --> 00:24:25,985
No. Of me.
509
00:24:26,884 --> 00:24:30,485
Ashamed for letting Melanie
die all those years ago.
510
00:24:31,470 --> 00:24:34,374
Ashamed for losing faith in you.
511
00:24:34,376 --> 00:24:37,014
Ashamed of leaving my family.
512
00:24:37,016 --> 00:24:38,805
No, you didn't lose faith.
513
00:24:40,431 --> 00:24:42,235
I'm the one who lost faith.
514
00:24:42,595 --> 00:24:44,905
I didn't understand your gifts.
515
00:24:44,907 --> 00:24:46,886
O-O-Or that the
dome had chosen us.
516
00:24:47,594 --> 00:24:49,327
Now I do.
517
00:24:50,149 --> 00:24:51,577
How can you be sure?
518
00:24:52,266 --> 00:24:55,180
Junior was chosen to bring you back to me.
519
00:24:56,259 --> 00:24:59,398
The dome chose to save me
before I could hang myself.
520
00:25:00,462 --> 00:25:02,751
And it healed all those people
521
00:25:03,266 --> 00:25:06,005
as soon as it saw I was
willing to sacrifice.
522
00:25:08,196 --> 00:25:10,440
You were chosen to lead Chester's Mill.
523
00:25:11,565 --> 00:25:14,259
And you were chosen to show me the way.
524
00:25:22,516 --> 00:25:24,374
Look at that. What do you see?
525
00:25:24,376 --> 00:25:26,188
- Jim...
- No, what do you see?
526
00:25:26,190 --> 00:25:27,915
A blank canvas.
527
00:25:28,454 --> 00:25:30,095
You know what I see?
528
00:25:31,003 --> 00:25:33,203
A fresh start.
529
00:25:46,829 --> 00:25:48,639
So you forgive me?
530
00:25:48,641 --> 00:25:50,295
Yeah, I forgive you.
531
00:25:50,961 --> 00:25:52,960
We've both made some pretty big mistakes.
532
00:25:53,218 --> 00:25:54,821
How could you have known those paintings
533
00:25:54,823 --> 00:25:56,811
would come to life? They were so crazy.
534
00:25:56,813 --> 00:25:58,080
(chuckles): Yeah, they were.
535
00:26:13,711 --> 00:26:15,811
No, that's the obelisk in Zenith.
536
00:26:15,813 --> 00:26:17,352
That doesn't have anything
to do with Melanie.
537
00:26:17,354 --> 00:26:18,737
There's got to be something in here
538
00:26:18,739 --> 00:26:20,663
that shows Melanie healthy.
539
00:26:20,665 --> 00:26:22,858
Here, l-let me try and find something.
540
00:26:25,580 --> 00:26:27,482
Is that me and Melanie?
541
00:26:28,077 --> 00:26:29,645
She looks fine in that one.
542
00:26:30,222 --> 00:26:31,625
Mm-mm.
543
00:26:31,766 --> 00:26:33,632
No, the way I see it,
544
00:26:33,634 --> 00:26:36,428
that's your mother and me
entering heaven together.
545
00:26:36,430 --> 00:26:38,371
Just like I always hoped.
546
00:26:38,373 --> 00:26:40,007
Don't even say that.
547
00:26:40,243 --> 00:26:41,641
You asked.
548
00:26:53,342 --> 00:26:56,244
Sir, I know he's your son,
but you need to rethink this.
549
00:26:56,246 --> 00:26:58,016
My instincts have gotten us all this far.
550
00:26:58,018 --> 00:26:59,235
You need to trust me, Malick.
551
00:26:59,237 --> 00:27:00,430
But you can't even touch it.
552
00:27:00,432 --> 00:27:02,837
It's injured anyone
that's even gotten near it.
553
00:27:07,930 --> 00:27:09,233
BARBIE: Joe,
554
00:27:09,235 --> 00:27:10,834
any sign of my dad yet?
555
00:27:10,836 --> 00:27:13,022
Not him, not the egg...
556
00:27:13,024 --> 00:27:14,360
nothing.
557
00:27:16,631 --> 00:27:18,732
All right. Well, give it a little longer.
558
00:27:19,718 --> 00:27:23,054
When you saw him, did he remember me?
559
00:27:24,365 --> 00:27:26,602
Yeah, a father doesn't forget his daughter.
560
00:27:27,903 --> 00:27:30,038
I remember his face.
561
00:27:30,040 --> 00:27:31,813
It was the day I met you.
562
00:27:33,010 --> 00:27:35,676
He seemed sad, like he already knew.
563
00:27:36,063 --> 00:27:37,402
He already knew what?
564
00:27:37,404 --> 00:27:38,671
That if we met,
565
00:27:38,673 --> 00:27:40,621
we wouldn't want to say good-bye.
566
00:27:42,805 --> 00:27:44,458
Well...
567
00:27:45,240 --> 00:27:46,907
This time, we won't have to.
568
00:27:49,832 --> 00:27:51,743
Mr. Barbara, no.
569
00:28:04,852 --> 00:28:07,019
Time to do what I need to do.
570
00:28:10,616 --> 00:28:13,259
- What the hell?
- Sir, that needs to remain here.
571
00:28:13,261 --> 00:28:16,430
- Tell 'em to back off, Malick.
- I take orders, just like you.
572
00:28:19,213 --> 00:28:21,248
(gasping)
573
00:28:23,090 --> 00:28:24,390
Melanie?
574
00:28:24,392 --> 00:28:25,774
What's happening to me?
575
00:28:25,776 --> 00:28:27,676
Stay calm. Sam?!
576
00:28:27,678 --> 00:28:30,048
I thought he promised to help.
577
00:28:31,759 --> 00:28:34,483
All right, hang in there, Melanie. Sam?!
578
00:28:34,485 --> 00:28:36,941
- What happened?
- She was having trouble breathing.
579
00:28:36,943 --> 00:28:38,576
She just passed out.
580
00:28:39,717 --> 00:28:41,133
Come on.
581
00:28:59,425 --> 00:29:02,649
I know we've screwed up.
582
00:29:03,707 --> 00:29:05,908
Over and over again.
583
00:29:07,738 --> 00:29:09,405
But even with everything that's happened,
584
00:29:09,407 --> 00:29:12,384
I still choose to believe
you're trying to protect us.
585
00:29:13,750 --> 00:29:15,685
I think that when you...
586
00:29:15,687 --> 00:29:18,531
stopped moving, that was
your way of giving all of us
587
00:29:18,533 --> 00:29:21,251
another chance, so I need to
ask you for one more thing.
588
00:29:22,931 --> 00:29:24,672
Please help Melanie.
589
00:29:27,406 --> 00:29:29,607
She deserves to live.
590
00:29:32,025 --> 00:29:34,226
Everyone in here does.
591
00:29:40,585 --> 00:29:42,845
You said that I was chosen.
592
00:29:43,508 --> 00:29:46,141
Well, if I was, then that
has to be for something.
593
00:29:46,143 --> 00:29:48,352
So if someone has to
die, then let it be me.
594
00:29:49,159 --> 00:29:51,327
Just please, don't take any more of them.
595
00:29:53,396 --> 00:29:55,598
(droning)
596
00:30:20,942 --> 00:30:23,811
(liquid dripping)
597
00:30:30,889 --> 00:30:33,220
- (knocking)
- Sorry.
598
00:30:35,944 --> 00:30:38,165
- How's it going?
- It started working.
599
00:30:38,167 --> 00:30:39,587
A vision came through.
600
00:30:40,319 --> 00:30:42,759
- You painted two?
- No, just one.
601
00:30:44,345 --> 00:30:46,462
Does it show me how to save the town?
602
00:30:46,464 --> 00:30:48,465
No, it's more what Junior wanted.
603
00:30:50,129 --> 00:30:52,923
- You need to keep painting then.
- I can't.
604
00:30:54,519 --> 00:30:56,227
Well, what's it mean?
605
00:30:56,229 --> 00:30:59,097
I'm not sure, but I think it
tells us how to save Melanie.
606
00:31:00,786 --> 00:31:03,389
The eight hands are to heal her?
607
00:31:03,391 --> 00:31:06,188
Now I know why I wanted Sam
and Lyle to come back with me.
608
00:31:06,190 --> 00:31:08,946
The eight hands... four old, four new...
609
00:31:08,948 --> 00:31:11,716
working together to make her well again.
610
00:31:11,718 --> 00:31:14,641
Yeah, but Angie's dead, so there's
only seven. Who's the eight?
611
00:31:14,643 --> 00:31:16,821
- I don't know.
- Doesn't matter.
612
00:31:16,823 --> 00:31:18,235
The dome knows.
613
00:31:18,237 --> 00:31:21,001
Besides, if you painted
it, it must be true.
614
00:31:21,425 --> 00:31:24,024
- Where do we start?
- The school.
615
00:31:24,026 --> 00:31:25,454
All right, let's go.
616
00:31:27,766 --> 00:31:29,967
(clears his throat)
617
00:31:33,473 --> 00:31:35,438
(sighs)
618
00:31:35,682 --> 00:31:36,922
(door closing)
619
00:31:40,053 --> 00:31:42,321
It's the first time
I've seen you sit still.
620
00:31:42,323 --> 00:31:43,722
How's Melanie?
621
00:31:43,724 --> 00:31:46,091
She's back to the way she was.
622
00:31:47,990 --> 00:31:49,641
I just don't get it, Sam.
623
00:31:49,643 --> 00:31:51,540
Why the transfusion didn't work?
624
00:31:51,542 --> 00:31:54,143
Why she got better, why she got sick again.
625
00:31:54,859 --> 00:31:56,726
Most of all, who she even is.
626
00:31:56,728 --> 00:31:59,295
Her coming back after all
these years contradicts
627
00:31:59,297 --> 00:32:01,931
every law of physics, biology.
628
00:32:01,933 --> 00:32:05,266
That's-that's everything
that I have ever believed in.
629
00:32:06,196 --> 00:32:08,625
Science doesn't have every answer.
630
00:32:08,729 --> 00:32:10,128
(sighs)
631
00:32:10,208 --> 00:32:12,741
Well, I just can't give
up like you and Julia.
632
00:32:12,743 --> 00:32:15,141
It's not giving up. It's letting go.
633
00:32:15,143 --> 00:32:16,657
There's a difference.
634
00:32:17,485 --> 00:32:18,360
Which is?
635
00:32:18,844 --> 00:32:22,204
Knowing there are things you don't
know and still being okay with it.
636
00:32:24,407 --> 00:32:27,899
Come on, what do you say you and I
go face this uncertainty together?
637
00:32:31,345 --> 00:32:33,891
Guess that's an answer
I'll have to accept, right?
638
00:32:33,893 --> 00:32:35,079
BIG JIM: Where's Melanie?
639
00:32:35,081 --> 00:32:36,907
- SAM: Why?
- I painted a vision.
640
00:32:36,909 --> 00:32:38,579
It may show us how to save her.
641
00:32:38,581 --> 00:32:39,649
And you're in on this?
642
00:32:39,651 --> 00:32:41,184
All that matters is you believe my wife.
643
00:32:41,448 --> 00:32:43,165
If we can save Melanie,
we can save this town.
644
00:32:43,167 --> 00:32:46,509
Well, we better hurry. The dome is
closing in again, this time, even faster.
645
00:32:47,829 --> 00:32:49,391
So he didn't show up at the lake.
646
00:32:49,393 --> 00:32:51,438
No, but Pauline thinks
there's a way to heal Melanie.
647
00:32:51,440 --> 00:32:52,899
Without Don bringing the egg?
648
00:32:52,901 --> 00:32:55,454
Pauline wants us all together...
the old and new hands.
649
00:32:55,927 --> 00:32:57,195
Can I go?
650
00:32:57,197 --> 00:32:58,720
You've come this far.
651
00:32:59,149 --> 00:33:01,977
- You ready to go?
- Yeah, just tell us when.
652
00:33:01,979 --> 00:33:03,540
- You're coming, too?
- Mm-hmm.
653
00:33:03,542 --> 00:33:05,868
Wasn't sure anything this
unscientific would interest you.
654
00:33:05,870 --> 00:33:08,930
Well, if this is a way to
heal Melanie, I want to see it.
655
00:33:09,871 --> 00:33:12,055
Maybe we can both be right, Julia.
656
00:33:14,673 --> 00:33:16,102
Is it true?
657
00:33:16,537 --> 00:33:19,203
The dome's contracting faster now?
658
00:33:19,205 --> 00:33:21,239
It's exactly why we need to hurry.
659
00:33:21,241 --> 00:33:23,720
So, our dad didn't do what he promised.
660
00:33:25,550 --> 00:33:27,101
(sighs)
661
00:33:27,103 --> 00:33:29,430
All that matters is what I promise.
662
00:33:29,966 --> 00:33:31,773
We're gonna make you better.
663
00:33:34,550 --> 00:33:36,751
You sure this'll help her?
664
00:33:36,753 --> 00:33:39,287
I'm only sure that we have to try.
665
00:33:41,262 --> 00:33:43,578
No matter what happens today,
666
00:33:43,869 --> 00:33:45,649
I love you, James.
667
00:33:47,044 --> 00:33:48,532
Never forget that.
668
00:33:48,912 --> 00:33:50,278
What do you mean?
669
00:33:50,280 --> 00:33:52,080
Years ago, I left you.
670
00:33:52,082 --> 00:33:53,930
It was a mistake.
671
00:33:54,665 --> 00:33:55,891
It's not gonna happen again.
672
00:33:55,893 --> 00:33:58,438
I forgive you, Mom, but
why are you saying this?
673
00:33:59,926 --> 00:34:01,735
(footsteps approaching)
674
00:34:02,322 --> 00:34:04,524
- Everything okay here?
- We're fine.
675
00:34:05,644 --> 00:34:07,203
Let's get ready to head out.
676
00:34:09,227 --> 00:34:12,061
And, James, please try to forgive him.
677
00:34:25,760 --> 00:34:27,728
What the hell's he doing here?
678
00:34:27,730 --> 00:34:29,964
You know he's one of the original four.
679
00:34:29,966 --> 00:34:32,084
It's a great day to do something wonderful.
680
00:34:32,086 --> 00:34:34,120
Stay away from my family.
681
00:34:42,212 --> 00:34:43,866
PAULINE: When I came
back to Chester's Mill,
682
00:34:43,868 --> 00:34:45,503
I had a dream of seeing
Melanie in the center.
683
00:34:45,505 --> 00:34:46,702
Put her there.
684
00:34:53,011 --> 00:34:54,568
Hold on.
685
00:34:56,943 --> 00:34:58,170
Put her here.
686
00:35:03,526 --> 00:35:04,685
Hey.
687
00:35:04,968 --> 00:35:06,842
Hey, you're gonna be fine.
688
00:35:13,164 --> 00:35:14,217
So, what now?
689
00:35:14,219 --> 00:35:15,551
PAULINE: I'm not exactly sure.
690
00:35:15,553 --> 00:35:16,986
The painting was more symbolic.
691
00:35:16,988 --> 00:35:19,374
- Well, she's barely breathing.
- BIG JIM: Barbie, let her do her thing.
692
00:35:19,854 --> 00:35:23,381
All hands surround her.
Everyone kneel down.
693
00:35:23,383 --> 00:35:25,897
Junior, you grab her hand.
694
00:35:25,899 --> 00:35:28,288
Everyone else, get ready
to lay a hand on her.
695
00:35:30,163 --> 00:35:31,849
Okay, now.
696
00:35:39,940 --> 00:35:41,873
(sighs)
697
00:35:44,316 --> 00:35:45,209
Nothing's happening.
698
00:35:45,211 --> 00:35:47,467
- Are we... are we doing something wrong?
- Jim, maybe you're right.
699
00:35:47,469 --> 00:35:49,272
We don't have enough hands without Angie.
700
00:35:49,274 --> 00:35:51,928
- We have to heal her.
- I'm sorry. I'm trying.
701
00:35:52,844 --> 00:35:54,350
JUNIOR: Hey, what's happening to her?
702
00:35:54,352 --> 00:35:56,186
- She's seizing.
- PAULINE: We can't do it, not
703
00:35:56,188 --> 00:35:58,069
without all the eight
hands. We only have seven.
704
00:35:58,071 --> 00:35:59,999
Wait. We do have eight.
705
00:36:00,001 --> 00:36:01,533
Melanie counts as two hands.
706
00:36:01,535 --> 00:36:04,203
The girl she was in the
past, and the girl she is now.
707
00:36:04,205 --> 00:36:05,522
Replacing Angie?
708
00:36:05,524 --> 00:36:06,834
She can't be two people at once.
709
00:36:06,836 --> 00:36:07,733
No, not two people.
710
00:36:07,735 --> 00:36:10,460
The same person in two different
times, past and present.
711
00:36:11,629 --> 00:36:13,202
Quantum physics says an object...
712
00:36:13,204 --> 00:36:14,553
An object can be in two places at once.
713
00:36:14,555 --> 00:36:18,702
Exactly. So if Melanie is the
bridge between past and present,
714
00:36:18,704 --> 00:36:21,053
- the seventh and eighth hand...
- Someone take her other hand.
715
00:36:21,055 --> 00:36:23,147
James, you're the hand from the present.
716
00:36:23,477 --> 00:36:26,144
Sam, you dated her 25 years ago. You do it.
717
00:36:26,278 --> 00:36:28,279
Everyone else lay a hand on her again.
718
00:36:29,214 --> 00:36:30,580
Is it working?
719
00:36:30,582 --> 00:36:32,506
Her seizures stopped.
720
00:36:32,507 --> 00:36:34,507
PAULINE: Don't let go.
721
00:36:38,125 --> 00:36:40,427
LYLE: Hey! Hey!
722
00:36:41,038 --> 00:36:44,199
- What the hell is happening?
- Steady, Lyle. It's okay.
723
00:36:44,201 --> 00:36:45,108
It's okay, Lyle.
724
00:36:46,402 --> 00:36:47,590
She's waking!
725
00:36:48,918 --> 00:36:50,772
JUNIOR: Melanie, are you okay?
726
00:36:53,326 --> 00:36:55,475
She looks better than okay to me.
727
00:36:56,873 --> 00:36:58,209
Pauline.
728
00:36:59,358 --> 00:37:01,411
It's so beautiful.
729
00:37:01,413 --> 00:37:02,772
Oh.
730
00:37:03,400 --> 00:37:04,934
- Melanie!
- Hey!
731
00:37:07,385 --> 00:37:09,519
- (screaming)
- SAM: No!
732
00:37:09,521 --> 00:37:11,881
- Melanie. Grab my hand! Grab my hand!
- (screaming)
733
00:37:11,883 --> 00:37:13,530
- SAM: Hold on to her.
- I'm trying!
734
00:37:13,532 --> 00:37:14,784
SAM: Don't let her go!
735
00:37:14,786 --> 00:37:16,443
(crying)
736
00:37:16,445 --> 00:37:17,655
Okay, hold on! Hold on!
737
00:37:17,657 --> 00:37:19,390
- Barbie.
- Hold onto her. Don't let go!
738
00:37:19,540 --> 00:37:20,842
- (screaming)
- Melanie!
739
00:37:20,844 --> 00:37:21,943
- No.
- (indistinct shouting)
740
00:37:21,945 --> 00:37:24,079
- Oh!
- Melanie!
741
00:37:25,550 --> 00:37:27,756
- Where did she go?
- I don't know.
742
00:37:27,758 --> 00:37:29,561
- We have to go after her!
- No, no, no.
743
00:37:29,563 --> 00:37:30,795
BARBIE: Hey, you don't
know where that goes.
744
00:37:30,797 --> 00:37:32,741
You jumped out there not
knowing, both of you did!
745
00:37:32,743 --> 00:37:34,579
Yeah, and then, Phil
jumped and died instantly.
746
00:37:34,581 --> 00:37:36,038
Same thing could happen here!
747
00:37:36,040 --> 00:37:37,459
He's right, Junior. We got to be smart
748
00:37:37,461 --> 00:37:39,475
about this, figure it out first.
749
00:37:39,477 --> 00:37:41,045
Is this the way you painted it?
750
00:37:41,047 --> 00:37:43,420
I thought it showed her healed, but...
751
00:37:49,493 --> 00:37:51,280
- BIG JIM: Wait.
- Pauline!
752
00:38:00,704 --> 00:38:03,741
- Pauline!
- In my dream,
753
00:38:03,743 --> 00:38:06,077
I saw Melanie disappear, but
I didn't know it meant that.
754
00:38:06,079 --> 00:38:07,319
Maybe she's alive somehow.
755
00:38:07,321 --> 00:38:09,561
- You saw what happened. It's my fault!
- No one's blaming you.
756
00:38:09,563 --> 00:38:11,030
You tried to help.
757
00:38:14,545 --> 00:38:15,850
I love you.
758
00:38:16,936 --> 00:38:18,475
I love you, too.
759
00:38:28,489 --> 00:38:30,690
Pauline?
760
00:38:30,708 --> 00:38:32,508
You know why?
761
00:38:32,961 --> 00:38:35,262
'Cause she's supposed to be with me, Jim.
762
00:38:35,353 --> 00:38:37,985
Always has been supposed to be with me.
763
00:38:39,775 --> 00:38:42,782
The red paint... it was my blood.
764
00:38:42,784 --> 00:38:45,094
- What-what do you mean?
- The dome
765
00:38:45,096 --> 00:38:47,305
wanted me to sacrifice.
766
00:38:48,063 --> 00:38:50,709
LYLE: So that she and I
could be in heaven together.
767
00:38:50,711 --> 00:38:53,751
Forever. Us. Us.
768
00:38:53,753 --> 00:38:55,553
(panting)
769
00:38:55,555 --> 00:38:57,860
(grunting)
770
00:39:00,516 --> 00:39:03,649
- (grunts)
- (laughs)
771
00:39:03,651 --> 00:39:06,579
You g... you got me.
772
00:39:06,581 --> 00:39:08,247
You got me.
773
00:39:08,249 --> 00:39:10,316
(panting)
774
00:39:10,318 --> 00:39:11,784
(laughs)
775
00:39:12,936 --> 00:39:14,870
(grunting)
776
00:39:14,872 --> 00:39:16,939
- Oh, g...
- (groans)
777
00:39:16,941 --> 00:39:19,141
Oh. Oh...
778
00:39:19,805 --> 00:39:21,787
Thank you, Jim.
779
00:39:21,792 --> 00:39:23,602
Thank you.
780
00:39:23,604 --> 00:39:25,771
Uh-huh.
781
00:39:28,372 --> 00:39:30,339
(panting)
782
00:39:35,203 --> 00:39:36,970
(grunts)
783
00:39:37,393 --> 00:39:39,367
(panting)
784
00:39:39,561 --> 00:39:41,627
Pauline. Pauline.
785
00:39:42,153 --> 00:39:43,930
(panting)
786
00:39:43,932 --> 00:39:45,565
Why?
787
00:39:48,911 --> 00:39:51,251
♪ A time to gain ♪
788
00:39:51,253 --> 00:39:53,907
♪ A time to lose ♪
789
00:39:53,909 --> 00:39:56,311
♪ A time to rend ♪
790
00:39:56,313 --> 00:39:58,984
♪ A time to sew ♪
791
00:39:58,986 --> 00:40:01,337
♪ A time for love ♪
792
00:40:01,339 --> 00:40:03,899
- ♪ A time for hate ♪
- Why?!
793
00:40:03,901 --> 00:40:07,579
- ♪ A time for peace ♪
- (panting)
794
00:40:07,581 --> 00:40:12,469
♪ I swear it's not too late. ♪
795
00:40:12,704 --> 00:40:21,110
For more new Episodes go to
G2G.fm
57040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.