All language subtitles for Under the Dome S02E08.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:03,568 A few weeks ago, an invisible dome crashed down 2 00:00:03,594 --> 00:00:05,994 on Chester's Mill, cutting us off from the rest of the world. 3 00:00:05,996 --> 00:00:08,896 Why the dome is here or what mysteries lie ahead, 4 00:00:08,898 --> 00:00:10,832 we still don't know. 5 00:00:10,834 --> 00:00:13,267 Every day it tests our limits, 6 00:00:13,269 --> 00:00:16,303 bringing out the best and the worst in us. 7 00:00:17,272 --> 00:00:19,974 Some say we'll be stuck here forever, 8 00:00:19,976 --> 00:00:25,212 but we will never stop fighting to find a way out. 9 00:00:25,214 --> 00:00:26,380 Julia, let go of the rope! 10 00:00:26,382 --> 00:00:27,348 I got you. 11 00:00:27,350 --> 00:00:28,349 Julia, I can't hold it! 12 00:00:28,351 --> 00:00:29,517 (Julia screams) 13 00:00:29,519 --> 00:00:30,751 JOE: What if the dome dug it, 14 00:00:30,753 --> 00:00:32,453 and that cliff and Barbie going down there 15 00:00:32,455 --> 00:00:33,454 was all part of the dome's plan? 16 00:00:33,456 --> 00:00:34,921 A plan for what? 17 00:00:34,923 --> 00:00:36,423 I waited outside that school, 18 00:00:36,425 --> 00:00:38,192 I saw you leave with Barbie. 19 00:00:38,194 --> 00:00:39,093 He never left, 20 00:00:39,095 --> 00:00:40,427 so where is he? 21 00:00:40,429 --> 00:00:42,262 And do not... 22 00:00:42,264 --> 00:00:44,798 lie to me again. 23 00:00:44,800 --> 00:00:47,267 Barbie's dead. 24 00:00:47,269 --> 00:00:49,103 You need to see this. 25 00:00:49,105 --> 00:00:50,804 I think it's a playground. 26 00:00:50,806 --> 00:00:51,805 Where? 27 00:00:51,807 --> 00:00:53,374 NORRIE: The Obelisk. 28 00:00:53,376 --> 00:00:54,308 (gasps) 29 00:00:54,310 --> 00:00:55,742 (panting) 30 00:00:55,744 --> 00:00:57,043 SAM: There's something you should know: 31 00:00:57,045 --> 00:00:58,744 Melanie's alive. 32 00:00:58,746 --> 00:00:59,645 Dale? 33 00:00:59,647 --> 00:01:01,381 Oh, my God, it is you. 34 00:01:01,383 --> 00:01:02,815 Hi, Dad. 35 00:01:02,817 --> 00:01:04,783 I need to get a message to somebody on the inside. 36 00:01:04,785 --> 00:01:05,651 Who? 37 00:01:05,653 --> 00:01:06,819 It doesn't matter. 38 00:01:06,821 --> 00:01:08,621 Obviously it does, or you wouldn't be here. 39 00:01:10,624 --> 00:01:12,825 (Big Jim panting) 40 00:01:41,320 --> 00:01:43,488 (sighs) 41 00:01:55,068 --> 00:01:57,402 (car door closes) 42 00:01:58,199 --> 00:02:00,033 You're up early. 43 00:02:00,059 --> 00:02:01,992 Comes with the new job. 44 00:02:05,077 --> 00:02:06,910 I wanted to give you that. 45 00:02:07,779 --> 00:02:09,447 What's this for? 46 00:02:09,449 --> 00:02:10,714 Safety. 47 00:02:10,716 --> 00:02:11,715 I-I found a bunch of them 48 00:02:11,717 --> 00:02:12,816 in the closet at the station, 49 00:02:12,818 --> 00:02:14,385 I just wanted to give them out to... 50 00:02:14,387 --> 00:02:15,419 you know, key people 51 00:02:15,421 --> 00:02:16,620 at key locations. 52 00:02:16,622 --> 00:02:17,821 So, I'm a "Key" person? 53 00:02:17,823 --> 00:02:19,323 You're our resident scientist. 54 00:02:19,325 --> 00:02:20,458 Mm-hmm. 55 00:02:20,460 --> 00:02:23,026 And... who do I call if someone, say, uh... 56 00:02:23,028 --> 00:02:25,161 breaks into my house? 57 00:02:28,833 --> 00:02:31,401 I'm sorry about that. 58 00:02:33,497 --> 00:02:35,965 I really am. I... 59 00:02:35,991 --> 00:02:37,391 I-I-I-I can't explain it. 60 00:02:37,417 --> 00:02:39,617 I-I just... 61 00:02:40,778 --> 00:02:41,945 I got overzealous. 62 00:02:41,947 --> 00:02:43,013 (laughs) 63 00:02:43,015 --> 00:02:44,547 That's what you call it, huh? 64 00:02:44,549 --> 00:02:46,182 I really am sorry. 65 00:02:49,320 --> 00:02:51,254 So, you're planning on keeping that star, huh? 66 00:02:51,256 --> 00:02:53,289 Yeah. 67 00:02:53,291 --> 00:02:55,734 The dome hasn't treated those who wear it too kindly. 68 00:02:55,760 --> 00:02:58,628 (scoffs) I know. 69 00:02:58,630 --> 00:03:01,030 It's just, I-I-I feel like the... 70 00:03:01,032 --> 00:03:02,698 the dome has something else 71 00:03:02,700 --> 00:03:04,033 in store for me. 72 00:03:05,636 --> 00:03:08,137 I've just been too lucky 73 00:03:08,139 --> 00:03:09,972 to ignore it any longer, you know? 74 00:03:09,974 --> 00:03:11,173 This "New" 75 00:03:11,175 --> 00:03:12,675 Big Jim... 76 00:03:12,677 --> 00:03:13,943 you're serious? 77 00:03:13,945 --> 00:03:15,477 I'm trying to be. 78 00:03:16,312 --> 00:03:18,313 (clicks tongue) 79 00:03:18,315 --> 00:03:19,915 Well, keep that on channel two 80 00:03:19,917 --> 00:03:21,017 and just give me a call 81 00:03:21,019 --> 00:03:22,584 if you have any problems. 82 00:03:23,620 --> 00:03:25,087 Jim? 83 00:03:25,089 --> 00:03:26,588 Yeah. 84 00:03:26,590 --> 00:03:29,158 Thank you. 85 00:03:29,160 --> 00:03:31,593 You're welcome. 86 00:03:36,065 --> 00:03:39,334 (keyboard clicking) 87 00:03:39,336 --> 00:03:40,735 (knocking on door) 88 00:03:40,737 --> 00:03:41,770 Hey, morning, Dale. 89 00:03:41,772 --> 00:03:43,572 Morning. 90 00:03:43,574 --> 00:03:45,006 You, uh... 91 00:03:45,008 --> 00:03:45,907 figured out a way 92 00:03:45,909 --> 00:03:47,441 to get me to the dome yet? 93 00:03:47,443 --> 00:03:48,643 (sighs): That's a pretty tall order, son, 94 00:03:48,645 --> 00:03:50,278 but I'm still working on it. 95 00:03:50,280 --> 00:03:53,357 But I can get an e-mail to Julia if you want. 96 00:03:53,383 --> 00:03:54,582 You can do that? 97 00:03:54,584 --> 00:03:56,926 I made some calls to my friends in the military. 98 00:03:56,952 --> 00:03:59,720 Days ago, when the dome went white 99 00:03:59,722 --> 00:04:00,754 and then cleared again... 100 00:04:00,756 --> 00:04:02,423 the signal was able to get through. 101 00:04:02,425 --> 00:04:03,791 But then they firewalled it. 102 00:04:03,793 --> 00:04:05,660 Yeah, but they'll drop it for me. 103 00:04:05,662 --> 00:04:08,761 Privilege has its perks. 104 00:04:10,665 --> 00:04:12,432 Yep. (sighs) 105 00:04:12,434 --> 00:04:13,933 Why don't you write down what you want to say 106 00:04:13,935 --> 00:04:15,702 and where you want to send it. 107 00:04:20,374 --> 00:04:22,842 (murmuring) 108 00:04:22,844 --> 00:04:25,011 (clicks pen) 109 00:04:25,855 --> 00:04:27,622 (sighs) 110 00:04:27,648 --> 00:04:29,648 "Julia, I love you. 111 00:04:29,650 --> 00:04:31,450 "We'll see each other soon. 112 00:04:31,452 --> 00:04:34,687 All it takes is a leap of faith"? 113 00:04:34,689 --> 00:04:36,999 (sighs) Yeah. I'm just trying to keep her spirits up. 114 00:04:37,025 --> 00:04:38,791 And this is the address you want to send it to: 115 00:04:38,793 --> 00:04:40,292 "ScarecrowJoe"? Is that hers? 116 00:04:40,294 --> 00:04:42,862 No. It's a, that's a kid that she's friends with. 117 00:04:42,864 --> 00:04:44,597 He's... kind of a computer nerd, 118 00:04:44,599 --> 00:04:45,897 but he's got the best chance of 119 00:04:45,899 --> 00:04:47,866 seeing anything come through. 120 00:04:47,868 --> 00:04:49,435 Julia must be pretty special 121 00:04:49,437 --> 00:04:51,270 to have so many people looking out for her. 122 00:04:51,272 --> 00:04:53,439 Thank you, Dad. 123 00:05:00,179 --> 00:05:01,780 Am I in focus yet? 124 00:05:01,782 --> 00:05:02,814 Is there enough light? 125 00:05:02,816 --> 00:05:04,583 Why are you trying to break your neck? 126 00:05:04,585 --> 00:05:05,718 First rule of show business: 127 00:05:05,720 --> 00:05:07,885 got to open big. 128 00:05:09,921 --> 00:05:11,188 Ta-da! 129 00:05:11,190 --> 00:05:12,923 Welcome to my vlog. 130 00:05:12,925 --> 00:05:14,459 Video blog. Is there, like, a 131 00:05:14,461 --> 00:05:15,960 Chester's Mill film festival 132 00:05:15,962 --> 00:05:17,194 - sometime soon? - No. 133 00:05:17,196 --> 00:05:18,763 No. It's so everybody will know what it's like 134 00:05:18,765 --> 00:05:20,531 living inside this stupid dome. 135 00:05:20,533 --> 00:05:21,699 Even though we can't post it, 136 00:05:21,701 --> 00:05:23,635 because we don't have a Wi-Fi signal anymore. 137 00:05:23,637 --> 00:05:25,536 Maybe somebody will find it one day, 138 00:05:25,538 --> 00:05:26,704 long after we're gone. 139 00:05:26,706 --> 00:05:28,306 Joe, don't say that. 140 00:05:28,308 --> 00:05:29,673 - Well, it could happen. - Yeah, I know, 141 00:05:29,675 --> 00:05:30,975 but you don't have to be so morbid about it. 142 00:05:30,977 --> 00:05:32,309 Oh, because that's what you do. 143 00:05:32,311 --> 00:05:34,578 Just tell me where we're going. 144 00:05:34,580 --> 00:05:36,513 We're going to the tunnel underneath the school. 145 00:05:36,515 --> 00:05:37,347 And the cliff. 146 00:05:37,349 --> 00:05:38,549 That connects to a playground. 147 00:05:38,550 --> 00:05:40,117 Yeah. Which is super weird. 148 00:05:40,119 --> 00:05:41,252 But you're with me, right? 149 00:05:41,254 --> 00:05:42,619 - Yeah. I'm with you. - Okay, great. 150 00:05:42,621 --> 00:05:44,922 As long as you don't do any more gymnastics moves 151 00:05:44,924 --> 00:05:46,390 while we're down there. 152 00:05:46,392 --> 00:05:48,125 (chuckles) 153 00:05:48,127 --> 00:05:50,627 (phone beeping) 154 00:05:50,629 --> 00:05:51,528 What was that? 155 00:05:51,530 --> 00:05:53,229 It was my phone. 156 00:05:53,231 --> 00:05:55,064 (gasps) 157 00:05:55,066 --> 00:05:56,099 Oh, my God. 158 00:05:57,535 --> 00:06:00,570 The signal's back and there's an e-mail. 159 00:06:00,572 --> 00:06:02,706 You need to eat, Julia. 160 00:06:02,708 --> 00:06:04,007 I can't. 161 00:06:04,009 --> 00:06:06,176 I was up all night thinking about Barbie. 162 00:06:06,178 --> 00:06:08,512 Julia, you'll never believe this. 163 00:06:08,514 --> 00:06:09,846 He's right, I barely did. 164 00:06:09,848 --> 00:06:11,046 Believe what? 165 00:06:11,048 --> 00:06:12,848 Okay, so, we were at the school filming a vlog... 166 00:06:12,850 --> 00:06:15,117 I-I know, I know there's no way to send them out, 167 00:06:15,119 --> 00:06:16,952 but I, I still make them so people will know. 168 00:06:16,954 --> 00:06:17,986 Out of nowhere, 169 00:06:17,988 --> 00:06:19,488 this Wi-Fi signal came back and... 170 00:06:19,490 --> 00:06:21,156 Barbie sent you an e-mail. 171 00:06:23,294 --> 00:06:24,593 - What? - Can you believe it? 172 00:06:24,595 --> 00:06:25,994 We thought he was dead 173 00:06:25,996 --> 00:06:27,330 and now he could be alive. 174 00:06:27,332 --> 00:06:28,597 And he sent me an e-mail? 175 00:06:28,599 --> 00:06:30,065 Well, he sent it to me, but 176 00:06:30,067 --> 00:06:31,733 it was for you. 177 00:06:31,735 --> 00:06:34,736 (sighs) "Julia, I love you. 178 00:06:34,738 --> 00:06:36,238 "We'll see each other soon. 179 00:06:36,240 --> 00:06:38,006 "All it takes is a leap of faith. 180 00:06:38,008 --> 00:06:40,809 "So get the egg and bring it with you. 181 00:06:40,811 --> 00:06:41,977 Barbie." 182 00:06:41,979 --> 00:06:44,746 Why aren't you more excited? 183 00:06:44,748 --> 00:06:45,948 Yeah. Going over that cliff 184 00:06:45,950 --> 00:06:47,916 must be the way out of Chester's Mill. 185 00:06:47,918 --> 00:06:49,284 How do we even know that it's him? 186 00:06:49,286 --> 00:06:51,986 He doesn't say anything to prove that it is. 187 00:06:51,988 --> 00:06:53,755 Where the hell is he? 188 00:06:53,757 --> 00:06:56,458 The egg showed us Zenith last night. 189 00:06:56,460 --> 00:06:57,792 Maybe that's where the cliff leads. 190 00:06:57,794 --> 00:07:00,695 NORRIE: Julia, why are you doubting this? 191 00:07:00,697 --> 00:07:02,881 I would be doing cartwheels if I was you. 192 00:07:03,419 --> 00:07:05,985 ♪ 193 00:07:07,002 --> 00:07:08,737 Joe, can we send a reply? 194 00:07:08,739 --> 00:07:10,438 I don't know if the signal's still up at the school. 195 00:07:10,440 --> 00:07:12,305 As soon as we got it, we ran here. 196 00:07:12,307 --> 00:07:13,874 Okay. Let's go. 197 00:07:13,876 --> 00:07:15,509 (wheelchair squeaking) 198 00:07:15,511 --> 00:07:19,613 It's in the cards. It's in the cards. 199 00:07:20,482 --> 00:07:21,849 It's in the cards. 200 00:07:21,851 --> 00:07:23,250 It's in the cards. 201 00:07:23,252 --> 00:07:25,819 Yesterday he was saying "Melanie" over and over again. 202 00:07:25,821 --> 00:07:26,787 It's in the cards. 203 00:07:26,789 --> 00:07:28,188 Today, "it's in the cards"" 204 00:07:28,190 --> 00:07:30,557 - It's in the cards. - What does it mean? 205 00:07:30,559 --> 00:07:33,126 Good luck finding out. 206 00:07:33,128 --> 00:07:34,394 Uh... are you going somewhere? 207 00:07:34,396 --> 00:07:35,328 Anywhere. 208 00:07:35,330 --> 00:07:36,363 No, you cannot leave! 209 00:07:36,365 --> 00:07:38,198 Pauline, I got out of Chester's Mill. 210 00:07:38,200 --> 00:07:40,100 This is my chance to start my life over. 211 00:07:40,102 --> 00:07:41,134 You can come with me. 212 00:07:41,136 --> 00:07:42,568 No, not until I get Junior out. 213 00:07:42,570 --> 00:07:44,037 We have got to go in there and help him. 214 00:07:44,039 --> 00:07:45,138 What? You're crazy. 215 00:07:45,140 --> 00:07:46,273 Don't call me that. 216 00:07:46,275 --> 00:07:48,141 What I mean is, 217 00:07:48,143 --> 00:07:49,842 I don't know how I got here. 218 00:07:49,844 --> 00:07:51,010 One minute I'm next to a cliff 219 00:07:51,012 --> 00:07:52,744 underneath Chester's Mill and the next, 220 00:07:52,746 --> 00:07:54,713 I'm lying in a playground here. 221 00:07:54,715 --> 00:07:57,216 I looked around for a door, a passageway... nothing. 222 00:07:57,218 --> 00:07:58,650 Well, if you got out, there's got to be a way in. 223 00:07:58,652 --> 00:07:59,818 Maybe he knows. 224 00:07:59,820 --> 00:08:01,586 Lyle doesn't even know his own name. 225 00:08:01,588 --> 00:08:02,821 But he got through like you did. 226 00:08:02,823 --> 00:08:04,723 And there are doctors here that are helping patients 227 00:08:04,725 --> 00:08:06,025 with a new drug; it's experimental. 228 00:08:06,027 --> 00:08:07,393 I asked them to try it on Lyle, 229 00:08:07,395 --> 00:08:09,028 but they said he doesn't fit the protocol. 230 00:08:09,030 --> 00:08:10,862 - So, end of story. - You're an EMT, 231 00:08:10,864 --> 00:08:12,397 you can find a way to give it to him. 232 00:08:12,399 --> 00:08:13,197 Pauline. 233 00:08:13,199 --> 00:08:15,400 I know you love Junior. 234 00:08:15,402 --> 00:08:18,036 We have got to get him out. 235 00:08:19,171 --> 00:08:22,173 (birds chirping, children giggling) 236 00:08:26,111 --> 00:08:27,712 Hey, what are you doing? 237 00:08:27,714 --> 00:08:28,880 (laughs) 238 00:08:28,882 --> 00:08:30,581 I'm wondering the same thing myself. 239 00:08:30,583 --> 00:08:32,583 Nah, I'm just waiting here, 240 00:08:32,585 --> 00:08:34,217 hoping a friend shows up to meet me. 241 00:08:50,034 --> 00:08:52,102 (computer beeping) 242 00:08:52,104 --> 00:08:54,571 (keyboard and mouse clicking) 243 00:09:00,042 --> 00:09:01,643 (keyboard clicking) 244 00:09:01,645 --> 00:09:04,145 Is that...? 245 00:09:06,449 --> 00:09:07,449 (keyboard rapidly clicking) 246 00:09:07,451 --> 00:09:08,917 (sighs) 247 00:09:11,821 --> 00:09:13,822 (clicking continues) 248 00:09:21,230 --> 00:09:23,498 (keyboard and mouse rapidly clicking) 249 00:09:27,169 --> 00:09:29,471 (softly chuckles) 250 00:09:29,473 --> 00:09:30,972 (whispers): Got you. 251 00:09:36,704 --> 00:09:43,852 Downloaded from G2G.fm 252 00:10:34,074 --> 00:10:35,983 Is this your first time tailing someone? 253 00:10:36,009 --> 00:10:38,009 - Actually, yeah. - Yeah, it shows. 254 00:10:38,035 --> 00:10:39,934 Who are you? 255 00:10:39,936 --> 00:10:41,936 All that matters is who you are: Dale Barbara, 256 00:10:41,938 --> 00:10:44,939 born July 17, 1979; third in your class at Zenith High; 257 00:10:44,941 --> 00:10:46,807 joined the Army November 2005, 258 00:10:46,809 --> 00:10:49,010 captain, 5th Group, Special Forces... 259 00:10:51,514 --> 00:10:53,448 You got the wrong guy. 260 00:10:53,450 --> 00:10:55,183 You also just escaped from the dome. 261 00:10:55,185 --> 00:10:57,318 Man, I don't know what the hell you're talking about. 262 00:10:57,320 --> 00:10:58,452 If I know you were under there, 263 00:10:58,454 --> 00:11:00,754 you can be damn sure other people know, too. 264 00:11:00,756 --> 00:11:01,988 Like who? 265 00:11:01,990 --> 00:11:03,257 Your dad. 266 00:11:05,460 --> 00:11:07,894 What's he got to do with this? 267 00:11:07,896 --> 00:11:10,664 He doctored your e-mail to Julia. 268 00:11:10,666 --> 00:11:13,967 Told her to bring the egg when she took her leap of faith. 269 00:11:14,802 --> 00:11:17,103 Tell me who the hell you are. 270 00:11:17,105 --> 00:11:19,405 Look, would you ease up? 271 00:11:19,407 --> 00:11:20,606 I'm a friend. 272 00:11:20,608 --> 00:11:21,840 I don't have any. 273 00:11:21,842 --> 00:11:22,741 You need one. 274 00:11:22,743 --> 00:11:24,777 Well, it ain't gonna be you. 275 00:11:24,779 --> 00:11:28,847 Well, I'd think twice about heading back to that playground. 276 00:11:28,849 --> 00:11:31,317 There are eyes everywhere in this city. 277 00:11:31,319 --> 00:11:34,587 How do you know about that e-mail? 278 00:11:38,724 --> 00:11:40,692 Let me show you. 279 00:11:42,195 --> 00:11:43,562 Did you find a signal yet? 280 00:11:43,564 --> 00:11:45,230 No. 281 00:11:45,232 --> 00:11:47,433 But this is where you were when the e-mail came through? 282 00:11:47,434 --> 00:11:49,367 Yeah, right about here. 283 00:11:49,369 --> 00:11:51,603 Well, right about here or right here? 284 00:11:51,605 --> 00:11:53,538 You have to know exactly, Joe! 285 00:11:53,540 --> 00:11:55,472 Y-Yeah, right here. 286 00:11:56,341 --> 00:11:59,009 But... the signal's gone. 287 00:11:59,011 --> 00:12:00,110 I'm sorry. 288 00:12:00,112 --> 00:12:03,046 Yeah. Me, too. 289 00:12:03,048 --> 00:12:04,915 The man I love is dead. 290 00:12:04,941 --> 00:12:08,219 I watched him go over that cliff. And now I'm just supposed to believe 291 00:12:08,221 --> 00:12:10,787 - that he's somehow alive? - He said to take a leap of faith. 292 00:12:10,789 --> 00:12:13,724 That must mean it's safe for you to jump off that cliff. 293 00:12:13,726 --> 00:12:15,492 I don't even know that it's him. 294 00:12:15,494 --> 00:12:17,927 If it is, I'll do whatever he wants. 295 00:12:17,929 --> 00:12:19,429 You'd even take the egg? 296 00:12:19,431 --> 00:12:21,130 I'd jump in a second. 297 00:12:21,132 --> 00:12:23,165 I'd do anything to see my parents, 298 00:12:23,167 --> 00:12:25,167 let 'em know I'm okay. 299 00:12:25,169 --> 00:12:26,736 Tell 'em about Angie. 300 00:12:26,738 --> 00:12:28,404 Joe, we all want to get out of here. 301 00:12:28,406 --> 00:12:29,805 Just listen to Julia. 302 00:12:29,807 --> 00:12:31,241 We have to get an e-mail back. 303 00:12:31,243 --> 00:12:32,875 We have to make sure it's Barbie. 304 00:12:32,877 --> 00:12:34,244 There's no signal. 305 00:12:34,246 --> 00:12:36,646 (sighs) 306 00:12:39,816 --> 00:12:42,651 Maybe we can get him a note. 307 00:12:43,586 --> 00:12:45,687 If that cliff is really the way out of here, 308 00:12:45,689 --> 00:12:47,990 he will be waiting wherever it leads. 309 00:12:47,992 --> 00:12:49,291 Like a message in a bottle. 310 00:12:49,293 --> 00:12:50,392 With a question 311 00:12:50,394 --> 00:12:51,827 that only he can answer. 312 00:12:51,829 --> 00:12:54,563 So figure out what you want to say to him. 313 00:12:55,899 --> 00:12:58,134 Art room. Judy's having a seizure. 314 00:12:58,136 --> 00:13:00,335 She needs help. 315 00:13:21,923 --> 00:13:24,124 This is a police-only area. 316 00:13:24,126 --> 00:13:26,594 Whatever councilmen do, they do upstairs. 317 00:13:26,596 --> 00:13:28,729 I'm no longer a councilman. 318 00:13:28,731 --> 00:13:30,197 You're joking. 319 00:13:30,199 --> 00:13:33,567 If I was joking, one of us would be laughing. 320 00:13:33,569 --> 00:13:36,537 Isn't being sheriff a little low on the totem pole for you? 321 00:13:36,539 --> 00:13:39,472 Look, protection of this town 322 00:13:39,474 --> 00:13:42,009 has always been my first priority. 323 00:13:42,011 --> 00:13:44,978 Now that Barbie's gone, someone has to wear the star. 324 00:13:44,980 --> 00:13:47,080 I just, uh, 325 00:13:47,082 --> 00:13:48,615 hope I can live up to it. 326 00:13:48,617 --> 00:13:50,450 Still a politician at heart. 327 00:13:50,452 --> 00:13:52,419 No, I'm not. 328 00:13:52,421 --> 00:13:53,987 Things are different. 329 00:13:55,089 --> 00:13:57,024 The dome has revealed it has plans for me. 330 00:13:57,026 --> 00:13:58,258 So now you think 331 00:13:58,260 --> 00:13:59,759 the dome speaks to people? 332 00:13:59,761 --> 00:14:03,596 I'm sorry I didn't believe you when you said it, son. 333 00:14:03,598 --> 00:14:07,567 I-If I'd understood, you know, everything, 334 00:14:07,569 --> 00:14:09,235 maybe I could've even protected Angie. 335 00:14:09,237 --> 00:14:11,471 - Don't use her to sell me on this. - Look, I'm just saying, 336 00:14:11,473 --> 00:14:13,340 I have made mistakes. 337 00:14:13,342 --> 00:14:16,943 I should've put my trust in family first and foremost. 338 00:14:16,945 --> 00:14:18,778 I should've trusted you, son. 339 00:14:18,780 --> 00:14:21,180 REBECCA: Big Jim, you there? 340 00:14:21,182 --> 00:14:22,848 Yeah, Rebecca. What? 341 00:14:22,850 --> 00:14:24,115 Not sure exactly, 342 00:14:24,117 --> 00:14:26,218 but we got a problem at the Sweetbriar. 343 00:14:26,220 --> 00:14:27,653 Police need to see this. 344 00:14:27,655 --> 00:14:28,987 Okay, be right there. 345 00:14:29,823 --> 00:14:32,324 Why don't you hold down the fort 346 00:14:32,326 --> 00:14:34,360 while I go check this out. 347 00:14:34,362 --> 00:14:36,194 Why don't I come with you, 348 00:14:36,196 --> 00:14:38,664 show the department's new employee the ropes. 349 00:14:39,499 --> 00:14:41,833 After you. 350 00:14:47,806 --> 00:14:49,940 What can we do for you? 351 00:14:49,942 --> 00:14:51,642 What's going on, Rebecca? 352 00:14:51,644 --> 00:14:53,678 I went to check on the windmill, 353 00:14:53,680 --> 00:14:55,680 and someone had cut it down. 354 00:14:55,682 --> 00:14:58,015 I kept searching for it and... 355 00:14:58,017 --> 00:14:59,984 found it here. 356 00:14:59,986 --> 00:15:01,485 (sighs) 357 00:15:01,487 --> 00:15:03,319 Who the hell would destroy this thing? 358 00:15:03,321 --> 00:15:05,588 Especially after it saved us all from choking to death 359 00:15:05,590 --> 00:15:08,391 a few days ago. 360 00:15:09,393 --> 00:15:11,494 I guess someone's trying to send me a message. 361 00:15:11,496 --> 00:15:12,762 Not everything's about you, Dad. 362 00:15:12,764 --> 00:15:15,063 - Well, it's got to mean something. - (walkie chirps) 363 00:15:15,065 --> 00:15:17,666 - Hello, Police? - Uh, yeah, it's Junior. What's-what's going on? 364 00:15:17,668 --> 00:15:20,035 There's a fire at Maple and Thornton. We need help. 365 00:15:20,037 --> 00:15:21,737 Be there in a sec. 366 00:15:28,110 --> 00:15:29,778 - You in, Barbie? - Yeah, I'm in. 367 00:15:29,780 --> 00:15:32,614 And, hey, if this is a setup, you're gonna have 368 00:15:32,616 --> 00:15:34,949 a hell of a time picking up your teeth with broken fingers. 369 00:15:34,951 --> 00:15:36,150 I get it... you're tough. 370 00:15:36,152 --> 00:15:38,352 Just get to his computer and put in the jump drive. 371 00:15:40,790 --> 00:15:41,923 It's password-protected. 372 00:15:41,925 --> 00:15:44,692 Put in the jump drive. 373 00:15:48,830 --> 00:15:51,432 All right, house security makes their rounds every two minutes. 374 00:15:51,434 --> 00:15:53,166 How long is this gonna take? 375 00:15:55,570 --> 00:15:57,571 About that long. I take it 376 00:15:57,573 --> 00:15:58,539 you're not in gardening. 377 00:15:58,541 --> 00:15:59,773 Technically, I'm in computing. 378 00:15:59,775 --> 00:16:01,842 But don't worry. I fight 379 00:16:01,844 --> 00:16:03,577 the good fight. Now open a browser 380 00:16:03,579 --> 00:16:06,212 and go to HoundsofDiana.com. 381 00:16:08,515 --> 00:16:10,917 Haven't I seen that graffiti around town? 382 00:16:10,919 --> 00:16:13,386 Well, it's my Web site to tell the world it's being lied to 383 00:16:13,388 --> 00:16:15,188 about the dome. 384 00:16:15,889 --> 00:16:17,490 Okay, I'm there. 385 00:16:17,492 --> 00:16:19,792 - And you see that box up top? - Uh-huh. 386 00:16:19,794 --> 00:16:21,894 Type in the code "Dromas." 387 00:16:26,733 --> 00:16:28,368 Uh... 388 00:16:28,370 --> 00:16:30,569 I-I think I might've screwed something up. 389 00:16:30,571 --> 00:16:31,603 Nope. 390 00:16:31,605 --> 00:16:34,053 Go ahead and take the jump out. I'll take it from here. 391 00:16:37,310 --> 00:16:39,811 (keys clacking) 392 00:16:43,133 --> 00:16:45,617 Here's the real e-mail Your father sent her. 393 00:16:45,619 --> 00:16:48,320 "Julia, I love you. We'll see each other soon. 394 00:16:48,322 --> 00:16:50,621 "All it takes is a leap of faith. 395 00:16:50,623 --> 00:16:53,057 "So get the egg 396 00:16:53,059 --> 00:16:56,427 and bring it with you." 397 00:16:56,429 --> 00:16:57,895 Oh, my God. 398 00:16:57,921 --> 00:16:59,897 - He did change it. - Now do you believe me? 399 00:16:59,899 --> 00:17:01,599 What does my dad want with the egg? 400 00:17:01,601 --> 00:17:05,236 - Yeah, what is that thing? - I can't let Julia jump. 401 00:17:06,805 --> 00:17:07,805 What are you doing? 402 00:17:07,807 --> 00:17:09,007 It's not every day 403 00:17:09,009 --> 00:17:10,074 I get a backstage pass 404 00:17:10,076 --> 00:17:11,275 - like this. - No, no. That's it. 405 00:17:11,277 --> 00:17:12,776 I-I've got everything that I needed. 406 00:17:12,778 --> 00:17:15,078 - Relax, Barbie. - We're done. 407 00:17:15,080 --> 00:17:17,515 Get out of there. 408 00:17:20,251 --> 00:17:22,929 - What the hell? - DON: I could ask you the same thing. 409 00:17:22,955 --> 00:17:24,454 Hey, Dad. 410 00:17:24,456 --> 00:17:26,089 Stall him. 411 00:17:28,627 --> 00:17:31,104 Son, what are you doing in here? 412 00:17:31,130 --> 00:17:33,663 Nothing. I was just trying to check my e-mail, 413 00:17:33,665 --> 00:17:35,231 see if Julia replied, but... 414 00:17:35,233 --> 00:17:37,199 - I couldn't log in. - Well, 415 00:17:37,201 --> 00:17:38,200 she wouldn't have replied. 416 00:17:38,202 --> 00:17:39,602 Yeah, no, I know, with the... 417 00:17:39,604 --> 00:17:41,804 military firewall. But... 418 00:17:41,806 --> 00:17:43,907 I don't know, I was just hoping there was a chance. 419 00:17:43,909 --> 00:17:46,108 Aw, look at this. 420 00:17:46,110 --> 00:17:50,013 This photo. I love this photo of Mom. 421 00:17:50,015 --> 00:17:52,881 But where-where was this taken? 422 00:17:52,883 --> 00:17:54,215 At the lake house. 423 00:17:54,217 --> 00:17:56,828 - On our anniversary. - Right. 424 00:17:56,854 --> 00:17:59,655 Come on. Come on. 425 00:18:05,127 --> 00:18:06,494 Yeah, see? 426 00:18:06,496 --> 00:18:08,463 Like I said, 427 00:18:08,465 --> 00:18:10,832 wouldn't let me log in. 428 00:18:11,011 --> 00:18:14,536 I just wish there was a way I could get her another message. 429 00:18:14,538 --> 00:18:17,505 (sighs) Dale. 430 00:18:18,507 --> 00:18:20,975 I need you to come with me. 431 00:18:41,294 --> 00:18:44,263 I was stepping out to get some supplies for the diner 432 00:18:44,265 --> 00:18:45,997 and spotted the car wild with fire. 433 00:18:45,999 --> 00:18:47,566 Thank God you gave me this walkie. 434 00:18:47,568 --> 00:18:48,933 Yeah, you did a good job, Andrea. 435 00:18:48,935 --> 00:18:50,934 Thanks. We'll take it from here. 436 00:18:50,936 --> 00:18:53,003 REBECCA: People in this town are losing it. 437 00:18:53,005 --> 00:18:55,339 Or someone's on a vandalism spree. 438 00:18:55,341 --> 00:18:57,708 You're still not seeing the pattern? 439 00:18:57,710 --> 00:18:59,377 First they hit the windmill that I put up. 440 00:18:59,379 --> 00:19:00,811 Now under a sign for my dealership. 441 00:19:00,813 --> 00:19:03,648 They torch a car. 442 00:19:03,650 --> 00:19:05,583 A car that I sold. 443 00:19:05,585 --> 00:19:07,851 You've sold two-thirds of the cars in town. 444 00:19:07,853 --> 00:19:10,253 - It's not a coincidence, son. - Technically, two events 445 00:19:10,255 --> 00:19:12,589 are a coincidence. It takes three to make a pattern. 446 00:19:12,591 --> 00:19:14,872 Well, I'm not gonna wait till that's my head on a platter. 447 00:19:15,500 --> 00:19:17,685 This is the only lead we got. Follow it. 448 00:19:22,166 --> 00:19:24,167 I haven't been here in a while. 449 00:19:24,169 --> 00:19:26,369 The company's grown a lot. 450 00:19:30,207 --> 00:19:33,275 I haven't been entirely truthful with you. 451 00:19:33,277 --> 00:19:34,710 About? 452 00:19:34,712 --> 00:19:36,712 The message you had me send to Julia. 453 00:19:36,714 --> 00:19:39,081 It went to her but not through the military. 454 00:19:39,083 --> 00:19:41,350 It came from here. 455 00:19:41,352 --> 00:19:44,320 Aktaion Energy has other divisions. 456 00:19:44,322 --> 00:19:47,055 Satellite imaging, telecommunications. 457 00:19:47,057 --> 00:19:50,192 You're a government contractor. 458 00:19:50,194 --> 00:19:53,161 After the dome came down, 459 00:19:53,163 --> 00:19:56,131 we were hired to monitor radiation levels. 460 00:19:56,133 --> 00:19:57,799 But we were the first to discover a way 461 00:19:57,801 --> 00:20:00,135 to get a Wi-Fi signal into the dome. 462 00:20:00,137 --> 00:20:03,205 Which you then shared with your friends in the military. 463 00:20:03,207 --> 00:20:05,073 For a healthy profit. 464 00:20:05,075 --> 00:20:08,643 But we kept a backdoor as a way to be able to use it ourselves. 465 00:20:08,645 --> 00:20:10,445 - That can't be legal. - No, which is why 466 00:20:10,447 --> 00:20:12,680 it was a huge risk for us to send that message. 467 00:20:12,682 --> 00:20:15,182 And the one we're about to send. 468 00:20:21,189 --> 00:20:23,524 Oh. He's not here. 469 00:20:23,526 --> 00:20:25,926 Yes, I am, sir. 470 00:20:25,928 --> 00:20:28,724 Oh. Well, Hunter May, meet my son, Dale. 471 00:20:29,498 --> 00:20:31,030 How are you? 472 00:20:31,032 --> 00:20:32,299 Nice to meet you. 473 00:20:32,301 --> 00:20:34,401 - (clears throat) Uh, likewise. - Hunter, we need you 474 00:20:34,403 --> 00:20:37,170 to work your magic, send one more message into the dome. 475 00:20:37,172 --> 00:20:39,072 Dale will dictate it to you. 476 00:20:39,907 --> 00:20:42,208 All righty. 477 00:20:42,210 --> 00:20:44,177 (grunts) 478 00:20:44,179 --> 00:20:46,212 Well, fire when ready. 479 00:20:46,214 --> 00:20:48,382 (keys clacking) 480 00:21:01,061 --> 00:21:03,396 What did you decide to ask him? 481 00:21:03,398 --> 00:21:06,966 If he remembers who he caught going through his stuff at home 482 00:21:06,968 --> 00:21:07,967 a few days ago. 483 00:21:07,969 --> 00:21:09,769 That was me. 484 00:21:09,771 --> 00:21:12,138 And only the three of us know about it. 485 00:21:13,841 --> 00:21:15,608 Okay... 486 00:21:15,610 --> 00:21:17,210 Wrap your note around this. 487 00:21:17,212 --> 00:21:18,710 What is this? 488 00:21:18,712 --> 00:21:21,213 It's a paperweight Big Jim used to give out with every used car. 489 00:21:21,215 --> 00:21:23,849 My dad hated it almost as much as the lemon Jim sold him. 490 00:21:23,851 --> 00:21:25,550 It'll take your note straight through 491 00:21:25,552 --> 00:21:26,985 whatever the hell is down there, 492 00:21:26,987 --> 00:21:28,486 and it'll also prove to Barbie that it's actually 493 00:21:28,488 --> 00:21:30,689 from Chester's Mill. 494 00:21:31,291 --> 00:21:32,124 All right. 495 00:21:32,126 --> 00:21:33,591 Next stop... 496 00:21:33,593 --> 00:21:36,195 Barbie. 497 00:21:36,197 --> 00:21:37,762 Hopefully. 498 00:21:41,400 --> 00:21:44,101 (phone chimes) 499 00:21:45,270 --> 00:21:47,004 Wait, 500 00:21:47,006 --> 00:21:48,940 wait... the signal's back. 501 00:21:48,942 --> 00:21:50,741 Barbie sent you another e-mail. 502 00:21:53,678 --> 00:21:55,246 "Julia, hang in there. 503 00:21:55,248 --> 00:21:56,413 "Whenever you get scared, 504 00:21:56,415 --> 00:21:58,749 "just remember the first time we kissed 505 00:21:58,751 --> 00:21:59,951 "at the dome by 506 00:21:59,953 --> 00:22:03,221 "Joe's house, at sunset, the stars coming out. 507 00:22:03,223 --> 00:22:06,290 "I can't wait to hold you there again. 508 00:22:07,425 --> 00:22:10,794 Love, Your Stray." 509 00:22:10,796 --> 00:22:12,996 He's alive. 510 00:22:14,131 --> 00:22:16,132 Quick, let's write something back. 511 00:22:16,801 --> 00:22:18,569 The signal's lost. 512 00:22:18,571 --> 00:22:19,670 It doesn't matter... 513 00:22:19,672 --> 00:22:21,004 he's alive. 514 00:22:21,006 --> 00:22:22,138 So you're gonna jump? 515 00:22:22,140 --> 00:22:23,574 No. He doesn't want me to. 516 00:22:23,576 --> 00:22:25,308 He wants to meet face-to-face. 517 00:22:25,310 --> 00:22:26,343 How do you know that? 518 00:22:26,345 --> 00:22:27,344 He proved it was him 519 00:22:27,346 --> 00:22:28,679 by signing it "Your Stray." 520 00:22:28,681 --> 00:22:30,581 I called him that once. 521 00:22:30,583 --> 00:22:32,215 The thing about the first kiss? 522 00:22:32,217 --> 00:22:34,385 Wrong place, wrong time... 523 00:22:34,387 --> 00:22:35,753 wrong weather. 524 00:22:35,755 --> 00:22:38,054 "At the dome by Joe's house, 525 00:22:38,056 --> 00:22:40,457 at sunset, the stars coming out." 526 00:22:40,459 --> 00:22:42,125 Yeah, it was actually in the middle of town, 527 00:22:42,127 --> 00:22:44,261 late at night, in the pouring rain. 528 00:22:44,263 --> 00:22:47,063 Hmm. The dude does have some romance in him. 529 00:22:47,065 --> 00:22:49,432 But why be so mysterious? 530 00:22:49,434 --> 00:22:51,434 Maybe he has to be. Maybe wherever he is, 531 00:22:51,436 --> 00:22:52,502 someone's watching him. 532 00:22:52,504 --> 00:22:54,037 It's worth a shot going out there. 533 00:22:54,039 --> 00:22:55,772 I'm going alone. 534 00:22:55,774 --> 00:22:57,874 - But we want to see him. - And we should be with you. 535 00:22:57,876 --> 00:22:59,709 I know, but we don't know if it's safe. 536 00:22:59,711 --> 00:23:02,078 It's just something I need to do by myself. 537 00:23:06,884 --> 00:23:09,952 (softly groaning) I'm still not sure we should do this. 538 00:23:09,954 --> 00:23:12,722 Sam, I know it's a risk , 539 00:23:12,724 --> 00:23:14,256 but I have to find out 540 00:23:14,258 --> 00:23:16,559 if he knows a way back into Chester's Mill. 541 00:23:16,561 --> 00:23:18,728 Okay. 542 00:23:19,496 --> 00:23:21,564 But if he has a bad reaction, 543 00:23:21,566 --> 00:23:24,199 or I don't get the dosage exactly right... 544 00:23:24,201 --> 00:23:25,735 This is no way for anyone to live. 545 00:23:25,737 --> 00:23:27,869 (murmuring) 546 00:23:27,871 --> 00:23:30,104 But don't get a good lather with it 547 00:23:30,106 --> 00:23:32,974 if it's that dry, and it won't raise the beard. 548 00:23:32,976 --> 00:23:35,043 All right, pal. 549 00:23:35,045 --> 00:23:37,178 If the soap's dry 550 00:23:37,180 --> 00:23:38,713 and you-you won't get a lather 551 00:23:38,715 --> 00:23:42,317 and you raise that beard, you... It's not gonna... 552 00:23:42,319 --> 00:23:43,985 not gonna be clean. 553 00:23:43,987 --> 00:23:45,720 I'm gonna give you a little something to help you out. 554 00:23:45,722 --> 00:23:47,855 Mona don't want to use... 555 00:23:49,524 --> 00:23:51,225 Uh, Mona don't want to use... 556 00:23:51,227 --> 00:23:54,195 If you... 557 00:23:54,197 --> 00:23:56,597 Ow. 558 00:23:56,599 --> 00:23:59,200 That hurt. 559 00:24:08,509 --> 00:24:10,043 Now what? 560 00:24:10,045 --> 00:24:11,711 Now we wait. 561 00:24:13,348 --> 00:24:15,915 (sighs) 562 00:24:27,527 --> 00:24:29,295 Dude, this is getting old. 563 00:24:29,297 --> 00:24:31,763 - Why didn't you say you worked for my dad? - Yo, baby steps. 564 00:24:31,765 --> 00:24:34,300 You're wound kind of tight. (grunts) 565 00:24:36,703 --> 00:24:39,505 - Did he know you found me earlier? - No. That's between us. 566 00:24:39,507 --> 00:24:41,673 I swear. 567 00:24:43,276 --> 00:24:44,743 How long you worked here? 568 00:24:44,745 --> 00:24:46,812 Ever since they caught me sneaking into their server 569 00:24:46,814 --> 00:24:49,581 two years ago, finding out stuff they didn't want anyone to know. 570 00:24:49,583 --> 00:24:50,681 So they co-opted you. 571 00:24:50,683 --> 00:24:52,450 It was that or get tossed to the feds. 572 00:24:52,452 --> 00:24:54,386 So now I'm on the payroll, securing their system 573 00:24:54,388 --> 00:24:56,388 against people like me. Hey, 574 00:24:56,390 --> 00:24:57,622 since we're opening up, 575 00:24:57,624 --> 00:24:59,724 how the hell did you get out of that dome? 576 00:24:59,726 --> 00:25:02,060 And you never answered my question... why is your old man 577 00:25:02,062 --> 00:25:04,129 - obsessed with that egg? - Hey, shh. 578 00:25:04,131 --> 00:25:05,663 You talk way too much. 579 00:25:05,665 --> 00:25:07,965 You say you're my friend, right? 580 00:25:07,967 --> 00:25:09,367 - Yeah, man. - Yeah. 581 00:25:09,369 --> 00:25:11,602 Well, now you're gonna get a chance to prove that. 582 00:25:11,604 --> 00:25:13,071 You're gonna get me to the dome. 583 00:25:13,073 --> 00:25:14,772 The place where the National Guard 584 00:25:14,774 --> 00:25:16,508 - shoots trespassers on sight? - Yeah. 585 00:25:16,510 --> 00:25:18,776 And you're gonna do it or the military's gonna find out 586 00:25:18,778 --> 00:25:21,612 that you've been breaking through their firewall. 587 00:25:23,081 --> 00:25:24,749 Barbie, certain things are more difficult to accomplish 588 00:25:24,751 --> 00:25:27,785 - than others. - Like my dad said, work your magic. 589 00:25:30,923 --> 00:25:32,557 So, what... you're just gonna hole up here 590 00:25:32,559 --> 00:25:34,291 till we catch whoever did this? 591 00:25:34,293 --> 00:25:36,093 No. I'm not lying low for anyone. 592 00:25:36,095 --> 00:25:37,728 So, who do you think could be mad at you? 593 00:25:37,730 --> 00:25:39,864 - This could take a while. - Well... 594 00:25:39,866 --> 00:25:41,998 not gonna lie to you. 595 00:25:42,000 --> 00:25:44,501 Some people in this town aren't my biggest fans. 596 00:25:46,072 --> 00:25:49,005 - Well, there's Roger Lopez. - Mm-hmm. 597 00:25:49,007 --> 00:25:50,607 When the windmill went up, he was 598 00:25:50,609 --> 00:25:52,642 not happy that I wouldn't let him run the show. 599 00:25:52,644 --> 00:25:54,478 There's Tom Tilden, 600 00:25:54,480 --> 00:25:57,647 pissed 'cause we used his pigs for the flu virus. 601 00:25:57,649 --> 00:26:00,493 Eyeballed me pretty hard at Barbie's memorial. 602 00:26:00,519 --> 00:26:03,119 And there's Phil Bushey. 603 00:26:03,121 --> 00:26:06,823 Who's lying in the clinic with a gunshot wound to his chest. 604 00:26:06,825 --> 00:26:09,092 More likely it's Terry Donahue. 605 00:26:10,094 --> 00:26:12,295 Or his brother Al. 606 00:26:12,297 --> 00:26:14,564 Neither one of them ever really liked me. 607 00:26:16,500 --> 00:26:20,303 And there's, uh, there's Larry McCall. 608 00:26:20,305 --> 00:26:23,206 Yeah. Right before the dome came down, he was, uh, 609 00:26:23,208 --> 00:26:25,407 really in my face about repo-ing his car. 610 00:26:26,710 --> 00:26:28,477 That can't be everyone. 611 00:26:28,479 --> 00:26:31,080 - Well, it's a start. - Great. 612 00:26:31,082 --> 00:26:33,482 You talk to those people 613 00:26:33,484 --> 00:26:34,984 and we'll talk to these. 614 00:27:01,153 --> 00:27:03,355 Hey. 615 00:27:05,279 --> 00:27:07,247 Just crazier by the day, huh? 616 00:27:07,249 --> 00:27:09,449 Identification. 617 00:27:18,126 --> 00:27:19,359 Michael Bryant. 618 00:27:19,361 --> 00:27:21,695 Aktaion radiation specialist. 619 00:27:23,531 --> 00:27:25,064 That's me. 620 00:27:25,066 --> 00:27:26,265 Thumb scan. 621 00:27:29,771 --> 00:27:31,938 Right. 622 00:27:39,946 --> 00:27:41,947 Now you're clear. 623 00:27:42,848 --> 00:27:45,316 Thank you. 624 00:27:47,286 --> 00:27:48,920 Be safe, sir. 625 00:27:52,558 --> 00:27:54,726 Will do. 626 00:28:06,571 --> 00:28:08,405 Excuse me. 627 00:28:08,407 --> 00:28:09,973 How far is it to the dome? 628 00:28:09,975 --> 00:28:11,775 16 klicks. 629 00:28:11,777 --> 00:28:13,110 But a civilian like you needs an escort 630 00:28:13,112 --> 00:28:14,712 - to go anywhere. - Yeah, of course. 631 00:28:14,714 --> 00:28:16,646 What-What unit are you guys with? 632 00:28:17,615 --> 00:28:19,783 Stick to your science. 633 00:28:28,258 --> 00:28:30,993 (truck engine starts) 634 00:28:55,931 --> 00:28:58,032 Pauline. 635 00:28:58,034 --> 00:29:00,668 Did the Rapture come? 636 00:29:03,572 --> 00:29:05,539 This is Heaven, huh? 637 00:29:05,541 --> 00:29:07,041 No, Lyle. (soft laugh) 638 00:29:07,043 --> 00:29:09,710 You're not dead. You're alive. 639 00:29:10,879 --> 00:29:13,414 My God, how'd you get in Chester's Mill? 640 00:29:13,416 --> 00:29:15,949 We're not there. We're in Zenith. 641 00:29:15,951 --> 00:29:17,804 You got out of the dome two days ago. 642 00:29:17,830 --> 00:29:19,563 And Sam got here yesterday. 643 00:29:20,580 --> 00:29:21,847 Oh. 644 00:29:21,873 --> 00:29:23,273 Nice seeing you, too. 645 00:29:25,327 --> 00:29:28,896 Oh. I... I dreamed I was falling. 646 00:29:28,898 --> 00:29:30,731 Just falling and falling. 647 00:29:31,933 --> 00:29:33,200 Feel like my head cracked. 648 00:29:33,202 --> 00:29:35,402 That's what you get when you jump off a cliff, 649 00:29:35,404 --> 00:29:36,937 thinking it'd bring the Rapture. 650 00:29:37,517 --> 00:29:38,916 How did I survive? 651 00:29:38,918 --> 00:29:39,917 W-Where am I? 652 00:29:39,919 --> 00:29:40,952 You're in a hospital. 653 00:29:40,954 --> 00:29:41,886 You haven't been yourself 654 00:29:41,888 --> 00:29:43,054 - the last few days. - A hospital? 655 00:29:43,056 --> 00:29:45,524 - Uh-uh. No. - Okay, 656 00:29:45,526 --> 00:29:46,791 Lyle, Lyle, Lyle, calm down. 657 00:29:46,793 --> 00:29:47,859 - Lyle. - I can't be here. 658 00:29:47,861 --> 00:29:48,926 - Somewhere we can take him? - Yeah, yeah. 659 00:29:48,928 --> 00:29:50,394 I got to go. Yeah, let's go. 660 00:29:50,396 --> 00:29:52,596 (siren wails, stops) 661 00:30:08,380 --> 00:30:11,048 Sorry to be so dramatic. 662 00:30:11,050 --> 00:30:13,750 Saw you driving by, wanted to check in. 663 00:30:13,752 --> 00:30:16,452 Sorry to hear about Barbie. How you dealing? 664 00:30:16,454 --> 00:30:18,621 I'm dealing. 665 00:30:19,234 --> 00:30:21,234 Wanted to give you this. 666 00:30:21,260 --> 00:30:23,794 It's, uh, part of my new safety initiative. 667 00:30:23,796 --> 00:30:25,162 You sheriff now? 668 00:30:25,164 --> 00:30:27,097 Yeah, I sure am. 669 00:30:27,099 --> 00:30:28,865 Busy first day, too. 670 00:30:28,867 --> 00:30:30,166 Where you headed? 671 00:30:30,168 --> 00:30:31,434 Joe's house. 672 00:30:31,436 --> 00:30:33,636 Wasn't that destroyed? 673 00:30:33,638 --> 00:30:37,173 Yeah, he thinks there might be some food we can salvage. 674 00:30:37,175 --> 00:30:39,975 And I had to get out of the house. 675 00:30:39,977 --> 00:30:41,143 Mm. 676 00:30:41,145 --> 00:30:43,379 Well, be careful up there in all that mess. 677 00:30:45,816 --> 00:30:48,418 Thanks for the kind words. 678 00:31:16,439 --> 00:31:19,108 (jet flies overhead) 679 00:31:31,059 --> 00:31:33,160 Okay, I hate this. 680 00:31:33,162 --> 00:31:35,262 Yeah, me too. We're the ones who got the e-mail. 681 00:31:35,264 --> 00:31:36,529 Yeah, and found the signal first. 682 00:31:36,531 --> 00:31:37,865 Well, this is different. 683 00:31:37,867 --> 00:31:39,099 How? 684 00:31:39,101 --> 00:31:41,068 - It's about Barbie. - He's our friend, too. 685 00:31:41,070 --> 00:31:42,136 I met him before anyone. 686 00:31:42,138 --> 00:31:45,438 Well, it's about Barbie and Julia. 687 00:31:45,440 --> 00:31:46,840 Oh. Yeah. 688 00:31:46,842 --> 00:31:50,276 By the way, who knew Barbie was so mushy? 689 00:31:50,278 --> 00:31:51,377 That e-mail he sent her... 690 00:31:51,379 --> 00:31:53,646 It's called being romantic. 691 00:31:53,648 --> 00:31:54,814 Boys just don't get it. 692 00:31:54,816 --> 00:31:56,415 Oh, right, I'm talking to two girls 693 00:31:56,417 --> 00:31:57,716 who probably loved The Notebook. 694 00:31:57,718 --> 00:31:58,751 What's The Notebook? 695 00:31:58,753 --> 00:32:00,186 Oh, my God. 696 00:32:00,188 --> 00:32:01,520 Here we go. 697 00:32:01,522 --> 00:32:04,490 That e-mail that Barbie sent Julia was in code to get her 698 00:32:04,492 --> 00:32:07,193 to come to the outside of the dome by your house. 699 00:32:07,195 --> 00:32:08,360 Yeah. So? 700 00:32:08,362 --> 00:32:10,729 So, someone must have been watching his every move. 701 00:32:10,731 --> 00:32:12,164 Yeah, exactly. 702 00:32:12,166 --> 00:32:14,065 Is he even gonna be able to get back? 703 00:32:14,067 --> 00:32:16,468 He'll have to travel past the military's perimeter, 704 00:32:16,470 --> 00:32:19,237 and then travel who knows how far to the dome wall. 705 00:32:19,239 --> 00:32:20,872 There's a lot of room for error. 706 00:32:20,874 --> 00:32:23,175 I just wish there was something we could do. 707 00:32:23,177 --> 00:32:25,277 I hate feeling so useless. 708 00:32:26,780 --> 00:32:29,414 Feeling better? 709 00:32:29,416 --> 00:32:30,748 Mm-hmm. Yeah. 710 00:32:30,750 --> 00:32:32,283 Yeah, I think, uh-huh. 711 00:32:32,285 --> 00:32:33,851 Thank you. You, too. 712 00:32:33,853 --> 00:32:36,654 Well, now you're back, which means I'm out of here. 713 00:32:36,656 --> 00:32:37,922 What? No, you can't leave. 714 00:32:37,924 --> 00:32:39,624 I kept my end of the bargain. 715 00:32:39,626 --> 00:32:40,825 I still need your help. 716 00:32:40,827 --> 00:32:42,393 The three of us need to go to Chester's Mill. 717 00:32:42,395 --> 00:32:43,894 What the hell for? 718 00:32:43,896 --> 00:32:45,596 No, no. Pauline, it's terrible there. 719 00:32:45,598 --> 00:32:47,665 I have to get my son out. 720 00:32:47,667 --> 00:32:49,733 And I think there are answers there for us. 721 00:32:49,735 --> 00:32:51,000 Answers to what? 722 00:32:51,002 --> 00:32:53,403 To what's been going on for the last 25 years. 723 00:32:53,405 --> 00:32:55,238 The dome is connected to what happened 724 00:32:55,240 --> 00:32:56,973 - that night with Melanie. - You don't know if 725 00:32:56,975 --> 00:32:58,975 that's true. She came back from the dead, 726 00:32:58,977 --> 00:33:00,377 for God's sake. 727 00:33:00,379 --> 00:33:03,012 And we may be the only hope of getting people out. 728 00:33:03,014 --> 00:33:05,982 When you came back, you were mumbling "Melanie" 729 00:33:05,984 --> 00:33:07,183 over and over again. 730 00:33:07,185 --> 00:33:09,918 And then you started saying, "It's in the cards." 731 00:33:09,920 --> 00:33:12,621 Why? 732 00:33:15,325 --> 00:33:17,326 I don't know. 733 00:33:17,328 --> 00:33:18,728 SAM: Well, great. 734 00:33:18,730 --> 00:33:20,730 Then all of this was for nothing. 735 00:33:20,732 --> 00:33:22,498 No, it's not for nothing. 736 00:33:22,500 --> 00:33:25,000 It means something. "It's in the cards"" 737 00:33:25,002 --> 00:33:27,001 Yeah. No. The cards. 738 00:33:27,003 --> 00:33:28,436 I had the cards. 739 00:33:28,438 --> 00:33:31,939 When I went over the cliff, I had the postcards with me. 740 00:33:33,942 --> 00:33:35,943 Tom Tilden. 741 00:33:35,945 --> 00:33:37,612 Junior Rennie. 742 00:33:37,614 --> 00:33:39,146 Next time you see your dad, 743 00:33:39,148 --> 00:33:41,315 you tell him to go to hell for me. 744 00:33:41,317 --> 00:33:42,450 You seem angry. 745 00:33:42,452 --> 00:33:43,951 Hell, yes. Almost every pig 746 00:33:43,953 --> 00:33:46,152 I got is dead, thanks to Big Jim and her. 747 00:33:46,154 --> 00:33:48,422 We didn't infect them with the flu. 748 00:33:48,424 --> 00:33:49,790 No. 749 00:33:49,792 --> 00:33:51,091 But you two want to kill everyone. 750 00:33:51,093 --> 00:33:52,993 And then word gets out that me and my pigs are responsible. 751 00:33:52,995 --> 00:33:54,294 People hate my guts now. 752 00:33:54,296 --> 00:33:56,196 Where were you today, Tom? 753 00:33:56,198 --> 00:33:58,632 - None of your damn business. - No, actually, it is. 754 00:33:59,701 --> 00:34:02,202 You want to know where I've been? 755 00:34:02,204 --> 00:34:04,604 At sunup, I was at Toot Danver's place, 756 00:34:04,606 --> 00:34:06,606 delivering incubators I don't need anymore. 757 00:34:06,608 --> 00:34:08,441 By 10:00, I was at the Cullin farm, 758 00:34:08,443 --> 00:34:11,477 trading my mother's heirloom quilts for food to feed my kids. 759 00:34:11,479 --> 00:34:12,678 REBECCA: And all these people 760 00:34:12,680 --> 00:34:13,979 will confirm you were there? 761 00:34:13,981 --> 00:34:15,080 Why wouldn't they? 762 00:34:15,082 --> 00:34:16,649 Now I'm pawning this generator 763 00:34:16,651 --> 00:34:19,952 off on Burt Bailey for whatever he'll give me for it. 764 00:34:19,954 --> 00:34:23,088 You know, I used to admire your old man. 765 00:34:23,090 --> 00:34:25,457 Now I wouldn't spit on him if he was on fire. 766 00:34:25,459 --> 00:34:27,258 (quietly): Okay. 767 00:34:27,260 --> 00:34:29,294 You want to go check out his alibis? 768 00:34:29,296 --> 00:34:30,529 Yeah, we'd probably better, 769 00:34:30,531 --> 00:34:32,597 though I have a feeling he didn't do it. 770 00:34:32,599 --> 00:34:36,000 - Still, lot of hate for Big Jim in everyone we've talked to. - Yeah. 771 00:34:36,002 --> 00:34:37,736 We'd better check on him. 772 00:34:37,738 --> 00:34:38,937 Dad, it's me. 773 00:34:38,939 --> 00:34:41,907 Are you there? You have any luck? 774 00:34:41,909 --> 00:34:44,708 Not yet, Junior. It's gonna take a while. 775 00:34:44,710 --> 00:34:46,644 (grunts) 776 00:34:47,249 --> 00:34:49,747 Dad, where are you? 777 00:34:51,124 --> 00:34:53,691 Dad, answer me! 778 00:34:59,951 --> 00:35:02,886 Where are you? 779 00:35:06,686 --> 00:35:08,687 Is this your doing? 780 00:35:08,689 --> 00:35:12,224 You cut us off from the rest of the world, 781 00:35:12,226 --> 00:35:16,461 turn us against each other. 782 00:35:16,463 --> 00:35:19,273 Now you trick me into believing that Barbie is coming back? 783 00:35:19,299 --> 00:35:21,799 Is that what you're doing? 784 00:35:24,630 --> 00:35:27,111 - Phil, what are you...? - Doing here? 785 00:35:27,467 --> 00:35:30,067 Let's just say I'm not supposed to be out of the clinic. 786 00:35:30,069 --> 00:35:33,673 And I'm guessing that this is against doctor's wishes, too. 787 00:35:35,341 --> 00:35:37,942 Hmm. Oh, no. 788 00:35:38,413 --> 00:35:41,247 You won't be needing that anymore. 789 00:35:41,249 --> 00:35:42,916 That what this is about? 790 00:35:42,918 --> 00:35:45,085 Your not being Sheriff anymore? 791 00:35:45,087 --> 00:35:47,224 'Cause it was Julia and Barbie that fired you, not me. 792 00:35:47,264 --> 00:35:49,597 Oh, come on, everybody knows that nothing happens 793 00:35:49,599 --> 00:35:52,200 in Chester's Mill without the hidden hand of Big Jim Rennie. 794 00:35:52,202 --> 00:35:55,302 If that were true, my hand would be hidden in your chest, 795 00:35:55,304 --> 00:35:56,604 ripping your damn heart out. 796 00:35:56,606 --> 00:35:57,872 You got me to do the dirty work 797 00:35:57,874 --> 00:35:59,540 for your plan to burn up the people's food. 798 00:35:59,542 --> 00:36:02,009 I was by your side, Jim. 799 00:36:02,011 --> 00:36:04,011 And I took a bullet for you. 800 00:36:04,013 --> 00:36:07,448 I almost died because I trusted you. 801 00:36:07,450 --> 00:36:09,250 Well, I got the same problem, Phil. 802 00:36:09,252 --> 00:36:12,920 Putting my trust in the wrong people. 803 00:36:12,922 --> 00:36:16,323 Luckily, today... 804 00:36:16,325 --> 00:36:18,792 I found someone I could. 805 00:36:22,691 --> 00:36:25,026 (Phil grunting) 806 00:36:25,067 --> 00:36:26,432 Key's in the back pocket! Okay. 807 00:36:26,434 --> 00:36:27,700 - Okay. - Come on. 808 00:36:28,702 --> 00:36:29,870 (sighs) 809 00:36:30,604 --> 00:36:31,905 (Rebecca and Phil grunting) 810 00:36:31,907 --> 00:36:33,173 (Big Jim grunting) 811 00:36:33,175 --> 00:36:36,143 (Phil grunts) 812 00:36:36,370 --> 00:36:38,444 Come on. Get it. 813 00:36:39,713 --> 00:36:40,980 (Junior gasps) 814 00:36:42,583 --> 00:36:43,683 (sighs) 815 00:36:43,685 --> 00:36:45,785 Hey! 816 00:36:45,787 --> 00:36:47,553 (grunting) 817 00:36:47,555 --> 00:36:48,821 (Big Jim sighs) 818 00:36:51,759 --> 00:36:54,505 - You okay? - Yeah. (sighs) 819 00:36:56,897 --> 00:36:58,931 Guess we can work together now. 820 00:36:58,933 --> 00:37:00,966 - (sniffles) - I guess we can. 821 00:37:00,968 --> 00:37:02,601 Give me the keys. 822 00:37:02,603 --> 00:37:05,137 Take the lady home, I'll take care of Phil. 823 00:37:05,139 --> 00:37:07,940 - You sure? - Good job. 824 00:37:09,676 --> 00:37:11,877 (sighs) 825 00:37:14,714 --> 00:37:16,782 Come on, Phil. 826 00:37:16,784 --> 00:37:18,918 Get up. 827 00:37:18,920 --> 00:37:21,053 Get in there. 828 00:37:30,262 --> 00:37:32,664 We're never getting out of here alive. 829 00:37:35,167 --> 00:37:37,669 Yeah, we all got problems. 830 00:37:41,173 --> 00:37:43,342 These are the events that Pauline foresaw 831 00:37:43,344 --> 00:37:45,643 in the order that I got them. 832 00:37:46,630 --> 00:37:49,323 Yeah. Yeah, but this isn't the order in which they happened. 833 00:37:49,646 --> 00:37:51,646 First the dome came down. 834 00:37:52,781 --> 00:37:54,381 Then the missile strike. 835 00:37:55,717 --> 00:37:57,484 Then came the red rain. 836 00:38:07,261 --> 00:38:10,063 And the Obelisk. 837 00:38:10,065 --> 00:38:11,898 Yeah, but that's here in Zenith. 838 00:38:13,534 --> 00:38:15,702 And this is the last card I got. 839 00:38:15,704 --> 00:38:17,203 So, these postcards don't really 840 00:38:17,205 --> 00:38:18,138 tell us anything we don't know. 841 00:38:18,140 --> 00:38:20,439 There's nothing that comes next. 842 00:38:20,441 --> 00:38:21,675 Wait, wait, wait. 843 00:38:21,677 --> 00:38:23,843 The Obelisk wasn't the last postcard that I drew. 844 00:38:23,845 --> 00:38:26,045 There was one more, but the dome came down 845 00:38:26,047 --> 00:38:28,346 before I could send it. 846 00:38:30,183 --> 00:38:33,385 Red door. 847 00:38:33,606 --> 00:38:35,306 Why'd you draw this, Pauline? 848 00:38:35,332 --> 00:38:37,041 I don't know... 849 00:38:37,043 --> 00:38:40,278 but we'd better find it. 850 00:39:07,271 --> 00:39:09,472 (crickets chirping) 851 00:39:15,445 --> 00:39:18,847 (panting) 852 00:39:23,119 --> 00:39:26,721 ♪ 853 00:39:34,796 --> 00:39:38,132 (helicopter blades whirring) 854 00:39:52,848 --> 00:39:53,948 Get away from him! 855 00:39:53,950 --> 00:39:55,082 Take your hands... 856 00:39:55,084 --> 00:39:56,083 Don't jump! 857 00:39:56,085 --> 00:39:56,850 Off of him! 858 00:39:56,852 --> 00:39:58,018 Leave him alone! 859 00:39:58,020 --> 00:39:59,552 Barbie! 860 00:39:59,554 --> 00:40:00,720 Don't jump! 861 00:40:00,722 --> 00:40:01,654 (sighs) 862 00:40:01,656 --> 00:40:03,256 (Barbie grunts) 863 00:40:03,258 --> 00:40:06,293 Barbie! 864 00:40:06,295 --> 00:40:08,061 (panting) 865 00:40:08,063 --> 00:40:10,630 Barbie! 866 00:40:11,990 --> 00:40:18,982 For more new Episodes go to G2G.fm 59557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.