Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,069 --> 00:00:03,810
NARRATOR:
Two weeks ago,
2
00:00:03,971 --> 00:00:06,383
an invisible dome
crashed down on Chester's Mill,
3
00:00:06,540 --> 00:00:08,486
cutting us off
from the rest of the world.
4
00:00:08,642 --> 00:00:10,986
Why the dome is here
or what mysteries lie ahead,
5
00:00:11,144 --> 00:00:14,557
we still don't know.
Every day, it tests our limits,Ripped By mstoll
6
00:00:14,715 --> 00:00:17,321
bringing out the best
and the worst in us.
7
00:00:19,019 --> 00:00:21,192
Some say
we'll be stuck here forever.
8
00:00:21,989 --> 00:00:25,732
But we will never stop fighting
to find a way out.
9
00:00:26,260 --> 00:00:28,262
Do you think this is where Lyle
disappeared to?
10
00:00:28,428 --> 00:00:29,839
It's a tunnel.
11
00:00:29,997 --> 00:00:33,274
James, I expect you know
that I'm alive.
12
00:00:33,433 --> 00:00:35,106
Your mother told you to trust Lyle?
13
00:00:35,269 --> 00:00:37,875
- You mean before she died?
- Two days ago, she sent me an e-mail.
14
00:00:38,038 --> 00:00:39,779
She's alive.
She's out there somewhere.
15
00:00:39,940 --> 00:00:41,283
I saw that in my dream.
16
00:00:41,441 --> 00:00:44,718
I've seen it too.
It's in my hometown, Zenith.
17
00:00:44,878 --> 00:00:46,289
That's the same town that I'm from.
18
00:00:46,446 --> 00:00:49,120
You keep saying you're on my side,
but it seems like you turned on me.
19
00:00:49,283 --> 00:00:51,923
You killed a 19-year-old girl
that your nephew loved.
20
00:00:52,085 --> 00:00:56,556
I had to. Everything Pauline
put in her journal has come true.
21
00:00:56,723 --> 00:01:00,034
It says in here that if those
four kids die, the dome comes down.
22
00:01:00,193 --> 00:01:01,570
You're not gonna touch those kids.
23
00:01:01,728 --> 00:01:02,968
Sam!
24
00:01:09,469 --> 00:01:10,880
Hey.
25
00:01:11,405 --> 00:01:13,078
Bad dream?
26
00:01:15,876 --> 00:01:17,446
Sam jumping off the cliff.
27
00:01:19,813 --> 00:01:21,554
You couldn't stop him.
28
00:01:21,715 --> 00:01:25,219
It's what he said before he jumped.
29
00:01:29,957 --> 00:01:31,959
That he admitted to killing Angie?
30
00:01:32,125 --> 00:01:35,629
- He said a lot of things.
- He's crazy.
31
00:01:35,796 --> 00:01:40,575
I mean, he thought his dead sisters
drawings of Angie and the hands
32
00:01:40,734 --> 00:01:42,941
were some kind of message.
33
00:01:43,103 --> 00:01:44,980
If he killed them,
the dome would come down.
34
00:01:45,772 --> 00:01:46,944
You need to get some sleep.
35
00:01:49,242 --> 00:01:50,915
I don't think I can.
36
00:01:51,078 --> 00:01:54,287
Well, in the morning, we're gonna have
to tell Junior and Joe.
37
00:02:07,527 --> 00:02:08,699
Oh.
38
00:02:09,796 --> 00:02:10,968
Good morning.
39
00:02:11,765 --> 00:02:12,835
Um...
40
00:02:13,500 --> 00:02:14,877
I guess I fell asleep.
41
00:02:16,603 --> 00:02:20,278
- It's okay. You were tired.
- Aren't you?
42
00:02:20,440 --> 00:02:23,683
Knowing Lyle's out there
wanting to kill us kept me awake.
43
00:02:24,378 --> 00:02:27,120
You stayed up to keep us safe?
44
00:02:27,280 --> 00:02:28,486
It wasn't hard.
45
00:02:28,649 --> 00:02:30,458
Not with Joe snoring
like an elephant in heat.
46
00:02:30,617 --> 00:02:33,063
MELANIE: Ha, ha.
- I heard that.
47
00:02:34,187 --> 00:02:35,962
Did the egg do anything else
last night?
48
00:02:36,123 --> 00:02:39,127
Not since it showed us the obelisk
from Zenith.
49
00:02:39,660 --> 00:02:41,162
Which is so weird.
50
00:02:42,195 --> 00:02:45,074
Why would it show us something
from my hometown?
51
00:02:45,232 --> 00:02:47,906
Well, your hometown
is Barbie's hometown.
52
00:02:49,036 --> 00:02:50,140
That has to mean something.
53
00:02:50,303 --> 00:02:51,714
[CAR DOOR OPENS
& JUNIOR SHUSHES]
54
00:02:51,872 --> 00:02:53,681
Someone's coming.
55
00:02:59,880 --> 00:03:01,257
Whoa.
56
00:03:01,815 --> 00:03:03,158
Friendlies.
57
00:03:03,750 --> 00:03:04,990
Barbie.
58
00:03:05,352 --> 00:03:07,491
You made it out of the cave-in,
and you're all right.
59
00:03:08,855 --> 00:03:10,232
You found the egg.
60
00:03:10,390 --> 00:03:12,768
In the lake,
where you said it would be.
61
00:03:12,926 --> 00:03:15,099
When we were all together,
it floated to the surface.
62
00:03:15,729 --> 00:03:18,835
Like it needed to be with us.
63
00:03:18,999 --> 00:03:21,536
- You have to keep it safe.
- I will.
64
00:03:24,705 --> 00:03:27,914
- We have to talk about Sam.
- Why?
65
00:03:28,675 --> 00:03:30,450
Is my uncle okay?
66
00:03:31,178 --> 00:03:32,282
He's dead, Junior.
67
00:03:33,080 --> 00:03:34,616
What?
68
00:03:34,781 --> 00:03:36,021
What happened?
69
00:03:36,183 --> 00:03:39,357
Yesterday when you went
into the tunnels with Sam to find Lyle,
70
00:03:39,519 --> 00:03:42,966
it was because we thought
Lyle killed Angie,
71
00:03:43,123 --> 00:03:44,898
except he didn't.
72
00:03:45,058 --> 00:03:46,696
Sam did.
73
00:03:47,694 --> 00:03:49,071
No, you're lying.
74
00:03:49,229 --> 00:03:52,938
I saw the scratches
that she left on him.
75
00:03:53,100 --> 00:03:55,979
And once I knew, he jumped off
of a cliff at the end of the tunnel.
76
00:03:56,136 --> 00:03:58,377
No. No, that's not true.
77
00:03:58,538 --> 00:04:00,779
- I'm sorry, Junior.
- I'm just supposed to believe you?
78
00:04:01,808 --> 00:04:03,947
You don't know my uncle.
79
00:04:08,882 --> 00:04:10,657
You going after him too?
80
00:04:10,817 --> 00:04:12,819
No. We need to get Sam's body.
81
00:04:12,986 --> 00:04:14,294
The only real evidence we have
82
00:04:14,454 --> 00:04:16,127
are those scratches
that Angie left on him.
83
00:04:16,289 --> 00:04:20,999
And until Junior
and the whole town sees that,
84
00:04:21,161 --> 00:04:23,402
we're not gonna put this behind us.
85
00:04:32,906 --> 00:04:35,648
JIM: Looks like you lived
to see another day.
86
00:04:36,576 --> 00:04:37,987
Jim.
87
00:04:40,080 --> 00:04:43,687
You gonna tell me what you're doing,
or you're gonna keep me guessing?
88
00:04:46,186 --> 00:04:47,597
Come on, Barbie.
89
00:04:47,754 --> 00:04:49,597
You know I'm gonna find out
one way or another.
90
00:04:49,756 --> 00:04:52,464
Look, the whole reason I got into
trouble in the first place yesterday
91
00:04:52,626 --> 00:04:54,833
is that I wasn't fully equipped
to explore the tunnels.
92
00:04:54,995 --> 00:04:57,134
Figured I'd go back,
93
00:04:57,297 --> 00:05:00,210
do it right, I'd see what I see.
94
00:05:02,102 --> 00:05:03,843
You gonna tell me what you find?
95
00:05:05,438 --> 00:05:08,510
Oh, yeah.
Yeah, you'll be the first to know.
96
00:05:25,158 --> 00:05:28,469
JULIA: Where did it go?
- It disappears in the darkness.
97
00:05:28,628 --> 00:05:30,972
It's the same thing
that happened to Sam.
98
00:05:31,131 --> 00:05:33,975
I didn't hear it land.
How is that possible?
99
00:05:34,467 --> 00:05:36,743
Same way the dome's possible.
100
00:05:37,804 --> 00:05:40,751
Got any ideas to help us understand
where that cliff might lead to?
101
00:05:40,907 --> 00:05:42,818
REBECCA:
No, I don't understand it.
102
00:05:42,976 --> 00:05:45,354
This laser pointer never reaches
the far side,
103
00:05:45,512 --> 00:05:48,391
and even stranger,
my compass is spinning.
104
00:05:48,548 --> 00:05:50,687
It says we're facing every direction
at once.
105
00:05:52,552 --> 00:05:54,031
I don't like this.
106
00:05:54,187 --> 00:05:57,828
Me neither,
but you saw Junior's reaction.
107
00:05:57,991 --> 00:05:59,664
He's not gonna believe
that Sam killed Angie
108
00:05:59,826 --> 00:06:01,100
till he sees that body himself.
109
00:06:01,862 --> 00:06:03,933
Scratches and all.
110
00:06:04,097 --> 00:06:06,441
- Promise me you'll be careful.
- Of course I will.
111
00:06:18,912 --> 00:06:20,414
All right.
112
00:06:21,281 --> 00:06:23,227
Be right back.
113
00:06:36,396 --> 00:06:37,534
What do you see?
114
00:06:40,600 --> 00:06:41,908
I see a whole lot of dark.
115
00:06:42,068 --> 00:06:44,605
Describe the rockface.
Any vegetation?
116
00:06:44,771 --> 00:06:46,546
BARBIE:
Nope.
117
00:06:47,974 --> 00:06:50,079
It's dead as a doornail.
118
00:06:51,311 --> 00:06:54,087
I've gotta be 20 feet down by now.
119
00:06:54,714 --> 00:06:57,126
Can you see the bottom?
120
00:06:57,550 --> 00:06:59,120
BARBIE:
No.
121
00:06:59,819 --> 00:07:04,825
But the darkness,
I think I'm getting closer to it.
122
00:07:05,392 --> 00:07:06,427
[BARBIE YELLS]
123
00:07:06,593 --> 00:07:08,595
Whoa, whoa! Hey!
You guys messing with the rope?
124
00:07:08,762 --> 00:07:10,070
No, we didn't touch it.
125
00:07:10,497 --> 00:07:12,602
Okay, well,
something just pulled me.
126
00:07:13,166 --> 00:07:14,304
Barbie, come up.
127
00:07:14,467 --> 00:07:16,413
[YELLS]
128
00:07:16,569 --> 00:07:18,742
Oh, my God.
The anchor's coming loose.
129
00:07:18,905 --> 00:07:20,407
Barbie!
130
00:07:21,942 --> 00:07:23,649
[BARBIE YELLS & JULIA GRUNTS]
131
00:07:23,810 --> 00:07:24,914
- Julia, hold on.
- Hey!
132
00:07:25,078 --> 00:07:26,421
Barbie!
133
00:07:26,846 --> 00:07:28,848
[ALL GRUNTING]
134
00:07:30,083 --> 00:07:31,926
- Rebecca!
REBECCA: Yes, I am trying.
135
00:07:32,085 --> 00:07:33,189
JULIA:
Rebecca!
136
00:07:36,323 --> 00:07:39,270
Barbie, I've got the rope!
You need to climb!
137
00:07:39,426 --> 00:07:41,372
Julia, let go!
138
00:07:43,830 --> 00:07:46,276
Julia! Julia, let go of the rope!
139
00:07:46,666 --> 00:07:50,170
- The hell I will.
- Julia, I can't hold it.
140
00:07:51,604 --> 00:07:54,016
If we don't let go, we'll go over too.
141
00:07:54,174 --> 00:07:55,209
Julia!
142
00:07:59,612 --> 00:08:02,889
Barbie, don't you dare. I got you.
143
00:08:03,049 --> 00:08:05,393
- I love you, Julia.
- I can pull you up.
144
00:08:09,456 --> 00:08:12,369
No!
145
00:08:25,638 --> 00:08:27,811
Barbie, can you hear me?
146
00:08:28,808 --> 00:08:31,152
Barbie, say something!
147
00:08:31,978 --> 00:08:33,321
- Julia...
- Barbie?
148
00:08:33,480 --> 00:08:34,754
Julia.
149
00:08:34,914 --> 00:08:37,827
Barbie, say something, damn you!
150
00:08:39,319 --> 00:08:41,265
Barbie!
151
00:08:42,088 --> 00:08:44,034
- Come on. Come on.
- Say something!
152
00:08:48,161 --> 00:08:50,163
[JULIA SOBBING]
153
00:08:54,734 --> 00:08:57,237
- Do you think he did it?
- Sam?
154
00:08:57,737 --> 00:09:00,581
You knew my uncle
back when you were
155
00:09:00,740 --> 00:09:03,084
alive before.
156
00:09:03,743 --> 00:09:05,279
Do you think he's capable
of murder?
157
00:09:06,613 --> 00:09:11,062
The Sam I used to know
was sweet and kind
158
00:09:12,118 --> 00:09:14,291
and always smiling.
159
00:09:14,454 --> 00:09:16,764
But now I don't know.
160
00:09:19,292 --> 00:09:21,602
There's something so much darker
in him.
161
00:09:25,432 --> 00:09:26,740
What do you think?
162
00:09:27,200 --> 00:09:29,111
I trusted him.
163
00:09:29,936 --> 00:09:32,917
How could my own uncle
murder Angie?
164
00:09:36,810 --> 00:09:38,790
Did I hear you right?
165
00:09:41,047 --> 00:09:43,550
Sam murdered Angie?
166
00:09:44,551 --> 00:09:46,462
Who told you this?
167
00:09:47,787 --> 00:09:50,063
Barbie. He found out
when they were down in the tunnels,
168
00:09:50,223 --> 00:09:52,635
and then Sam killed himself.
169
00:09:52,792 --> 00:09:55,068
So Barbie told you.
170
00:09:59,299 --> 00:10:01,074
I'm sorry, son.
171
00:10:01,768 --> 00:10:03,304
Are you?
172
00:10:04,604 --> 00:10:06,345
I'll be downstairs.
173
00:10:13,813 --> 00:10:16,453
I know this is tough to hear, son.
174
00:10:18,084 --> 00:10:20,428
But your uncle was always...
175
00:10:21,354 --> 00:10:23,027
He was off.
176
00:10:24,023 --> 00:10:25,764
It's why we didn't get along.
177
00:10:28,761 --> 00:10:32,299
The truth is,
he was never as strong as you and I.
178
00:10:32,465 --> 00:10:34,376
And this town needs strength.
It needs us.
179
00:10:34,534 --> 00:10:36,445
Right now I don't care
what the town needs.
180
00:10:36,603 --> 00:10:39,174
Well, you need to.
Now more than ever.
181
00:10:41,274 --> 00:10:44,517
We're special, Junior.
182
00:10:45,645 --> 00:10:48,717
The dome chose me,
and you're my son.
183
00:10:48,882 --> 00:10:50,987
No, no, no. I'm not--
I'm done listening to this.
184
00:10:51,151 --> 00:10:55,156
Junior, Junior.
Junior, please listen to me.
185
00:10:56,356 --> 00:10:59,735
Why do you always
have to make everything about you?
186
00:11:06,499 --> 00:11:08,706
JOE:
Angie loved this.
187
00:11:15,141 --> 00:11:16,643
I know.
188
00:11:16,809 --> 00:11:19,016
She's never coming back.
189
00:11:23,149 --> 00:11:24,389
And you're at peace with it?
190
00:11:25,151 --> 00:11:27,324
I'll never be at peace with it.
191
00:11:28,154 --> 00:11:30,361
But I have to accept it.
192
00:11:32,592 --> 00:11:36,734
You're staring into that thing
like it's a crystal ball or something.
193
00:11:37,664 --> 00:11:39,200
It's got me thinking about the dome.
194
00:11:39,999 --> 00:11:42,206
Something isn't adding up.
195
00:11:46,940 --> 00:11:50,183
Does anything add up anymore?
196
00:11:50,343 --> 00:11:52,880
There was never a tunnel
down there.
197
00:11:53,913 --> 00:11:55,051
Now there is.
198
00:11:57,417 --> 00:11:59,124
What's your point, Joe?
199
00:12:00,787 --> 00:12:02,596
My point is,
200
00:12:03,690 --> 00:12:05,567
where did it come from?
201
00:12:07,527 --> 00:12:09,370
Why is it here?
202
00:12:10,463 --> 00:12:13,876
- We should go back in there.
- I am sorry, okay?
203
00:12:14,033 --> 00:12:17,446
But we called for him.
There wasn't any answer.
204
00:12:20,406 --> 00:12:23,387
There's just no way
he could survive a fall like that.
205
00:12:28,214 --> 00:12:30,251
Okay, come on.
Why don't you lie down, huh?
206
00:12:30,416 --> 00:12:31,793
There's a couch in my shop room.
207
00:12:36,923 --> 00:12:39,426
Rebecca, no one can know.
208
00:12:40,059 --> 00:12:41,470
What?
209
00:12:41,928 --> 00:12:43,498
Just until I can tell them.
210
00:12:44,897 --> 00:12:46,638
I just need to figure it out first.
211
00:12:49,502 --> 00:12:50,810
You're worried about Big Jim.
212
00:12:51,237 --> 00:12:53,410
Without Barbie,
there's no telling what he'll do.
213
00:12:53,573 --> 00:12:56,986
I'll follow your lead, okay?
Now come On.
214
00:12:57,143 --> 00:12:58,417
[DOOR CLOSES]
215
00:12:59,345 --> 00:13:00,824
JIM:
There you are.
216
00:13:01,748 --> 00:13:03,853
Why didn't you tell me?
217
00:13:04,017 --> 00:13:05,860
Tell you what?
218
00:13:06,019 --> 00:13:07,760
About Sam.
219
00:13:08,521 --> 00:13:10,967
I had to hear it from Junior.
He was devastated.
220
00:13:11,124 --> 00:13:12,603
What do you want, Jim?
221
00:13:13,693 --> 00:13:15,297
Well, I wanna talk to Barbie.
Where is he?
222
00:13:15,461 --> 00:13:17,498
- He's--
- Bringing up Sam's body.
223
00:13:17,664 --> 00:13:21,441
- Well, I'll give him a hand.
- Um, the tunnel's not safe.
224
00:13:21,601 --> 00:13:26,016
- Could collapse at any moment.
- Rebecca made me come up too.
225
00:13:27,940 --> 00:13:29,317
What's wrong, Julia? Are you upset?
226
00:13:30,376 --> 00:13:33,983
No. No, it's just the dust.
Like she said, it's bad down there.
227
00:13:36,382 --> 00:13:39,625
And only Barbie is equipped
to get through it.
228
00:13:39,786 --> 00:13:41,163
JULIA:
He, uh, wanted to ask
229
00:13:41,321 --> 00:13:43,460
if maybe you would go down
to the police station.
230
00:13:43,856 --> 00:13:45,529
In case any calls came in.
231
00:13:46,125 --> 00:13:49,334
Of course.
Anything I can do to be of service.
232
00:13:56,135 --> 00:13:58,137
[CHILDREN CHATTERING
AND LAUGHING]
233
00:14:03,309 --> 00:14:05,255
[DOGS BARKING]
234
00:14:10,183 --> 00:14:11,685
[GASPS]
235
00:14:16,489 --> 00:14:18,332
[GASPS]
236
00:14:20,093 --> 00:14:21,265
[GROANS]
237
00:14:43,883 --> 00:14:47,558
WOMAN:
Fantastic. Good, okay. Got it? Ready?
238
00:15:08,574 --> 00:15:10,576
[CROWD CHATTERING]
239
00:15:35,234 --> 00:15:36,838
WOMAN:
Whoa.
240
00:16:40,466 --> 00:16:41,672
[woman sass]
241
00:16:49,642 --> 00:16:51,417
Can I help you?
242
00:16:51,577 --> 00:16:55,184
- I'm looking for Pauline Verdreaux.
- And you are?
243
00:16:55,348 --> 00:16:57,589
Her brother. Sam Verdreaux.
244
00:16:58,017 --> 00:17:00,691
- I'll get someone to take you up.
- Take me up?
245
00:17:01,354 --> 00:17:03,732
Your sister is in the locked ward.
246
00:17:05,324 --> 00:17:07,827
Yes. I need an escort.
247
00:17:09,362 --> 00:17:10,705
Barbie's gone?
248
00:17:11,430 --> 00:17:12,841
Does that mean he's dead?
249
00:17:15,568 --> 00:17:17,514
Oh, my God.
250
00:17:17,670 --> 00:17:19,513
What happened?
251
00:17:19,672 --> 00:17:22,380
- He cut the rope on purpose.
- But why?
252
00:17:24,110 --> 00:17:26,454
To save Rebecca and me
from going over the cliff.
253
00:17:26,612 --> 00:17:28,455
I don't believe it, Julia.
254
00:17:30,683 --> 00:17:32,720
The dome wouldn't let anything
happen to Barbie.
255
00:17:33,185 --> 00:17:35,756
It went crazy
when Big Jim tried to hang him, right?
256
00:17:35,922 --> 00:17:38,300
And now a tunnel appears
that wasn't here three weeks ago?
257
00:17:38,457 --> 00:17:40,869
What do you mean,
it wasn't there three weeks ago?
258
00:17:41,027 --> 00:17:43,974
I've lived in Chester's Mill
my entire life.
259
00:17:44,130 --> 00:17:48,044
The basement underneath the school
has always just been a basement.
260
00:17:49,068 --> 00:17:50,308
And then a tunnel appears?
261
00:17:53,039 --> 00:17:55,246
What if the dome dug it?
262
00:17:55,408 --> 00:17:58,048
And that tunnel and that cliff
and Barbie going down there
263
00:17:58,210 --> 00:18:00,486
was all part of the dome's plan?
264
00:18:00,646 --> 00:18:02,592
A plan for what?
265
00:18:02,748 --> 00:18:04,386
I don't know.
266
00:18:04,550 --> 00:18:06,587
But we can find out.
267
00:18:06,752 --> 00:18:08,322
If we go over that cliff ourselves.
268
00:18:08,955 --> 00:18:12,061
- I would never let you do that.
- I don't mean us.
269
00:18:12,224 --> 00:18:14,431
Then what do you mean?
270
00:18:14,594 --> 00:18:16,335
I was president
of the school Robotics Club,
271
00:18:16,495 --> 00:18:17,565
and we made stuff
272
00:18:17,730 --> 00:18:21,268
that might help us find exactly
whats at the bottom of that cliff.
273
00:18:22,234 --> 00:18:23,304
Okay.
274
00:18:23,469 --> 00:18:26,313
Okay, meet me at the locker
in a half hour.
275
00:18:26,739 --> 00:18:28,582
I'll be right back.
276
00:18:31,444 --> 00:18:33,446
[ALARM RINGING]
277
00:18:36,282 --> 00:18:38,125
Has my sister been here long?
278
00:18:38,284 --> 00:18:42,426
Place like this,
time don't exactly mean much.
279
00:18:44,590 --> 00:18:46,263
She's in there.
280
00:18:52,531 --> 00:18:54,533
- Thanks.
ORDERLY: Yeah.
281
00:19:12,451 --> 00:19:14,522
Let me remind you teo
that this is your vision.
282
00:19:14,687 --> 00:19:17,167
This is the--
283
00:19:19,792 --> 00:19:21,703
Oh, my God.
284
00:19:22,628 --> 00:19:24,039
Sam.
285
00:19:24,630 --> 00:19:25,665
Hi, sis.
286
00:19:25,831 --> 00:19:27,037
Oh.
287
00:19:34,140 --> 00:19:37,314
But you were inside the dome.
288
00:19:37,476 --> 00:19:39,888
- Did it come down?
- No.
289
00:19:41,247 --> 00:19:42,817
How did you get out?
290
00:19:42,982 --> 00:19:45,155
I'm still trying
to figure that out myself.
291
00:19:45,317 --> 00:19:47,388
And Junior? Did he get out?
ls he all right?
292
00:19:47,553 --> 00:19:49,692
He's still in Chester's Mill.
293
00:19:49,855 --> 00:19:52,096
He knows you're alive.
He got your message.
294
00:19:52,591 --> 00:19:54,730
Oh, we have so much to talk about.
295
00:20:07,907 --> 00:20:09,887
JIM: Don't bother with that.
- Ah!
296
00:20:10,676 --> 00:20:13,088
You know how nosy
neighbors can be.
297
00:20:13,612 --> 00:20:18,288
And what we have to discuss
is no ones business but our own.
298
00:20:18,451 --> 00:20:21,227
Jim, what are you doing in here?
299
00:20:21,387 --> 00:20:23,230
You know, I...
300
00:20:26,025 --> 00:20:29,973
I blame myself in part for this.
301
00:20:32,465 --> 00:20:34,240
I trusted you.
302
00:20:34,400 --> 00:20:37,438
- I never should've.
- What are you talking about?
303
00:20:37,603 --> 00:20:41,050
You made a huge mistake
crossing me.
304
00:20:43,776 --> 00:20:46,052
Did I never mention
305
00:20:47,246 --> 00:20:52,457
that the dome saved me
from death at those gallows?
306
00:20:52,618 --> 00:20:55,064
It redeemed me.
307
00:20:56,722 --> 00:21:00,260
It chose me to do what it wants.
308
00:21:00,793 --> 00:21:04,002
And yet you couldn't see that,
could you?
309
00:21:05,397 --> 00:21:07,308
Otherwise,
310
00:21:08,901 --> 00:21:11,814
you wouldn't have lied to me.
311
00:21:11,971 --> 00:21:15,612
- I didn't lie to you.
- Yes, you did.
312
00:21:15,775 --> 00:21:17,777
[GASPS]
313
00:21:19,678 --> 00:21:21,521
Jim, you're scaring me.
314
00:21:22,081 --> 00:21:23,617
Well, maybe you should be scared.
315
00:21:24,316 --> 00:21:26,626
I don't know
what you're talking about.
316
00:21:27,987 --> 00:21:30,467
I waited outside that school.
317
00:21:31,524 --> 00:21:35,802
I saw you leave, but Barbie?
He never left.
318
00:21:38,030 --> 00:21:40,374
So where is he?
319
00:21:41,433 --> 00:21:45,973
And do not lie to me again.
320
00:21:48,107 --> 00:21:49,780
Ever.
321
00:21:53,779 --> 00:21:55,315
Barbie...
322
00:21:57,550 --> 00:21:58,620
Barbie's dead.
323
00:22:01,620 --> 00:22:02,826
[SIGHS]
324
00:22:52,605 --> 00:22:54,050
Welcome home, Barbie.
325
00:23:04,216 --> 00:23:05,695
RICK:
Been worried about you, Barbie.
326
00:23:05,851 --> 00:23:07,592
We've been staking out
your apartment.
327
00:23:07,753 --> 00:23:09,391
Where you been hiding
the last three weeks?
328
00:23:09,555 --> 00:23:11,057
Rick.
329
00:23:11,223 --> 00:23:14,693
You promised you were gonna go
run a few errands for Maxine,
330
00:23:14,860 --> 00:23:16,601
then be back to do a job for me.
331
00:23:16,762 --> 00:23:18,400
Got sidetracked.
332
00:23:18,564 --> 00:23:20,407
You knew what we were gonna clear
for that info
333
00:23:20,566 --> 00:23:22,603
on Aktaion Energy's R & D.
334
00:23:23,702 --> 00:23:26,273
It would've made us all rich.
335
00:23:26,438 --> 00:23:28,315
Well, you, anyway.
336
00:23:28,474 --> 00:23:31,284
But then you just up and vanished.
337
00:23:31,443 --> 00:23:33,389
Would you believe me
338
00:23:33,545 --> 00:23:35,491
if I told you I was stuck
under the dome?
339
00:23:35,648 --> 00:23:37,650
[THUGS CHUCKLE]
340
00:23:38,150 --> 00:23:40,152
[BARBIE GRUNTING]
341
00:23:42,221 --> 00:23:45,498
You're gonna go do the Aktaion job
you said you would.
342
00:23:46,325 --> 00:23:50,330
- At half the price.
- And if I say no?
343
00:23:51,130 --> 00:23:53,132
[BARBIE GRUNTING]
344
00:23:59,238 --> 00:24:02,276
You won't have enough teeth
to form the word.
345
00:24:02,841 --> 00:24:05,617
No! Okay! Okay.
346
00:24:07,446 --> 00:24:10,086
Just give me a day to get organized,
all right?
347
00:24:10,249 --> 00:24:11,353
I just got back.
348
00:24:12,117 --> 00:24:13,255
You'll go now.
349
00:24:16,155 --> 00:24:18,658
I still can't believe you got out.
350
00:24:18,824 --> 00:24:20,963
- That makes two of us.
- How?
351
00:24:21,126 --> 00:24:23,629
We found these tunnels
underneath the school.
352
00:24:23,796 --> 00:24:25,935
At the end of them there was a cliff.
353
00:24:28,100 --> 00:24:29,443
And I went over.
354
00:24:29,601 --> 00:24:31,137
- You jumped on purpose?
- No.
355
00:24:31,303 --> 00:24:34,443
It was dark. I fell.
356
00:24:35,874 --> 00:24:39,447
Anyway, all that matters
is that I'm here.
357
00:24:39,611 --> 00:24:41,352
I found you.
358
00:24:42,281 --> 00:24:45,626
How come you didn't tell me that
you were gonna fake your own death?
359
00:24:45,784 --> 00:24:47,286
Don't you trust me?
360
00:24:47,453 --> 00:24:50,297
Of course I trust you.
361
00:24:50,456 --> 00:24:53,300
I didn't tell you
because I don't trust myself.
362
00:24:53,459 --> 00:24:54,802
I don't understand.
363
00:24:54,960 --> 00:24:59,067
I knew the dome was coming down,
even if Big Jim said I was crazy.
364
00:24:59,231 --> 00:25:01,233
But you're not crazy.
365
00:25:01,633 --> 00:25:04,409
- The dome did come down.
- Yeah.
366
00:25:04,570 --> 00:25:06,914
And I just thought
if I left Chester's Mill
367
00:25:07,072 --> 00:25:08,312
that the dome would follow me.
368
00:25:08,474 --> 00:25:10,147
And I was afraid
to tell you about my plan
369
00:25:10,309 --> 00:25:12,983
because then you'd prevent me
from leaving.
370
00:25:13,512 --> 00:25:14,923
Right.
371
00:25:17,850 --> 00:25:21,491
- I'm sorry I ever doubted you.
- Any sane person would.
372
00:25:21,653 --> 00:25:24,156
Guess it's no shock
Lyle believed me.
373
00:25:24,323 --> 00:25:26,894
Is that why you asked him for help?
374
00:25:27,659 --> 00:25:31,539
I sent him postcards over the years.
375
00:25:31,697 --> 00:25:33,233
I know it was wrong
to use him that way,
376
00:25:33,399 --> 00:25:35,504
but I needed to stay in contact
with someone,
377
00:25:35,667 --> 00:25:38,170
and I knew he wouldn't tell anyone.
378
00:25:39,004 --> 00:25:41,746
I did all this to save the town.
379
00:25:41,907 --> 00:25:45,184
You, my son...
380
00:25:45,344 --> 00:25:49,690
And I was wrong,
and now James is stuck in there.
381
00:25:50,516 --> 00:25:54,191
I guess anything is possible
if you and Lyle could get out.
382
00:25:54,353 --> 00:25:55,730
What?
383
00:25:55,888 --> 00:25:57,390
Have you seen Lyle?
384
00:25:58,190 --> 00:26:00,192
Yes, I've seen him.
385
00:26:00,359 --> 00:26:02,066
He's here.
386
00:26:05,464 --> 00:26:07,808
- How about now?
JULIA: Hold on one sec.
387
00:26:07,966 --> 00:26:09,468
You see anything?
388
00:26:09,635 --> 00:26:13,276
JULIA: Yeah, we've got picture,
and it's recording.
389
00:26:13,439 --> 00:26:16,545
In just a second, it'll be showing us
whatever's at the bottom of that cliff.
390
00:26:17,476 --> 00:26:19,922
Julia, are you sure you wanna look?
391
00:26:20,079 --> 00:26:22,582
I wanna see whatever's down there.
392
00:26:22,781 --> 00:26:25,057
- No matter what.
- Here we go.
393
00:26:25,217 --> 00:26:27,219
[ROBOT WHIRRING]
394
00:26:41,900 --> 00:26:43,004
It's just passing 20 feet.
395
00:26:44,103 --> 00:26:49,075
Looks like just rocks. Nothing else.
396
00:26:52,778 --> 00:26:55,622
- Hey, we're losing picture.
- We shouldn't be.
397
00:26:55,781 --> 00:26:58,591
- Joe, what's happening?
- I don't know.
398
00:27:02,254 --> 00:27:05,360
- Better pull it back, Joe. Pull it back.
- I'm trying. It won't come back up.
399
00:27:05,524 --> 00:27:08,130
- You said you knew how to fly it.
- I do.
400
00:27:09,428 --> 00:27:12,136
Damn it. We've lost the signal.
401
00:27:23,542 --> 00:27:26,113
I'm sorry, Julia.
402
00:27:30,649 --> 00:27:31,992
It's my own fault.
403
00:27:33,051 --> 00:27:36,897
When you guys started talking
about tunnels, I just really wanted to--
404
00:27:40,225 --> 00:27:42,205
I really wanted to believe
there was a chance.
405
00:27:42,895 --> 00:27:44,636
We all did.
406
00:27:49,968 --> 00:27:51,538
Um, guys?
407
00:27:52,638 --> 00:27:53,844
You need to see this.
408
00:27:55,707 --> 00:27:57,744
I thought I saw something
in that last bright flash
409
00:27:57,910 --> 00:27:59,548
and rewound the video.
410
00:27:59,711 --> 00:28:02,487
And it was a bright flash. So what?
411
00:28:02,981 --> 00:28:05,552
Unless you see it frame by frame.
412
00:28:10,856 --> 00:28:12,358
Right there.
413
00:28:16,762 --> 00:28:19,743
- That looks like a slide.
- No, I think it's a playground.
414
00:28:19,898 --> 00:28:21,673
- Where?
- I don't know.
415
00:28:22,734 --> 00:28:26,341
Oh, my God. The obelisk.
416
00:28:55,701 --> 00:28:57,078
This is really the place?
417
00:28:57,236 --> 00:29:00,308
The owner of Aktaion Energy
lives here, so shut your mouth
418
00:29:00,472 --> 00:29:02,713
and watch our 6.
419
00:29:06,912 --> 00:29:07,947
[ALARM BLARING]
420
00:29:08,113 --> 00:29:09,490
What the hell?
421
00:29:14,720 --> 00:29:16,757
You double-crossing son of a bitch.
422
00:29:17,222 --> 00:29:19,293
- Put down your weapon.
- Hey, hey. Easy, easy.
423
00:29:19,458 --> 00:29:21,734
All right? I can explain all this.
424
00:29:26,298 --> 00:29:27,777
Dale?
425
00:29:28,166 --> 00:29:29,839
Is that you?
426
00:29:34,940 --> 00:29:36,783
Oh, my God, it is you.
427
00:29:37,576 --> 00:29:39,419
Hi, Dad.
428
00:29:44,316 --> 00:29:45,818
Drink?
429
00:29:48,253 --> 00:29:50,756
- I'll have a beer if you got one.
- Hmm.
430
00:29:57,029 --> 00:29:58,838
How long's it been?
431
00:30:01,266 --> 00:30:03,268
- Two years?
- Two and a half.
432
00:30:03,435 --> 00:30:06,109
Either way, entirely too long.
433
00:30:11,209 --> 00:30:13,450
- Please, sit.
- No.
434
00:30:13,612 --> 00:30:14,989
I'll stand.
435
00:30:15,147 --> 00:30:17,127
[CHUCKLES]
436
00:30:17,616 --> 00:30:20,825
Is it weird that I've missed
your stubbornness?
437
00:30:21,353 --> 00:30:23,731
Reminds me of your mother.
438
00:30:27,025 --> 00:30:30,006
I'm happy to hear
I remind anyone of her.
439
00:30:31,797 --> 00:30:34,403
So you're gonna tell me
why you hit the panic code
440
00:30:34,566 --> 00:30:38,412
and then took down the man
that you were with?
441
00:30:38,570 --> 00:30:40,208
It doesn't matter. He's in cuffs.
442
00:30:40,372 --> 00:30:44,149
I don't suppose you're gonna tell me
how you got those wounds either.
443
00:30:47,379 --> 00:30:50,826
I assume that you haven't come here
to patch things up.
444
00:30:51,817 --> 00:30:53,262
You want something from me.
445
00:30:57,022 --> 00:30:58,695
A favor.
446
00:31:02,494 --> 00:31:03,734
LYLE:
Melanie.
447
00:31:04,663 --> 00:31:06,006
- Melanie.
- That's all he says,
448
00:31:06,164 --> 00:31:07,837
over and over again.
449
00:31:07,999 --> 00:31:10,536
The police found him in the middle
of town looking at the obelisk.
450
00:31:10,702 --> 00:31:12,943
LYLE: Melanie.
- And they brought him here.
451
00:31:15,874 --> 00:31:17,410
Melanie.
452
00:31:18,343 --> 00:31:20,448
- Melanie.
- Lyle?
453
00:31:20,612 --> 00:31:22,114
Melanie.
454
00:31:23,115 --> 00:31:24,924
Melanie.
455
00:31:25,083 --> 00:31:26,721
Lyle, can you hear me?
456
00:31:28,687 --> 00:31:31,361
- Lyle?
- Melanie!
457
00:31:33,125 --> 00:31:34,934
He didn't recognize me either.
458
00:31:35,093 --> 00:31:37,573
That's all he does.
Eat, sleep and say "Melanie."
459
00:31:39,698 --> 00:31:41,644
And no one knows
he was inside the dome?
460
00:31:42,134 --> 00:31:43,272
LYLE:
Melanie.
461
00:31:43,435 --> 00:31:45,881
No one even knows his name.
He didn't have a wallet.
462
00:31:46,037 --> 00:31:49,541
Something must have happened
to him when he went off that cliff.
463
00:31:50,609 --> 00:31:54,216
- But you're okay.
- That's true.
464
00:31:54,379 --> 00:31:56,256
LYLE:
Melanie?
465
00:32:00,152 --> 00:32:02,291
Melanie.
466
00:32:02,721 --> 00:32:07,227
There's only one Melanie
that I can think of
467
00:32:07,392 --> 00:32:08,735
he would be talking about.
468
00:32:08,894 --> 00:32:11,602
There's no way
he's talking about her, right?
469
00:32:11,763 --> 00:32:12,798
Our Melanie?
470
00:32:13,732 --> 00:32:15,939
It was so long ago.
471
00:32:16,401 --> 00:32:18,745
There's something you should knew.
472
00:32:20,105 --> 00:32:21,345
Melanie's alive.
473
00:32:23,241 --> 00:32:25,016
She came back from the dead.
474
00:32:29,314 --> 00:32:30,850
I need you to get me into the dome.
475
00:32:40,425 --> 00:32:41,995
You want me to get you
to the dome?
476
00:32:42,461 --> 00:32:44,668
I need to get a message to somebody
on the inside.
477
00:32:44,830 --> 00:32:46,275
- Who?
- It doesn't matter.
478
00:32:46,431 --> 00:32:48,502
Obviously it does,
or you wouldn't be here.
479
00:32:48,667 --> 00:32:50,169
Dad, trust me.
480
00:32:50,335 --> 00:32:52,440
I wouldn't be asking you this
if it wasn't important.
481
00:32:52,604 --> 00:32:54,777
Dale, the dome coming down
482
00:32:54,940 --> 00:33:00,185
is arguably the most significant event
in history.
483
00:33:00,345 --> 00:33:01,824
The whole world is watching.
484
00:33:01,980 --> 00:33:05,826
The National Guard has established
a ten-mile no-go zone
485
00:33:05,984 --> 00:33:07,463
around the perimeter.
486
00:33:07,619 --> 00:33:10,293
And the other half of that
is a bombed-out wasteland.
487
00:33:10,455 --> 00:33:12,560
Yeah,
but you've pulled strings before.
488
00:33:12,724 --> 00:33:14,499
But not like this.
489
00:33:14,659 --> 00:33:16,468
I can't go to my friends in D.C.
490
00:33:16,628 --> 00:33:19,632
I mean, it's just not gonna work out.
They're gonna think that I'm a fool.
491
00:33:20,131 --> 00:33:21,542
So this is about business?
492
00:33:22,501 --> 00:33:25,311
- Don't start.
- No, you have not changed a damn bit.
493
00:33:25,470 --> 00:33:29,179
Everything I've done in business
has been for our family.
494
00:33:29,341 --> 00:33:31,048
But you could never have seen that.
495
00:33:31,209 --> 00:33:33,485
If you did, you wouldn't have run off
and joined the army.
496
00:33:33,645 --> 00:33:35,488
I wouldn't have had to pull strings
497
00:33:35,647 --> 00:33:37,388
to bring you home
from your deployment early.
498
00:33:37,549 --> 00:33:40,496
- I never asked you to do that.
- No.
499
00:33:42,687 --> 00:33:43,825
But your mother did.
500
00:33:55,600 --> 00:33:57,705
You think it was a coincidence
501
00:33:59,204 --> 00:34:02,708
that she got sick
right after you came home?
502
00:34:02,874 --> 00:34:05,354
She knew
she was running out of time.
503
00:34:06,011 --> 00:34:07,684
She just wanted to say goodbye.
504
00:34:18,590 --> 00:34:22,060
Dad, I have never asked you
for anything.
505
00:34:22,227 --> 00:34:23,467
But I'm asking you now.
506
00:34:25,897 --> 00:34:29,970
Please help me get to the dome.
507
00:34:37,809 --> 00:34:39,379
Joe?
508
00:34:43,782 --> 00:34:45,659
Norrie?
509
00:34:45,817 --> 00:34:48,889
They've gotta be here.
We've looked everywhere else.
510
00:34:49,054 --> 00:34:50,761
Julia?
511
00:34:52,991 --> 00:34:54,732
Anyone?
512
00:34:57,729 --> 00:34:59,402
I don't like being here.
513
00:35:00,632 --> 00:35:02,236
Me neither.
514
00:35:04,135 --> 00:35:05,739
JOE:
Hey!
515
00:35:10,675 --> 00:35:12,677
JUNIOR:
Joe?
516
00:35:13,244 --> 00:35:16,418
- Where are you?
JOE: I'm down here!
517
00:35:23,321 --> 00:35:24,994
You scared the hell out of us.
518
00:35:25,657 --> 00:35:27,432
MELANIE:
We heard about Barbie.
519
00:35:27,926 --> 00:35:31,931
- Is it true?
- Yeah, but it's all complicated.
520
00:35:32,931 --> 00:35:35,969
- Is Julia down there?
- Yeah, she's down here.
521
00:35:36,601 --> 00:35:39,138
- She okay?
- Yeah.
522
00:35:39,304 --> 00:35:41,306
Do you have the egg with you?
523
00:35:43,041 --> 00:35:45,043
- Right here.
- Okay, perfect timing.
524
00:35:45,210 --> 00:35:47,383
Come on.
We have to show you guys something.
525
00:35:49,147 --> 00:35:51,457
Let's go. Come on.
526
00:35:54,953 --> 00:35:57,194
[CROWD MURMURING]
527
00:36:09,834 --> 00:36:11,643
What are you doing?
528
00:36:12,003 --> 00:36:14,040
We're having a memorial
529
00:36:15,206 --> 00:36:16,844
for Barbie.
530
00:36:18,043 --> 00:36:20,319
Shouldn't Julia be here?
531
00:36:21,312 --> 00:36:22,655
No one can find her.
532
00:36:24,315 --> 00:36:25,919
And I didn't wanna wait,
533
00:36:26,084 --> 00:36:27,995
given Barbie's importance
to this town.
534
00:36:28,653 --> 00:36:30,758
I'm sad that he's gone.
535
00:36:33,825 --> 00:36:36,772
I know at times
we may have been enemies,
536
00:36:37,896 --> 00:36:39,341
but often he was the only thing
537
00:36:39,497 --> 00:36:43,104
standing between this town
and disaster.
538
00:36:43,902 --> 00:36:46,348
It's a real loss for everyone.
539
00:36:47,672 --> 00:36:49,948
Now it's time for all of us
to come together.
540
00:36:50,108 --> 00:36:51,849
Around you.
541
00:36:54,679 --> 00:36:56,886
I think it's time for a prayer.
542
00:36:59,350 --> 00:37:01,193
All right, folks.
543
00:37:02,187 --> 00:37:04,064
Let's gather round.
544
00:37:11,029 --> 00:37:12,235
And bow your heads.
545
00:37:15,600 --> 00:37:17,079
O heavenly Father,
546
00:37:17,235 --> 00:37:19,875
you've gotten us
through dark times before,
547
00:37:20,038 --> 00:37:22,040
and we pray
548
00:37:23,274 --> 00:37:25,777
that you will get us through this one.
549
00:37:27,545 --> 00:37:29,491
I'm glad you've decided to stay, Dale.
550
00:37:30,982 --> 00:37:33,121
Well, it's just for a night.
551
00:37:35,120 --> 00:37:39,569
- I guess I owe you the truth.
- About?
552
00:37:40,892 --> 00:37:43,168
About why I wanna get to the dome.
553
00:37:43,328 --> 00:37:45,239
I'm gonna go out on a limb.
554
00:37:45,396 --> 00:37:47,501
There's a woman inside.
555
00:37:48,566 --> 00:37:50,603
The second that I saw you,
556
00:37:50,769 --> 00:37:53,477
I knew you weren't the same man
that I knew two and a half years ago.
557
00:37:53,638 --> 00:37:55,447
You've changed, Dale.
558
00:37:55,607 --> 00:37:58,747
The way you hold yourself,
the look in your eyes.
559
00:37:59,410 --> 00:38:03,756
That edge you had from Iraq
is gone.
560
00:38:03,915 --> 00:38:06,987
And I know there's only one thing
that can do that.
561
00:38:07,752 --> 00:38:09,425
What's her name?
562
00:38:11,256 --> 00:38:12,758
Julia.
563
00:38:12,924 --> 00:38:16,269
- Do you love her?
- Yeah, I love her.
564
00:38:18,463 --> 00:38:22,172
You understand
that we risk everything?
565
00:38:24,169 --> 00:38:27,116
- I do.
- And you're willing to take that risk?
566
00:38:29,941 --> 00:38:32,114
Yeah, I am.
567
00:38:34,679 --> 00:38:36,158
All right.
568
00:38:36,948 --> 00:38:39,292
I'll help you get to the dome.
569
00:38:41,486 --> 00:38:42,897
Really?
570
00:38:44,956 --> 00:38:47,800
I understand what it feels like to be
separated from the woman you love.
571
00:38:52,163 --> 00:38:53,904
Thank you, Dad.
572
00:38:56,734 --> 00:38:58,077
MELANIE:
Julia.
573
00:38:59,304 --> 00:39:00,806
You really think
Joe's onto something?
574
00:39:00,972 --> 00:39:03,509
I don't know, but I hope so.
575
00:39:03,675 --> 00:39:04,710
[EGG WHIRRING]
576
00:39:04,876 --> 00:39:07,823
- The egg.
NORRIE: It's glowing again.
577
00:39:08,880 --> 00:39:10,655
JUNIOR:
What's happening?
578
00:39:22,327 --> 00:39:24,000
What is this?
579
00:39:27,198 --> 00:39:30,270
MELANIE: It's Zenith.
- That's where the obelisk is.
580
00:39:32,036 --> 00:39:33,709
Does that mean...?
581
00:39:34,339 --> 00:39:36,945
There could be a way
out of the dome.
582
00:39:38,009 --> 00:39:39,852
JULIA:
Not just that.
583
00:39:42,113 --> 00:39:44,024
Barbie could be alive.
584
00:39:44,182 --> 00:39:47,561
If he found a way out,
maybe he'll find a way back.
585
00:39:47,719 --> 00:39:52,721
[INAUDIBLE DIALOGUE]
Ripped By mstoll
41808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.