All language subtitles for Trapped.2006.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,352 --> 00:00:03,200 (whooshing) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,200 --> 00:00:05,783 (gentle music) 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:16,988 --> 00:00:19,488 (eerie music) 6 00:00:29,175 --> 00:00:31,368 (keys clacking) 7 00:00:31,368 --> 00:00:33,868 (man panting) 8 00:00:58,907 --> 00:00:59,990 - 50 seconds. 9 00:01:26,081 --> 00:01:29,081 (suspenseful music) 10 00:01:57,167 --> 00:01:58,084 10 seconds. 11 00:02:07,647 --> 00:02:10,564 (computer beeping) 12 00:02:20,658 --> 00:02:21,949 (guns banging) 13 00:02:21,949 --> 00:02:24,449 (tense music) 14 00:02:27,456 --> 00:02:29,956 (eerie music) 15 00:02:47,116 --> 00:02:49,616 - Yeah, I completely understand what you're saying. 16 00:02:49,616 --> 00:02:51,376 Well, I'll tell you what, 17 00:02:51,376 --> 00:02:53,446 I'm gonna keep ya posted on all the developments. 18 00:02:53,446 --> 00:02:54,796 So, don't worry about it, okay? 19 00:02:54,796 --> 00:02:56,496 All right, thanks for your help. 20 00:02:56,496 --> 00:02:58,246 All right, talk to ya later, bye. 21 00:03:01,541 --> 00:03:02,756 (dramatic music) 22 00:03:02,756 --> 00:03:04,626 - [Reporter] This morning, federal authorities 23 00:03:04,626 --> 00:03:08,826 moved reputed Serbian mafia kingpin Sergei Koltzev 24 00:03:08,826 --> 00:03:11,576 to an undisclosed high-security courtroom 25 00:03:11,576 --> 00:03:13,319 in Downtown San Diego. 26 00:03:14,856 --> 00:03:17,526 Convicted of racketeering and extortion, 27 00:03:17,526 --> 00:03:19,916 Koltzev now faces the death penalty 28 00:03:19,916 --> 00:03:23,269 for the execution-style murder of Aleksei Andreeva. 29 00:03:25,106 --> 00:03:27,966 Prosecutors are confident he will be found guilty 30 00:03:27,966 --> 00:03:29,924 as the crime was witnessed - Good morning! 31 00:03:29,924 --> 00:03:30,757 - Hey, good morning, babe. - by Andreeva's 32 00:03:30,757 --> 00:03:31,779 eight-year-old daughter. 33 00:03:32,986 --> 00:03:35,316 Both daughter and Andreeva's widow have been in 34 00:03:35,316 --> 00:03:36,776 the Witness Protection Program - Hmm, you're up early. 35 00:03:36,776 --> 00:03:38,306 - [Reporter] since the crime was committed 36 00:03:38,306 --> 00:03:39,809 over nine months ago. 37 00:03:40,893 --> 00:03:42,046 - [Reporter] The widow and daughter. 38 00:03:42,046 --> 00:03:44,326 - Yeah, one of our servers isn't responding. 39 00:03:44,326 --> 00:03:45,496 - Oh really, which one? 40 00:03:45,496 --> 00:03:47,336 - Seafarer Cruises. 41 00:03:47,336 --> 00:03:48,563 I called a tech to go out there and fix it, 42 00:03:48,563 --> 00:03:50,046 and I haven't heard anything. 43 00:03:50,046 --> 00:03:51,196 - Who'd you send out? 44 00:03:51,196 --> 00:03:52,029 - Steven. 45 00:03:52,029 --> 00:03:54,056 - He's green, you know him. 46 00:03:54,056 --> 00:03:55,026 He's not gonna check in 47 00:03:55,026 --> 00:03:57,529 till he's dotted all his Is and crossed his Ts. 48 00:04:00,116 --> 00:04:02,766 - Listen, I should, um, I should probably go 49 00:04:02,766 --> 00:04:04,996 before Gwen gets up, don't you think? 50 00:04:04,996 --> 00:04:07,019 - Oh no, sweeties, don't do that. 51 00:04:07,867 --> 00:04:10,326 I don't want you to feel like we gotta sneak around here 52 00:04:10,326 --> 00:04:11,809 like some one-night stand. 53 00:04:13,026 --> 00:04:13,949 I love you. 54 00:04:14,886 --> 00:04:16,756 And Gwen is just gonna have to get used to the fact 55 00:04:16,756 --> 00:04:18,739 that we are together. 56 00:04:21,806 --> 00:04:23,336 Oh, I have a great idea! 57 00:04:23,336 --> 00:04:25,176 Why don't you come to the spa with us? 58 00:04:25,176 --> 00:04:28,436 - Uh, no, no, I, I don't think so, 59 00:04:28,436 --> 00:04:29,466 after all the eye rolling 60 00:04:29,466 --> 00:04:31,906 and heaving sighing at dinner last night. 61 00:04:31,906 --> 00:04:33,086 I think the two of you could really use 62 00:04:33,086 --> 00:04:35,736 some good mother/daughter quality time. 63 00:04:35,736 --> 00:04:37,736 Besides, somebody has to mine the store. 64 00:04:38,726 --> 00:04:39,706 Speaking of which, 65 00:04:39,706 --> 00:04:41,626 I think you're gonna be going by Santa Rena, 66 00:04:41,626 --> 00:04:45,631 so I called Seafarer Cruises, and I thought that-- 67 00:04:45,631 --> 00:04:48,629 - And you want me to stop and check on Steven. 68 00:04:48,629 --> 00:04:49,462 - Do you mind? 69 00:04:49,462 --> 00:04:50,909 I mean, it's such a short detour, 70 00:04:51,746 --> 00:04:53,286 and besides, they know you're coming, 71 00:04:53,286 --> 00:04:55,436 so you'll have no trouble getting in. 72 00:04:55,436 --> 00:04:56,269 - Sure. 73 00:04:57,316 --> 00:04:59,879 - Thank you, that is a load off my mind, 74 00:05:00,716 --> 00:05:03,074 and I do have to go. 75 00:05:03,074 --> 00:05:03,907 (Samantha groans) 76 00:05:03,907 --> 00:05:04,740 I love you. 77 00:05:07,366 --> 00:05:08,406 - I'll miss you. 78 00:05:08,406 --> 00:05:10,059 - I'll miss you too, have fun today. 79 00:05:17,816 --> 00:05:18,996 - [Reporter] The widow and daughter 80 00:05:18,996 --> 00:05:21,756 of murdered business man Aleksei Andreeva 81 00:05:21,756 --> 00:05:23,636 will finally have their day in court 82 00:05:23,636 --> 00:05:26,356 to face the man accused of the killing. 83 00:05:26,356 --> 00:05:29,656 The eight-year-old child allegedly witnessed the homicide 84 00:05:29,656 --> 00:05:31,596 and will testify today. 85 00:05:31,596 --> 00:05:35,806 If found guilty, Koltzev faces death by lethal injection. 86 00:05:35,806 --> 00:05:38,126 Known as the Bastard of Bosnia, 87 00:05:38,126 --> 00:05:41,026 Koltzev has controlled the Eastern European gangs 88 00:05:41,026 --> 00:05:45,126 since the late 1980s when he emigrated to the US. 89 00:05:45,126 --> 00:05:48,556 In business news, the Dow was up 114 points 90 00:05:48,556 --> 00:05:50,229 and the Nasdaq up 27. 91 00:05:51,285 --> 00:05:53,916 - [Announcer] Tonight at 9:00 p.m., Too Close to Love, 92 00:05:53,916 --> 00:05:55,876 based on a true story. 93 00:05:55,876 --> 00:05:59,016 The man she's marrying is actually her long-lost brother, 94 00:05:59,016 --> 00:06:00,816 separated at birth. 95 00:06:00,816 --> 00:06:02,196 - [Reporter] And previously convicted 96 00:06:02,196 --> 00:06:05,266 of money laundering, racketeering, and extortion, 97 00:06:05,266 --> 00:06:07,766 Koltzev has controlled the Eastern European gangs 98 00:06:07,766 --> 00:06:11,426 since the late 1980s when he emigrated to the US. 99 00:06:11,426 --> 00:06:13,061 - Can we not listen to the news? 100 00:06:13,061 --> 00:06:15,385 ♪ Straight riders, West Siders ♪ 101 00:06:15,385 --> 00:06:17,700 ♪ Real Gs, niggers like me ♪ 102 00:06:17,700 --> 00:06:19,050 ♪ Rollin' from the ghetto ♪ 103 00:06:19,050 --> 00:06:21,880 ♪ Yellow, blue, green ♪ 104 00:06:21,880 --> 00:06:23,272 ♪ Bing, bing, chickety ching ♪ 105 00:06:23,272 --> 00:06:25,336 ♪ Rollin' with my gat and my gat ♪ 106 00:06:25,336 --> 00:06:26,936 - Well, we can't listen to this. 107 00:06:27,844 --> 00:06:30,167 ♪ Broken hearted ♪ 108 00:06:30,167 --> 00:06:31,226 ♪ Now, I broke your ♪ 109 00:06:31,226 --> 00:06:33,333 - Let's not listen to anything. 110 00:06:35,929 --> 00:06:37,446 - You're gonna love the spa, you know? 111 00:06:37,446 --> 00:06:40,786 Seaweed wraps, mud baths, massages. 112 00:06:40,786 --> 00:06:44,376 It's gonna be a weekend of pampering for the birthday girl. 113 00:06:44,376 --> 00:06:46,786 - Coulda just gotten me an iPod. 114 00:06:46,786 --> 00:06:47,766 - I thought it would be nice for us 115 00:06:47,766 --> 00:06:49,366 to spend your birthday together. 116 00:06:50,416 --> 00:06:52,646 - I was gonna hang out with Denise. 117 00:06:52,646 --> 00:06:54,986 - You can hang out with Denise any time. 118 00:06:54,986 --> 00:06:56,896 - You know, Dad would've let me go. 119 00:06:56,896 --> 00:06:57,729 - Gwen. 120 00:06:57,729 --> 00:07:00,826 - You know, he actually lets me make decisions. 121 00:07:00,826 --> 00:07:02,256 He treats me like an adult. 122 00:07:02,256 --> 00:07:04,206 - Okay, so when you're living with your father, 123 00:07:04,206 --> 00:07:05,899 you two can do whatever you want. 124 00:07:13,646 --> 00:07:16,001 You're gonna have a good time, I promise. 125 00:07:16,001 --> 00:07:17,456 (Gwen scoffing) 126 00:07:17,456 --> 00:07:18,329 - Yeah, wow. 127 00:07:19,366 --> 00:07:22,486 A business trip to the middle of no where. 128 00:07:22,486 --> 00:07:24,296 - I know, I'm sorry. 129 00:07:24,296 --> 00:07:26,786 It's just one stop on the way there. 130 00:07:26,786 --> 00:07:28,616 You know, these are new clients, 131 00:07:28,616 --> 00:07:31,276 the field tech didn't show up, so David kind of asked if-- 132 00:07:31,276 --> 00:07:32,346 - Yeah, of course you do everything 133 00:07:32,346 --> 00:07:34,204 that David asks you to do. 134 00:07:34,204 --> 00:07:35,306 (gentle music) 135 00:07:35,306 --> 00:07:36,286 - Is this about David and me? 136 00:07:36,286 --> 00:07:37,306 Is that what this is about? 137 00:07:37,306 --> 00:07:39,796 - No, Mom, this isn't about David and you, actually. 138 00:07:39,796 --> 00:07:41,166 Okay? 139 00:07:41,166 --> 00:07:44,146 My point is that you do everything everyone asks of you, 140 00:07:44,146 --> 00:07:45,029 except for me. 141 00:07:53,466 --> 00:07:54,389 - We need gas. 142 00:07:57,121 --> 00:07:58,038 - Whatever. 143 00:08:11,650 --> 00:08:13,490 - [Woman] Can you fill it up? 144 00:08:13,490 --> 00:08:15,323 - [Man] Uh, yeah, ATM? 145 00:08:19,601 --> 00:08:21,233 There, the tires, please? 146 00:08:23,017 --> 00:08:24,107 - [Man] It's right around the side. 147 00:08:24,107 --> 00:08:25,396 - I'm gonna get somethin' to eat. 148 00:08:25,396 --> 00:08:26,766 - Thank you! - No junk food. 149 00:08:26,766 --> 00:08:28,706 - Good morning, ma'am, what'll it be today? 150 00:08:28,706 --> 00:08:30,443 - Uh, just fill her up, regular, thanks. 151 00:08:30,443 --> 00:08:31,276 - Okay. 152 00:08:36,487 --> 00:08:37,705 (phone ringing) 153 00:08:37,705 --> 00:08:39,122 - [Man] Uh, yeah. 154 00:08:45,936 --> 00:08:47,226 - David Easter. 155 00:08:47,226 --> 00:08:48,766 - [Samantha] Hey, it's me. 156 00:08:48,766 --> 00:08:49,599 - Sam. 157 00:08:50,446 --> 00:08:51,952 I hadn't heard from ya. 158 00:08:51,952 --> 00:08:52,785 You know, I was actually getting ready 159 00:08:52,785 --> 00:08:54,327 to call Search and Rescue. 160 00:08:54,327 --> 00:08:56,226 - (laughs) Yeah, I'm sorry. 161 00:08:56,226 --> 00:08:58,126 It's Friday afternoon traffic. 162 00:08:58,126 --> 00:09:00,827 - You know, Steven was supposed to fix this a long time ago. 163 00:09:00,827 --> 00:09:02,113 - Oh, it's not a problem. 164 00:09:02,113 --> 00:09:03,566 You know what, I bet I can have the server up and running 165 00:09:03,566 --> 00:09:05,726 and still be at the spa by six. 166 00:09:05,726 --> 00:09:08,714 - Speakin' of which, how's it goin' with the birthday girl? 167 00:09:08,714 --> 00:09:12,176 - Oh, not as well as I'd hoped. 168 00:09:12,176 --> 00:09:14,890 Please tell me we weren't this bad when we were her age. 169 00:09:14,890 --> 00:09:17,287 (both chuckling) 170 00:09:17,287 --> 00:09:18,686 (David sighs) 171 00:09:18,686 --> 00:09:21,396 Uh, listen, I'm gonna call you when I get the server, okay? 172 00:09:21,396 --> 00:09:22,776 - [David] I miss you, Sam. 173 00:09:22,776 --> 00:09:24,113 - I miss you too, bye. 174 00:09:26,766 --> 00:09:27,929 - What, no fruit? 175 00:09:29,987 --> 00:09:31,116 (horn honking) 176 00:09:31,116 --> 00:09:32,656 Teenagers, huh? 177 00:09:32,656 --> 00:09:34,966 - Yeah, have a nice day. 178 00:09:34,966 --> 00:09:35,799 - You too. 179 00:09:39,496 --> 00:09:41,876 - [Attendant] That'll be 32.20, please. 180 00:09:41,876 --> 00:09:43,776 - Okay. 181 00:09:43,776 --> 00:09:44,609 Keep the change. 182 00:09:44,609 --> 00:09:45,442 - Thank you much. 183 00:09:52,841 --> 00:09:55,341 (eerie music) 184 00:10:01,563 --> 00:10:04,003 (Gwen sighs) 185 00:10:04,003 --> 00:10:08,170 - Are you not gonna talk to me the entire weekend? 186 00:10:09,086 --> 00:10:10,836 - Well, what's there to talk about? 187 00:10:19,121 --> 00:10:20,054 (tense music) 188 00:10:20,054 --> 00:10:21,996 - Oh, I'm sensing a little resentment. 189 00:10:21,996 --> 00:10:24,186 - Mom, you're sensing a lot of resentment. 190 00:10:24,186 --> 00:10:25,446 - About your birthday? 191 00:10:25,446 --> 00:10:26,679 - No, about you. 192 00:10:31,900 --> 00:10:34,483 (horn honking) 193 00:10:41,884 --> 00:10:44,301 What the hell is his problem? 194 00:10:49,108 --> 00:10:50,829 - [Samantha] I'm just gonna let him pass. 195 00:10:52,573 --> 00:10:54,554 - Mom, just let him-- - Hey, just pass! 196 00:10:54,554 --> 00:10:56,554 - Go ahead. - Look, pass. 197 00:10:59,647 --> 00:11:00,689 (horn honking) 198 00:11:00,689 --> 00:11:01,781 What an idiot. 199 00:11:01,781 --> 00:11:02,614 You, hey! 200 00:11:04,476 --> 00:11:05,726 Hey, stop that! 201 00:11:09,802 --> 00:11:10,883 - [Gwen] What is he doing? 202 00:11:10,883 --> 00:11:12,330 - Just go around! 203 00:11:12,330 --> 00:11:13,384 - I'm gonna call, I'm gonna call the cops. 204 00:11:13,384 --> 00:11:16,634 - Honey, make sure your seat belt's on. 205 00:11:17,911 --> 00:11:19,244 Hey! - Go around! 206 00:11:22,090 --> 00:11:23,672 I'm scared, what is he doing? 207 00:11:23,672 --> 00:11:24,505 - Hold on, I can't-- 208 00:11:24,505 --> 00:11:25,422 (Gwen screams) 209 00:11:25,422 --> 00:11:26,505 - Baby. - Mom! 210 00:11:31,227 --> 00:11:33,175 (horn honking) 211 00:11:33,175 --> 00:11:34,492 (Samantha and Gwen gasping) 212 00:11:34,492 --> 00:11:35,659 - Oh, sweetie. 213 00:11:36,873 --> 00:11:37,956 Are you okay? 214 00:11:38,968 --> 00:11:40,262 - Yeah. 215 00:11:40,262 --> 00:11:41,095 - Good. 216 00:11:42,917 --> 00:11:45,326 Did you get the plates? 217 00:11:45,326 --> 00:11:46,990 - No, you? 218 00:11:46,990 --> 00:11:47,823 - No. 219 00:11:49,438 --> 00:11:50,271 I need my phone. 220 00:11:51,786 --> 00:11:54,549 - I'm sorry, I dropped it out the window when you swerved. 221 00:11:56,486 --> 00:11:57,319 - Okay. 222 00:11:58,266 --> 00:11:59,099 Okay. 223 00:12:09,146 --> 00:12:09,979 Oh. 224 00:12:11,286 --> 00:12:12,119 - Well, what's wrong with it? 225 00:12:12,119 --> 00:12:13,349 - Damn it, I don't know. 226 00:12:23,056 --> 00:12:24,816 - I'll, I'll go flag down a car on the side of the road. 227 00:12:24,816 --> 00:12:26,420 - No, Gwen, you stay with the car. 228 00:12:26,420 --> 00:12:27,376 I'm gonna see if these people have a phone. 229 00:12:27,376 --> 00:12:28,366 - Mom, I can just go to the-- 230 00:12:28,366 --> 00:12:30,196 - Gwen, stay with the car, okay? 231 00:12:30,196 --> 00:12:32,436 Just do what I say for once. 232 00:12:32,436 --> 00:12:34,146 I don't wanna fight anymore. 233 00:12:34,146 --> 00:12:35,785 Just stay there. 234 00:12:35,785 --> 00:12:36,868 I'll be back. 235 00:12:40,447 --> 00:12:42,947 (eerie music) 236 00:12:51,336 --> 00:12:52,169 Great. 237 00:13:01,537 --> 00:13:02,974 Damn it! 238 00:13:02,974 --> 00:13:04,312 Hello? 239 00:13:04,312 --> 00:13:05,145 Hello? 240 00:13:05,145 --> 00:13:07,645 (tense music) 241 00:13:09,518 --> 00:13:10,851 Is anybody here? 242 00:13:30,729 --> 00:13:31,562 - The resort is closed, ma'am. 243 00:13:31,562 --> 00:13:33,319 (Samantha gasps) 244 00:13:33,319 --> 00:13:35,496 - Oh, you scared me. 245 00:13:35,496 --> 00:13:37,726 No, I know the resort is closed. 246 00:13:37,726 --> 00:13:39,716 I just need to borrow a phone. 247 00:13:39,716 --> 00:13:40,816 My car broke down. 248 00:13:42,275 --> 00:13:45,080 - Pay phone's disconnected. 249 00:13:45,080 --> 00:13:45,913 - Yeah. 250 00:13:45,913 --> 00:13:48,468 - I have phone in office you can use. 251 00:13:48,468 --> 00:13:49,968 Please, follow me. 252 00:13:54,340 --> 00:13:57,140 Be careful stepping, watch, some nails and broken glass. 253 00:14:07,326 --> 00:14:08,159 Phone. 254 00:14:09,766 --> 00:14:10,949 - Thank you. 255 00:14:10,949 --> 00:14:14,606 Some idiot ran us off the road and now my car won't start. 256 00:14:14,606 --> 00:14:16,645 There's smoke everywhere. 257 00:14:16,645 --> 00:14:18,336 - You want something to drink, some water? 258 00:14:18,336 --> 00:14:19,736 - Ah, yeah, that'd be great. 259 00:14:21,496 --> 00:14:23,276 - [Dispatch] Roadside assistance, how many I help you? 260 00:14:23,276 --> 00:14:26,086 - Oh, hello, yes, um, 261 00:14:26,086 --> 00:14:29,566 I'm at the resort at Hidden Cove in Santa Rena, 262 00:14:29,566 --> 00:14:31,269 and my car is broken down outside. 263 00:14:32,309 --> 00:14:33,809 - [Dispatch] Okay, we got it. 264 00:14:33,809 --> 00:14:36,566 Someone should be there with a truck in 20 minutes. 265 00:14:36,566 --> 00:14:39,036 - Mm, thank you so much. 266 00:14:39,036 --> 00:14:39,948 - [Dispatch] You're welcome. 267 00:14:39,948 --> 00:14:40,781 - Okay. 268 00:14:40,781 --> 00:14:43,281 (tense music) 269 00:14:46,713 --> 00:14:48,159 (sighs) Thanks for the phone. 270 00:14:51,226 --> 00:14:53,236 So, you renovating. 271 00:14:53,236 --> 00:14:54,266 - Tearing down. 272 00:14:54,266 --> 00:14:57,786 Building condos, 40 units, all ocean view. 273 00:14:57,786 --> 00:15:00,579 They say this view, worth a million dollar. 274 00:15:00,579 --> 00:15:02,916 - Well, it's quiet. (chuckles) 275 00:15:02,916 --> 00:15:04,549 - Some people like isolation. 276 00:15:08,016 --> 00:15:09,346 Are you okay, ma'am? 277 00:15:09,346 --> 00:15:10,711 Something wrong? 278 00:15:10,711 --> 00:15:12,526 - Uh, no, I'm fine, I just, I don't feel, 279 00:15:12,526 --> 00:15:14,076 I think I'm gonna get some air. 280 00:15:16,100 --> 00:15:18,926 - Ma'am! (Samantha groans) 281 00:15:18,926 --> 00:15:22,206 - Come on, where the hell is everybody? 282 00:15:35,486 --> 00:15:38,487 (dramatic music) (muffled screaming) 283 00:15:38,487 --> 00:15:40,987 (tense music) 284 00:16:05,737 --> 00:16:08,487 (Samantha sighs) 285 00:16:31,762 --> 00:16:33,929 - Hey, I'm locked in here! 286 00:16:37,774 --> 00:16:38,607 Hello? 287 00:16:41,507 --> 00:16:44,257 (Samantha sighs) 288 00:16:55,826 --> 00:16:58,826 (suspenseful music) 289 00:17:07,552 --> 00:17:10,823 (Samantha screaming) 290 00:17:10,823 --> 00:17:12,792 Oh my god, oh! 291 00:17:12,792 --> 00:17:13,625 Oh, oh! 292 00:17:16,153 --> 00:17:19,875 Oh Steven, oh my god, oh my god, Steven. 293 00:17:19,875 --> 00:17:21,926 (phone ringing) 294 00:17:21,926 --> 00:17:24,843 (Samantha panting) 295 00:17:34,257 --> 00:17:36,590 - [Adrien] Hello, Miss Reed. 296 00:17:37,804 --> 00:17:38,696 - [Samantha] Who is this? 297 00:17:38,696 --> 00:17:41,446 - By now, I assume you found your associate in the tub. 298 00:17:42,906 --> 00:17:44,089 - Why is Steven dead? 299 00:17:45,316 --> 00:17:46,349 What are you doing? 300 00:17:47,516 --> 00:17:48,839 Why am I here? 301 00:17:49,991 --> 00:17:52,896 - [Adrien] Do as I ask, and I promise you, 302 00:17:52,896 --> 00:17:55,966 this will all be over in a matter of hours. 303 00:17:55,966 --> 00:17:56,799 - Do what? 304 00:17:57,638 --> 00:18:00,166 What the hell is going on? 305 00:18:00,166 --> 00:18:02,099 - Take a deep breath. 306 00:18:09,076 --> 00:18:10,023 That's better. 307 00:18:11,626 --> 00:18:15,646 Now, I'm going to turn on the television. 308 00:18:18,127 --> 00:18:19,651 (Samantha gasps) 309 00:18:19,651 --> 00:18:21,151 - [Samantha] Gwen! 310 00:18:25,137 --> 00:18:26,136 No. 311 00:18:26,136 --> 00:18:28,736 - [Adrien] Listen closely, Miss Reed. 312 00:18:28,736 --> 00:18:30,726 Follow my instructions, 313 00:18:30,726 --> 00:18:34,096 then you and your daughter will live. 314 00:18:34,096 --> 00:18:35,703 - Please, don't hurt her. 315 00:18:37,179 --> 00:18:39,536 Please, let her go. 316 00:18:39,536 --> 00:18:41,026 - We understand each other? 317 00:18:42,286 --> 00:18:46,836 Miss Reed, do we understand each other? 318 00:18:46,836 --> 00:18:47,669 - Yes. 319 00:18:49,056 --> 00:18:50,656 Yes. 320 00:18:50,656 --> 00:18:51,489 - Excellent. 321 00:18:52,906 --> 00:18:56,499 There's a computer on the desk in back of you. 322 00:19:07,746 --> 00:19:09,289 The top of the desk. 323 00:19:13,786 --> 00:19:14,669 That's right. 324 00:19:16,196 --> 00:19:18,249 Now, open it up. 325 00:19:20,664 --> 00:19:21,581 Turn it on. 326 00:19:23,046 --> 00:19:23,946 - [Samantha] Okay. 327 00:19:28,426 --> 00:19:30,159 - The battery is only half full. 328 00:19:31,216 --> 00:19:32,866 That gives you 85 minutes 329 00:19:32,866 --> 00:19:35,846 to complete the task I'm going to give to you. 330 00:19:35,846 --> 00:19:37,319 Open the internet browser. 331 00:19:41,856 --> 00:19:43,086 - What is it? 332 00:19:43,086 --> 00:19:43,946 - [Adrien] It's a database 333 00:19:43,946 --> 00:19:46,306 that contains the information I need. 334 00:19:46,306 --> 00:19:48,626 As you can see, it's encrypted. 335 00:19:48,626 --> 00:19:51,256 I'm relying on your expertise to break the code 336 00:19:51,256 --> 00:19:52,676 and retrieve the information. 337 00:19:52,676 --> 00:19:54,936 - [Samantha] What kind of information? 338 00:19:54,936 --> 00:19:57,766 - You have till 5:25 to finish. 339 00:19:57,766 --> 00:20:00,196 That is when the battery dies. 340 00:20:00,196 --> 00:20:02,696 - [Samantha] Wait, wait, what kind of information? 341 00:20:04,738 --> 00:20:06,463 - That's not important. 342 00:20:06,463 --> 00:20:10,676 And before you have any ideas about doing something heroic, 343 00:20:10,676 --> 00:20:14,606 you should know, I control all the phone lines 344 00:20:14,606 --> 00:20:16,326 and the computer network. 345 00:20:16,326 --> 00:20:19,286 If you send so much as a carrier pigeon, 346 00:20:19,286 --> 00:20:22,989 I will slit your daughter's throat. 347 00:20:24,436 --> 00:20:25,366 (Samantha panting) 348 00:20:25,366 --> 00:20:26,199 - Why me? 349 00:20:27,038 --> 00:20:30,319 What makes you think that I can do this? 350 00:20:30,319 --> 00:20:32,126 (Adrien laughing) 351 00:20:32,126 --> 00:20:35,546 - You are a remarkable woman, Miss Reed. 352 00:20:35,546 --> 00:20:37,146 You manage one of the largest 353 00:20:37,146 --> 00:20:40,286 computer networks in the world for a living. 354 00:20:40,286 --> 00:20:43,139 This should be a walk in the park for you. 355 00:20:44,065 --> 00:20:45,046 - What about Steven? 356 00:20:45,046 --> 00:20:47,456 Is that what you told him before you killed him? 357 00:20:47,456 --> 00:20:49,656 He was just a kid, for Christ's sake! 358 00:20:49,656 --> 00:20:51,596 - Well, for your daughter's sake, 359 00:20:51,596 --> 00:20:56,596 I hope that Steven's boss is better at doing her job 360 00:20:57,086 --> 00:20:59,909 than Steven was at his. 361 00:20:59,909 --> 00:21:00,742 - I-- 362 00:21:00,742 --> 00:21:03,325 (phone clicks) 363 00:21:04,790 --> 00:21:08,460 (Samantha panting) 364 00:21:08,460 --> 00:21:10,351 I have to get out of here. 365 00:21:10,351 --> 00:21:12,851 (tense music) 366 00:21:17,667 --> 00:21:20,667 I'm gonna get you out of this, Gwen. 367 00:22:00,341 --> 00:22:03,174 (Gwen whimpering) 368 00:22:28,155 --> 00:22:30,434 (Samantha gasps) 369 00:22:30,434 --> 00:22:33,184 (Samantha yells) 370 00:23:32,093 --> 00:23:36,586 (speaking in foreign language) 371 00:23:36,586 --> 00:23:37,853 - The car is hidden. 372 00:23:41,347 --> 00:23:42,652 (speaks in foreign language) 373 00:23:42,652 --> 00:23:45,152 (tense music) 374 00:24:07,826 --> 00:24:10,176 You're sure she can do this? 375 00:24:10,176 --> 00:24:11,496 - [Adrien] She's doing it. 376 00:24:11,496 --> 00:24:13,559 - They move Natalia at six o'clock. 377 00:24:19,396 --> 00:24:22,549 - Materialists and madmen never have doubts. 378 00:24:23,546 --> 00:24:24,989 Gilbert Keith Chesterton. 379 00:24:29,007 --> 00:24:31,674 (phone ringing) 380 00:24:33,929 --> 00:24:36,066 You seem troubled, Miss Reed. 381 00:24:36,066 --> 00:24:39,116 - This is a 2048 bit encryption. 382 00:24:39,116 --> 00:24:40,316 It would take a single person 383 00:24:40,316 --> 00:24:43,566 working 24 hours a day, seven days a week 50 years 384 00:24:43,566 --> 00:24:44,523 to decode this information. 385 00:24:44,523 --> 00:24:48,536 - [Adrien] I'm not interested in problems, only solutions. 386 00:24:48,536 --> 00:24:51,316 I need information contained in that. 387 00:24:51,316 --> 00:24:53,596 - It's a mathematical impossibility. 388 00:24:53,596 --> 00:24:57,076 I just don't have the processing power to break the code. 389 00:24:57,076 --> 00:25:00,166 - Perhaps if you use the same zeal to break the code 390 00:25:00,166 --> 00:25:02,806 that you used to get Seafarer Cruises as a client, 391 00:25:02,806 --> 00:25:03,989 you will succeed. 392 00:25:05,119 --> 00:25:05,976 (Adrien chuckles) 393 00:25:05,976 --> 00:25:07,516 You see, Samantha, 394 00:25:07,516 --> 00:25:10,256 there is no such company as Seafarer Cruises. 395 00:25:10,256 --> 00:25:15,256 It was all, how do you say in English, it was all a sham. 396 00:25:17,386 --> 00:25:20,136 - This entire thing was a setup from the beginning. 397 00:25:20,136 --> 00:25:22,069 - Yes. (laughs) 398 00:25:23,176 --> 00:25:27,056 And I assure you, I have prepared for every contingency. 399 00:25:27,056 --> 00:25:31,099 I could kill you right now and not lose a bit of sleep. 400 00:25:32,106 --> 00:25:34,566 I am, however, disappointed 401 00:25:34,566 --> 00:25:38,329 that you would risk the life of your daughter so willingly. 402 00:25:39,556 --> 00:25:40,629 Goodbye, Miss Reed. 403 00:25:41,506 --> 00:25:42,339 - Wait. 404 00:25:46,116 --> 00:25:48,629 I might be able to do it, but I need something. 405 00:25:49,536 --> 00:25:52,206 - [Adrien] You've mistaken my concern for compassion. 406 00:25:52,206 --> 00:25:53,726 - Since it's in both our best interests 407 00:25:53,726 --> 00:25:55,586 for you to get what you want, 408 00:25:55,586 --> 00:25:58,026 I need access to my office server. 409 00:25:58,026 --> 00:25:59,816 - You are in no position-- 410 00:25:59,816 --> 00:26:01,666 - Do you want the information or not? 411 00:26:02,966 --> 00:26:04,786 Look, with access to my office server, 412 00:26:04,786 --> 00:26:07,576 I will be able to assemble an entire cluster of computers 413 00:26:07,576 --> 00:26:09,499 to decrypt your precious information. 414 00:26:11,546 --> 00:26:14,059 - You have two minutes, but betray me, 415 00:26:15,043 --> 00:26:16,766 and I will slice off 416 00:26:16,766 --> 00:26:18,959 one of your daughter's delicate fingers, 417 00:26:19,876 --> 00:26:21,336 perhaps the one with the ring 418 00:26:21,336 --> 00:26:23,159 that you gave her for her birthday. 419 00:26:33,286 --> 00:26:35,026 Very good, Miss Reed. 420 00:26:35,026 --> 00:26:37,259 Now, I'll enter the access code. 421 00:26:40,595 --> 00:26:43,095 (tense music) 422 00:26:57,505 --> 00:27:00,505 (suspenseful music) 423 00:27:09,287 --> 00:27:10,120 - Did she break it yet? 424 00:27:10,120 --> 00:27:11,166 - [Adrien] Not yet. 425 00:27:11,166 --> 00:27:13,779 I've given her access to her office server. 426 00:27:14,724 --> 00:27:16,406 (speaking in foreign language) 427 00:27:16,406 --> 00:27:17,679 She's very smart. 428 00:27:18,516 --> 00:27:20,546 She knows that laptop isn't strong enough 429 00:27:20,546 --> 00:27:22,783 without the help of the other computers. 430 00:27:28,965 --> 00:27:30,882 One minute, 30 seconds. 431 00:27:37,366 --> 00:27:38,666 - [Samantha] Almost there. 432 00:27:49,445 --> 00:27:50,278 (Samantha sighs) 433 00:27:50,278 --> 00:27:52,706 I must be too far from the router. 434 00:27:52,706 --> 00:27:55,326 - One minute, 10 seconds. 435 00:27:55,326 --> 00:27:56,749 - Come on, come on. 436 00:28:06,179 --> 00:28:09,179 - [Adrien] One minute, five seconds. 437 00:28:15,656 --> 00:28:17,966 - So, you really gonna chop off her finger? 438 00:28:17,966 --> 00:28:22,339 - We do what we must and call it by the best name. 439 00:28:23,566 --> 00:28:26,129 Ralph Waldo Emerson. 440 00:28:27,926 --> 00:28:29,349 - You and those damn quotes. 441 00:28:44,274 --> 00:28:46,024 - What are you doing? 442 00:28:53,063 --> 00:28:55,636 Miss Reed, I asked you a question. 443 00:28:55,636 --> 00:28:56,726 - I'm busy. 444 00:28:56,726 --> 00:29:00,946 - When I ask questions, I expect them to be answered. 445 00:29:00,946 --> 00:29:04,260 - Fine, you ever heard of a Beauty and the Beast email? 446 00:29:04,260 --> 00:29:05,093 - No. 447 00:29:05,093 --> 00:29:08,006 - What happens is you get an email with a photo attached, 448 00:29:08,006 --> 00:29:10,186 usually a scantily clad woman, 449 00:29:10,186 --> 00:29:11,126 and when you open the file, 450 00:29:11,126 --> 00:29:12,246 the hacker who sent you the email 451 00:29:12,246 --> 00:29:13,716 is able to hijack your processor 452 00:29:13,716 --> 00:29:15,876 and use it to run complex programs. 453 00:29:15,876 --> 00:29:18,006 It's called zombifying a computer. 454 00:29:18,006 --> 00:29:20,296 - Combining all the single computers 455 00:29:20,296 --> 00:29:22,009 into one super computer. 456 00:29:22,876 --> 00:29:23,936 - That's right. 457 00:29:23,936 --> 00:29:26,116 Instead of just this laptop working on the algorithms, 458 00:29:26,116 --> 00:29:27,666 I'll have thousands. 459 00:29:27,666 --> 00:29:28,499 Watch. 460 00:29:30,576 --> 00:29:33,196 As each person opens my email, 461 00:29:33,196 --> 00:29:35,656 my program hacks into their computer, 462 00:29:35,656 --> 00:29:37,439 using it to help me break the code. 463 00:29:42,653 --> 00:29:44,486 - [Office Worker] Huh? 464 00:29:45,538 --> 00:29:46,693 My, my. 465 00:29:46,693 --> 00:29:47,526 - [Boy With Orange Shirt] Whoa! 466 00:29:47,526 --> 00:29:49,616 - Whoa! - Man, nice legs. 467 00:29:49,616 --> 00:29:51,726 - A little bit too skinny there, you know? 468 00:29:51,726 --> 00:29:52,666 - Yeah. 469 00:29:52,666 --> 00:29:53,791 - Big tits. 470 00:29:53,791 --> 00:29:56,291 (tense music) 471 00:29:59,646 --> 00:30:01,536 - [Man] Aw, check this out. 472 00:30:01,536 --> 00:30:02,369 - [Man] Oh, all right. 473 00:30:02,369 --> 00:30:04,903 (man laughing) 474 00:30:10,866 --> 00:30:11,952 - Done. 475 00:30:11,952 --> 00:30:13,916 - [Adrien] That's very impressive. 476 00:30:13,916 --> 00:30:16,929 Now, don't disappoint me. 477 00:30:40,150 --> 00:30:42,650 (tense music) 478 00:30:55,302 --> 00:30:58,165 - You're a very pretty girl. 479 00:30:58,165 --> 00:31:00,998 (Gwen whimpering) 480 00:31:03,956 --> 00:31:08,219 If I remove your gag, promise to be good little girl, hmm? 481 00:31:14,085 --> 00:31:16,418 Thought you might be hungry. 482 00:31:20,010 --> 00:31:22,677 (Gwen groaning) 483 00:31:27,723 --> 00:31:29,390 - Where's my mother? 484 00:31:32,388 --> 00:31:35,055 - You don't look like you're 16. 485 00:31:36,446 --> 00:31:37,279 Shh. 486 00:31:38,513 --> 00:31:39,346 - [Ivan] Adrien. 487 00:31:39,346 --> 00:31:40,410 - [Adrien] Hmm? 488 00:31:40,410 --> 00:31:44,327 (speaking in foreign language) 489 00:31:48,296 --> 00:31:49,379 - That idiot! 490 00:31:50,594 --> 00:31:51,611 - Shh! 491 00:31:51,611 --> 00:31:53,344 (Gwen whimpering) 492 00:31:53,344 --> 00:31:54,177 No noise. 493 00:31:55,597 --> 00:31:56,430 Shh. 494 00:31:57,654 --> 00:31:58,621 (Gwen whimpering) 495 00:31:58,621 --> 00:31:59,752 (Zlatko groans) 496 00:31:59,752 --> 00:32:00,585 - Zlatko! 497 00:32:03,681 --> 00:32:04,514 Get out. 498 00:32:16,176 --> 00:32:17,009 Did he hurt you? 499 00:32:20,247 --> 00:32:23,080 (Gwen whimpering) 500 00:32:30,491 --> 00:32:33,074 (Gwen panting) 501 00:32:34,916 --> 00:32:36,819 You'll not be alone with him again. 502 00:32:40,089 --> 00:32:42,589 (tense music) 503 00:32:46,914 --> 00:32:49,497 (Gwen sobbing) 504 00:33:03,166 --> 00:33:06,749 He touches the child again, I'll kill him myself. 505 00:33:09,866 --> 00:33:13,783 (speaking in foreign language) 506 00:33:25,010 --> 00:33:28,927 (speaking in foreign language) 507 00:33:32,214 --> 00:33:34,714 (tense music) 508 00:33:46,736 --> 00:33:48,566 - I realize the system is unstable. 509 00:33:48,566 --> 00:33:51,506 That's why I went ahead and upgraded the chip set. 510 00:33:51,506 --> 00:33:53,246 Listen, I told Abernathy last weekend 511 00:33:53,246 --> 00:33:55,106 that if we continue to produce off of D series, 512 00:33:55,106 --> 00:33:56,816 we were just asking for trouble. 513 00:33:56,816 --> 00:33:58,746 Yeah, well, I would like Samantha's approval on it too, 514 00:33:58,746 --> 00:34:00,516 but she's up in Santa Rena on a job, 515 00:34:00,516 --> 00:34:01,926 and she'll be back on Monday. 516 00:34:01,926 --> 00:34:03,576 We'll discuss it then, all right? 517 00:34:05,286 --> 00:34:06,216 I don't know what you want me 518 00:34:06,216 --> 00:34:07,616 to say here, Spencer, all right? 519 00:34:07,616 --> 00:34:09,439 I am not a miracle worker. 520 00:34:11,119 --> 00:34:14,176 (eerie music) 521 00:34:14,176 --> 00:34:15,319 I gotta call you back. 522 00:34:16,461 --> 00:34:19,156 (office workers chattering) 523 00:34:19,156 --> 00:34:19,989 Hey Rich. 524 00:34:21,306 --> 00:34:22,836 - Yeah? 525 00:34:22,836 --> 00:34:26,403 - Get me somebody on the phone from Seafarer Cruises now. 526 00:34:26,403 --> 00:34:27,570 - [Rich] Okay. 527 00:34:32,468 --> 00:34:35,806 (dramatic music) 528 00:34:35,806 --> 00:34:37,606 - Please tell me you got that email. 529 00:34:38,518 --> 00:34:41,018 (eerie music) 530 00:35:14,963 --> 00:35:15,796 Oh my god! 531 00:35:17,462 --> 00:35:18,698 Oh no. 532 00:35:18,698 --> 00:35:21,615 (Samantha panting) 533 00:35:25,366 --> 00:35:27,456 - [Dispatch] Agent Randall, this is dispatch, do you copy? 534 00:35:27,456 --> 00:35:28,506 Over. 535 00:35:28,506 --> 00:35:30,356 - [Randall] This is Agent Randall, over. 536 00:35:30,356 --> 00:35:32,226 - [Dispatch] We've located the computer hacker. 537 00:35:32,226 --> 00:35:34,336 Proceed to DataViznet Corporation, 538 00:35:34,336 --> 00:35:37,779 170010 Broadstreet Avenue, top floor. 539 00:35:39,986 --> 00:35:43,505 - [Randall] 170010 Broadstreet, we're on it. 540 00:35:43,505 --> 00:35:46,505 (suspenseful music) 541 00:35:55,670 --> 00:35:57,726 - No, I tried information, LexisNexis, 542 00:35:57,726 --> 00:35:59,908 nobody's even heard of Seafarer Cruises. 543 00:35:59,908 --> 00:36:01,006 (loud knocking) 544 00:36:01,006 --> 00:36:02,106 I gotta call you back. 545 00:36:04,926 --> 00:36:05,846 Can I help you gentlemen? 546 00:36:05,846 --> 00:36:08,816 - I'm Special Agent Randall, this is Special Agent Hergott. 547 00:36:08,816 --> 00:36:11,229 We're with the FBI Cyber Investigations Unit. 548 00:36:12,546 --> 00:36:14,506 - Is there a problem with one of our products? 549 00:36:14,506 --> 00:36:16,956 - Actually, one of your employees, Samantha Reed. 550 00:36:18,841 --> 00:36:19,926 - Could you shut the door, please? 551 00:36:19,926 --> 00:36:20,759 - Yeah. 552 00:36:25,716 --> 00:36:28,409 - So, what do you need to know about Samantha? 553 00:36:29,546 --> 00:36:30,803 - A week ago, we first detected someone 554 00:36:30,803 --> 00:36:33,463 who was trying to access a secure federal server. 555 00:36:33,463 --> 00:36:34,886 The FBI and the NIPC 556 00:36:34,886 --> 00:36:37,476 set up a tracer system in case they came back. 557 00:36:37,476 --> 00:36:39,386 - 15 minutes ago, we intercepted an intruder 558 00:36:39,386 --> 00:36:41,706 trying to gain access to that network. 559 00:36:41,706 --> 00:36:43,606 The intruder was trying to decrypt information 560 00:36:43,606 --> 00:36:46,186 using several of your internal programs. 561 00:36:46,186 --> 00:36:48,786 - These are DataViznet core securities, aren't they? 562 00:36:52,616 --> 00:36:55,476 - We license our technology to hundreds of companies, 563 00:36:55,476 --> 00:36:56,766 including the government. 564 00:36:56,766 --> 00:36:59,556 - We're aware of your products' applications, Mr. Easter. 565 00:36:59,556 --> 00:37:01,356 - These particular programs are stamped 566 00:37:01,356 --> 00:37:05,416 to throw an internal thumb print, username Reed, Samantha A. 567 00:37:05,416 --> 00:37:06,249 She's been hacking 568 00:37:06,249 --> 00:37:08,919 into the FBI's Witness Protection database. 569 00:37:09,896 --> 00:37:12,566 - Well, I just spoke to her an hour ago. 570 00:37:12,566 --> 00:37:14,366 She's on her way up to North County, Santa Rena 571 00:37:14,366 --> 00:37:16,496 to visit a client, so obviously, 572 00:37:16,496 --> 00:37:19,466 somebody else is using her login ID and password. 573 00:37:19,466 --> 00:37:20,766 - Client? 574 00:37:20,766 --> 00:37:22,296 - Seafarer Cruises. 575 00:37:22,296 --> 00:37:24,016 - So, she's there right now? 576 00:37:24,016 --> 00:37:25,036 - Running a little bit late. 577 00:37:25,036 --> 00:37:27,336 - Could you get Miss Redd on the phone for us? 578 00:37:29,186 --> 00:37:30,019 - Sure. 579 00:37:36,730 --> 00:37:39,765 (phone ringing) 580 00:37:39,765 --> 00:37:40,846 (tense music) 581 00:37:40,846 --> 00:37:42,236 - [Samantha] Hi, this is Samantha Reed 582 00:37:42,236 --> 00:37:44,809 and I'm not available, so please leave a message. 583 00:37:45,670 --> 00:37:47,420 - Obviously, somebody's lying here. 584 00:37:49,216 --> 00:37:52,236 And if it's you, you better pray to God 585 00:37:52,236 --> 00:37:53,589 I don't find out about it. 586 00:38:08,395 --> 00:38:09,228 (David sighs) 587 00:38:09,228 --> 00:38:10,546 - [Samantha] Hi, this is Samantha Reed 588 00:38:10,546 --> 00:38:13,076 and I'm not available, so please leave a message. 589 00:38:13,076 --> 00:38:14,896 - [David] It's David, I got that email you sent me, 590 00:38:14,896 --> 00:38:16,656 but it's all garbled, I couldn't read it. 591 00:38:16,656 --> 00:38:18,256 And the FBI was just in my office 592 00:38:18,256 --> 00:38:20,806 asking all kinda of questions about you. 593 00:38:20,806 --> 00:38:22,056 What the hell is goin' on, Sam? 594 00:38:22,056 --> 00:38:23,206 Call me. 595 00:38:23,206 --> 00:38:25,538 (phone ringing) 596 00:38:25,538 --> 00:38:27,455 - Sandy, the telephone. 597 00:38:31,423 --> 00:38:32,709 Sandy, get the telephone! 598 00:38:33,702 --> 00:38:34,535 - Yes, yes. - The telephone. 599 00:38:34,535 --> 00:38:35,602 - Yes. 600 00:38:35,602 --> 00:38:36,456 - [Travis] Yes, yes. 601 00:38:36,456 --> 00:38:39,676 - Santa Rena Sheriff's Department. 602 00:38:39,676 --> 00:38:41,642 - [David] Yeah, I need to speak to an officer. 603 00:38:41,642 --> 00:38:43,266 - What? 604 00:38:43,266 --> 00:38:44,736 - Hello, this is Officer Erik Erickson, 605 00:38:44,736 --> 00:38:47,356 Santa Rena Sheriff's Department, can I help you, please? 606 00:38:47,356 --> 00:38:49,886 - This is David Easter from DataViznet Corporation. 607 00:38:49,886 --> 00:38:52,896 I just need to know if anybody's reported any accidents, 608 00:38:52,896 --> 00:38:55,166 broken down cars, anything like that. 609 00:38:55,166 --> 00:38:56,116 See, one of my employees 610 00:38:56,116 --> 00:38:58,400 is in Santa Rena on business with her daughter, 611 00:38:58,400 --> 00:39:00,796 and nobody's been able to reach 'em. 612 00:39:00,796 --> 00:39:03,459 - Sandy, has anyone reported any accidents today? 613 00:39:04,786 --> 00:39:06,496 Nah, there's nothin' here. 614 00:39:06,496 --> 00:39:07,796 What's the girl's name? 615 00:39:07,796 --> 00:39:10,946 Reed, Samantha Reed, R-E-E-D, 616 00:39:10,946 --> 00:39:12,996 and her daughter's name is Gwen. 617 00:39:12,996 --> 00:39:14,711 - What kinda car was she drivin'? 618 00:39:14,711 --> 00:39:18,137 - It was a red 1997 Ford Taurus. 619 00:39:18,137 --> 00:39:19,429 - [Travis] And where was the meeting? 620 00:39:20,546 --> 00:39:23,156 - It's a company called Seafarer Cruises. 621 00:39:23,156 --> 00:39:24,619 - Seafarer Cruises. 622 00:39:26,046 --> 00:39:28,386 All right, I'll tell ya what, if you email a photo, 623 00:39:28,386 --> 00:39:30,086 I'll show it around, okay? 624 00:39:30,086 --> 00:39:32,486 - Okay, sure, what's, what's your email address? 625 00:39:33,856 --> 00:39:35,296 Uh huh, all right, I got it. 626 00:39:35,296 --> 00:39:36,936 I'm gonna do that right now. 627 00:39:36,936 --> 00:39:38,129 All right, thank you. 628 00:39:42,464 --> 00:39:44,964 (tense music) 629 00:39:55,563 --> 00:39:59,186 (muffled speaking on radio) 630 00:39:59,186 --> 00:40:00,647 - Hello, Sandy. 631 00:40:00,647 --> 00:40:01,996 I said, hello, Sandy! 632 00:40:01,996 --> 00:40:03,597 - Hi, Sheriff. 633 00:40:03,597 --> 00:40:04,430 (Donald laughs) 634 00:40:04,430 --> 00:40:06,806 - Hey, check this out, 35-foot motor yacht. 635 00:40:06,806 --> 00:40:11,506 Sleeps six, it's got a twin 8.1-liter 425 horsepower. 636 00:40:11,506 --> 00:40:13,526 I took for a test drive this morning. 637 00:40:13,526 --> 00:40:14,896 - What'd you hit the lottery or somethin'? 638 00:40:14,896 --> 00:40:17,772 - Hey, a man can dream, can't he? 639 00:40:17,772 --> 00:40:18,605 - Yeah. 640 00:40:18,605 --> 00:40:20,054 - So, what'd I miss? 641 00:40:20,054 --> 00:40:22,476 - I just got a call from DataViznet Corp. 642 00:40:22,476 --> 00:40:23,596 They think one of their employees 643 00:40:23,596 --> 00:40:26,066 might've had an accident or somethin'. 644 00:40:26,066 --> 00:40:27,066 She didn't show up at her meeting 645 00:40:27,066 --> 00:40:28,636 and they never heard from her. 646 00:40:28,636 --> 00:40:30,429 - Life in a small town, huh? 647 00:40:31,266 --> 00:40:32,456 Where was she goin'? 648 00:40:32,456 --> 00:40:34,589 - Seafarer Cruises, you ever heard of it? 649 00:40:36,022 --> 00:40:37,696 - Mm, nope. 650 00:40:37,696 --> 00:40:38,946 You got a picture of her? 651 00:40:40,616 --> 00:40:43,009 - I do now, just got an email. 652 00:40:46,526 --> 00:40:47,649 I'm gonna print it out. 653 00:40:53,636 --> 00:40:54,469 There we go. 654 00:40:56,972 --> 00:40:58,790 Huh, a mother and daughter. 655 00:40:58,790 --> 00:41:01,290 (tense music) 656 00:41:04,056 --> 00:41:06,639 (Gwen panting) 657 00:41:24,386 --> 00:41:26,286 - We've isolated the source of our serve break-in. 658 00:41:26,286 --> 00:41:27,119 - Is it Reed? 659 00:41:27,119 --> 00:41:27,976 - Possibly. 660 00:41:27,976 --> 00:41:28,809 From the looks of the line, 661 00:41:28,809 --> 00:41:30,236 it's definitely commercial, not residential. 662 00:41:30,236 --> 00:41:31,076 - Where? 663 00:41:31,076 --> 00:41:32,286 - Right here in San Diego. 664 00:41:32,286 --> 00:41:34,196 - How long before we get an address? 665 00:41:34,196 --> 00:41:35,156 - Minutes. 666 00:41:35,156 --> 00:41:38,036 - I want teams standing by ready to intercept on my call. 667 00:41:38,036 --> 00:41:39,456 Any movement on the Reed house? 668 00:41:39,456 --> 00:41:41,646 - Stakeout reports zero activity in the last 30 minutes. 669 00:41:41,646 --> 00:41:43,239 - Good, let's rock and roll. 670 00:41:44,416 --> 00:41:46,756 - [Travis] Okay, Sandy, what do ya got? 671 00:41:46,756 --> 00:41:49,776 - Well, I've checked the Small Business Administration. 672 00:41:49,776 --> 00:41:50,776 - Mm-hmm. I've checked 673 00:41:50,776 --> 00:41:52,020 the Chamber of Commerce. 674 00:41:52,020 --> 00:41:53,106 - Right. - Then I checked 675 00:41:53,106 --> 00:41:55,076 the Better Business Bureau. 676 00:41:55,076 --> 00:41:57,846 But no one has a record of Seafarer Cruises. 677 00:41:57,846 --> 00:41:58,901 - [Travis] No on, huh? 678 00:41:58,901 --> 00:41:59,734 - [Sandy] No. 679 00:41:59,734 --> 00:42:00,567 - [Travis] You're sure? 680 00:42:00,567 --> 00:42:01,400 - Certain. 681 00:42:01,400 --> 00:42:02,799 - [Travis] All right, Sandy, thank you. 682 00:42:05,930 --> 00:42:08,239 (muffled speaking on radio) 683 00:42:08,239 --> 00:42:09,739 - What's goin' on? 684 00:42:12,087 --> 00:42:13,446 - [Officer] 6047. 685 00:42:13,446 --> 00:42:14,776 - What's goin' on? 686 00:42:14,776 --> 00:42:15,609 - Hey, oh! 687 00:42:17,141 --> 00:42:19,495 Come here, check this out. 688 00:42:19,495 --> 00:42:21,026 I ran a check on this Samantha Reed, 689 00:42:21,026 --> 00:42:22,816 turns out she's in a lotta trouble. 690 00:42:22,816 --> 00:42:23,706 - [Donald] You ran a check? 691 00:42:23,706 --> 00:42:24,566 - [Travis] Mm-hmm. 692 00:42:24,566 --> 00:42:25,436 - Aw, come on, Erickson, 693 00:42:25,436 --> 00:42:27,236 the woman probably ran out on her husband. 694 00:42:27,236 --> 00:42:29,076 - Listen, the feds got a brick wall around her, 695 00:42:29,076 --> 00:42:30,806 bank accounts, phones, everything. 696 00:42:30,806 --> 00:42:31,639 - Feds? 697 00:42:31,639 --> 00:42:32,816 - They're all over this! 698 00:42:32,816 --> 00:42:35,276 - Yeah, look, that's good, let them handle it. 699 00:42:35,276 --> 00:42:37,326 - Hey, she could be in a lotta trouble. 700 00:42:37,326 --> 00:42:39,266 - The last thing we need today is a lot of feds 701 00:42:39,266 --> 00:42:41,036 crawlin' up our ass, ya get me? 702 00:42:41,036 --> 00:42:42,589 - [Travis] Hey, come on, Chief, I'm tellin' you, something-- 703 00:42:42,589 --> 00:42:44,136 - Drop it, Erickson! 704 00:42:44,136 --> 00:42:45,149 Just drop it. 705 00:42:47,246 --> 00:42:48,727 I'm goin' out for a bit. 706 00:42:48,727 --> 00:42:50,232 - Yes, sir. 707 00:42:50,232 --> 00:42:52,051 - [Officer] George is in route to 496. 708 00:42:52,051 --> 00:42:55,718 (muffled speaking on radio) 709 00:42:58,533 --> 00:43:01,033 (tense music) 710 00:43:18,746 --> 00:43:20,736 - [Reporter] This morning, federal authorities 711 00:43:20,736 --> 00:43:21,569 - Good morning. - moved reputed 712 00:43:21,569 --> 00:43:23,366 Serbian mafia kingpin - Hey, morning babe. 713 00:43:23,366 --> 00:43:25,896 - [Reporter] Sergei Koltzev to an undisclosed 714 00:43:25,896 --> 00:43:29,306 high-security courtroom in Downtown San Diego. 715 00:43:29,306 --> 00:43:32,166 Prosecutors are confident he will be found guilty 716 00:43:32,166 --> 00:43:33,786 as the crime was witnessed 717 00:43:33,786 --> 00:43:35,916 by Andreeva's eight-year-old daughter. 718 00:43:35,916 --> 00:43:37,856 Both daughter and Andreeva's widow 719 00:43:37,856 --> 00:43:39,916 have been in the Witness Protection Program 720 00:43:39,916 --> 00:43:42,683 since the crime was committed over nine months ago. 721 00:43:49,159 --> 00:43:51,826 (phone ringing) 722 00:43:52,856 --> 00:43:55,419 - [Adrien] Something wrong, Miss Reed? 723 00:43:55,419 --> 00:43:57,605 - What are you gonna do to her? 724 00:43:57,605 --> 00:44:00,646 - So, you've made progress. 725 00:44:00,646 --> 00:44:02,496 That's excellent. 726 00:44:02,496 --> 00:44:03,539 - [Samantha] Tell me. 727 00:44:09,646 --> 00:44:12,099 - It's none of your concern, Samantha. 728 00:44:13,376 --> 00:44:14,743 - This is the Koltzev case, isn't it? 729 00:44:14,743 --> 00:44:16,056 She is an innocent woman. 730 00:44:16,056 --> 00:44:18,584 She has done nothing to you! 731 00:44:18,584 --> 00:44:21,709 - [Adrien] You know, we have very similar jobs, you and I. 732 00:44:22,899 --> 00:44:25,349 We are sent in to clean up other people's messes. 733 00:44:26,386 --> 00:44:28,366 - Her daughter is nine years old. 734 00:44:28,366 --> 00:44:30,646 If you think that I'm gonna help make her an orphan-- 735 00:44:30,646 --> 00:44:32,959 - Oh, there will be no orphans. 736 00:44:36,986 --> 00:44:38,239 - You bastard! 737 00:44:39,766 --> 00:44:42,466 - I need her name and address. 738 00:44:42,466 --> 00:44:45,226 - I will not be part of this, do you hear me? 739 00:44:45,226 --> 00:44:46,892 I will not! 740 00:44:46,892 --> 00:44:48,856 (Samantha panting) 741 00:44:48,856 --> 00:44:52,029 - A woman and her daughter will die today. 742 00:44:53,966 --> 00:44:55,766 I'm just giving you the luxury 743 00:44:55,766 --> 00:44:58,249 of deciding which two it will be. 744 00:45:00,382 --> 00:45:03,299 (Samantha panting) 745 00:45:06,971 --> 00:45:09,554 (Adrien sighs) 746 00:45:12,856 --> 00:45:13,759 Where is Ivan? 747 00:45:15,640 --> 00:45:16,890 - I don't know. 748 00:45:21,256 --> 00:45:22,906 - [Adrien] I need some fresh air. 749 00:45:33,931 --> 00:45:38,931 (eerie music) (Gwen panting) 750 00:45:54,047 --> 00:45:56,676 (Tara chattering) 751 00:45:56,676 --> 00:45:57,509 - Tara? 752 00:46:02,286 --> 00:46:04,166 Honey, you gotta come inside. 753 00:46:04,166 --> 00:46:06,876 The men are coming to pick us up in about 30 minutes. 754 00:46:06,876 --> 00:46:08,639 - Five more minutes, please? 755 00:46:10,427 --> 00:46:12,209 - Okay, but not one minute more. 756 00:46:25,570 --> 00:46:28,320 (Samantha sighs) 757 00:46:56,420 --> 00:46:59,337 (Samantha panting) 758 00:47:02,472 --> 00:47:06,068 (Samantha laughing) 759 00:47:06,068 --> 00:47:07,716 - I have to tell you something. 760 00:47:07,716 --> 00:47:09,509 You're awesome, you know that? 761 00:47:13,185 --> 00:47:16,935 (Samantha and Gwen laughing) 762 00:47:27,316 --> 00:47:30,066 - No one else is gonna die today. 763 00:47:32,184 --> 00:47:34,767 (Gwen panting) 764 00:48:05,308 --> 00:48:08,113 (phone beeps) 765 00:48:08,113 --> 00:48:10,780 (phone buzzing) 766 00:48:15,502 --> 00:48:16,707 (phone rings) 767 00:48:16,707 --> 00:48:18,046 - [Operator] 911, what's the nature of your emergency? 768 00:48:18,046 --> 00:48:21,349 - Help me, I'm trapped in a hotel room in Santa Rena, I-- 769 00:48:21,349 --> 00:48:23,932 (phone buzzes) 770 00:48:27,008 --> 00:48:28,184 Damn it! 771 00:48:28,184 --> 00:48:31,162 (Gwen panting) 772 00:48:31,162 --> 00:48:33,586 (phone ringing) 773 00:48:33,586 --> 00:48:36,556 - Hello, Santa Rena Sheriff's Department. 774 00:48:36,556 --> 00:48:37,606 - [Operator] Officer in charge, please. 775 00:48:37,606 --> 00:48:38,506 - [Sandy] Hold on. 776 00:48:40,376 --> 00:48:41,836 - Hello, Officer Erickson. 777 00:48:41,836 --> 00:48:44,046 - [Operator] Yes, this is San Diego Emergency Dispatch. 778 00:48:44,046 --> 00:48:47,289 We got a call from a unit you might wanna know about. 779 00:48:47,289 --> 00:48:48,401 - Let's hear it. 780 00:48:48,401 --> 00:48:49,956 - [Digital Voice] 4:39 p.m. 781 00:48:49,956 --> 00:48:51,866 - [Operator] 911, what's the nature of your emergency? 782 00:48:51,866 --> 00:48:55,626 - Help me, I'm trapped in a hotel room in Santa Rena, I. 783 00:48:55,626 --> 00:48:56,997 - Did we get a trace? 784 00:48:56,997 --> 00:48:58,436 - [Operator] Negative. 785 00:48:58,436 --> 00:49:00,459 - Okay, thanks a lot, I'm gonna look into it. 786 00:49:01,336 --> 00:49:03,796 Sandy, we got a phone book around here? 787 00:49:03,796 --> 00:49:05,009 - [Sandy] I think so. 788 00:49:13,536 --> 00:49:15,716 - Right here, Sandy, Sandy, right here, okay? 789 00:49:15,716 --> 00:49:17,106 Listen, I'm goin' out, okay? 790 00:49:17,106 --> 00:49:18,779 - What am I supposed to tell the chief? 791 00:49:18,779 --> 00:49:21,271 - [Travis] Tell him I went out for a burger or somethin'. 792 00:49:21,271 --> 00:49:23,771 (tense music) 793 00:49:25,566 --> 00:49:26,399 - FBI is here. 794 00:49:31,486 --> 00:49:33,476 Our hacker's in the internet cafe. 795 00:49:33,476 --> 00:49:34,309 - Go get her. 796 00:49:39,756 --> 00:49:41,456 - San Diego Sheriff's Department. 797 00:49:41,456 --> 00:49:43,753 Everyone move away from the computers now! 798 00:49:46,588 --> 00:49:48,113 - We got her. 799 00:49:53,406 --> 00:49:55,906 (eerie music) 800 00:50:11,328 --> 00:50:13,078 - What are you doing? 801 00:50:14,840 --> 00:50:17,969 - I might as well have some fun while sit here on my doofy. 802 00:50:22,506 --> 00:50:23,846 I don't see what's such a big deal. 803 00:50:23,846 --> 00:50:25,179 The mom is doing the work. 804 00:50:29,486 --> 00:50:30,319 Fine! 805 00:50:38,782 --> 00:50:43,416 - It is a man's own mind, not his enemy or foe, 806 00:50:43,416 --> 00:50:45,613 that lures him to evil ways. 807 00:50:50,523 --> 00:50:52,011 The Buddha. 808 00:50:52,011 --> 00:50:55,011 (suspenseful music) 809 00:50:59,724 --> 00:51:02,307 (Gwen panting) 810 00:51:27,660 --> 00:51:30,243 (Adrien sighs) 811 00:51:36,522 --> 00:51:38,043 (Adrien sighs) 812 00:51:38,043 --> 00:51:39,460 - Light's busted. 813 00:51:40,496 --> 00:51:41,913 - Light's busted. 814 00:51:52,577 --> 00:51:53,410 - What the? 815 00:51:53,410 --> 00:51:55,919 - [Dispatch] 22 and 15, one-five, traffic accident. 816 00:51:55,919 --> 00:51:58,096 - What the hell happened, where is she? 817 00:51:58,096 --> 00:51:59,716 - This is all we found? 818 00:51:59,716 --> 00:52:00,549 - A router? 819 00:52:00,549 --> 00:52:02,150 - She could be anywhere. 820 00:52:02,150 --> 00:52:02,983 (Randall sighs) 821 00:52:02,983 --> 00:52:03,816 - [Dispatch] Unit four, a pregnant woman-- 822 00:52:03,816 --> 00:52:05,280 - Thanks for your help, Sheriff. 823 00:52:05,280 --> 00:52:06,113 - [Dispatch] The mall, corner of 824 00:52:06,113 --> 00:52:06,946 - Dead end? - Third, code three. 825 00:52:06,946 --> 00:52:07,779 (Randall sighs) 826 00:52:07,779 --> 00:52:09,006 - It's time to sit on the boss. 827 00:52:09,006 --> 00:52:10,972 - Unit three, - Let's go. 828 00:52:10,972 --> 00:52:11,805 - [Dispatch] Code 633, West. 829 00:52:11,805 --> 00:52:14,866 - So, um, Samantha Reed and her daughter, 830 00:52:14,866 --> 00:52:16,216 they haven't checked in yet? 831 00:52:16,216 --> 00:52:17,076 - Mm, not yet. 832 00:52:17,076 --> 00:52:21,186 Um, I get them down for the mother/daughter spa package. 833 00:52:21,186 --> 00:52:22,816 - Mother/daughter spa, all right. 834 00:52:22,816 --> 00:52:24,966 If they do show up, would you give me a call, please? 835 00:52:24,966 --> 00:52:27,639 - Oh, sure, um, should I tell them that you came? 836 00:52:28,586 --> 00:52:30,230 - Nah, just, you know, call me. 837 00:52:30,230 --> 00:52:31,063 - All right. 838 00:52:31,063 --> 00:52:31,896 - All right? 839 00:52:31,896 --> 00:52:32,729 - Sure. 840 00:52:32,729 --> 00:52:35,729 (suspenseful music) 841 00:52:50,326 --> 00:52:52,826 (eerie music) 842 00:53:06,063 --> 00:53:08,646 (Travis sighs) 843 00:53:10,782 --> 00:53:12,365 - Come on, come on. 844 00:53:13,753 --> 00:53:15,503 Where are you hiding? 845 00:53:20,248 --> 00:53:21,915 - We've got company. 846 00:53:23,476 --> 00:53:25,069 - It's probably just a patrol. 847 00:53:29,166 --> 00:53:31,016 - No one's been down here for a week. 848 00:53:32,454 --> 00:53:34,406 I don't want to risk it. 849 00:53:34,406 --> 00:53:37,446 - I told you, Ivan, don't worry about the police. 850 00:53:37,446 --> 00:53:38,536 Just stay on schedule. 851 00:53:38,536 --> 00:53:39,704 - I don't like it. 852 00:53:39,704 --> 00:53:42,204 (tense music) 853 00:53:47,117 --> 00:53:49,613 (Samantha sighing) 854 00:53:49,613 --> 00:53:53,280 (muffled speaking on radio) 855 00:53:57,496 --> 00:54:00,246 (Samantha sighs) 856 00:54:04,360 --> 00:54:05,693 - [Adrien] Ivan. 857 00:54:07,680 --> 00:54:10,680 (Adrien whispering) 858 00:54:28,377 --> 00:54:31,294 (Samantha panting) 859 00:55:00,473 --> 00:55:03,056 (Gwen panting) 860 00:55:49,107 --> 00:55:51,542 (Samantha panting) 861 00:55:51,542 --> 00:55:54,375 - [Samantha] Come here, come here. 862 00:56:13,558 --> 00:56:16,475 (Samantha panting) 863 00:56:44,746 --> 00:56:45,596 (speaking in foreign language) 864 00:56:45,596 --> 00:56:46,696 - He's seen something. 865 00:56:58,097 --> 00:57:00,597 (engine revs) 866 00:57:03,543 --> 00:57:08,543 - You see, I told you there was nothing to worry about. 867 00:57:08,873 --> 00:57:11,373 (tense music) 868 00:57:18,502 --> 00:57:21,447 (loud crashing) 869 00:57:21,447 --> 00:57:24,030 (Ivan screams) 870 00:57:24,926 --> 00:57:26,449 (Samantha grunts) 871 00:57:26,449 --> 00:57:30,314 (Samantha screaming) 872 00:57:30,314 --> 00:57:31,147 - Damn it! 873 00:57:31,147 --> 00:57:32,316 - Where is my daughter? 874 00:57:32,316 --> 00:57:34,683 - She's still alive, that's all you have to worry about. 875 00:57:34,683 --> 00:57:36,439 - You son of a bitch. 876 00:57:37,866 --> 00:57:39,069 - Get back to work. 877 00:57:40,096 --> 00:57:42,346 Okay, you've got 10 minutes. 878 00:57:47,798 --> 00:57:50,715 (Samantha panting) 879 00:58:06,776 --> 00:58:08,616 - [Sandy] Santa Rena Sheriff's Department. 880 00:58:08,616 --> 00:58:09,449 - Yeah, Sandy? 881 00:58:09,449 --> 00:58:10,766 - [Sandy] Oh, hi Travis. 882 00:58:10,766 --> 00:58:12,116 - Yeah, is the chief there? 883 00:58:14,366 --> 00:58:15,783 - Erickson, where the hell are you? 884 00:58:15,783 --> 00:58:18,056 You were supposed to be back here 30 minutes ago. 885 00:58:18,056 --> 00:58:20,176 - Listen, Chief, I think I found our missing woman. 886 00:58:20,176 --> 00:58:22,576 - [Donald] And I thought I told you to drop it! 887 00:58:22,576 --> 00:58:24,676 - I need you to meet me up at Hidden Cove. 888 00:58:24,676 --> 00:58:25,946 - That dump? 889 00:58:25,946 --> 00:58:27,116 Erickson! 890 00:58:27,116 --> 00:58:29,831 - Just get me some backup, come on, Chief! 891 00:58:29,831 --> 00:58:32,331 (tense music) 892 00:58:58,433 --> 00:58:59,383 - Do you wanna tell me what the hell-- 893 00:58:59,383 --> 00:59:00,886 - Shh, shh, quiet. 894 00:59:00,886 --> 00:59:02,423 - What the hell is goin' on here? 895 00:59:02,423 --> 00:59:04,936 - We got a situation inside there. 896 00:59:04,936 --> 00:59:06,226 - Let me tell ya somethin', Erickson. 897 00:59:06,226 --> 00:59:07,876 Nothing that's ever happened in this town 898 00:59:07,876 --> 00:59:10,196 is even remotely qualified as a situation. 899 00:59:10,196 --> 00:59:12,766 - San Diego Emergency Dispatch, they got a call from a woman 900 00:59:12,766 --> 00:59:15,066 claiming she was being held in a hotel room. 901 00:59:15,066 --> 00:59:16,416 - Do you know how many hotel rooms there are 902 00:59:16,416 --> 00:59:17,856 between here and San Diego? 903 00:59:17,856 --> 00:59:18,906 - I saw three men in there 904 00:59:18,906 --> 00:59:20,786 and they didn't look like the gardeners. 905 00:59:20,786 --> 00:59:21,766 And from one of the windows, 906 00:59:21,766 --> 00:59:24,116 I think someone was trying to send me a signal. 907 00:59:28,678 --> 00:59:30,046 (eerie music) 908 00:59:30,046 --> 00:59:31,303 - Wait here. 909 00:59:31,303 --> 00:59:32,136 - Where are you goin'? 910 00:59:32,136 --> 00:59:32,969 - Wait. 911 00:59:38,846 --> 00:59:39,679 Hello? 912 00:59:43,896 --> 00:59:44,929 Anybody here? 913 00:59:53,336 --> 00:59:55,236 Santa Rena Police Department! 914 01:00:00,283 --> 01:00:01,315 - Enough of this. 915 01:00:01,315 --> 01:00:02,732 - [Donald] Hello? 916 01:00:04,211 --> 01:00:06,852 (Gwen panting) 917 01:00:06,852 --> 01:00:07,705 - Here! 918 01:00:07,705 --> 01:00:08,889 I'm! 919 01:00:08,889 --> 01:00:10,639 Over here, over here! 920 01:00:13,594 --> 01:00:16,094 (tense music) 921 01:00:29,911 --> 01:00:32,578 (Gwen grunting) 922 01:01:02,515 --> 01:01:05,348 (loud clattering) 923 01:01:11,042 --> 01:01:13,046 Help me, help me! 924 01:01:13,046 --> 01:01:14,351 - Gwen! 925 01:01:14,351 --> 01:01:15,351 - Help me! 926 01:01:15,351 --> 01:01:17,911 (gun bangs) 927 01:01:17,911 --> 01:01:19,267 Help! 928 01:01:19,267 --> 01:01:21,267 Somebody please help me! 929 01:01:39,921 --> 01:01:42,921 (Samantha groaning) 930 01:01:43,927 --> 01:01:44,916 - Come here. 931 01:01:44,916 --> 01:01:45,749 Come here. 932 01:01:48,626 --> 01:01:49,459 Damn it! 933 01:02:02,331 --> 01:02:04,914 (Gwen screams) 934 01:02:08,564 --> 01:02:11,147 (Gwen panting) 935 01:02:12,392 --> 01:02:14,947 (eerie music) 936 01:02:14,947 --> 01:02:16,586 - [Adrien] Get the damn address already. 937 01:02:16,586 --> 01:02:19,735 Time is running out for you and your daughter. 938 01:02:19,735 --> 01:02:22,485 (dramatic music) 939 01:02:24,590 --> 01:02:27,173 (Gwen panting) 940 01:02:32,423 --> 01:02:34,956 (Gwen screaming) 941 01:02:34,956 --> 01:02:35,873 Help, help! 942 01:02:38,456 --> 01:02:39,289 Help! 943 01:02:41,304 --> 01:02:44,054 (Gwen screaming) 944 01:02:50,788 --> 01:02:53,538 (Gwen screaming) 945 01:03:00,902 --> 01:03:02,109 - Give me one of your hands. 946 01:03:04,186 --> 01:03:06,916 That's it, I'm gonna pull ya up. 947 01:03:06,916 --> 01:03:07,916 You ready, let's go. 948 01:03:08,846 --> 01:03:09,823 All right, there. 949 01:03:12,281 --> 01:03:14,360 (Donald panting) (Gwen sobbing) 950 01:03:14,360 --> 01:03:15,193 You okay? 951 01:03:16,447 --> 01:03:17,280 All right. 952 01:03:21,376 --> 01:03:25,162 - These three men, they've got my mom inside. 953 01:03:25,162 --> 01:03:27,225 I (screams)! 954 01:03:27,225 --> 01:03:29,336 That's one of them. 955 01:03:29,336 --> 01:03:31,736 - She says three men are holding her mom inside. 956 01:03:34,786 --> 01:03:36,986 - I guess we should do something about that. 957 01:03:41,306 --> 01:03:42,490 - No! 958 01:03:42,490 --> 01:03:45,937 No, no! 959 01:03:45,937 --> 01:03:46,770 Let go! 960 01:03:46,770 --> 01:03:51,770 - Shut up. 961 01:03:52,534 --> 01:03:55,534 (suspenseful music) 962 01:04:14,918 --> 01:04:17,495 (phone ringing) 963 01:04:17,495 --> 01:04:19,356 (speaking in foreign language) 964 01:04:19,356 --> 01:04:21,439 - We have the girl, Ivan. 965 01:04:29,763 --> 01:04:31,009 - Son of a bitch. 966 01:04:32,781 --> 01:04:33,842 Freeze! 967 01:04:33,842 --> 01:04:35,056 - [Donald] Erickson, what are you doing? 968 01:04:35,056 --> 01:04:36,249 - Let the girl go! 969 01:04:37,106 --> 01:04:39,096 - Erickson, everything's under control. 970 01:04:39,096 --> 01:04:41,196 - I said, let her go! 971 01:04:41,196 --> 01:04:43,056 - Lower your firearm. 972 01:04:43,056 --> 01:04:45,159 - I won't ask again, put it down. 973 01:04:53,716 --> 01:04:54,716 Put it down! 974 01:04:57,918 --> 01:05:00,469 (Donald screams) 975 01:05:00,469 --> 01:05:01,669 (guns banging) 976 01:05:01,669 --> 01:05:04,669 (suspenseful music) 977 01:05:15,787 --> 01:05:17,166 - The little bitch got my phone. 978 01:05:17,166 --> 01:05:18,843 - Forget the phone, get her! 979 01:06:10,683 --> 01:06:13,497 You wanna make a Donna a widow? 980 01:06:13,497 --> 01:06:17,276 You want your little boy to grow up without a father? 981 01:06:17,276 --> 01:06:18,419 - Put your gun down! 982 01:06:19,726 --> 01:06:20,876 - Now, come on, Travis! 983 01:06:21,961 --> 01:06:23,961 I'm not gonna shoot you, we're partners. 984 01:06:25,472 --> 01:06:26,305 Come on! 985 01:06:26,305 --> 01:06:28,805 (tense music) 986 01:06:29,829 --> 01:06:31,296 (guns banging) 987 01:06:31,296 --> 01:06:34,296 (suspenseful music) 988 01:06:39,203 --> 01:06:41,710 (Donald groaning) 989 01:06:41,710 --> 01:06:44,210 (tense music) 990 01:06:56,226 --> 01:06:58,266 - [Adrien] Get the damn address already. 991 01:07:45,081 --> 01:07:45,914 - Idiot. 992 01:07:51,990 --> 01:07:54,573 (Gwen panting) 993 01:08:05,366 --> 01:08:06,199 - Zlatko. 994 01:08:07,986 --> 01:08:10,651 Zlatko, what's your status? 995 01:08:10,651 --> 01:08:12,571 What's your status? 996 01:08:12,571 --> 01:08:15,687 - The girl got away, can't find her. 997 01:08:15,687 --> 01:08:16,866 - [Adrien] Keep looking. 998 01:08:16,866 --> 01:08:19,016 I don't want any loose ends running around. 999 01:08:20,405 --> 01:08:21,238 - Yes, sir. 1000 01:08:32,820 --> 01:08:35,487 (phone ringing) 1001 01:08:37,876 --> 01:08:38,896 - Hello, Officer Erickson. 1002 01:08:38,896 --> 01:08:41,793 - Travis, I got San Diego 911 on the phone, 1003 01:08:41,793 --> 01:08:44,479 said it's the young woman in the hotel. 1004 01:08:44,479 --> 01:08:45,326 - All right, put her through. 1005 01:08:45,326 --> 01:08:47,156 Hello, this is Officer Erickson. 1006 01:08:47,156 --> 01:08:49,206 Are you the young girl I saw in the woods? 1007 01:08:49,206 --> 01:08:53,403 - Yeah, yeah, thanks, um, for helping me get away. 1008 01:08:53,403 --> 01:08:54,816 - [Travis] Yeah, you tried to signal me 1009 01:08:54,816 --> 01:08:55,726 with the light, right? 1010 01:08:55,726 --> 01:08:56,676 - Yeah. 1011 01:08:56,676 --> 01:08:57,995 - [Travis] You're a brave girl. 1012 01:08:57,995 --> 01:08:58,828 What's your name? 1013 01:08:58,828 --> 01:08:59,726 - Gwen. 1014 01:08:59,726 --> 01:09:01,346 - Okay, Gwen. 1015 01:09:01,346 --> 01:09:02,556 Where are ya now? 1016 01:09:02,556 --> 01:09:04,544 - Um, in the old gym. 1017 01:09:04,544 --> 01:09:06,236 - [Travis] Are you alone? 1018 01:09:06,236 --> 01:09:07,166 - Yeah. 1019 01:09:07,166 --> 01:09:08,683 - And your mother? 1020 01:09:08,683 --> 01:09:09,516 - [Gwen] I don't know. 1021 01:09:09,516 --> 01:09:10,529 - Okay, listen, Gwen. 1022 01:09:11,426 --> 01:09:12,979 Stay where you are, okay? 1023 01:09:14,296 --> 01:09:15,129 I'm gonna get you out. 1024 01:09:15,129 --> 01:09:16,357 Just hang in there. 1025 01:09:16,357 --> 01:09:17,967 - Okay. 1026 01:09:17,967 --> 01:09:18,966 Okay. 1027 01:09:18,966 --> 01:09:20,286 - Sandy, ya still on the line? 1028 01:09:20,286 --> 01:09:21,119 - I'm here. 1029 01:09:21,119 --> 01:09:23,146 - Listen, call Oceanside and Leucadia. 1030 01:09:23,146 --> 01:09:25,266 I need backup ASAP. 1031 01:09:25,266 --> 01:09:26,326 - Where's the chief? 1032 01:09:26,326 --> 01:09:27,499 - Just do it, Sandy! 1033 01:09:30,535 --> 01:09:33,575 (Gwen panting) 1034 01:09:33,575 --> 01:09:34,408 - I'm in. 1035 01:09:34,408 --> 01:09:37,408 (suspenseful music) 1036 01:09:41,408 --> 01:09:42,241 Hurry! 1037 01:09:50,396 --> 01:09:51,883 You better see this, David. 1038 01:09:53,395 --> 01:09:58,395 (computer beeps) (tense music) 1039 01:10:01,416 --> 01:10:02,333 - What the? 1040 01:10:04,810 --> 01:10:05,643 - [Rich] Yeah? 1041 01:10:05,643 --> 01:10:06,856 - Rich, get me somebody from IT. 1042 01:10:12,607 --> 01:10:13,440 - What is it? 1043 01:10:13,440 --> 01:10:14,406 - She's got it. 1044 01:10:14,406 --> 01:10:16,279 She's got the address. 1045 01:10:22,386 --> 01:10:23,219 - Rich. - Yeah? 1046 01:10:23,219 --> 01:10:24,052 - Yeah, listen to me. 1047 01:10:24,052 --> 01:10:26,427 I need you to MapQuest the fastest way to Santa Rena. 1048 01:10:26,427 --> 01:10:27,844 - [Rich] Will do. 1049 01:10:29,893 --> 01:10:32,893 (suspenseful music) 1050 01:10:38,053 --> 01:10:40,636 (Gwen panting) 1051 01:10:42,141 --> 01:10:44,724 (Gwen screams) 1052 01:10:54,706 --> 01:10:56,956 - Wow, just in the nick of time. 1053 01:10:56,956 --> 01:10:58,306 The address, give it to me. 1054 01:11:00,116 --> 01:11:02,572 - We had a deal, I wanna see my daughter. 1055 01:11:02,572 --> 01:11:03,716 (gun bangs) (Samantha screams) 1056 01:11:03,716 --> 01:11:05,226 - I won't miss next time 1057 01:11:06,766 --> 01:11:08,096 Give me the address. 1058 01:11:09,116 --> 01:11:09,949 Now! 1059 01:11:16,566 --> 01:11:18,276 - Please, I've done everything you've ask for! 1060 01:11:18,276 --> 01:11:19,376 I just wanna see Gwen! 1061 01:11:20,433 --> 01:11:21,350 Please, no! 1062 01:11:22,196 --> 01:11:23,779 Let me out of here! 1063 01:11:24,633 --> 01:11:25,820 Gwen! 1064 01:11:25,820 --> 01:11:28,168 (eerie music) (Gwen panting) 1065 01:11:28,168 --> 01:11:29,032 - Mom? 1066 01:11:29,032 --> 01:11:31,615 (Gwen panting) 1067 01:11:46,028 --> 01:11:49,028 (suspenseful music) 1068 01:12:01,506 --> 01:12:03,049 - That's him, go get him. 1069 01:12:12,306 --> 01:12:14,720 Going somewhere, Mr. Easter? 1070 01:12:14,720 --> 01:12:15,946 - He's still looking for the girl. 1071 01:12:15,946 --> 01:12:17,046 What about the mother? 1072 01:12:18,286 --> 01:12:19,119 - Kill her. 1073 01:12:23,781 --> 01:12:26,698 (Samantha panting) 1074 01:12:31,228 --> 01:12:34,311 (Samantha screaming) 1075 01:12:40,177 --> 01:12:42,522 - [Travis] Freeze, you're under arrest! 1076 01:12:42,522 --> 01:12:45,522 (suspenseful music) 1077 01:12:57,813 --> 01:13:00,313 (tense music) 1078 01:13:05,159 --> 01:13:07,742 (Gwen panting) 1079 01:13:19,545 --> 01:13:21,716 (Gwen grunts) (Zlatko gasps) 1080 01:13:21,716 --> 01:13:24,549 (Zlatko gurgling) 1081 01:13:29,469 --> 01:13:32,469 (suspenseful music) 1082 01:13:34,645 --> 01:13:37,562 (Samantha yelling) 1083 01:13:38,970 --> 01:13:39,937 (Samantha screams) 1084 01:13:39,937 --> 01:13:40,770 - Mom! 1085 01:13:40,770 --> 01:13:41,909 - Gwen, Gwen! 1086 01:13:41,909 --> 01:13:43,404 - Freeze, stop! 1087 01:13:43,404 --> 01:13:45,299 (Ivan groans) 1088 01:13:45,299 --> 01:13:48,887 (Samantha screaming) 1089 01:13:48,887 --> 01:13:52,141 (Samantha sobbing) 1090 01:13:52,141 --> 01:13:52,974 Freeze! 1091 01:13:59,541 --> 01:14:04,541 (dramatic music) (Travis groaning) 1092 01:14:07,516 --> 01:14:09,594 (Ivan screaming) 1093 01:14:09,594 --> 01:14:12,094 (Ivan groans) 1094 01:14:15,373 --> 01:14:16,816 - Are you all right? 1095 01:14:16,816 --> 01:14:18,216 - [Travis] I'm alive. 1096 01:14:18,216 --> 01:14:19,076 You must be Gwen, right? 1097 01:14:19,076 --> 01:14:20,306 - Mm-hmm. 1098 01:14:20,306 --> 01:14:22,006 - If it wasn't for her, I might not found you in time. 1099 01:14:22,006 --> 01:14:23,640 - [Gwen] Mom, I'm so sorry! 1100 01:14:23,640 --> 01:14:25,083 - It's okay, it's okay, sweetie. 1101 01:14:25,083 --> 01:14:26,716 Are we safe? 1102 01:14:26,716 --> 01:14:28,006 - One of 'em got away, but don't worry. 1103 01:14:28,006 --> 01:14:30,066 We got police comin' from two nearby towns. 1104 01:14:30,066 --> 01:14:31,226 - It's gonna be too late then. 1105 01:14:31,226 --> 01:14:32,466 - Too late for what? 1106 01:14:32,466 --> 01:14:33,586 - Do you know where Larson Way is? 1107 01:14:33,586 --> 01:14:34,419 - Sure, why? 1108 01:14:37,546 --> 01:14:40,847 (tires screeching) 1109 01:14:40,847 --> 01:14:42,533 (Natalia gasps) 1110 01:14:42,533 --> 01:14:45,033 (tense music) 1111 01:14:46,560 --> 01:14:49,560 (suspenseful music) 1112 01:14:57,263 --> 01:14:59,305 - [Natalia] Tara, Tara, come on! 1113 01:14:59,305 --> 01:15:00,138 - [Tara] What? 1114 01:15:00,138 --> 01:15:01,388 - Run, come on! 1115 01:15:19,153 --> 01:15:21,653 (tense music) 1116 01:15:45,149 --> 01:15:50,149 (Natalia panting) (Tara whimpering) 1117 01:15:51,665 --> 01:15:52,498 Shh. 1118 01:15:56,852 --> 01:15:58,232 - He's already here. 1119 01:15:58,232 --> 01:16:01,336 - Listen, I need the two of you to stay put, understand? 1120 01:16:01,336 --> 01:16:03,371 - Look, I gave this address to that son of a bitch. 1121 01:16:03,371 --> 01:16:04,646 - Listen, I don't care, you're not comin'. 1122 01:16:04,646 --> 01:16:05,671 - Hey, I wanna go too! 1123 01:16:05,671 --> 01:16:06,504 - [Travis And Samantha] No! 1124 01:16:06,504 --> 01:16:07,337 - Get back in this car. 1125 01:16:07,337 --> 01:16:08,296 - Go on. - Get down, 1126 01:16:08,296 --> 01:16:09,866 get in the backseat, get down. 1127 01:16:09,866 --> 01:16:11,379 And you, cool down. 1128 01:16:13,556 --> 01:16:14,389 - Get down. 1129 01:16:15,403 --> 01:16:17,903 (tense music) 1130 01:16:52,846 --> 01:16:53,749 - Psst, hey! 1131 01:16:54,849 --> 01:16:57,737 Get down, get down, stay here. 1132 01:16:57,737 --> 01:17:00,320 (Tara sobbing) 1133 01:17:22,696 --> 01:17:24,266 - This is Natalia Andreeva's safe house. 1134 01:17:24,266 --> 01:17:26,506 She's the star witness for the Koltzev case. 1135 01:17:26,506 --> 01:17:27,816 - Get backup here immediately! 1136 01:17:27,816 --> 01:17:29,749 - There's Gwen, that's Samantha's daughter. 1137 01:17:32,293 --> 01:17:34,306 - [Gwen] Yeah, I'm okay. 1138 01:17:34,306 --> 01:17:35,476 - You stay here with them. 1139 01:17:35,476 --> 01:17:36,769 I'm gonna check it out. 1140 01:17:36,769 --> 01:17:37,978 - Okay. 1141 01:17:37,978 --> 01:17:40,125 All right, we need backup right now. 1142 01:17:40,125 --> 01:17:42,625 (tense music) 1143 01:17:57,142 --> 01:17:59,975 (Natalia panting) 1144 01:18:29,485 --> 01:18:32,818 (Natalia screams) - Shh. 1145 01:18:33,856 --> 01:18:34,783 Get 'em outta here. 1146 01:18:34,783 --> 01:18:35,783 Get 'em out. 1147 01:18:40,852 --> 01:18:44,650 Santa Rena Sheriff's Department, put the gun down! 1148 01:18:44,650 --> 01:18:45,716 Put the gun down! 1149 01:18:45,716 --> 01:18:48,049 (gun bangs) 1150 01:18:52,109 --> 01:18:53,776 - I'm FBI Agent Randall. 1151 01:18:53,776 --> 01:18:55,976 This way is clear, I'll be right behind you. 1152 01:19:02,548 --> 01:19:05,298 (Travis yelling) 1153 01:19:12,052 --> 01:19:14,688 - [Travis] FBI and police are all over the joint! 1154 01:19:14,688 --> 01:19:15,521 Give it up! 1155 01:19:15,521 --> 01:19:17,519 - I can't do that, I'm afraid. 1156 01:19:21,906 --> 01:19:26,799 As I told Miss Reed, someone has to die today. 1157 01:19:30,086 --> 01:19:32,813 Unfortunately, that someone will be you. 1158 01:19:33,792 --> 01:19:36,517 (Samantha screams) 1159 01:19:36,517 --> 01:19:37,387 - [Samantha] He shot you. 1160 01:19:37,387 --> 01:19:39,157 - I'm good, I'm good, I'm good, I'm good, yeah. 1161 01:19:39,157 --> 01:19:40,324 I'm all right. 1162 01:19:44,245 --> 01:19:48,733 (muffled speaking on radio) 1163 01:19:48,733 --> 01:19:51,259 - [Dispatch] Units 22 and 15, 1164 01:19:51,259 --> 01:19:52,239 one-five, - You guys okay? 1165 01:19:52,239 --> 01:19:53,729 - traffic accident on 130. - Yeah, I think so. 1166 01:19:54,818 --> 01:19:55,651 She's okay. 1167 01:19:55,651 --> 01:19:57,227 - There she is, arrest her! 1168 01:19:57,227 --> 01:19:58,060 - [Samantha] Hey! 1169 01:19:58,060 --> 01:19:58,893 David! - Mom! 1170 01:19:58,893 --> 01:19:59,726 - [Samantha] David! 1171 01:19:59,726 --> 01:20:00,559 - Sam, Sam, it's all right. - What are you doing here? 1172 01:20:00,559 --> 01:20:01,392 - What do you think you're doing? 1173 01:20:01,392 --> 01:20:02,225 - [Randall] Who the hell are you? 1174 01:20:02,225 --> 01:20:03,086 - Who the hell are you? 1175 01:20:03,086 --> 01:20:03,919 If it wasn't for her, 1176 01:20:03,919 --> 01:20:05,756 Julie and her daughter would probably be dead by now. 1177 01:20:05,756 --> 01:20:06,846 - Yeah, it's true. 1178 01:20:06,846 --> 01:20:08,756 - That's right, if you go to the resort at Hidden Cove, 1179 01:20:08,756 --> 01:20:10,046 you'll see they had computer hardware 1180 01:20:10,046 --> 01:20:11,556 and surveillance equipment. 1181 01:20:11,556 --> 01:20:12,716 That's where Samantha and Gwen 1182 01:20:12,716 --> 01:20:14,796 were bein' held captive for the past two hours. 1183 01:20:14,796 --> 01:20:16,046 - Held by whom? 1184 01:20:16,046 --> 01:20:17,316 I don't see anyone else here. 1185 01:20:17,316 --> 01:20:18,176 - She whacked him! 1186 01:20:18,176 --> 01:20:19,729 He's unconscious in the house. 1187 01:20:20,626 --> 01:20:21,686 - Check it out. 1188 01:20:21,686 --> 01:20:22,879 - Yeah, check it out! 1189 01:20:22,879 --> 01:20:24,296 - Mom, Mom. 1190 01:20:24,296 --> 01:20:25,574 - Oh, sweetie. - I was so worried, 1191 01:20:25,574 --> 01:20:26,489 I was so scared. 1192 01:20:26,489 --> 01:20:28,056 - It's okay. 1193 01:20:28,056 --> 01:20:29,936 Everything's gonna be fine. 1194 01:20:29,936 --> 01:20:31,207 Oh, I'm so sorry. 1195 01:20:31,207 --> 01:20:32,040 - Sweetie. 1196 01:20:32,040 --> 01:20:32,873 Hey, it's okay. 1197 01:20:32,873 --> 01:20:34,046 - I'm sorry, you're gonna have to come with me 1198 01:20:34,046 --> 01:20:35,936 and answer some questions. 1199 01:20:35,936 --> 01:20:37,446 - Don't worry, Sam. 1200 01:20:37,446 --> 01:20:39,846 Don't worry, you'll be fine once they find the hotel. 1201 01:20:39,846 --> 01:20:41,136 You'll be off the hook. 1202 01:20:42,043 --> 01:20:43,586 You saved my life, sweetheart. 1203 01:20:43,586 --> 01:20:45,366 Nice swing there. 1204 01:20:45,366 --> 01:20:47,616 - I'll take care of it, it's okay, it's okay. 1205 01:20:48,676 --> 01:20:49,908 Sweetie. 1206 01:20:49,908 --> 01:20:52,491 (sullen music) 1207 01:20:53,961 --> 01:20:55,329 - [Dispatch] Dispatch to Emergency, 1208 01:20:55,329 --> 01:20:57,310 on their way to Central City Jail. 1209 01:20:57,310 --> 01:20:59,977 (siren wailing) 1210 01:21:03,796 --> 01:21:06,796 (suspenseful music) 1211 01:21:11,264 --> 01:21:12,936 - [Adrien] We are moving to plan C. 1212 01:22:52,517 --> 01:22:55,017 (eerie music) 76791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.