Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:00:14,615 --> 00:00:15,681
Man: Fu...
3
00:00:15,683 --> 00:00:17,383
There's something on the roof.
4
00:00:17,385 --> 00:00:21,520
Something big.
5
00:00:26,660 --> 00:00:27,726
Oh, shit!
6
00:00:27,728 --> 00:00:29,695
What the fuck was that?
7
00:00:50,617 --> 00:00:52,651
Anybody out there?
8
00:00:52,653 --> 00:00:55,721
Look, I don't play that
Michael Myers shit!
9
00:00:55,723 --> 00:01:00,793
I got a .45 and a crucifix!
10
00:01:00,795 --> 00:01:03,095
I go to friendship
baptist church!
11
00:01:08,334 --> 00:01:11,170
Look, man, I'm coming right now!
12
00:01:24,717 --> 00:01:26,218
Hey, I see you!
13
00:01:32,393 --> 00:01:34,726
Devon!
14
00:01:34,728 --> 00:01:36,328
Devon: Jamal?
15
00:01:36,330 --> 00:01:37,396
Jamal: Devon!
16
00:01:39,532 --> 00:01:40,766
Shit.
17
00:01:43,270 --> 00:01:44,369
Jesus, Jamal.
18
00:01:44,671 --> 00:01:46,472
You okay?
19
00:01:46,474 --> 00:01:49,308
You were supposed to hit
the stunt pad, bro.
20
00:01:49,310 --> 00:01:51,777
Jamal: I totally missed it.
21
00:01:51,779 --> 00:01:55,147
I'd have cracked my
damned ass, shit.
22
00:01:55,715 --> 00:01:57,149
I think your ass
23
00:01:57,151 --> 00:01:58,617
is already cracked.
24
00:02:00,454 --> 00:02:01,687
Jamal: You gonna
help me up or what?
25
00:02:01,689 --> 00:02:03,155
Yeah, come here.
26
00:02:07,594 --> 00:02:09,428
How'd you miss that?
27
00:02:09,430 --> 00:02:10,796
Jamal: It's totally
pitch black out here!
28
00:02:10,798 --> 00:02:11,864
It's huge!
29
00:02:13,333 --> 00:02:15,300
Did you at least get the shot?
30
00:02:15,302 --> 00:02:16,368
Jamal: I almost
killed myself,
31
00:02:16,370 --> 00:02:17,803
but yeah, I got the shot.
32
00:02:17,805 --> 00:02:19,471
Of course you did.
33
00:02:21,208 --> 00:02:22,274
Let's go post it online,
34
00:02:22,276 --> 00:02:23,842
scare the shit out of people.
35
00:02:25,678 --> 00:02:27,579
Devon: This is
boring, boring, boring,
36
00:02:27,581 --> 00:02:28,647
oh, look at that.
37
00:02:28,649 --> 00:02:29,715
Bye, Jamal!
38
00:02:29,717 --> 00:02:31,550
See ya!
39
00:02:31,552 --> 00:02:34,286
Jamal: Man, you do not pay
me enough for this.
40
00:02:34,288 --> 00:02:36,622
Yo, Dev, man, check
out the hit count.
41
00:02:36,624 --> 00:02:37,856
Devon: I know!
42
00:02:37,858 --> 00:02:39,356
Hey, the channel's blowing up.
43
00:02:39,358 --> 00:02:41,693
The more videos we post, the more
hits we get across the line.
44
00:02:41,695 --> 00:02:43,829
Even that grainy shit we filmed
back in the day.
45
00:02:43,831 --> 00:02:45,464
Jamal: Hell, yeah!
46
00:02:45,466 --> 00:02:47,733
All those views, that's all
money right there, baby!
47
00:02:47,735 --> 00:02:50,402
But you know...
48
00:02:50,404 --> 00:02:51,537
Jamal: What?
49
00:02:51,539 --> 00:02:53,205
We can make more.
50
00:02:53,207 --> 00:02:54,806
Jamal: Like make more money?
51
00:02:54,808 --> 00:02:56,542
You already know I'm with that.
52
00:02:56,544 --> 00:02:59,678
What if we turn
this into a show?
53
00:02:59,680 --> 00:03:02,414
We go out looking
for real monsters.
54
00:03:02,416 --> 00:03:03,549
Jamal: Okay, Devon.
55
00:03:03,551 --> 00:03:05,417
You do know monsters ain't real.
56
00:03:05,419 --> 00:03:08,387
It doesn't matter if
they're real or fake.
57
00:03:08,922 --> 00:03:11,657
People will watch.
58
00:03:11,659 --> 00:03:13,625
And they'll want to
believe it's real.
59
00:03:13,627 --> 00:03:15,394
Jamal: Yo, Dev!
60
00:03:15,895 --> 00:03:17,294
Yeah, what's up?
61
00:03:17,296 --> 00:03:19,731
Jamal: Bro, grab your camera,
come check this out.
62
00:03:19,733 --> 00:03:20,931
Check what out?
63
00:03:20,933 --> 00:03:23,368
Jamal: Dude, just trust me!
Come check it out.
64
00:03:26,941 --> 00:03:30,475
I'm telling you, bro, man,
you're gonna like this name.
65
00:03:31,311 --> 00:03:32,711
Devon: What am I looking at?
66
00:03:32,713 --> 00:03:34,479
Jamal: The monster project.
67
00:03:34,481 --> 00:03:35,581
Bang bang.
68
00:03:36,616 --> 00:03:38,383
Devon: Original.
69
00:03:38,385 --> 00:03:40,219
Hey, I couldn't figure
nothing else, man.
70
00:03:40,221 --> 00:03:42,788
Blair witch was already taken.
71
00:03:47,527 --> 00:03:49,528
Jamal: What is that,
like the casting call?
72
00:03:49,530 --> 00:03:50,963
Devon: Sure is,
I just finished it.
73
00:03:50,965 --> 00:03:52,397
Check it out.
74
00:03:52,399 --> 00:03:54,600
Attention all monsters
in the Los Angeles area,
75
00:03:54,602 --> 00:03:56,401
looking for subjects
to be interviewed
76
00:03:56,403 --> 00:03:57,769
for a documentary titled...
77
00:03:57,771 --> 00:03:59,371
Jamal:
The monster project,
78
00:03:59,373 --> 00:04:00,839
rawr.
79
00:04:02,375 --> 00:04:03,442
Okay.
80
00:04:03,444 --> 00:04:04,843
Actors do not submit.
81
00:04:04,845 --> 00:04:06,478
Serious inquiries only.
82
00:04:06,480 --> 00:04:08,380
If you suffer from
legitimate conditions
83
00:04:08,382 --> 00:04:10,816
like clinical lycanthropy
and renfield's syndrome
84
00:04:10,818 --> 00:04:12,718
or believe that
you are inflicted
85
00:04:12,720 --> 00:04:14,920
by the supernatural
or paranormal,
86
00:04:14,922 --> 00:04:16,655
call the number below.
87
00:04:16,657 --> 00:04:19,424
No age or ethnicity
requirements.
88
00:04:19,426 --> 00:04:20,592
Jamal: Can we add, like,
89
00:04:20,594 --> 00:04:22,327
no ugly hos allowed?
90
00:04:26,567 --> 00:04:27,899
Hey, mom, dad.
91
00:04:27,901 --> 00:04:31,703
Um, this is video log 237,
92
00:04:31,705 --> 00:04:34,539
so you know what that means.
93
00:04:34,541 --> 00:04:36,942
Two hundred thirty
single days sober.
94
00:04:36,944 --> 00:04:39,544
It'll be 240 on my birthday.
95
00:04:41,681 --> 00:04:45,884
Got the money transfer
you sent, thanks again.
96
00:04:45,886 --> 00:04:47,552
I'm still waiting
on some new jobs
97
00:04:47,554 --> 00:04:48,787
I applied for.
98
00:04:50,523 --> 00:04:53,625
Trying to put the
pieces back together.
99
00:04:55,595 --> 00:04:58,830
Been going to aa
meetings at the church.
100
00:04:58,832 --> 00:05:01,400
Actually, the pastor
tonight told us
101
00:05:01,402 --> 00:05:03,969
about this old story.
102
00:05:03,971 --> 00:05:07,773
Inside all of us there's
this battle between duals.
103
00:05:09,575 --> 00:05:16,481
One is good, love,
you know, bravery.
104
00:05:18,718 --> 00:05:25,390
And the other is evil,
you know, fear, guilt,
105
00:05:25,392 --> 00:05:30,462
jealousy, and addiction.
106
00:05:33,066 --> 00:05:37,502
When I asked him,
which one wins, he said,
107
00:05:37,504 --> 00:05:39,905
the one that you feed,
108
00:05:39,907 --> 00:05:42,908
which made me
think about myself.
109
00:05:44,844 --> 00:05:47,746
And I still feel...
110
00:05:47,748 --> 00:05:49,081
Hey, Bry.
111
00:05:49,083 --> 00:05:50,181
Oh, shit, I'm sorry.
No, I just...
112
00:05:50,183 --> 00:05:51,850
Murielle: Recording
one of your video diaries.
113
00:05:51,852 --> 00:05:53,418
No, I was just wrapping up.
114
00:05:53,420 --> 00:05:54,619
Come and say hi.
115
00:05:56,356 --> 00:05:58,123
Hi, Mr. and Mrs. Jay.
116
00:05:58,125 --> 00:06:01,126
Don't worry, me
and Jamal, we got
117
00:06:01,128 --> 00:06:02,761
your boy's birthday
covered this year.
118
00:06:02,763 --> 00:06:05,931
We'll film the whole party
and send you the highlights.
119
00:06:05,933 --> 00:06:07,032
I need you to move your car.
120
00:06:07,034 --> 00:06:08,567
I'm off to set Colton's and 30.
121
00:06:08,569 --> 00:06:10,635
What, are they finally
going to let you direct?
122
00:06:10,637 --> 00:06:13,905
Now we'll see when that happens.
123
00:06:13,907 --> 00:06:16,141
Will you cast me
when you're famous?
124
00:06:16,143 --> 00:06:19,711
Yes.
125
00:06:19,713 --> 00:06:22,447
I'll let you finish up.
Bye, Mr. and Mrs. Jay!
126
00:06:25,985 --> 00:06:28,120
All right.
127
00:06:28,122 --> 00:06:30,956
I guess it's rude to keep
a beautiful girl waiting
128
00:06:30,958 --> 00:06:36,795
so, uh, one day at a time.
129
00:06:37,797 --> 00:06:43,835
I'll see you tomorrow
at 200 and 38.
130
00:06:44,036 --> 00:06:45,103
Bye.
131
00:06:46,807 --> 00:06:49,007
It's day one on our
search for monsters.
132
00:06:49,009 --> 00:06:51,009
Right now we are
heading east of la
133
00:06:51,011 --> 00:06:52,744
to an Indian
reservation to meet up
134
00:06:52,746 --> 00:06:55,547
with a guy who claims
to be a skinwalker.
135
00:06:55,549 --> 00:06:59,484
Jamal: So we're meeting
a native American werewolf?
136
00:06:59,486 --> 00:07:00,552
Basically.
137
00:07:03,089 --> 00:07:04,156
Jamal: Devon,
look at this shit.
138
00:07:04,158 --> 00:07:06,792
It says "no trespassing."
139
00:07:06,794 --> 00:07:09,461
Do you really think
we should be here?
140
00:07:09,463 --> 00:07:12,531
Yo, I'm running out of breath.
141
00:07:12,533 --> 00:07:15,066
We've walked like ten feet.
142
00:07:15,068 --> 00:07:17,002
How are you out of breath?
143
00:07:17,004 --> 00:07:19,671
Jamal: You know, I'm a
little skeptical about this.
144
00:07:19,673 --> 00:07:21,173
Devon: Relax, he's a cop.
145
00:07:21,175 --> 00:07:22,441
Jamal: A cop?
146
00:07:22,443 --> 00:07:23,775
Hello, I'm black?
147
00:07:23,777 --> 00:07:26,878
Wait, wait, did you hear that?
148
00:07:26,880 --> 00:07:29,548
Jamal: What, you think
it's coyotes or something?
149
00:07:31,083 --> 00:07:33,084
That is the sound of
me fucking with you.
150
00:07:33,086 --> 00:07:34,653
Jamal:
151
00:07:34,655 --> 00:07:36,688
I fucking hate you.
152
00:07:36,690 --> 00:07:38,824
I wish something will
bite you in the ass.
153
00:07:38,826 --> 00:07:40,225
Hey, Dev.
154
00:07:40,227 --> 00:07:43,495
The light's blinkin'.
I'm running out of battery, bro.
155
00:07:43,497 --> 00:07:45,464
You don't have any spares?
156
00:07:45,466 --> 00:07:48,867
Jamal: Nah, man, I
left them in the car.
157
00:07:53,674 --> 00:07:54,873
Devon: Did you hear that?
158
00:07:54,875 --> 00:07:56,241
Jamal: Hell yeah, man,
159
00:07:56,243 --> 00:07:58,910
it sounded like
wolves or something.
160
00:07:59,946 --> 00:08:01,546
Devon: No, they're coyotes.
161
00:08:05,551 --> 00:08:07,052
Steven: Devon?
162
00:08:11,724 --> 00:08:13,124
Jamal: Please don't be mad,
163
00:08:13,126 --> 00:08:15,026
please don't be mad.
164
00:08:15,028 --> 00:08:16,928
He's not mad.
165
00:08:16,930 --> 00:08:19,164
Oh, and he's mad.
166
00:08:19,166 --> 00:08:20,899
Aw, damn.
167
00:08:20,901 --> 00:08:21,967
Here it comes.
168
00:08:23,035 --> 00:08:24,970
Did you get any of
that conversation?
169
00:08:24,972 --> 00:08:26,771
Jamal: I saw he
was wearing like one
170
00:08:26,773 --> 00:08:28,840
of those police
body cameras, maybe.
171
00:08:28,842 --> 00:08:31,910
Do not fuck up
on me again, Jamal.
172
00:08:33,881 --> 00:08:36,147
Jamal: Listen, man, I promise it
won't happen again, all right?
173
00:08:36,149 --> 00:08:37,849
Fuck.
174
00:08:39,519 --> 00:08:40,852
Jamal: Hey, look
on the bright side.
175
00:08:40,854 --> 00:08:43,688
I mean, you did
get your skinwalker
176
00:08:43,690 --> 00:08:46,591
and, I gotta admit,
he does look legit.
177
00:08:46,593 --> 00:08:50,128
Oh, he's legit.
178
00:08:53,766 --> 00:08:55,734
Devon: Hey, you know why the
camera battery is always dead?
179
00:08:55,736 --> 00:08:56,634
Jamal: Why?
180
00:08:56,636 --> 00:08:58,637
Devon: Because you keep
filming stupid shit like this,
181
00:08:58,639 --> 00:09:00,205
you're supposed
to be giving me directions.
182
00:09:00,207 --> 00:09:01,740
Jamal: What do you
need directions for?
183
00:09:01,742 --> 00:09:03,208
You know which house it is.
184
00:09:03,210 --> 00:09:04,643
Whoa, whoa, whoa, whoa.
185
00:09:04,645 --> 00:09:06,011
Back up, back up.
186
00:09:06,013 --> 00:09:07,078
Why?
187
00:09:07,080 --> 00:09:08,847
Jamal: Just back the fuck up.
188
00:09:08,849 --> 00:09:10,215
What the hell is the problem?
189
00:09:10,217 --> 00:09:11,816
Jamal: Murielle's still here.
190
00:09:11,818 --> 00:09:13,685
She was supposed to be
out by 9:00.
191
00:09:13,687 --> 00:09:16,154
Aw, shit, turn the lights off.
192
00:09:21,127 --> 00:09:23,728
Devon: This is so stupid.
193
00:09:24,864 --> 00:09:26,164
How old are we?
194
00:09:26,166 --> 00:09:27,766
We've work to do!
195
00:09:27,768 --> 00:09:29,134
Jamal: Listen, I
told your ass when
196
00:09:29,136 --> 00:09:31,236
you started dating Murielle
that if you messed up,
197
00:09:31,238 --> 00:09:32,971
there was gonna be consequences.
198
00:09:32,973 --> 00:09:34,973
I thought that meant you were
going to kick my ass?
199
00:09:34,975 --> 00:09:37,576
Jamal: Yeah, well,
I still need to!
200
00:09:37,578 --> 00:09:39,945
Look, you and me, we're cool,
201
00:09:39,947 --> 00:09:42,981
but you and Murielle,
that's a whole other story.
202
00:09:42,983 --> 00:09:44,349
She holds grudges.
203
00:09:44,351 --> 00:09:47,252
She still hasn't
forgave you for leaving.
204
00:09:47,254 --> 00:09:49,154
I came back to Cali.
205
00:09:49,156 --> 00:09:51,189
Jamal: Yeah, well, you
didn't come back to her.
206
00:09:51,191 --> 00:09:55,060
Oh, shit, there she go,
duck, duck, get low.
207
00:09:57,129 --> 00:10:00,098
Well, welcome back
to my crib, Dev!
208
00:10:04,170 --> 00:10:05,604
That's new.
209
00:10:05,606 --> 00:10:07,706
Jamal: Oh yeah,
that's Bryan's.
210
00:10:08,941 --> 00:10:10,075
What's up, Bry?
211
00:10:10,077 --> 00:10:11,209
What you cooking?
212
00:10:11,211 --> 00:10:13,812
It's, uh, dinner.
213
00:10:13,814 --> 00:10:15,914
Jamal: You mean my dinner
because you for damn sure
214
00:10:15,916 --> 00:10:17,949
don't buy no
groceries over here.
215
00:10:17,951 --> 00:10:20,085
I didn't think
you'd be back so soon.
216
00:10:20,087 --> 00:10:24,656
Hey, you, uh, you got a package.
217
00:10:25,958 --> 00:10:27,826
Jamal: I didn't
order anything.
218
00:10:27,828 --> 00:10:29,227
Devon: I did.
219
00:10:30,930 --> 00:10:33,231
I'm, uh, Bryan.
220
00:10:33,233 --> 00:10:35,634
Sorry, we haven't met.
221
00:10:35,636 --> 00:10:36,701
I'm Devon.
222
00:10:39,305 --> 00:10:41,239
What, Devon?
223
00:10:41,241 --> 00:10:43,141
What, the Devon?
224
00:10:43,143 --> 00:10:45,977
Jamal:
Bry, be cool, chill out.
225
00:10:45,979 --> 00:10:48,213
Yeah, sorry, just heard
that you moved away.
226
00:10:51,317 --> 00:10:54,653
Yeah, I got back
about a month ago.
227
00:10:56,656 --> 00:10:57,822
Jamal: Hey!
228
00:10:57,824 --> 00:10:58,890
Really?
229
00:10:58,892 --> 00:11:01,259
Jamal: Uh, hi, Murielle.
Really?
230
00:11:01,261 --> 00:11:02,327
Murielle...
231
00:11:02,329 --> 00:11:04,929
Stay the fuck out of my life.
232
00:11:07,233 --> 00:11:09,834
Jamal: Maybe we should
work on this another time.
233
00:11:11,170 --> 00:11:13,271
No.
We have work to do.
234
00:11:13,273 --> 00:11:16,141
Don't you think you should
work somewhere else, I mean?
235
00:11:17,910 --> 00:11:20,078
What are you, her boyfriend?
236
00:11:20,080 --> 00:11:23,314
Jamal: Look, man, we're just going
to work out in my room, all right?
237
00:11:23,316 --> 00:11:27,052
You know, this, gotta have
respect for this house he's in.
238
00:11:27,054 --> 00:11:30,221
Jamal: Yeah, my
house, and my fishsticks.
239
00:11:30,223 --> 00:11:31,756
Ooh, and good, too!
240
00:11:31,758 --> 00:11:33,458
We got another response
to the casting notice.
241
00:11:33,460 --> 00:11:34,726
Jamal: Ooh!
242
00:11:34,728 --> 00:11:36,461
And she's a vampire.
243
00:11:36,463 --> 00:11:38,930
Oh, shit, what,
like a sexy Dracula?
244
00:11:38,932 --> 00:11:41,032
She didn't attach
a photo to her email,
245
00:11:41,034 --> 00:11:43,835
but her bio was
convincing enough.
246
00:11:43,837 --> 00:11:45,770
Her name is Shayla.
247
00:11:45,772 --> 00:11:47,439
She's a tattoo artist so she works
at night and sleeps during the day.
248
00:11:47,441 --> 00:11:50,041
And get this, she drinks blood.
249
00:11:50,043 --> 00:11:52,143
Jamal: The fuck,
what kind of blood?
250
00:11:52,145 --> 00:11:53,778
Oh, this kind.
251
00:11:53,780 --> 00:11:55,180
Jamal: Oh, shit!
252
00:11:55,182 --> 00:11:57,248
Yo, you are trippin'.
253
00:11:57,250 --> 00:11:59,284
You order needles
off the Internet?
254
00:11:59,286 --> 00:12:01,786
She says we can do the interview
in exchange for a vial of blood.
255
00:12:01,788 --> 00:12:04,089
So I'm gonna need your arm.
256
00:12:04,091 --> 00:12:05,924
Jamal: Oh, hell no!
257
00:12:06,726 --> 00:12:07,725
A hundred bucks.
258
00:12:07,727 --> 00:12:09,360
Jamal: Do I look
like a crackhead to you?
259
00:12:09,362 --> 00:12:11,796
I ain't that damn broke.
260
00:12:11,798 --> 00:12:13,865
Well, you know anybody
who is that damn broke?
261
00:12:15,801 --> 00:12:18,436
You know, I can't
believe I'm doing this.
262
00:12:18,438 --> 00:12:20,305
Jamal: How else are
you gonna pay rent?
263
00:12:20,307 --> 00:12:23,508
Listen, you left Detroit and came
to la to be an actor, right?
264
00:12:23,510 --> 00:12:27,112
Well, just look at this as
your first on-camera gig.
265
00:12:27,114 --> 00:12:28,947
Bryan:
Just the role I always wanted.
266
00:12:28,949 --> 00:12:30,315
A guy with a needle in his arm.
267
00:12:30,317 --> 00:12:31,915
Jamal: Believe me, bro.
268
00:12:31,917 --> 00:12:34,953
It already pays better than
most Hollywood acting gigs.
269
00:12:38,824 --> 00:12:41,259
Devon: Tasty, tasty.
270
00:12:41,261 --> 00:12:43,762
Now let's go catch a vampire.
271
00:12:52,538 --> 00:12:55,473
Jamal: Where's the drop
off supposed to go down?
272
00:12:55,475 --> 00:12:59,544
She said to leave it on a
park bench near a swing set.
273
00:12:59,546 --> 00:13:02,514
Well, there's kind of a lot of
park benches there.
274
00:13:02,516 --> 00:13:04,082
Devon: Yeah, I see that.
275
00:13:04,084 --> 00:13:06,818
Jamal: Worst blind date ever.
276
00:13:08,020 --> 00:13:09,554
Man, just put it down.
277
00:13:09,556 --> 00:13:10,822
Okay.
278
00:13:15,630 --> 00:13:16,529
Jamal: Bryan!
279
00:13:16,530 --> 00:13:19,497
Devon: Would you tell
Tony hawk to shut up?
280
00:13:22,368 --> 00:13:24,102
Jamal: Shit, did you see that?
281
00:13:29,141 --> 00:13:30,408
Jamal:
Oh, shit, oh.
282
00:13:30,410 --> 00:13:32,243
Devon: It's gone.
283
00:13:33,145 --> 00:13:35,580
Jamal: Oh, hell, no.
284
00:13:35,582 --> 00:13:38,850
Devon: The blood
vial, it's gone.
285
00:13:40,286 --> 00:13:43,087
Did you get it on camera?
286
00:13:43,089 --> 00:13:46,090
Why do you guys want to go
looking for this again?
287
00:13:46,092 --> 00:13:47,392
Monsters?
288
00:13:47,394 --> 00:13:49,294
Jamal: Because we're
getting paid, that's why.
289
00:13:49,296 --> 00:13:52,564
What, demons, vampires?
290
00:13:52,566 --> 00:13:55,433
Look, I don't think we should be
going looking for those things.
291
00:13:55,435 --> 00:13:57,435
Devon: For fuck's sakes,
Bryan, none of it's real.
292
00:13:57,437 --> 00:13:59,404
Jamal: Exactly.
Pull your fucking skirt up.
293
00:13:59,406 --> 00:14:01,973
The Bible says that
demons are real,
294
00:14:01,975 --> 00:14:06,077
so if they're real then who's to say
what else is out there in the dark?
295
00:14:06,079 --> 00:14:10,315
I mean, evil seeps through
the cracks of society
296
00:14:10,317 --> 00:14:13,284
and it targets
vulnerable people.
297
00:14:13,286 --> 00:14:15,453
So who's to say that
the devil hasn't
298
00:14:15,455 --> 00:14:18,423
transcended in different ways?
299
00:14:23,964 --> 00:14:25,997
Jamal:
What the f...
300
00:14:27,933 --> 00:14:30,635
Oh, my gosh, what
is up, this door?
301
00:14:32,872 --> 00:14:33,938
Who is it?
302
00:14:33,940 --> 00:14:35,340
Bryan: It's 3:00 A.M.
303
00:14:35,342 --> 00:14:36,540
Jamal: Who is it?
304
00:14:36,542 --> 00:14:40,011
Yo, that better not be one of
your drunk ass friends.
305
00:14:42,215 --> 00:14:45,016
Yo, why are you
banging on the door?
306
00:14:48,255 --> 00:14:49,320
What the f...
307
00:14:58,631 --> 00:15:01,299
What, what is that?
308
00:15:01,301 --> 00:15:02,367
"Shiori"?
309
00:15:03,569 --> 00:15:06,404
Dude, what took you so long?
310
00:15:06,406 --> 00:15:08,106
Is it safe for me to be here?
311
00:15:08,108 --> 00:15:10,008
Jamal: Yeah, Murielle's
still out on a shoot.
312
00:15:10,010 --> 00:15:12,477
Sit down, you gotta
see this shit!
313
00:15:12,479 --> 00:15:15,246
The DVD's in, just press play!
314
00:15:20,219 --> 00:15:23,187
Hello.
315
00:15:23,189 --> 00:15:24,555
My name is Shiori.
316
00:15:25,691 --> 00:15:26,958
I need help.
317
00:15:29,495 --> 00:15:32,163
I must have caught something.
318
00:15:34,199 --> 00:15:36,200
Something is inside me.
319
00:15:39,705 --> 00:15:41,606
Tells me to do things.
320
00:15:43,542 --> 00:15:44,609
Bad things.
321
00:15:48,113 --> 00:15:50,515
My parents don't understand.
322
00:15:53,385 --> 00:15:55,987
They're scared of what I am.
323
00:16:00,025 --> 00:16:01,326
Are you afraid?
324
00:16:08,635 --> 00:16:09,968
Jamal: Oh, shit!
325
00:16:09,970 --> 00:16:12,603
Hell no, hell no!
326
00:16:12,605 --> 00:16:14,539
Did you see that shit?
327
00:16:14,541 --> 00:16:17,475
Devon, I know you've
seen that shit!
328
00:16:17,477 --> 00:16:18,710
What the fuck?
329
00:16:20,446 --> 00:16:21,713
Whoa.
330
00:16:21,715 --> 00:16:22,913
Hi, is this Shiori?
331
00:16:22,915 --> 00:16:24,413
Jamal: Ask that little bitch
how she found my house!
332
00:16:24,415 --> 00:16:27,585
Would you keep your voice down? I put
your address in the Craigslist ad.
333
00:16:27,587 --> 00:16:28,653
Jamal: You did what?
334
00:16:28,655 --> 00:16:30,154
Shut up!
335
00:16:30,156 --> 00:16:32,557
Hi, this is Devon
Adams, the producer
336
00:16:32,559 --> 00:16:34,092
of the monster project.
337
00:16:34,094 --> 00:16:36,094
I'm sorry to call so
late, I just finished
338
00:16:36,096 --> 00:16:37,495
watching your DVD
339
00:16:37,497 --> 00:16:40,031
and if you're still
interested in...
340
00:16:43,402 --> 00:16:44,502
That's correct.
341
00:16:47,274 --> 00:16:48,173
Perfect.
342
00:16:48,174 --> 00:16:52,410
Jamal: You remember what
Bryan said in the car earlier?
343
00:16:52,412 --> 00:16:55,079
Some things you just
shouldn't go looking for?
344
00:16:55,081 --> 00:16:56,414
That girl's one of them.
345
00:16:56,416 --> 00:16:58,282
Oh, spare me,
you're going to take life advice
346
00:16:58,284 --> 00:17:00,718
from the deadbeat bumming off
your blow-up mattress?
347
00:17:01,788 --> 00:17:03,354
Kid's a parasite.
348
00:17:03,356 --> 00:17:05,556
Jamal: Look, you don't know
what he's been through.
349
00:17:05,558 --> 00:17:07,692
Bryan's seen some
real evil in his life.
350
00:17:07,694 --> 00:17:09,660
Yeah, I saw the track
mark scars on his arm
351
00:17:09,662 --> 00:17:11,529
when I drew his blood.
352
00:17:11,531 --> 00:17:12,730
Kid's a junkie, too.
353
00:17:12,732 --> 00:17:14,198
Jamal: Was.
354
00:17:14,200 --> 00:17:16,567
He just got out of rehab
a couple of months back.
355
00:17:16,569 --> 00:17:18,436
Once a junkie, always a junkie.
356
00:17:18,438 --> 00:17:20,505
Didn't you see
requiem for a dream?
357
00:17:20,507 --> 00:17:21,572
They don't beat it.
358
00:17:22,642 --> 00:17:23,708
Jamal: Shit!
359
00:17:23,710 --> 00:17:26,077
I hope he didn't hear us.
360
00:17:29,114 --> 00:17:31,749
Happy birthday!
361
00:17:31,751 --> 00:17:33,151
We love you!
362
00:17:33,153 --> 00:17:36,120
We hope you love your present!
363
00:17:40,727 --> 00:17:43,127
Jamal: Here's the cake!
364
00:17:43,129 --> 00:17:44,595
When I say "happy",
365
00:17:44,597 --> 00:17:46,297
ya'll say "birthday"!
366
00:17:46,698 --> 00:17:47,765
Happy!
367
00:17:52,471 --> 00:17:54,405
That's my guy, yeah!
368
00:17:56,642 --> 00:17:58,476
Hey, hey, watch your lips, boy.
369
00:17:58,478 --> 00:18:01,112
Hey, that was my wish.
370
00:18:01,114 --> 00:18:03,347
Murielle: Don't drink that,
there's dirt all over that.
371
00:18:03,349 --> 00:18:05,850
I've done worse things.
He's done worse.
372
00:18:05,852 --> 00:18:07,618
Jamal: Show me
your big movies, girl!
373
00:18:07,620 --> 00:18:11,656
Jamal: Yeah, you'll be on
soul train any minute now.
374
00:18:11,658 --> 00:18:14,258
Are you serious?
375
00:18:14,260 --> 00:18:17,495
Jamal: Hmm, what's
going on over here?
376
00:18:17,497 --> 00:18:20,565
Looks like some
bullshit going down.
377
00:18:21,867 --> 00:18:25,303
Hey, I think I might have
a little talk with Bryan.
378
00:18:26,105 --> 00:18:27,638
Say what up to your folks, bro!
379
00:18:27,640 --> 00:18:29,640
Do we have to do this now, man?
I was just...
380
00:18:29,642 --> 00:18:32,677
Jamal: Yes, we do. As long as you don't
forget, you know the rules, man.
381
00:18:32,679 --> 00:18:34,445
How many days are we at now?
382
00:18:34,447 --> 00:18:37,348
You know how many days,
I live with you.
383
00:18:37,350 --> 00:18:38,549
Two hundred and forty.
384
00:18:38,551 --> 00:18:39,717
Jamal: Two forty.
385
00:18:39,719 --> 00:18:41,853
I'll definitely drink to that.
386
00:18:41,855 --> 00:18:44,422
Couldn't be more proud.
387
00:18:44,424 --> 00:18:46,524
Oh, my god, I almost forgot your present.
I'll be right back.
388
00:18:46,526 --> 00:18:48,526
Present?
389
00:18:48,528 --> 00:18:50,628
Bet you got nothing to do
with that either, huh?
390
00:18:50,630 --> 00:18:53,498
Jamal: I asked them to deal
with the present, too, man.
391
00:18:53,500 --> 00:18:54,599
It was all my idea.
392
00:18:54,601 --> 00:18:56,501
So she gets me a
cake and a present
393
00:18:56,503 --> 00:18:58,703
and what do you get?
394
00:18:58,705 --> 00:19:00,905
Jamal: I ain't givin' you shit.
You owe me rent.
395
00:19:02,407 --> 00:19:06,611
Anyways, 240 days and
you ain't blown yet?
396
00:19:07,579 --> 00:19:09,380
I don't know about that, bro.
397
00:19:09,382 --> 00:19:11,215
What, you think I'm lying?
398
00:19:11,217 --> 00:19:12,750
Nah, I'm just curious,
399
00:19:12,752 --> 00:19:15,920
'cause I've seen your homeboy
slip something in your pocket.
400
00:19:18,790 --> 00:19:19,857
Yeah.
401
00:19:22,661 --> 00:19:25,496
See, everyone should have one
on their birthday.
402
00:19:25,498 --> 00:19:27,298
Extra large, shouldn't be much.
403
00:19:27,300 --> 00:19:30,501
I've seen yours, those
purple small ones, so...
404
00:19:30,503 --> 00:19:33,604
Jamal: Ha! You got joked, ah!
405
00:19:33,606 --> 00:19:37,775
My bad, bro.
I didn't know, I'm sorry, dude.
406
00:19:37,777 --> 00:19:41,812
You know, I heard you and Devon
talking about me behind my back.
407
00:19:41,814 --> 00:19:42,880
What, that...
408
00:19:44,283 --> 00:19:45,917
Parasite?
409
00:19:45,919 --> 00:19:48,352
Jamal: Listen, you know I
did not say that shit.
410
00:19:48,354 --> 00:19:50,721
No, but you didn't
defend me either.
411
00:19:51,757 --> 00:19:53,824
You know, you're
different around him.
412
00:19:53,826 --> 00:19:55,826
You know he's only
using you, right?
413
00:19:55,828 --> 00:19:57,562
Jamal: No, what he's doing
is paying me.
414
00:19:57,564 --> 00:19:59,764
Yeah, to get to Murielle.
415
00:19:59,766 --> 00:20:02,833
Jamal:
Whatever, man.
416
00:20:02,835 --> 00:20:06,304
Hey, why did you invite him
to my birthday?
417
00:20:06,306 --> 00:20:07,705
Jamal: Invite him?
418
00:20:07,707 --> 00:20:09,674
What are you talking about?
419
00:20:09,676 --> 00:20:11,275
Right fucking behind you.
420
00:20:11,277 --> 00:20:12,443
Jamal: What?
421
00:20:12,445 --> 00:20:13,844
Shit!
422
00:20:13,846 --> 00:20:16,747
Oh, Devon, what
are you doing here?
423
00:20:16,749 --> 00:20:17,815
Relax.
424
00:20:17,817 --> 00:20:19,884
I don't plan on staying.
425
00:20:19,886 --> 00:20:22,220
I just came to apologize.
426
00:20:23,956 --> 00:20:25,389
What's this?
427
00:20:26,658 --> 00:20:27,792
My apology.
428
00:20:29,561 --> 00:20:32,330
Oh, a birthday card?
429
00:20:36,368 --> 00:20:37,702
Is this 600 dollars?
430
00:20:37,704 --> 00:20:39,303
For one day of work.
431
00:20:39,305 --> 00:20:41,005
Jamal: What? That's way
more than what you pay me!
432
00:20:41,007 --> 00:20:42,740
Well, it's not
your birthday, is it?
433
00:20:42,742 --> 00:20:45,943
Jamal: Well, it's not
your birthday, is it?
434
00:20:45,945 --> 00:20:49,313
Look, I'm man enough
to admit when I'm wrong.
435
00:20:49,315 --> 00:20:52,650
What I said the other
night was uncalled for.
436
00:20:52,652 --> 00:20:53,951
And if you're interested,
437
00:20:53,953 --> 00:20:56,487
we can use a pa
for the shoot on Sunday,
438
00:20:56,489 --> 00:20:58,856
someone to hold the boom pole.
439
00:20:59,958 --> 00:21:02,493
Murielle: Happy birthday!
440
00:21:03,729 --> 00:21:06,464
Are you fucking kidding me?
441
00:21:06,466 --> 00:21:09,000
Out front now.
You're next.
442
00:21:09,002 --> 00:21:11,402
Jamal: I didn't
even invite him!
443
00:21:12,971 --> 00:21:14,872
Think you can just
waltz in and out
444
00:21:14,874 --> 00:21:16,841
of my life whenever
you fucking please?
445
00:21:16,843 --> 00:21:18,809
That is not how this works.
446
00:21:18,811 --> 00:21:21,579
And tonight of all nights
is not about you.
447
00:21:22,714 --> 00:21:25,483
Then why are you back here
talking to me?
448
00:21:25,485 --> 00:21:26,784
Go back to your
boyfriend's party.
449
00:21:26,786 --> 00:21:28,953
Bryan is my friend,
450
00:21:28,955 --> 00:21:31,289
something you never were.
451
00:21:32,591 --> 00:21:34,490
We were more than friends.
452
00:21:34,492 --> 00:21:37,061
Until you threw me away
like a piece of trash.
453
00:21:37,063 --> 00:21:38,796
But I guess the other
bitch wasn't worth it.
454
00:21:38,798 --> 00:21:40,564
Why else would you
come crawling back?
455
00:21:40,566 --> 00:21:43,701
Hey, I never cheated on you.
456
00:21:43,703 --> 00:21:45,736
I just needed to get
the hell out of la,
457
00:21:45,738 --> 00:21:49,473
to focus, to come
up with a plan.
458
00:21:49,475 --> 00:21:51,075
Too bad I wasn't a part of it.
459
00:21:51,077 --> 00:21:53,077
I want you to be now.
460
00:21:54,546 --> 00:21:56,747
Time apart taught me that.
461
00:21:56,749 --> 00:22:00,518
This project Jamal
and I started,
462
00:22:01,320 --> 00:22:02,753
it has potential.
463
00:22:04,623 --> 00:22:06,791
I want you there with me.
464
00:22:06,793 --> 00:22:08,759
You are fucking insane,
465
00:22:08,761 --> 00:22:12,797
if you think I would ever
grip on my ex-boyfriend's shoot.
466
00:22:12,799 --> 00:22:14,665
I'm not asking you to grip.
467
00:22:14,667 --> 00:22:15,733
What then?
468
00:22:17,869 --> 00:22:20,004
I'm asking you to direct.
469
00:22:29,681 --> 00:22:32,783
Murielle: Did everybody go?
470
00:22:32,785 --> 00:22:35,619
I think Jamal is in his room
hiding from you.
471
00:22:36,755 --> 00:22:40,658
And I'm pretty sure
472
00:22:40,660 --> 00:22:45,062
that everybody else is gone.
473
00:22:47,866 --> 00:22:51,369
Murielle: Your pupils
are super-dilated.
474
00:22:51,371 --> 00:22:54,705
I guess that means
you had a good time.
475
00:22:58,745 --> 00:23:01,112
I still haven't got
my present, as you know.
476
00:23:01,114 --> 00:23:05,649
Oh fuck, I'm sorry,
I shouldn't have...
477
00:23:05,651 --> 00:23:07,685
Jamal and I got you
a head-strap camera
478
00:23:07,687 --> 00:23:08,819
so you can film yourself
479
00:23:08,821 --> 00:23:10,421
falling off your skateboard.
480
00:23:10,423 --> 00:23:11,922
I never fall off my skateboard.
481
00:23:11,924 --> 00:23:12,990
Murielle: You only.
482
00:23:12,992 --> 00:23:15,659
I do it like a swan.
483
00:23:15,661 --> 00:23:16,659
Murielle: Yeah.
484
00:23:16,661 --> 00:23:19,797
So, what, has this been
recording the whole time?
485
00:23:19,799 --> 00:23:21,098
Confess your sins.
486
00:23:22,401 --> 00:23:24,568
I turned it on to
film your reaction
487
00:23:24,570 --> 00:23:25,936
when I brought it out.
488
00:23:25,938 --> 00:23:28,606
Didn't expect Devon to be here.
489
00:23:32,944 --> 00:23:35,479
There, super dork.
490
00:23:36,681 --> 00:23:37,982
Bryan: I look awesome.
491
00:23:37,984 --> 00:23:39,784
You haven't seen yourself.
492
00:23:39,786 --> 00:23:43,754
Bryan: So, uh, did anything,
493
00:23:44,689 --> 00:23:47,191
you know,
happen between you two?
494
00:23:47,193 --> 00:23:48,459
I saw your guys...
495
00:23:48,461 --> 00:23:50,828
Yeah, it's broadly on tape.
496
00:23:52,431 --> 00:23:55,766
Suffice it to say,
he offered me a job.
497
00:23:55,768 --> 00:23:57,501
Bryan: Me, too.
498
00:23:59,771 --> 00:24:01,539
So you gonna take it?
499
00:24:05,477 --> 00:24:07,445
It's like I see
exactly what he's doing,
500
00:24:07,447 --> 00:24:10,214
but I still can't say no.
501
00:24:10,216 --> 00:24:13,951
Bryan: Well, I
guess he's all right.
502
00:24:13,953 --> 00:24:15,686
Gave me 600 dollars.
503
00:24:16,555 --> 00:24:17,621
Really?
504
00:24:17,623 --> 00:24:19,089
Bryan: Still an ass.
505
00:24:19,091 --> 00:24:20,791
Yep.
506
00:24:20,793 --> 00:24:22,660
Definitely still an ass.
507
00:24:22,662 --> 00:24:25,930
Bryan: I mean, you guys
508
00:24:26,998 --> 00:24:28,199
getting back together?
509
00:24:28,201 --> 00:24:30,768
No, no, no, no,
no, we're not getting
510
00:24:30,770 --> 00:24:32,937
back together.
Bryan: I was just...
511
00:24:32,939 --> 00:24:36,240
I don't even, I was just saying.
It's hard, though.
512
00:24:36,242 --> 00:24:39,910
There's a lot of history there.
513
00:24:43,748 --> 00:24:46,984
Bryan: You know, we've got
a lot of history, too.
514
00:24:49,921 --> 00:24:51,021
Yeah.
515
00:24:52,891 --> 00:24:53,958
Yeah, we do.
516
00:24:59,265 --> 00:25:03,934
I'm sorry, uh, I shouldn't have.
517
00:25:03,936 --> 00:25:07,271
Fuck, I am going
to go to bed, um.
518
00:25:08,139 --> 00:25:10,908
Are you gonna come inside?
519
00:25:10,910 --> 00:25:13,644
Bryan: Whatever you want.
520
00:25:17,016 --> 00:25:18,115
Good night, Bryan.
521
00:25:18,117 --> 00:25:19,617
Happy birthday.
522
00:25:38,069 --> 00:25:40,271
Bryan: Fuck needing that.
523
00:25:46,711 --> 00:25:49,013
You're a fucking coward, man.
524
00:25:51,116 --> 00:25:53,784
Radio announcer: So something
happening this evening,
525
00:25:53,786 --> 00:25:55,719
pretty exciting for
astronomy enthusiasts,
526
00:25:55,721 --> 00:25:58,622
something called
a total lunar eclipse.
527
00:25:58,624 --> 00:26:01,025
You may not have been aware
that this was even happening.
528
00:26:01,027 --> 00:26:02,893
Tell us all about...
Jamal: Yo, d.
529
00:26:02,895 --> 00:26:04,128
I brought my telephoto lens
530
00:26:04,130 --> 00:26:06,230
so we can check the
eclipse up close.
531
00:26:06,232 --> 00:26:08,999
Don't tell me,
tell the director.
532
00:26:09,001 --> 00:26:10,801
Jamal: Are we still
playing this game?
533
00:26:10,803 --> 00:26:13,103
Devon, this is
still your project.
534
00:26:13,105 --> 00:26:15,105
And I will still be the
one in front of the camera
535
00:26:15,107 --> 00:26:17,007
and Murielle will just
handle everything behind it.
536
00:26:17,009 --> 00:26:18,309
Murielle: That's right.
Jamal: What?
537
00:26:18,311 --> 00:26:20,144
I thought that was my job.
538
00:26:20,146 --> 00:26:21,912
Your job is to keep
the fucking batteries
539
00:26:21,914 --> 00:26:24,014
charged this time.
540
00:26:24,016 --> 00:26:27,051
Not fair. Really?
Big job for a big man.
541
00:26:27,053 --> 00:26:30,020
And what are you
laughing at, Mr. pa?
542
00:26:30,022 --> 00:26:31,989
You still on the
bottom of the chain.
543
00:26:31,991 --> 00:26:35,659
Yeah, except I'm still making
more money than you are.
544
00:26:35,661 --> 00:26:37,795
Jamal: Yo, Devon,
I can't work like this!
545
00:26:37,797 --> 00:26:39,830
I need a raise.
546
00:26:39,832 --> 00:26:44,134
I'm sorry, man. I used the rest of
the budget on renting the location.
547
00:26:44,136 --> 00:26:46,804
Jamal: My allergies are
not going to like this.
548
00:26:47,939 --> 00:26:49,006
Devon: There it is.
549
00:26:49,008 --> 00:26:50,274
That's the house.
550
00:26:50,276 --> 00:26:51,642
Murielle: Charming.
Who's the guy?
551
00:26:51,644 --> 00:26:52,710
Devon: That must be Richard.
552
00:26:52,712 --> 00:26:54,111
Jamal: What?
553
00:26:54,113 --> 00:26:55,411
He's the property owner.
554
00:26:55,413 --> 00:26:57,147
We only spoke over
the phone a few times.
555
00:26:57,149 --> 00:26:58,649
Bryan: So just
to get this right,
556
00:26:58,651 --> 00:27:00,117
we're here to interview
three monsters
557
00:27:00,119 --> 00:27:01,785
in a creepy house in the woods
558
00:27:01,787 --> 00:27:03,153
on the night of an eclipse.
559
00:27:03,155 --> 00:27:05,122
Jamal: They're not
real monsters, Bryan.
560
00:27:05,124 --> 00:27:07,324
Bryan: Looks like you got
tonight all figured out, Devon.
561
00:27:07,326 --> 00:27:10,394
Devon: Trust me. It all adds to
the value of the production.
562
00:27:10,396 --> 00:27:12,229
Tonight will be perfect.
563
00:27:12,231 --> 00:27:13,297
Murielle: That's weird.
564
00:27:13,299 --> 00:27:14,297
Devon: What?
565
00:27:14,299 --> 00:27:16,834
Murielle: The windows
are all boarded up.
566
00:27:18,838 --> 00:27:21,772
Murielle: Here we go.
567
00:27:21,774 --> 00:27:24,908
Do you mind looking like a dork
for the rest of the day?
568
00:27:24,910 --> 00:27:27,344
The extra footage could
come in handy in the edit.
569
00:27:27,346 --> 00:27:29,380
Bryan: Whatever
the director says.
570
00:27:29,382 --> 00:27:31,081
Thank you.
571
00:27:31,083 --> 00:27:33,684
Are you guys, you filming?
572
00:27:33,686 --> 00:27:35,853
Jamal: Yeah,
you got a problem?
573
00:27:35,855 --> 00:27:40,257
Nah, nah, I don't like cameras.
574
00:27:40,259 --> 00:27:44,161
Bryan: So, are we gonna
talk at all or just, uh...
575
00:27:44,163 --> 00:27:46,664
Now is really not
the time, Bryan.
576
00:27:46,666 --> 00:27:48,132
Besides, there's
nothing to talk about.
577
00:27:48,134 --> 00:27:49,967
What do you mean, there's
nothing to talk about?
578
00:27:49,969 --> 00:27:51,667
You kissed me.
579
00:27:51,669 --> 00:27:55,439
Yeah, I was drunk and I was
upset and you were nice to me.
580
00:27:55,441 --> 00:27:57,741
It was a mistake.
Bryan: It was a mistake?
581
00:27:57,743 --> 00:28:01,245
You were drunk and I
was just there, really?
582
00:28:01,247 --> 00:28:02,780
Please don't do this.
583
00:28:02,782 --> 00:28:04,048
Look, you're one
of my best friends.
584
00:28:04,050 --> 00:28:07,284
Don't ruin what we
already have, okay?
585
00:28:12,123 --> 00:28:13,323
Bryan: I'll just
get the big one.
586
00:28:13,325 --> 00:28:14,391
Murielle: Thanks.
587
00:28:19,097 --> 00:28:20,431
Jamal: As much as
you don't like cameras
588
00:28:20,433 --> 00:28:23,300
you sure got a lot of
cameras rigged up here.
589
00:28:23,302 --> 00:28:26,970
Richard: Well, the place
is broken into a lot.
590
00:28:26,972 --> 00:28:30,107
A lot of people
sneak in, have sex,
591
00:28:30,109 --> 00:28:32,710
shoot up, sacrifice animals.
592
00:28:32,712 --> 00:28:34,878
The security in this
place costs more
593
00:28:34,880 --> 00:28:36,346
than the damn house is worth.
594
00:28:36,348 --> 00:28:39,083
Murielle: I'm sorry did you
just say sacrifice animals?
595
00:28:40,185 --> 00:28:43,954
Yeah, in the '60s
this was part of a
596
00:28:43,956 --> 00:28:47,291
headquarters for
a satanic group.
597
00:28:48,426 --> 00:28:51,061
Is this guy fucking serious?
598
00:28:51,063 --> 00:28:53,130
Devon: Hey, uh,
guys, before we head in,
599
00:28:53,132 --> 00:28:54,832
uh, I need you to leave
your phones in the car.
600
00:28:54,834 --> 00:28:57,401
Murielle: What?
Jamal: Are you fucking serious?
601
00:28:57,403 --> 00:28:59,069
I don't want it
interrupting the interviews
602
00:28:59,071 --> 00:29:00,404
or creating audio feedback.
603
00:29:00,406 --> 00:29:01,939
Murielle: Seriously?
604
00:29:01,941 --> 00:29:03,440
You can live without
it for a few hours.
605
00:29:03,442 --> 00:29:04,540
It won't kill you.
606
00:29:04,542 --> 00:29:05,909
Murielle:
Yeah, fine, okay.
607
00:29:05,911 --> 00:29:07,444
Jamal: I can't live
without mine.
608
00:29:07,446 --> 00:29:08,846
Jamal: You putting
up with all that?
609
00:29:08,848 --> 00:29:10,881
Murielle: This is so stupid.
610
00:29:10,883 --> 00:29:14,351
Jamal: This looks like
a straight-up crack house.
611
00:29:14,353 --> 00:29:16,854
Richard: Martha?
612
00:29:16,856 --> 00:29:17,921
Murielle: Oh, this is nasty.
613
00:29:17,923 --> 00:29:22,226
Richard:
Martha? Martha?
614
00:29:22,228 --> 00:29:25,395
Sorry, you talking to us?
615
00:29:25,397 --> 00:29:26,830
Jamal: Who the
hell is Martha?
616
00:29:26,832 --> 00:29:28,398
Murielle:
617
00:29:30,869 --> 00:29:33,170
You guys stay right here, okay?
618
00:29:33,172 --> 00:29:36,840
She has some times
that's really scary.
619
00:29:37,909 --> 00:29:38,976
Martha!
620
00:29:41,913 --> 00:29:43,347
Jamal: Who is Martha?
621
00:29:43,349 --> 00:29:45,315
Richard: Martha!
622
00:29:45,317 --> 00:29:47,284
I think he said it was his wife.
623
00:29:47,286 --> 00:29:49,953
Jamal: Oh shit,
look, look, look.
624
00:29:49,955 --> 00:29:52,189
Big brother's watching us.
625
00:30:04,402 --> 00:30:06,136
Come on, come on, come on.
626
00:30:14,078 --> 00:30:15,145
Ma'am?
627
00:30:18,517 --> 00:30:20,951
Jamal: Uh, um, Mr. rich?
628
00:30:20,953 --> 00:30:23,387
I think we found your old lady.
629
00:30:26,858 --> 00:30:29,359
Devon: Can you hear me?
The moon...
630
00:30:37,569 --> 00:30:39,169
- Devon: Is she okay?
- No!
631
00:30:39,171 --> 00:30:40,404
Murielle: Is there
anything we can do?
632
00:30:40,406 --> 00:30:41,471
Yeah, you know what?
633
00:30:41,473 --> 00:30:43,373
You can get out of the way
634
00:30:43,375 --> 00:30:46,310
and let me show you
the rest of the place, okay?
635
00:30:50,381 --> 00:30:53,183
You're going to just
interview people, right?
636
00:30:53,185 --> 00:30:54,251
Devon: Yeah.
Richard: Okay.
637
00:30:54,253 --> 00:30:55,886
Devon: Nothing fancy.
638
00:30:55,888 --> 00:30:57,354
All right, listen, I don't want
anyone going upstairs, okay?
639
00:30:57,356 --> 00:30:59,389
Especially up in the attic,
640
00:30:59,391 --> 00:31:01,892
because there's a lot
of rotten wood up there.
641
00:31:01,894 --> 00:31:04,161
Devon: I take full responsibility
for everybody's safety.
642
00:31:04,163 --> 00:31:06,597
Okay, and if
anybody gets hurt...
643
00:31:06,599 --> 00:31:09,333
You know, I'm not liable for it.
644
00:31:09,335 --> 00:31:10,968
Murielle: Is
there electricity?
645
00:31:10,970 --> 00:31:15,405
Yeah, all the, uh,
fixtures work and there's
646
00:31:15,407 --> 00:31:19,176
a fuse box downstairs in case
you want to do the power.
647
00:31:22,513 --> 00:31:24,448
Murielle: Jamal,
I think we should
648
00:31:24,450 --> 00:31:26,650
probably set up here right
in front of the fireplace...
649
00:31:30,222 --> 00:31:34,391
Richard:
650
00:31:34,393 --> 00:31:36,927
It's okay, it's okay.
651
00:31:40,398 --> 00:31:45,435
Sorry, she, uh, she gets
confused sometimes where she is.
652
00:31:45,437 --> 00:31:48,105
She gets scared too, so...
653
00:31:48,107 --> 00:31:51,508
Listen, I'm going to take off and get
her to her doctor's appointment.
654
00:31:51,510 --> 00:31:54,278
You have my, uh, house number.
655
00:31:55,413 --> 00:31:58,048
Devon: Trade
you for the keys.
656
00:32:01,119 --> 00:32:03,687
Try not to burn the place down.
657
00:32:09,560 --> 00:32:12,496
Devon: Powered up.
658
00:32:12,498 --> 00:32:14,631
Hey, Jamal, can you move that
diva left a little?
659
00:32:14,633 --> 00:32:15,699
Jamal: Huh?
660
00:32:15,701 --> 00:32:18,368
Oh yeah, yeah, yeah, I gotcha.
661
00:32:28,480 --> 00:32:31,014
Murielle: Fuck, they're gonna
break already? Jamal: Shit.
662
00:32:31,016 --> 00:32:32,382
Damn.
663
00:32:37,021 --> 00:32:39,222
Jamal: What the
hell is all that stuff?
664
00:32:39,224 --> 00:32:43,360
Devon: Props. Something to,
uh, spice up the interviews.
665
00:32:43,362 --> 00:32:46,330
Murielle: Wow, what else have
you got in there, MacGyver?
666
00:32:46,332 --> 00:32:48,598
Devon:
The power of Christ.
667
00:32:50,401 --> 00:32:52,402
Jamal: What, no silver?
668
00:32:52,404 --> 00:32:54,304
Got that necklace
around your neck.
669
00:32:54,306 --> 00:32:57,174
Will you toss me a mag light?
670
00:32:58,242 --> 00:33:00,010
All right, which one
of you turkeys wants
671
00:33:00,012 --> 00:33:01,745
to come flip the
breaker with me?
672
00:33:01,747 --> 00:33:03,013
Gobble gobble.
673
00:33:03,015 --> 00:33:05,115
Hey, no offense, man.
674
00:33:05,117 --> 00:33:08,085
I'll take care of this one.
675
00:33:08,087 --> 00:33:09,486
Ready?
Murielle: Yeah.
676
00:33:17,295 --> 00:33:18,996
You know, I don't need you
677
00:33:18,998 --> 00:33:21,031
to protect me from him.
678
00:33:21,033 --> 00:33:23,200
Bryan: You know why Devon offered
you the job, though, right?
679
00:33:23,202 --> 00:33:24,634
I'm not an idiot.
680
00:33:27,005 --> 00:33:28,238
He says he's changed.
681
00:33:28,240 --> 00:33:30,007
Bryan: Oh, and
you believe him?
682
00:33:30,009 --> 00:33:32,676
What if nobody ever
gave you a second chance?
683
00:33:38,116 --> 00:33:39,182
Bryan: Great.
684
00:33:39,184 --> 00:33:40,617
Found it.
685
00:33:47,125 --> 00:33:48,425
Jamal: Action.
686
00:33:51,529 --> 00:33:54,064
We all love a good horror story.
687
00:33:54,066 --> 00:33:56,533
We like to pretend
the monsters are real,
688
00:33:56,535 --> 00:33:58,502
but what if they truly exist,
689
00:33:58,504 --> 00:34:00,704
living amongst us?
690
00:34:00,706 --> 00:34:02,606
Hi, my name is Devon Adams,
691
00:34:02,608 --> 00:34:04,541
creator of the monster project.
692
00:34:04,543 --> 00:34:07,411
Tonight, on this
rare lunar eclipse,
693
00:34:07,413 --> 00:34:09,246
we will interview
three strangers
694
00:34:09,248 --> 00:34:11,314
who claim to be
real-life monsters,
695
00:34:11,316 --> 00:34:15,419
a vampire, a demon,
and a skinwalker.
696
00:34:16,387 --> 00:34:19,289
No actors, no scripts,
697
00:34:19,291 --> 00:34:22,726
everything you are
about to witness is real.
698
00:34:24,562 --> 00:34:25,762
Cut, man, take it back.
699
00:34:25,764 --> 00:34:27,097
My voice was off.
700
00:34:27,099 --> 00:34:28,298
Jamal: Oh, my gosh, well,
701
00:34:28,300 --> 00:34:29,780
you sure as hell
ain't Morgan Freeman.
702
00:34:32,071 --> 00:34:33,403
Oh, shit, what is that?
703
00:34:34,105 --> 00:34:35,405
You heard that?
704
00:34:38,743 --> 00:34:41,311
We don't have much time.
705
00:34:45,249 --> 00:34:46,316
Shit.
706
00:34:46,318 --> 00:34:47,751
Jamal: Murielle!
707
00:34:57,128 --> 00:34:58,862
Murielle:
Devon, this is yours?
708
00:35:04,769 --> 00:35:08,371
Shiori, uh, early.
709
00:35:13,711 --> 00:35:16,680
But we're not quite set up yet.
710
00:35:16,682 --> 00:35:19,416
Would you mind waiting in
your dressing room?
711
00:35:20,651 --> 00:35:22,586
We, we don't mind.
712
00:35:24,155 --> 00:35:26,356
Devon: Great.
713
00:35:26,358 --> 00:35:28,191
Who the hell is we?
714
00:35:33,564 --> 00:35:36,466
I'm going to take
Shiori to the storeroom.
715
00:35:36,468 --> 00:35:38,335
Go tape these upstairs.
716
00:35:38,337 --> 00:35:39,536
Bryan: Vampire.
717
00:35:39,538 --> 00:35:41,671
What am I doing?
718
00:35:41,673 --> 00:35:42,906
All right, it's just one day.
719
00:35:42,908 --> 00:35:46,676
Be professional, you
don't need the pills.
720
00:35:49,581 --> 00:35:52,349
All right, skinwalker.
721
00:35:54,920 --> 00:35:57,921
Come on, all right.
722
00:35:59,490 --> 00:36:01,291
We got demon.
723
00:36:02,260 --> 00:36:03,593
All right, done.
724
00:36:03,595 --> 00:36:05,829
Hello?
725
00:36:07,265 --> 00:36:08,465
Anyone in there?
726
00:36:10,801 --> 00:36:13,303
Hello?
727
00:36:16,240 --> 00:36:17,340
Shiori?
728
00:36:20,311 --> 00:36:21,378
You okay?
729
00:36:22,313 --> 00:36:23,380
Shiori?
730
00:36:25,850 --> 00:36:27,450
Everything okay?
731
00:36:30,254 --> 00:36:31,488
Shit.
732
00:36:36,194 --> 00:36:37,260
Devon: Jamal?
733
00:36:37,262 --> 00:36:38,595
Jamal: What?
734
00:36:40,231 --> 00:36:41,665
Devon: Jamal, what the hell
are you doing?
735
00:36:41,667 --> 00:36:43,967
Jamal: What do you mean,
I'm on coyote watch!
736
00:36:43,969 --> 00:36:45,435
What?
737
00:36:48,539 --> 00:36:50,373
Jamal: Shit.
738
00:36:50,375 --> 00:36:52,542
I think I see something.
739
00:36:52,544 --> 00:36:54,978
Yo, Dev, come over here,
you gotta see this!
740
00:36:54,980 --> 00:36:56,780
What is it?
741
00:37:04,388 --> 00:37:06,223
Will you let me in?
742
00:37:11,629 --> 00:37:14,831
Jamal:
Hi, uh, welcome.
743
00:37:14,833 --> 00:37:16,833
Devon: I got this.
744
00:37:16,835 --> 00:37:18,635
You must be Shayla.
745
00:37:18,637 --> 00:37:19,936
In the flesh.
746
00:37:20,805 --> 00:37:23,240
Devon: Please, come in.
747
00:37:35,653 --> 00:37:37,754
Thank you for joining us.
748
00:37:37,756 --> 00:37:40,657
Thank you for your donation.
749
00:37:40,659 --> 00:37:43,393
I've come by for a second taste.
750
00:37:44,829 --> 00:37:47,264
Jamal: Yo, Bry,
you cool, bro?
751
00:37:47,266 --> 00:37:48,965
You look pale as fuck!
752
00:37:52,637 --> 00:37:54,304
What was that for?
753
00:37:57,475 --> 00:38:02,779
Just give me that...
754
00:38:02,781 --> 00:38:05,382
Fuck, you don't need
those fucking pills,
755
00:38:05,384 --> 00:38:07,517
just breathe, okay?
756
00:38:07,519 --> 00:38:09,819
Just breathe and
you'll be all right,
757
00:38:09,821 --> 00:38:11,821
you can handle one night.
758
00:38:15,993 --> 00:38:17,060
Shit!
759
00:38:18,929 --> 00:38:20,764
All right, fuck this.
760
00:38:22,733 --> 00:38:24,868
Fuck it. Just one.
761
00:38:35,012 --> 00:38:36,079
Steven: Hey.
762
00:38:36,081 --> 00:38:37,947
Shit.
763
00:38:37,949 --> 00:38:39,582
Steven: I see
what you got there.
764
00:38:39,584 --> 00:38:40,917
What are you talking about?
765
00:38:40,919 --> 00:38:42,819
Steven: The camera
on your forehead.
766
00:38:42,821 --> 00:38:44,721
They make us wear
bodycams now, too.
767
00:38:44,723 --> 00:38:48,091
Oh, yeah, no, I
just got mine today.
768
00:38:48,093 --> 00:38:50,727
Steven: Secrets used to be
easier to hide.
769
00:38:50,729 --> 00:38:51,795
Yeah.
770
00:38:56,934 --> 00:38:58,001
Steven.
771
00:38:59,337 --> 00:39:01,738
I'm so happy you could join us.
772
00:39:03,842 --> 00:39:07,677
The monster project,
scene one, take one.
773
00:39:14,352 --> 00:39:17,387
Devon: Hey, Bryan, I
think you're in the shot.
774
00:39:21,125 --> 00:39:24,661
And set.
775
00:39:27,732 --> 00:39:30,667
Thank you for
joining us, Steven.
776
00:39:30,669 --> 00:39:33,770
I understand you wish to conceal
your identity for your protection.
777
00:39:36,574 --> 00:39:38,108
Not my protection.
778
00:39:39,777 --> 00:39:40,877
Yours.
779
00:39:43,647 --> 00:39:45,782
I also understand it's forbidden
780
00:39:45,784 --> 00:39:48,385
for the Navajo to
discuss skinwalking.
781
00:39:48,387 --> 00:39:51,955
How would your people feel if
they knew you were talking to us?
782
00:39:53,824 --> 00:39:58,128
There would be an uproar.
783
00:39:58,130 --> 00:40:01,398
Devon: So why
are you doing this?
784
00:40:02,800 --> 00:40:03,867
Revenge.
785
00:40:06,804 --> 00:40:09,406
Aren't you a police officer?
786
00:40:09,408 --> 00:40:11,741
On the reservation.
787
00:40:11,743 --> 00:40:15,044
Devon: You
protect your people?
788
00:40:15,046 --> 00:40:17,414
From myself.
789
00:40:17,416 --> 00:40:21,017
From others like me.
790
00:40:21,886 --> 00:40:23,620
Devon: Skinwalkers?
791
00:40:23,622 --> 00:40:25,955
Yee naaldlooshii.
792
00:40:25,957 --> 00:40:27,023
Right.
793
00:40:28,826 --> 00:40:32,929
So how does one
become a skinwalker?
794
00:40:39,438 --> 00:40:40,438
Murder.
795
00:40:42,506 --> 00:40:44,066
Devon: Are you saying
you're a murderer?
796
00:40:47,945 --> 00:40:49,679
I am a skinwalker.
797
00:40:54,185 --> 00:41:00,223
My, uh, My research shows that
798
00:41:00,225 --> 00:41:02,692
you have to murder
a family member
799
00:41:02,694 --> 00:41:04,194
in order to become a skinwalker,
800
00:41:04,196 --> 00:41:07,964
you sell your soul to the devil.
801
00:41:07,966 --> 00:41:14,537
You have to kill, yes,
but you don't sell your soul.
802
00:41:15,473 --> 00:41:18,808
You make a pact for power.
803
00:41:18,810 --> 00:41:20,977
Have you ever shapeshifted?
804
00:41:20,979 --> 00:41:22,812
Steven: Of course.
805
00:41:22,814 --> 00:41:24,214
Is it painful?
806
00:41:26,984 --> 00:41:31,654
Your back hurts, your jaw.
807
00:41:31,656 --> 00:41:34,791
You can't feel anything else.
808
00:41:34,793 --> 00:41:38,962
Your mind splits in two.
809
00:41:38,964 --> 00:41:43,166
You give up everything that
makes you human.
810
00:41:44,201 --> 00:41:48,705
Become animal.
811
00:41:51,842 --> 00:41:52,942
Animal?
812
00:41:55,713 --> 00:41:59,015
Are you saying you're not in
control when you transform?
813
00:41:59,017 --> 00:42:00,083
No.
814
00:42:00,885 --> 00:42:03,620
No, no.
815
00:42:04,522 --> 00:42:07,023
Power blinds you.
816
00:42:07,791 --> 00:42:09,859
Only silver stops it.
817
00:42:09,861 --> 00:42:12,929
Would you call
yourself a monster?
818
00:42:20,271 --> 00:42:24,274
Um, would you mind
dimming the lights?
819
00:42:24,276 --> 00:42:27,277
Bryan, could you dim the lights?
820
00:42:31,048 --> 00:42:33,950
I got it.
821
00:42:42,693 --> 00:42:44,794
How's that?
Much better.
822
00:42:46,597 --> 00:42:47,931
Thank you.
823
00:42:47,933 --> 00:42:49,599
Murielle: How's that?
824
00:42:49,601 --> 00:42:50,667
Devon: Great.
825
00:42:50,669 --> 00:42:52,335
Let's get under way.
826
00:42:52,337 --> 00:42:58,007
Oh, um, if it's
all the same to you,
827
00:42:58,009 --> 00:43:01,244
I'd rather have him
ask me the questions.
828
00:43:03,681 --> 00:43:04,747
What?
829
00:43:05,683 --> 00:43:09,052
Devon: Uh, Bryan
has to roll sound.
830
00:43:09,054 --> 00:43:11,854
Oh, but can't you do it?
831
00:43:11,856 --> 00:43:15,058
I don't really talk
unless it's to him.
832
00:43:15,060 --> 00:43:18,027
The quiet ones are
always more fun.
833
00:43:21,365 --> 00:43:22,632
Sure.
834
00:43:22,634 --> 00:43:23,933
Bryan: No, I'm not...
835
00:43:23,935 --> 00:43:27,036
If you prefer to start that way.
836
00:43:29,039 --> 00:43:31,107
Shayla: Yeah, I do.
837
00:43:41,118 --> 00:43:42,352
How do I...
838
00:43:43,621 --> 00:43:44,988
Just ask, man.
839
00:43:50,060 --> 00:43:53,029
You don't have to
sit that far away,
840
00:43:53,031 --> 00:43:54,230
I don't bite.
841
00:43:54,232 --> 00:43:56,666
Bryan: Are you
sure about that?
842
00:43:56,668 --> 00:43:59,769
Oh, this is going to be fun.
843
00:43:59,771 --> 00:44:05,241
Um, So, What's your name?
844
00:44:06,010 --> 00:44:07,310
Call me Shayla.
845
00:44:08,245 --> 00:44:10,013
Bryan: Is that
your real name?
846
00:44:10,015 --> 00:44:12,081
Do I seem fake to you?
847
00:44:13,217 --> 00:44:15,885
Fake, well, um, you say
848
00:44:15,887 --> 00:44:18,021
that you're a vampire, so...
849
00:44:18,023 --> 00:44:20,323
Only for the sake of brevity.
850
00:44:20,325 --> 00:44:23,226
There are a lot of
misconceptions about my kind.
851
00:44:24,028 --> 00:44:26,062
Truth is more complicated.
852
00:44:28,432 --> 00:44:30,166
Bryan: Can we
start with the basics?
853
00:44:30,168 --> 00:44:34,237
Um, how old are you?
854
00:44:34,239 --> 00:44:38,107
Hm, it's rude to
ask a woman's age.
855
00:44:38,109 --> 00:44:40,176
I'm not ageless, if
that's what you mean.
856
00:44:40,178 --> 00:44:44,347
We all die, just
like we all bleed.
857
00:44:44,349 --> 00:44:45,948
Bryan: Can you
walk in the sunlight?
858
00:44:45,950 --> 00:44:47,183
Yes.
859
00:44:47,185 --> 00:44:50,953
Bryan: So you
don't burn or die or
860
00:44:50,955 --> 00:44:52,388
anything like that?
861
00:44:52,390 --> 00:44:54,023
God, no.
862
00:44:54,025 --> 00:44:56,959
Bryan: Then why
are you nocturnal?
863
00:44:58,328 --> 00:45:01,130
Have you ever
gone out all night,
864
00:45:01,132 --> 00:45:05,134
drinking, and you felt
like shit the next day?
865
00:45:05,136 --> 00:45:07,370
That's how I feel
in the sunlight.
866
00:45:07,372 --> 00:45:10,840
Hungover, sick,
everything stings,
867
00:45:10,842 --> 00:45:12,408
every noise is amplified.
868
00:45:12,410 --> 00:45:16,279
The sound of a busy
street, dogs barking,
869
00:45:16,281 --> 00:45:19,882
kids screaming, it's
grating on my ears.
870
00:45:21,251 --> 00:45:24,954
And then at night,
everything quiets down
871
00:45:24,956 --> 00:45:27,423
and I can hear myself think.
872
00:45:27,425 --> 00:45:29,926
It allows me to do my work.
873
00:45:31,161 --> 00:45:33,930
Uh, what do you do for a living?
874
00:45:33,932 --> 00:45:35,331
I'm an artist.
875
00:45:41,238 --> 00:45:45,041
Do you have any
tattoos I can't see?
876
00:45:45,043 --> 00:45:46,509
Um, one.
877
00:45:47,211 --> 00:45:48,411
Show me.
878
00:45:59,256 --> 00:46:02,258
J-s-s-r-k-n?
879
00:46:04,261 --> 00:46:05,862
Bryan: They're initials.
880
00:46:10,835 --> 00:46:12,168
Ex-girlfriends?
881
00:46:13,237 --> 00:46:14,470
Not exactly.
882
00:46:18,342 --> 00:46:21,244
So, How do you restrain yourself
883
00:46:21,246 --> 00:46:25,982
when your clients bleed?
884
00:46:27,351 --> 00:46:28,451
Oh.
885
00:46:29,553 --> 00:46:30,820
I don't.
886
00:46:32,156 --> 00:46:34,257
Restraint is not my strength.
887
00:46:34,259 --> 00:46:36,259
I can't resist a taste.
888
00:46:37,227 --> 00:46:39,295
I consider it a tip.
889
00:46:39,297 --> 00:46:41,964
Bryan: So you drink
blood to survive?
890
00:46:41,966 --> 00:46:43,833
Yes, but not in the
way you're thinking.
891
00:46:43,835 --> 00:46:46,002
Bryan: And what way is that?
Food.
892
00:46:46,004 --> 00:46:49,438
People need much more than
sustenance to survive.
893
00:46:49,440 --> 00:46:52,241
Caffeine, alcohol, sex.
894
00:46:53,177 --> 00:46:55,478
Drugs.
895
00:46:55,480 --> 00:46:59,282
You know the feeling, don't you?
896
00:46:59,284 --> 00:47:02,218
The warm rush in your veins,
897
00:47:02,220 --> 00:47:07,223
the euphoria, like you've just
been fucked by Athena.
898
00:47:07,225 --> 00:47:09,559
You know that
feeling, don't you?
899
00:47:09,561 --> 00:47:11,327
I know you know.
900
00:47:11,329 --> 00:47:13,529
You have been high before.
901
00:47:13,531 --> 00:47:14,597
Yeah.
902
00:47:15,532 --> 00:47:17,333
Then you know how
fleeting it is,
903
00:47:17,335 --> 00:47:19,268
how quickly the body acclimates,
904
00:47:19,270 --> 00:47:22,905
and how quickly the
wolf gets hungry again.
905
00:47:24,341 --> 00:47:28,244
I tasted your blood.
906
00:47:31,415 --> 00:47:34,951
Oxycontin, it was
never my favorite,
907
00:47:34,953 --> 00:47:36,986
but, you know, it
really dulls the pain.
908
00:47:36,988 --> 00:47:38,955
Jamal: Are you serious, bro?
The fuck is she talking about?
909
00:47:38,957 --> 00:47:40,556
I don't know what she's
talking about, she...
910
00:47:40,558 --> 00:47:42,458
Jamal: You've been lying to us the
whole fucking time? Oh, shit!
911
00:47:42,460 --> 00:47:45,261
Was that, was that a secret?
912
00:47:45,263 --> 00:47:48,931
I'm sorry, I'm so sorry.
913
00:47:48,933 --> 00:47:51,200
You shouldn't keep secrets.
914
00:47:51,202 --> 00:47:53,035
You know, just because
you turn your back
915
00:47:53,037 --> 00:47:54,937
on the devil, doesn't mean
he stops following you.
916
00:47:54,939 --> 00:47:56,505
Shut the fuck up!
917
00:47:56,507 --> 00:47:59,008
You are fucking lyin'!
918
00:47:59,010 --> 00:48:01,110
This is bullshit!
919
00:48:03,047 --> 00:48:06,115
Devon: Damn it, Bryan.
That's coming out of your pay!
920
00:48:06,117 --> 00:48:07,183
Your boy's losing it.
921
00:48:07,185 --> 00:48:08,384
Shayla: Bryan, come back.
922
00:48:08,386 --> 00:48:10,953
We need to make up.
923
00:48:10,955 --> 00:48:14,323
I'm sorry, I'm sorry,
I didn't know
924
00:48:14,325 --> 00:48:16,626
he was lying to all of you.
925
00:48:27,237 --> 00:48:28,504
It hurts again.
926
00:48:31,375 --> 00:48:32,441
Where are they?
927
00:48:32,443 --> 00:48:34,143
Bryan: What are
you talking about?
928
00:48:34,145 --> 00:48:36,412
You know what the fuck I'm talking about.
The pills, the Oxy?
929
00:48:36,414 --> 00:48:38,281
Bryan, I know you're high.
930
00:48:38,283 --> 00:48:39,649
Bryan: I don't have any
fucking pills!
931
00:48:39,651 --> 00:48:41,450
Your fucking pupils are dilated!
932
00:48:41,452 --> 00:48:43,352
Don't play with me.
933
00:48:43,354 --> 00:48:45,554
The fuck is this?
I knew you were lying!
934
00:48:45,556 --> 00:48:48,524
Bryan: Look, I'm sorry, okay?
I'm fucking sorry!
935
00:48:48,526 --> 00:48:50,626
Jamal: Damn it, Bry,
it's not about you!
936
00:48:50,628 --> 00:48:52,094
Just get out of
my fucking house.
937
00:48:52,096 --> 00:48:54,163
I'm not floating you
around for another month.
938
00:48:54,165 --> 00:48:56,265
Bryan: We're meant to be friends, we were
friends since we were fucking kids...
939
00:48:56,267 --> 00:48:59,468
Fuck you!
Fuck you, friends, friends?
940
00:48:59,470 --> 00:49:00,703
Listen, Devon didn't use me,
941
00:49:00,705 --> 00:49:01,971
you did!
942
00:49:01,973 --> 00:49:03,406
You lied straight to my face!
943
00:49:03,408 --> 00:49:06,042
You lied to everybody!
944
00:49:06,044 --> 00:49:09,378
Listen, man, you
made your choice.
945
00:49:09,380 --> 00:49:12,248
Don't blame me for making mine.
946
00:49:12,250 --> 00:49:13,516
Man, find your way out back.
947
00:49:13,518 --> 00:49:15,518
I don't need you fucking up
more of my shots.
948
00:49:19,123 --> 00:49:20,656
Here's a v-log, mom and dad.
949
00:49:20,658 --> 00:49:22,959
Take a good look at your son!
950
00:49:22,961 --> 00:49:26,295
Your fuck-up, junkie son,
951
00:49:26,297 --> 00:49:28,731
who can't even go a
day without a dose!
952
00:49:28,733 --> 00:49:31,334
Don't it just make you proud?
953
00:49:31,336 --> 00:49:33,602
God damn it!
954
00:49:36,106 --> 00:49:37,173
Fuck!
955
00:49:43,347 --> 00:49:44,613
Fuck!
956
00:49:54,324 --> 00:49:56,525
I didn't mean to take
your name in vain.
957
00:49:57,627 --> 00:49:59,628
I'm just weak!
958
00:50:09,306 --> 00:50:10,373
I need it.
959
00:50:15,145 --> 00:50:16,545
Murielle: Are you okay?
960
00:50:16,547 --> 00:50:17,780
Jamal: I'm good. I don't
even want to talk about it.
961
00:50:17,782 --> 00:50:19,048
Let's just finish this.
962
00:50:19,050 --> 00:50:20,383
Devon: Okay.
963
00:50:22,252 --> 00:50:24,787
Please say your name for camera.
964
00:50:27,391 --> 00:50:31,227
Shiori.
965
00:50:31,229 --> 00:50:34,330
Devon: And you believe you're
possessed by a demon, Shiori?
966
00:50:40,537 --> 00:50:42,538
I want it to go away.
967
00:50:44,574 --> 00:50:46,242
Devon: Who?
968
00:50:46,244 --> 00:50:47,476
The bad man.
969
00:50:49,279 --> 00:50:51,180
He promised
970
00:50:51,182 --> 00:50:53,416
if we come here
971
00:50:53,418 --> 00:50:55,284
and talk to you
972
00:50:55,286 --> 00:50:57,553
he'll leave.
973
00:51:00,357 --> 00:51:03,259
Devon: How long have
you known the bad man?
974
00:51:03,261 --> 00:51:04,326
Always.
975
00:51:05,629 --> 00:51:07,463
Since we were born.
976
00:51:10,500 --> 00:51:13,536
Devon: Is he
here with us now?
977
00:51:20,410 --> 00:51:21,577
He's close.
978
00:51:26,616 --> 00:51:28,784
Have you ever seen him?
979
00:51:33,623 --> 00:51:36,625
Can you tell me
what he looks like?
980
00:51:40,530 --> 00:51:41,597
He's
981
00:51:42,566 --> 00:51:43,632
smiling.
982
00:51:45,435 --> 00:51:47,870
Always smiling.
983
00:51:49,840 --> 00:51:51,607
He has no lips.
984
00:51:53,710 --> 00:51:56,112
His eyes are big.
985
00:51:57,747 --> 00:52:01,550
He looks like an animal.
986
00:52:05,388 --> 00:52:07,656
Devon: Why do you call it he?
987
00:52:07,658 --> 00:52:10,459
He holds us down at night.
988
00:52:10,461 --> 00:52:12,561
Forces himself inside.
989
00:52:15,632 --> 00:52:18,467
Is this a nightmare you have?
990
00:52:24,441 --> 00:52:26,509
He scratches me.
991
00:52:31,281 --> 00:52:32,515
Murielle: Oh, my god.
992
00:52:32,584 --> 00:52:33,483
Poor thing.
993
00:52:33,484 --> 00:52:36,519
Devon: Did you do
that to yourself, Shiori?
994
00:52:36,521 --> 00:52:38,454
God hates us.
995
00:52:38,456 --> 00:52:40,723
Jamal: What?
996
00:52:45,562 --> 00:52:47,429
I see him.
997
00:52:47,431 --> 00:52:48,497
Go away!
998
00:52:49,299 --> 00:52:50,566
I know what you want!
999
00:52:50,568 --> 00:52:51,634
Go away!
1000
00:52:53,638 --> 00:52:55,538
Jamal: What is
she screaming for?
1001
00:52:55,540 --> 00:52:57,840
Murielle: Hey,
there's nothing there!
1002
00:52:57,842 --> 00:53:00,309
Shiori, it's okay,
there's nothing there!
1003
00:53:00,311 --> 00:53:01,844
Jamal: She's
got to calm down!
1004
00:53:04,447 --> 00:53:05,848
Devon: Murielle,
get the power back on!
1005
00:53:05,850 --> 00:53:08,584
Murielle: I'm on it, I'm
on it, just chill out!
1006
00:53:12,656 --> 00:53:15,257
Hang on, it's going to be okay.
1007
00:53:15,259 --> 00:53:18,294
Just take care of her,
I'll be right back!
1008
00:53:18,296 --> 00:53:19,795
Need some help?
No, I got this.
1009
00:53:19,797 --> 00:53:21,864
I got it, I got it.
1010
00:53:44,354 --> 00:53:45,888
Hey, are you okay?
1011
00:53:59,503 --> 00:54:00,769
I'll go get help!
1012
00:54:04,674 --> 00:54:06,442
Oh, my god.
1013
00:54:21,558 --> 00:54:22,791
Devon: Murielle,
what's going on?
1014
00:54:22,793 --> 00:54:24,026
Murielle: We
need to leave now!
1015
00:54:24,028 --> 00:54:25,461
Devon: Why?
1016
00:54:27,897 --> 00:54:28,964
Jamal: What
the hell was that?
1017
00:54:28,966 --> 00:54:30,332
Devon: Murielle,
what's going on?
1018
00:54:30,334 --> 00:54:32,968
Murielle: Shiori,
come with us.
1019
00:54:32,970 --> 00:54:34,036
Shiori?
1020
00:54:37,607 --> 00:54:38,741
Jamal: Shit!
1021
00:54:40,010 --> 00:54:41,777
Devon: This way,
guys, come on!
1022
00:54:41,779 --> 00:54:42,845
Come on!
1023
00:54:42,847 --> 00:54:44,647
Jamal: Oh, my god,
she's gone crazy!
1024
00:54:44,649 --> 00:54:46,682
Devon: I don't have
the keys for this door!
1025
00:54:50,920 --> 00:54:51,987
Murielle, come on!
1026
00:55:04,635 --> 00:55:06,702
Devon: We gotta go, come on!
1027
00:55:15,645 --> 00:55:17,446
What the fuck are those things?
1028
00:55:17,448 --> 00:55:19,348
Murielle: Devon,
what do we do?
1029
00:55:19,350 --> 00:55:22,051
Monsters aren't real!
1030
00:55:32,962 --> 00:55:34,697
Bryan: Shit, what's that?
1031
00:55:34,699 --> 00:55:36,632
Jamal, is that you?
1032
00:55:37,734 --> 00:55:38,834
The fuck?
1033
00:55:43,340 --> 00:55:45,941
Murielle: Jamal!
Devon: Go, go!
1034
00:55:50,747 --> 00:55:53,082
Murielle: Go, go!
1035
00:55:53,084 --> 00:55:54,717
We have to go back for him!
1036
00:55:54,719 --> 00:55:56,085
We have... Devon: No, no,
we need to call the cops!
1037
00:55:56,087 --> 00:55:57,820
Murielle: He'll be dead
by the time they get here!
1038
00:55:57,822 --> 00:55:58,887
We're his only chance!
1039
00:55:58,889 --> 00:56:00,089
We don't stand a chance!
1040
00:56:00,091 --> 00:56:01,957
Bryan: I saw those things!
Devon: Saw what?
1041
00:56:01,959 --> 00:56:04,093
Bryan, we're leaving now!
1042
00:56:04,095 --> 00:56:05,761
Murielle: Bryan, Jamal's
hurt inside the house!
1043
00:56:05,763 --> 00:56:07,863
We have to... What the fuck
are you talking about?
1044
00:56:07,865 --> 00:56:10,905
Murielle: Those people that we brought
here to interview, they're not people!
1045
00:56:12,403 --> 00:56:14,603
Bryan: Fuck! Devon: No,
don't go back in there!
1046
00:56:19,776 --> 00:56:21,744
Bryan: Jesus Christ.
1047
00:56:21,746 --> 00:56:24,426
Devon: You still think we're messing
with you? Bryan: Is that blood?
1048
00:56:24,914 --> 00:56:26,749
Where's Jamal?
1049
00:56:26,751 --> 00:56:28,717
Devon: Over here,
Bryan, give me your hand.
1050
00:56:28,719 --> 00:56:29,818
Come on.
1051
00:56:32,422 --> 00:56:34,757
Vampire stake, holy
water, salt, knife,
1052
00:56:34,759 --> 00:56:36,058
everything we need is in there.
1053
00:56:36,060 --> 00:56:38,861
Here, you should
know how to use that.
1054
00:56:38,863 --> 00:56:40,129
I got the stake.
1055
00:56:40,131 --> 00:56:41,730
Bryan: Jamal!
1056
00:56:44,801 --> 00:56:46,735
Devon: Bryan, don't go...
Murielle: Wait!
1057
00:56:51,575 --> 00:56:52,908
Bryan: Jamal!
1058
00:56:52,910 --> 00:56:54,410
Murielle: Bryan!
1059
00:56:58,782 --> 00:56:59,848
You hear that?
1060
00:57:14,664 --> 00:57:15,831
Bryan: What's her name again?
1061
00:57:15,833 --> 00:57:16,899
Shiori.
1062
00:57:19,836 --> 00:57:22,137
Bryan: Shiori?
1063
00:57:25,008 --> 00:57:26,909
Devon: Wait,
don't go near her.
1064
00:57:26,911 --> 00:57:27,976
Stay back.
1065
00:57:30,680 --> 00:57:31,747
I got this.
1066
00:57:32,549 --> 00:57:34,917
Shiori, Shiori?
1067
00:57:35,919 --> 00:57:38,187
Just listen to me, okay?
1068
00:57:38,189 --> 00:57:39,888
Shiori, just listen to me.
1069
00:57:39,890 --> 00:57:42,157
I promise, okay?
1070
00:57:42,159 --> 00:57:44,626
Everything's going
to be all right.
1071
00:57:44,628 --> 00:57:46,595
Just trust me.
1072
00:57:46,597 --> 00:57:49,898
Shiori, Shiori?
1073
00:57:50,467 --> 00:57:51,533
Trust me.
1074
00:57:52,168 --> 00:57:54,102
It's going to be okay.
1075
00:57:59,576 --> 00:58:00,642
Devon: Bryan!
1076
00:58:00,644 --> 00:58:02,044
Murielle: Bryan!
1077
00:58:03,947 --> 00:58:06,114
Devon: Come on, buddy.
1078
00:58:08,985 --> 00:58:10,052
Murielle: Are you okay?
1079
00:58:10,054 --> 00:58:11,920
Bryan: I'm fine.
1080
00:58:15,226 --> 00:58:16,592
Murielle: Oh my god,
that's him.
1081
00:58:16,594 --> 00:58:18,594
He's upstairs, come on!
1082
00:58:19,929 --> 00:58:21,930
Devon: Jamal!
1083
00:58:21,932 --> 00:58:23,632
Jamal, talk to me!
1084
00:58:23,634 --> 00:58:24,700
Where are you?
1085
00:58:24,702 --> 00:58:27,102
Murielle: Jamal,
tell us where you are!
1086
00:58:28,104 --> 00:58:29,171
Devon: Jamal!
1087
00:58:32,509 --> 00:58:34,977
Don't shoot, it's us!
1088
00:58:34,979 --> 00:58:36,245
Devon: It's okay, man.
1089
00:58:36,247 --> 00:58:38,280
Murielle: Oh, my god,
you're alive.
1090
00:58:38,282 --> 00:58:40,782
Devon: Hey, hey!
Easy, easy, easy.
1091
00:58:40,784 --> 00:58:43,085
Fuck. Devon: Hey, talk to me, man.
What's wrong?
1092
00:58:43,087 --> 00:58:44,152
Shit.
1093
00:58:44,154 --> 00:58:45,554
Devon: Holy shit.
1094
00:58:45,556 --> 00:58:46,722
Bryan: Man, are you all right?
1095
00:58:46,724 --> 00:58:48,056
What the fuck happened?
1096
00:58:48,058 --> 00:58:50,192
Jamal: No, it feels amazing.
1097
00:58:50,194 --> 00:58:51,627
What are you doing up here?
1098
00:58:51,629 --> 00:58:53,727
Well, I came back to
save your ass, didn't I?
1099
00:58:53,729 --> 00:58:56,665
Devon: I thought you were dead. How
did you get away from that thing?
1100
00:58:56,667 --> 00:58:58,901
I must have grabbed the gun
from the holster.
1101
00:58:58,903 --> 00:59:00,536
I put four rounds in his ass,
1102
00:59:00,538 --> 00:59:03,772
motherfucker still
wouldn't go down.
1103
00:59:03,774 --> 00:59:05,140
I don't think we're
gonna make it out.
1104
00:59:05,142 --> 00:59:07,309
Murielle: Hey,
don't say that, okay?
1105
00:59:10,714 --> 00:59:13,682
Murielle: Got you,
got you, shit!
1106
00:59:13,684 --> 00:59:16,852
Bryan: Come on, man, get up.
1107
00:59:16,854 --> 00:59:19,021
Devon: You don't
get to hold the gun.
1108
00:59:23,660 --> 00:59:24,993
You see anything?
1109
00:59:24,995 --> 00:59:26,595
Murielle: I got you.
Devon: You see anything?
1110
00:59:26,597 --> 00:59:29,731
Murielle: Okay, okay.
1111
00:59:42,912 --> 00:59:44,746
Murielle: Oh, shit!
1112
00:59:58,061 --> 00:59:59,895
Bryan: Murielle!
1113
01:00:04,134 --> 01:00:06,001
Devon: You okay?
1114
01:00:13,743 --> 01:00:14,876
Bryan: Why didn't
you shoot her?
1115
01:00:14,878 --> 01:00:16,111
Devon: Because I
was helping Jamal.
1116
01:00:16,113 --> 01:00:18,246
Don't worry about
me, get Murielle!
1117
01:00:18,248 --> 01:00:20,349
Bryan: The gun won't work,
you have to use the stake!
1118
01:00:20,351 --> 01:00:23,218
Devon: If you want to get close enough
to stake her, then be my guest.
1119
01:00:26,957 --> 01:00:29,191
Jamal: Shoot her!
1120
01:01:03,393 --> 01:01:04,760
Bryan: Jamal!
1121
01:01:04,762 --> 01:01:06,228
Bring me the stake!
1122
01:01:08,965 --> 01:01:10,065
Jamal!
1123
01:01:13,436 --> 01:01:15,237
Jamal: Taste this, bitch!
1124
01:01:32,855 --> 01:01:34,690
Bryan: The fuck.
1125
01:01:43,099 --> 01:01:44,166
You bitch.
1126
01:01:54,977 --> 01:01:56,278
Devon: What
the hell happened?
1127
01:01:56,280 --> 01:01:59,014
Jamal: My ass just saved the
motherfuckin' day.
1128
01:01:59,016 --> 01:02:00,082
Oh, man.
1129
01:02:00,084 --> 01:02:02,184
Murielle: Jamal?
1130
01:02:02,186 --> 01:02:04,152
Bryan?
1131
01:02:04,154 --> 01:02:06,888
Jamal: Shit, so much for the
black guy going out first.
1132
01:02:10,159 --> 01:02:12,961
Bryan: For being fuckin' dead
she's pretty fast, man, you okay?
1133
01:02:12,963 --> 01:02:15,163
Jamal: Don't worry about me.
What about your neck?
1134
01:02:15,165 --> 01:02:17,866
That bitch tried to
drink me like fucking milk.
1135
01:02:21,137 --> 01:02:22,437
Bryan: Give me the gun.
1136
01:02:22,439 --> 01:02:25,107
Jamal: Be careful,
Bryan, be careful!
1137
01:02:25,109 --> 01:02:26,408
Bryan: Everyone, stay back.
1138
01:02:26,410 --> 01:02:28,009
Murielle: What's that noise?
1139
01:02:28,011 --> 01:02:29,778
Bryan: Sounds like hammering.
1140
01:02:44,460 --> 01:02:46,461
Devon: Jamal, get the door!
1141
01:02:59,041 --> 01:03:00,475
Jamal: Bullets don't do shit,
1142
01:03:00,477 --> 01:03:02,144
just piss it off!
1143
01:03:02,146 --> 01:03:03,144
Bryan: We're out.
1144
01:03:03,146 --> 01:03:05,113
Murielle: How do you fucking
can you kill that thing?
1145
01:03:05,115 --> 01:03:07,149
Shit, who can kill
the motherfucker?
1146
01:03:07,151 --> 01:03:08,950
Bryan: You said
something about silver.
1147
01:03:08,952 --> 01:03:10,185
Only silver kills him.
1148
01:03:10,187 --> 01:03:13,355
Devon: Hey, maybe we
don't have to kill it.
1149
01:03:13,357 --> 01:03:15,123
Maybe we can go around.
1150
01:03:15,125 --> 01:03:16,458
Come on, this way.
1151
01:03:16,460 --> 01:03:17,526
Jamal: Come on.
1152
01:03:17,528 --> 01:03:19,795
Murielle: You got it.
1153
01:03:37,114 --> 01:03:39,314
Jamal: You guys hear that?
1154
01:03:41,083 --> 01:03:42,517
Murielle: I think it's Shiori.
1155
01:03:42,519 --> 01:03:44,286
Devon: You still
got that cross?
1156
01:03:44,288 --> 01:03:46,054
Bryan:
Yeah, I got it.
1157
01:03:47,523 --> 01:03:50,292
All right, Jamal, get behind me.
1158
01:03:51,127 --> 01:03:52,360
Just like we do.
1159
01:03:52,362 --> 01:03:53,595
Jamal: Okay, gotcha.
1160
01:03:53,597 --> 01:03:56,164
Bryan: You ready?
1161
01:03:56,166 --> 01:03:57,933
Jamal: Yeah.
Bryan: All right.
1162
01:04:01,237 --> 01:04:02,304
Go!
1163
01:04:14,116 --> 01:04:15,517
Jamal: Be careful, Murielle.
1164
01:04:15,519 --> 01:04:17,552
Be careful.
1165
01:04:22,291 --> 01:04:23,358
Devon: Stay back.
1166
01:04:23,360 --> 01:04:25,894
She might still be possessed.
1167
01:04:25,896 --> 01:04:27,195
Jamal: You still got bullets?
1168
01:04:27,197 --> 01:04:29,097
Murielle:
That's not funny, Jamal.
1169
01:04:29,099 --> 01:04:30,298
What do we do with her?
1170
01:04:30,300 --> 01:04:31,499
Devon: Her eyes look clear.
1171
01:04:31,501 --> 01:04:33,401
She can't fight
this demon for long.
1172
01:04:33,403 --> 01:04:35,470
It takes over again...
1173
01:04:35,472 --> 01:04:37,439
Bryan: Then we
fucking leave her.
1174
01:04:37,441 --> 01:04:39,608
Murielle: We can't just
leave her here to die.
1175
01:04:42,212 --> 01:04:43,612
Shiori: I'm scared.
1176
01:04:43,614 --> 01:04:45,013
Devon: Me too.
1177
01:04:45,015 --> 01:04:46,081
Bryan, take this.
1178
01:04:46,083 --> 01:04:47,148
Run.
1179
01:04:47,150 --> 01:04:48,216
Jamal: We gotta go!
1180
01:04:48,218 --> 01:04:49,378
Shiori: He
won't let us leave.
1181
01:04:58,996 --> 01:05:00,061
Devon: Keep moving!
1182
01:05:10,206 --> 01:05:12,974
Devon: Fuck, it won't open!
1183
01:05:19,081 --> 01:05:20,515
Bryan: Come on,
hurry, this way!
1184
01:05:20,517 --> 01:05:22,417
Come on, move!
1185
01:05:22,419 --> 01:05:24,619
Come on, hurry, move!
1186
01:05:26,022 --> 01:05:27,589
Jamal, move, move!
1187
01:05:30,693 --> 01:05:33,295
Jamal: Ugly motherfucker!
1188
01:05:36,933 --> 01:05:38,566
Move!
1189
01:05:38,568 --> 01:05:41,036
Devon:
You're okay, you're okay.
1190
01:05:41,038 --> 01:05:43,038
Stay right here.
1191
01:05:43,040 --> 01:05:45,607
Murielle: We're all
going to die down here.
1192
01:05:45,609 --> 01:05:49,277
Jamal: It's okay,
Murielle, it's okay.
1193
01:05:52,148 --> 01:05:53,481
Holy shit!
1194
01:05:56,252 --> 01:05:58,720
Bryan: It's okay, it's okay.
1195
01:06:01,991 --> 01:06:04,225
The walls are not boarded up, but
they're sealed with concrete.
1196
01:06:04,227 --> 01:06:06,294
I told you
he won't let us leave.
1197
01:06:06,296 --> 01:06:07,662
That doesn't make any sense.
1198
01:06:07,664 --> 01:06:09,097
I unlocked the door, but
it still wouldn't open.
1199
01:06:09,099 --> 01:06:10,165
So what are you saying?
1200
01:06:10,167 --> 01:06:11,232
We're locked in from outside!
1201
01:06:11,234 --> 01:06:12,634
It's the hammering
we heard outside.
1202
01:06:12,636 --> 01:06:15,103
Murielle: We're
going to die down here.
1203
01:06:15,105 --> 01:06:17,372
Bryan: Hey, hey, look at me,
1204
01:06:17,374 --> 01:06:19,607
I'll find us a way
out, I promise.
1205
01:06:20,676 --> 01:06:22,978
Get out of my way!
1206
01:06:27,750 --> 01:06:29,617
Devon: Bryan...
1207
01:06:29,619 --> 01:06:31,686
Bryan: I
heard you the first time!
1208
01:06:31,688 --> 01:06:33,355
Give me your flashlight, okay?
1209
01:06:33,357 --> 01:06:34,589
Come on, come on.
1210
01:06:34,591 --> 01:06:35,690
Come on!
1211
01:06:37,994 --> 01:06:40,095
Jamal: I can't see shit.
1212
01:06:40,097 --> 01:06:41,295
Bryan: Can you see that?
1213
01:06:41,297 --> 01:06:43,765
Murielle: You guys, we
should not be down here.
1214
01:06:47,436 --> 01:06:49,004
Bryan: I see a way out!
1215
01:06:49,006 --> 01:06:50,405
Jamal: Where?
1216
01:06:53,709 --> 01:06:56,344
Murielle: Bryan, be careful!
1217
01:07:02,785 --> 01:07:05,053
Bryan, you see anything?
1218
01:07:26,675 --> 01:07:27,742
Fuck.
1219
01:07:28,544 --> 01:07:30,311
Jamal: What do you see?
1220
01:07:30,313 --> 01:07:31,679
Bryan!
1221
01:07:31,681 --> 01:07:32,747
Hurry up!
1222
01:07:37,086 --> 01:07:39,354
Bryan: There's
something out there!
1223
01:07:42,558 --> 01:07:44,793
Murielle: Where's Shiori?
1224
01:07:48,398 --> 01:07:49,764
Murielle: Bryan,
get out of there!
1225
01:07:49,766 --> 01:07:51,399
Devon: Where is she?
1226
01:07:51,401 --> 01:07:52,667
Murielle: Get
out of there, Bryan!
1227
01:07:52,669 --> 01:07:55,236
Jamal: Bryan, get
back, it's Shiori!
1228
01:08:02,078 --> 01:08:04,612
Murielle: We gotta go, Bryan!
1229
01:08:30,706 --> 01:08:35,143
Shiori/demon: Time to
pay for your sins, Bryan.
1230
01:08:41,183 --> 01:08:42,750
Devon: Use the holy water!
1231
01:08:53,629 --> 01:08:55,263
Murielle: Jesus,
where did she go?
1232
01:08:57,601 --> 01:08:59,300
Bryan: There's
something out there, too!
1233
01:09:01,805 --> 01:09:04,372
Devon: Maybe we can get out
through the second floor window.
1234
01:09:04,374 --> 01:09:05,440
Murielle: What about Shiori?
1235
01:09:05,442 --> 01:09:07,609
Devon: We'll lock her in!
1236
01:09:26,762 --> 01:09:27,829
Devon: Bryan, the cross!
1237
01:09:27,831 --> 01:09:28,897
What did I do with it?
1238
01:09:28,899 --> 01:09:30,165
Devon: Pray!
1239
01:09:31,300 --> 01:09:33,301
Our father, who art in heaven,
1240
01:09:33,303 --> 01:09:34,936
hallowed be thy name.
1241
01:09:34,938 --> 01:09:37,672
You will pay for
your sins, Bryan.
1242
01:09:37,674 --> 01:09:39,407
They kingdom
come, thy will be done,
1243
01:09:39,409 --> 01:09:41,476
in earth as it is in heaven.
1244
01:09:41,478 --> 01:09:42,677
Forgive us our trespasses,
1245
01:09:42,679 --> 01:09:45,580
and those who
trespass against us.
1246
01:10:05,669 --> 01:10:06,734
Bryan: Murielle?
1247
01:10:06,736 --> 01:10:09,571
Happy birthday.
1248
01:10:13,642 --> 01:10:17,378
Bryan: Wait,
what's happening?
1249
01:10:17,380 --> 01:10:19,280
What the hell is this?
1250
01:10:20,249 --> 01:10:21,883
This can't be real.
1251
01:10:21,885 --> 01:10:23,785
Demon: Make a wish.
1252
01:10:24,820 --> 01:10:25,954
Who is that?
1253
01:10:34,930 --> 01:10:36,965
Where are you?
1254
01:10:36,967 --> 01:10:39,601
It's not real, it's not real.
1255
01:10:42,472 --> 01:10:43,538
Shiori?
1256
01:10:45,641 --> 01:10:46,708
Shiori?
1257
01:10:49,545 --> 01:10:50,945
What's going on?
1258
01:10:53,249 --> 01:10:55,316
What are you doing here?
1259
01:10:56,952 --> 01:10:58,686
Where are we?
1260
01:10:58,688 --> 01:11:01,289
Demon: You fucking coward!
1261
01:11:09,298 --> 01:11:11,032
Happy birthday, Bryan.
1262
01:11:11,034 --> 01:11:12,800
Sorry I missed it.
1263
01:11:15,005 --> 01:11:16,437
Bryan: I'm sorry.
1264
01:11:16,439 --> 01:11:18,706
It wasn't your
fault, it was mine.
1265
01:11:18,708 --> 01:11:23,478
Hey Bryan, you were right, man.
1266
01:11:23,480 --> 01:11:24,812
That stuff you sold us
1267
01:11:24,814 --> 01:11:27,682
was really good shit!
1268
01:11:27,684 --> 01:11:29,050
Bryan: I didn't
know the batch was bad.
1269
01:11:29,052 --> 01:11:30,752
I'm sorry.
1270
01:11:30,754 --> 01:11:33,388
You still
got that coming, Bryan.
1271
01:11:33,390 --> 01:11:35,890
I hear sex is so much better
1272
01:11:35,892 --> 01:11:37,625
when you're high.
1273
01:11:37,627 --> 01:11:40,695
Makes you feel alive.
1274
01:11:48,671 --> 01:11:50,638
I want to feel alive again.
1275
01:11:50,640 --> 01:11:52,774
Bryan: No, don't, stop!
1276
01:11:52,776 --> 01:11:55,009
Look, I'm sorry!
It should have been me!
1277
01:11:55,011 --> 01:11:56,077
No!
1278
01:11:56,079 --> 01:11:57,345
Murderer!
1279
01:11:59,516 --> 01:12:02,417
Bryan: No, get
out of my head!
1280
01:12:02,419 --> 01:12:07,388
Demon: James Sanders,
Samuel Ross,
1281
01:12:07,390 --> 01:12:09,657
Karen Nathan.
1282
01:12:09,659 --> 01:12:12,894
You killed them all, Bryan.
1283
01:12:12,896 --> 01:12:15,697
Bryan: No, I was
trying to help them!
1284
01:12:15,699 --> 01:12:17,398
You sold them their poison
1285
01:12:17,400 --> 01:12:19,734
and now they're dead.
1286
01:12:19,736 --> 01:12:21,669
Your drugs killed them.
1287
01:12:21,671 --> 01:12:23,738
Bryan: No, I didn't mean to.
1288
01:12:23,740 --> 01:12:25,540
I didn't think anything
bad would happen!
1289
01:12:25,542 --> 01:12:29,444
You thought wrong, murderer.
1290
01:12:29,446 --> 01:12:32,714
Murderer, murderer!
1291
01:12:42,891 --> 01:12:44,759
Bryan: Get away!
1292
01:12:49,798 --> 01:12:50,865
Get away!
1293
01:12:58,407 --> 01:12:59,774
Bryan, are you okay?
1294
01:13:00,844 --> 01:13:01,943
Bryan: What happened?
1295
01:13:01,945 --> 01:13:03,544
What the hell happened?
1296
01:13:06,682 --> 01:13:09,817
Jamal: Bryan,
finish the prayer now!
1297
01:13:11,487 --> 01:13:13,855
Bryan: And lead us
not into temptation!
1298
01:13:13,857 --> 01:13:16,457
Your friends are waiting
for you in hell, Bryan!
1299
01:13:16,459 --> 01:13:17,692
Bryan: Deliver us from evil,
1300
01:13:17,694 --> 01:13:18,760
for thine is the kingdom!
1301
01:13:18,762 --> 01:13:20,661
The power and the glory forever!
1302
01:13:20,663 --> 01:13:22,430
Just like I will be!
1303
01:13:22,432 --> 01:13:23,531
Bryan: Amen!
1304
01:13:45,654 --> 01:13:48,756
Murielle: What
happened to her?
1305
01:14:02,905 --> 01:14:04,605
Devon: Jesus,
that's even worse.
1306
01:14:04,607 --> 01:14:07,875
Jamal: Hell no,
the bitch ain't dead.
1307
01:14:11,047 --> 01:14:13,080
Jamal: What's happening to her?
1308
01:14:13,082 --> 01:14:15,883
Do something, help her!
Please!
1309
01:14:21,857 --> 01:14:25,593
Murielle/demon: I will take
everything from you, Bryan.
1310
01:14:25,595 --> 01:14:27,829
Everything you love.
1311
01:14:27,831 --> 01:14:29,697
That is not my name.
1312
01:14:29,699 --> 01:14:32,166
I am the demon Baphomet,
1313
01:14:32,168 --> 01:14:34,869
Baphomet, Baphomet, Baphomet.
1314
01:14:38,941 --> 01:14:40,875
Bryan: I accept Jesus Christ,
1315
01:14:40,877 --> 01:14:43,978
the holy son who's
crucified, died, and buried,
1316
01:14:43,980 --> 01:14:47,515
descended into hell and
rose again from the dead!
1317
01:14:47,517 --> 01:14:51,152
She will die, you will all die.
1318
01:14:51,154 --> 01:14:53,087
Descended into
heaven and now sits
1319
01:14:53,089 --> 01:14:54,722
at the right hand of god,
1320
01:14:54,724 --> 01:14:56,257
the father almighty.
1321
01:14:57,259 --> 01:15:01,529
God cannot save this world.
1322
01:15:03,131 --> 01:15:06,133
He is coming.
1323
01:15:07,836 --> 01:15:09,670
Bryan: Murielle?
1324
01:15:11,173 --> 01:15:13,040
Devon: Murielle?
1325
01:15:16,512 --> 01:15:17,578
Who's he?
1326
01:15:27,155 --> 01:15:30,892
Devon: Kill her,
kill her with the cross!
1327
01:15:33,161 --> 01:15:34,228
Now!
1328
01:15:41,871 --> 01:15:43,671
Is she dead?
1329
01:15:49,578 --> 01:15:50,645
It's over.
1330
01:15:58,820 --> 01:15:59,887
Bryan: Murielle?
1331
01:16:03,792 --> 01:16:06,260
Devon: Hey,
give me your hand.
1332
01:16:07,863 --> 01:16:10,565
Bryan: Hey, it's
okay, it's Bryan.
1333
01:16:17,239 --> 01:16:18,639
What happened?
1334
01:16:23,679 --> 01:16:25,146
Bryan: It's okay.
1335
01:16:25,981 --> 01:16:27,014
It's all right.
1336
01:16:30,085 --> 01:16:31,586
Where is Jamal?
1337
01:16:33,188 --> 01:16:34,789
Devon: Jamal?
1338
01:16:36,959 --> 01:16:39,060
Bryan: Jamal?
1339
01:16:39,062 --> 01:16:40,661
Devon: Jamal?
1340
01:16:42,664 --> 01:16:43,731
Bryan: Jamal?
1341
01:16:43,733 --> 01:16:46,834
Murielle: Jamal? Jamal?
1342
01:16:49,705 --> 01:16:50,771
Devon: Jamal?
1343
01:16:51,239 --> 01:16:54,108
Murielle: Where are you?
1344
01:16:54,110 --> 01:16:55,176
Devon: Oh, god.
1345
01:16:55,178 --> 01:16:56,243
Stay back.
1346
01:16:57,646 --> 01:16:59,680
Don't look at me.
1347
01:16:59,682 --> 01:17:02,116
Bryan: Listen, man,
it's going to be okay.
1348
01:17:02,118 --> 01:17:04,318
Jamal: My back, it hurts.
1349
01:17:06,722 --> 01:17:08,723
I think I need to
go to the hospital.
1350
01:17:08,725 --> 01:17:11,025
Bryan: We're going to get you
the fuck out of here, I promise.
1351
01:17:11,027 --> 01:17:12,293
Just grab my arm.
1352
01:17:13,729 --> 01:17:15,329
Jamal: It hurts.
1353
01:17:22,205 --> 01:17:25,940
Murielle: Get upstairs,
get upstairs now!
1354
01:17:27,242 --> 01:17:29,377
Devon: Come on! Come on!
1355
01:17:32,148 --> 01:17:35,383
Bryan: Yes, you can, all right,
I'm not leaving you behind.
1356
01:17:35,385 --> 01:17:37,652
Jamal: Bryan, I'm dying.
1357
01:17:37,654 --> 01:17:40,688
Bryan: You never gave
up on me, now come on!
1358
01:17:40,690 --> 01:17:41,756
Jamal: Yes, I did!
1359
01:17:41,758 --> 01:17:42,823
Just go!
1360
01:17:43,792 --> 01:17:45,192
Make sure Murielle
gets out safe!
1361
01:17:49,431 --> 01:17:50,731
Devon: Murielle, move!
1362
01:17:50,733 --> 01:17:55,269
Come on, come on, come on.
1363
01:18:00,977 --> 01:18:02,977
Get up! Get up, Murielle.
1364
01:18:02,979 --> 01:18:05,379
Just me, come on, come on.
1365
01:18:06,449 --> 01:18:08,049
Jamal?
1366
01:18:08,051 --> 01:18:11,719
Hey, come on, I'm going to
get you out of here, all right?
1367
01:18:12,721 --> 01:18:14,121
Hey, look at me.
1368
01:18:15,057 --> 01:18:16,924
Bryan, I'm sick.
1369
01:18:16,926 --> 01:18:19,960
I know, I'm going to get you out
of here, all right, I promise you.
1370
01:18:24,966 --> 01:18:27,168
Devon: Shit, get her out!
1371
01:18:30,772 --> 01:18:32,006
Bryan: Hey!
1372
01:19:37,139 --> 01:19:39,974
Devon:
1373
01:19:43,912 --> 01:19:46,113
Do you think it got Bryan?
1374
01:19:48,383 --> 01:19:49,984
Yes.
1375
01:20:09,971 --> 01:20:13,207
What's happening to me?
1376
01:20:16,011 --> 01:20:17,812
You were bit.
1377
01:20:17,814 --> 01:20:18,946
You're dying.
1378
01:20:25,453 --> 01:20:26,520
Help me.
1379
01:20:27,856 --> 01:20:30,324
Please someone help me.
1380
01:20:34,062 --> 01:20:38,132
Please help me, help me.
1381
01:20:40,235 --> 01:20:43,170
Devon: I always told you
you were part of the plan.
1382
01:20:47,109 --> 01:20:51,045
Murielle:
Help me!
1383
01:21:26,381 --> 01:21:28,916
Bryan: Who the fuck are you?
1384
01:21:28,918 --> 01:21:30,217
He is coming.
1385
01:21:32,053 --> 01:21:34,188
Fuck you!
1386
01:21:36,459 --> 01:21:40,027
Bryan: Murielle, Murielle!
1387
01:21:48,904 --> 01:21:51,405
No, no, no, no, no!
1388
01:21:51,407 --> 01:21:53,540
No, no!
1389
01:23:30,338 --> 01:23:33,540
Bryan: I'm sorry
I couldn't save you.
1390
01:24:04,372 --> 01:24:06,607
Come on, come on!
1391
01:24:45,680 --> 01:24:46,747
Oh, shit!
1392
01:27:33,848 --> 01:27:36,650
Bryan:
What the fuck?
1393
01:28:02,977 --> 01:28:04,044
Devon.
1394
01:28:14,722 --> 01:28:17,391
Devon: Like music, isn't it?
1395
01:28:18,326 --> 01:28:20,327
A master orchestration.
1396
01:28:22,563 --> 01:28:24,031
What is all this?
1397
01:28:26,467 --> 01:28:29,336
Wow, those drugs really did
make you slow.
1398
01:28:35,009 --> 01:28:37,444
There's no way out, Bryan.
1399
01:28:42,417 --> 01:28:44,418
And god can't save you.
1400
01:29:05,473 --> 01:29:07,374
Devon: Oh, stop it.
1401
01:29:21,122 --> 01:29:24,691
Bryan: God,
creator of all things.
1402
01:29:24,693 --> 01:29:25,992
Devon: Enough!
1403
01:30:07,635 --> 01:30:12,672
It was you, you killed them.
1404
01:30:16,911 --> 01:30:19,780
Do you see blood on my hands?
1405
01:30:20,815 --> 01:30:22,716
What about Murielle?
1406
01:30:24,552 --> 01:30:26,686
Devon: What about her?
1407
01:30:27,722 --> 01:30:29,956
I thought you loved her.
1408
01:30:31,192 --> 01:30:32,459
Love.
1409
01:30:33,961 --> 01:30:37,564
Love is sacrifice, Bryan.
1410
01:30:37,566 --> 01:30:40,434
I needed her, I
needed all of you.
1411
01:30:40,436 --> 01:30:42,903
The crew, the monsters,
the lunar eclipse,
1412
01:30:42,905 --> 01:30:45,872
even this particular house
was all part of the plan.
1413
01:30:45,874 --> 01:30:48,708
You all had to
die on this night.
1414
01:30:49,844 --> 01:30:51,578
I couldn't kill
any of you myself
1415
01:30:51,580 --> 01:30:53,547
for the ritual,
1416
01:30:53,549 --> 01:30:55,849
but I provided you
with the weapons,
1417
01:30:55,851 --> 01:30:58,151
perfect scenario,
1418
01:30:58,153 --> 01:31:02,789
and you performed your
roles wonderfully.
1419
01:31:02,791 --> 01:31:05,892
You see, Bryan,
the documentary...
1420
01:31:05,894 --> 01:31:07,994
isn't what you think it is.
1421
01:31:07,996 --> 01:31:09,496
Hey, it's okay.
1422
01:31:09,498 --> 01:31:12,799
It's okay.
1423
01:31:15,169 --> 01:31:16,236
It's okay.
1424
01:31:18,239 --> 01:31:20,974
I need you look at me
1425
01:31:20,976 --> 01:31:22,876
and I want you to see.
1426
01:31:31,752 --> 01:31:32,853
Why me?
1427
01:31:34,522 --> 01:31:37,190
Because you believe in god.
1428
01:31:37,192 --> 01:31:39,793
You're razed with this
1429
01:31:39,795 --> 01:31:41,895
and I want him to see this.
1430
01:31:43,531 --> 01:31:45,699
You hear me?
1431
01:31:45,701 --> 01:31:46,933
I want you to see this.
1432
01:31:51,506 --> 01:31:54,541
I want you all to see this.
1433
01:31:54,543 --> 01:31:55,609
See what?
1434
01:31:56,277 --> 01:31:58,044
Devon: My rise.
1435
01:32:06,988 --> 01:32:09,256
Anoint the head of your king.
1436
01:32:21,702 --> 01:32:24,204
In the name of Satan,
1437
01:32:24,206 --> 01:32:26,540
Luciferis Sentus,
1438
01:32:27,542 --> 01:32:29,309
desolation of man,
1439
01:32:29,311 --> 01:32:32,712
god of hellfire,
1440
01:32:32,714 --> 01:32:35,882
defiler of innocence,
we your children
1441
01:32:35,884 --> 01:32:37,918
invoke you tonight.
1442
01:32:37,920 --> 01:32:40,921
Oh, radiant father, by the moon
1443
01:32:40,923 --> 01:32:43,690
this fallen king shall rise
1444
01:32:43,692 --> 01:32:46,259
from the fires of hell
1445
01:32:46,261 --> 01:32:50,997
and claim this world,
his birthright.
1446
01:32:50,999 --> 01:32:56,136
Those that burn,
bow onto thy fury
1447
01:32:56,138 --> 01:32:58,271
and thy wisdom.
Shall lead me up
1448
01:32:58,273 --> 01:33:01,908
into the green pastures.
And the angels lift death
1449
01:33:01,910 --> 01:33:03,877
on the angels and they...
1450
01:33:03,879 --> 01:33:06,012
You restore our souls!
And burial shroud...
1451
01:33:06,014 --> 01:33:07,280
And you will lead me
to the path!
1452
01:33:07,282 --> 01:33:09,849
Flame eternal!
1453
01:33:11,319 --> 01:33:12,919
Damn ye to god!
1454
01:33:26,233 --> 01:33:29,135
Richard: So, it is done.
1455
01:33:30,171 --> 01:33:33,073
Thank you, Martha.
1456
01:33:36,077 --> 01:33:39,179
The antichrist cometh.
1457
01:33:47,054 --> 01:33:48,121
Richard: Yes.
1457
01:33:49,305 --> 01:34:49,485
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm100097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.