All language subtitles for The.Lost.Empire.1984.BluRay.GER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,834 --> 00:00:40,834 Oh, that gorgeous necklace. 2 00:00:48,165 --> 00:00:49,969 Oh, yes. 3 00:00:54,424 --> 00:00:55,742 Gorgeous! 4 00:01:05,003 --> 00:01:07,103 I love it, I'll take it. 5 00:02:36,656 --> 00:02:37,620 Freeze! 6 00:02:40,840 --> 00:02:42,400 What's this? 7 00:07:44,487 --> 00:07:46,159 You got here quick, well thank God. 8 00:07:46,337 --> 00:07:49,131 Now there are three of them in there. Terrorists probably. 9 00:07:49,156 --> 00:07:50,172 All armed to the teeth. 10 00:07:50,204 --> 00:07:53,444 They got half a dozen youngsters. All half-scared out of their mind. 11 00:07:53,469 --> 00:07:54,893 We don't give them everything they want, 12 00:07:54,918 --> 00:07:57,286 they threaten to send the body out, one in hour. 13 00:07:57,311 --> 00:07:59,712 Yeah, I say we just hold off til the Feds get here. 14 00:07:59,927 --> 00:08:02,417 - After all, what good— - We don't have that luxury, Prager. 15 00:08:02,442 --> 00:08:04,608 In ten minutes those kooks could start shooting. 16 00:08:04,633 --> 00:08:06,901 I'm in charge here, Henry. I say wait. 17 00:08:07,058 --> 00:08:08,086 Now look! 18 00:08:08,110 --> 00:08:10,605 If someone doesn't start doing something fast, 19 00:08:10,838 --> 00:08:12,617 those kids are gonna start dying. 20 00:08:13,232 --> 00:08:15,173 Well, what do you have in mind, Inspector Wolfe? 21 00:08:15,273 --> 00:08:17,176 Fireside chat perhaps? 22 00:08:29,394 --> 00:08:30,944 Hey, somebody is coming. 23 00:08:31,222 --> 00:08:32,985 This had better be the money. 24 00:08:33,010 --> 00:08:35,822 What about the chopper? I don't hear no chopper. 25 00:08:36,126 --> 00:08:39,125 Yeah. Huey, Leon, stay sharp. 26 00:08:50,400 --> 00:08:52,861 Gonna slice myself up a bagman. 27 00:08:57,515 --> 00:08:59,785 Where'd he go? Damnit! We're in trouble. 28 00:08:59,810 --> 00:09:02,121 - Cover the hall! - Done. 29 00:09:03,701 --> 00:09:05,292 I don't like this. 30 00:09:38,638 --> 00:09:42,257 Alright! Throw down your weapons, or we throw out a body! 31 00:09:57,440 --> 00:09:58,893 Okay, pig! 32 00:09:59,584 --> 00:10:00,825 That's six! 33 00:10:01,260 --> 00:10:03,470 Now you're all mine. 34 00:10:20,238 --> 00:10:22,109 You're gonna come to school, punk. 35 00:10:22,757 --> 00:10:24,750 Better learn how to count. 36 00:10:34,447 --> 00:10:37,678 Oh, hell! You of all people! 37 00:10:37,832 --> 00:10:39,006 Miss Wolfe. 38 00:10:39,434 --> 00:10:43,827 Do you have any idea what the penalty is for hitting an FBI agent in the nose? 39 00:10:43,969 --> 00:10:46,844 How would you like a bust in the mouth? 40 00:10:50,667 --> 00:10:53,256 I like it. I like it. 41 00:11:00,936 --> 00:11:04,722 Is that your gun or are you just glad to see me? 42 00:11:04,746 --> 00:11:06,203 I think it's my gun. 43 00:11:37,435 --> 00:11:39,650 - Good morning. - Morning. 44 00:11:53,058 --> 00:11:55,911 That was some bust last evening. 45 00:11:55,935 --> 00:11:58,974 Really I thought you'd get used to it by now. 46 00:11:59,253 --> 00:12:00,971 I'm talking about the school. 47 00:12:01,275 --> 00:12:02,275 Oh... 48 00:12:02,626 --> 00:12:05,559 well then on behalf of the police departament... 49 00:12:05,762 --> 00:12:07,073 I thank you. 50 00:12:07,929 --> 00:12:10,478 Well, then on behalf of the U.S. government... 51 00:12:10,486 --> 00:12:12,333 I accept your thanks. 52 00:12:20,727 --> 00:12:23,373 Yes? Yes, this is Wolfe. 53 00:12:24,869 --> 00:12:25,870 What? 54 00:12:27,317 --> 00:12:28,574 How bad? 55 00:12:30,201 --> 00:12:33,247 Okay, thanks. I'll be right down. 56 00:12:34,299 --> 00:12:35,338 What's up? 57 00:12:35,579 --> 00:12:37,701 It's Rob. He been wounded. 58 00:12:37,726 --> 00:12:39,183 Let's go! 59 00:12:51,668 --> 00:12:53,129 This is off limits. Who are you? 60 00:12:53,154 --> 00:12:55,166 I'm a police woman, this is my brother. 61 00:12:55,191 --> 00:12:57,215 I'll give one minute while we get him ready for surgery. 62 00:12:57,240 --> 00:12:59,604 I have no idea why this man is still alive. 63 00:13:00,027 --> 00:13:01,028 Angel. 64 00:13:01,111 --> 00:13:03,125 Rob, it's me. I'm here. 65 00:13:04,076 --> 00:13:05,938 Angel, my hand... 66 00:13:08,147 --> 00:13:09,446 The devil... 67 00:13:09,850 --> 00:13:11,106 he exists. 68 00:13:11,236 --> 00:13:13,093 The eye knows where. 69 00:13:13,895 --> 00:13:15,244 Find him, kid. 70 00:13:17,409 --> 00:13:19,100 Find him and get him. 71 00:13:20,003 --> 00:13:20,980 Rob... 72 00:13:21,169 --> 00:13:23,538 what, Rob? I don't understand. 73 00:13:27,207 --> 00:13:29,286 Nurse, we're starting CPR. 74 00:13:29,393 --> 00:13:31,549 If you value this man's life now's the time to leave. 75 00:13:36,372 --> 00:13:37,672 Goodbye, Robbie. 76 00:13:37,942 --> 00:13:39,639 See you tomorrow. 77 00:13:52,721 --> 00:13:54,556 He's just a damn rookie. 78 00:13:54,580 --> 00:13:56,304 Doesn't even know the score yet. 79 00:13:56,329 --> 00:13:58,558 Say it happened in a robbery... 80 00:13:58,582 --> 00:14:00,365 jewelry store down in Chinatown. 81 00:14:00,390 --> 00:14:02,496 Six dead including a trio of trick-or-treaters 82 00:14:02,521 --> 00:14:04,162 who have everyone guessing. 83 00:14:05,822 --> 00:14:07,176 Lee Chuck... 84 00:14:08,084 --> 00:14:11,257 - Where in the hell did you get this? - Rob gave it to me. 85 00:14:11,282 --> 00:14:14,308 - Yeah this is beginning to make sense. - What are you talking about? 86 00:14:14,333 --> 00:14:17,080 I'm talking about international terrorism, mass murder, and 87 00:14:17,080 --> 00:14:20,561 a legend of supernatural horror that goes back over 200 years. 88 00:14:20,561 --> 00:14:22,535 What does have do my brother? 89 00:14:22,686 --> 00:14:27,119 Legend has it, Lee Chuck sold his soul to the devil for immortality. 90 00:14:27,144 --> 00:14:29,192 They called him Satan's hatchet man, obligated to 91 00:14:29,217 --> 00:14:32,672 send his master a soul at least once every 24 hours. 92 00:14:32,974 --> 00:14:34,550 I still don't understand what you're driving at— 93 00:14:34,575 --> 00:14:36,252 Don't you see there's a new Lee Chuck? 94 00:14:36,470 --> 00:14:38,681 Well if you buy the story, the guy is still alive. 95 00:14:38,681 --> 00:14:41,794 He's been reported at every major disaster in the last century. 96 00:14:41,819 --> 00:14:45,491 Chicago fire, Titanic, Hiroshima, Jonestown, you name 'em. 97 00:14:45,516 --> 00:14:48,350 - Like he's way ahead of his quota. - Yeah, it doesn't work that way. 98 00:14:48,375 --> 00:14:50,048 He can kill a thousand people in one day, 99 00:14:50,072 --> 00:14:51,953 but he still has to kill again the next. 100 00:14:52,218 --> 00:14:53,740 - What if he... - Craps out? 101 00:14:54,008 --> 00:14:55,320 He doesn't deliver? 102 00:14:56,285 --> 00:14:57,853 The devil still collects. 103 00:14:58,689 --> 00:15:00,607 But it's Lee Chuck who will pay. 104 00:15:02,154 --> 00:15:05,330 - What's this new Lee Chuck up to? - In a minute, we're here. 105 00:15:05,355 --> 00:15:07,874 - Where's here? - The scene of the crime. 106 00:15:12,545 --> 00:15:15,118 I'll catch up with you inside. 107 00:15:24,204 --> 00:15:24,965 You. 108 00:15:24,990 --> 00:15:28,748 Well... if it isn't miss lady cop hero. 109 00:15:28,773 --> 00:15:31,910 Thanks to your meddling, I'm taking all the heat from the top brass. 110 00:15:31,935 --> 00:15:35,603 Can it, Prager. You know the chief doesn't like to be kept waiting. 111 00:15:35,628 --> 00:15:38,263 This isn't over yet, Wonder Woman. 112 00:15:40,743 --> 00:15:44,734 - I'm sorry about that, Miss Wolfe. - Not your fault, Robinson. 113 00:15:45,018 --> 00:15:47,860 I'd like to know who gave that weasel a badge. 114 00:15:47,885 --> 00:15:50,634 I don't know, but I don't think he'll have it for long. 115 00:15:50,659 --> 00:15:53,983 The words out that Prager's heading for the big fall downtown. 116 00:15:54,238 --> 00:15:56,507 Couldn't happen to a nicer guy. 117 00:15:56,532 --> 00:15:59,044 Hell's he doing on this case anyhow? 118 00:15:59,069 --> 00:16:01,924 I don't know. Really don't. 119 00:16:02,679 --> 00:16:04,136 Well, good evening. 120 00:16:04,161 --> 00:16:06,983 Oh, and watch yourself in there. 121 00:16:07,007 --> 00:16:09,428 The lights are dead and the place is a wreck. 122 00:16:09,453 --> 00:16:10,454 Thanks. 123 00:18:02,249 --> 00:18:03,974 Good evening. 124 00:18:15,453 --> 00:18:17,618 All right so I goofed. I meant to warn you. 125 00:18:17,643 --> 00:18:20,005 I mean, the bureau had to recruit some help from Hong Kong in this case 126 00:18:20,030 --> 00:18:21,918 and I... I should have told you. 127 00:18:21,943 --> 00:18:24,931 Just a little oversight, I'm sure. 128 00:18:25,149 --> 00:18:26,149 Yeah. 129 00:18:27,138 --> 00:18:29,927 Well... now that we're all relaxed. 130 00:18:30,165 --> 00:18:34,284 May I formally introduce my friend, Inspector Charles Chang. 131 00:18:34,601 --> 00:18:36,711 You've got to be kidding? 132 00:18:37,285 --> 00:18:41,700 Inscrutable father play bad practical joke, I'm sure. 133 00:18:42,274 --> 00:18:45,462 Yeah well anyway, Charlie over here, he's checking out those capelune's. 134 00:18:45,487 --> 00:18:49,631 Chessmen. Devil's messengers, sent by Lee Chuck. 135 00:18:49,876 --> 00:18:55,019 Lee Chuck again? What's he after so bad that people have to die? 136 00:18:55,044 --> 00:18:59,001 Undoubtedly, Eye of Avatar. Chuck has one. 137 00:18:59,197 --> 00:19:01,525 He needs other, you see? 138 00:19:01,550 --> 00:19:03,465 In time before history, 139 00:19:03,490 --> 00:19:05,618 there were two matching pair 140 00:19:05,817 --> 00:19:07,600 of extraordinary jewels. 141 00:19:07,864 --> 00:19:11,724 Cut by Dragon God to store his strength and power. 142 00:19:11,970 --> 00:19:15,937 Then, great conflict, only half remembered. 143 00:19:16,215 --> 00:19:18,093 Eyes were separated. 144 00:19:18,598 --> 00:19:24,602 Now, each alone. As many are some trapped this. 145 00:19:24,895 --> 00:19:29,520 But... it is said, he who brings both together again, 146 00:19:29,727 --> 00:19:32,191 shall rule as Dragon God. 147 00:19:33,559 --> 00:19:36,168 You don't really believe any of this? 148 00:19:36,678 --> 00:19:40,606 Well, not entirely but there is certainly someone causing trouble. 149 00:19:40,914 --> 00:19:44,870 Now, Charlie here thinks it's all tied in with his new cult on Golgotha. 150 00:19:45,128 --> 00:19:47,510 You've heard of course of Dr. Sin Do? 151 00:19:47,866 --> 00:19:49,083 The religious honcho. 152 00:19:49,174 --> 00:19:52,791 Very same. Now it seems he bought himself an island somewhere in the Pacific. 153 00:19:52,882 --> 00:19:55,276 Built a fortress on it. Rules like a king. 154 00:19:55,786 --> 00:19:59,885 And you think the Sin Do is somehow linked to Lee Chuck. 155 00:20:00,077 --> 00:20:00,830 You got it. 156 00:20:00,855 --> 00:20:03,908 And the jewels — the Eyes of Avatar? 157 00:20:04,831 --> 00:20:06,696 If Chuck has one... 158 00:20:07,384 --> 00:20:09,110 who has the other? 159 00:20:10,401 --> 00:20:12,159 I wish I knew. 160 00:21:11,678 --> 00:21:13,535 He's dead, isn't he? 161 00:21:26,393 --> 00:21:29,615 The devil... he exists. 162 00:21:31,084 --> 00:21:32,908 The Eye knows where. 163 00:21:34,521 --> 00:21:36,655 Find 'em, kid. 164 00:21:38,047 --> 00:21:39,779 Find 'em and get 'em. 165 00:21:39,804 --> 00:21:43,379 - Take it easy, will ya? - What haven't you told me about Sin Do? 166 00:21:43,550 --> 00:21:44,921 None of your business. 167 00:21:46,579 --> 00:21:48,134 We'll you're persistent. I give you that. 168 00:21:48,239 --> 00:21:51,451 - It's the cop in me, now give! - All right, all right. 169 00:21:52,003 --> 00:21:54,689 We think he's building an army of trained assassins. 170 00:21:55,006 --> 00:21:58,151 Terrorists. Brainwashed to respond to his every whim. 171 00:21:58,151 --> 00:22:01,168 He selects only perfect specimens recruited from all parts of the globe. 172 00:22:01,193 --> 00:22:02,725 Now will you give a hand? 173 00:22:05,474 --> 00:22:08,662 - Cute, real cute. - You like that? Now listen to me. 174 00:22:08,670 --> 00:22:11,600 He baits the hook by sponsoring competitions on his island. 175 00:22:11,625 --> 00:22:15,096 You know, win a big prize, cruise to paradise. That sort of thing. 176 00:22:15,223 --> 00:22:18,424 The entrants are the only outsiders ever to make it to his empire. 177 00:22:18,449 --> 00:22:21,159 But, they're never told it's just a one-way trip. 178 00:22:21,547 --> 00:22:24,150 Well, I'm going! 179 00:22:24,832 --> 00:22:26,428 He's got a temple in Chinatown. 180 00:22:26,453 --> 00:22:27,931 I'm gonna sign up there. 181 00:22:27,962 --> 00:22:31,237 - It's not that easy, hotshot! - Well, I'll find a way. 182 00:22:31,262 --> 00:22:35,154 He only accept entrance in groups of three. It makes it easier to expose the spy. 183 00:22:35,444 --> 00:22:40,397 - So he wants a trio. - Yeah, he's into that sort of thing. 184 00:24:22,832 --> 00:24:25,923 (native language) 185 00:25:08,240 --> 00:25:13,362 Whitestar, you once said if I ever needed you... 186 00:25:13,790 --> 00:25:16,534 well I need you now. 187 00:25:31,379 --> 00:25:33,081 Whitestar. 188 00:25:34,058 --> 00:25:36,787 Well, who'd you expect, Tonto? 189 00:25:42,962 --> 00:25:47,771 That's about it. I'm still only working with a few pieces of the puzzle. 190 00:25:48,474 --> 00:25:50,784 You've enjoyed great sadness. 191 00:25:51,869 --> 00:25:53,095 Your brother? 192 00:25:54,422 --> 00:25:57,347 - The winds will look after him. - Then you'll help? 193 00:25:57,624 --> 00:25:59,425 You had doubts? 194 00:26:00,092 --> 00:26:01,635 Thanks a lot. 195 00:26:01,659 --> 00:26:03,589 Now all we need is our third partner. 196 00:26:04,224 --> 00:26:06,074 - Anybody in mind? - You betcha. 197 00:26:06,142 --> 00:26:07,568 Let's ride. 198 00:26:12,179 --> 00:26:13,913 You thinkin' what I'm thinkin'? 199 00:26:14,132 --> 00:26:17,051 - No question about it. - Ha! 200 00:26:31,330 --> 00:26:33,593 Hey there, chick-chick-chickies! 201 00:26:33,804 --> 00:26:37,403 - Get him. - This cowboy's looking to get his boots wet. 202 00:26:37,770 --> 00:26:40,006 I'm very popular with the chicks. 203 00:26:40,547 --> 00:26:43,321 Then why don't you go back to the farm and be popular. 204 00:26:43,346 --> 00:26:46,239 I figured we'd go back down to my place and... 205 00:26:46,264 --> 00:26:48,605 Please I just ate. 206 00:26:48,776 --> 00:26:51,682 Like I say, I'm very popular with the ladies 207 00:26:51,707 --> 00:26:54,845 and I'm just dyin' to show you the reason. 208 00:26:55,332 --> 00:26:57,072 Beat it, scuzzo. 209 00:26:57,290 --> 00:27:00,265 Hey Willie, I don't think they like me. 210 00:27:05,686 --> 00:27:07,244 Two of 'em! 211 00:27:07,269 --> 00:27:09,246 Bull and Shit. 212 00:27:10,031 --> 00:27:11,858 Very entertaining fellas. 213 00:27:11,996 --> 00:27:13,942 But I think it's a bit past your bedtime. 214 00:27:13,967 --> 00:27:15,974 Shut up and get in the car! 215 00:27:15,999 --> 00:27:18,580 How do you drive this thing with a broken windshield? 216 00:27:18,759 --> 00:27:20,326 What you talking about? 217 00:27:20,440 --> 00:27:21,928 Just this. 218 00:27:26,429 --> 00:27:27,930 Or flat tires? 219 00:27:35,090 --> 00:27:37,747 Now the keys. Give. 220 00:27:37,923 --> 00:27:41,053 - Gonna have to take 'em. - Oh no she won't. 221 00:27:41,078 --> 00:27:42,537 Smart boy. 222 00:28:01,939 --> 00:28:03,501 God that feels good. 223 00:28:21,734 --> 00:28:24,427 Here we are. Havenhurst Correctional for Women. 224 00:28:24,452 --> 00:28:25,342 Gorgeous, huh? 225 00:28:25,367 --> 00:28:27,244 Hmm, I have my reservations. 226 00:28:27,618 --> 00:28:30,666 For that lie, you should get 10 to 20 yourself. 227 00:28:32,682 --> 00:28:35,817 Looks like a pretty serious pow-wow. Someone's on the warpath. 228 00:28:36,403 --> 00:28:38,035 That's our third right over there. 229 00:28:38,060 --> 00:28:39,706 - The one with big— - I see her. 230 00:28:39,731 --> 00:28:42,936 You know the rules, McClure. No shooting, no stabbing, 231 00:28:42,961 --> 00:28:45,615 no knifing. Winner gets loser's dope for a month. 232 00:28:45,640 --> 00:28:49,200 Yeah, well I'm not doing this for the fabulous prizes. 233 00:28:49,225 --> 00:28:51,917 Okay, okay, let me out of the way. 234 00:28:51,942 --> 00:28:53,741 Fight's on! 235 00:28:58,435 --> 00:29:00,561 Hey, prom queen! 236 00:29:00,756 --> 00:29:03,890 Come on over here. Let's get physical. 237 00:29:03,915 --> 00:29:07,402 You're gonna swim out of here in your own blood, shit-stain. 238 00:29:08,023 --> 00:29:10,647 They don't call me Whiplash for nothing. 239 00:29:10,830 --> 00:29:13,738 Yeah, well you're gonna see a lot of blood, hard ass. 240 00:29:13,762 --> 00:29:15,432 Only it's gonna be your own! 241 00:29:15,678 --> 00:29:18,531 Big talk, rat bag. Big talk. 242 00:29:26,757 --> 00:29:28,307 Whoa! Get her! 243 00:29:29,171 --> 00:29:30,598 Yeah! Woo! 244 00:29:38,699 --> 00:29:42,754 - You always let them fight like that? - Yeah, it's fun to watch. 245 00:30:09,815 --> 00:30:12,366 That girl of yours? Real killer. 246 00:30:12,753 --> 00:30:14,765 Fight's not over yet. 247 00:30:36,269 --> 00:30:37,383 Break it up! Break it up! 248 00:30:37,408 --> 00:30:39,203 Get lost, bitch! 249 00:30:50,127 --> 00:30:52,638 Now you're dead, McClure. 250 00:31:07,457 --> 00:31:09,679 - Fall your teeth. - What a fuck... 251 00:31:17,822 --> 00:31:21,346 - I told you they'd be fun to watch. - What'd I tell you. 252 00:31:21,446 --> 00:31:23,743 I'm convinced. Is she? 253 00:31:26,318 --> 00:31:27,722 Let's go and see. 254 00:31:49,823 --> 00:31:52,981 Magnificent fighting. You make plenty good warrior. 255 00:31:53,366 --> 00:31:55,351 Tell that to my bruises. 256 00:31:56,490 --> 00:31:58,703 How'd you like to recover on the outside. 257 00:31:58,998 --> 00:32:02,492 I parole in a year. That's when I get out of this place. 258 00:32:02,517 --> 00:32:03,770 You mean now. 259 00:32:05,035 --> 00:32:06,598 What is this, Wolfe? 260 00:32:06,727 --> 00:32:09,342 You're the one that put me in this dump. 261 00:32:09,367 --> 00:32:13,181 Bullshit! You're the one that put you in this dump. 262 00:32:13,395 --> 00:32:16,476 You're the one that stole the crane from the construction site. 263 00:32:16,706 --> 00:32:18,962 And you're the one that picked up the two-car garage with 264 00:32:18,987 --> 00:32:21,875 the stolen crane and dropped it on the police station. 265 00:32:22,363 --> 00:32:24,296 All I did was arrest you. 266 00:32:26,067 --> 00:32:27,473 One little mistake. 267 00:32:27,498 --> 00:32:30,041 I get loaded and make one little mistake. 268 00:32:30,730 --> 00:32:31,730 But... 269 00:32:31,834 --> 00:32:34,175 get back to the part about gettin' me out of here. 270 00:32:34,200 --> 00:32:35,481 How does that work? 271 00:32:35,859 --> 00:32:39,927 In some cases you can get out early. If you have the promise of a job. 272 00:32:40,145 --> 00:32:45,853 And a testimonial from a responsible citizen who agrees to keep out of trouble. 273 00:32:46,389 --> 00:32:48,824 - And who's gonna do that? - Who do you think? 274 00:32:48,849 --> 00:32:50,685 You're gonna vouch for me? 275 00:32:51,418 --> 00:32:52,285 Yep. 276 00:32:52,400 --> 00:32:55,465 - And get me out this place? - Right again. 277 00:32:55,640 --> 00:32:57,637 And keep me out of trouble? 278 00:33:00,694 --> 00:33:03,005 Well, two out of three ain't bad. 279 00:33:44,685 --> 00:33:45,685 Shh! 280 00:35:16,393 --> 00:35:19,604 Sorry. Color doesn't match your outfit. 281 00:35:36,934 --> 00:35:40,598 - Dr. Sin Do blesses you. - I sure don't feel blessed. 282 00:35:40,623 --> 00:35:43,004 We travel to a holy place. Golgotha. 283 00:35:45,350 --> 00:35:46,855 I am Koro. 284 00:35:47,870 --> 00:35:53,392 You will now surrender all alcohol, drugs and stimulants of any kind. 285 00:35:53,417 --> 00:35:55,679 I wonder if that includes vibrators. 286 00:36:04,349 --> 00:36:06,889 Well, you look ready to fly the friendly skies? 287 00:36:06,913 --> 00:36:08,916 Personally I'd rather take the train. 288 00:36:12,025 --> 00:36:14,712 - Can we talk? - Don't tell me. Let me guess. 289 00:36:14,986 --> 00:36:17,884 I shouldn't let my personal feelings dominate my life. 290 00:36:17,909 --> 00:36:19,751 And I shouldn't go because I might get killed. 291 00:36:19,995 --> 00:36:20,874 Does that about sum it up? 292 00:36:20,899 --> 00:36:22,857 Yeah, you forgot the part about your being crazy. 293 00:36:24,142 --> 00:36:25,841 - Can't miss the— - Here... 294 00:36:28,934 --> 00:36:30,221 Angel look... 295 00:36:30,843 --> 00:36:31,920 I know. 296 00:36:36,173 --> 00:36:37,174 Let's go. 297 00:36:41,806 --> 00:36:44,137 Listen to me... listen to me! 298 00:36:44,812 --> 00:36:46,594 Wait! Will you... 299 00:36:47,152 --> 00:36:48,152 Will you... 300 00:36:48,306 --> 00:36:50,030 Hey! You're not listening to me. 301 00:36:50,063 --> 00:36:52,114 You don't know what the hell you're gonna go on to over there... 302 00:36:53,016 --> 00:36:56,482 You be issued weapons at the sole discretion of Dr. Sim Do. 303 00:36:56,948 --> 00:36:58,841 Violations will be dealt with. 304 00:36:58,959 --> 00:36:59,892 Harshly. 305 00:37:01,630 --> 00:37:04,350 Did you—did you pay the paperboy? Did you buy the groceries? 306 00:37:04,354 --> 00:37:05,847 What is this, Halloween around here? 307 00:37:05,872 --> 00:37:07,903 - What about the—what about— - Will you calm down. 308 00:37:07,928 --> 00:37:09,657 I don't have any Cocoa Puffs in the house or anything. 309 00:37:09,681 --> 00:37:11,182 Well did you feed the goldfish? 310 00:37:16,371 --> 00:37:17,965 That's all right I get it from here. 311 00:37:17,990 --> 00:37:19,670 Angel, Angel, will you... 312 00:37:19,695 --> 00:37:22,348 Don't worry. I won't forget write. 313 00:37:37,988 --> 00:37:41,311 Dr. Sin Do blesses all who travel go to Golgatha. 314 00:37:42,036 --> 00:37:43,595 We just got blessed again. 315 00:37:43,620 --> 00:37:44,840 Who sneezed? 316 00:37:44,865 --> 00:37:48,890 An Algonquin Indian saying: Never trust a bird without feathers. 317 00:37:49,575 --> 00:37:52,434 I wouldn't trust that bird under any circumstances. 318 00:37:53,683 --> 00:37:55,550 Embark in good faith... 319 00:37:55,574 --> 00:37:58,082 and arrive in peace and tranquility. 320 00:38:22,164 --> 00:38:23,416 Angel! 321 00:38:25,489 --> 00:38:26,489 Angel! 322 00:38:37,973 --> 00:38:40,162 Why, hello there, flyboy. 323 00:38:43,733 --> 00:38:45,651 This is just not my day. 324 00:39:23,136 --> 00:39:25,041 Welcome to Fantasy Island. 325 00:39:25,718 --> 00:39:28,500 The plane, boss, the plane. 326 00:39:29,478 --> 00:39:31,393 Lead on, Kemosabi. 327 00:39:49,581 --> 00:39:53,469 Hey wait, didn't they use this place once in a Frankenstein movie? 328 00:39:53,494 --> 00:39:56,776 Yeah, reminds me of my old Kentucky home. 329 00:39:56,801 --> 00:39:59,201 Hmm, I wonder what happened to Baldy. 330 00:39:59,226 --> 00:40:02,314 Probably smearing Nair on his eyebrows. 331 00:40:04,151 --> 00:40:07,844 Welcome my lovelies to the Empire of Golgotha. 332 00:40:07,869 --> 00:40:09,724 Please take a basket. 333 00:40:10,245 --> 00:40:12,171 Deposit all of your belongings. 334 00:40:12,472 --> 00:40:14,568 Including your clothing. 335 00:40:15,366 --> 00:40:18,842 New garments for the games will be issued promptly. 336 00:40:18,867 --> 00:40:22,870 - Oh, boy, freebee— - Silence! This is not a picnic. 337 00:40:27,012 --> 00:40:28,083 Go! 338 00:40:30,609 --> 00:40:31,851 Asshole. 339 00:40:44,576 --> 00:40:46,706 Alright. Stay in a straight line. 340 00:40:47,336 --> 00:40:48,756 And no talking. 341 00:40:51,782 --> 00:40:53,591 Who will be the first one? 342 00:40:54,027 --> 00:40:55,309 I think he needs a guinea pig, I'll go. 343 00:40:55,334 --> 00:40:57,266 No! My turn. 344 00:40:57,290 --> 00:40:58,290 Silence! 345 00:41:01,199 --> 00:41:03,774 You. Walk this way. 346 00:41:11,161 --> 00:41:14,800 - Great uniforms, huh? - Yeah, Playboy. Eat your heart out. 347 00:41:19,055 --> 00:41:22,826 - Get a load of the size of this place. - It sure beats a teepee. 348 00:41:22,851 --> 00:41:26,248 - Club Med, it ain't. - When does Scotty beam us up?! 349 00:41:26,776 --> 00:41:28,612 Pipe down, here's trouble. 350 00:41:28,912 --> 00:41:30,310 Single file. 351 00:42:21,003 --> 00:42:22,003 Ah! 352 00:43:08,904 --> 00:43:11,896 - So, there's a spy in our midst! - I'm not a spy. 353 00:43:11,968 --> 00:43:12,969 Liar! 354 00:43:13,155 --> 00:43:16,458 - I came here for the games! - Guards! Guards! 355 00:43:28,808 --> 00:43:30,138 Well... 356 00:43:30,691 --> 00:43:32,805 you find out justice too harsh? 357 00:43:33,297 --> 00:43:35,036 She knew the rules. 358 00:43:37,973 --> 00:43:39,687 You're a dead man. 359 00:43:50,035 --> 00:43:51,831 This will be your dwelling. 360 00:43:52,364 --> 00:43:54,735 I trust you will find it most comfortable. 361 00:43:55,733 --> 00:43:58,804 If there's anything I can do to make you more comfortable... 362 00:43:59,075 --> 00:44:01,487 Thank you very much, Mr. Koro. 363 00:44:01,798 --> 00:44:06,769 I would invite you in, but the activities today have left me exhausted. 364 00:44:07,702 --> 00:44:09,137 Of course. 365 00:44:10,419 --> 00:44:11,912 But you should expect even more 366 00:44:11,912 --> 00:44:15,301 shocking things before you leave this island empire. 367 00:44:15,559 --> 00:44:19,716 - As each day will bring new tests. - Tests? 368 00:44:20,987 --> 00:44:22,212 Goodbye then. 369 00:44:22,906 --> 00:44:24,671 For a short while... 370 00:44:32,675 --> 00:44:33,932 Asshole! 371 00:46:36,099 --> 00:46:37,392 Alright, freeze! 372 00:47:01,231 --> 00:47:04,295 Angel, I know now. I'm on my way. 373 00:48:45,807 --> 00:48:48,357 I hate robot spiders. 374 00:50:19,463 --> 00:50:20,512 Hey... 375 00:50:22,392 --> 00:50:25,383 - Who cut the cheese? - What is that? 376 00:50:25,420 --> 00:50:28,486 Mackerel. Plenty good for warding of evil spirits. 377 00:50:28,486 --> 00:50:30,557 Eugh. I can see how. 378 00:50:31,841 --> 00:50:33,432 Good morning, my lovelies. 379 00:50:34,609 --> 00:50:36,908 I hope everything is going well. 380 00:50:43,484 --> 00:50:44,983 Good shot! 381 00:50:45,008 --> 00:50:47,448 No it wasn't. I was aiming at one of the guards. 382 00:50:47,473 --> 00:50:48,744 Yeah they seem pretty intent 383 00:50:48,769 --> 00:50:51,610 on keeping us from wandering too far. 384 00:50:55,983 --> 00:50:58,994 Well, there's a full moon out tonight, Kemosabe. 385 00:50:59,366 --> 00:51:02,319 Could be a good time for a little night patrol. 386 00:51:07,236 --> 00:51:08,805 Bravo. 387 00:51:31,581 --> 00:51:34,114 Quite an exciting bunch of lovelies this time. 388 00:51:34,139 --> 00:51:35,259 Don't you think? 389 00:51:35,288 --> 00:51:37,328 Indeed. 390 00:51:39,404 --> 00:51:42,206 Sir! Security breach in sector C! 391 00:51:44,918 --> 00:51:45,989 Koro... 392 00:51:46,415 --> 00:51:47,871 take care of this. 393 00:51:47,895 --> 00:51:49,819 Put the new man on it. 394 00:51:52,244 --> 00:51:54,153 Yes, master. 395 00:52:28,778 --> 00:52:32,215 Easy, my pet. This prey is mine. 396 00:52:47,208 --> 00:52:48,595 Good snakes. 397 00:52:48,620 --> 00:52:50,180 You're one of the new ones, aren't you? 398 00:52:50,379 --> 00:52:52,038 I'm called Whitestar. Who are you? 399 00:52:52,063 --> 00:52:54,356 Cindy, Cindy Blake, from Los Angeles. 400 00:52:54,708 --> 00:52:58,085 Ms. Blake? You disappeared about seven months ago. 401 00:52:58,263 --> 00:53:00,203 It was in the papers. There's a big reward out. 402 00:53:00,228 --> 00:53:03,392 Nobody ever collected. They'll never let me get away from here. 403 00:53:03,629 --> 00:53:06,307 - I know too much about Sin Do. - What do you know? 404 00:53:06,588 --> 00:53:09,034 They say he's immortal. I believe it. 405 00:53:09,428 --> 00:53:10,870 Walks through fire. 406 00:53:11,291 --> 00:53:14,235 It seems impossible, but impossible's real normal here. 407 00:53:14,954 --> 00:53:16,172 What happened to you? 408 00:53:17,230 --> 00:53:18,985 I thought I was gonna win at the games. 409 00:53:19,221 --> 00:53:20,456 But I lost. 410 00:53:20,658 --> 00:53:24,550 And th—they wanted to sell me to this rich Arab. He bought a lot of losers. 411 00:53:25,071 --> 00:53:26,782 But they could see in my face that I was 412 00:53:26,807 --> 00:53:28,734 gonna take off as soon as I could get out of here. 413 00:53:28,734 --> 00:53:30,685 They read minds, you know. They know everything. 414 00:53:31,067 --> 00:53:32,432 How'd you get way out here? 415 00:53:33,015 --> 00:53:34,509 Escaped from the pit. 416 00:53:35,781 --> 00:53:37,218 Pit goes on there? 417 00:53:37,580 --> 00:53:38,793 Slave ranch. 418 00:53:39,087 --> 00:53:41,758 They brainwash the girls but it didn't take on me. 419 00:53:42,384 --> 00:53:44,630 Now I'm worth nothing to them. 420 00:53:44,742 --> 00:53:46,124 We gotta get you out of here. 421 00:53:46,551 --> 00:53:47,552 Can you walk? 422 00:53:47,901 --> 00:53:50,544 Just barely. My ankles probably broken. 423 00:53:50,569 --> 00:53:52,022 Yeah, I think you need a splint. 424 00:53:53,064 --> 00:53:54,587 I've got to get some dry wood. 425 00:53:55,586 --> 00:53:58,611 - Can you hold the fort? - I'm not going anywhere. 426 00:54:27,458 --> 00:54:30,152 Whitestar, is that you? 427 00:54:31,309 --> 00:54:34,177 Time to go back to your room now, Cindy. 428 00:55:25,411 --> 00:55:27,414 I can't get her face out of my mind. 429 00:55:27,996 --> 00:55:29,910 She seemed possessed. 430 00:55:30,380 --> 00:55:32,386 I never should have left her out there alone. 431 00:55:32,411 --> 00:55:33,935 Stop blaming yourself. 432 00:55:33,935 --> 00:55:37,971 She still may be alive and we know a lot more now than before. 433 00:55:37,996 --> 00:55:42,063 Well, we'll have to act on it later. It's show time, ladies. 434 00:55:53,027 --> 00:55:55,656 Bless the name of Sin Do! 435 00:55:56,837 --> 00:55:59,582 Let us praise his immortality. 436 00:55:59,720 --> 00:56:03,773 Received from the great Master, Lee Chuck. 437 00:56:05,176 --> 00:56:07,249 I think we just got blessed again. 438 00:56:07,448 --> 00:56:12,093 We thank him for our strength! We thank him for power! 439 00:56:12,704 --> 00:56:15,553 We thank him for our designer clothes from Frederico's. 440 00:56:15,578 --> 00:56:20,474 In today's games, some of you will be offering yourselves to Sin Do. 441 00:56:20,863 --> 00:56:23,112 Praise the name of Lee Chuck. 442 00:56:28,917 --> 00:56:34,885 So many beautiful women. But which to have for dinner? 443 00:56:35,494 --> 00:56:37,677 The one with raven hair. 444 00:56:37,702 --> 00:56:42,010 She has remarkable... experience, eh Crockett? 445 00:56:42,520 --> 00:56:44,443 We will take her... 446 00:56:44,638 --> 00:56:46,114 tonight. 447 00:56:54,058 --> 00:56:56,659 Now let todays contest begin. 448 00:57:27,425 --> 00:57:29,446 Sin Do has declared, 449 00:57:29,471 --> 00:57:32,539 that today's duel shall be to the death. 450 00:57:32,648 --> 00:57:34,547 Is that a fact? 451 00:57:34,572 --> 00:57:36,703 And a special player... 452 00:57:37,036 --> 00:57:39,306 deserves a special opponent. 453 00:57:45,971 --> 00:57:48,058 Where's Conan when you need him? 454 00:58:00,915 --> 00:58:01,915 Yes! 455 00:58:47,445 --> 00:58:50,682 Excellent. Excellent! 456 00:59:02,155 --> 00:59:05,658 - Eugh. Gross me out. - I guess he got the point. 457 00:59:05,683 --> 00:59:06,684 Come on. 458 00:59:09,259 --> 00:59:13,619 This is impossible! My best man, beaten and destroyed?! 459 00:59:13,941 --> 00:59:17,862 Who is this woman?! She will have to be watched. 460 00:59:17,874 --> 00:59:19,278 Grossly. 461 00:59:22,306 --> 00:59:24,538 - You okay? - I'm alright. I'm alright. 462 00:59:24,563 --> 00:59:25,496 Really, I'm all right. 463 00:59:25,521 --> 00:59:28,431 Old Indian saying: Shut up and let others feel useful, huh? 464 00:59:28,456 --> 00:59:31,523 Yeah, a little star treatment never hurt anybody. 465 00:59:34,149 --> 00:59:35,893 Sin Do sends this message. 466 00:59:36,343 --> 00:59:38,966 Hmm, fan mail from some flounder. 467 00:59:38,991 --> 00:59:41,483 You mean that doctor actually speaks. 468 00:59:41,508 --> 00:59:43,592 Knowing him, it's probably a bill. 469 00:59:43,893 --> 00:59:44,893 Huh. 470 00:59:45,599 --> 00:59:47,210 Dearest Whitestar. 471 00:59:47,413 --> 00:59:51,331 The pleasure of your company is requested by Dr. Sin Do. 472 00:59:51,356 --> 00:59:52,843 Dress for dinner. 473 00:59:53,042 --> 00:59:54,097 How about that, Angel? 474 00:59:54,122 --> 00:59:56,965 You carve up the turkey and Whitestar gets to eat. 475 00:59:57,321 --> 01:00:00,248 Personally, I think I got the best end of the deal. 476 01:00:00,322 --> 01:00:02,089 Talk about your blind dates. 477 01:00:08,738 --> 01:00:11,265 A few words of advice before you enter. 478 01:00:12,708 --> 01:00:14,771 Speak only when spoken to. 479 01:00:15,944 --> 01:00:19,693 Respond to the good doctor as he expects you to respond. 480 01:00:20,586 --> 01:00:23,487 You have a great opportunity at your grasp. 481 01:00:23,512 --> 01:00:26,327 Do not make an error in your judgment. 482 01:00:32,488 --> 01:00:33,937 Asshole. 483 01:01:11,440 --> 01:01:13,239 Oh, you startled me. 484 01:01:13,388 --> 01:01:17,393 I am Dr. Sin Do. 485 01:01:17,945 --> 01:01:19,453 I am... 486 01:01:20,125 --> 01:01:21,168 hungry. 487 01:01:38,908 --> 01:01:44,569 I trust you are enjoying your stay here on my island empire. 488 01:01:44,957 --> 01:01:46,117 Impressive. 489 01:01:47,695 --> 01:01:49,216 Definitely impressive. 490 01:01:49,216 --> 01:01:52,664 Words I might add also suit you. 491 01:01:52,689 --> 01:01:53,926 Quite well. 492 01:01:54,529 --> 01:01:56,931 I watch every newcomer. 493 01:01:56,956 --> 01:01:58,704 Create interest... 494 01:01:58,728 --> 01:02:01,845 searching for... a spark. 495 01:02:02,411 --> 01:02:04,822 In you I see this, 496 01:02:04,846 --> 01:02:07,080 elusive spark. 497 01:02:07,661 --> 01:02:08,885 Why, thank you. 498 01:02:13,134 --> 01:02:16,784 You're not having any? - Oh, I'm afraid my diet is... 499 01:02:16,924 --> 01:02:18,196 special. 500 01:02:18,560 --> 01:02:22,243 Can't say that I blame you. Not a very good year. 501 01:02:32,314 --> 01:02:33,755 Oh, you. 502 01:02:34,125 --> 01:02:35,799 - Come on. - Come on. 503 01:03:05,535 --> 01:03:06,536 Hi. 504 01:03:11,911 --> 01:03:14,402 These caves must go on for miles. 505 01:03:14,427 --> 01:03:17,403 Yeah. A great place to shoot a horror movie. 506 01:03:19,842 --> 01:03:21,878 Except these horrors... 507 01:03:22,413 --> 01:03:23,239 are for real. 508 01:03:23,264 --> 01:03:25,515 - Oh Angel, how could any human... - Shh. 509 01:03:26,070 --> 01:03:29,642 I don't think we're dealing with anything human here. 510 01:03:50,809 --> 01:03:52,104 Prager. 511 01:03:54,731 --> 01:03:58,439 I didn't do anything. But I'll do it while she's still looks a woman. 512 01:03:58,464 --> 01:04:00,983 You've already taken care of look. 513 01:04:01,721 --> 01:04:03,892 I just want my pleasure. 514 01:04:07,481 --> 01:04:11,354 Before we leave, this place is gonna run red with blood. 515 01:04:12,676 --> 01:04:14,444 What about King Kong? 516 01:04:14,744 --> 01:04:16,729 Whitestar's got dibs on the ape. 517 01:04:16,729 --> 01:04:18,780 Come on, let's get back. 518 01:04:22,578 --> 01:04:27,638 I've been with many beautiful women during my long life. 519 01:04:28,052 --> 01:04:32,558 But... you are among the most exquisite. 520 01:04:32,558 --> 01:04:34,633 Thank you, I'm honored. 521 01:04:34,658 --> 01:04:36,025 Do not misunderstand me. 522 01:04:36,050 --> 01:04:40,820 I see that you have worked hard to master your... skills. 523 01:04:40,836 --> 01:04:42,581 This is good. 524 01:04:43,414 --> 01:04:45,101 Can't say the same about the wine. 525 01:04:45,126 --> 01:04:49,652 With you now, the competition is over. 526 01:04:50,114 --> 01:04:53,596 You have won the right to remain here, 527 01:04:53,621 --> 01:04:57,204 forever at my side. 528 01:04:57,495 --> 01:04:58,944 Pity the losers. 529 01:04:58,969 --> 01:05:02,352 I will reward you with great wealth. 530 01:05:02,377 --> 01:05:05,194 Great secrets. 531 01:05:08,197 --> 01:05:09,456 Behold. 532 01:05:10,897 --> 01:05:13,253 Behold... 533 01:05:13,620 --> 01:05:17,496 Behold the face of the Gorgon! 534 01:06:00,502 --> 01:06:01,570 Where's Whitestar? 535 01:06:01,595 --> 01:06:05,945 You are about to enjoy a rare privilege. 536 01:06:06,659 --> 01:06:10,364 Dr. Sin Do will address you personally. 537 01:06:10,972 --> 01:06:12,937 Film at 11. 538 01:06:30,313 --> 01:06:36,983 Last night's began with tranquility, much like a calm sea, 539 01:06:36,983 --> 01:06:42,692 then a shark appeared. Killing my guards, violating my empire. 540 01:06:42,717 --> 01:06:49,218 Up til moments ago, I had been... asking questions of this intruder. 541 01:06:49,218 --> 01:06:52,565 With no satisfactory answers. 542 01:06:53,890 --> 01:06:55,726 No matter. 543 01:06:55,751 --> 01:07:01,463 He has inadvertently brought with him the ultimate treasure: 544 01:07:02,148 --> 01:07:04,868 The Eyes on Avatar! 545 01:07:12,271 --> 01:07:14,957 Bring on the intruder. 546 01:07:31,358 --> 01:07:32,713 It's Rick! 547 01:08:06,333 --> 01:08:11,696 I am the Master. But I serve one darker and greater. 548 01:08:11,696 --> 01:08:14,393 We are all in his service. 549 01:08:14,896 --> 01:08:19,624 For him, I have developed a great device of ultimate power. 550 01:08:19,626 --> 01:08:23,720 Tomorrow, when the Eyes of Avatar are put in place, 551 01:08:23,915 --> 01:08:28,950 we shall control the mightiest weapon ever known. 552 01:08:29,233 --> 01:08:33,625 Death to this intruder shall signify the beginning of the end. 553 01:08:34,108 --> 01:08:37,897 Those who do not bow before the dark one... 554 01:08:37,922 --> 01:08:41,400 will be incinerated. 555 01:08:42,052 --> 01:08:43,244 Miss Wolfe, 556 01:08:45,014 --> 01:08:46,712 would you do the honors? 557 01:08:47,689 --> 01:08:50,561 Bring this intruder to the brink of death! 558 01:08:50,712 --> 01:08:53,532 And save the coup de grâce... 559 01:08:53,954 --> 01:08:55,108 for me. 560 01:09:04,845 --> 01:09:06,704 Hi, Kid, you forgot your purse. 561 01:09:07,099 --> 01:09:08,491 Everything you said was true. 562 01:09:08,516 --> 01:09:10,402 Yeah, I felt a lot of good it does us now. 563 01:09:10,427 --> 01:09:11,613 Nice outfit though. 564 01:09:11,638 --> 01:09:13,459 Let's the match begin! 565 01:09:25,375 --> 01:09:26,476 Now hit me. 566 01:09:27,175 --> 01:09:28,347 C'mon, hit me. 567 01:09:28,372 --> 01:09:30,015 - That's intense. - Well, hit me— 568 01:09:31,972 --> 01:09:33,756 You have to hit me in the nose? 569 01:09:34,744 --> 01:09:36,319 What is this charade?! 570 01:09:36,344 --> 01:09:39,695 If you do not fight in earnest, my guards will finish you both! 571 01:09:39,929 --> 01:09:41,023 Come on. Let's fake him out! 572 01:09:41,048 --> 01:09:43,002 Alright, bloody nose and all. Have it your way. 573 01:09:45,775 --> 01:09:47,865 Ah, blood. 574 01:09:48,612 --> 01:09:51,246 My favorite wine. 575 01:09:52,551 --> 01:09:54,109 Here we go again! 576 01:09:56,733 --> 01:09:59,604 This is all at fake! Koro, kill them. 577 01:10:05,922 --> 01:10:06,973 Gotcha! 578 01:10:09,063 --> 01:10:10,847 - Bravo! - Nice shot! 579 01:10:10,872 --> 01:10:12,811 I guess he got the— 580 01:10:13,888 --> 01:10:15,733 Come on girls, let's get 'em! 581 01:10:16,777 --> 01:10:17,777 Get 'em! 582 01:10:21,085 --> 01:10:22,260 This is not the best time to ask, 583 01:10:22,260 --> 01:10:24,393 but if we get out of this, do you wanna go steady? 584 01:10:24,418 --> 01:10:25,353 I'll think about it. 585 01:10:25,378 --> 01:10:26,563 - Yeah? - Yeah. 586 01:10:28,333 --> 01:10:30,571 Now let's say we waste that paper hanging son of a bitch. 587 01:10:30,596 --> 01:10:31,770 Ride on, general. 588 01:10:31,773 --> 01:10:33,338 Huh! He's gone! 589 01:10:34,749 --> 01:10:36,111 I told he wasn't immortal. 590 01:10:36,136 --> 01:10:38,054 - He's gone after the secret weapon! - Let's go. 591 01:10:55,811 --> 01:10:58,605 I... shall return. 592 01:11:17,692 --> 01:11:18,982 Take this! 593 01:11:21,748 --> 01:11:23,862 Eat blessed a-do, skunk! 594 01:11:47,383 --> 01:11:49,692 - Boss in? - He is not to be disturbed. 595 01:11:49,692 --> 01:11:51,401 Is that a fact. 596 01:11:54,752 --> 01:11:56,400 Nighty-night fellas. 597 01:12:27,368 --> 01:12:30,055 Well, Dr. Sin Do, I presume? 598 01:12:30,242 --> 01:12:33,058 Or should we just make it Mr. Lee Chuck. 599 01:12:33,083 --> 01:12:37,150 Very drawl, Miss Wolfe. But enjoy the moment. 600 01:12:37,175 --> 01:12:39,554 It will soon be your last. 601 01:12:39,581 --> 01:12:41,010 You're forgetting, Doc. 602 01:12:41,304 --> 01:12:42,864 It's almost midnight. 603 01:12:42,889 --> 01:12:45,052 And if you believe in your own legend, 604 01:12:45,364 --> 01:12:47,403 the same can be said for you. 605 01:12:47,631 --> 01:12:51,533 I still have five minutes. Enough time to make my daily quota. 606 01:12:51,558 --> 01:12:55,868 Plenty of time to make your death my greatest work of art. 607 01:13:00,046 --> 01:13:01,162 Alright. 608 01:13:01,598 --> 01:13:03,166 Now I'm mad. 609 01:13:07,895 --> 01:13:08,606 Ha! 610 01:13:08,631 --> 01:13:11,692 You can't kill me? No one can. 611 01:13:16,098 --> 01:13:21,637 - My good God... - No, my good God! 612 01:13:24,518 --> 01:13:26,125 That does it. 613 01:13:38,868 --> 01:13:41,326 Oh, shit! 614 01:13:43,876 --> 01:13:48,762 - You're becoming tedious. - Is that a fact. 615 01:13:58,076 --> 01:14:01,136 The time has come to stop playing games. 616 01:14:03,113 --> 01:14:06,819 You could have had immortality at my side. 617 01:14:06,844 --> 01:14:10,912 You could have become the devil's handmaiden here in my empire. 618 01:14:10,937 --> 01:14:16,093 You chose to throw the riches of the universe in my face. 619 01:14:16,118 --> 01:14:17,389 That's a face? 620 01:14:17,929 --> 01:14:22,857 Your folly will cease with a revelation of my ultimate weapon. 621 01:14:22,865 --> 01:14:25,796 With it, I will conquer the earth. 622 01:14:25,931 --> 01:14:29,900 In my last 60 seconds, I will reclaim my life everlasting. 623 01:14:29,925 --> 01:14:34,322 I will use your soul to make me one of the undead. 624 01:14:38,291 --> 01:14:40,518 Skip the curtain. I'll take what's in the box. 625 01:14:40,543 --> 01:14:43,273 The Eyes of Avatar are already in place. 626 01:14:43,298 --> 01:14:48,053 The destructive power of the laser cannon will be unmatched in history. 627 01:14:50,723 --> 01:14:52,693 Observe. 628 01:14:57,501 --> 01:14:58,605 Oh... 629 01:14:58,621 --> 01:14:59,817 And now... 630 01:15:00,148 --> 01:15:02,774 your turn, my dear. 631 01:15:02,799 --> 01:15:04,276 You'll never get away with it! 632 01:15:04,301 --> 01:15:06,528 Get ready to meet your maker, Wolfe! 633 01:15:09,862 --> 01:15:12,919 Hold it, Doctor! Your reign on earth is over! 634 01:15:13,095 --> 01:15:15,663 That remains to be seen, girl! 635 01:15:22,577 --> 01:15:23,578 No! 636 01:15:27,492 --> 01:15:28,492 Oh... 637 01:15:31,793 --> 01:15:34,185 Now, where was I? 638 01:15:34,985 --> 01:15:37,197 Absolutely nowhere, Do! 639 01:15:49,886 --> 01:15:52,237 Score one for our side. 640 01:15:54,971 --> 01:15:57,234 - You all right? - Am I glad to see you. 641 01:15:57,234 --> 01:15:59,052 Yeah just in the nick of time, huh? 642 01:16:01,576 --> 01:16:03,263 Ohh... 643 01:16:04,481 --> 01:16:07,024 Come here. Put up your dukes! 644 01:16:10,814 --> 01:16:12,671 I'll mortalize ya! 645 01:16:12,696 --> 01:16:15,099 That man just does not know when it's over. 646 01:16:15,754 --> 01:16:17,814 Argh! 647 01:16:20,444 --> 01:16:21,797 Maybe is not. 648 01:16:22,076 --> 01:16:23,155 Look! 649 01:16:40,146 --> 01:16:41,851 Uh oh! 650 01:17:29,059 --> 01:17:32,545 I'm going topside to throw an official sanction on this whole thing. 651 01:17:33,028 --> 01:17:34,028 Okay. 652 01:17:35,583 --> 01:17:36,941 I'll be right up. 653 01:17:43,148 --> 01:17:44,636 How's it hanging, fella? 654 01:17:47,840 --> 01:17:49,573 Did you forget something, hon? 655 01:17:51,619 --> 01:17:53,830 Yeah, hon... this! 656 01:18:03,414 --> 01:18:06,430 Nice try, Prager, for a wimp! 657 01:18:06,455 --> 01:18:07,891 You burned me once... 658 01:18:09,166 --> 01:18:10,791 never again! 659 01:18:43,662 --> 01:18:44,502 Angel, you alright?! 660 01:18:45,461 --> 01:18:46,745 What the hell is cooking? 661 01:18:46,898 --> 01:18:48,057 You wouldn't believe it. 662 01:18:48,082 --> 01:18:49,981 You got that right, Kemosabi. 663 01:18:50,404 --> 01:18:52,736 - Let's blow this barbecue. - Yes. 664 01:19:28,632 --> 01:19:29,590 Come on! 665 01:19:29,598 --> 01:19:30,598 Come on. 666 01:19:31,348 --> 01:19:33,195 That's it. Right there. Go right on the back. 667 01:19:38,221 --> 01:19:40,513 - Well, he wanted hell on earth. - And he's getting it too. 668 01:19:40,538 --> 01:19:41,730 - Yeah. - And how! 669 01:19:41,755 --> 01:19:44,109 - That's my life, paleface. - Gals, get in there. 670 01:19:52,977 --> 01:19:55,767 Angel, this could be the start of a beautiful friendship. 671 01:19:55,792 --> 01:19:57,741 - You're really something. - Eh. 672 01:19:57,967 --> 01:20:00,691 Oh! Damn it all, you had to hit me in the nose! 673 01:20:20,869 --> 01:20:22,552 You sure you can fly this thing? 674 01:20:22,577 --> 01:20:25,074 You're talking to the world's number-one air ace. 675 01:20:25,099 --> 01:20:28,014 - How long have you been flying? - How long can you tread water? 676 01:20:46,265 --> 01:20:50,164 I shall return. 677 01:20:51,741 --> 01:20:53,798 Is that a fact! 49609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.