All language subtitles for The.Lonely.Guy.1984.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,160 --> 00:00:23,400 ANTEEKSI, ETTÄ EN PÄÄSSYT SYNTYMÄPÄIVILLESI 2 00:00:31,560 --> 00:00:34,840 MUTTA MINUA EI KUTSUTTU 3 00:00:49,640 --> 00:00:55,280 TOIVOTON TAPAUS 4 00:02:37,280 --> 00:02:41,760 Elokuva on omistettu yksinäisille miehille kaikkialla. 5 00:02:41,920 --> 00:02:46,040 Yksinäisiä miehiä on ollut aikojen alusta alkaen. 6 00:02:46,200 --> 00:02:52,080 Tuolla on yksi. Miesparka viettää jälleen uutta vuotta yksin luolassaan. 7 00:02:55,560 --> 00:03:00,240 Yksinäisiä miehiä tulee olemaan vielä tuhannen vuoden kuluttuakin. 8 00:03:00,400 --> 00:03:02,640 Katsokaa tätä miestä. 9 00:03:02,800 --> 00:03:05,880 Tuo pari muistetaan. 10 00:03:06,840 --> 00:03:10,400 Tämä mies saa vain syödä paistia tuubista. 11 00:03:10,560 --> 00:03:15,080 Kaikki te yksinäiset miehet, tämä on teidän elokuvanne. 12 00:03:16,080 --> 00:03:19,360 Chin Loo Fung elää Kantonissa Kiinassa. 13 00:03:19,520 --> 00:03:21,720 Hänellä on 14 sisarusta, 14 00:03:21,880 --> 00:03:26,120 mutta hän syö yksin kiinalaisessa ravintolassa neljä kertaa viikossa. 15 00:03:28,680 --> 00:03:31,760 Myös Mbui Zumba on yksinäinen mies. 16 00:03:31,920 --> 00:03:35,160 Hän on iloinen, että alueella näkyy kaapelitelevisio, 17 00:03:35,320 --> 00:03:39,600 mutta hän haluaisi tavata kivan tytön, jolla on viehättävä huulilevy. 18 00:03:39,760 --> 00:03:42,400 - Myös Larry Hubbard... - Olen täällä takana. 19 00:03:42,560 --> 00:03:46,040 - Minä voin selostaa tästä eteenpäin. - Hyvä on. 20 00:03:46,240 --> 00:03:50,320 Olen Larry Hubbard. Tämä on tarina siitä, miten minusta tuli yksinäinen mies. 21 00:03:50,480 --> 00:03:52,120 Tulin Manhattanille kirjoittamaan. 22 00:03:52,280 --> 00:03:55,720 Kirjoitin romaania ja työskentelin korttifirmassa. 23 00:03:55,920 --> 00:03:57,880 Työ sujui hyvin. 24 00:03:58,040 --> 00:04:00,480 Mitä sinulla on työn alla, Hubbard? 25 00:04:00,640 --> 00:04:04,880 Keksin uudenlaisen osanottokonin. 26 00:04:09,120 --> 00:04:11,800 "Tiedän, miten suuri on menetys, 27 00:04:11,960 --> 00:04:14,360 mutta minulla on eräs ajatus." 28 00:04:14,560 --> 00:04:17,120 "Vaikka olet suruisa, muista, 29 00:04:17,280 --> 00:04:20,760 että Jumala nyt paijaa kisua." 30 00:04:24,320 --> 00:04:26,800 Kaunista. 31 00:04:26,960 --> 00:04:31,080 - Onneksi olkoon. Sinä etenet. - Kiitos. 32 00:04:31,240 --> 00:04:34,560 - Kerää tavarasi ja siirry eteen. - Selvä on! 33 00:04:34,720 --> 00:04:39,040 Finley, Harrison, Annenberg ja Leach, keskeyttäkää se, mitä teette. 34 00:04:39,200 --> 00:04:42,680 Haluan erilaisia lemmikkikoitteja. 35 00:04:42,880 --> 00:04:47,680 Ei vain kissoille ja koirille vaan myös hamstereille, kaloille ja papukaijoille. 36 00:04:48,560 --> 00:04:52,720 Minulla oli hyvä tuuri. New York kohteli minua hyvin. 37 00:04:52,880 --> 00:04:57,240 Parasta oli se, että olin tavannut upean balettitanssijan, Daniellen. 38 00:04:57,440 --> 00:05:01,040 Hän oli hulluna minuun ja pyysi muuttamaan luokseen. 39 00:05:01,200 --> 00:05:07,040 Joka päivä kello 17.30 hän oli hyväntuoksuisena ja seksikkäässä yöpuvussa 40 00:05:07,240 --> 00:05:11,840 odottamassa minua suuressa vuoteessa. 41 00:05:12,000 --> 00:05:14,520 Hei, Danielle. Tarzan tuli kotiin. 42 00:05:14,680 --> 00:05:17,720 Odota hetki. Vilkaisen postia. 43 00:05:21,680 --> 00:05:26,120 Sain hylkäyskirjeen uudelta kustantajalta. Alan olla kuuluisa. 44 00:05:26,280 --> 00:05:31,640 Oliko sinulla ikävä, kulta? Teitkö tänään mitään mielenkiintoista? 45 00:05:31,800 --> 00:05:35,880 Kävisit jossakin. Et voi vain murjottaa ja odottaa minua. 46 00:05:45,680 --> 00:05:48,040 Onko tämä sikari sinun, kulta? 47 00:05:48,960 --> 00:05:51,440 Oletkin jo valmiina. 48 00:05:51,720 --> 00:05:55,720 - Tuoksut hyvälle. - Olet uskomaton. 49 00:05:55,880 --> 00:05:59,520 Löydät minut sängystä toisen miehen kanssa, 50 00:05:59,680 --> 00:06:02,280 mutta et ole huomaavinasikaan. 51 00:06:02,440 --> 00:06:07,080 Larry, tämä on rakastajani Raul. Meillä on suhde. Ymmärrätkö? 52 00:06:07,240 --> 00:06:11,400 - Olen Larry Hubbard. On hauska tavata. - Hei. 53 00:06:11,560 --> 00:06:15,920 - Oletko tuntenut Daniellen kauan? - Tanssimme samassa ryhmässä. 54 00:06:16,080 --> 00:06:20,920 - Luulin, että miestanssijat ovat... - Raul ei ole. 55 00:06:21,080 --> 00:06:24,600 - Raul on sataprosenttisesti mies. - Niin. 56 00:06:24,760 --> 00:06:27,160 Hän muuttaa tänään tänne. 57 00:06:27,360 --> 00:06:31,720 Hän tuo Pähkinänsärkijän jälkeen tavaransa tänne. 58 00:06:31,880 --> 00:06:36,400 Meidän tavaramme mahtuvat tänne hädin tuskin. 59 00:06:36,560 --> 00:06:38,880 Olen jo pakannut sinun tavarasi. 60 00:06:39,080 --> 00:06:43,800 Ne ovat eteisessä roskapussien vieressä. Vie kaikki ulos. 61 00:06:44,000 --> 00:06:47,480 Tiedän, että käyttäydyn todella omituisesti. 62 00:06:47,640 --> 00:06:50,280 En ole koskaan ollut tällaisessa tilanteessa. 63 00:06:50,440 --> 00:06:53,640 En tiennyt, miten pitäisi käyttäytyä. En tiedä vieläkään. 64 00:06:53,800 --> 00:06:58,920 Niinpä minä odotan tyynesti, kärsivällisesti ja järkevästi, 65 00:06:59,080 --> 00:07:03,040 kunnes keksin, miten pitäisi menetellä. 66 00:07:04,120 --> 00:07:06,960 Hetkinen. Taisin keksiä sen. 67 00:07:07,800 --> 00:07:09,800 Kyllä. 68 00:07:09,960 --> 00:07:11,640 Mitä pirua täällä tapahtuu? 69 00:07:11,800 --> 00:07:15,560 Mitä hän tekee tässä sängyssä? Olette yököttäviä. 70 00:07:15,720 --> 00:07:19,680 Minä häivyn. En halua nähdä sinua enää koskaan. 71 00:07:24,640 --> 00:07:26,640 Se taisi mennä hyvin. 72 00:07:27,720 --> 00:07:30,760 Larry, älä unohda viedä roskia. 73 00:07:45,080 --> 00:07:49,640 Minulla ei ollut paikkaa, minne mennä, eikä ketään, jolle jutella. 74 00:07:49,800 --> 00:07:51,440 Näytin säälittävältä. 75 00:07:51,600 --> 00:07:54,520 New Yorkissa asumisessa on se hyvä puoli, 76 00:07:54,680 --> 00:07:57,480 että kukaan tuttuni ei näkisi minua sellaisena. 77 00:07:57,640 --> 00:08:00,520 Larry? Larry Hubbard, oletko se sinä? 78 00:08:00,680 --> 00:08:03,680 Larry, mitä kuuluu? 79 00:08:03,840 --> 00:08:07,400 - Jack Fenwick. - Hei, Jack. Näytät hyvältä. 80 00:08:07,560 --> 00:08:10,800 - Miten menee? - Miltä näyttää? 81 00:08:10,960 --> 00:08:14,000 - Entä sinulla? - Lähdin vain kävelylle. 82 00:08:14,160 --> 00:08:18,400 Halusin päästä vähän ulos. Saatan hölkätä järven ympäri. 83 00:08:18,600 --> 00:08:22,840 - Kuulin, että sinä ja Danielle erositte. - Se tapahtui vartti sitten. 84 00:08:23,000 --> 00:08:24,520 Puhuin Daniellen kanssa. 85 00:08:24,680 --> 00:08:27,440 Olimme läheisiä. Meillä oli suhdekin. 86 00:08:27,600 --> 00:08:30,720 - Milloin? - Noin kuukausi sitten. 87 00:08:30,880 --> 00:08:34,880 Olimme yhdessä, kun olit töissä. Tiesithän sinä siitä. 88 00:08:35,040 --> 00:08:39,200 Totta kai. Olimme erittäin moderneja ihmisiä. 89 00:08:39,360 --> 00:08:43,600 Tässä ovat vaimoni Verna ja tyttöystäväni Frieda. 90 00:08:43,760 --> 00:08:45,960 - On hauska tavata. - Samoin. 91 00:08:46,120 --> 00:08:51,880 Meillä on asunto West Sidessa. Siinä on yksi huone ja “ID-metrinen patja. 92 00:08:52,880 --> 00:08:55,560 Poikkea käymään, kun olet sielläpäin. 93 00:08:55,760 --> 00:08:59,680 Älä harmittele Daniellea. Hän jätti jo Raulin. 94 00:08:59,840 --> 00:09:03,440 - Niinkö? - Joo. Hän asuu nyt rockbändin kanssa. 95 00:09:03,640 --> 00:09:06,160 Vai niin. 96 00:09:06,320 --> 00:09:09,680 Pärjäile. Nähdään taas. Tule, kulta. 97 00:09:39,520 --> 00:09:42,280 - Hei. - Hei. 98 00:09:49,120 --> 00:09:51,040 - Warren Evans. - Larry Hubbard. 99 00:09:51,200 --> 00:09:53,160 - Hei, Larry. - Hei. 100 00:09:54,680 --> 00:09:56,760 Oletko ensikertalainen yksinäinen mies? 101 00:09:58,720 --> 00:10:01,040 Mikä on "yksinäinen mies"? 102 00:10:03,880 --> 00:10:06,720 Tyttöystäväni Melanie jätti minut juuri. 103 00:10:06,880 --> 00:10:08,920 Kenen takia? 104 00:10:09,080 --> 00:10:13,720 Hänen asunnossaan oli eilen murtovaras, kun hän tuli kotiin. Heillä synkkasi heti. 105 00:10:13,920 --> 00:10:17,440 - Tuo kuulostaa rankalta. - Se oli rankkaa. 106 00:10:17,600 --> 00:10:21,080 Ehkä niin oli parasta. Hän päästi itsensä rupsahtamaan. 107 00:10:21,240 --> 00:10:24,160 Hän joi, ei peseytynyt ja lihoi. 108 00:10:24,320 --> 00:10:26,600 Älä sure. Tapaat jonkun toisen. 109 00:10:26,760 --> 00:10:29,680 - En Melanien kaltaista. - Paremman kuin Melanie. 110 00:10:29,840 --> 00:10:33,080 Et kai aio olla yksinäinen loppuikääsi? Minä en aio. 111 00:10:38,520 --> 00:10:40,200 No jaa. 112 00:10:42,160 --> 00:10:44,240 Minne olet menossa? 113 00:10:44,920 --> 00:10:47,600 Minun pitää etsiä asunto. 114 00:10:47,760 --> 00:10:52,520 Usko kokenutta yksinäistä miestä. Ole varovainen. 115 00:10:52,680 --> 00:10:57,200 Asunto on tästä lähtien paras ystäväsi, ehkä jopa ainoa. 116 00:10:57,360 --> 00:10:59,600 Monet yksinäiset miehet 117 00:10:59,800 --> 00:11:04,880 ottavat ensimmäisen, joka näyttää kuolemanselliä paremmalta. 118 00:11:05,040 --> 00:11:07,280 - Kiitos. - Ei kestä. 119 00:11:09,520 --> 00:11:11,480 Warren antoi hyviä neuvoja. 120 00:11:11,640 --> 00:11:16,120 On tärkeää, että asunnossa on tilan tuntua. 121 00:11:17,480 --> 00:11:18,880 Kiitos. 122 00:11:20,640 --> 00:11:23,400 Näköala on psykologisesti tärkeä. 123 00:11:23,560 --> 00:11:26,760 Kohtuuhintaan ei saa mitään kovin viehättävää, 124 00:11:26,920 --> 00:11:30,560 mutta yksinäisen miehen pitäisi välttää masentavia. 125 00:11:32,920 --> 00:11:35,000 Mitä siinä tuijotat? 126 00:11:41,000 --> 00:11:43,400 Jokinäkymä on hyvä asia, 127 00:11:45,120 --> 00:11:47,160 kunhan asunto on joen yläpuolella. 128 00:11:49,120 --> 00:11:51,680 Älä anna hienon alueen hämärä. 129 00:11:51,840 --> 00:11:56,760 Hienoimmilla alueilla on joskus eniten rikollisuutta. 130 00:12:05,480 --> 00:12:07,160 Ei! 131 00:12:14,840 --> 00:12:18,200 Älä asu täällä. Huono alue. 132 00:12:23,520 --> 00:12:26,880 Mikä näköala! Joki melkein näkyy. 133 00:12:28,640 --> 00:12:31,320 Täällä mahtuu kävelemään ja ajattelemaan. 134 00:12:31,520 --> 00:12:34,200 Asunto voisi olla ystäväni. Otan tämän. 135 00:12:34,360 --> 00:12:39,760 Hyvä on, mutta kysyn muutaman kysymyksen ennen kuin allekirjoitat sopimuksen. 136 00:12:39,920 --> 00:12:41,320 Mitä? 137 00:12:41,480 --> 00:12:43,800 Onko sinulla koiria, lapsia tai etnisiä ystäviä? 138 00:12:43,960 --> 00:12:45,880 Käytätkö räikeitä takkeja tai puhutko öisin? 139 00:12:46,040 --> 00:12:47,880 Harrastatko diskoja tai show businesta? 140 00:12:48,040 --> 00:12:50,720 Laitatko inhottavia aineita nenääsi tai muihin aukkoihin? 141 00:12:50,880 --> 00:12:52,440 Omistatko Rolling Stonesin levyjä? 142 00:12:52,600 --> 00:12:57,240 Tunnetko ketään, jolla on ollut sukupuolitauti? 143 00:12:57,400 --> 00:12:59,440 Ei koiria, lapsia tai ulkomaalaisia ystäviä. 144 00:12:59,600 --> 00:13:01,360 Ei räikeitä takkeja, yöpuheluita, show businesta, 145 00:13:01,520 --> 00:13:03,880 Ei aineita ruumiinaukoissa, ei Stonesin levyjä. 146 00:13:04,040 --> 00:13:05,720 Ei tuttuja, joilla on sukupuolitauti, 147 00:13:05,880 --> 00:13:08,760 mutta Harry-setä sai ihottumaa oltuaan tarjoilijattaren kanssa. 148 00:13:08,920 --> 00:13:13,680 Hän peitti sen lohikäärmetatuoinnilla, joten kukaan ei huomannut. 149 00:13:13,840 --> 00:13:16,160 Laadin heti vuokrasopimuksen. 150 00:13:16,320 --> 00:13:20,240 Voit muuttaa ylihuomenna. Sovit tänne hyvin. 151 00:13:20,440 --> 00:13:23,960 - Kiitos. Lähtisitkö illalliselle? - Olen mies. 152 00:13:25,000 --> 00:13:29,400 Tämä on hurjaa. Minulla ei ole mitään. Lähdin pelkän matkalaukun kanssa. 153 00:13:29,560 --> 00:13:33,960 Hukkasin kampani. Minun piti harjata tukkani hammasharjalla. 154 00:13:34,160 --> 00:13:38,840 Puhdistin sen hyvin. Harjaus kesti 20 minuuttia. Onko tukka hyvin? 155 00:13:39,040 --> 00:13:42,280 - Ajattelin juuri, että se näyttää hyvältä. - Se menettelee. 156 00:13:42,440 --> 00:13:46,440 - Minun pitäisi ostaa kampa. - Tarvitset kamman. 157 00:13:46,600 --> 00:13:50,880 Tuo ei ole vielä mitään. Kävin viime viikolla lääkärintarkastuksessa. 158 00:13:51,040 --> 00:13:54,880 Minun pitää mennä uudelleen. He hukkasivat vereni. 159 00:13:55,040 --> 00:13:59,000 - Voi luoja. - Voin antaa Iisaa, mutta... 160 00:14:00,240 --> 00:14:04,720 Levittele kasveja ympäriinsä, niin kukaan ei ajattele huonekaluja. 161 00:14:04,880 --> 00:14:06,960 Tämä näyttää kivalta. 162 00:14:07,120 --> 00:14:10,840 - Älä ota sitä. Siinä on nuppuja. - Mitä sitten? 163 00:14:11,000 --> 00:14:14,800 Ei kannata katsoa kukoistusta, kun sinun elämäsi... 164 00:14:14,960 --> 00:14:17,320 Ei kukoista... Niin. 165 00:14:17,480 --> 00:14:19,800 - Kävisikö samainen? - Se on hyvä. 166 00:14:20,000 --> 00:14:23,240 Älä kutsu niitä saniaisiksi vaan jätkiksi. 167 00:14:23,400 --> 00:14:27,480 Ne tuntuvat kavereilta. Voitte katsoa jalkapalloa yhdessä. 168 00:14:27,640 --> 00:14:32,160 - Kasvin kanssako? - Ei sitä koskaan tiedä. 169 00:14:33,160 --> 00:14:37,160 - Minä otan tämän jätkän. - Hyvä. 170 00:14:38,840 --> 00:14:41,480 Minäkin voisin ottaa. 171 00:14:41,640 --> 00:14:43,120 - Otatko vähän? - En. Olen täynnä. 172 00:14:43,280 --> 00:14:46,800 - Mitä söit? - Tonnikalaleivän. 173 00:14:46,960 --> 00:14:49,360 - Kuinka usein tätä kastellaan? - Kerran viikossa. 174 00:14:49,520 --> 00:14:53,080 Jää sen luo hetkeksi. Se ei halua juoda yksin. 175 00:14:53,280 --> 00:14:55,160 Ihan totta. 176 00:14:55,320 --> 00:14:58,200 - Hankitko jo pyyhkeitä? - Unohdin ne. 177 00:14:58,360 --> 00:15:01,000 Saan niitä tukusta, jos nimikointi ei haittaa. 178 00:15:01,160 --> 00:15:04,480 - Ne ovat eronneilta pareilta. - Haluan vain kuivata. 179 00:15:04,640 --> 00:15:09,160 Se on surullista. En halua masentua, aina kun käyn suihkussa. 180 00:15:09,320 --> 00:15:12,760 Olet varmaan masentunut muutenkin. 181 00:15:15,080 --> 00:15:17,880 Minun pitää mennä hankkimaan huonekaluja. 182 00:15:18,040 --> 00:15:21,880 Eikö sinun jätkäsi halua hyvästellä minun jätkääni? 183 00:15:22,040 --> 00:15:24,440 Hyvästele ystäväsi. 184 00:15:24,600 --> 00:15:27,680 Se on vielä vähän ujo. 185 00:15:28,680 --> 00:15:30,920 - Hei hei. - Hei hei. 186 00:15:31,080 --> 00:15:33,040 - Hei hei. - Nähdään. 187 00:15:51,840 --> 00:15:55,480 Olin hankkinut huonekaluja, mutta puhelin oli iso tapaus. 188 00:15:55,680 --> 00:15:58,720 Minun piti antaa 500 dollarin vakuus ja spermanäyte, 189 00:15:58,880 --> 00:16:03,080 mutta lopulta se asennettiin. Otin esiin pienen mustan kirjani. 190 00:16:28,400 --> 00:16:32,160 - Vauhtia. - Pysykää paikoillanne. 191 00:16:32,320 --> 00:16:35,320 - First National Bank. - Olisiko Carol Zall paikalla? 192 00:16:35,480 --> 00:16:40,440 Hän on parhaillaan kiinni. Haluatteko Jattaa puhelinnumeronne? 193 00:16:40,640 --> 00:16:45,640 Larry Hubbard, KL51173. 194 00:16:45,800 --> 00:16:50,960 Carol juttelisi mielellään kanssamme. Hän soittaa pian. 195 00:16:53,960 --> 00:16:56,080 Se on vielä tallella. 196 00:16:57,280 --> 00:17:01,120 - Kytät! Mennään takaovesta. - Mentiin. 197 00:17:01,280 --> 00:17:03,800 - Ottakaa panttivankeja. - Ota pussi. 198 00:17:04,000 --> 00:17:06,080 Sinä tulet minun mukaani. 199 00:17:08,960 --> 00:17:11,960 Jostakin syystä Carol ei koskaan soittanut. 200 00:17:30,200 --> 00:17:32,520 Tunnen erään taikurin. 201 00:17:32,680 --> 00:17:36,920 Hän tekee kaverilleen taikatemppuja ravintolassa. 202 00:17:37,080 --> 00:17:41,000 He tutustuvat naisiin sillä tavalla. Hankin taikatemppukirjan. 203 00:17:41,200 --> 00:17:42,720 Yritetään tätä. 204 00:17:42,880 --> 00:17:44,920 Valitse kortti. 205 00:17:46,160 --> 00:17:48,520 Katso sitä. 206 00:17:48,680 --> 00:17:53,440 Työnnä se takaisin pakkaan. 207 00:17:53,600 --> 00:17:55,120 Hyvä on. 208 00:17:55,280 --> 00:17:57,280 Minä sekoitan. 209 00:17:59,680 --> 00:18:02,360 Nosta. 210 00:18:02,520 --> 00:18:04,320 Selvä on. 211 00:18:10,040 --> 00:18:12,760 - Oliko se ristikuningatar? - Ei. 212 00:18:12,920 --> 00:18:14,440 - Oliko se risti? - Ei. 213 00:18:14,600 --> 00:18:16,080 - Entä ruutu? - Oli. 214 00:18:16,280 --> 00:18:18,760 - Oliko se ruutukuningatar? - Ei. 215 00:18:18,920 --> 00:18:21,560 - Ruutuysi? - Ei. 216 00:18:21,720 --> 00:18:24,120 - Ruutukuutonen? - Ei. 217 00:18:24,280 --> 00:18:28,400 - Ruutukolmonen? - Oli. Ei hullumpaa. 218 00:18:30,840 --> 00:18:34,280 Olin hyvällä mielellä. New Yorkissa riittää naisia, 219 00:18:34,440 --> 00:18:37,840 ja tapaisin pian yhden heistä. 220 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 Miten menee? 221 00:18:41,240 --> 00:18:44,000 Ihan hyvin. Entä sinulla? 222 00:18:44,840 --> 00:18:47,280 Ei ihan huonosti. 223 00:18:47,480 --> 00:18:50,680 - Palaako? - Ei kiitos. 224 00:18:52,920 --> 00:18:55,440 Teetkö tätä usein? 225 00:18:55,600 --> 00:19:00,560 Olen sinkku. Mitä sitä säästelemään? 226 00:19:00,720 --> 00:19:05,880 Voitte nyt nousta. Pääsette lähtemään pian. 227 00:19:06,080 --> 00:19:09,200 Ehtisitkö lasilliselle? Tämän jälkeen pitäisi juoda mehua. 228 00:19:09,360 --> 00:19:11,440 Kiitos, mutta minun pitää tavata poikaystäväni. 229 00:19:11,600 --> 00:19:14,040 Vai niin. Niin minunkin. 230 00:19:15,480 --> 00:19:20,000 Uskon, että tapaan ennen pitkää unelmieni naisen, 231 00:19:20,160 --> 00:19:22,600 ellei vereni lopu ennen sitä. 232 00:19:23,840 --> 00:19:25,640 Aloin olla masentunut, 233 00:19:25,800 --> 00:19:30,640 joten olin iloinen, kun Warren kutsui minut juhliin. 234 00:19:36,120 --> 00:19:37,680 - Hei, Larry. - Miten menee? 235 00:19:37,840 --> 00:19:40,240 - On hauska nähdä. - Mitä nämä ovat? 236 00:19:40,400 --> 00:19:45,320 Juhlahahmoja. Ostin ne Yksinäisestä miehestä. 237 00:19:45,480 --> 00:19:49,880 Pidin ajatusta ensin omituisena, mutta ne ovat hauskoja. 238 00:19:50,080 --> 00:19:52,840 Ne ovat hyvää seuraa. Tulet yllättymään. 239 00:19:53,040 --> 00:19:56,760 - Niinkö? - Se on yllättävää. Ne liikkuvatkin. 240 00:19:56,960 --> 00:20:00,560 Käyn katsomassa ruokaa. Ota mitä juotavaa haluat. 241 00:20:00,760 --> 00:20:02,560 Kiitos. 242 00:20:04,560 --> 00:20:06,520 Minä avaan. 243 00:20:07,960 --> 00:20:10,080 - Hei... - Metelistä valitettiin. 244 00:20:10,240 --> 00:20:16,080 - Musiikki on liian kovalla. - Hiljennän sitä. 245 00:20:16,240 --> 00:20:18,240 Mitä pirua täällä tapahtuu? 246 00:20:20,160 --> 00:20:25,080 Pieni illanvietto vain. Voinko tehdä teille paukut? 247 00:20:25,280 --> 00:20:28,840 - Ei. Olemme töissä. - Niin tietysti. 248 00:20:29,000 --> 00:20:31,840 - Olkaa hiljempaa. - Kiitos. 249 00:20:32,040 --> 00:20:36,040 Mike, mene edeltä. Minun pitää käydä vessassa. 250 00:20:38,920 --> 00:20:43,520 Minun ei tarvitse käydä vessassa, mutta voisitteko kertoa, 251 00:20:43,720 --> 00:20:46,440 mistä näitä saa? Ne ovat mahtavia. 252 00:20:47,440 --> 00:20:49,720 - Oletko sinä...? - Joo. 253 00:20:49,880 --> 00:20:55,000 - Olen yksinäinen poliisi. - Yksinäinen poliisi! 254 00:20:55,160 --> 00:20:58,520 Niitä saa Yksinäinen mies -kaupasta. 255 00:20:58,680 --> 00:21:02,000 Kiitos. Onkohan siellä Gene Hackmania? 256 00:21:03,760 --> 00:21:05,120 - Warren? - Mitä? 257 00:21:05,320 --> 00:21:07,880 Onko Yksinäisessä miehessä Gene Hackmania? 258 00:21:08,040 --> 00:21:10,960 On, mutta hänet pitää varata viikkoa ennen. 259 00:21:12,240 --> 00:21:16,160 Loistavaa. Olen todella kiitollinen. 260 00:21:16,320 --> 00:21:18,440 - Kiitos. - Ei kestä. 261 00:21:21,560 --> 00:21:23,360 Tule ottamaan. 262 00:21:23,520 --> 00:21:27,040 Laitoin lampaanreittä, jos maltat jättää Dolly Partonin. 263 00:21:27,200 --> 00:21:28,560 Eikö Dolly olekin upea? 264 00:21:28,760 --> 00:21:33,880 Warren, haluatko koskaan tavata oikeita naisia? 265 00:21:34,040 --> 00:21:36,440 Tapaan mahtavan naisen huomenillalla. 266 00:21:36,600 --> 00:21:41,200 - Lähdetkö mukaan? Voit tavata jonkun. - Kiitos. 267 00:21:41,400 --> 00:21:44,760 - Kuka tuo on? - Ystävä, jota en enää näe. 268 00:21:44,920 --> 00:21:48,520 Juodaan... 269 00:22:04,440 --> 00:22:09,720 - Olipa hauskaa. Olet hyvä tarinankertoja. - Kiitos. 270 00:22:11,200 --> 00:22:16,280 Kerron toisen. Kävelin Madison Avenuella... Tämä on tositapaus. 271 00:22:16,440 --> 00:22:20,280 - Eräs mies sanoi... - Anteeksi, että myöhästyin. 272 00:22:21,280 --> 00:22:24,320 - Kiitos, että tuurasit. - Kerroin Louiselle juuri... 273 00:22:24,480 --> 00:22:26,680 - Miten kokous meni? - Teimme kaupat. 274 00:22:26,840 --> 00:22:29,480 - Se on hienoa, kulta. - Loistavaa. 275 00:22:29,640 --> 00:22:33,560 Kiitos vielä. En halua, että Louise odottaa yksin. 276 00:22:33,720 --> 00:22:37,440 - Ilo on minun puolellani. - Käykö ensi viikolla? 277 00:22:37,600 --> 00:22:41,160 - Se vie noin 45 minuuttia. - Toki. Hauskaa iltaa. 278 00:22:46,400 --> 00:22:50,840 - Näetkö ketään? - Kerään rohkeutta puhua hänelle. 279 00:22:51,000 --> 00:22:53,880 Hän on sievä. 280 00:22:58,520 --> 00:23:01,640 - Ehkä ei kannattaisi. - Miksi ei? 281 00:23:03,000 --> 00:23:05,160 Nainen on todella viehättävä. 282 00:23:07,680 --> 00:23:09,160 Hei! 283 00:23:10,920 --> 00:23:14,200 - Voithan yrittää. - Minä yritänkin. 284 00:23:18,880 --> 00:23:21,480 - Hei. Olen Larry. - Minä olen Brenda. 285 00:23:21,640 --> 00:23:23,800 Voinko istua? 286 00:23:27,200 --> 00:23:29,200 Inhoan näitä paikkoja. 287 00:23:29,360 --> 00:23:33,280 Useimmat miehet hakevat vain yhtä asiaa. 288 00:23:33,440 --> 00:23:38,000 Minä haluan löytää jonkun, johon voin tutustua, 289 00:23:38,160 --> 00:23:43,000 jonka kanssa voin käydä illallisella, museoissa ja gallerioissa. 290 00:23:44,440 --> 00:23:48,000 Taidan etsiä kunnollista suhdetta. 291 00:23:48,160 --> 00:23:49,720 Se on hienoa, Larry, 292 00:23:49,880 --> 00:23:52,400 mutta minä etsin pelkkää seksiä. 293 00:23:59,760 --> 00:24:03,080 - Oletko harkinnut koiran hankkimista? - Koiraako? 294 00:24:03,240 --> 00:24:06,400 Koirat hyppivät päälle ja nuolevat naamaa, 295 00:24:06,560 --> 00:24:09,560 vaikka ne eivät edes pitäisi ihmisestä. 296 00:24:09,720 --> 00:24:12,800 Hitlerin koira oli hulluna häneen. 297 00:24:12,960 --> 00:24:14,720 - Adolf Hitlerinkö? - Niin. 298 00:24:14,880 --> 00:24:17,840 Yksi lemmikkikauppa antaa koiran kotiin. 299 00:24:18,000 --> 00:24:21,200 Sen voi vaihtaa toiseen, jos ei pidä siitä. 300 00:24:21,360 --> 00:24:24,520 - Se kuulostaa hyvältä. - Aivan. 301 00:24:25,120 --> 00:24:29,840 Opin paljon koirista sillä viikolla. Älä hanki itseäsi suurempaa koiraa, 302 00:24:30,000 --> 00:24:33,040 paitsi jos haluat säästää bussilipuissa. 303 00:24:33,240 --> 00:24:36,720 Nyt lähtee. Ala mennä, poika. 304 00:24:36,880 --> 00:24:42,760 Älä hanki nopeaa koiraa, jos haluat heittää keppiä. Koira haluaa leuhkia nopeudellaan. 305 00:24:42,920 --> 00:24:46,280 Menetät 300 dollaria, jos se ei tule takaisin. 306 00:24:48,240 --> 00:24:53,080 Bassetit ovat hellyydenkipeitä. Ne nukkuvat mielellään vieressä, 307 00:24:53,240 --> 00:24:56,440 mutta ikävöivät Emoaan ja ulvovat koko yön. 308 00:24:56,640 --> 00:25:00,880 Sinun pitää esittää bassetia ja ulvoa, kunnes koira nukahtaa. 309 00:25:16,640 --> 00:25:18,480 Söpö koira houkuttelee naisia, 310 00:25:18,640 --> 00:25:21,280 mutta ei sinulle vaan itselleen. 311 00:25:22,640 --> 00:25:27,240 Käyn täällä joka päivä tähän aikaan, minä ja koira. 312 00:25:27,400 --> 00:25:29,040 - Hei hei. - Hei. 313 00:25:30,840 --> 00:25:33,440 - Hei. - Hei, hauveliini. 314 00:25:38,160 --> 00:25:39,560 Koirilla on asiat hyvin. 315 00:25:39,760 --> 00:25:43,680 - Mikä sinun nimesi on? - Larry Hubbard. Miten niin? 316 00:25:43,840 --> 00:25:45,680 - Saat sakot. - Miksi? 317 00:25:45,840 --> 00:25:50,000 - Koirasi laski käytävälle. - Mitä? 318 00:25:50,160 --> 00:25:52,360 Se kakkasi. 319 00:25:53,280 --> 00:25:57,720 En usko, että tuo kakka tuli tästä koirasta. 320 00:25:57,880 --> 00:25:59,840 Olen varma siitä. 321 00:26:00,000 --> 00:26:03,280 - Joo, joo. - Olen tosissani. 322 00:26:03,440 --> 00:26:06,640 Minulla on ollut viisi koiraa viikon aikana. 323 00:26:06,800 --> 00:26:10,520 Alan erottaa, mikä kakka kuuluu millekin koiralle. 324 00:26:10,680 --> 00:26:13,120 Voin sanoa ilman turhaa vaatimattomuutta, 325 00:26:13,280 --> 00:26:15,920 että alan olla kakka-asiantuntija. 326 00:26:16,080 --> 00:26:20,120 Voin vakuuttaa, että tuo kakka ei tullut tästä koirasta. 327 00:26:22,600 --> 00:26:24,080 Kiitti. 328 00:26:24,240 --> 00:26:28,160 Tämä on pieni koira. Tuo on kuin maamiina. 329 00:26:28,320 --> 00:26:29,880 Jestas sentään. 330 00:26:31,000 --> 00:26:33,720 Warren, minun on tavattava joku nainen. 331 00:26:35,000 --> 00:26:38,840 - Näin, kun koirasi kakkasi tuon. - Warren! 332 00:26:40,720 --> 00:26:43,080 Tuolla miehellä on tyttöystävä. 333 00:26:43,240 --> 00:26:46,680 Hän ei syntynyt käsi naisen ympärillä. 334 00:26:46,840 --> 00:26:49,680 Ehkä naisia voi tavata hölkätessä. 335 00:26:49,840 --> 00:26:53,960 Muistan, että kun näin Rockyn ensi kerran, 336 00:26:54,120 --> 00:26:57,280 juoksin puistoon ja hölkkäsin varjonyrkkeillen. 337 00:26:57,440 --> 00:27:00,080 Joku mies löi minua naamaan. 338 00:27:00,240 --> 00:27:01,920 Voi luoja. 339 00:27:22,200 --> 00:27:25,320 En hölkkää oikeasti. Juoksin 50 metriä. 340 00:27:25,480 --> 00:27:28,560 Tämä ei ole oikeaa hikeä vaan spraypullosta. 341 00:27:28,720 --> 00:27:30,720 Sitä myydään urheiluliikkeissä. 342 00:27:30,920 --> 00:27:34,160 Se on tehty ammattilaisurheilijoiden oikeasta hiestä. 343 00:27:34,320 --> 00:27:36,880 Tämä on Boston Celticsin koripallon pelaajalta 344 00:27:37,040 --> 00:27:39,480 heti jatkoaikapelin jälkeen. 345 00:27:45,200 --> 00:27:47,160 Minulle tuli nälkä. 346 00:27:52,880 --> 00:27:55,560 Saisinko vaniljajugurttipirtelön? 347 00:27:55,720 --> 00:27:59,840 Juoksin 35 kilometriä. 3:06 on paras aikani. 348 00:28:00,000 --> 00:28:03,040 - Älä hikoile tiskille. - Anteeksi. 349 00:28:08,800 --> 00:28:10,600 Upeaa. 350 00:28:10,760 --> 00:28:12,960 Hei. 351 00:28:13,120 --> 00:28:16,440 Huomasin, että luet Pormestarin tarinaa. 352 00:28:16,600 --> 00:28:21,880 Minä tein Thomas Hardysta tutkielman viimeisenä opiskeluvuotenani. 353 00:28:22,040 --> 00:28:24,840 Hardy oli mielenkiintoinen ihminen. 354 00:28:25,000 --> 00:28:30,200 - Kun hän oli Lontoossa 1861, hän... - Kauanko olet ollut yksinäinen mies? 355 00:28:31,520 --> 00:28:33,840 Huomaako sen niin selvästi? 356 00:28:34,840 --> 00:28:37,680 Mikä sen paljasti? 357 00:28:37,840 --> 00:28:40,080 Haistan tekohien. 358 00:28:40,280 --> 00:28:43,200 Luulin ensin, että olit Larry Bird. 359 00:28:43,360 --> 00:28:44,840 Anteeksi. Se oli tyhmää. 360 00:28:45,000 --> 00:28:48,600 Näin sinut ja halusin tavata sinut. 361 00:28:49,720 --> 00:28:53,600 Sekään ei ole totta. Halusin tavata kenet tahansa. 362 00:28:54,680 --> 00:28:56,760 Tiedän, että se on rankkaa. 363 00:28:56,960 --> 00:28:59,960 - Oletko kokeillut saniaista? - Olen. 364 00:29:00,120 --> 00:29:04,280 - Entä koiraa? - Niistä ei ole juuri apua. 365 00:29:04,440 --> 00:29:07,240 Miksi tiedät niin paljon yksinäisistä miehistä? 366 00:29:07,400 --> 00:29:10,760 - Mieheni Marty oli yksinäinen mies. - Mies... 367 00:29:10,920 --> 00:29:12,680 Entinen mieheni. 368 00:29:12,840 --> 00:29:16,200 Tapasimme, kun menin lankaan tekohölkkäykseen. 369 00:29:16,360 --> 00:29:20,760 Sitten opin erottamaan oikean ja pullohien. 370 00:29:20,920 --> 00:29:22,880 Haista minua. 371 00:29:25,640 --> 00:29:28,720 Se haisee hyvälle. Tuo on kunnon hikeä. 372 00:29:28,880 --> 00:29:31,160 Kiitos. 373 00:29:31,320 --> 00:29:33,400 Niitä ei voi edes verrata. 374 00:29:33,560 --> 00:29:35,080 Kiitos. 375 00:29:36,160 --> 00:29:38,800 Kuinka kauan olitte naimisissa? 376 00:29:39,000 --> 00:29:43,840 Emme kauan. Sain selville, että hänellä oli suhde balettitanssijan kanssa. 377 00:29:45,400 --> 00:29:49,560 Tämä voi kuulostaa hullulta, mutta oliko tanssijan nimi Danielle? 378 00:29:49,760 --> 00:29:51,920 Ei. 379 00:29:52,080 --> 00:29:54,200 Se oli Raul. 380 00:29:56,680 --> 00:29:59,600 Niitä ei voi edes verrata. 381 00:30:03,400 --> 00:30:07,000 Minun pitää mennä. Koeta jaksaa. 382 00:30:07,200 --> 00:30:09,960 Yksinäiset miehet eivät ole yksinäisiä ikuisesti. 383 00:30:10,960 --> 00:30:14,920 Mikä nimesi on? Missä asut? Saanko soittaa sinulle? 384 00:30:15,120 --> 00:30:17,840 Kirjoitin lautasliinaan. 385 00:30:19,400 --> 00:30:21,920 Tiedän, mitä joudut kokemaan. 386 00:30:23,400 --> 00:30:28,120 - Mahtava nainen. - Se tekee 1,50. 387 00:30:28,280 --> 00:30:33,120 Sinulla on jugurttia naamassa. 388 00:30:33,280 --> 00:30:35,760 Mahtava nainen. 389 00:30:37,600 --> 00:30:40,760 Oli liian aikaista soittaa, kun heräsin aamulla. 390 00:30:40,920 --> 00:30:44,080 En voinut olla ajattelematta naista. 391 00:30:44,280 --> 00:30:47,080 Halusin kovasti tutustua häneen. 392 00:31:00,720 --> 00:31:03,920 Nenäsi kipristyy ihanasti, kun hymyilet. 393 00:31:04,840 --> 00:31:08,840 Eivät ne ole rumat. Rakastan pisamiasi. 394 00:31:10,960 --> 00:31:14,200 Mika on paras koskaan hakemasi elokuva? 395 00:31:14,360 --> 00:31:17,120 Ei voi olla totta. Niin minustakin. 396 00:31:17,280 --> 00:31:19,640 Entä lempiruokasi? 397 00:31:19,800 --> 00:31:21,720 Saksanpähkinöillä vai ilman? 398 00:31:21,880 --> 00:31:23,880 Arvasin sen! 399 00:31:26,920 --> 00:31:30,320 Mikä on surullisin asia, mitä sinulle on tapahtunut? 400 00:31:33,360 --> 00:31:36,680 Ihanko totta? 401 00:31:36,840 --> 00:31:40,240 Sepä kauheaa. Anteeksi, että sain sinut itkemään. 402 00:31:40,400 --> 00:31:43,360 Itke minun sylissäni. 403 00:31:43,520 --> 00:31:48,280 Kaikki on hyvin. Minä en koskaan jätä sinua. 404 00:32:04,880 --> 00:32:10,400 Minun oli pakko puhua hänen kanssaan. Hän oli varmasti jo hereillä kuudelta. 405 00:32:18,560 --> 00:32:20,640 Voi ei. 406 00:32:20,800 --> 00:32:23,400 Lois? Doris? 407 00:32:23,800 --> 00:32:26,880 Horace? Morris? 408 00:32:27,040 --> 00:32:31,760 736. 738. 409 00:32:31,920 --> 00:32:34,200 136. Hemmetti! 410 00:32:45,600 --> 00:32:48,480 837. 411 00:32:50,760 --> 00:32:54,040 - Haloo. - Asuuko siellä Lois? 412 00:32:54,240 --> 00:32:55,600 Loiske? Ei. 413 00:32:55,760 --> 00:32:58,040 - Entä Doris? - Ei. 414 00:32:58,240 --> 00:33:02,080 - Entä Bess tai Tess? - Ei. Kuka siellä on? 415 00:33:02,240 --> 00:33:05,760 Tämä on tärkeää. Asuuko siellä nainen, 416 00:33:05,960 --> 00:33:09,240 joka on noin 25, 150-senttinen ja vaalea? 417 00:33:09,400 --> 00:33:14,400 Hänellä on kauniit kasvot, upea vartalo, heleä iho, 418 00:33:15,440 --> 00:33:20,440 täyteläiset huulet, ja hän on nuori, eloisa ja vilkas. 419 00:33:20,640 --> 00:33:25,280 - Onko sellaista? - Ei, mutta älä vain lopeta. 420 00:33:37,160 --> 00:33:39,800 - Haloo. - Larry? 421 00:33:39,960 --> 00:33:43,000 - Niin. Kuka siellä? - Danielle. 422 00:33:43,160 --> 00:33:46,640 - Danielle. - Haluan sinut takaisin, Larry. 423 00:33:46,800 --> 00:33:50,760 Haluat New Yorkin kaikki miehet. Entä rockbändi? 424 00:33:50,960 --> 00:33:55,200 Vain sinä olet merkinnyt minulle mitään. 425 00:33:55,360 --> 00:33:59,080 - Tämä on surkeaa. - Vain sinä. 426 00:34:01,240 --> 00:34:05,760 - Hyvästi, Iggy, Fuzzy, Zippy, Zingo ja Star. - Adios. 427 00:34:05,920 --> 00:34:09,960 Iggy, voisitko viedä roskat mennessäsi? Kiitos. 428 00:34:11,720 --> 00:34:15,520 Etkö kaipaa hömpsötystä? 429 00:34:15,680 --> 00:34:18,440 - En. - Kyllä kaipaat. 430 00:34:18,600 --> 00:34:20,800 Kaipaan sitten. Mitä siitä? 431 00:34:20,960 --> 00:34:25,160 - Hei hei, Dani. - Olen aivan yksin vuoteessa. 432 00:34:26,200 --> 00:34:30,040 Ehtisit tänne viidessä minuutissa. 433 00:34:30,200 --> 00:34:35,360 Minulla ei tule koskaan olemaan ketään muuta kuin sinä. Sinä ja minä 434 00:34:36,240 --> 00:34:39,560 yhdessä ikuisesti. 435 00:34:41,520 --> 00:34:45,080 - Tarkoitatko sitä? - Odota. Minulle tulee toinen puhelu. 436 00:34:46,440 --> 00:34:49,200 Tiesin, että Danielle tulisi takaisin. 437 00:34:51,560 --> 00:34:53,840 Haloo. Kuka siellä? 438 00:34:54,000 --> 00:34:55,400 Larry. 439 00:34:57,040 --> 00:35:00,720 - Larry Hubbard. - Onpa kiva, että soitit. 440 00:35:00,880 --> 00:35:05,440 Minulla on vähän kiire. Voitko soittaa joskus toiste? 441 00:35:20,040 --> 00:35:23,720 Sade saattaa lakata iltapäivällä. 442 00:35:23,880 --> 00:35:26,880 Manhattanilla tehtiin viime yönä kolme itsemurhaa. 443 00:35:27,040 --> 00:35:29,480 Kaikki olivat niin sanottuja yksinäisiä miehiä. 444 00:35:29,640 --> 00:35:32,480 Kaksi löydettiin kuolleena West Siden asunnoistaan. 445 00:35:32,640 --> 00:35:35,960 Molemmat olivat kauppamatkustajia, 446 00:35:36,120 --> 00:35:40,360 joiden suuret ja komeat samaiset olivat kuolleet. 447 00:35:40,520 --> 00:35:43,560 Kolmas yksinäinen mies East Riverin rannalla 448 00:35:43,720 --> 00:35:45,240 avasi ikkunansa ja hukkui. 449 00:35:45,400 --> 00:35:49,280 Hänellä ei ilmeisesti ollut ketään, jolle jättää itsemurhaviestiä. 450 00:35:49,440 --> 00:35:52,040 - Tosi yksinäinen. - Saimme juuri tiedon, 451 00:35:52,200 --> 00:35:56,600 että poliisi on ilmoittanut jälleen yhdestä itsemurhasta. 452 00:35:56,800 --> 00:35:59,920 Kerromme yksinäisen rockbändin itsemurhasta myöhemmin. 453 00:36:00,080 --> 00:36:04,320 - Hyvä, Danielle. - Jatkamme musiikilla. 454 00:36:08,280 --> 00:36:12,080 Tomi kolmoseen. 455 00:36:21,560 --> 00:36:23,200 Haloo. 456 00:36:23,360 --> 00:36:25,360 - Haloo. - Larry täällä. 457 00:36:25,520 --> 00:36:28,720 - Lähtisitkö illalliselle tänään? - Kiitos kysymästä. 458 00:36:28,880 --> 00:36:33,760 Taidan jäädä tänään kotiin ja rentoutua. 459 00:36:33,960 --> 00:36:36,000 - Ehkä toiste. - Ymmärrän. 460 00:36:36,160 --> 00:36:38,320 - Kiitos, että soitit. - Hei hei. 461 00:36:49,480 --> 00:36:52,360 Tomi lyö kuningattaren. 462 00:37:00,480 --> 00:37:02,800 Tomi seitsemään. 463 00:37:03,600 --> 00:37:05,360 šakki ja matti. 464 00:37:07,200 --> 00:37:10,760 - Kiitos miellyttävästä pelistä. - Kiitos. 465 00:37:11,560 --> 00:37:16,480 Pelasit hyvin, paitsi siirrot 14 - 17, 466 00:37:16,640 --> 00:37:19,360 jotka pelasit kuin ääliö. 467 00:37:37,120 --> 00:37:39,400 - Niin? - Onko teillä vapaita pöytiä? 468 00:37:39,560 --> 00:37:42,720 - Toki. Kuinka monta teitä on? - Olen yksin. 469 00:37:42,880 --> 00:37:44,840 Yksinkö? 470 00:37:53,400 --> 00:37:55,680 Seuratkaa minua. 471 00:37:59,080 --> 00:38:01,080 Tätä tietä. 472 00:38:16,160 --> 00:38:17,800 Kiitos. 473 00:38:19,920 --> 00:38:21,960 Haluaisitteko cocktailin? 474 00:38:22,120 --> 00:38:25,440 - Haluaisin tokan ja vonicin. - Todka ja vonic? 475 00:38:25,600 --> 00:38:28,120 - Niin. - Selvä on. 476 00:38:30,040 --> 00:38:31,920 Hyvä herra? 477 00:38:32,120 --> 00:38:35,440 - Voisitteko sammuttaa valonheittimen? - Totta kai. 478 00:38:37,120 --> 00:38:40,840 Voisivatko kaikki taas puhua? 479 00:38:41,000 --> 00:38:42,760 Totta kai. 480 00:38:59,120 --> 00:39:00,800 Tämä on vaikein osuus. 481 00:39:00,960 --> 00:39:05,080 Pitää yrittää näyttää siltä, että yksin syömiseen on syy. 482 00:39:05,280 --> 00:39:07,800 Warren neuvoi, mitä tehdä. 483 00:39:14,400 --> 00:39:16,320 Onko ruoka hyvää? 484 00:39:18,560 --> 00:39:21,560 Voitte lukea arvosteluni sunnuntaina. 485 00:39:27,800 --> 00:39:32,000 - Hei. - Se olet sinä! Hyvänen aika. 486 00:39:32,160 --> 00:39:36,160 Pyyhin suuni lautasliinaan ja yritin lukea sitä kaksi päivää. 487 00:39:36,320 --> 00:39:40,720 Lupasin Jumalalle, että en enää pyyhi suutani, jos löydän sinut. 488 00:39:40,880 --> 00:39:45,360 Arvasin, että niin kävisi. Yksinäiset miehet hukkaavat aina numeroita. 489 00:39:45,520 --> 00:39:47,360 - Mikä nimesi on? - Iris. 490 00:39:47,520 --> 00:39:51,640 Iris! Tietenkin. Istu alas. 491 00:39:51,800 --> 00:39:55,680 Ei kiitos. Olemme entisen mieheni kanssa lähdössä. 492 00:39:58,200 --> 00:40:02,360 - Tuo on siis Marty. - Ei, vaan entinen mieheni Jeremy. 493 00:40:02,520 --> 00:40:04,680 Hän on siis toinen entinen mies. 494 00:40:04,880 --> 00:40:07,040 - Minun on mentävä. - Anna puhelinnumerosi. 495 00:40:07,200 --> 00:40:10,880 Kirjoitin sen laskuun. Tarjoilija antaa sen sinulle. 496 00:40:11,040 --> 00:40:14,000 - Soitan sinulle huomenna. - Hyvä on. 497 00:40:14,160 --> 00:40:15,960 - Hei sitten. - Hei hei. 498 00:40:16,120 --> 00:40:17,920 Iris, Iris... 499 00:40:18,080 --> 00:40:19,600 Tarjoilija, saisinko laskun? 500 00:40:21,040 --> 00:40:23,880 - Olkaa hyvä. - Kiitos. 501 00:40:24,040 --> 00:40:27,560 Älkää. Koska olette huomattava ravintola-arvostelija, 502 00:40:27,720 --> 00:40:30,400 ilo on meidän puolellamme. 503 00:40:42,640 --> 00:40:44,760 Soitin New Yorkin jokaiselle Irisille. 504 00:40:44,960 --> 00:40:46,160 - Haloo. - Hei. 505 00:40:46,320 --> 00:40:49,040 Oletteko Iris, joka antoi minulle numeronsa eilen? 506 00:40:49,200 --> 00:40:51,960 - En ole. - Anteeksi. 507 00:40:53,080 --> 00:40:56,400 Tutkin koko alueen, jossa tapasin hänet. 508 00:41:02,680 --> 00:41:06,080 Yötä päivää. Päivin ja öin. 509 00:41:17,000 --> 00:41:20,600 Epätoivoissani menin katolle ja huusin hänen nimeään. 510 00:41:20,760 --> 00:41:22,600 Iris! 511 00:41:24,240 --> 00:41:26,800 Iris, missä sinä olet? 512 00:41:27,000 --> 00:41:28,600 Marilyn! 513 00:41:29,320 --> 00:41:30,960 Marilyn, rakkaani! 514 00:41:31,120 --> 00:41:36,960 Barbara! Missä olet, Barbara? 515 00:41:37,520 --> 00:41:42,640 Sophie, minä kaipaan sinua. Missä olet? 516 00:41:42,800 --> 00:41:45,240 Erica! 517 00:41:45,440 --> 00:41:47,640 Erica, minä täällä. 518 00:41:49,240 --> 00:41:52,120 - Iris? - Caroline? 519 00:41:52,960 --> 00:41:55,320 - Iris, missä olet? - Barbara! 520 00:41:55,480 --> 00:41:56,880 - Erica! - Caroline. 521 00:41:57,040 --> 00:42:00,400 - Sophie, missä olet? - Iris! 522 00:42:01,840 --> 00:42:07,480 Kun olin lukiossa, menin elokuviin erään tytön kanssa. 523 00:42:07,640 --> 00:42:11,840 Laitoin käteni hitaasti hänen ympärilleen. 524 00:42:12,000 --> 00:42:14,480 Siirsin käden hitaasti hänen rinnalleen. 525 00:42:14,640 --> 00:42:18,080 Hän ei sanonut mitään. Minusta se oli mahtavaa. 526 00:42:18,240 --> 00:42:21,400 En liikkunut koko elokuvan aikana. 527 00:42:21,600 --> 00:42:25,600 Kun valot syttyivät, tajusin, että se oli hänen käsilaukkunsa. 528 00:42:26,600 --> 00:42:30,880 - Se oli silti hauskaa. - Koska sinä et tiennyt. 529 00:42:31,840 --> 00:42:36,200 Ajattelin, että kannattaisi käydä purkamassa itseäni psykiatrilla, 530 00:42:36,360 --> 00:42:39,440 joka olisi myötätuntoinen ja ymmärtäväinen. 531 00:42:42,360 --> 00:42:45,520 - Asuuko tohtori Zook täällä? - Toinen nappi ylhäältä. 532 00:42:49,400 --> 00:42:51,680 - Niin? - Nimeni on Hubbard. 533 00:42:51,880 --> 00:42:56,440 - Olin varannut ajan kolmeksi. - Aivan. On hauska tavata. 534 00:42:56,600 --> 00:43:00,400 - Kiitos. - Puhuisitko laatikkoon? 535 00:43:00,600 --> 00:43:03,320 - Mitä? - Puhu laatikkoon. 536 00:43:03,480 --> 00:43:07,160 Miksi päätit tulla vastaanotolleni? 537 00:43:13,080 --> 00:43:17,160 Suhteeni erääseen naiseen päättyi hiljattain, 538 00:43:17,360 --> 00:43:21,720 ja minulla oli hieman yksinäinen olo. 539 00:43:21,880 --> 00:43:25,120 - Minä... - Häiritseekö, jos tupakoin? 540 00:43:26,120 --> 00:43:28,680 - Ei. Siitä vain. - Kiitos. 541 00:43:28,840 --> 00:43:31,720 Suhteenne siis päättyi. 542 00:43:31,920 --> 00:43:36,520 Tulin kotiin... Asuin Danielle-nimisen balettitanssijan kanssa. 543 00:43:36,680 --> 00:43:39,520 En ymmärtänyt, miksi isäni antoi minulle seiskan. 544 00:43:39,720 --> 00:43:42,400 Hän väitti kohtelevansa minua samoin kuin muita. 545 00:43:42,600 --> 00:43:44,920 Minusta hän oli ankarampi minulle. 546 00:43:45,080 --> 00:43:49,080 - Äitini oli samaa mieltä. - Larry, aika on lopussa. 547 00:43:49,240 --> 00:43:52,600 Voit tulla torstaina kello kolme, jos haluat. 548 00:43:52,760 --> 00:43:55,320 Tulen mielelläni. Puhuminen auttoi. 549 00:43:55,480 --> 00:44:00,040 Hyvä. Laittaisitko 50 dollaria postilaatikkooni? 550 00:44:01,040 --> 00:44:03,520 - Selvä on. Kiitos. - Eipä kestä. 551 00:44:04,600 --> 00:44:09,000 En tajua yhtä juttua. Parturikäynti maksaa minulle neljä dollaria. 552 00:44:09,160 --> 00:44:11,920 Kaikilta veloitetaan sama summa. 553 00:44:12,080 --> 00:44:14,920 Ajattele, jos Michael Landon tulisi sinne. 554 00:44:15,080 --> 00:44:19,960 Hankin maksaisi neljä dollaria, vaikka hänellä on sata kertaa enemmän hiuksia. 555 00:44:20,120 --> 00:44:23,000 Hänen pitäisi maksaa 400 dollaria. 556 00:44:23,160 --> 00:44:25,920 Hinta ei määräydy hiusten määrän mukaan. 557 00:44:26,080 --> 00:44:29,920 Maksat siitä, että tukastasi tulee hyvännäköinen. 558 00:44:30,080 --> 00:44:33,640 En tiedä, onnistuiko se. Miltä näyttää? 559 00:44:34,800 --> 00:44:36,400 Tuota juuri tarkoitin. 560 00:44:36,560 --> 00:44:40,800 Oletko yrittänyt kammata tukkaasi eteen? Jotkut kasvattavat tukkaa sitä varten. 561 00:44:40,960 --> 00:44:45,400 - Siitä saisi vaikka mitä. - Tukkani ei ole tarpeeksi pitkä. 562 00:44:45,560 --> 00:44:48,640 Mies, joka kampaa tukkansa pään yli, 563 00:44:48,800 --> 00:44:50,800 yrittää peitellä jotakin. 564 00:44:51,000 --> 00:44:56,000 - Jos miehellä on paljon tukkaa... - ...hän ei kampaa sitä pään yli. 565 00:44:56,160 --> 00:45:01,120 Miehet, joilla tukka pysyy päässä, eivät tarvitse sitä mihinkään. 566 00:45:01,280 --> 00:45:02,960 - Ketkä? - Pummit. 567 00:45:03,120 --> 00:45:06,800 Oletko nähnyt kaljua pummia? Heillä on aina upea tukka. 568 00:45:06,960 --> 00:45:11,280 - Miksi? - Koska he eivät koskaan pese sitä. 569 00:45:11,480 --> 00:45:15,760 Hiuksia näkee lähtevän vain suihkun jälkeen. 570 00:45:15,920 --> 00:45:18,600 Olisiko minulla hiukset, jos en olisi pessyt niitä? 571 00:45:18,760 --> 00:45:21,160 Ehkä pummien hiukset vain jäävät paikoilleen. 572 00:45:21,360 --> 00:45:24,920 He olisivat kaljuja, jos he pesisivät hiuksensa. 573 00:45:33,080 --> 00:45:36,040 Mr Hubbard, lähettämänne käsikirjoitus 574 00:45:36,200 --> 00:45:39,520 ei kiinnosta yritystämme_ 575 00:45:39,680 --> 00:45:42,280 Näppärät sormet -puhtaaksikirjoituspalvelu. 576 00:45:42,520 --> 00:45:46,040 Warren täällä. En pääse huomenna elokuviin, 577 00:45:46,200 --> 00:45:48,520 koska päätin tehdä lopun kaikesta. 578 00:45:48,720 --> 00:45:54,240 Elämäni tuntuu niin tyhjältä ja tarkoituksettomalta, että en halua jatkaa sitä. 579 00:45:54,440 --> 00:45:57,440 Toivottavasti pidät elokuvasta. Hyvästi. 580 00:46:07,880 --> 00:46:10,080 Arvasin, että Warren olisi Manhattan-sillalla. 581 00:46:10,240 --> 00:46:13,440 Paikka oli itsemurha-alttiiden yksinäisten miesten suosiossa. 582 00:46:19,920 --> 00:46:21,960 Katso tätä. 583 00:46:32,200 --> 00:46:34,080 Picasso. 584 00:46:34,240 --> 00:46:38,440 - Tuki ovi. - Hoida ovi. 585 00:46:42,560 --> 00:46:45,520 Haluatko tätä naamaasi? 586 00:46:50,360 --> 00:46:52,760 Hukkasin puhelinnumerosi. 587 00:47:00,400 --> 00:47:01,760 - Ei onnistu. - Anteeksi. 588 00:47:01,960 --> 00:47:04,040 Hei! 589 00:47:08,280 --> 00:47:12,280 MAHTN-SILTA 590 00:47:15,800 --> 00:47:18,200 Nähdään siellä. 591 00:47:21,280 --> 00:47:23,840 Olet tosi hyvä kirjoittamaan takaperin. 592 00:47:24,000 --> 00:47:25,400 Kiitos. 593 00:47:33,800 --> 00:47:35,520 Warren? 594 00:47:44,040 --> 00:47:46,320 - Apua! - Warren? 595 00:47:47,320 --> 00:47:49,240 Warren? 596 00:47:49,400 --> 00:47:50,800 Warren? 597 00:47:53,640 --> 00:47:57,160 - Carol! - Warren? 598 00:48:03,840 --> 00:48:07,160 - Warren? - Ei, vaan Henry. 599 00:48:10,040 --> 00:48:11,680 Warren... 600 00:48:11,840 --> 00:48:15,440 - Warren! - Älä tule lähemmäs, Larry. 601 00:48:15,600 --> 00:48:19,520 Tule alas. Sinulla on paljon syitä elää. 602 00:48:19,680 --> 00:48:21,960 Sano kolme asiaa. 603 00:48:25,400 --> 00:48:27,520 Kaksi asiaa. 604 00:48:30,520 --> 00:48:32,720 Yksi asia. 605 00:48:32,880 --> 00:48:35,600 Ei-kuoleminen on elämisen arvoista. 606 00:48:35,760 --> 00:48:39,120 - Kukaan ei välitä. - Minä välitän. Olen ystäväsi. 607 00:48:39,280 --> 00:48:42,840 Välitän sinusta. Usko se. 608 00:48:43,000 --> 00:48:46,400 - Monet väittävät olevansa ystävä. - Larry? 609 00:48:46,560 --> 00:48:51,120 - Sinä kuitenkin tulit tänne. - Pysy siinä. Tulen kohta. 610 00:48:52,880 --> 00:48:56,680 Iris, olen iloinen, että löysin sinut. 611 00:48:56,840 --> 00:49:00,200 - Paras ystäväni aikoo hypätä. - Mitä? 612 00:49:01,840 --> 00:49:03,720 - Tule alas. - Kuka hän on? 613 00:49:03,920 --> 00:49:06,840 Iris, josta kerroin. Löysin hänet taas. 614 00:49:07,000 --> 00:49:10,560 Hän on ihastuttava. Mitä kuuluu? 615 00:49:11,320 --> 00:49:13,840 Hyvää. Entä sinulle? 616 00:49:14,840 --> 00:49:18,840 - Älä tee sitä. Tarvitsen sinua. - Et. Teillä on toisenne. 617 00:49:19,000 --> 00:49:22,440 Tämä ei kestä. Irisillä on ollut jo kaksi miestä. 618 00:49:22,600 --> 00:49:24,280 - Kuusi. - Kuusiko? 619 00:49:24,480 --> 00:49:26,200 - Kuusiko? - Kuusi. 620 00:49:26,400 --> 00:49:29,480 Ei sellaisen kanssa voi olla tasapainoista suhdetta. 621 00:49:29,640 --> 00:49:33,440 On kilttiä valehdella, mutta näen, mitä ajattelette toisistamme. 622 00:49:33,600 --> 00:49:36,880 Se ei tarkoita sitä, että en tarvitsisi sinuakin. 623 00:49:37,040 --> 00:49:39,760 Tiedättekö, mikä paikkani on elämässäsi? 624 00:49:39,920 --> 00:49:44,360 Saat kauniin vaimon, kivoja lapsia ja hienon kodin. 625 00:49:44,520 --> 00:49:47,760 Minä olen naimaton ystävä, joka kutsutaan juhliin, 626 00:49:47,960 --> 00:49:49,920 koska et ole nähnyt minua aikoihin. 627 00:49:50,080 --> 00:49:53,440 Iris ei enää löydä minulle seuralaisia, 628 00:49:53,600 --> 00:49:57,840 joten hän keksii minua 15 vuotta vanhemman oudon naisen, 629 00:49:58,000 --> 00:50:00,640 jolla on ylipainoa ja huonot hampaat. 630 00:50:01,680 --> 00:50:06,000 Se ei kuulosta hullummalta. Minä pidän muodokkaista naisista. 631 00:50:06,880 --> 00:50:09,000 Hampaat voi aina korjauttaa. 632 00:50:09,160 --> 00:50:13,240 - Luonne on ikää tärkeämpi. - Juuri niin. 633 00:50:13,400 --> 00:50:16,960 Laittaisitko lammasta? Pidän lampaasta. 634 00:50:17,160 --> 00:50:19,640 - Anteeksi. Käytätkö tätä kaidetta? - En. 635 00:50:19,800 --> 00:50:21,720 - Kiitos. - Ole hyvä. 636 00:50:21,880 --> 00:50:23,640 - Olisiko minttukastiketta? - Tietysti. 637 00:50:23,800 --> 00:50:25,800 Mennään johonkin juttelemaan. 638 00:50:26,000 --> 00:50:28,560 - Menkää te. - En voi jättää sinua. 639 00:50:28,720 --> 00:50:31,520 Olen ollut tuolla monta kertaa. 640 00:50:32,520 --> 00:50:37,320 - Lähde illalliselle kanssamme. - Menkää te. Ostan pizzapalan. 641 00:50:37,480 --> 00:50:40,360 - Soitan myöhemmin. - Kiitos, Larry. 642 00:50:45,520 --> 00:50:47,000 Iris, kuinka vanha olet? 643 00:50:47,160 --> 00:50:49,880 - 30. - Onko sinulla ollut kuusi miestä? 644 00:50:50,040 --> 00:50:52,840 - Se on aika monta. - Ei oikeastaan. 645 00:50:53,000 --> 00:50:56,480 Se tekee yksi viiden vuoden välein. 646 00:50:57,080 --> 00:50:59,680 Jerry oli alkoholisti. 647 00:50:59,840 --> 00:51:02,840 Michael oli uhkapeliriippuvainen. 648 00:51:03,000 --> 00:51:06,120 Fred juoksi vieraissa. 649 00:51:06,280 --> 00:51:10,960 Minua on satutettu kaikissa suhteissa, mitä minulla on ollut. 650 00:51:11,120 --> 00:51:15,840 Iris, mies ei voi varmasti tietää, mihin hän kykenee. 651 00:51:16,000 --> 00:51:19,200 Minä saattaisin tietyissä olosuhteissa valehdella, varastaa 652 00:51:19,360 --> 00:51:22,720 tai ehkä jopa tappaa. 653 00:51:22,880 --> 00:51:26,360 Tiedän, että on yksi asia, johon en koskaan pystyisi. 654 00:51:26,560 --> 00:51:29,880 En pystyisi koskaan satuttamaan sinua. 655 00:51:30,040 --> 00:51:33,320 - Voi, Larry. - Iris! 656 00:51:33,480 --> 00:51:35,720 Anteeksi. Kävikö pahasti? 657 00:51:35,880 --> 00:51:39,040 - Sylini vain paloi, ei muuta. - Oletko varma? 658 00:51:39,240 --> 00:51:42,280 Olen aivan kunnossa. 659 00:51:44,040 --> 00:51:46,240 Et ole. 660 00:51:47,560 --> 00:51:49,320 Mitä sinä teet? 661 00:51:49,480 --> 00:51:53,360 Mitä tahansa tuskia sinä koet, 662 00:51:53,520 --> 00:51:55,920 haluan jakaa ne kanssasi. 663 00:52:03,000 --> 00:52:07,280 Tuo oli herttainen ele. Kiitos. 664 00:52:08,640 --> 00:52:11,400 Ole hyvä. 665 00:52:12,400 --> 00:52:15,520 Kello on melkein kaksi. 666 00:52:15,680 --> 00:52:18,720 Haluat varmasti, että vien sinut kotiin. 667 00:52:18,880 --> 00:52:21,440 Kyllä. Sinun kotiisi. 668 00:52:24,160 --> 00:52:27,160 Ihanko totta? 669 00:52:29,280 --> 00:52:30,640 Iris... 670 00:52:31,680 --> 00:52:35,960 - Minun pitää käydä naistenhuoneessa. - Minä maksan. 671 00:52:36,120 --> 00:52:38,000 - En menekään. - Miksi et? 672 00:52:38,160 --> 00:52:42,320 - Et ehkä ole täällä, kun palaan. - Miksi en olisi? 673 00:52:42,480 --> 00:52:44,480 Milton jätti minut sillä tavalla. 674 00:52:46,880 --> 00:52:48,880 Ymmärrän. 675 00:52:52,240 --> 00:52:53,840 Oletko vielä siellä? 676 00:52:54,000 --> 00:52:55,880 Varmasti olen. 677 00:52:56,040 --> 00:52:59,040 Olet ensimmäinen, joka suostuu tähän. 678 00:52:59,240 --> 00:53:01,280 Tämä on pikkujuttu. 679 00:53:01,440 --> 00:53:06,360 - Olen hulluna sinuun, Larry. - Minäkin olen hulluna sinuun, Iris. 680 00:53:12,600 --> 00:53:16,400 Menimme luokseni ja puhuimme kaksi ja puoli tuntia kaikesta. 681 00:53:16,880 --> 00:53:20,760 Olimme äänestäneet samoja ihmisiä viimeisissä yhdeksissä vaaleissa. 682 00:53:20,920 --> 00:53:23,760 Lauloimme leirilauluja toisillemme_ 683 00:53:23,920 --> 00:53:27,760 Iris tuli romanttiselle tuulelle ja halusi mennä sänkyyn kanssani. 684 00:53:27,920 --> 00:53:31,200 Minua odotti elämäni ihanin yö, 685 00:53:31,360 --> 00:53:33,320 mutta Iris ei suostunut riisumaan. 686 00:53:33,520 --> 00:53:37,160 - Älä, Iris. - Sinä olet vääränlainen minulle. 687 00:53:37,360 --> 00:53:40,680 - Miksi? - Koska olet niin oikeanlainen. 688 00:53:41,680 --> 00:53:44,960 Olet ihanin tuntemani mies. 689 00:53:46,440 --> 00:53:51,280 Jos päästän sinut lähelleni ja sitoudun 690 00:53:51,440 --> 00:53:56,160 ja sinä satutat minua, en kestäisi sitä. 691 00:53:56,320 --> 00:53:59,960 - En satuttaisi sinua. - Pelkään ottaa riskiä. 692 00:54:03,160 --> 00:54:08,800 Tarvitsen jonkun, josta en valita tippaakaan, 693 00:54:08,960 --> 00:54:14,680 jonkun ilkeän, tunteettoman ja inhottavan. 694 00:54:15,880 --> 00:54:19,440 Voin olla sellainen. Anna minulle aikaa. 695 00:54:19,600 --> 00:54:21,560 Ei, rakas. 696 00:54:21,720 --> 00:54:27,160 Iris, en halua menettää sinua. Välillämme on jotakin ainutlaatuista. 697 00:54:27,320 --> 00:54:31,960 Meillä on toki ongelmia kuten se, että emme harrasta seksiä, 698 00:54:32,160 --> 00:54:36,160 mutta on paljon muutakin tekemistä. 699 00:54:36,320 --> 00:54:38,960 Voimme kuunnella motelleissa toisten seksiä. 700 00:54:39,120 --> 00:54:42,600 Siitä ei olisi tullut mitään, Larry. 701 00:54:42,800 --> 00:54:45,600 Haluan sanoa yhden asian. 702 00:54:45,800 --> 00:54:50,360 Olet paras, mitä minulla on ollut, vaikka emme tehneet sitä. 703 00:54:54,720 --> 00:54:56,760 Paras mikä? 704 00:55:06,440 --> 00:55:11,440 Rakastan sinua. Tulen aina rakastamaan, mutta olen lähtenyt. 705 00:55:11,600 --> 00:55:14,360 Hyvästi, rakkaani Äänimerkin kuultuasi 706 00:55:14,520 --> 00:55:16,480 yritä unohtaa minut. 707 00:55:29,680 --> 00:55:33,280 Kello on 15.45. Taidan ottaa torkut. 708 00:55:33,440 --> 00:55:36,960 Minä en halua herätä useammin kuin kerran päivässä, 709 00:55:37,120 --> 00:55:41,600 koska järkytyn aina herättyni siitä, kuka minä olen. 710 00:55:41,760 --> 00:55:45,520 En halua kokea sitä monta kertaa päivässä. 711 00:55:46,520 --> 00:55:48,080 Niinpä. 712 00:55:54,640 --> 00:55:59,160 Hubbard, haluaisin puhua kanssasi joistakin tervehdyksistäsi. 713 00:56:00,280 --> 00:56:03,120 "Vaari, onnea toivotan kortissa tässä 714 00:56:03,280 --> 00:56:07,080 ja samaa ensi vuonna, jos olet vielä hengissä." 715 00:56:07,240 --> 00:56:10,840 - Olen ollut hieman hajamielinen. - Hiemanko? 716 00:56:15,720 --> 00:56:17,680 "Oletko ystäväni?" 717 00:56:17,840 --> 00:56:21,040 "Mietipä sitä. Kiva, jos haluat, 718 00:56:21,200 --> 00:56:24,040 jos et, paskat siitä." 719 00:56:27,000 --> 00:56:30,200 Mr Hubbard saa potkut. 720 00:56:32,400 --> 00:56:36,400 Potkuissa oli se hyvä puoli, että ehdin kirjoittaa romaaniani. 721 00:56:36,560 --> 00:56:39,480 sekään ei sujunut kovin hyvin. 722 00:56:41,400 --> 00:56:46,080 "Alkukantainen tuli alkoi polttaa lady Hookstratenin vartaloa." 723 00:56:46,240 --> 00:56:49,760 "Hänen lantionsa nytkähteli ja värisi, kun tulipallot 724 00:56:49,920 --> 00:56:52,520 Oliverin mahtavasta tykistä 725 00:56:52,720 --> 00:56:55,040 purkautuivat kuin sula laava 726 00:56:55,200 --> 00:57:01,480 hänen lepattavan lemmenkukkaronsa vavahtelevaan suuhun." 727 00:57:10,520 --> 00:57:13,200 Mitä minä tiedän Oliver Cromwellista? 728 00:57:14,960 --> 00:57:17,280 Mitä tiedän rakkaudesta? 729 00:57:19,080 --> 00:57:21,480 Tiedän vain yksinäisyydestä. 730 00:57:21,640 --> 00:57:25,240 Tiedän, millaista on syödä yksin jää elää yksin. 731 00:57:27,000 --> 00:57:29,120 Tiedän vain siitä. 732 00:57:53,080 --> 00:57:56,480 YKSINÄISEN MIEHEN OPASKIRJA 733 00:58:03,120 --> 00:58:05,000 Hemmetin tuuli. 734 00:58:17,080 --> 00:58:19,120 Kirjastani tuli menestys. 735 00:58:19,280 --> 00:58:24,280 Yksinäiset miehet ryömivät esiin ostamaan sitä. Meitä oli enemmän kuin uskoin. 736 00:58:24,480 --> 00:58:28,520 Mr Hubbard, mistä saitte ajatuksen kirjoittaa yksinaisista miehistä? 737 00:58:28,680 --> 00:58:31,360 Tajusin, että kaikki ovat joskus yksinäisiä miehiä. 738 00:58:31,520 --> 00:58:33,640 Naimisissa oleva voi olla sitä. 739 00:58:33,800 --> 00:58:37,760 Jalkapallojoukkueen pelinrakentaja voi olla yksinäinen mies. 740 00:58:37,920 --> 00:58:41,840 Kiitän teitä. Olette antanut toivoa meille kaikille. 741 00:58:42,040 --> 00:58:43,400 Kiitos. 742 00:58:44,880 --> 00:58:48,320 Hei. Voisitteko kirjoittaa siihen "Jimmylle"? 743 00:58:49,640 --> 00:58:51,200 Totta kai. 744 00:58:53,200 --> 00:58:58,320 On hassua, miten menestysteoksen kirjoittaminen voi muuttaa elämän. 745 00:58:59,480 --> 00:59:03,680 Larry, olet kuumaa kamaa. Griffin haluaa sinut länsirannikolla. 746 00:59:03,840 --> 00:59:08,720 Itärannikolla Letterman haluaa sinut. Playboysta soitettiin. 747 00:59:08,880 --> 00:59:12,000 Sinun halutaan poseeraavan kuukauden puputytön kanssa. 748 00:59:12,160 --> 00:59:14,840 Olet tytön lempikirjailija. 749 00:59:15,000 --> 00:59:16,760 Hän on hyvännäköinen. 750 00:59:20,000 --> 00:59:21,680 Kiitos. 751 00:59:27,760 --> 00:59:31,680 YKSINÄINEN MIES ISKI KULTAKAIVOKSEEN 752 00:59:32,880 --> 00:59:35,280 "Seksipommi Loni Andersonin ansiosta 753 00:59:35,440 --> 00:59:39,040 yksinäinen mies Larry Hubbard ei enää ole yksinäinen." 754 00:59:39,200 --> 00:59:42,080 "Pari ei ole poistunut Larryn asunnosta kahteen viikkoon, 755 00:59:42,240 --> 00:59:47,080 ja he tuskin kirjoittavat siellä kirjaa yhdessä." 756 00:59:47,240 --> 00:59:48,920 Mistä lehdet keksivät tuollaista? 757 00:59:49,080 --> 00:59:51,640 - En tajua. - Olen iloinen, että tapasimme. 758 00:59:52,560 --> 00:59:57,360 Ajatellaanko Euroopassa samoin, Anita ja Schatzi? 759 00:59:57,520 --> 00:59:59,840 Omasta puolestani voin sanoa, 760 01:00:00,000 --> 01:00:03,600 että raha, kuuluisuus tai asema 761 01:00:03,760 --> 01:00:08,800 eivät vaikuta siihen, pidänkö miestä puoleensavetävänä. 762 01:00:09,000 --> 01:00:13,320 Se on totta. Näkisitte, millaisia hirvityksiä hän tapailee. 763 01:00:15,920 --> 01:00:18,360 Minä olen tapaillut naisia, 764 01:00:18,520 --> 01:00:21,760 jotka eivät olisi ennen vilkaisseetkaan minuun. 765 01:00:21,920 --> 01:00:24,400 Etkö huomaa, että menestys muuttaa miestä? 766 01:00:24,600 --> 01:00:27,880 Se tekee hänestä itsevarman ja luontevan. 767 01:00:28,040 --> 01:00:32,560 Nämä ominaisuudet miehessä tekevät hänestä puoleensavetävän. 768 01:00:32,720 --> 01:00:35,760 Siitä se kai johtuu. 769 01:00:38,880 --> 01:00:42,320 Kaikki rakastavat minun kultaani, 770 01:00:42,480 --> 01:00:48,440 Mutta kultani rakastaa minua vain 771 01:00:48,600 --> 01:00:51,760 Minua vain 772 01:00:51,960 --> 01:00:54,560 En haluaisi keskeyttää. 773 01:00:54,720 --> 01:00:59,200 Tämä on ollut kiehtovaa, viihdyttävää jää opettavaista. 774 01:00:59,360 --> 01:01:02,440 Aika on mennyt kuin siivillä. 775 01:01:02,600 --> 01:01:05,600 Ihastuttavat Schneiderin kaksoset Anita ja Schatzi. 776 01:01:05,760 --> 01:01:09,160 Entinen yksinäinen mies Larry Hubbard. 777 01:01:09,320 --> 01:01:10,840 Tohtori Joyce Brothers. 778 01:01:11,000 --> 01:01:14,720 Kiitos, että tulitte. Teitte illasta ikimuistettavan. 779 01:01:14,880 --> 01:01:18,040 Toivottavasti voimme ottaa uusiksi. 780 01:01:18,200 --> 01:01:20,400 Kiitos. Hyvää yötä. 781 01:01:47,840 --> 01:01:49,840 Kaikki rakastavat minun kultaani 782 01:01:50,000 --> 01:01:51,840 En haluaisi keskeyttää. 783 01:01:52,000 --> 01:01:57,400 Tämä on ollut kiehtovaa, viihdyttävää jää opettavaista. 784 01:01:57,560 --> 01:02:00,280 Aika on mennyt kuin siivillä. 785 01:02:00,440 --> 01:02:05,000 Kiitos, että tulitte. Teitte illasta ikimuistettavan. 786 01:02:05,200 --> 01:02:10,120 - Toivottavasti voimme ottaa uusiksi. - Se oli herttainen ele. Kiitos. 787 01:02:18,400 --> 01:02:21,080 Kirjoitin lautasliinaan. 788 01:02:21,240 --> 01:02:23,480 Tiedän, mitä joudut kokemaan. 789 01:02:25,640 --> 01:02:28,400 - Hei. - Se olet sinä! Hyvänen aika. 790 01:02:28,600 --> 01:02:31,040 Olen hulluna sinuun, Larry. 791 01:03:01,200 --> 01:03:03,000 Anteeksi. 792 01:03:03,160 --> 01:03:05,600 Olen tuijottanut sinua koko illan. 793 01:03:09,960 --> 01:03:13,960 - Se oli sitä. - Hän tarvitsee meikkiä kohotuksen jälkeenkin. 794 01:03:14,120 --> 01:03:18,160 Toisin kuin agentin kanssa managerin perhe pitää tavata. 795 01:03:21,520 --> 01:03:23,400 - Hyvät juhlat. - Eikö ole hauskaa? 796 01:03:23,560 --> 01:03:26,840 - Kyllä. - Tule, Larry. 797 01:03:28,200 --> 01:03:30,640 Suokaa anteeksi. 798 01:03:37,080 --> 01:03:39,000 Näytät upealta. Tule sisään. 799 01:03:39,160 --> 01:03:42,720 Olet varattu. Tulen toiste. 800 01:03:42,920 --> 01:03:46,360 Älä mene. Olen kaivannut sinua. 801 01:03:47,080 --> 01:03:48,960 Minä kaipasin sinua. 802 01:03:50,000 --> 01:03:52,520 Näin sinut Merv Griffin Shows'sa. 803 01:03:52,720 --> 01:03:54,200 Niinkö? 804 01:03:55,880 --> 01:04:00,280 Yritin pysytellä poissa, mutta halusin sinua kauheasti. 805 01:04:00,480 --> 01:04:02,280 Iris... 806 01:04:05,520 --> 01:04:06,760 Danielle. 807 01:04:06,920 --> 01:04:08,400 Larry. 808 01:04:08,560 --> 01:04:09,840 Danielle. 809 01:04:10,000 --> 01:04:11,160 Larry? 810 01:04:11,320 --> 01:04:14,560 Iris, Danielle. Danielle, Iris. 811 01:04:14,720 --> 01:04:15,840 Larry. 812 01:04:16,040 --> 01:04:17,480 Danielle? 813 01:04:17,640 --> 01:04:19,840 - Larry? - Iris. 814 01:04:20,040 --> 01:04:22,680 - Larry. - Danielle. 815 01:04:22,880 --> 01:04:24,320 - Larry! - Iris! 816 01:04:24,480 --> 01:04:26,800 - Danielle? - Iris. 817 01:04:37,960 --> 01:04:40,520 Jätteenpolttouuni on alakerrassa. 818 01:04:41,640 --> 01:04:42,720 Iris? 819 01:04:42,880 --> 01:04:44,200 Larry. 820 01:04:48,520 --> 01:04:52,160 Kaikki juhlissa pitivät sinusta. Olet niin hauska. 821 01:04:52,320 --> 01:04:57,040 - Onneksi lähetit kaikki kotiin. - Oliko se liian töykeää? 822 01:04:57,200 --> 01:05:00,080 En uskonut, että muistit puhelinnumeroani. 823 01:05:03,000 --> 01:05:07,040 Tuntuu hyvältä olla kiinni vartalossasi. 824 01:05:07,200 --> 01:05:09,960 Jalkasi ovat todella lämpimät. 825 01:05:10,120 --> 01:05:12,280 Saanko riisua nyt sukkani? 826 01:05:12,440 --> 01:05:13,560 Riisu ihmeessä. 827 01:05:13,760 --> 01:05:18,200 En tiennyt, haluatko mennä loppuun asti. 828 01:05:33,400 --> 01:05:35,600 Iris! 829 01:05:35,760 --> 01:05:37,720 Voi luoja, Iris. 830 01:05:37,880 --> 01:05:40,280 Tämä on uskomatonta. 831 01:05:40,440 --> 01:05:42,720 En tiennyt, että tällainen on mahdollista. 832 01:05:42,920 --> 01:05:45,240 Voi luoja, Iris. 833 01:05:45,400 --> 01:05:47,320 Aloititko jo, Larry? 834 01:05:48,560 --> 01:05:52,120 Totta kai. Mitä luulit, että se "voi luoja, Iris" oli? 835 01:05:52,720 --> 01:05:53,960 Anteeksi. 836 01:05:54,120 --> 01:05:57,440 Olen kokematon, vaikka minulla on ollut kuusi miestä. 837 01:05:57,640 --> 01:06:01,840 En ole koskaan saanut... tiedät kyllä. 838 01:06:02,000 --> 01:06:06,080 - Tarkoitatko orgasmia? - En halunnut puhua tuhmia. 839 01:06:06,240 --> 01:06:09,480 Kukaan miehistäni ei tuntunut välittävän. 840 01:06:09,640 --> 01:06:13,040 Minä välitän. Minä kerron sinulle. 841 01:06:13,880 --> 01:06:16,920 Kerron sinulle, kun saat sellaisen. 842 01:06:18,760 --> 01:06:21,600 Olet kultainen, Larry. Kiitos. 843 01:06:21,760 --> 01:06:25,920 Onhan miehen velvollisuus... Siinä meni yksi. 844 01:06:27,760 --> 01:06:29,320 - Sait yhden. - Niinkö? 845 01:06:29,480 --> 01:06:32,000 - Etkö tuntenut sitä? - Missä kohtaa? 846 01:06:32,160 --> 01:06:35,360 En voi möläyttää sitä. 847 01:06:35,520 --> 01:06:38,960 - Siinä menee toinen. - Ne tulevat nopeasti. 848 01:06:39,120 --> 01:06:43,120 Sinun pitää olla valmiina. Ne tulevat joskus kesken juttelun. 849 01:06:43,280 --> 01:06:45,800 Olet kauhean kokenut. 850 01:06:45,960 --> 01:06:49,840 En tajunnut, että yksinäinen mies voisi olla noin kokenut. 851 01:06:50,000 --> 01:06:53,480 Tämä ei ole ensimmäinen kerta... Siinä meni taas yksi! 852 01:06:53,640 --> 01:06:57,960 Taisin tuntea sen. Se oli kuin pieni hikka. 853 01:06:58,160 --> 01:07:00,760 Se taisi olla hikka. 854 01:07:00,920 --> 01:07:03,400 Ehkä ne tulevat sinun puoleltasi. 855 01:07:03,560 --> 01:07:07,480 - Vaihdetaan puolia, etteivät ne mene ohi. - Hyvä on. 856 01:07:09,760 --> 01:07:10,840 Mitä? 857 01:07:11,000 --> 01:07:12,280 Ei mitään. 858 01:07:12,440 --> 01:07:16,000 - Menikö taas ohi? - Se oli isoin tähän asti. 859 01:07:16,160 --> 01:07:17,960 Voi ei! 860 01:07:21,600 --> 01:07:23,920 Larry, taisin tuntea sen. 861 01:07:24,080 --> 01:07:27,120 - Ihanko totta? - Kyllä, kun aivastit. 862 01:07:27,280 --> 01:07:29,760 - Terveydeksi. - Kiitos. 863 01:07:31,920 --> 01:07:34,280 - Tunsin sen taas kaksi kertaa. - Ihanko totta? 864 01:07:34,440 --> 01:07:38,280 Se oli ihanaa. Terveydeksi, terveydeksi. 865 01:07:39,960 --> 01:07:44,400 - Luuletko, että voisit aivastaa vielä? - En tiedä. Yritän. 866 01:07:47,240 --> 01:07:49,360 Kyllä! 867 01:07:49,520 --> 01:07:51,200 Terveydeksi. 868 01:07:55,600 --> 01:07:59,040 En osannut uneksiakaan tästä. Terveydeksi. 869 01:08:07,040 --> 01:08:09,920 Sinä olet mahtava. Terveydeksi. 870 01:08:11,880 --> 01:08:17,240 Älä. Ei enää. Lopeta, tai tulen hulluksi nautinnosta. 871 01:08:17,400 --> 01:08:19,800 Kiitos. 872 01:08:19,960 --> 01:08:24,560 - Iris, minä rakastan sinua. - Minäkin rakastan sinua, Larry. 873 01:08:36,560 --> 01:08:39,400 Miksi sinä itket? 874 01:08:39,560 --> 01:08:41,920 Koska se on toivotonta. 875 01:08:43,840 --> 01:08:46,080 Kaikki oli niin hyvin. 876 01:08:46,240 --> 01:08:49,720 Juuri niin. Pelkäsin alkaa seurustella kanssasi, 877 01:08:49,880 --> 01:08:53,120 koska en kestäisi sitä, että voisin menettää sinut. 878 01:08:53,280 --> 01:08:57,720 Miltä luulet, että minusta tuntuu nyt, kun et ole vain kiva mies 879 01:08:57,880 --> 01:09:01,760 vaan myös maailman paras rakastaja? 880 01:09:02,640 --> 01:09:06,280 - Minä lähden. - Iris, olet vain poissa tolaltasi. 881 01:09:06,440 --> 01:09:09,600 Vieri sinut kotiin. Puhutaan siitä aamulla. 882 01:09:09,760 --> 01:09:14,520 Minä menen taksilla, eikä sinun kannata soittaa aamulla. 883 01:09:14,680 --> 01:09:16,800 En ole paikalla. 884 01:09:35,920 --> 01:09:39,680 Minun oli päästävä pois joksikin älkää, 885 01:09:39,840 --> 01:09:42,720 joten varasin risteilyn. 886 01:09:42,880 --> 01:09:46,320 Ajattelin, että pääsisin pois kaikkien tuttujen luota. 887 01:09:46,480 --> 01:09:51,040 Tapasin laivalla kirjanpitäjäni, putkimieheni ja postinkantajani. 888 01:09:51,200 --> 01:09:54,720 Jopa Jack oli siellä. Hän oli eronnut Vernasta ja Friedasta 889 01:09:54,920 --> 01:09:58,840 ja etsi lisää naisia kokee/maansa. 890 01:09:59,880 --> 01:10:03,600 Hän viittoi minulle, mutta en halunnut tavata naisia. 891 01:10:04,440 --> 01:10:07,120 En voinut lakata ajattelemasta Irista. 892 01:10:09,920 --> 01:10:13,760 Anteeksi, oletteko mr Larry Hubbard? 893 01:10:13,920 --> 01:10:15,760 Kyllä olen. 894 01:10:18,960 --> 01:10:22,960 Tämä koira tuli laivaan. Kaulapannassa on nimenne. 895 01:10:23,120 --> 01:10:27,160 Hyvä poika! Oletpa kiltti koira. 896 01:10:27,320 --> 01:10:29,480 Tämä viesti on teille. 897 01:10:30,920 --> 01:10:33,160 Se on eräältä nuorelta naiselta. 898 01:10:33,320 --> 01:10:34,840 Kiitos. 899 01:10:37,080 --> 01:10:40,040 Kuulin juuri, että olemme samalla laivalla. 900 01:10:40,200 --> 01:10:44,880 Menen naamiaisiin huomenna. Toivottavasti törmäämme_ 901 01:10:45,040 --> 01:10:47,440 Meidän pitäisi jutella. Iris. 902 01:10:48,880 --> 01:10:51,760 Iris on täällä. 903 01:10:59,040 --> 01:11:00,600 Anteeksi, kaveri. 904 01:12:05,120 --> 01:12:07,800 - Hei, Iris. - Hei, Larry. 905 01:12:09,440 --> 01:12:11,040 Sinulla on hieno puku. 906 01:12:12,600 --> 01:12:17,120 Haluan pyytää anteeksi käytöstäni. Olin väärässä. 907 01:12:18,440 --> 01:12:21,800 Sinun ei tarvitse pyytää anteeksi, kunhan olemme yhdessä. 908 01:12:21,960 --> 01:12:25,800 Ei. Minä olin väärässä, kun annoin sen mennä niin pitkälle. 909 01:12:26,880 --> 01:12:31,880 Tiesin heti, että se ei toimisi. Rakastan sinua liikaa. 910 01:12:34,320 --> 01:12:39,000 Iris, luuletko olevasi ainoa, joka pelkää rakastumista? 911 01:12:39,160 --> 01:12:44,200 Luuletko, että väin sinä pelkäät, että sinua satutetaan? Minäkin pelkään. 912 01:12:44,360 --> 01:12:48,960 On oltava valmis kokemaan tuskaa, jotta voi kokea iloa. 913 01:12:49,120 --> 01:12:50,480 - Hei, Larry. - Hei, Jack. 914 01:12:50,680 --> 01:12:54,080 Palasit luokseni, jotta voisit kokea iloa... 915 01:12:54,240 --> 01:12:56,160 - Etkö esittele minua? - Jack, Iris. 916 01:12:56,320 --> 01:13:00,600 En väitä, että olisin ainoa oikea sinulle. Saatat löytää paremmankin. 917 01:13:00,760 --> 01:13:03,440 Meidät on kuin luotu toisillemme. 918 01:13:08,360 --> 01:13:12,920 Voi ei. Eivätkö tytöt näytäkin upealta tänään? 919 01:13:13,080 --> 01:13:15,920 Seitsemän kuolemansyntiä on hyvä idea. 920 01:13:16,120 --> 01:13:19,120 - Mitkä tytöt? - Sinun tyttösi, Jack. 921 01:13:19,280 --> 01:13:23,960 - Inga, Helga, Olga, Minga, Fritzi, Mitzi... - Näköni on ilmeisesti huonontunut. 922 01:13:24,120 --> 01:13:28,840 En näe kuin yhden naisen koko huoneessa. 923 01:13:31,480 --> 01:13:33,240 Tanssitaanko? 924 01:14:22,440 --> 01:14:25,840 Miten menee, jätkä? Onko jano? 925 01:14:27,480 --> 01:14:28,920 Ole hyvä. 926 01:14:29,080 --> 01:14:32,400 46-vuotias mies kuoli. 927 01:14:32,560 --> 01:14:35,200 - Sydänkohtaukseenko? - Luonnollisista syistä. 928 01:14:35,360 --> 01:14:37,520 Minulle on tulossa se. 929 01:14:37,680 --> 01:14:39,920 Ole hyvä. Olet kiltti jätkä. 930 01:14:40,120 --> 01:14:42,440 - Mitä söit lounaaksi? - Tonnikalaa. 931 01:14:42,600 --> 01:14:44,760 - Valkoisen leivän kanssako? - Ruisleivän. 932 01:14:44,960 --> 01:14:47,880 - Se kuulostaa hyvältä. - Se oli hyvää. 933 01:14:48,040 --> 01:14:52,200 - Täältä tulee. - Tiili putosi SS-vuotiaan miehen päähän. 934 01:14:52,360 --> 01:14:55,280 Haluan näyttää uuden kasetin. 935 01:14:57,120 --> 01:15:00,280 - En voi jäädä enää pitkäksi älkää. - Katso tätä. 936 01:15:00,440 --> 01:15:02,520 Sepä on mukava. 937 01:15:07,000 --> 01:15:09,880 - Sitä ei tarvitse katsoa kokonaan. - Onko jotain tapahtunut? 938 01:15:10,040 --> 01:15:11,440 Ei. 939 01:15:15,080 --> 01:15:18,240 Jack menee Irisin kanssa naimisiin. 940 01:15:18,400 --> 01:15:20,160 Tiedän. Tänään kolmelta. 941 01:15:20,880 --> 01:15:23,640 On vaikea kuvitella, että joku rakastuisi Jackiin. 942 01:15:23,800 --> 01:15:27,600 Iris rakastaa minua. Siksi hän menee naimisiin Jackin kanssa. 943 01:15:31,240 --> 01:15:33,640 Ihan miten vain. 944 01:15:37,320 --> 01:15:39,000 Minun pitää mennä. 945 01:15:39,160 --> 01:15:43,760 Sulatan jääkaappiani. Vettä valuu lattialle. 946 01:15:43,920 --> 01:15:46,120 Katson sen kalajutun toiste. 947 01:15:46,280 --> 01:15:49,000 - Hyvä on. - voisimme tehdä illalla jotain. 948 01:15:49,160 --> 01:15:51,800 Olen väsynyt. Taidan pysyä kotona. 949 01:15:51,960 --> 01:15:53,600 Niin minäkin. 950 01:15:53,760 --> 01:15:55,520 - Niin. - Pärjäile. 951 01:15:55,680 --> 01:15:57,640 - Nähdään. - Joo. 952 01:15:57,800 --> 01:15:59,520 - Terve. - Terve. 953 01:16:20,040 --> 01:16:24,440 Taakse, sivulle ja eteen. Toinen puoli. 954 01:16:27,040 --> 01:16:30,440 ...merenkulkua. Se saa pallon nousemaan. 955 01:16:37,400 --> 01:16:39,400 Se on täällä, konstaapeli. 956 01:16:44,400 --> 01:16:47,160 - Milloin löysitte hänet? - Tänä aamuna. 957 01:16:47,320 --> 01:16:48,600 - Onko vaimoa? - Ei. 958 01:16:48,760 --> 01:16:50,520 - Entä lapsia? - Ei. 959 01:16:50,680 --> 01:16:53,080 - Entä läheisiä ystäviä? - Ei. 960 01:16:53,240 --> 01:16:56,200 Ei ystäviä, ei vaimoa, vain samaisia, pahvihahmoja, 961 01:16:56,360 --> 01:17:00,400 hiljainen, ei juhlia, kuolleena viisi päivää, kukaan ei huomannut. 962 01:17:00,560 --> 01:17:04,240 - Minä hoidan tämän. - Olisipa enemmän tuollaisia vuokralaisia. 963 01:17:11,080 --> 01:17:12,680 Tämä on painava. 964 01:17:12,840 --> 01:17:15,440 On uskomatonta, mitä roskiin heitetään. 965 01:17:15,600 --> 01:17:17,280 Näin on. 966 01:17:40,880 --> 01:17:42,360 Ei. 967 01:17:45,640 --> 01:17:47,280 Ei. 968 01:17:47,440 --> 01:17:49,560 Ei! 969 01:18:01,480 --> 01:18:03,720 Queensin luterilaiseen kirkkoon nopeasti. 970 01:18:03,880 --> 01:18:05,480 Selvä on. 971 01:18:11,640 --> 01:18:15,760 - Mitä nyt? - New Yorkissa on ruuhka ensi kertaa. 972 01:18:21,480 --> 01:18:22,880 Voi ei! 973 01:18:28,720 --> 01:18:30,240 Kiitos. 974 01:18:36,840 --> 01:18:38,480 Lou, varo! 975 01:18:39,440 --> 01:18:42,560 HENKILÖAUTOT 976 01:18:49,200 --> 01:18:51,480 Mitä sinä oikein teet? 977 01:19:24,360 --> 01:19:26,880 - Kuinka usein junia kulkee? - 15 minuutin välein. 978 01:19:27,040 --> 01:19:29,960 - Aika ei riitä. - Kirjoita kirje. 979 01:19:45,400 --> 01:19:47,640 Pois tieltä! 980 01:19:47,800 --> 01:19:49,040 Ääliö! 981 01:19:50,280 --> 01:19:52,720 Aja tien sivuun. 982 01:19:54,600 --> 01:19:56,880 Menit punaisia päin. Aja sivuun. 983 01:19:57,040 --> 01:19:58,400 Minä... 984 01:19:58,560 --> 01:20:04,120 Jos en ehdi 31st Streetille ajoissa, rakkaani menee naimisiin toisen kanssa. 985 01:20:04,320 --> 01:20:08,040 Minäkin olen ollut rakastunut. Tarvitset saattueen. 986 01:20:20,960 --> 01:20:22,600 Ala tulla! 987 01:20:27,840 --> 01:20:33,080 Pysy lähelläni. Kaikki menee hyvin. Kirkko on lähellä. 988 01:20:33,240 --> 01:20:35,920 Se on täällä. 989 01:20:37,520 --> 01:20:39,400 - Tuolla se on. - Kiitos, konstaapeli. 990 01:20:39,560 --> 01:20:41,200 Onnea! 991 01:20:46,920 --> 01:20:49,240 ...aviomieheksesi 992 01:20:49,400 --> 01:20:51,640 rakastaaksesi ja kunnioittaaksesi häntä 993 01:20:51,800 --> 01:20:55,040 myötä- ja vastoinkäymisissä? 994 01:20:55,200 --> 01:20:57,040 Ei! Älä tee sitä. 995 01:20:57,200 --> 01:21:01,640 Tiedän, että pidät sitä helppona ja turvallisena ratkaisuna. 996 01:21:01,800 --> 01:21:06,560 Etkö kuullut sanoja "rakastaaksesi ja kunnioittaaksesi? 997 01:21:06,760 --> 01:21:11,160 Et rakasta tuota miestä. Et Kunnioita häntä. 998 01:21:11,320 --> 01:21:14,480 Tiedät sydämessäsi, että sinut on tarkoitettu parempaan. 999 01:21:14,680 --> 01:21:16,720 Kuuntele sydäntäsi. 1000 01:21:16,880 --> 01:21:20,480 Tuo mies ei ole sinua varten. Älä tee sitä. 1001 01:21:23,720 --> 01:21:26,720 - Hän on oikeassa. - Alison? Kuka tuo mies on? 1002 01:21:26,880 --> 01:21:30,000 - Onko tämä luterilainen kirkko? - Ei, vaan metodisti. 1003 01:22:28,640 --> 01:22:30,760 Eikö olekin romanttista? 1004 01:22:30,920 --> 01:22:34,560 Vietämme kuherruskuukautta laivalla, jolla tapasimme. 1005 01:22:34,760 --> 01:22:38,640 - Mitä? - Eikö olekin romanttista? 1006 01:22:39,640 --> 01:22:43,840 Olla nuori tällaisena iltana 1007 01:22:44,000 --> 01:22:46,440 Eikö olekin romanttista? 1008 01:22:46,600 --> 01:22:51,560 Jokainen nuotti on rakkaan suudelma 1009 01:22:51,720 --> 01:22:54,240 Minä menen pesulle, kultaseni. 1010 01:22:55,440 --> 01:22:58,760 Vaihdan päälleni jotakin mukavampaa. 1011 01:22:58,920 --> 01:23:02,320 Sinäkin voisit sujahtaa johonkin mukavampaan. 1012 01:23:02,480 --> 01:23:04,120 Esimerkiksi sänkyyn... 1013 01:23:11,040 --> 01:23:12,600 Jestas. 1014 01:23:14,120 --> 01:23:16,440 Voisitko aivastaa uudelleen? 1015 01:23:24,360 --> 01:23:28,400 Mikä nimesi on? Missä asut? Saanko soittaa sinulle? 1016 01:23:32,800 --> 01:23:37,080 Mitä tahansa tuskia sinä koet, 1017 01:23:37,280 --> 01:23:39,120 haluan jakaa ne kanssasi. 1018 01:23:44,760 --> 01:23:49,720 Luuletko, että väin sinä pelkäät, että sinua satutetaan? Minäkin pelkään. 1019 01:23:49,920 --> 01:23:54,440 On oltava valmis kokemaan tuskaa, jotta voi kokea iloa. 1020 01:24:32,360 --> 01:24:33,880 Larry. 1021 01:24:36,360 --> 01:24:40,640 - Hei, Warren. - Larry... 1022 01:24:44,160 --> 01:24:45,800 Apua! 1023 01:24:48,480 --> 01:24:51,480 Ei elämä aina ole tällaista. 1024 01:24:51,640 --> 01:24:55,920 Vaikka ei tuntuisi siltä, asiat muuttuvat. 1025 01:24:56,080 --> 01:24:59,400 Niin varmaan. Entä sinä, Warren? 1026 01:24:59,560 --> 01:25:01,840 - Onko sinun elämäsi muuttunut? - On. 1027 01:25:02,000 --> 01:25:04,400 - Onko? - Kyllä. 1028 01:25:04,560 --> 01:25:06,080 Miten? 1029 01:25:07,560 --> 01:25:09,720 - Tapasin naisen. - Ihanko totta? 1030 01:25:10,760 --> 01:25:14,240 - Olemme todella onnellisia. - Se on hienoa. 1031 01:25:18,520 --> 01:25:22,600 Jumala, miksi minä en voi olla onnellinen niin kuin Warren? 1032 01:25:23,800 --> 01:25:25,880 Iris! 1033 01:25:26,040 --> 01:25:30,520 Me olimme niin läheisiä. Olisin voinut tehdä sinut onnelliseksi. 1034 01:25:30,800 --> 01:25:35,080 Jos kohtalo olisi ojentanut auttavan kätensä... 1035 01:25:35,880 --> 01:25:38,600 - Iris! - Larry, tämäpä onni. 1036 01:25:39,760 --> 01:25:43,680 - Miksi hyppäsit? - Olin onneton naimisissa. 1037 01:25:43,840 --> 01:25:49,040 Larry, minä rakastan sinua. Tajusin lopulta, että en voi elää ilman sinua. 1038 01:25:49,600 --> 01:25:51,960 Iris, minä rakastan sinua kauheasti. 1039 01:25:55,400 --> 01:25:57,920 Se oli mieletön purkaus. 1040 01:26:00,040 --> 01:26:02,080 - Hei, Warren. - Hei. 1041 01:26:05,760 --> 01:26:09,080 - Onpa hieno ilta. - Haluan, että aivastat minulle. 1042 01:26:09,240 --> 01:26:11,800 Warren kertoi tavanneensa naisen. 1043 01:26:11,960 --> 01:26:16,800 - Sepä on hienoa. Kuka hän on? - Pyysin häntä tulemaan tänne. 1044 01:26:16,960 --> 01:26:18,840 Warren? 1045 01:26:19,000 --> 01:26:21,480 Nyt hän tulee. Olen täällä, kulta. 1046 01:26:26,160 --> 01:26:28,080 - Hei, Warren. - Hei. 1047 01:26:28,240 --> 01:26:31,000 Joskus, kun kaksi ihmistä kohtaa, 1048 01:26:31,160 --> 01:26:36,680 ihmisen tahto luo alitajuisesti oman kohtalonsa. 1049 01:26:38,160 --> 01:26:42,040 - Eikö hän olekin mahtava? - Tässä ollaan kaikki neljä. 1050 01:26:42,200 --> 01:26:46,320 - Tämä on täydellinen loppu. - Niin minustakin. 1051 01:26:48,360 --> 01:26:52,320 Katsokaa, kuka sieltä tulee. Tule tänne. 1052 01:26:53,880 --> 01:26:56,720 Lemmikit omaksuvat omistajiensa parhaat puolet. 1053 01:26:56,880 --> 01:26:58,680 Tule. Hyvä! 77639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.