Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,160 --> 00:00:23,400
ANTEEKSI, ETTÄ EN
PÄÄSSYT SYNTYMÄPÄIVILLESI
2
00:00:31,560 --> 00:00:34,840
MUTTA MINUA EI KUTSUTTU
3
00:00:49,640 --> 00:00:55,280
TOIVOTON TAPAUS
4
00:02:37,280 --> 00:02:41,760
Elokuva on omistettu
yksinäisille miehille kaikkialla.
5
00:02:41,920 --> 00:02:46,040
Yksinäisiä miehiä
on ollut aikojen alusta alkaen.
6
00:02:46,200 --> 00:02:52,080
Tuolla on yksi. Miesparka viettää jälleen
uutta vuotta yksin luolassaan.
7
00:02:55,560 --> 00:03:00,240
Yksinäisiä miehiä tulee olemaan
vielä tuhannen vuoden kuluttuakin.
8
00:03:00,400 --> 00:03:02,640
Katsokaa tätä miestä.
9
00:03:02,800 --> 00:03:05,880
Tuo pari muistetaan.
10
00:03:06,840 --> 00:03:10,400
Tämä mies saa vain syödä paistia tuubista.
11
00:03:10,560 --> 00:03:15,080
Kaikki te yksinäiset miehet,
tämä on teidän elokuvanne.
12
00:03:16,080 --> 00:03:19,360
Chin Loo Fung elää Kantonissa Kiinassa.
13
00:03:19,520 --> 00:03:21,720
Hänellä on 14 sisarusta,
14
00:03:21,880 --> 00:03:26,120
mutta hän syö yksin kiinalaisessa
ravintolassa neljä kertaa viikossa.
15
00:03:28,680 --> 00:03:31,760
Myös Mbui Zumba on yksinäinen mies.
16
00:03:31,920 --> 00:03:35,160
Hän on iloinen,
että alueella näkyy kaapelitelevisio,
17
00:03:35,320 --> 00:03:39,600
mutta hän haluaisi tavata kivan tytön,
jolla on viehättävä huulilevy.
18
00:03:39,760 --> 00:03:42,400
- Myös Larry Hubbard...
- Olen täällä takana.
19
00:03:42,560 --> 00:03:46,040
- Minä voin selostaa tästä eteenpäin.
- Hyvä on.
20
00:03:46,240 --> 00:03:50,320
Olen Larry Hubbard. Tämä on tarina siitä,
miten minusta tuli yksinäinen mies.
21
00:03:50,480 --> 00:03:52,120
Tulin Manhattanille kirjoittamaan.
22
00:03:52,280 --> 00:03:55,720
Kirjoitin romaania
ja työskentelin korttifirmassa.
23
00:03:55,920 --> 00:03:57,880
Työ sujui hyvin.
24
00:03:58,040 --> 00:04:00,480
Mitä sinulla on työn alla, Hubbard?
25
00:04:00,640 --> 00:04:04,880
Keksin uudenlaisen osanottokonin.
26
00:04:09,120 --> 00:04:11,800
"Tiedän, miten suuri on menetys,
27
00:04:11,960 --> 00:04:14,360
mutta minulla on eräs ajatus."
28
00:04:14,560 --> 00:04:17,120
"Vaikka olet suruisa, muista,
29
00:04:17,280 --> 00:04:20,760
että Jumala nyt paijaa kisua."
30
00:04:24,320 --> 00:04:26,800
Kaunista.
31
00:04:26,960 --> 00:04:31,080
- Onneksi olkoon. Sinä etenet.
- Kiitos.
32
00:04:31,240 --> 00:04:34,560
- Kerää tavarasi ja siirry eteen.
- Selvä on!
33
00:04:34,720 --> 00:04:39,040
Finley, Harrison, Annenberg ja Leach,
keskeyttäkää se, mitä teette.
34
00:04:39,200 --> 00:04:42,680
Haluan erilaisia lemmikkikoitteja.
35
00:04:42,880 --> 00:04:47,680
Ei vain kissoille ja koirille vaan myös
hamstereille, kaloille ja papukaijoille.
36
00:04:48,560 --> 00:04:52,720
Minulla oli hyvä tuuri.
New York kohteli minua hyvin.
37
00:04:52,880 --> 00:04:57,240
Parasta oli se, että olin tavannut
upean balettitanssijan, Daniellen.
38
00:04:57,440 --> 00:05:01,040
Hän oli hulluna minuun
ja pyysi muuttamaan luokseen.
39
00:05:01,200 --> 00:05:07,040
Joka päivä kello 17.30 hän oli
hyväntuoksuisena ja seksikkäässä yöpuvussa
40
00:05:07,240 --> 00:05:11,840
odottamassa minua suuressa vuoteessa.
41
00:05:12,000 --> 00:05:14,520
Hei, Danielle. Tarzan tuli kotiin.
42
00:05:14,680 --> 00:05:17,720
Odota hetki. Vilkaisen postia.
43
00:05:21,680 --> 00:05:26,120
Sain hylkäyskirjeen uudelta kustantajalta.
Alan olla kuuluisa.
44
00:05:26,280 --> 00:05:31,640
Oliko sinulla ikävä, kulta?
Teitkö tänään mitään mielenkiintoista?
45
00:05:31,800 --> 00:05:35,880
Kävisit jossakin.
Et voi vain murjottaa ja odottaa minua.
46
00:05:45,680 --> 00:05:48,040
Onko tämä sikari sinun, kulta?
47
00:05:48,960 --> 00:05:51,440
Oletkin jo valmiina.
48
00:05:51,720 --> 00:05:55,720
- Tuoksut hyvälle.
- Olet uskomaton.
49
00:05:55,880 --> 00:05:59,520
Löydät minut sängystä
toisen miehen kanssa,
50
00:05:59,680 --> 00:06:02,280
mutta et ole huomaavinasikaan.
51
00:06:02,440 --> 00:06:07,080
Larry, tämä on rakastajani Raul.
Meillä on suhde. Ymmärrätkö?
52
00:06:07,240 --> 00:06:11,400
- Olen Larry Hubbard. On hauska tavata.
- Hei.
53
00:06:11,560 --> 00:06:15,920
- Oletko tuntenut Daniellen kauan?
- Tanssimme samassa ryhmässä.
54
00:06:16,080 --> 00:06:20,920
- Luulin, että miestanssijat ovat...
- Raul ei ole.
55
00:06:21,080 --> 00:06:24,600
- Raul on sataprosenttisesti mies.
- Niin.
56
00:06:24,760 --> 00:06:27,160
Hän muuttaa tänään tänne.
57
00:06:27,360 --> 00:06:31,720
Hän tuo Pähkinänsärkijän
jälkeen tavaransa tänne.
58
00:06:31,880 --> 00:06:36,400
Meidän tavaramme mahtuvat
tänne hädin tuskin.
59
00:06:36,560 --> 00:06:38,880
Olen jo pakannut sinun tavarasi.
60
00:06:39,080 --> 00:06:43,800
Ne ovat eteisessä roskapussien vieressä.
Vie kaikki ulos.
61
00:06:44,000 --> 00:06:47,480
Tiedän, että käyttäydyn todella omituisesti.
62
00:06:47,640 --> 00:06:50,280
En ole koskaan ollut
tällaisessa tilanteessa.
63
00:06:50,440 --> 00:06:53,640
En tiennyt, miten pitäisi käyttäytyä.
En tiedä vieläkään.
64
00:06:53,800 --> 00:06:58,920
Niinpä minä odotan tyynesti,
kärsivällisesti ja järkevästi,
65
00:06:59,080 --> 00:07:03,040
kunnes keksin,
miten pitäisi menetellä.
66
00:07:04,120 --> 00:07:06,960
Hetkinen. Taisin keksiä sen.
67
00:07:07,800 --> 00:07:09,800
Kyllä.
68
00:07:09,960 --> 00:07:11,640
Mitä pirua täällä tapahtuu?
69
00:07:11,800 --> 00:07:15,560
Mitä hän tekee tässä sängyssä?
Olette yököttäviä.
70
00:07:15,720 --> 00:07:19,680
Minä häivyn.
En halua nähdä sinua enää koskaan.
71
00:07:24,640 --> 00:07:26,640
Se taisi mennä hyvin.
72
00:07:27,720 --> 00:07:30,760
Larry, älä unohda viedä roskia.
73
00:07:45,080 --> 00:07:49,640
Minulla ei ollut paikkaa, minne mennä,
eikä ketään, jolle jutella.
74
00:07:49,800 --> 00:07:51,440
Näytin säälittävältä.
75
00:07:51,600 --> 00:07:54,520
New Yorkissa asumisessa
on se hyvä puoli,
76
00:07:54,680 --> 00:07:57,480
että kukaan tuttuni ei
näkisi minua sellaisena.
77
00:07:57,640 --> 00:08:00,520
Larry? Larry Hubbard, oletko se sinä?
78
00:08:00,680 --> 00:08:03,680
Larry, mitä kuuluu?
79
00:08:03,840 --> 00:08:07,400
- Jack Fenwick.
- Hei, Jack. Näytät hyvältä.
80
00:08:07,560 --> 00:08:10,800
- Miten menee?
- Miltä näyttää?
81
00:08:10,960 --> 00:08:14,000
- Entä sinulla?
- Lähdin vain kävelylle.
82
00:08:14,160 --> 00:08:18,400
Halusin päästä vähän ulos.
Saatan hölkätä järven ympäri.
83
00:08:18,600 --> 00:08:22,840
- Kuulin, että sinä ja Danielle erositte.
- Se tapahtui vartti sitten.
84
00:08:23,000 --> 00:08:24,520
Puhuin Daniellen kanssa.
85
00:08:24,680 --> 00:08:27,440
Olimme läheisiä. Meillä oli suhdekin.
86
00:08:27,600 --> 00:08:30,720
- Milloin?
- Noin kuukausi sitten.
87
00:08:30,880 --> 00:08:34,880
Olimme yhdessä, kun olit töissä.
Tiesithän sinä siitä.
88
00:08:35,040 --> 00:08:39,200
Totta kai. Olimme erittäin
moderneja ihmisiä.
89
00:08:39,360 --> 00:08:43,600
Tässä ovat vaimoni Verna
ja tyttöystäväni Frieda.
90
00:08:43,760 --> 00:08:45,960
- On hauska tavata.
- Samoin.
91
00:08:46,120 --> 00:08:51,880
Meillä on asunto West Sidessa.
Siinä on yksi huone ja “ID-metrinen patja.
92
00:08:52,880 --> 00:08:55,560
Poikkea käymään, kun olet sielläpäin.
93
00:08:55,760 --> 00:08:59,680
Älä harmittele Daniellea.
Hän jätti jo Raulin.
94
00:08:59,840 --> 00:09:03,440
- Niinkö?
- Joo. Hän asuu nyt rockbändin kanssa.
95
00:09:03,640 --> 00:09:06,160
Vai niin.
96
00:09:06,320 --> 00:09:09,680
Pärjäile. Nähdään taas. Tule, kulta.
97
00:09:39,520 --> 00:09:42,280
- Hei.
- Hei.
98
00:09:49,120 --> 00:09:51,040
- Warren Evans.
- Larry Hubbard.
99
00:09:51,200 --> 00:09:53,160
- Hei, Larry.
- Hei.
100
00:09:54,680 --> 00:09:56,760
Oletko ensikertalainen yksinäinen mies?
101
00:09:58,720 --> 00:10:01,040
Mikä on "yksinäinen mies"?
102
00:10:03,880 --> 00:10:06,720
Tyttöystäväni Melanie jätti minut juuri.
103
00:10:06,880 --> 00:10:08,920
Kenen takia?
104
00:10:09,080 --> 00:10:13,720
Hänen asunnossaan oli eilen murtovaras,
kun hän tuli kotiin. Heillä synkkasi heti.
105
00:10:13,920 --> 00:10:17,440
- Tuo kuulostaa rankalta.
- Se oli rankkaa.
106
00:10:17,600 --> 00:10:21,080
Ehkä niin oli parasta.
Hän päästi itsensä rupsahtamaan.
107
00:10:21,240 --> 00:10:24,160
Hän joi, ei peseytynyt ja lihoi.
108
00:10:24,320 --> 00:10:26,600
Älä sure. Tapaat jonkun toisen.
109
00:10:26,760 --> 00:10:29,680
- En Melanien kaltaista.
- Paremman kuin Melanie.
110
00:10:29,840 --> 00:10:33,080
Et kai aio olla yksinäinen loppuikääsi?
Minä en aio.
111
00:10:38,520 --> 00:10:40,200
No jaa.
112
00:10:42,160 --> 00:10:44,240
Minne olet menossa?
113
00:10:44,920 --> 00:10:47,600
Minun pitää etsiä asunto.
114
00:10:47,760 --> 00:10:52,520
Usko kokenutta yksinäistä miestä.
Ole varovainen.
115
00:10:52,680 --> 00:10:57,200
Asunto on tästä lähtien paras ystäväsi,
ehkä jopa ainoa.
116
00:10:57,360 --> 00:10:59,600
Monet yksinäiset miehet
117
00:10:59,800 --> 00:11:04,880
ottavat ensimmäisen, joka näyttää
kuolemanselliä paremmalta.
118
00:11:05,040 --> 00:11:07,280
- Kiitos.
- Ei kestä.
119
00:11:09,520 --> 00:11:11,480
Warren antoi hyviä neuvoja.
120
00:11:11,640 --> 00:11:16,120
On tärkeää, että asunnossa
on tilan tuntua.
121
00:11:17,480 --> 00:11:18,880
Kiitos.
122
00:11:20,640 --> 00:11:23,400
Näköala on psykologisesti tärkeä.
123
00:11:23,560 --> 00:11:26,760
Kohtuuhintaan ei saa mitään
kovin viehättävää,
124
00:11:26,920 --> 00:11:30,560
mutta yksinäisen miehen
pitäisi välttää masentavia.
125
00:11:32,920 --> 00:11:35,000
Mitä siinä tuijotat?
126
00:11:41,000 --> 00:11:43,400
Jokinäkymä on hyvä asia,
127
00:11:45,120 --> 00:11:47,160
kunhan asunto on joen yläpuolella.
128
00:11:49,120 --> 00:11:51,680
Älä anna hienon alueen hämärä.
129
00:11:51,840 --> 00:11:56,760
Hienoimmilla alueilla
on joskus eniten rikollisuutta.
130
00:12:05,480 --> 00:12:07,160
Ei!
131
00:12:14,840 --> 00:12:18,200
Älä asu täällä. Huono alue.
132
00:12:23,520 --> 00:12:26,880
Mikä näköala! Joki melkein näkyy.
133
00:12:28,640 --> 00:12:31,320
Täällä mahtuu kävelemään
ja ajattelemaan.
134
00:12:31,520 --> 00:12:34,200
Asunto voisi olla ystäväni. Otan tämän.
135
00:12:34,360 --> 00:12:39,760
Hyvä on, mutta kysyn muutaman kysymyksen
ennen kuin allekirjoitat sopimuksen.
136
00:12:39,920 --> 00:12:41,320
Mitä?
137
00:12:41,480 --> 00:12:43,800
Onko sinulla koiria, lapsia
tai etnisiä ystäviä?
138
00:12:43,960 --> 00:12:45,880
Käytätkö räikeitä takkeja
tai puhutko öisin?
139
00:12:46,040 --> 00:12:47,880
Harrastatko diskoja tai show businesta?
140
00:12:48,040 --> 00:12:50,720
Laitatko inhottavia aineita
nenääsi tai muihin aukkoihin?
141
00:12:50,880 --> 00:12:52,440
Omistatko Rolling Stonesin levyjä?
142
00:12:52,600 --> 00:12:57,240
Tunnetko ketään,
jolla on ollut sukupuolitauti?
143
00:12:57,400 --> 00:12:59,440
Ei koiria, lapsia
tai ulkomaalaisia ystäviä.
144
00:12:59,600 --> 00:13:01,360
Ei räikeitä takkeja,
yöpuheluita, show businesta,
145
00:13:01,520 --> 00:13:03,880
Ei aineita ruumiinaukoissa,
ei Stonesin levyjä.
146
00:13:04,040 --> 00:13:05,720
Ei tuttuja, joilla on sukupuolitauti,
147
00:13:05,880 --> 00:13:08,760
mutta Harry-setä sai ihottumaa
oltuaan tarjoilijattaren kanssa.
148
00:13:08,920 --> 00:13:13,680
Hän peitti sen lohikäärmetatuoinnilla,
joten kukaan ei huomannut.
149
00:13:13,840 --> 00:13:16,160
Laadin heti vuokrasopimuksen.
150
00:13:16,320 --> 00:13:20,240
Voit muuttaa ylihuomenna.
Sovit tänne hyvin.
151
00:13:20,440 --> 00:13:23,960
- Kiitos. Lähtisitkö illalliselle?
- Olen mies.
152
00:13:25,000 --> 00:13:29,400
Tämä on hurjaa. Minulla ei ole mitään.
Lähdin pelkän matkalaukun kanssa.
153
00:13:29,560 --> 00:13:33,960
Hukkasin kampani. Minun piti
harjata tukkani hammasharjalla.
154
00:13:34,160 --> 00:13:38,840
Puhdistin sen hyvin. Harjaus kesti
20 minuuttia. Onko tukka hyvin?
155
00:13:39,040 --> 00:13:42,280
- Ajattelin juuri, että se näyttää hyvältä.
- Se menettelee.
156
00:13:42,440 --> 00:13:46,440
- Minun pitäisi ostaa kampa.
- Tarvitset kamman.
157
00:13:46,600 --> 00:13:50,880
Tuo ei ole vielä mitään. Kävin
viime viikolla lääkärintarkastuksessa.
158
00:13:51,040 --> 00:13:54,880
Minun pitää mennä uudelleen.
He hukkasivat vereni.
159
00:13:55,040 --> 00:13:59,000
- Voi luoja.
- Voin antaa Iisaa, mutta...
160
00:14:00,240 --> 00:14:04,720
Levittele kasveja ympäriinsä,
niin kukaan ei ajattele huonekaluja.
161
00:14:04,880 --> 00:14:06,960
Tämä näyttää kivalta.
162
00:14:07,120 --> 00:14:10,840
- Älä ota sitä. Siinä on nuppuja.
- Mitä sitten?
163
00:14:11,000 --> 00:14:14,800
Ei kannata katsoa kukoistusta,
kun sinun elämäsi...
164
00:14:14,960 --> 00:14:17,320
Ei kukoista... Niin.
165
00:14:17,480 --> 00:14:19,800
- Kävisikö samainen?
- Se on hyvä.
166
00:14:20,000 --> 00:14:23,240
Älä kutsu niitä saniaisiksi
vaan jätkiksi.
167
00:14:23,400 --> 00:14:27,480
Ne tuntuvat kavereilta.
Voitte katsoa jalkapalloa yhdessä.
168
00:14:27,640 --> 00:14:32,160
- Kasvin kanssako?
- Ei sitä koskaan tiedä.
169
00:14:33,160 --> 00:14:37,160
- Minä otan tämän jätkän.
- Hyvä.
170
00:14:38,840 --> 00:14:41,480
Minäkin voisin ottaa.
171
00:14:41,640 --> 00:14:43,120
- Otatko vähän?
- En. Olen täynnä.
172
00:14:43,280 --> 00:14:46,800
- Mitä söit?
- Tonnikalaleivän.
173
00:14:46,960 --> 00:14:49,360
- Kuinka usein tätä kastellaan?
- Kerran viikossa.
174
00:14:49,520 --> 00:14:53,080
Jää sen luo hetkeksi.
Se ei halua juoda yksin.
175
00:14:53,280 --> 00:14:55,160
Ihan totta.
176
00:14:55,320 --> 00:14:58,200
- Hankitko jo pyyhkeitä?
- Unohdin ne.
177
00:14:58,360 --> 00:15:01,000
Saan niitä tukusta,
jos nimikointi ei haittaa.
178
00:15:01,160 --> 00:15:04,480
- Ne ovat eronneilta pareilta.
- Haluan vain kuivata.
179
00:15:04,640 --> 00:15:09,160
Se on surullista. En halua masentua,
aina kun käyn suihkussa.
180
00:15:09,320 --> 00:15:12,760
Olet varmaan masentunut muutenkin.
181
00:15:15,080 --> 00:15:17,880
Minun pitää mennä hankkimaan huonekaluja.
182
00:15:18,040 --> 00:15:21,880
Eikö sinun jätkäsi halua
hyvästellä minun jätkääni?
183
00:15:22,040 --> 00:15:24,440
Hyvästele ystäväsi.
184
00:15:24,600 --> 00:15:27,680
Se on vielä vähän ujo.
185
00:15:28,680 --> 00:15:30,920
- Hei hei.
- Hei hei.
186
00:15:31,080 --> 00:15:33,040
- Hei hei.
- Nähdään.
187
00:15:51,840 --> 00:15:55,480
Olin hankkinut huonekaluja,
mutta puhelin oli iso tapaus.
188
00:15:55,680 --> 00:15:58,720
Minun piti antaa 500 dollarin
vakuus ja spermanäyte,
189
00:15:58,880 --> 00:16:03,080
mutta lopulta se asennettiin.
Otin esiin pienen mustan kirjani.
190
00:16:28,400 --> 00:16:32,160
- Vauhtia.
- Pysykää paikoillanne.
191
00:16:32,320 --> 00:16:35,320
- First National Bank.
- Olisiko Carol Zall paikalla?
192
00:16:35,480 --> 00:16:40,440
Hän on parhaillaan kiinni.
Haluatteko Jattaa puhelinnumeronne?
193
00:16:40,640 --> 00:16:45,640
Larry Hubbard, KL51173.
194
00:16:45,800 --> 00:16:50,960
Carol juttelisi mielellään kanssamme.
Hän soittaa pian.
195
00:16:53,960 --> 00:16:56,080
Se on vielä tallella.
196
00:16:57,280 --> 00:17:01,120
- Kytät! Mennään takaovesta.
- Mentiin.
197
00:17:01,280 --> 00:17:03,800
- Ottakaa panttivankeja.
- Ota pussi.
198
00:17:04,000 --> 00:17:06,080
Sinä tulet minun mukaani.
199
00:17:08,960 --> 00:17:11,960
Jostakin syystä Carol
ei koskaan soittanut.
200
00:17:30,200 --> 00:17:32,520
Tunnen erään taikurin.
201
00:17:32,680 --> 00:17:36,920
Hän tekee kaverilleen
taikatemppuja ravintolassa.
202
00:17:37,080 --> 00:17:41,000
He tutustuvat naisiin sillä tavalla.
Hankin taikatemppukirjan.
203
00:17:41,200 --> 00:17:42,720
Yritetään tätä.
204
00:17:42,880 --> 00:17:44,920
Valitse kortti.
205
00:17:46,160 --> 00:17:48,520
Katso sitä.
206
00:17:48,680 --> 00:17:53,440
Työnnä se takaisin pakkaan.
207
00:17:53,600 --> 00:17:55,120
Hyvä on.
208
00:17:55,280 --> 00:17:57,280
Minä sekoitan.
209
00:17:59,680 --> 00:18:02,360
Nosta.
210
00:18:02,520 --> 00:18:04,320
Selvä on.
211
00:18:10,040 --> 00:18:12,760
- Oliko se ristikuningatar?
- Ei.
212
00:18:12,920 --> 00:18:14,440
- Oliko se risti?
- Ei.
213
00:18:14,600 --> 00:18:16,080
- Entä ruutu?
- Oli.
214
00:18:16,280 --> 00:18:18,760
- Oliko se ruutukuningatar?
- Ei.
215
00:18:18,920 --> 00:18:21,560
- Ruutuysi?
- Ei.
216
00:18:21,720 --> 00:18:24,120
- Ruutukuutonen?
- Ei.
217
00:18:24,280 --> 00:18:28,400
- Ruutukolmonen?
- Oli. Ei hullumpaa.
218
00:18:30,840 --> 00:18:34,280
Olin hyvällä mielellä.
New Yorkissa riittää naisia,
219
00:18:34,440 --> 00:18:37,840
ja tapaisin pian yhden heistä.
220
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
Miten menee?
221
00:18:41,240 --> 00:18:44,000
Ihan hyvin. Entä sinulla?
222
00:18:44,840 --> 00:18:47,280
Ei ihan huonosti.
223
00:18:47,480 --> 00:18:50,680
- Palaako?
- Ei kiitos.
224
00:18:52,920 --> 00:18:55,440
Teetkö tätä usein?
225
00:18:55,600 --> 00:19:00,560
Olen sinkku. Mitä sitä säästelemään?
226
00:19:00,720 --> 00:19:05,880
Voitte nyt nousta.
Pääsette lähtemään pian.
227
00:19:06,080 --> 00:19:09,200
Ehtisitkö lasilliselle?
Tämän jälkeen pitäisi juoda mehua.
228
00:19:09,360 --> 00:19:11,440
Kiitos, mutta minun pitää
tavata poikaystäväni.
229
00:19:11,600 --> 00:19:14,040
Vai niin. Niin minunkin.
230
00:19:15,480 --> 00:19:20,000
Uskon, että tapaan ennen pitkää
unelmieni naisen,
231
00:19:20,160 --> 00:19:22,600
ellei vereni lopu ennen sitä.
232
00:19:23,840 --> 00:19:25,640
Aloin olla masentunut,
233
00:19:25,800 --> 00:19:30,640
joten olin iloinen,
kun Warren kutsui minut juhliin.
234
00:19:36,120 --> 00:19:37,680
- Hei, Larry.
- Miten menee?
235
00:19:37,840 --> 00:19:40,240
- On hauska nähdä.
- Mitä nämä ovat?
236
00:19:40,400 --> 00:19:45,320
Juhlahahmoja.
Ostin ne Yksinäisestä miehestä.
237
00:19:45,480 --> 00:19:49,880
Pidin ajatusta ensin omituisena,
mutta ne ovat hauskoja.
238
00:19:50,080 --> 00:19:52,840
Ne ovat hyvää seuraa.
Tulet yllättymään.
239
00:19:53,040 --> 00:19:56,760
- Niinkö?
- Se on yllättävää. Ne liikkuvatkin.
240
00:19:56,960 --> 00:20:00,560
Käyn katsomassa ruokaa.
Ota mitä juotavaa haluat.
241
00:20:00,760 --> 00:20:02,560
Kiitos.
242
00:20:04,560 --> 00:20:06,520
Minä avaan.
243
00:20:07,960 --> 00:20:10,080
- Hei...
- Metelistä valitettiin.
244
00:20:10,240 --> 00:20:16,080
- Musiikki on liian kovalla.
- Hiljennän sitä.
245
00:20:16,240 --> 00:20:18,240
Mitä pirua täällä tapahtuu?
246
00:20:20,160 --> 00:20:25,080
Pieni illanvietto vain.
Voinko tehdä teille paukut?
247
00:20:25,280 --> 00:20:28,840
- Ei. Olemme töissä.
- Niin tietysti.
248
00:20:29,000 --> 00:20:31,840
- Olkaa hiljempaa.
- Kiitos.
249
00:20:32,040 --> 00:20:36,040
Mike, mene edeltä.
Minun pitää käydä vessassa.
250
00:20:38,920 --> 00:20:43,520
Minun ei tarvitse käydä vessassa,
mutta voisitteko kertoa,
251
00:20:43,720 --> 00:20:46,440
mistä näitä saa? Ne ovat mahtavia.
252
00:20:47,440 --> 00:20:49,720
- Oletko sinä...?
- Joo.
253
00:20:49,880 --> 00:20:55,000
- Olen yksinäinen poliisi.
- Yksinäinen poliisi!
254
00:20:55,160 --> 00:20:58,520
Niitä saa Yksinäinen mies -kaupasta.
255
00:20:58,680 --> 00:21:02,000
Kiitos. Onkohan siellä Gene Hackmania?
256
00:21:03,760 --> 00:21:05,120
- Warren?
- Mitä?
257
00:21:05,320 --> 00:21:07,880
Onko Yksinäisessä miehessä
Gene Hackmania?
258
00:21:08,040 --> 00:21:10,960
On, mutta hänet pitää
varata viikkoa ennen.
259
00:21:12,240 --> 00:21:16,160
Loistavaa. Olen todella kiitollinen.
260
00:21:16,320 --> 00:21:18,440
- Kiitos.
- Ei kestä.
261
00:21:21,560 --> 00:21:23,360
Tule ottamaan.
262
00:21:23,520 --> 00:21:27,040
Laitoin lampaanreittä,
jos maltat jättää Dolly Partonin.
263
00:21:27,200 --> 00:21:28,560
Eikö Dolly olekin upea?
264
00:21:28,760 --> 00:21:33,880
Warren, haluatko koskaan
tavata oikeita naisia?
265
00:21:34,040 --> 00:21:36,440
Tapaan mahtavan naisen huomenillalla.
266
00:21:36,600 --> 00:21:41,200
- Lähdetkö mukaan? Voit tavata jonkun.
- Kiitos.
267
00:21:41,400 --> 00:21:44,760
- Kuka tuo on?
- Ystävä, jota en enää näe.
268
00:21:44,920 --> 00:21:48,520
Juodaan...
269
00:22:04,440 --> 00:22:09,720
- Olipa hauskaa. Olet hyvä tarinankertoja.
- Kiitos.
270
00:22:11,200 --> 00:22:16,280
Kerron toisen. Kävelin Madison Avenuella...
Tämä on tositapaus.
271
00:22:16,440 --> 00:22:20,280
- Eräs mies sanoi...
- Anteeksi, että myöhästyin.
272
00:22:21,280 --> 00:22:24,320
- Kiitos, että tuurasit.
- Kerroin Louiselle juuri...
273
00:22:24,480 --> 00:22:26,680
- Miten kokous meni?
- Teimme kaupat.
274
00:22:26,840 --> 00:22:29,480
- Se on hienoa, kulta.
- Loistavaa.
275
00:22:29,640 --> 00:22:33,560
Kiitos vielä. En halua,
että Louise odottaa yksin.
276
00:22:33,720 --> 00:22:37,440
- Ilo on minun puolellani.
- Käykö ensi viikolla?
277
00:22:37,600 --> 00:22:41,160
- Se vie noin 45 minuuttia.
- Toki. Hauskaa iltaa.
278
00:22:46,400 --> 00:22:50,840
- Näetkö ketään?
- Kerään rohkeutta puhua hänelle.
279
00:22:51,000 --> 00:22:53,880
Hän on sievä.
280
00:22:58,520 --> 00:23:01,640
- Ehkä ei kannattaisi.
- Miksi ei?
281
00:23:03,000 --> 00:23:05,160
Nainen on todella viehättävä.
282
00:23:07,680 --> 00:23:09,160
Hei!
283
00:23:10,920 --> 00:23:14,200
- Voithan yrittää.
- Minä yritänkin.
284
00:23:18,880 --> 00:23:21,480
- Hei. Olen Larry.
- Minä olen Brenda.
285
00:23:21,640 --> 00:23:23,800
Voinko istua?
286
00:23:27,200 --> 00:23:29,200
Inhoan näitä paikkoja.
287
00:23:29,360 --> 00:23:33,280
Useimmat miehet hakevat vain yhtä asiaa.
288
00:23:33,440 --> 00:23:38,000
Minä haluan löytää jonkun,
johon voin tutustua,
289
00:23:38,160 --> 00:23:43,000
jonka kanssa voin käydä illallisella,
museoissa ja gallerioissa.
290
00:23:44,440 --> 00:23:48,000
Taidan etsiä kunnollista suhdetta.
291
00:23:48,160 --> 00:23:49,720
Se on hienoa, Larry,
292
00:23:49,880 --> 00:23:52,400
mutta minä etsin pelkkää seksiä.
293
00:23:59,760 --> 00:24:03,080
- Oletko harkinnut koiran hankkimista?
- Koiraako?
294
00:24:03,240 --> 00:24:06,400
Koirat hyppivät päälle
ja nuolevat naamaa,
295
00:24:06,560 --> 00:24:09,560
vaikka ne eivät edes pitäisi ihmisestä.
296
00:24:09,720 --> 00:24:12,800
Hitlerin koira oli hulluna häneen.
297
00:24:12,960 --> 00:24:14,720
- Adolf Hitlerinkö?
- Niin.
298
00:24:14,880 --> 00:24:17,840
Yksi lemmikkikauppa antaa koiran kotiin.
299
00:24:18,000 --> 00:24:21,200
Sen voi vaihtaa toiseen,
jos ei pidä siitä.
300
00:24:21,360 --> 00:24:24,520
- Se kuulostaa hyvältä.
- Aivan.
301
00:24:25,120 --> 00:24:29,840
Opin paljon koirista sillä viikolla.
Älä hanki itseäsi suurempaa koiraa,
302
00:24:30,000 --> 00:24:33,040
paitsi jos haluat säästää bussilipuissa.
303
00:24:33,240 --> 00:24:36,720
Nyt lähtee. Ala mennä, poika.
304
00:24:36,880 --> 00:24:42,760
Älä hanki nopeaa koiraa, jos haluat heittää
keppiä. Koira haluaa leuhkia nopeudellaan.
305
00:24:42,920 --> 00:24:46,280
Menetät 300 dollaria,
jos se ei tule takaisin.
306
00:24:48,240 --> 00:24:53,080
Bassetit ovat hellyydenkipeitä.
Ne nukkuvat mielellään vieressä,
307
00:24:53,240 --> 00:24:56,440
mutta ikävöivät Emoaan
ja ulvovat koko yön.
308
00:24:56,640 --> 00:25:00,880
Sinun pitää esittää bassetia ja ulvoa,
kunnes koira nukahtaa.
309
00:25:16,640 --> 00:25:18,480
Söpö koira houkuttelee naisia,
310
00:25:18,640 --> 00:25:21,280
mutta ei sinulle vaan itselleen.
311
00:25:22,640 --> 00:25:27,240
Käyn täällä joka päivä tähän aikaan,
minä ja koira.
312
00:25:27,400 --> 00:25:29,040
- Hei hei.
- Hei.
313
00:25:30,840 --> 00:25:33,440
- Hei.
- Hei, hauveliini.
314
00:25:38,160 --> 00:25:39,560
Koirilla on asiat hyvin.
315
00:25:39,760 --> 00:25:43,680
- Mikä sinun nimesi on?
- Larry Hubbard. Miten niin?
316
00:25:43,840 --> 00:25:45,680
- Saat sakot.
- Miksi?
317
00:25:45,840 --> 00:25:50,000
- Koirasi laski käytävälle.
- Mitä?
318
00:25:50,160 --> 00:25:52,360
Se kakkasi.
319
00:25:53,280 --> 00:25:57,720
En usko, että tuo kakka
tuli tästä koirasta.
320
00:25:57,880 --> 00:25:59,840
Olen varma siitä.
321
00:26:00,000 --> 00:26:03,280
- Joo, joo.
- Olen tosissani.
322
00:26:03,440 --> 00:26:06,640
Minulla on ollut viisi
koiraa viikon aikana.
323
00:26:06,800 --> 00:26:10,520
Alan erottaa,
mikä kakka kuuluu millekin koiralle.
324
00:26:10,680 --> 00:26:13,120
Voin sanoa ilman turhaa vaatimattomuutta,
325
00:26:13,280 --> 00:26:15,920
että alan olla kakka-asiantuntija.
326
00:26:16,080 --> 00:26:20,120
Voin vakuuttaa, että tuo kakka
ei tullut tästä koirasta.
327
00:26:22,600 --> 00:26:24,080
Kiitti.
328
00:26:24,240 --> 00:26:28,160
Tämä on pieni koira.
Tuo on kuin maamiina.
329
00:26:28,320 --> 00:26:29,880
Jestas sentään.
330
00:26:31,000 --> 00:26:33,720
Warren, minun on tavattava joku nainen.
331
00:26:35,000 --> 00:26:38,840
- Näin, kun koirasi kakkasi tuon.
- Warren!
332
00:26:40,720 --> 00:26:43,080
Tuolla miehellä on tyttöystävä.
333
00:26:43,240 --> 00:26:46,680
Hän ei syntynyt käsi naisen ympärillä.
334
00:26:46,840 --> 00:26:49,680
Ehkä naisia voi tavata hölkätessä.
335
00:26:49,840 --> 00:26:53,960
Muistan, että kun näin
Rockyn ensi kerran,
336
00:26:54,120 --> 00:26:57,280
juoksin puistoon ja
hölkkäsin varjonyrkkeillen.
337
00:26:57,440 --> 00:27:00,080
Joku mies löi minua naamaan.
338
00:27:00,240 --> 00:27:01,920
Voi luoja.
339
00:27:22,200 --> 00:27:25,320
En hölkkää oikeasti.
Juoksin 50 metriä.
340
00:27:25,480 --> 00:27:28,560
Tämä ei ole oikeaa hikeä
vaan spraypullosta.
341
00:27:28,720 --> 00:27:30,720
Sitä myydään urheiluliikkeissä.
342
00:27:30,920 --> 00:27:34,160
Se on tehty ammattilaisurheilijoiden
oikeasta hiestä.
343
00:27:34,320 --> 00:27:36,880
Tämä on Boston Celticsin
koripallon pelaajalta
344
00:27:37,040 --> 00:27:39,480
heti jatkoaikapelin jälkeen.
345
00:27:45,200 --> 00:27:47,160
Minulle tuli nälkä.
346
00:27:52,880 --> 00:27:55,560
Saisinko vaniljajugurttipirtelön?
347
00:27:55,720 --> 00:27:59,840
Juoksin 35 kilometriä.
3:06 on paras aikani.
348
00:28:00,000 --> 00:28:03,040
- Älä hikoile tiskille.
- Anteeksi.
349
00:28:08,800 --> 00:28:10,600
Upeaa.
350
00:28:10,760 --> 00:28:12,960
Hei.
351
00:28:13,120 --> 00:28:16,440
Huomasin, että luet Pormestarin tarinaa.
352
00:28:16,600 --> 00:28:21,880
Minä tein Thomas Hardysta tutkielman
viimeisenä opiskeluvuotenani.
353
00:28:22,040 --> 00:28:24,840
Hardy oli mielenkiintoinen ihminen.
354
00:28:25,000 --> 00:28:30,200
- Kun hän oli Lontoossa 1861, hän...
- Kauanko olet ollut yksinäinen mies?
355
00:28:31,520 --> 00:28:33,840
Huomaako sen niin selvästi?
356
00:28:34,840 --> 00:28:37,680
Mikä sen paljasti?
357
00:28:37,840 --> 00:28:40,080
Haistan tekohien.
358
00:28:40,280 --> 00:28:43,200
Luulin ensin, että olit Larry Bird.
359
00:28:43,360 --> 00:28:44,840
Anteeksi. Se oli tyhmää.
360
00:28:45,000 --> 00:28:48,600
Näin sinut ja halusin tavata sinut.
361
00:28:49,720 --> 00:28:53,600
Sekään ei ole totta.
Halusin tavata kenet tahansa.
362
00:28:54,680 --> 00:28:56,760
Tiedän, että se on rankkaa.
363
00:28:56,960 --> 00:28:59,960
- Oletko kokeillut saniaista?
- Olen.
364
00:29:00,120 --> 00:29:04,280
- Entä koiraa?
- Niistä ei ole juuri apua.
365
00:29:04,440 --> 00:29:07,240
Miksi tiedät niin paljon
yksinäisistä miehistä?
366
00:29:07,400 --> 00:29:10,760
- Mieheni Marty oli yksinäinen mies.
- Mies...
367
00:29:10,920 --> 00:29:12,680
Entinen mieheni.
368
00:29:12,840 --> 00:29:16,200
Tapasimme, kun menin
lankaan tekohölkkäykseen.
369
00:29:16,360 --> 00:29:20,760
Sitten opin erottamaan
oikean ja pullohien.
370
00:29:20,920 --> 00:29:22,880
Haista minua.
371
00:29:25,640 --> 00:29:28,720
Se haisee hyvälle.
Tuo on kunnon hikeä.
372
00:29:28,880 --> 00:29:31,160
Kiitos.
373
00:29:31,320 --> 00:29:33,400
Niitä ei voi edes verrata.
374
00:29:33,560 --> 00:29:35,080
Kiitos.
375
00:29:36,160 --> 00:29:38,800
Kuinka kauan olitte naimisissa?
376
00:29:39,000 --> 00:29:43,840
Emme kauan. Sain selville, että hänellä
oli suhde balettitanssijan kanssa.
377
00:29:45,400 --> 00:29:49,560
Tämä voi kuulostaa hullulta,
mutta oliko tanssijan nimi Danielle?
378
00:29:49,760 --> 00:29:51,920
Ei.
379
00:29:52,080 --> 00:29:54,200
Se oli Raul.
380
00:29:56,680 --> 00:29:59,600
Niitä ei voi edes verrata.
381
00:30:03,400 --> 00:30:07,000
Minun pitää mennä. Koeta jaksaa.
382
00:30:07,200 --> 00:30:09,960
Yksinäiset miehet eivät
ole yksinäisiä ikuisesti.
383
00:30:10,960 --> 00:30:14,920
Mikä nimesi on?
Missä asut? Saanko soittaa sinulle?
384
00:30:15,120 --> 00:30:17,840
Kirjoitin lautasliinaan.
385
00:30:19,400 --> 00:30:21,920
Tiedän, mitä joudut kokemaan.
386
00:30:23,400 --> 00:30:28,120
- Mahtava nainen.
- Se tekee 1,50.
387
00:30:28,280 --> 00:30:33,120
Sinulla on jugurttia naamassa.
388
00:30:33,280 --> 00:30:35,760
Mahtava nainen.
389
00:30:37,600 --> 00:30:40,760
Oli liian aikaista soittaa,
kun heräsin aamulla.
390
00:30:40,920 --> 00:30:44,080
En voinut olla ajattelematta naista.
391
00:30:44,280 --> 00:30:47,080
Halusin kovasti tutustua häneen.
392
00:31:00,720 --> 00:31:03,920
Nenäsi kipristyy ihanasti, kun hymyilet.
393
00:31:04,840 --> 00:31:08,840
Eivät ne ole rumat. Rakastan pisamiasi.
394
00:31:10,960 --> 00:31:14,200
Mika on paras koskaan hakemasi elokuva?
395
00:31:14,360 --> 00:31:17,120
Ei voi olla totta. Niin minustakin.
396
00:31:17,280 --> 00:31:19,640
Entä lempiruokasi?
397
00:31:19,800 --> 00:31:21,720
Saksanpähkinöillä vai ilman?
398
00:31:21,880 --> 00:31:23,880
Arvasin sen!
399
00:31:26,920 --> 00:31:30,320
Mikä on surullisin asia,
mitä sinulle on tapahtunut?
400
00:31:33,360 --> 00:31:36,680
Ihanko totta?
401
00:31:36,840 --> 00:31:40,240
Sepä kauheaa.
Anteeksi, että sain sinut itkemään.
402
00:31:40,400 --> 00:31:43,360
Itke minun sylissäni.
403
00:31:43,520 --> 00:31:48,280
Kaikki on hyvin.
Minä en koskaan jätä sinua.
404
00:32:04,880 --> 00:32:10,400
Minun oli pakko puhua hänen kanssaan.
Hän oli varmasti jo hereillä kuudelta.
405
00:32:18,560 --> 00:32:20,640
Voi ei.
406
00:32:20,800 --> 00:32:23,400
Lois? Doris?
407
00:32:23,800 --> 00:32:26,880
Horace? Morris?
408
00:32:27,040 --> 00:32:31,760
736. 738.
409
00:32:31,920 --> 00:32:34,200
136. Hemmetti!
410
00:32:45,600 --> 00:32:48,480
837.
411
00:32:50,760 --> 00:32:54,040
- Haloo.
- Asuuko siellä Lois?
412
00:32:54,240 --> 00:32:55,600
Loiske? Ei.
413
00:32:55,760 --> 00:32:58,040
- Entä Doris?
- Ei.
414
00:32:58,240 --> 00:33:02,080
- Entä Bess tai Tess?
- Ei. Kuka siellä on?
415
00:33:02,240 --> 00:33:05,760
Tämä on tärkeää.
Asuuko siellä nainen,
416
00:33:05,960 --> 00:33:09,240
joka on noin 25,
150-senttinen ja vaalea?
417
00:33:09,400 --> 00:33:14,400
Hänellä on kauniit kasvot,
upea vartalo, heleä iho,
418
00:33:15,440 --> 00:33:20,440
täyteläiset huulet,
ja hän on nuori, eloisa ja vilkas.
419
00:33:20,640 --> 00:33:25,280
- Onko sellaista?
- Ei, mutta älä vain lopeta.
420
00:33:37,160 --> 00:33:39,800
- Haloo.
- Larry?
421
00:33:39,960 --> 00:33:43,000
- Niin. Kuka siellä?
- Danielle.
422
00:33:43,160 --> 00:33:46,640
- Danielle.
- Haluan sinut takaisin, Larry.
423
00:33:46,800 --> 00:33:50,760
Haluat New Yorkin kaikki miehet.
Entä rockbändi?
424
00:33:50,960 --> 00:33:55,200
Vain sinä olet merkinnyt minulle mitään.
425
00:33:55,360 --> 00:33:59,080
- Tämä on surkeaa.
- Vain sinä.
426
00:34:01,240 --> 00:34:05,760
- Hyvästi, Iggy, Fuzzy, Zippy, Zingo ja Star.
- Adios.
427
00:34:05,920 --> 00:34:09,960
Iggy, voisitko viedä roskat
mennessäsi? Kiitos.
428
00:34:11,720 --> 00:34:15,520
Etkö kaipaa hömpsötystä?
429
00:34:15,680 --> 00:34:18,440
- En.
- Kyllä kaipaat.
430
00:34:18,600 --> 00:34:20,800
Kaipaan sitten. Mitä siitä?
431
00:34:20,960 --> 00:34:25,160
- Hei hei, Dani.
- Olen aivan yksin vuoteessa.
432
00:34:26,200 --> 00:34:30,040
Ehtisit tänne viidessä minuutissa.
433
00:34:30,200 --> 00:34:35,360
Minulla ei tule koskaan olemaan
ketään muuta kuin sinä. Sinä ja minä
434
00:34:36,240 --> 00:34:39,560
yhdessä ikuisesti.
435
00:34:41,520 --> 00:34:45,080
- Tarkoitatko sitä?
- Odota. Minulle tulee toinen puhelu.
436
00:34:46,440 --> 00:34:49,200
Tiesin, että Danielle tulisi takaisin.
437
00:34:51,560 --> 00:34:53,840
Haloo. Kuka siellä?
438
00:34:54,000 --> 00:34:55,400
Larry.
439
00:34:57,040 --> 00:35:00,720
- Larry Hubbard.
- Onpa kiva, että soitit.
440
00:35:00,880 --> 00:35:05,440
Minulla on vähän kiire.
Voitko soittaa joskus toiste?
441
00:35:20,040 --> 00:35:23,720
Sade saattaa lakata iltapäivällä.
442
00:35:23,880 --> 00:35:26,880
Manhattanilla tehtiin viime yönä
kolme itsemurhaa.
443
00:35:27,040 --> 00:35:29,480
Kaikki olivat niin sanottuja
yksinäisiä miehiä.
444
00:35:29,640 --> 00:35:32,480
Kaksi löydettiin kuolleena
West Siden asunnoistaan.
445
00:35:32,640 --> 00:35:35,960
Molemmat olivat kauppamatkustajia,
446
00:35:36,120 --> 00:35:40,360
joiden suuret ja komeat samaiset
olivat kuolleet.
447
00:35:40,520 --> 00:35:43,560
Kolmas yksinäinen mies
East Riverin rannalla
448
00:35:43,720 --> 00:35:45,240
avasi ikkunansa ja hukkui.
449
00:35:45,400 --> 00:35:49,280
Hänellä ei ilmeisesti ollut ketään,
jolle jättää itsemurhaviestiä.
450
00:35:49,440 --> 00:35:52,040
- Tosi yksinäinen.
- Saimme juuri tiedon,
451
00:35:52,200 --> 00:35:56,600
että poliisi on ilmoittanut
jälleen yhdestä itsemurhasta.
452
00:35:56,800 --> 00:35:59,920
Kerromme yksinäisen rockbändin
itsemurhasta myöhemmin.
453
00:36:00,080 --> 00:36:04,320
- Hyvä, Danielle.
- Jatkamme musiikilla.
454
00:36:08,280 --> 00:36:12,080
Tomi kolmoseen.
455
00:36:21,560 --> 00:36:23,200
Haloo.
456
00:36:23,360 --> 00:36:25,360
- Haloo.
- Larry täällä.
457
00:36:25,520 --> 00:36:28,720
- Lähtisitkö illalliselle tänään?
- Kiitos kysymästä.
458
00:36:28,880 --> 00:36:33,760
Taidan jäädä tänään kotiin
ja rentoutua.
459
00:36:33,960 --> 00:36:36,000
- Ehkä toiste.
- Ymmärrän.
460
00:36:36,160 --> 00:36:38,320
- Kiitos, että soitit.
- Hei hei.
461
00:36:49,480 --> 00:36:52,360
Tomi lyö kuningattaren.
462
00:37:00,480 --> 00:37:02,800
Tomi seitsemään.
463
00:37:03,600 --> 00:37:05,360
šakki ja matti.
464
00:37:07,200 --> 00:37:10,760
- Kiitos miellyttävästä pelistä.
- Kiitos.
465
00:37:11,560 --> 00:37:16,480
Pelasit hyvin,
paitsi siirrot 14 - 17,
466
00:37:16,640 --> 00:37:19,360
jotka pelasit kuin ääliö.
467
00:37:37,120 --> 00:37:39,400
- Niin?
- Onko teillä vapaita pöytiä?
468
00:37:39,560 --> 00:37:42,720
- Toki. Kuinka monta teitä on?
- Olen yksin.
469
00:37:42,880 --> 00:37:44,840
Yksinkö?
470
00:37:53,400 --> 00:37:55,680
Seuratkaa minua.
471
00:37:59,080 --> 00:38:01,080
Tätä tietä.
472
00:38:16,160 --> 00:38:17,800
Kiitos.
473
00:38:19,920 --> 00:38:21,960
Haluaisitteko cocktailin?
474
00:38:22,120 --> 00:38:25,440
- Haluaisin tokan ja vonicin.
- Todka ja vonic?
475
00:38:25,600 --> 00:38:28,120
- Niin.
- Selvä on.
476
00:38:30,040 --> 00:38:31,920
Hyvä herra?
477
00:38:32,120 --> 00:38:35,440
- Voisitteko sammuttaa valonheittimen?
- Totta kai.
478
00:38:37,120 --> 00:38:40,840
Voisivatko kaikki taas puhua?
479
00:38:41,000 --> 00:38:42,760
Totta kai.
480
00:38:59,120 --> 00:39:00,800
Tämä on vaikein osuus.
481
00:39:00,960 --> 00:39:05,080
Pitää yrittää näyttää siltä,
että yksin syömiseen on syy.
482
00:39:05,280 --> 00:39:07,800
Warren neuvoi, mitä tehdä.
483
00:39:14,400 --> 00:39:16,320
Onko ruoka hyvää?
484
00:39:18,560 --> 00:39:21,560
Voitte lukea arvosteluni sunnuntaina.
485
00:39:27,800 --> 00:39:32,000
- Hei.
- Se olet sinä! Hyvänen aika.
486
00:39:32,160 --> 00:39:36,160
Pyyhin suuni lautasliinaan
ja yritin lukea sitä kaksi päivää.
487
00:39:36,320 --> 00:39:40,720
Lupasin Jumalalle, että en enää
pyyhi suutani, jos löydän sinut.
488
00:39:40,880 --> 00:39:45,360
Arvasin, että niin kävisi. Yksinäiset
miehet hukkaavat aina numeroita.
489
00:39:45,520 --> 00:39:47,360
- Mikä nimesi on?
- Iris.
490
00:39:47,520 --> 00:39:51,640
Iris! Tietenkin. Istu alas.
491
00:39:51,800 --> 00:39:55,680
Ei kiitos. Olemme entisen
mieheni kanssa lähdössä.
492
00:39:58,200 --> 00:40:02,360
- Tuo on siis Marty.
- Ei, vaan entinen mieheni Jeremy.
493
00:40:02,520 --> 00:40:04,680
Hän on siis toinen entinen mies.
494
00:40:04,880 --> 00:40:07,040
- Minun on mentävä.
- Anna puhelinnumerosi.
495
00:40:07,200 --> 00:40:10,880
Kirjoitin sen laskuun.
Tarjoilija antaa sen sinulle.
496
00:40:11,040 --> 00:40:14,000
- Soitan sinulle huomenna.
- Hyvä on.
497
00:40:14,160 --> 00:40:15,960
- Hei sitten.
- Hei hei.
498
00:40:16,120 --> 00:40:17,920
Iris, Iris...
499
00:40:18,080 --> 00:40:19,600
Tarjoilija, saisinko laskun?
500
00:40:21,040 --> 00:40:23,880
- Olkaa hyvä.
- Kiitos.
501
00:40:24,040 --> 00:40:27,560
Älkää. Koska olette huomattava
ravintola-arvostelija,
502
00:40:27,720 --> 00:40:30,400
ilo on meidän puolellamme.
503
00:40:42,640 --> 00:40:44,760
Soitin New Yorkin
jokaiselle Irisille.
504
00:40:44,960 --> 00:40:46,160
- Haloo.
- Hei.
505
00:40:46,320 --> 00:40:49,040
Oletteko Iris, joka antoi
minulle numeronsa eilen?
506
00:40:49,200 --> 00:40:51,960
- En ole.
- Anteeksi.
507
00:40:53,080 --> 00:40:56,400
Tutkin koko alueen,
jossa tapasin hänet.
508
00:41:02,680 --> 00:41:06,080
Yötä päivää. Päivin ja öin.
509
00:41:17,000 --> 00:41:20,600
Epätoivoissani menin katolle
ja huusin hänen nimeään.
510
00:41:20,760 --> 00:41:22,600
Iris!
511
00:41:24,240 --> 00:41:26,800
Iris, missä sinä olet?
512
00:41:27,000 --> 00:41:28,600
Marilyn!
513
00:41:29,320 --> 00:41:30,960
Marilyn, rakkaani!
514
00:41:31,120 --> 00:41:36,960
Barbara!
Missä olet, Barbara?
515
00:41:37,520 --> 00:41:42,640
Sophie, minä kaipaan sinua.
Missä olet?
516
00:41:42,800 --> 00:41:45,240
Erica!
517
00:41:45,440 --> 00:41:47,640
Erica, minä täällä.
518
00:41:49,240 --> 00:41:52,120
- Iris?
- Caroline?
519
00:41:52,960 --> 00:41:55,320
- Iris, missä olet?
- Barbara!
520
00:41:55,480 --> 00:41:56,880
- Erica!
- Caroline.
521
00:41:57,040 --> 00:42:00,400
- Sophie, missä olet?
- Iris!
522
00:42:01,840 --> 00:42:07,480
Kun olin lukiossa, menin
elokuviin erään tytön kanssa.
523
00:42:07,640 --> 00:42:11,840
Laitoin käteni hitaasti
hänen ympärilleen.
524
00:42:12,000 --> 00:42:14,480
Siirsin käden hitaasti
hänen rinnalleen.
525
00:42:14,640 --> 00:42:18,080
Hän ei sanonut mitään.
Minusta se oli mahtavaa.
526
00:42:18,240 --> 00:42:21,400
En liikkunut koko elokuvan aikana.
527
00:42:21,600 --> 00:42:25,600
Kun valot syttyivät, tajusin,
että se oli hänen käsilaukkunsa.
528
00:42:26,600 --> 00:42:30,880
- Se oli silti hauskaa.
- Koska sinä et tiennyt.
529
00:42:31,840 --> 00:42:36,200
Ajattelin, että kannattaisi
käydä purkamassa itseäni psykiatrilla,
530
00:42:36,360 --> 00:42:39,440
joka olisi myötätuntoinen
ja ymmärtäväinen.
531
00:42:42,360 --> 00:42:45,520
- Asuuko tohtori Zook täällä?
- Toinen nappi ylhäältä.
532
00:42:49,400 --> 00:42:51,680
- Niin?
- Nimeni on Hubbard.
533
00:42:51,880 --> 00:42:56,440
- Olin varannut ajan kolmeksi.
- Aivan. On hauska tavata.
534
00:42:56,600 --> 00:43:00,400
- Kiitos.
- Puhuisitko laatikkoon?
535
00:43:00,600 --> 00:43:03,320
- Mitä?
- Puhu laatikkoon.
536
00:43:03,480 --> 00:43:07,160
Miksi päätit tulla vastaanotolleni?
537
00:43:13,080 --> 00:43:17,160
Suhteeni erääseen naiseen
päättyi hiljattain,
538
00:43:17,360 --> 00:43:21,720
ja minulla oli hieman yksinäinen olo.
539
00:43:21,880 --> 00:43:25,120
- Minä...
- Häiritseekö, jos tupakoin?
540
00:43:26,120 --> 00:43:28,680
- Ei. Siitä vain.
- Kiitos.
541
00:43:28,840 --> 00:43:31,720
Suhteenne siis päättyi.
542
00:43:31,920 --> 00:43:36,520
Tulin kotiin... Asuin Danielle-nimisen
balettitanssijan kanssa.
543
00:43:36,680 --> 00:43:39,520
En ymmärtänyt, miksi isäni
antoi minulle seiskan.
544
00:43:39,720 --> 00:43:42,400
Hän väitti kohtelevansa minua
samoin kuin muita.
545
00:43:42,600 --> 00:43:44,920
Minusta hän oli ankarampi minulle.
546
00:43:45,080 --> 00:43:49,080
- Äitini oli samaa mieltä.
- Larry, aika on lopussa.
547
00:43:49,240 --> 00:43:52,600
Voit tulla torstaina
kello kolme, jos haluat.
548
00:43:52,760 --> 00:43:55,320
Tulen mielelläni. Puhuminen auttoi.
549
00:43:55,480 --> 00:44:00,040
Hyvä. Laittaisitko 50 dollaria
postilaatikkooni?
550
00:44:01,040 --> 00:44:03,520
- Selvä on. Kiitos.
- Eipä kestä.
551
00:44:04,600 --> 00:44:09,000
En tajua yhtä juttua. Parturikäynti
maksaa minulle neljä dollaria.
552
00:44:09,160 --> 00:44:11,920
Kaikilta veloitetaan sama summa.
553
00:44:12,080 --> 00:44:14,920
Ajattele, jos Michael Landon tulisi sinne.
554
00:44:15,080 --> 00:44:19,960
Hankin maksaisi neljä dollaria, vaikka
hänellä on sata kertaa enemmän hiuksia.
555
00:44:20,120 --> 00:44:23,000
Hänen pitäisi maksaa 400 dollaria.
556
00:44:23,160 --> 00:44:25,920
Hinta ei määräydy
hiusten määrän mukaan.
557
00:44:26,080 --> 00:44:29,920
Maksat siitä, että tukastasi
tulee hyvännäköinen.
558
00:44:30,080 --> 00:44:33,640
En tiedä, onnistuiko se.
Miltä näyttää?
559
00:44:34,800 --> 00:44:36,400
Tuota juuri tarkoitin.
560
00:44:36,560 --> 00:44:40,800
Oletko yrittänyt kammata tukkaasi eteen?
Jotkut kasvattavat tukkaa sitä varten.
561
00:44:40,960 --> 00:44:45,400
- Siitä saisi vaikka mitä.
- Tukkani ei ole tarpeeksi pitkä.
562
00:44:45,560 --> 00:44:48,640
Mies, joka kampaa tukkansa pään yli,
563
00:44:48,800 --> 00:44:50,800
yrittää peitellä jotakin.
564
00:44:51,000 --> 00:44:56,000
- Jos miehellä on paljon tukkaa...
- ...hän ei kampaa sitä pään yli.
565
00:44:56,160 --> 00:45:01,120
Miehet, joilla tukka pysyy päässä,
eivät tarvitse sitä mihinkään.
566
00:45:01,280 --> 00:45:02,960
- Ketkä?
- Pummit.
567
00:45:03,120 --> 00:45:06,800
Oletko nähnyt kaljua pummia?
Heillä on aina upea tukka.
568
00:45:06,960 --> 00:45:11,280
- Miksi?
- Koska he eivät koskaan pese sitä.
569
00:45:11,480 --> 00:45:15,760
Hiuksia näkee lähtevän
vain suihkun jälkeen.
570
00:45:15,920 --> 00:45:18,600
Olisiko minulla hiukset,
jos en olisi pessyt niitä?
571
00:45:18,760 --> 00:45:21,160
Ehkä pummien hiukset
vain jäävät paikoilleen.
572
00:45:21,360 --> 00:45:24,920
He olisivat kaljuja,
jos he pesisivät hiuksensa.
573
00:45:33,080 --> 00:45:36,040
Mr Hubbard, lähettämänne käsikirjoitus
574
00:45:36,200 --> 00:45:39,520
ei kiinnosta yritystämme_
575
00:45:39,680 --> 00:45:42,280
Näppärät sormet -puhtaaksikirjoituspalvelu.
576
00:45:42,520 --> 00:45:46,040
Warren täällä.
En pääse huomenna elokuviin,
577
00:45:46,200 --> 00:45:48,520
koska päätin tehdä lopun kaikesta.
578
00:45:48,720 --> 00:45:54,240
Elämäni tuntuu niin tyhjältä ja
tarkoituksettomalta, että en halua jatkaa sitä.
579
00:45:54,440 --> 00:45:57,440
Toivottavasti pidät elokuvasta.
Hyvästi.
580
00:46:07,880 --> 00:46:10,080
Arvasin, että Warren olisi
Manhattan-sillalla.
581
00:46:10,240 --> 00:46:13,440
Paikka oli itsemurha-alttiiden
yksinäisten miesten suosiossa.
582
00:46:19,920 --> 00:46:21,960
Katso tätä.
583
00:46:32,200 --> 00:46:34,080
Picasso.
584
00:46:34,240 --> 00:46:38,440
- Tuki ovi.
- Hoida ovi.
585
00:46:42,560 --> 00:46:45,520
Haluatko tätä naamaasi?
586
00:46:50,360 --> 00:46:52,760
Hukkasin puhelinnumerosi.
587
00:47:00,400 --> 00:47:01,760
- Ei onnistu.
- Anteeksi.
588
00:47:01,960 --> 00:47:04,040
Hei!
589
00:47:08,280 --> 00:47:12,280
MAHTN-SILTA
590
00:47:15,800 --> 00:47:18,200
Nähdään siellä.
591
00:47:21,280 --> 00:47:23,840
Olet tosi hyvä kirjoittamaan takaperin.
592
00:47:24,000 --> 00:47:25,400
Kiitos.
593
00:47:33,800 --> 00:47:35,520
Warren?
594
00:47:44,040 --> 00:47:46,320
- Apua!
- Warren?
595
00:47:47,320 --> 00:47:49,240
Warren?
596
00:47:49,400 --> 00:47:50,800
Warren?
597
00:47:53,640 --> 00:47:57,160
- Carol!
- Warren?
598
00:48:03,840 --> 00:48:07,160
- Warren?
- Ei, vaan Henry.
599
00:48:10,040 --> 00:48:11,680
Warren...
600
00:48:11,840 --> 00:48:15,440
- Warren!
- Älä tule lähemmäs, Larry.
601
00:48:15,600 --> 00:48:19,520
Tule alas.
Sinulla on paljon syitä elää.
602
00:48:19,680 --> 00:48:21,960
Sano kolme asiaa.
603
00:48:25,400 --> 00:48:27,520
Kaksi asiaa.
604
00:48:30,520 --> 00:48:32,720
Yksi asia.
605
00:48:32,880 --> 00:48:35,600
Ei-kuoleminen on elämisen arvoista.
606
00:48:35,760 --> 00:48:39,120
- Kukaan ei välitä.
- Minä välitän. Olen ystäväsi.
607
00:48:39,280 --> 00:48:42,840
Välitän sinusta. Usko se.
608
00:48:43,000 --> 00:48:46,400
- Monet väittävät olevansa ystävä.
- Larry?
609
00:48:46,560 --> 00:48:51,120
- Sinä kuitenkin tulit tänne.
- Pysy siinä. Tulen kohta.
610
00:48:52,880 --> 00:48:56,680
Iris, olen iloinen, että löysin sinut.
611
00:48:56,840 --> 00:49:00,200
- Paras ystäväni aikoo hypätä.
- Mitä?
612
00:49:01,840 --> 00:49:03,720
- Tule alas.
- Kuka hän on?
613
00:49:03,920 --> 00:49:06,840
Iris, josta kerroin.
Löysin hänet taas.
614
00:49:07,000 --> 00:49:10,560
Hän on ihastuttava. Mitä kuuluu?
615
00:49:11,320 --> 00:49:13,840
Hyvää. Entä sinulle?
616
00:49:14,840 --> 00:49:18,840
- Älä tee sitä. Tarvitsen sinua.
- Et. Teillä on toisenne.
617
00:49:19,000 --> 00:49:22,440
Tämä ei kestä.
Irisillä on ollut jo kaksi miestä.
618
00:49:22,600 --> 00:49:24,280
- Kuusi.
- Kuusiko?
619
00:49:24,480 --> 00:49:26,200
- Kuusiko?
- Kuusi.
620
00:49:26,400 --> 00:49:29,480
Ei sellaisen kanssa voi olla
tasapainoista suhdetta.
621
00:49:29,640 --> 00:49:33,440
On kilttiä valehdella, mutta näen,
mitä ajattelette toisistamme.
622
00:49:33,600 --> 00:49:36,880
Se ei tarkoita sitä,
että en tarvitsisi sinuakin.
623
00:49:37,040 --> 00:49:39,760
Tiedättekö, mikä paikkani on elämässäsi?
624
00:49:39,920 --> 00:49:44,360
Saat kauniin vaimon,
kivoja lapsia ja hienon kodin.
625
00:49:44,520 --> 00:49:47,760
Minä olen naimaton ystävä,
joka kutsutaan juhliin,
626
00:49:47,960 --> 00:49:49,920
koska et ole nähnyt minua aikoihin.
627
00:49:50,080 --> 00:49:53,440
Iris ei enää löydä minulle seuralaisia,
628
00:49:53,600 --> 00:49:57,840
joten hän keksii minua 15 vuotta
vanhemman oudon naisen,
629
00:49:58,000 --> 00:50:00,640
jolla on ylipainoa ja huonot hampaat.
630
00:50:01,680 --> 00:50:06,000
Se ei kuulosta hullummalta.
Minä pidän muodokkaista naisista.
631
00:50:06,880 --> 00:50:09,000
Hampaat voi aina korjauttaa.
632
00:50:09,160 --> 00:50:13,240
- Luonne on ikää tärkeämpi.
- Juuri niin.
633
00:50:13,400 --> 00:50:16,960
Laittaisitko lammasta?
Pidän lampaasta.
634
00:50:17,160 --> 00:50:19,640
- Anteeksi. Käytätkö tätä kaidetta?
- En.
635
00:50:19,800 --> 00:50:21,720
- Kiitos.
- Ole hyvä.
636
00:50:21,880 --> 00:50:23,640
- Olisiko minttukastiketta?
- Tietysti.
637
00:50:23,800 --> 00:50:25,800
Mennään johonkin juttelemaan.
638
00:50:26,000 --> 00:50:28,560
- Menkää te.
- En voi jättää sinua.
639
00:50:28,720 --> 00:50:31,520
Olen ollut tuolla monta kertaa.
640
00:50:32,520 --> 00:50:37,320
- Lähde illalliselle kanssamme.
- Menkää te. Ostan pizzapalan.
641
00:50:37,480 --> 00:50:40,360
- Soitan myöhemmin.
- Kiitos, Larry.
642
00:50:45,520 --> 00:50:47,000
Iris, kuinka vanha olet?
643
00:50:47,160 --> 00:50:49,880
- 30.
- Onko sinulla ollut kuusi miestä?
644
00:50:50,040 --> 00:50:52,840
- Se on aika monta.
- Ei oikeastaan.
645
00:50:53,000 --> 00:50:56,480
Se tekee yksi viiden vuoden välein.
646
00:50:57,080 --> 00:50:59,680
Jerry oli alkoholisti.
647
00:50:59,840 --> 00:51:02,840
Michael oli uhkapeliriippuvainen.
648
00:51:03,000 --> 00:51:06,120
Fred juoksi vieraissa.
649
00:51:06,280 --> 00:51:10,960
Minua on satutettu kaikissa suhteissa,
mitä minulla on ollut.
650
00:51:11,120 --> 00:51:15,840
Iris, mies ei voi varmasti tietää,
mihin hän kykenee.
651
00:51:16,000 --> 00:51:19,200
Minä saattaisin tietyissä olosuhteissa
valehdella, varastaa
652
00:51:19,360 --> 00:51:22,720
tai ehkä jopa tappaa.
653
00:51:22,880 --> 00:51:26,360
Tiedän, että on yksi asia,
johon en koskaan pystyisi.
654
00:51:26,560 --> 00:51:29,880
En pystyisi koskaan satuttamaan sinua.
655
00:51:30,040 --> 00:51:33,320
- Voi, Larry.
- Iris!
656
00:51:33,480 --> 00:51:35,720
Anteeksi. Kävikö pahasti?
657
00:51:35,880 --> 00:51:39,040
- Sylini vain paloi, ei muuta.
- Oletko varma?
658
00:51:39,240 --> 00:51:42,280
Olen aivan kunnossa.
659
00:51:44,040 --> 00:51:46,240
Et ole.
660
00:51:47,560 --> 00:51:49,320
Mitä sinä teet?
661
00:51:49,480 --> 00:51:53,360
Mitä tahansa tuskia sinä koet,
662
00:51:53,520 --> 00:51:55,920
haluan jakaa ne kanssasi.
663
00:52:03,000 --> 00:52:07,280
Tuo oli herttainen ele. Kiitos.
664
00:52:08,640 --> 00:52:11,400
Ole hyvä.
665
00:52:12,400 --> 00:52:15,520
Kello on melkein kaksi.
666
00:52:15,680 --> 00:52:18,720
Haluat varmasti,
että vien sinut kotiin.
667
00:52:18,880 --> 00:52:21,440
Kyllä. Sinun kotiisi.
668
00:52:24,160 --> 00:52:27,160
Ihanko totta?
669
00:52:29,280 --> 00:52:30,640
Iris...
670
00:52:31,680 --> 00:52:35,960
- Minun pitää käydä naistenhuoneessa.
- Minä maksan.
671
00:52:36,120 --> 00:52:38,000
- En menekään.
- Miksi et?
672
00:52:38,160 --> 00:52:42,320
- Et ehkä ole täällä, kun palaan.
- Miksi en olisi?
673
00:52:42,480 --> 00:52:44,480
Milton jätti minut sillä tavalla.
674
00:52:46,880 --> 00:52:48,880
Ymmärrän.
675
00:52:52,240 --> 00:52:53,840
Oletko vielä siellä?
676
00:52:54,000 --> 00:52:55,880
Varmasti olen.
677
00:52:56,040 --> 00:52:59,040
Olet ensimmäinen, joka suostuu tähän.
678
00:52:59,240 --> 00:53:01,280
Tämä on pikkujuttu.
679
00:53:01,440 --> 00:53:06,360
- Olen hulluna sinuun, Larry.
- Minäkin olen hulluna sinuun, Iris.
680
00:53:12,600 --> 00:53:16,400
Menimme luokseni ja puhuimme
kaksi ja puoli tuntia kaikesta.
681
00:53:16,880 --> 00:53:20,760
Olimme äänestäneet samoja ihmisiä
viimeisissä yhdeksissä vaaleissa.
682
00:53:20,920 --> 00:53:23,760
Lauloimme leirilauluja toisillemme_
683
00:53:23,920 --> 00:53:27,760
Iris tuli romanttiselle tuulelle
ja halusi mennä sänkyyn kanssani.
684
00:53:27,920 --> 00:53:31,200
Minua odotti elämäni ihanin yö,
685
00:53:31,360 --> 00:53:33,320
mutta Iris ei suostunut riisumaan.
686
00:53:33,520 --> 00:53:37,160
- Älä, Iris.
- Sinä olet vääränlainen minulle.
687
00:53:37,360 --> 00:53:40,680
- Miksi?
- Koska olet niin oikeanlainen.
688
00:53:41,680 --> 00:53:44,960
Olet ihanin tuntemani mies.
689
00:53:46,440 --> 00:53:51,280
Jos päästän sinut lähelleni ja sitoudun
690
00:53:51,440 --> 00:53:56,160
ja sinä satutat minua, en kestäisi sitä.
691
00:53:56,320 --> 00:53:59,960
- En satuttaisi sinua.
- Pelkään ottaa riskiä.
692
00:54:03,160 --> 00:54:08,800
Tarvitsen jonkun,
josta en valita tippaakaan,
693
00:54:08,960 --> 00:54:14,680
jonkun ilkeän, tunteettoman
ja inhottavan.
694
00:54:15,880 --> 00:54:19,440
Voin olla sellainen.
Anna minulle aikaa.
695
00:54:19,600 --> 00:54:21,560
Ei, rakas.
696
00:54:21,720 --> 00:54:27,160
Iris, en halua menettää sinua.
Välillämme on jotakin ainutlaatuista.
697
00:54:27,320 --> 00:54:31,960
Meillä on toki ongelmia kuten se,
että emme harrasta seksiä,
698
00:54:32,160 --> 00:54:36,160
mutta on paljon muutakin tekemistä.
699
00:54:36,320 --> 00:54:38,960
Voimme kuunnella motelleissa
toisten seksiä.
700
00:54:39,120 --> 00:54:42,600
Siitä ei olisi tullut mitään, Larry.
701
00:54:42,800 --> 00:54:45,600
Haluan sanoa yhden asian.
702
00:54:45,800 --> 00:54:50,360
Olet paras, mitä minulla on ollut,
vaikka emme tehneet sitä.
703
00:54:54,720 --> 00:54:56,760
Paras mikä?
704
00:55:06,440 --> 00:55:11,440
Rakastan sinua. Tulen aina
rakastamaan, mutta olen lähtenyt.
705
00:55:11,600 --> 00:55:14,360
Hyvästi, rakkaani Äänimerkin kuultuasi
706
00:55:14,520 --> 00:55:16,480
yritä unohtaa minut.
707
00:55:29,680 --> 00:55:33,280
Kello on 15.45. Taidan ottaa torkut.
708
00:55:33,440 --> 00:55:36,960
Minä en halua herätä
useammin kuin kerran päivässä,
709
00:55:37,120 --> 00:55:41,600
koska järkytyn aina herättyni siitä,
kuka minä olen.
710
00:55:41,760 --> 00:55:45,520
En halua kokea sitä
monta kertaa päivässä.
711
00:55:46,520 --> 00:55:48,080
Niinpä.
712
00:55:54,640 --> 00:55:59,160
Hubbard, haluaisin puhua kanssasi
joistakin tervehdyksistäsi.
713
00:56:00,280 --> 00:56:03,120
"Vaari, onnea toivotan kortissa tässä
714
00:56:03,280 --> 00:56:07,080
ja samaa ensi vuonna,
jos olet vielä hengissä."
715
00:56:07,240 --> 00:56:10,840
- Olen ollut hieman hajamielinen.
- Hiemanko?
716
00:56:15,720 --> 00:56:17,680
"Oletko ystäväni?"
717
00:56:17,840 --> 00:56:21,040
"Mietipä sitä. Kiva, jos haluat,
718
00:56:21,200 --> 00:56:24,040
jos et, paskat siitä."
719
00:56:27,000 --> 00:56:30,200
Mr Hubbard saa potkut.
720
00:56:32,400 --> 00:56:36,400
Potkuissa oli se hyvä puoli,
että ehdin kirjoittaa romaaniani.
721
00:56:36,560 --> 00:56:39,480
sekään ei sujunut kovin hyvin.
722
00:56:41,400 --> 00:56:46,080
"Alkukantainen tuli alkoi polttaa
lady Hookstratenin vartaloa."
723
00:56:46,240 --> 00:56:49,760
"Hänen lantionsa nytkähteli ja värisi,
kun tulipallot
724
00:56:49,920 --> 00:56:52,520
Oliverin mahtavasta tykistä
725
00:56:52,720 --> 00:56:55,040
purkautuivat kuin sula laava
726
00:56:55,200 --> 00:57:01,480
hänen lepattavan lemmenkukkaronsa
vavahtelevaan suuhun."
727
00:57:10,520 --> 00:57:13,200
Mitä minä tiedän Oliver Cromwellista?
728
00:57:14,960 --> 00:57:17,280
Mitä tiedän rakkaudesta?
729
00:57:19,080 --> 00:57:21,480
Tiedän vain yksinäisyydestä.
730
00:57:21,640 --> 00:57:25,240
Tiedän, millaista on syödä
yksin jää elää yksin.
731
00:57:27,000 --> 00:57:29,120
Tiedän vain siitä.
732
00:57:53,080 --> 00:57:56,480
YKSINÄISEN MIEHEN OPASKIRJA
733
00:58:03,120 --> 00:58:05,000
Hemmetin tuuli.
734
00:58:17,080 --> 00:58:19,120
Kirjastani tuli menestys.
735
00:58:19,280 --> 00:58:24,280
Yksinäiset miehet ryömivät esiin ostamaan
sitä. Meitä oli enemmän kuin uskoin.
736
00:58:24,480 --> 00:58:28,520
Mr Hubbard, mistä saitte ajatuksen
kirjoittaa yksinaisista miehistä?
737
00:58:28,680 --> 00:58:31,360
Tajusin, että kaikki ovat
joskus yksinäisiä miehiä.
738
00:58:31,520 --> 00:58:33,640
Naimisissa oleva voi olla sitä.
739
00:58:33,800 --> 00:58:37,760
Jalkapallojoukkueen pelinrakentaja
voi olla yksinäinen mies.
740
00:58:37,920 --> 00:58:41,840
Kiitän teitä. Olette antanut
toivoa meille kaikille.
741
00:58:42,040 --> 00:58:43,400
Kiitos.
742
00:58:44,880 --> 00:58:48,320
Hei. Voisitteko kirjoittaa
siihen "Jimmylle"?
743
00:58:49,640 --> 00:58:51,200
Totta kai.
744
00:58:53,200 --> 00:58:58,320
On hassua, miten menestysteoksen
kirjoittaminen voi muuttaa elämän.
745
00:58:59,480 --> 00:59:03,680
Larry, olet kuumaa kamaa.
Griffin haluaa sinut länsirannikolla.
746
00:59:03,840 --> 00:59:08,720
Itärannikolla Letterman haluaa sinut.
Playboysta soitettiin.
747
00:59:08,880 --> 00:59:12,000
Sinun halutaan poseeraavan
kuukauden puputytön kanssa.
748
00:59:12,160 --> 00:59:14,840
Olet tytön lempikirjailija.
749
00:59:15,000 --> 00:59:16,760
Hän on hyvännäköinen.
750
00:59:20,000 --> 00:59:21,680
Kiitos.
751
00:59:27,760 --> 00:59:31,680
YKSINÄINEN MIES
ISKI KULTAKAIVOKSEEN
752
00:59:32,880 --> 00:59:35,280
"Seksipommi Loni Andersonin ansiosta
753
00:59:35,440 --> 00:59:39,040
yksinäinen mies Larry Hubbard
ei enää ole yksinäinen."
754
00:59:39,200 --> 00:59:42,080
"Pari ei ole poistunut
Larryn asunnosta kahteen viikkoon,
755
00:59:42,240 --> 00:59:47,080
ja he tuskin kirjoittavat
siellä kirjaa yhdessä."
756
00:59:47,240 --> 00:59:48,920
Mistä lehdet keksivät tuollaista?
757
00:59:49,080 --> 00:59:51,640
- En tajua.
- Olen iloinen, että tapasimme.
758
00:59:52,560 --> 00:59:57,360
Ajatellaanko Euroopassa samoin,
Anita ja Schatzi?
759
00:59:57,520 --> 00:59:59,840
Omasta puolestani voin sanoa,
760
01:00:00,000 --> 01:00:03,600
että raha, kuuluisuus tai asema
761
01:00:03,760 --> 01:00:08,800
eivät vaikuta siihen,
pidänkö miestä puoleensavetävänä.
762
01:00:09,000 --> 01:00:13,320
Se on totta. Näkisitte,
millaisia hirvityksiä hän tapailee.
763
01:00:15,920 --> 01:00:18,360
Minä olen tapaillut naisia,
764
01:00:18,520 --> 01:00:21,760
jotka eivät olisi
ennen vilkaisseetkaan minuun.
765
01:00:21,920 --> 01:00:24,400
Etkö huomaa, että menestys muuttaa miestä?
766
01:00:24,600 --> 01:00:27,880
Se tekee hänestä itsevarman ja luontevan.
767
01:00:28,040 --> 01:00:32,560
Nämä ominaisuudet miehessä
tekevät hänestä puoleensavetävän.
768
01:00:32,720 --> 01:00:35,760
Siitä se kai johtuu.
769
01:00:38,880 --> 01:00:42,320
Kaikki rakastavat minun kultaani,
770
01:00:42,480 --> 01:00:48,440
Mutta kultani rakastaa minua vain
771
01:00:48,600 --> 01:00:51,760
Minua vain
772
01:00:51,960 --> 01:00:54,560
En haluaisi keskeyttää.
773
01:00:54,720 --> 01:00:59,200
Tämä on ollut kiehtovaa,
viihdyttävää jää opettavaista.
774
01:00:59,360 --> 01:01:02,440
Aika on mennyt kuin siivillä.
775
01:01:02,600 --> 01:01:05,600
Ihastuttavat Schneiderin kaksoset
Anita ja Schatzi.
776
01:01:05,760 --> 01:01:09,160
Entinen yksinäinen mies Larry Hubbard.
777
01:01:09,320 --> 01:01:10,840
Tohtori Joyce Brothers.
778
01:01:11,000 --> 01:01:14,720
Kiitos, että tulitte.
Teitte illasta ikimuistettavan.
779
01:01:14,880 --> 01:01:18,040
Toivottavasti voimme ottaa uusiksi.
780
01:01:18,200 --> 01:01:20,400
Kiitos. Hyvää yötä.
781
01:01:47,840 --> 01:01:49,840
Kaikki rakastavat minun kultaani
782
01:01:50,000 --> 01:01:51,840
En haluaisi keskeyttää.
783
01:01:52,000 --> 01:01:57,400
Tämä on ollut kiehtovaa,
viihdyttävää jää opettavaista.
784
01:01:57,560 --> 01:02:00,280
Aika on mennyt kuin siivillä.
785
01:02:00,440 --> 01:02:05,000
Kiitos, että tulitte.
Teitte illasta ikimuistettavan.
786
01:02:05,200 --> 01:02:10,120
- Toivottavasti voimme ottaa uusiksi.
- Se oli herttainen ele. Kiitos.
787
01:02:18,400 --> 01:02:21,080
Kirjoitin lautasliinaan.
788
01:02:21,240 --> 01:02:23,480
Tiedän, mitä joudut kokemaan.
789
01:02:25,640 --> 01:02:28,400
- Hei.
- Se olet sinä! Hyvänen aika.
790
01:02:28,600 --> 01:02:31,040
Olen hulluna sinuun, Larry.
791
01:03:01,200 --> 01:03:03,000
Anteeksi.
792
01:03:03,160 --> 01:03:05,600
Olen tuijottanut sinua koko illan.
793
01:03:09,960 --> 01:03:13,960
- Se oli sitä.
- Hän tarvitsee meikkiä kohotuksen jälkeenkin.
794
01:03:14,120 --> 01:03:18,160
Toisin kuin agentin kanssa
managerin perhe pitää tavata.
795
01:03:21,520 --> 01:03:23,400
- Hyvät juhlat.
- Eikö ole hauskaa?
796
01:03:23,560 --> 01:03:26,840
- Kyllä.
- Tule, Larry.
797
01:03:28,200 --> 01:03:30,640
Suokaa anteeksi.
798
01:03:37,080 --> 01:03:39,000
Näytät upealta. Tule sisään.
799
01:03:39,160 --> 01:03:42,720
Olet varattu. Tulen toiste.
800
01:03:42,920 --> 01:03:46,360
Älä mene. Olen kaivannut sinua.
801
01:03:47,080 --> 01:03:48,960
Minä kaipasin sinua.
802
01:03:50,000 --> 01:03:52,520
Näin sinut Merv Griffin Shows'sa.
803
01:03:52,720 --> 01:03:54,200
Niinkö?
804
01:03:55,880 --> 01:04:00,280
Yritin pysytellä poissa,
mutta halusin sinua kauheasti.
805
01:04:00,480 --> 01:04:02,280
Iris...
806
01:04:05,520 --> 01:04:06,760
Danielle.
807
01:04:06,920 --> 01:04:08,400
Larry.
808
01:04:08,560 --> 01:04:09,840
Danielle.
809
01:04:10,000 --> 01:04:11,160
Larry?
810
01:04:11,320 --> 01:04:14,560
Iris, Danielle. Danielle, Iris.
811
01:04:14,720 --> 01:04:15,840
Larry.
812
01:04:16,040 --> 01:04:17,480
Danielle?
813
01:04:17,640 --> 01:04:19,840
- Larry?
- Iris.
814
01:04:20,040 --> 01:04:22,680
- Larry.
- Danielle.
815
01:04:22,880 --> 01:04:24,320
- Larry!
- Iris!
816
01:04:24,480 --> 01:04:26,800
- Danielle?
- Iris.
817
01:04:37,960 --> 01:04:40,520
Jätteenpolttouuni on alakerrassa.
818
01:04:41,640 --> 01:04:42,720
Iris?
819
01:04:42,880 --> 01:04:44,200
Larry.
820
01:04:48,520 --> 01:04:52,160
Kaikki juhlissa pitivät sinusta.
Olet niin hauska.
821
01:04:52,320 --> 01:04:57,040
- Onneksi lähetit kaikki kotiin.
- Oliko se liian töykeää?
822
01:04:57,200 --> 01:05:00,080
En uskonut,
että muistit puhelinnumeroani.
823
01:05:03,000 --> 01:05:07,040
Tuntuu hyvältä olla kiinni vartalossasi.
824
01:05:07,200 --> 01:05:09,960
Jalkasi ovat todella lämpimät.
825
01:05:10,120 --> 01:05:12,280
Saanko riisua nyt sukkani?
826
01:05:12,440 --> 01:05:13,560
Riisu ihmeessä.
827
01:05:13,760 --> 01:05:18,200
En tiennyt,
haluatko mennä loppuun asti.
828
01:05:33,400 --> 01:05:35,600
Iris!
829
01:05:35,760 --> 01:05:37,720
Voi luoja, Iris.
830
01:05:37,880 --> 01:05:40,280
Tämä on uskomatonta.
831
01:05:40,440 --> 01:05:42,720
En tiennyt,
että tällainen on mahdollista.
832
01:05:42,920 --> 01:05:45,240
Voi luoja, Iris.
833
01:05:45,400 --> 01:05:47,320
Aloititko jo, Larry?
834
01:05:48,560 --> 01:05:52,120
Totta kai. Mitä luulit,
että se "voi luoja, Iris" oli?
835
01:05:52,720 --> 01:05:53,960
Anteeksi.
836
01:05:54,120 --> 01:05:57,440
Olen kokematon,
vaikka minulla on ollut kuusi miestä.
837
01:05:57,640 --> 01:06:01,840
En ole koskaan saanut... tiedät kyllä.
838
01:06:02,000 --> 01:06:06,080
- Tarkoitatko orgasmia?
- En halunnut puhua tuhmia.
839
01:06:06,240 --> 01:06:09,480
Kukaan miehistäni ei tuntunut välittävän.
840
01:06:09,640 --> 01:06:13,040
Minä välitän. Minä kerron sinulle.
841
01:06:13,880 --> 01:06:16,920
Kerron sinulle, kun saat sellaisen.
842
01:06:18,760 --> 01:06:21,600
Olet kultainen, Larry. Kiitos.
843
01:06:21,760 --> 01:06:25,920
Onhan miehen velvollisuus...
Siinä meni yksi.
844
01:06:27,760 --> 01:06:29,320
- Sait yhden.
- Niinkö?
845
01:06:29,480 --> 01:06:32,000
- Etkö tuntenut sitä?
- Missä kohtaa?
846
01:06:32,160 --> 01:06:35,360
En voi möläyttää sitä.
847
01:06:35,520 --> 01:06:38,960
- Siinä menee toinen.
- Ne tulevat nopeasti.
848
01:06:39,120 --> 01:06:43,120
Sinun pitää olla valmiina.
Ne tulevat joskus kesken juttelun.
849
01:06:43,280 --> 01:06:45,800
Olet kauhean kokenut.
850
01:06:45,960 --> 01:06:49,840
En tajunnut, että yksinäinen mies
voisi olla noin kokenut.
851
01:06:50,000 --> 01:06:53,480
Tämä ei ole ensimmäinen kerta...
Siinä meni taas yksi!
852
01:06:53,640 --> 01:06:57,960
Taisin tuntea sen.
Se oli kuin pieni hikka.
853
01:06:58,160 --> 01:07:00,760
Se taisi olla hikka.
854
01:07:00,920 --> 01:07:03,400
Ehkä ne tulevat sinun puoleltasi.
855
01:07:03,560 --> 01:07:07,480
- Vaihdetaan puolia, etteivät ne mene ohi.
- Hyvä on.
856
01:07:09,760 --> 01:07:10,840
Mitä?
857
01:07:11,000 --> 01:07:12,280
Ei mitään.
858
01:07:12,440 --> 01:07:16,000
- Menikö taas ohi?
- Se oli isoin tähän asti.
859
01:07:16,160 --> 01:07:17,960
Voi ei!
860
01:07:21,600 --> 01:07:23,920
Larry, taisin tuntea sen.
861
01:07:24,080 --> 01:07:27,120
- Ihanko totta?
- Kyllä, kun aivastit.
862
01:07:27,280 --> 01:07:29,760
- Terveydeksi.
- Kiitos.
863
01:07:31,920 --> 01:07:34,280
- Tunsin sen taas kaksi kertaa.
- Ihanko totta?
864
01:07:34,440 --> 01:07:38,280
Se oli ihanaa. Terveydeksi, terveydeksi.
865
01:07:39,960 --> 01:07:44,400
- Luuletko, että voisit aivastaa vielä?
- En tiedä. Yritän.
866
01:07:47,240 --> 01:07:49,360
Kyllä!
867
01:07:49,520 --> 01:07:51,200
Terveydeksi.
868
01:07:55,600 --> 01:07:59,040
En osannut uneksiakaan tästä.
Terveydeksi.
869
01:08:07,040 --> 01:08:09,920
Sinä olet mahtava. Terveydeksi.
870
01:08:11,880 --> 01:08:17,240
Älä. Ei enää.
Lopeta, tai tulen hulluksi nautinnosta.
871
01:08:17,400 --> 01:08:19,800
Kiitos.
872
01:08:19,960 --> 01:08:24,560
- Iris, minä rakastan sinua.
- Minäkin rakastan sinua, Larry.
873
01:08:36,560 --> 01:08:39,400
Miksi sinä itket?
874
01:08:39,560 --> 01:08:41,920
Koska se on toivotonta.
875
01:08:43,840 --> 01:08:46,080
Kaikki oli niin hyvin.
876
01:08:46,240 --> 01:08:49,720
Juuri niin.
Pelkäsin alkaa seurustella kanssasi,
877
01:08:49,880 --> 01:08:53,120
koska en kestäisi sitä,
että voisin menettää sinut.
878
01:08:53,280 --> 01:08:57,720
Miltä luulet, että minusta tuntuu nyt,
kun et ole vain kiva mies
879
01:08:57,880 --> 01:09:01,760
vaan myös maailman paras rakastaja?
880
01:09:02,640 --> 01:09:06,280
- Minä lähden.
- Iris, olet vain poissa tolaltasi.
881
01:09:06,440 --> 01:09:09,600
Vieri sinut kotiin.
Puhutaan siitä aamulla.
882
01:09:09,760 --> 01:09:14,520
Minä menen taksilla,
eikä sinun kannata soittaa aamulla.
883
01:09:14,680 --> 01:09:16,800
En ole paikalla.
884
01:09:35,920 --> 01:09:39,680
Minun oli päästävä pois joksikin älkää,
885
01:09:39,840 --> 01:09:42,720
joten varasin risteilyn.
886
01:09:42,880 --> 01:09:46,320
Ajattelin, että pääsisin pois
kaikkien tuttujen luota.
887
01:09:46,480 --> 01:09:51,040
Tapasin laivalla kirjanpitäjäni,
putkimieheni ja postinkantajani.
888
01:09:51,200 --> 01:09:54,720
Jopa Jack oli siellä.
Hän oli eronnut Vernasta ja Friedasta
889
01:09:54,920 --> 01:09:58,840
ja etsi lisää naisia kokee/maansa.
890
01:09:59,880 --> 01:10:03,600
Hän viittoi minulle,
mutta en halunnut tavata naisia.
891
01:10:04,440 --> 01:10:07,120
En voinut lakata ajattelemasta Irista.
892
01:10:09,920 --> 01:10:13,760
Anteeksi, oletteko mr Larry Hubbard?
893
01:10:13,920 --> 01:10:15,760
Kyllä olen.
894
01:10:18,960 --> 01:10:22,960
Tämä koira tuli laivaan.
Kaulapannassa on nimenne.
895
01:10:23,120 --> 01:10:27,160
Hyvä poika! Oletpa kiltti koira.
896
01:10:27,320 --> 01:10:29,480
Tämä viesti on teille.
897
01:10:30,920 --> 01:10:33,160
Se on eräältä nuorelta naiselta.
898
01:10:33,320 --> 01:10:34,840
Kiitos.
899
01:10:37,080 --> 01:10:40,040
Kuulin juuri,
että olemme samalla laivalla.
900
01:10:40,200 --> 01:10:44,880
Menen naamiaisiin huomenna.
Toivottavasti törmäämme_
901
01:10:45,040 --> 01:10:47,440
Meidän pitäisi jutella. Iris.
902
01:10:48,880 --> 01:10:51,760
Iris on täällä.
903
01:10:59,040 --> 01:11:00,600
Anteeksi, kaveri.
904
01:12:05,120 --> 01:12:07,800
- Hei, Iris.
- Hei, Larry.
905
01:12:09,440 --> 01:12:11,040
Sinulla on hieno puku.
906
01:12:12,600 --> 01:12:17,120
Haluan pyytää anteeksi käytöstäni.
Olin väärässä.
907
01:12:18,440 --> 01:12:21,800
Sinun ei tarvitse pyytää anteeksi,
kunhan olemme yhdessä.
908
01:12:21,960 --> 01:12:25,800
Ei. Minä olin väärässä,
kun annoin sen mennä niin pitkälle.
909
01:12:26,880 --> 01:12:31,880
Tiesin heti, että se ei toimisi.
Rakastan sinua liikaa.
910
01:12:34,320 --> 01:12:39,000
Iris, luuletko olevasi ainoa,
joka pelkää rakastumista?
911
01:12:39,160 --> 01:12:44,200
Luuletko, että väin sinä pelkäät,
että sinua satutetaan? Minäkin pelkään.
912
01:12:44,360 --> 01:12:48,960
On oltava valmis kokemaan tuskaa,
jotta voi kokea iloa.
913
01:12:49,120 --> 01:12:50,480
- Hei, Larry.
- Hei, Jack.
914
01:12:50,680 --> 01:12:54,080
Palasit luokseni, jotta voisit kokea iloa...
915
01:12:54,240 --> 01:12:56,160
- Etkö esittele minua?
- Jack, Iris.
916
01:12:56,320 --> 01:13:00,600
En väitä, että olisin ainoa oikea sinulle.
Saatat löytää paremmankin.
917
01:13:00,760 --> 01:13:03,440
Meidät on kuin luotu toisillemme.
918
01:13:08,360 --> 01:13:12,920
Voi ei. Eivätkö tytöt
näytäkin upealta tänään?
919
01:13:13,080 --> 01:13:15,920
Seitsemän kuolemansyntiä on hyvä idea.
920
01:13:16,120 --> 01:13:19,120
- Mitkä tytöt?
- Sinun tyttösi, Jack.
921
01:13:19,280 --> 01:13:23,960
- Inga, Helga, Olga, Minga, Fritzi, Mitzi...
- Näköni on ilmeisesti huonontunut.
922
01:13:24,120 --> 01:13:28,840
En näe kuin yhden naisen koko huoneessa.
923
01:13:31,480 --> 01:13:33,240
Tanssitaanko?
924
01:14:22,440 --> 01:14:25,840
Miten menee, jätkä? Onko jano?
925
01:14:27,480 --> 01:14:28,920
Ole hyvä.
926
01:14:29,080 --> 01:14:32,400
46-vuotias mies kuoli.
927
01:14:32,560 --> 01:14:35,200
- Sydänkohtaukseenko?
- Luonnollisista syistä.
928
01:14:35,360 --> 01:14:37,520
Minulle on tulossa se.
929
01:14:37,680 --> 01:14:39,920
Ole hyvä. Olet kiltti jätkä.
930
01:14:40,120 --> 01:14:42,440
- Mitä söit lounaaksi?
- Tonnikalaa.
931
01:14:42,600 --> 01:14:44,760
- Valkoisen leivän kanssako?
- Ruisleivän.
932
01:14:44,960 --> 01:14:47,880
- Se kuulostaa hyvältä.
- Se oli hyvää.
933
01:14:48,040 --> 01:14:52,200
- Täältä tulee.
- Tiili putosi SS-vuotiaan miehen päähän.
934
01:14:52,360 --> 01:14:55,280
Haluan näyttää uuden kasetin.
935
01:14:57,120 --> 01:15:00,280
- En voi jäädä enää pitkäksi älkää.
- Katso tätä.
936
01:15:00,440 --> 01:15:02,520
Sepä on mukava.
937
01:15:07,000 --> 01:15:09,880
- Sitä ei tarvitse katsoa kokonaan.
- Onko jotain tapahtunut?
938
01:15:10,040 --> 01:15:11,440
Ei.
939
01:15:15,080 --> 01:15:18,240
Jack menee Irisin kanssa naimisiin.
940
01:15:18,400 --> 01:15:20,160
Tiedän. Tänään kolmelta.
941
01:15:20,880 --> 01:15:23,640
On vaikea kuvitella,
että joku rakastuisi Jackiin.
942
01:15:23,800 --> 01:15:27,600
Iris rakastaa minua.
Siksi hän menee naimisiin Jackin kanssa.
943
01:15:31,240 --> 01:15:33,640
Ihan miten vain.
944
01:15:37,320 --> 01:15:39,000
Minun pitää mennä.
945
01:15:39,160 --> 01:15:43,760
Sulatan jääkaappiani.
Vettä valuu lattialle.
946
01:15:43,920 --> 01:15:46,120
Katson sen kalajutun toiste.
947
01:15:46,280 --> 01:15:49,000
- Hyvä on.
- voisimme tehdä illalla jotain.
948
01:15:49,160 --> 01:15:51,800
Olen väsynyt. Taidan pysyä kotona.
949
01:15:51,960 --> 01:15:53,600
Niin minäkin.
950
01:15:53,760 --> 01:15:55,520
- Niin.
- Pärjäile.
951
01:15:55,680 --> 01:15:57,640
- Nähdään.
- Joo.
952
01:15:57,800 --> 01:15:59,520
- Terve.
- Terve.
953
01:16:20,040 --> 01:16:24,440
Taakse, sivulle ja eteen. Toinen puoli.
954
01:16:27,040 --> 01:16:30,440
...merenkulkua. Se saa pallon nousemaan.
955
01:16:37,400 --> 01:16:39,400
Se on täällä, konstaapeli.
956
01:16:44,400 --> 01:16:47,160
- Milloin löysitte hänet?
- Tänä aamuna.
957
01:16:47,320 --> 01:16:48,600
- Onko vaimoa?
- Ei.
958
01:16:48,760 --> 01:16:50,520
- Entä lapsia?
- Ei.
959
01:16:50,680 --> 01:16:53,080
- Entä läheisiä ystäviä?
- Ei.
960
01:16:53,240 --> 01:16:56,200
Ei ystäviä, ei vaimoa,
vain samaisia, pahvihahmoja,
961
01:16:56,360 --> 01:17:00,400
hiljainen, ei juhlia, kuolleena viisi päivää,
kukaan ei huomannut.
962
01:17:00,560 --> 01:17:04,240
- Minä hoidan tämän.
- Olisipa enemmän tuollaisia vuokralaisia.
963
01:17:11,080 --> 01:17:12,680
Tämä on painava.
964
01:17:12,840 --> 01:17:15,440
On uskomatonta, mitä roskiin heitetään.
965
01:17:15,600 --> 01:17:17,280
Näin on.
966
01:17:40,880 --> 01:17:42,360
Ei.
967
01:17:45,640 --> 01:17:47,280
Ei.
968
01:17:47,440 --> 01:17:49,560
Ei!
969
01:18:01,480 --> 01:18:03,720
Queensin luterilaiseen kirkkoon nopeasti.
970
01:18:03,880 --> 01:18:05,480
Selvä on.
971
01:18:11,640 --> 01:18:15,760
- Mitä nyt?
- New Yorkissa on ruuhka ensi kertaa.
972
01:18:21,480 --> 01:18:22,880
Voi ei!
973
01:18:28,720 --> 01:18:30,240
Kiitos.
974
01:18:36,840 --> 01:18:38,480
Lou, varo!
975
01:18:39,440 --> 01:18:42,560
HENKILÖAUTOT
976
01:18:49,200 --> 01:18:51,480
Mitä sinä oikein teet?
977
01:19:24,360 --> 01:19:26,880
- Kuinka usein junia kulkee?
- 15 minuutin välein.
978
01:19:27,040 --> 01:19:29,960
- Aika ei riitä.
- Kirjoita kirje.
979
01:19:45,400 --> 01:19:47,640
Pois tieltä!
980
01:19:47,800 --> 01:19:49,040
Ääliö!
981
01:19:50,280 --> 01:19:52,720
Aja tien sivuun.
982
01:19:54,600 --> 01:19:56,880
Menit punaisia päin. Aja sivuun.
983
01:19:57,040 --> 01:19:58,400
Minä...
984
01:19:58,560 --> 01:20:04,120
Jos en ehdi 31st Streetille ajoissa,
rakkaani menee naimisiin toisen kanssa.
985
01:20:04,320 --> 01:20:08,040
Minäkin olen ollut rakastunut.
Tarvitset saattueen.
986
01:20:20,960 --> 01:20:22,600
Ala tulla!
987
01:20:27,840 --> 01:20:33,080
Pysy lähelläni.
Kaikki menee hyvin. Kirkko on lähellä.
988
01:20:33,240 --> 01:20:35,920
Se on täällä.
989
01:20:37,520 --> 01:20:39,400
- Tuolla se on.
- Kiitos, konstaapeli.
990
01:20:39,560 --> 01:20:41,200
Onnea!
991
01:20:46,920 --> 01:20:49,240
...aviomieheksesi
992
01:20:49,400 --> 01:20:51,640
rakastaaksesi ja kunnioittaaksesi häntä
993
01:20:51,800 --> 01:20:55,040
myötä- ja vastoinkäymisissä?
994
01:20:55,200 --> 01:20:57,040
Ei! Älä tee sitä.
995
01:20:57,200 --> 01:21:01,640
Tiedän, että pidät sitä
helppona ja turvallisena ratkaisuna.
996
01:21:01,800 --> 01:21:06,560
Etkö kuullut sanoja
"rakastaaksesi ja kunnioittaaksesi?
997
01:21:06,760 --> 01:21:11,160
Et rakasta tuota miestä.
Et Kunnioita häntä.
998
01:21:11,320 --> 01:21:14,480
Tiedät sydämessäsi,
että sinut on tarkoitettu parempaan.
999
01:21:14,680 --> 01:21:16,720
Kuuntele sydäntäsi.
1000
01:21:16,880 --> 01:21:20,480
Tuo mies ei ole sinua varten. Älä tee sitä.
1001
01:21:23,720 --> 01:21:26,720
- Hän on oikeassa.
- Alison? Kuka tuo mies on?
1002
01:21:26,880 --> 01:21:30,000
- Onko tämä luterilainen kirkko?
- Ei, vaan metodisti.
1003
01:22:28,640 --> 01:22:30,760
Eikö olekin romanttista?
1004
01:22:30,920 --> 01:22:34,560
Vietämme kuherruskuukautta laivalla,
jolla tapasimme.
1005
01:22:34,760 --> 01:22:38,640
- Mitä?
- Eikö olekin romanttista?
1006
01:22:39,640 --> 01:22:43,840
Olla nuori tällaisena iltana
1007
01:22:44,000 --> 01:22:46,440
Eikö olekin romanttista?
1008
01:22:46,600 --> 01:22:51,560
Jokainen nuotti on rakkaan suudelma
1009
01:22:51,720 --> 01:22:54,240
Minä menen pesulle, kultaseni.
1010
01:22:55,440 --> 01:22:58,760
Vaihdan päälleni jotakin mukavampaa.
1011
01:22:58,920 --> 01:23:02,320
Sinäkin voisit sujahtaa
johonkin mukavampaan.
1012
01:23:02,480 --> 01:23:04,120
Esimerkiksi sänkyyn...
1013
01:23:11,040 --> 01:23:12,600
Jestas.
1014
01:23:14,120 --> 01:23:16,440
Voisitko aivastaa uudelleen?
1015
01:23:24,360 --> 01:23:28,400
Mikä nimesi on?
Missä asut? Saanko soittaa sinulle?
1016
01:23:32,800 --> 01:23:37,080
Mitä tahansa tuskia sinä koet,
1017
01:23:37,280 --> 01:23:39,120
haluan jakaa ne kanssasi.
1018
01:23:44,760 --> 01:23:49,720
Luuletko, että väin sinä pelkäät,
että sinua satutetaan? Minäkin pelkään.
1019
01:23:49,920 --> 01:23:54,440
On oltava valmis kokemaan tuskaa,
jotta voi kokea iloa.
1020
01:24:32,360 --> 01:24:33,880
Larry.
1021
01:24:36,360 --> 01:24:40,640
- Hei, Warren.
- Larry...
1022
01:24:44,160 --> 01:24:45,800
Apua!
1023
01:24:48,480 --> 01:24:51,480
Ei elämä aina ole tällaista.
1024
01:24:51,640 --> 01:24:55,920
Vaikka ei tuntuisi siltä,
asiat muuttuvat.
1025
01:24:56,080 --> 01:24:59,400
Niin varmaan. Entä sinä, Warren?
1026
01:24:59,560 --> 01:25:01,840
- Onko sinun elämäsi muuttunut?
- On.
1027
01:25:02,000 --> 01:25:04,400
- Onko?
- Kyllä.
1028
01:25:04,560 --> 01:25:06,080
Miten?
1029
01:25:07,560 --> 01:25:09,720
- Tapasin naisen.
- Ihanko totta?
1030
01:25:10,760 --> 01:25:14,240
- Olemme todella onnellisia.
- Se on hienoa.
1031
01:25:18,520 --> 01:25:22,600
Jumala, miksi minä en voi olla
onnellinen niin kuin Warren?
1032
01:25:23,800 --> 01:25:25,880
Iris!
1033
01:25:26,040 --> 01:25:30,520
Me olimme niin läheisiä.
Olisin voinut tehdä sinut onnelliseksi.
1034
01:25:30,800 --> 01:25:35,080
Jos kohtalo olisi ojentanut
auttavan kätensä...
1035
01:25:35,880 --> 01:25:38,600
- Iris!
- Larry, tämäpä onni.
1036
01:25:39,760 --> 01:25:43,680
- Miksi hyppäsit?
- Olin onneton naimisissa.
1037
01:25:43,840 --> 01:25:49,040
Larry, minä rakastan sinua.
Tajusin lopulta, että en voi elää ilman sinua.
1038
01:25:49,600 --> 01:25:51,960
Iris, minä rakastan sinua kauheasti.
1039
01:25:55,400 --> 01:25:57,920
Se oli mieletön purkaus.
1040
01:26:00,040 --> 01:26:02,080
- Hei, Warren.
- Hei.
1041
01:26:05,760 --> 01:26:09,080
- Onpa hieno ilta.
- Haluan, että aivastat minulle.
1042
01:26:09,240 --> 01:26:11,800
Warren kertoi tavanneensa naisen.
1043
01:26:11,960 --> 01:26:16,800
- Sepä on hienoa. Kuka hän on?
- Pyysin häntä tulemaan tänne.
1044
01:26:16,960 --> 01:26:18,840
Warren?
1045
01:26:19,000 --> 01:26:21,480
Nyt hän tulee. Olen täällä, kulta.
1046
01:26:26,160 --> 01:26:28,080
- Hei, Warren.
- Hei.
1047
01:26:28,240 --> 01:26:31,000
Joskus, kun kaksi ihmistä kohtaa,
1048
01:26:31,160 --> 01:26:36,680
ihmisen tahto
luo alitajuisesti oman kohtalonsa.
1049
01:26:38,160 --> 01:26:42,040
- Eikö hän olekin mahtava?
- Tässä ollaan kaikki neljä.
1050
01:26:42,200 --> 01:26:46,320
- Tämä on täydellinen loppu.
- Niin minustakin.
1051
01:26:48,360 --> 01:26:52,320
Katsokaa, kuka sieltä tulee.
Tule tänne.
1052
01:26:53,880 --> 01:26:56,720
Lemmikit omaksuvat
omistajiensa parhaat puolet.
1053
01:26:56,880 --> 01:26:58,680
Tule. Hyvä!
77639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.