Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,760 --> 00:00:06,520
- Montero.
- Yes.
2
00:00:06,520 --> 00:00:07,800
Let's go again, fellas.
3
00:00:07,800 --> 00:00:10,880
I want to dedicate this levantá
to Aurora and Patricia.
4
00:00:11,720 --> 00:00:13,320
Everyone up, you brave men.
5
00:00:14,240 --> 00:00:15,240
There you are.
6
00:00:20,440 --> 00:00:21,440
Right, straight ahead.
7
00:03:22,160 --> 00:03:24,880
THE INVISIBLE GIRL
8
00:03:51,160 --> 00:03:54,560
The game continued with H5,
9
00:03:54,560 --> 00:03:57,760
the pawns already on G5
10
00:03:57,760 --> 00:04:00,920
and slightly close off
Judit Polgár's position here,
11
00:04:00,920 --> 00:04:03,760
because she wants to break on F5
12
00:04:03,760 --> 00:04:08,120
to give her pieces more scope...
13
00:04:13,400 --> 00:04:15,640
Fuck, Emi, I called you loads of times.
14
00:04:15,640 --> 00:04:16,760
Where are you?
15
00:04:25,360 --> 00:04:26,360
What?
16
00:04:32,040 --> 00:04:33,440
Excuse me, will you come with me?
17
00:04:41,800 --> 00:04:42,800
Fernando.
18
00:04:53,760 --> 00:04:56,080
Emilio, please,
will you come with me for a moment?
19
00:05:49,040 --> 00:05:50,680
They'll take your statement now.
20
00:05:51,280 --> 00:05:52,960
Oh, son.
21
00:05:54,080 --> 00:05:55,760
- How are you?
- Fine, fine.
22
00:05:56,520 --> 00:05:57,600
I was so worried!
23
00:06:05,040 --> 00:06:06,840
Nothing to say to me, eh?
24
00:06:10,040 --> 00:06:11,200
Asshole.
25
00:07:50,440 --> 00:07:51,840
Something doesn't feel right.
26
00:07:53,800 --> 00:07:55,560
Why would Virginia do something like that?
27
00:07:58,520 --> 00:07:59,920
How did you find her?
28
00:08:01,120 --> 00:08:04,400
I don't know,
but I don't want to talk about it now.
29
00:08:06,120 --> 00:08:08,520
It really was by chance, believe me.
30
00:08:23,400 --> 00:08:24,440
Emi, I believe you.
31
00:08:34,920 --> 00:08:36,560
Listen, I'm sorry about the other day.
32
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
Thank you.
33
00:08:52,440 --> 00:08:53,520
What's the time?
34
00:08:55,280 --> 00:08:56,800
11:20.
35
00:09:02,520 --> 00:09:03,840
Fernando.
36
00:09:07,680 --> 00:09:09,040
Do you have any idea
37
00:09:09,680 --> 00:09:12,520
what could've led to her suicide?
38
00:09:20,240 --> 00:09:22,560
Could it have had something
to do with the fact that
39
00:09:24,240 --> 00:09:26,280
she had a relationship with Aurora?
40
00:09:30,600 --> 00:09:31,880
She was her teacher.
41
00:09:34,680 --> 00:09:36,600
She had her necklace and her phone.
42
00:09:38,680 --> 00:09:41,080
We think she may have taken it
after killing her
43
00:09:41,080 --> 00:09:43,000
to erase any suspicion against herself.
44
00:09:47,120 --> 00:09:48,120
I...
45
00:09:48,640 --> 00:09:50,720
The only crime my sister committed
46
00:09:51,880 --> 00:09:54,920
was falling in love with a minor,
that's all.
47
00:09:56,080 --> 00:09:57,080
Really.
48
00:10:01,360 --> 00:10:03,680
Since when have you known
that they had a relationship?
49
00:10:06,840 --> 00:10:07,840
Some time ago.
50
00:10:08,840 --> 00:10:10,200
And if she committed suicide,
51
00:10:10,200 --> 00:10:13,240
it was out of fear and shame
that the whole town would find out.
52
00:10:15,800 --> 00:10:17,200
But why didn't you tell me?
53
00:10:20,160 --> 00:10:23,600
She didn't want me to
and I had to protect her.
54
00:10:24,120 --> 00:10:26,480
What do you mean, protect her, Fernando?
55
00:10:27,880 --> 00:10:29,680
Maybe she didn't commit suicide.
56
00:10:33,920 --> 00:10:34,920
Fuck!
57
00:10:37,280 --> 00:10:39,680
If you told me,
maybe Virginia would still be alive.
58
00:10:40,720 --> 00:10:41,720
Virginia!
59
00:11:47,520 --> 00:11:50,800
Julia, it's very late.
What are you still doing up?
60
00:11:56,400 --> 00:11:58,200
I can't get Virginia out of my head.
61
00:12:00,160 --> 00:12:01,560
Do you think she committed suicide?
62
00:12:04,080 --> 00:12:05,240
You have to rest.
63
00:12:06,360 --> 00:12:08,760
They say she already attempted it
when she was at the school.
64
00:12:11,920 --> 00:12:13,280
We'll talk tomorrow, all right?
65
00:12:14,800 --> 00:12:15,800
Dad.
66
00:12:18,280 --> 00:12:19,400
How's Fernando?
67
00:12:23,160 --> 00:12:24,520
Just imagine.
68
00:12:25,640 --> 00:12:26,640
And you?
69
00:12:40,720 --> 00:12:41,960
Send Emi to his room.
70
00:12:49,920 --> 00:12:52,760
Knight to A4
71
00:12:52,760 --> 00:12:59,160
will do no good because
H5 controls square G4,
72
00:13:00,080 --> 00:13:02,240
attacking the Knight from inside.
73
00:13:02,240 --> 00:13:06,720
The black pieces attack the Knight too,
where Knight F3 withdraws its...
74
00:13:06,720 --> 00:13:09,880
...the Knight, the white pieces
and other black pieces, so...
75
00:13:12,040 --> 00:13:15,800
...trying to crown that pawn.
But he has no time now
76
00:13:15,800 --> 00:13:20,400
because with the next move
by Judit Polgár, Carlsen leaves.
77
00:13:20,400 --> 00:13:23,040
It was the H2 Rook move,
78
00:13:23,040 --> 00:13:25,920
forcing Carlsen to throw in the towel,
79
00:13:25,920 --> 00:13:28,720
because the Knight has no way out
80
00:13:28,720 --> 00:13:30,640
and he's already down one piece.
81
00:13:30,640 --> 00:13:34,960
So here, left with two pieces,
he had no chance.
82
00:13:35,600 --> 00:13:36,680
Emi.
83
00:13:38,560 --> 00:13:40,480
Emi, wake up, come here.
84
00:13:41,920 --> 00:13:43,320
What is it?
85
00:13:43,320 --> 00:13:44,480
I've got it.
86
00:13:45,960 --> 00:13:47,000
You're shitting me.
87
00:13:48,160 --> 00:13:49,160
How?
88
00:13:50,720 --> 00:13:54,120
I thought of putting Polgár's pieces
how they were at the end of the match.
89
00:13:54,640 --> 00:13:57,360
See? This is the final position.
90
00:13:59,160 --> 00:14:01,160
"Tezaru".
91
00:14:01,160 --> 00:14:04,520
Tezaru, who's that?
It doesn't ring a bell at all.
92
00:14:05,160 --> 00:14:07,040
He wrote to me months ago on Instagram.
93
00:14:08,240 --> 00:14:10,920
I ignored him,
he kept sending me messages.
94
00:14:11,800 --> 00:14:13,000
No shit.
95
00:14:59,240 --> 00:15:01,720
What relationship did Virginia have
with her students?
96
00:15:02,440 --> 00:15:03,600
Good.
97
00:15:05,360 --> 00:15:08,240
She was very close to her students.
98
00:15:09,920 --> 00:15:11,560
Being so young, they really loved her.
99
00:15:15,000 --> 00:15:16,480
What was going through her mind?
100
00:15:18,760 --> 00:15:21,200
And with Aurora,
what relationship did she have?
101
00:15:21,960 --> 00:15:23,760
She was her literature teacher.
102
00:15:25,200 --> 00:15:28,200
Do you know if they had
any kind of problem?
103
00:15:29,920 --> 00:15:32,320
No, I wasn't informed of anything.
104
00:15:35,600 --> 00:15:38,360
How did Virginia get on
with the teaching staff?
105
00:15:39,480 --> 00:15:40,720
Good, good.
106
00:15:41,720 --> 00:15:43,360
She was a very polite girl.
107
00:15:44,280 --> 00:15:45,680
Still, rather reserved.
108
00:15:46,520 --> 00:15:48,600
Did you ever notice any strange behavior?
109
00:15:50,280 --> 00:15:51,720
She didn't speak to me much.
110
00:15:53,640 --> 00:15:56,960
Jona may be able to tell you more.
They were good friends.
111
00:16:00,240 --> 00:16:03,040
Very well, Lázaro, we're done.
112
00:16:11,440 --> 00:16:13,040
Do we know why she did it?
113
00:16:16,560 --> 00:16:17,560
Thank you very much.
114
00:16:20,160 --> 00:16:21,160
Fine.
115
00:16:23,400 --> 00:16:24,960
- Good day.
- Good day.
116
00:16:32,120 --> 00:16:33,640
Jesus Christ!
117
00:16:36,640 --> 00:16:39,960
Lázaro helped me a lot with my daughter
when she was new at the school.
118
00:16:41,600 --> 00:16:43,000
He didn't used to be like this.
119
00:16:43,920 --> 00:16:46,360
Looks like he has an alcohol problem now.
120
00:16:49,600 --> 00:16:52,400
I saw him at the door of the church
arguing with Ferrer.
121
00:16:53,200 --> 00:16:54,560
Are we going to question Ferrer?
122
00:16:56,200 --> 00:16:57,360
A confession.
123
00:17:01,120 --> 00:17:04,840
If you blew the lid off this town,
you'd need to fence off the streets.
124
00:17:14,360 --> 00:17:17,080
This is fucking fake,
this guy doesn't exist.
125
00:17:18,160 --> 00:17:19,760
I could answer the messages he sent me.
126
00:17:20,520 --> 00:17:23,280
No, not from your profile.
127
00:17:23,280 --> 00:17:24,560
He'd suspect.
128
00:17:37,320 --> 00:17:39,240
- He's shattered.
- Right.
129
00:17:43,720 --> 00:17:45,040
Paco, a glass of wine.
130
00:17:45,840 --> 00:17:47,160
We're starting early.
131
00:17:50,320 --> 00:17:52,640
Poor girl. I'm sorry, Jona.
132
00:17:55,320 --> 00:17:57,360
Let's go. I have an idea.
133
00:17:58,080 --> 00:17:59,080
Come on.
134
00:18:12,320 --> 00:18:16,480
We have new evidence that
you really should know.
135
00:18:17,080 --> 00:18:19,000
- I know it's an awkward situation--
- Miguelito.
136
00:18:19,760 --> 00:18:22,000
Get to the point. Tell us.
137
00:18:23,320 --> 00:18:24,600
We all know each other here.
138
00:18:28,240 --> 00:18:32,720
As you know, we found
the lifeless body of Virginia Castellanos,
139
00:18:32,720 --> 00:18:34,600
Aurora's literature teacher.
140
00:18:34,600 --> 00:18:37,280
- That fucker killed her too, right?
- Can you shut up?
141
00:18:37,280 --> 00:18:40,120
We're still investigating
the cause of death.
142
00:18:40,120 --> 00:18:43,840
We do know from a search
of Virginia's residence
143
00:18:43,840 --> 00:18:48,840
that she had Aurora's phone and necklace
in her possession.
144
00:18:48,840 --> 00:18:49,920
What?
145
00:18:49,920 --> 00:18:51,720
She killed my girl?
146
00:18:51,720 --> 00:18:54,520
We don't have evidence
to confirm that, Bernardo.
147
00:18:54,520 --> 00:18:57,800
What we have confirmed
from checking both phones
148
00:18:58,600 --> 00:19:01,880
is that it seems Virginia
and your daughter
149
00:19:01,880 --> 00:19:05,200
had some kind of sentimental relationship.
150
00:19:07,600 --> 00:19:09,360
- What?
- What the hell does that mean?
151
00:19:09,360 --> 00:19:10,800
What does 'relationship' mean?
152
00:19:10,800 --> 00:19:14,480
The messages they exchanged
until minutes before her death show this.
153
00:19:14,480 --> 00:19:17,000
Vera, did you know about this, yes or no?
154
00:19:17,000 --> 00:19:19,040
- How the hell would I know?
- Bernardo, enough!
155
00:19:20,280 --> 00:19:23,400
Vera, it'd be important
for the investigation...
156
00:19:23,400 --> 00:19:26,440
- I didn't know. How could I?
- You knew, you knew!
157
00:19:26,440 --> 00:19:28,480
- Bernardo!
- If that bitch killed my daughter,
158
00:19:28,480 --> 00:19:30,400
- I'm glad she's dead!
- We're looking into it.
159
00:19:30,400 --> 00:19:33,000
Find out. Or I will.
160
00:19:33,000 --> 00:19:34,640
I'm tired of all this shit.
161
00:19:48,440 --> 00:19:49,520
I wanted to see you.
162
00:19:54,960 --> 00:19:57,680
- Did you hear about my daughter?
- Have they found out anything?
163
00:19:58,520 --> 00:20:01,640
The teacher who killed herself
took advantage of my daughter.
164
00:20:01,640 --> 00:20:03,040
Bernardo, what are you saying?
165
00:20:03,760 --> 00:20:06,880
How could you let that bitch
abuse her in your school?
166
00:20:07,440 --> 00:20:09,160
Where'd you get this from?
167
00:20:09,160 --> 00:20:10,400
The Guardia Civil told me.
168
00:20:12,160 --> 00:20:15,520
Let all of you know! Virginia!
169
00:20:16,240 --> 00:20:17,400
Virginia abused my daughter!
170
00:20:19,080 --> 00:20:20,800
Stop talking about Virginia like that.
171
00:20:24,640 --> 00:20:25,680
Bernardo.
172
00:20:26,760 --> 00:20:29,000
What, are you going to stop me?
173
00:20:29,960 --> 00:20:32,520
That sick woman
sent her disgusting messages.
174
00:20:33,720 --> 00:20:36,640
That bitch killed her
then committed suicide.
175
00:20:40,920 --> 00:20:42,080
That's a lie.
176
00:20:44,240 --> 00:20:45,800
Virginia's no murderer.
177
00:20:48,200 --> 00:20:49,400
She was killed,
178
00:20:50,840 --> 00:20:52,360
like Patricia and your daughter.
179
00:21:19,680 --> 00:21:21,880
Okay, we've created the profile.
180
00:21:22,840 --> 00:21:23,920
We need the name.
181
00:21:25,120 --> 00:21:26,920
Anna_16.
182
00:21:30,120 --> 00:21:33,280
Okay, I'll put "Your photos are cool."
183
00:21:33,880 --> 00:21:36,280
Add "And you even more."
184
00:21:39,200 --> 00:21:40,200
Okay, it's active.
185
00:21:41,480 --> 00:21:42,840
He's going to answer.
186
00:21:47,440 --> 00:21:48,520
He passed on it, girl.
187
00:21:50,200 --> 00:21:52,120
He needs more. Tell him,
188
00:21:52,640 --> 00:21:56,160
"I'm bored, sick of studying,
tell me something."
189
00:22:12,120 --> 00:22:13,120
"Hello, Anna."
190
00:22:15,520 --> 00:22:17,040
"Hello, Tezaru, how are you?"
191
00:22:21,200 --> 00:22:22,960
{\an8}"Great. How are you, babe?"
192
00:22:22,960 --> 00:22:24,960
{\an8}Babe? Eh...
193
00:22:25,600 --> 00:22:26,880
"In front of the fan."
194
00:22:29,240 --> 00:22:31,680
{\an8}"Me too, dying of the heat," he says.
195
00:22:31,680 --> 00:22:32,880
Tell him
196
00:22:33,960 --> 00:22:36,200
"I'm in Seville, and you?"
197
00:22:41,880 --> 00:22:42,880
{\an8}Okay.
198
00:22:44,160 --> 00:22:46,840
He says he has to go out,
"Can we talk later?"
199
00:22:46,840 --> 00:22:48,000
Yes, tell him yes.
200
00:22:52,120 --> 00:22:54,440
That's it, now we have the contact.
201
00:22:58,320 --> 00:22:59,320
I have an idea.
202
00:23:02,160 --> 00:23:06,960
All the details point to Virginia
as the only one responsible.
203
00:23:07,800 --> 00:23:10,560
We know she was at the scene of the crime.
204
00:23:10,560 --> 00:23:12,320
We know she took the chain
205
00:23:13,040 --> 00:23:16,000
and she took Aurora's phone,
206
00:23:16,000 --> 00:23:19,200
{\an8}we understand, with the intention
of hiding their relationship.
207
00:23:20,040 --> 00:23:21,880
{\an8}We know she took the chain
208
00:23:22,960 --> 00:23:24,600
{\an8}and Aurora's phone.
209
00:23:26,720 --> 00:23:28,360
But from there to killing her...
210
00:23:29,280 --> 00:23:32,080
Maybe Aurora was an impulsive teen,
like all of them,
211
00:23:32,600 --> 00:23:34,680
and wasn't afraid of
making their love public.
212
00:23:34,680 --> 00:23:36,000
No, no, no.
213
00:23:37,000 --> 00:23:40,440
Lieutenant, Virginia had a lot to lose
if the relationship came out.
214
00:23:41,160 --> 00:23:45,000
Sergeant, their messages, objectively,
215
00:23:46,800 --> 00:23:48,080
only convey love.
216
00:23:48,760 --> 00:23:52,160
You know what they say,
love is one step away from hate.
217
00:23:58,000 --> 00:23:59,240
Very well.
218
00:23:59,240 --> 00:24:00,400
And what about Patricia?
219
00:24:01,640 --> 00:24:03,320
Maybe she knew about the relationship.
220
00:24:03,840 --> 00:24:06,080
And Virginia wanted
to get her out of the way.
221
00:24:06,080 --> 00:24:11,000
What doesn't makes sense to me is
why she didn't take Patricia's phone away.
222
00:24:12,400 --> 00:24:13,680
Let's do this.
223
00:24:15,720 --> 00:24:18,560
Let's pretend that we've solved the case,
224
00:24:19,920 --> 00:24:23,160
so at least we can keep investigating
without that much pressure.
225
00:24:24,360 --> 00:24:27,200
But Lieutenant, what if we're wrong?
226
00:24:27,720 --> 00:24:29,840
We won't be wrong.
227
00:24:31,280 --> 00:24:32,440
We won't be wrong.
228
00:24:34,120 --> 00:24:37,560
And what we find out will at least serve
to clear Virginia's name.
229
00:24:41,440 --> 00:24:42,520
Yes, Lieutenant.
230
00:24:42,520 --> 00:24:43,600
Yes, sir.
231
00:25:05,560 --> 00:25:07,240
Good afternoon, everyone!
232
00:25:07,240 --> 00:25:10,000
Paco, a round for this table,
for the game here!
233
00:25:10,000 --> 00:25:11,840
How's it going? Who's winning?
234
00:25:12,360 --> 00:25:14,960
- He is, who else?
- You're a goddamn machine.
235
00:25:16,000 --> 00:25:17,920
Lázaro too. What are you having, Lázaro?
236
00:25:17,920 --> 00:25:19,120
The same.
237
00:25:19,640 --> 00:25:22,400
A drink for Lázaro
and I'll get an orange soda.
238
00:25:24,160 --> 00:25:26,120
Why are you so happy, Jesús?
239
00:25:26,680 --> 00:25:28,160
Have you discovered something?
240
00:25:29,240 --> 00:25:30,960
Have we discovered something?
241
00:25:31,560 --> 00:25:32,840
The case is almost solved.
242
00:25:33,440 --> 00:25:36,480
It seems Virginia committed suicide
because she killed the girl.
243
00:25:37,760 --> 00:25:38,840
Poor Fernando.
244
00:25:41,920 --> 00:25:45,040
She threw herself off the cliff
because she couldn't take the guilt.
245
00:25:46,400 --> 00:25:47,480
I'll take them over.
246
00:25:47,480 --> 00:25:49,320
And you, zip it, you're a blabbermouth.
247
00:25:50,680 --> 00:25:53,800
Gentlemen, your brews.
Right, let's see here.
248
00:26:10,640 --> 00:26:11,760
Thanks for coming.
249
00:26:17,080 --> 00:26:18,560
You going to let me in today?
250
00:26:22,120 --> 00:26:23,880
Did you hear that
Aurora was with Virginia?
251
00:26:58,120 --> 00:26:59,400
Lieutenant.
252
00:27:01,560 --> 00:27:05,120
The transcription of Aurora's messages
for the last few years.
253
00:27:05,120 --> 00:27:06,720
I think you'll find them interesting.
254
00:27:36,520 --> 00:27:37,560
This is done.
255
00:27:38,480 --> 00:27:40,360
If the fucker accepts the file,
we've got him.
256
00:27:42,080 --> 00:27:43,160
What did you send him?
257
00:27:43,960 --> 00:27:46,840
An email with loads of photos
of this Anna.
258
00:27:46,840 --> 00:27:49,360
He could jerk off to these
his whole fucking life.
259
00:27:49,360 --> 00:27:53,520
They have a Trojan horse that, by clicking
on them, gives us access to the computer.
260
00:28:12,800 --> 00:28:13,800
Answer it.
261
00:28:14,920 --> 00:28:15,920
Hello?
262
00:28:17,520 --> 00:28:18,520
Yes, it's me.
263
00:28:20,560 --> 00:28:21,560
Okay.
264
00:28:22,360 --> 00:28:23,520
I'm coming.
265
00:28:26,880 --> 00:28:29,000
Your dad wants to talk to me.
266
00:28:29,000 --> 00:28:30,080
About what?
267
00:28:30,080 --> 00:28:33,000
I don't know, Virginia, I think.
I'm going.
268
00:29:04,120 --> 00:29:05,680
Why are you looking at me like that?
269
00:29:07,200 --> 00:29:08,240
Is something wrong?
270
00:29:08,240 --> 00:29:11,920
We've checked the messages
on Aurora's phone
271
00:29:12,760 --> 00:29:14,440
and discovered your relationship.
272
00:29:17,200 --> 00:29:21,000
Emi, you have to tell us the whole truth.
273
00:29:28,360 --> 00:29:29,440
We were friends.
274
00:29:32,320 --> 00:29:34,880
According to the messages,
you were more than that, no?
275
00:29:36,320 --> 00:29:38,080
But that was a long time ago.
276
00:29:39,800 --> 00:29:42,840
Emilio, we're concerned
about the tone in some of your messages.
277
00:29:43,440 --> 00:29:47,920
For example:
"Fuck, girl. You toyed with me."
278
00:29:48,800 --> 00:29:49,800
Another one,
279
00:29:50,600 --> 00:29:53,560
"Think it over, you might regret it."
280
00:30:01,120 --> 00:30:02,120
And?
281
00:30:04,560 --> 00:30:05,800
What's wrong?
282
00:30:06,840 --> 00:30:08,520
It's totally out of context.
283
00:30:09,960 --> 00:30:12,000
I had a lot of conversations with her.
284
00:30:12,000 --> 00:30:17,120
I can take my phone
and get a stack of conversations
285
00:30:18,680 --> 00:30:20,320
that can mean loads of things.
286
00:30:23,200 --> 00:30:24,240
Or not?
287
00:30:25,880 --> 00:30:26,880
She was my friend.
288
00:30:29,200 --> 00:30:30,240
And I loved her.
289
00:30:33,160 --> 00:30:34,520
How could I hurt her?
290
00:30:35,720 --> 00:30:36,840
And Virginia?
291
00:30:37,560 --> 00:30:39,600
You're the one who found her dead,
aren't you?
292
00:30:41,120 --> 00:30:43,160
Where were you on the night
that Virginia died?
293
00:30:43,160 --> 00:30:45,240
- I don't know.
- You don't know?
294
00:30:45,240 --> 00:30:47,480
No, I don't know where I was. Around.
295
00:30:48,840 --> 00:30:50,520
And on the night that Aurora died?
296
00:30:51,440 --> 00:30:54,120
On the night that Aurora died,
I don't know.
297
00:30:56,400 --> 00:30:59,840
I was at the fair, I left,
I went for a walk.
298
00:31:00,840 --> 00:31:01,840
Alone?
299
00:31:01,840 --> 00:31:02,920
Yes.
300
00:31:03,640 --> 00:31:04,640
Alone.
301
00:31:05,920 --> 00:31:07,040
I like being alone.
302
00:31:17,400 --> 00:31:20,280
- He took the bait.
- Yeah. We're inside his computer.
303
00:31:23,000 --> 00:31:24,160
I can open his camera.
20666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.