Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,400 --> 00:00:35,400
Iván.
2
00:01:01,520 --> 00:01:02,560
Iván.
3
00:01:03,640 --> 00:01:04,960
Let go of me.
4
00:01:06,600 --> 00:01:07,680
Let go of me.
5
00:01:35,120 --> 00:01:37,840
THE INVISIBLE GIRL
6
00:01:42,840 --> 00:01:46,840
In the name of the Father, the Son
and the Holy Spirit.
7
00:01:46,840 --> 00:01:48,120
- Amen.
- Amen.
8
00:01:48,960 --> 00:01:51,080
I confess before Almighty God
9
00:01:51,880 --> 00:01:53,360
and before you, brethren,
10
00:01:53,960 --> 00:01:58,560
that I have greatly sinned in thought,
word, deed and omission.
11
00:01:59,160 --> 00:02:03,040
Through my fault, through my fault,
through my fault.
12
00:02:03,640 --> 00:02:05,760
For this I pray to Saint Mary,
ever Virgin,
13
00:02:06,440 --> 00:02:08,840
to the angels and the saints,
14
00:02:08,840 --> 00:02:10,640
and to you, brothers and sisters,
15
00:02:10,640 --> 00:02:13,360
to intercede for me before our Lord God.
16
00:02:14,720 --> 00:02:17,400
Lord, have mercy.
17
00:02:18,000 --> 00:02:20,800
Christ, have mercy.
18
00:02:21,360 --> 00:02:23,960
Lord, have mercy.
19
00:02:26,000 --> 00:02:27,600
God the Father Almighty,
20
00:02:28,240 --> 00:02:30,400
His only son, Jesus Christ.
21
00:02:31,200 --> 00:02:33,640
Lord God, Lamb of God, Son of the Father.
22
00:02:35,040 --> 00:02:37,040
You take away the sins of the world,
23
00:02:37,040 --> 00:02:38,680
have mercy on us.
24
00:02:41,040 --> 00:02:42,440
...have mercy on us.
25
00:02:53,640 --> 00:02:54,720
Merciful God,
26
00:02:56,280 --> 00:02:58,920
receive the soul of your daughter Aurora,
27
00:03:00,040 --> 00:03:01,400
following the example of...
28
00:03:35,120 --> 00:03:36,240
Looking for someone?
29
00:03:38,680 --> 00:03:39,920
Have you seen Emi?
30
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
Look, there he is.
31
00:03:50,000 --> 00:03:51,480
Murderer!
32
00:03:55,040 --> 00:03:57,120
- Bastard!
- Stop, stop, stop.
33
00:03:58,400 --> 00:04:00,080
Murderer!
34
00:04:11,480 --> 00:04:13,840
Calm down, calm down.
35
00:04:14,800 --> 00:04:16,440
Calm down or no one gets in!
36
00:05:49,440 --> 00:05:50,560
Fuck.
37
00:06:07,160 --> 00:06:08,200
What are you doing up?
38
00:06:09,280 --> 00:06:11,000
I wanted to have breakfast with you.
39
00:06:11,560 --> 00:06:14,400
No need, Mom. I heard you
get in really late last night.
40
00:06:15,040 --> 00:06:18,000
Sure, but when you get back
from school I'll be gone
41
00:06:18,000 --> 00:06:19,720
and I wanted to congratulate you.
42
00:06:22,880 --> 00:06:24,120
Happy birthday.
43
00:06:29,320 --> 00:06:30,320
Mom...
44
00:06:31,040 --> 00:06:32,200
but there were none left!
45
00:06:34,240 --> 00:06:35,400
That's amazing, thank you.
46
00:06:40,240 --> 00:06:42,720
How did you get them?
They're so expensive.
47
00:06:42,720 --> 00:06:44,560
One has their resources.
48
00:06:45,840 --> 00:06:47,400
Do you know who you're going with?
49
00:06:48,960 --> 00:06:50,200
Any suitor?
50
00:06:53,320 --> 00:06:54,920
Are you going with Julia?
51
00:06:58,600 --> 00:07:00,880
Girls, you know classes
are suspended, right?
52
00:07:01,400 --> 00:07:02,520
Naturally.
53
00:07:02,520 --> 00:07:04,800
Will they call us to testify?
The students, I mean.
54
00:07:04,800 --> 00:07:05,880
I don't know.
55
00:07:08,160 --> 00:07:09,160
Julia.
56
00:07:10,360 --> 00:07:11,440
What?
57
00:07:12,600 --> 00:07:14,360
Who do you have to speak to? Your father?
58
00:07:14,840 --> 00:07:16,520
Why? Do you know something?
59
00:07:16,520 --> 00:07:17,600
Julia.
60
00:07:25,040 --> 00:07:26,040
Shall we go?
61
00:07:28,800 --> 00:07:30,880
The compass thing
has been leaked to the press.
62
00:07:32,640 --> 00:07:34,000
Sure you didn't tell anyone?
63
00:07:34,880 --> 00:07:35,880
I told you no.
64
00:07:42,160 --> 00:07:43,200
Yes, Maite.
65
00:07:44,120 --> 00:07:45,320
We have the full report.
66
00:07:46,160 --> 00:07:48,080
Traces in Aurora Ríos' wound
67
00:07:48,080 --> 00:07:50,320
confirm that the murder weapon
is a hockey stick.
68
00:07:51,280 --> 00:07:52,760
And it still hasn't turned up, huh?
69
00:07:53,280 --> 00:07:54,280
That's right.
70
00:07:55,560 --> 00:07:56,560
I'll be right there.
71
00:07:59,880 --> 00:08:01,880
She was killed with
the hockey stick, wasn't she?
72
00:08:03,080 --> 00:08:04,640
- I heard.
- Stop it, Julia.
73
00:08:05,480 --> 00:08:07,240
Why won't you tell me? I worked it out.
74
00:08:07,240 --> 00:08:08,760
Because it's none of your business.
75
00:08:10,080 --> 00:08:11,760
We would've worked it out sooner or later.
76
00:08:12,360 --> 00:08:14,720
It's later now and the killer
is still on the loose.
77
00:08:14,720 --> 00:08:15,800
And you?
78
00:08:17,960 --> 00:08:20,200
Why didn't you tell me
you were with Iván Pardo
79
00:08:20,200 --> 00:08:22,160
when I told you he'd had
a motorbike accident?
80
00:08:25,360 --> 00:08:27,960
I know you wouldn't like me
going out with a guy like him.
81
00:08:28,520 --> 00:08:29,600
Right.
82
00:08:29,600 --> 00:08:32,280
And when you think I won't
like something, you lie to me.
83
00:08:33,560 --> 00:08:34,560
I'm going.
84
00:08:35,800 --> 00:08:36,840
Keep your phone charged!
85
00:08:55,040 --> 00:08:56,240
Little princess!
86
00:08:57,280 --> 00:08:58,400
I'm talking to you!
87
00:08:58,920 --> 00:09:01,200
Don't be rude. Girl, gimme the phone.
88
00:09:01,200 --> 00:09:02,280
Gimme the phone.
89
00:09:02,760 --> 00:09:04,440
Listen... What are you doing here?
90
00:09:05,560 --> 00:09:06,880
Do you know where you are?
91
00:09:07,960 --> 00:09:09,320
Do you know where you are?
92
00:09:10,360 --> 00:09:12,280
You're in La Quintilla, posh girl!
93
00:09:12,920 --> 00:09:14,560
What the fuck are you doing here?
94
00:09:15,160 --> 00:09:16,680
I'm looking for Iván.
95
00:09:16,680 --> 00:09:17,760
What Iván?
96
00:09:18,520 --> 00:09:20,040
Blondie?
97
00:09:20,040 --> 00:09:21,800
- Blondie?
- Yes.
98
00:09:23,840 --> 00:09:24,840
Go on, move it.
99
00:09:28,880 --> 00:09:29,920
Get up there.
100
00:09:32,400 --> 00:09:34,360
Look, there she goes.
101
00:10:30,200 --> 00:10:31,760
You finally came to see us.
102
00:10:31,760 --> 00:10:33,000
You wanna score, or what?
103
00:10:34,720 --> 00:10:35,840
You're not meeting Iván?
104
00:10:37,280 --> 00:10:38,440
No.
105
00:10:38,440 --> 00:10:39,840
From what I see, neither are you.
106
00:10:41,040 --> 00:10:42,160
Get out.
107
00:10:45,920 --> 00:10:47,320
All yours, Einstein.
108
00:10:47,320 --> 00:10:49,760
You'll see how cool it is seeing
your boyfriend in visiting hours.
109
00:10:49,760 --> 00:10:50,840
Fuckface.
110
00:11:01,440 --> 00:11:02,800
Don't let anyone see you.
111
00:11:11,880 --> 00:11:13,720
All right then!
112
00:11:15,000 --> 00:11:17,560
Where are you going?
Where the fuck are you going?
113
00:11:20,680 --> 00:11:21,720
Have you gone mute?
114
00:11:22,240 --> 00:11:23,880
That's how I like it,
115
00:11:24,360 --> 00:11:25,400
mute
116
00:11:26,000 --> 00:11:27,040
and blind.
117
00:11:27,040 --> 00:11:29,800
Don't let the only time you ever
open your fucking mouth
118
00:11:30,840 --> 00:11:32,480
be to tell what you saw today.
119
00:11:32,480 --> 00:11:34,840
What did she see? Nothing, right?
120
00:11:34,840 --> 00:11:37,680
We were taking some pills
for our period, right, honey?
121
00:11:38,760 --> 00:11:39,800
And this?
122
00:11:39,800 --> 00:11:41,280
- What's this?
- No!
123
00:11:41,880 --> 00:11:42,880
Hey!
124
00:11:42,880 --> 00:11:44,440
Looky here!
125
00:11:46,400 --> 00:11:47,880
Give it to me, please, Vane.
126
00:11:47,880 --> 00:11:49,600
She's going dancing.
127
00:11:50,360 --> 00:11:52,120
- Stop it!
- Dancing with who?
128
00:11:52,120 --> 00:11:53,280
With her boyfriend.
129
00:11:53,280 --> 00:11:54,600
You've got a boyfriend, Aurora?
130
00:11:55,320 --> 00:11:56,560
You wanna go dancing, right?
131
00:11:57,800 --> 00:11:58,880
Not gonna say anything?
132
00:12:00,600 --> 00:12:01,600
No?
133
00:12:05,320 --> 00:12:06,600
Good.
134
00:12:09,280 --> 00:12:11,360
And why don't you get
some new threads, sweetie?
135
00:12:42,840 --> 00:12:46,840
TEZARU - If you talk,
the whole town will see the video
136
00:13:45,160 --> 00:13:46,560
Does the offer still stand?
137
00:13:47,120 --> 00:13:48,120
Come in.
138
00:13:51,840 --> 00:13:53,040
Shall I help you?
139
00:13:55,520 --> 00:13:57,520
Is it okay to stay in the tower?
140
00:13:57,520 --> 00:13:58,600
Sure.
141
00:15:32,200 --> 00:15:34,520
How was the funeral?
Did you see anything strange?
142
00:15:35,120 --> 00:15:37,320
They say the killer always
goes to the funeral.
143
00:15:42,240 --> 00:15:43,480
That would exonerate you.
144
00:15:51,400 --> 00:15:52,600
I saw a lot of things.
145
00:15:56,160 --> 00:15:58,280
Virginia was especially affected.
146
00:16:01,240 --> 00:16:02,560
Patri, very nervous.
147
00:16:05,120 --> 00:16:06,680
Bernardo was devastated.
148
00:16:08,840 --> 00:16:10,480
I don't know, I don't think it's him.
149
00:16:16,000 --> 00:16:17,200
It was rough.
150
00:16:23,600 --> 00:16:25,880
It's the first funeral I've been to
since my mother.
151
00:16:58,440 --> 00:17:00,240
Miguel Ángel, here I am.
152
00:17:00,240 --> 00:17:01,400
Whenever you want.
153
00:17:07,960 --> 00:17:09,360
Are you joining the procession?
154
00:17:10,880 --> 00:17:11,960
I've never missed a year.
155
00:17:13,400 --> 00:17:15,680
I didn't miss it even when
I got married, remember?
156
00:17:17,160 --> 00:17:19,280
I've been a penitent
longer than you've been a priest.
157
00:17:20,840 --> 00:17:23,640
And this year, more reason than ever.
158
00:17:24,440 --> 00:17:25,480
Ferrer.
159
00:17:29,920 --> 00:17:31,760
You have to help me with all this.
160
00:17:33,840 --> 00:17:36,800
But you've already arrested Bernardo.
161
00:17:36,800 --> 00:17:38,480
Bernardo? Bernardo...
162
00:17:39,720 --> 00:17:41,080
Bernardo didn't kill his daughter.
163
00:17:43,440 --> 00:17:44,440
How do you know?
164
00:17:45,360 --> 00:17:46,360
How do you know?
165
00:17:54,040 --> 00:17:56,240
You've known that family for a long time.
166
00:17:58,000 --> 00:18:01,320
You've been with Vera
since she separated from Bernardo.
167
00:18:01,320 --> 00:18:04,560
I was the only one who
didn't turn their back on her.
168
00:18:05,800 --> 00:18:08,120
Well, she must've told you things.
169
00:18:09,880 --> 00:18:11,240
She's a very discreet person.
170
00:18:13,400 --> 00:18:14,520
So am I.
171
00:18:15,120 --> 00:18:16,120
Come on, Ferrer.
172
00:18:17,560 --> 00:18:20,520
People tell you things, they talk to you.
173
00:18:22,520 --> 00:18:24,360
Really? Nothing?
174
00:18:24,960 --> 00:18:26,200
No one told you anything.
175
00:18:26,920 --> 00:18:28,760
Don't give me that
secrets-of-confession thing.
176
00:18:28,760 --> 00:18:30,040
You know it's sacred.
177
00:18:30,040 --> 00:18:33,160
Aurora was killed, here, in Cárdena.
178
00:18:35,840 --> 00:18:36,840
I can't.
179
00:18:38,840 --> 00:18:39,920
It's sacred.
180
00:19:03,000 --> 00:19:04,040
Paco.
181
00:19:04,040 --> 00:19:06,280
A short beer and a slice of omelet.
182
00:19:06,280 --> 00:19:07,360
Coming right up.
183
00:19:11,040 --> 00:19:12,040
Lázaro.
184
00:19:19,200 --> 00:19:21,000
I've already started.
185
00:19:21,000 --> 00:19:22,440
Sorry for the delay.
186
00:19:29,320 --> 00:19:30,440
Your beer.
187
00:19:33,360 --> 00:19:34,440
I just talked to Ferrer.
188
00:19:35,400 --> 00:19:36,400
And?
189
00:19:37,720 --> 00:19:38,720
And your slice.
190
00:19:41,440 --> 00:19:42,480
Secrets of confession.
191
00:19:43,200 --> 00:19:44,200
Oh, jeez.
192
00:19:45,720 --> 00:19:48,360
His hands are tied,
they could excommunicate him.
193
00:19:48,360 --> 00:19:49,680
Yes, I know.
194
00:19:50,720 --> 00:19:52,520
But knowing something and not telling me...
195
00:19:53,840 --> 00:19:55,440
- Hi, Paco.
- Hi, honey.
196
00:19:55,440 --> 00:19:56,960
- Got my thing?
- Yes.
197
00:19:59,520 --> 00:20:01,040
- Hello.
- Spinach here.
198
00:20:01,040 --> 00:20:03,400
- Thanks. Put it on my tab, okay?
- Don't worry.
199
00:20:08,320 --> 00:20:09,640
All I see are suspects.
200
00:20:10,680 --> 00:20:15,240
I can't see neighbors, friends...
201
00:20:19,400 --> 00:20:21,000
Montero, the usual?
202
00:20:24,760 --> 00:20:26,360
No, I don't want anything.
203
00:20:51,840 --> 00:20:52,880
Do you know if...?
204
00:20:54,360 --> 00:20:56,040
Have they found out anything new?
205
00:20:57,080 --> 00:20:58,080
No, no idea.
206
00:20:59,440 --> 00:21:00,880
And it's hard for the police.
207
00:21:02,280 --> 00:21:03,840
She was a very closed-off girl.
208
00:21:07,040 --> 00:21:08,520
She seemed better lately.
209
00:21:11,480 --> 00:21:12,480
You think so?
210
00:21:15,320 --> 00:21:16,320
I tried to get close...
211
00:21:18,360 --> 00:21:19,360
and it was impossible.
212
00:21:22,280 --> 00:21:23,640
I was even afraid that...
213
00:21:25,720 --> 00:21:26,800
What?
214
00:21:29,720 --> 00:21:31,000
No, nothing, nothing.
215
00:21:31,600 --> 00:21:32,840
That she'd commit suicide.
216
00:21:33,800 --> 00:21:34,960
Maybe it's just me.
217
00:21:35,760 --> 00:21:37,400
We didn't know her that well.
218
00:21:40,560 --> 00:21:41,560
I can't...
219
00:21:44,240 --> 00:21:46,720
I can't think of anyone
who'd want to hurt her.
220
00:21:50,280 --> 00:21:51,280
I have to go.
221
00:21:58,320 --> 00:22:02,080
In that part there
they have a herd of sheep.
222
00:22:04,360 --> 00:22:05,480
This is Celeste.
223
00:22:11,840 --> 00:22:13,000
And this is my favorite.
224
00:22:15,520 --> 00:22:16,520
Come here.
225
00:22:18,040 --> 00:22:19,240
Come here.
226
00:22:22,840 --> 00:22:23,920
Hello.
227
00:22:24,960 --> 00:22:26,000
Look.
228
00:22:26,880 --> 00:22:27,960
Come.
229
00:22:35,640 --> 00:22:36,720
Here.
230
00:22:40,520 --> 00:22:41,680
What's this?
231
00:22:42,760 --> 00:22:44,280
Look at page 47.
232
00:22:52,720 --> 00:22:53,840
Happy birthday.
233
00:22:56,360 --> 00:22:57,760
Shall I put it on you?
234
00:23:36,800 --> 00:23:38,200
Your initial's engraved on it.
235
00:23:45,880 --> 00:23:46,880
Shall we go on?
236
00:23:48,040 --> 00:23:49,040
Okay.
237
00:23:52,640 --> 00:23:54,160
Today it's been confirmed
238
00:23:54,160 --> 00:23:57,040
that Aurora Ríos died
from a blow to the head.
239
00:23:57,960 --> 00:24:01,320
The murder weapon used by
the alleged killer was a hockey stick.
240
00:24:02,280 --> 00:24:04,520
The Town Hall has decreed
three days of mourning
241
00:24:04,520 --> 00:24:06,280
and the fiestas have been suspended.
242
00:24:09,440 --> 00:24:10,440
What's wrong?
243
00:24:13,040 --> 00:24:15,600
It's confirmed that she was killed
with a hockey stick.
244
00:24:18,760 --> 00:24:19,760
You're a whiz.
245
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
It was Montero.
246
00:24:27,920 --> 00:24:29,240
Sure, Julia. Think.
247
00:24:30,280 --> 00:24:33,320
The compass, the gym, now the stick.
248
00:24:33,920 --> 00:24:34,920
It's totally clear.
249
00:24:36,920 --> 00:24:38,000
Too obvious.
250
00:24:39,640 --> 00:24:41,360
Why would he do something like that?
251
00:24:41,360 --> 00:24:42,440
Why do you think?
252
00:24:44,240 --> 00:24:46,240
There were no signs of sexual assault.
253
00:24:46,240 --> 00:24:47,800
Sure, but you know Montero.
254
00:24:47,800 --> 00:24:49,760
Montero is a brute, a bastard.
255
00:24:50,440 --> 00:24:52,840
Imagine him at the fair, drunk,
256
00:24:53,440 --> 00:24:55,680
he meets Aurora, tries to abuse her,
257
00:24:56,320 --> 00:24:58,240
it goes badly and he kills her.
258
00:24:59,520 --> 00:25:00,520
It was Montero.
259
00:25:02,160 --> 00:25:03,160
I don't know.
260
00:25:03,920 --> 00:25:06,320
We're taking it for granted
that it was a teacher.
261
00:25:09,320 --> 00:25:10,920
What if it was a student?
262
00:25:16,680 --> 00:25:18,920
Patri's acting super weird
and she won't answer me.
263
00:25:23,600 --> 00:25:25,040
Iván
See you at the river
264
00:25:25,840 --> 00:25:27,160
Iván?
265
00:25:28,360 --> 00:25:30,360
- I have to talk to him.
- I'll go with you.
266
00:25:30,360 --> 00:25:31,720
- No.
- Yes.
267
00:25:31,720 --> 00:25:33,000
No, it's my thing.
268
00:25:35,960 --> 00:25:38,400
Make yourself at home,
take whatever you need.
269
00:25:39,680 --> 00:25:40,840
Julia, please.
270
00:25:42,160 --> 00:25:43,720
Be really careful with that guy.
271
00:26:19,640 --> 00:26:21,800
Missed call JULIA
272
00:26:59,320 --> 00:27:00,480
Cut it out!
273
00:27:00,480 --> 00:27:02,600
I lied for you yesterday
and today you disappear.
274
00:27:05,920 --> 00:27:07,600
Look, I've had a rough day.
275
00:27:08,520 --> 00:27:10,760
Me too. So?
276
00:27:11,800 --> 00:27:14,000
So what's wrong?
Why did you lie to the police?
277
00:27:33,840 --> 00:27:35,920
Did you really go to school
for some pills?
278
00:27:37,120 --> 00:27:39,040
I keep them there
because it's a safe place.
279
00:27:40,560 --> 00:27:42,160
We just had the bad luck that...
280
00:27:43,360 --> 00:27:44,800
Aurora was killed at the same time.
281
00:27:45,680 --> 00:27:47,720
Well, the bad luck was hers.
282
00:27:50,120 --> 00:27:51,800
You should've told the police.
283
00:27:53,120 --> 00:27:54,680
And get booked for a road violation?
284
00:27:55,520 --> 00:27:57,280
Better than for murder, right?
285
00:28:00,800 --> 00:28:04,120
You're great with computers,
you could use it for something legal.
286
00:28:08,440 --> 00:28:10,080
I don't know what to do.
287
00:28:12,840 --> 00:28:15,680
To begin with, stop dealing
before you end up in jail.
288
00:28:21,920 --> 00:28:23,920
It's not that easy
for a guy like me, Julia.
289
00:28:28,240 --> 00:28:30,520
But getting me into this mess
wasn't a good idea.
290
00:28:32,760 --> 00:28:34,320
I lied to my father, to the cops...
291
00:28:35,080 --> 00:28:36,240
I'm in deep shit.
292
00:28:37,400 --> 00:28:38,920
But you know it wasn't me, right?
293
00:28:42,960 --> 00:28:45,320
I thought of you because
you're the only person I trust.
294
00:28:48,440 --> 00:28:49,960
And your girlfriend, I suppose.
295
00:28:53,080 --> 00:28:54,560
She's not my girlfriend anymore.
296
00:28:55,840 --> 00:28:57,040
- Oh, no?
- No.
297
00:28:58,320 --> 00:29:00,120
She's not like you.
298
00:29:02,080 --> 00:29:03,080
What am I like?
299
00:29:21,560 --> 00:29:23,240
- Hello, Miguel.
- How are you?
300
00:29:24,240 --> 00:29:25,400
Do you want to come in?
301
00:29:26,880 --> 00:29:27,880
Thanks.
302
00:29:31,960 --> 00:29:34,200
She was very curious.
303
00:29:35,880 --> 00:29:37,640
She loved poetry,
304
00:29:38,560 --> 00:29:39,880
reading...
305
00:29:39,880 --> 00:29:41,560
I even lent her a book or two.
306
00:29:42,400 --> 00:29:43,560
You trusted each other?
307
00:29:44,160 --> 00:29:47,240
I mean, did she tell you things,
if she was seeing someone?
308
00:29:47,240 --> 00:29:49,880
No, no way, she was very reserved.
309
00:29:55,000 --> 00:29:58,360
I don't know... Do you think
it could've been someone at the fair?
310
00:30:01,960 --> 00:30:02,960
We're looking into it.
311
00:30:03,880 --> 00:30:04,880
Right.
312
00:30:07,240 --> 00:30:08,480
It's just...
313
00:30:09,520 --> 00:30:10,520
I don't...
314
00:30:11,120 --> 00:30:12,240
I don't believe it.
315
00:30:14,440 --> 00:30:16,000
It's all so unfair.
316
00:30:24,400 --> 00:30:25,640
You miss her, don't you?
317
00:30:27,840 --> 00:30:29,280
What?
318
00:30:29,280 --> 00:30:30,520
Aitana.
319
00:30:41,560 --> 00:30:42,800
Every day.
320
00:30:46,360 --> 00:30:47,200
Sure.
321
00:31:08,440 --> 00:31:10,000
Stop, stop. Stop here.
322
00:31:19,200 --> 00:31:20,920
Aren't we a long way from your house?
323
00:31:20,920 --> 00:31:23,600
Right. I need to clear my head.
324
00:31:27,120 --> 00:31:28,120
See you another day?
325
00:31:30,000 --> 00:31:31,320
What for?
326
00:31:32,120 --> 00:31:33,480
I'm sure we'll think of something.
327
00:31:34,480 --> 00:31:35,520
I have to go.
328
00:31:37,120 --> 00:31:39,320
My dad doesn't like me being out at night.
329
00:31:41,520 --> 00:31:42,520
We'll talk later.
330
00:31:49,800 --> 00:31:50,800
Julia.
331
00:31:57,040 --> 00:31:58,640
When I went to the school that night...
332
00:32:03,200 --> 00:32:04,760
I heard some high heels.
333
00:32:05,560 --> 00:32:06,640
Whose?
334
00:32:07,280 --> 00:32:09,640
No idea, I got the fuck out of there.
335
00:32:13,640 --> 00:32:15,320
If it was high heels, it wasn't Aurora.
336
00:32:17,280 --> 00:32:19,360
You should've told the cops that too.
337
00:32:21,000 --> 00:32:22,600
Remember, I wasn't there that night.
338
00:32:39,720 --> 00:32:40,840
Maite.
339
00:32:40,840 --> 00:32:43,160
No, I'm in the olive grove.
340
00:32:43,800 --> 00:32:46,880
Yes, again. I have a hunch.
I'll tell you later.
341
00:32:47,800 --> 00:32:51,560
No, Bernardo was just assigned
a public defender,
342
00:32:51,560 --> 00:32:53,560
he'll ask for release soon.
343
00:32:54,160 --> 00:32:56,520
Another thing, that lad, Iván...
344
00:32:57,360 --> 00:32:58,640
do we have anything?
345
00:33:01,000 --> 00:33:03,560
He deals. Naturally.
346
00:33:04,560 --> 00:33:06,680
If anything comes up, tell me.
347
00:34:02,000 --> 00:34:03,400
I know you'll like this enigma.
348
00:34:04,000 --> 00:34:07,000
I want you, with your unique
and unsurpassed intelligence...
349
00:34:18,240 --> 00:34:20,320
You have to say it, Virginia, please.
350
00:34:20,320 --> 00:34:22,160
Do you want them to fuck me over, really?
351
00:34:22,160 --> 00:34:25,240
Listen to me, it's for the best,
stop being a fucking bitch.
352
00:34:25,240 --> 00:34:27,920
Please. We'll take the car.
Let's take the car, please.
353
00:34:27,920 --> 00:34:30,040
Leave me alone.
354
00:34:31,040 --> 00:34:32,800
But think about it, it's the best thing.
355
00:34:34,080 --> 00:34:35,080
Fuck!
356
00:34:56,200 --> 00:34:57,440
Dad?
357
00:35:08,600 --> 00:35:09,400
Emi?
358
00:35:14,040 --> 00:35:15,040
Fuck, what a fright!
359
00:35:32,080 --> 00:35:34,240
Missed calls - DAD
Message received - PATRI
360
00:35:53,480 --> 00:35:55,800
Dad, I'm home, don't worry.
361
00:36:01,400 --> 00:36:03,720
Emi, where did you get to? I'm at home.
362
00:36:10,720 --> 00:36:12,560
Have you seen the enigma I sent you?
363
00:36:13,440 --> 00:36:15,240
Look at it, please. You'll freak.
22707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.