All language subtitles for The.Idea.of.You.2024

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,088 --> 00:00:24,088 www.titlovi.com 2 00:00:27,088 --> 00:00:29,303 Da li bi mi sada verovao 3 00:00:29,338 --> 00:00:33,755 da sam ti rekao da sam se na�ao u talasu? 4 00:00:33,790 --> 00:00:36,505 Skoro sam odustao od svega 5 00:00:36,540 --> 00:00:38,761 Da li bi me saslu�ao 6 00:00:38,796 --> 00:00:43,130 da sam ti rekao da sam bio prestravljen danima? 7 00:00:43,165 --> 00:00:45,970 Mislio sam da �u puknuti 8 00:00:46,005 --> 00:00:48,380 Oh, nisam mogao da zaustavim to 9 00:00:48,415 --> 00:00:50,755 Poku�avao sam da usporim sve 10 00:00:50,790 --> 00:00:53,001 Plakao sam u kupatilu 11 00:00:53,036 --> 00:00:55,178 Morao sam da shvatim 12 00:00:55,213 --> 00:00:58,171 Dok su svi oko mene govorili 13 00:00:58,206 --> 00:01:01,130 "Mora da si sada tako sre�an" 14 00:01:03,796 --> 00:01:06,171 Oh, ako nastavi� da se javlja� 15 00:01:06,206 --> 00:01:09,005 Ja �u se i dalje vra�ati 16 00:01:09,040 --> 00:01:12,168 Ako zauvek ode� 17 00:01:12,203 --> 00:01:15,261 Ja sam ok s tim 18 00:01:15,296 --> 00:01:17,636 Ako ostavi� upaljeno svetlo 19 00:01:17,671 --> 00:01:19,671 Ja �u ostaviti upaljeno svetlo... 20 00:01:19,706 --> 00:01:21,796 Knjige. Ok. Uh, da. 21 00:01:24,838 --> 00:01:26,380 Apsolutno. 22 00:01:27,755 --> 00:01:29,505 I... 23 00:01:31,046 --> 00:01:33,130 Ne�u to �itati. 24 00:01:34,296 --> 00:01:37,088 Ja �u to uzeti. -U redu, mama. 25 00:01:39,838 --> 00:01:42,011 Zdravo. -Zdravo. 26 00:01:42,046 --> 00:01:45,088 Lea je donela to jutros. Toliko je sre�na �to je tvoje. 27 00:01:45,123 --> 00:01:46,834 Znam ta�no gde �u ga staviti. 28 00:01:46,869 --> 00:01:49,886 Da! Da, da, da! -Hvala! �estitam. -Hvala. 29 00:01:49,921 --> 00:01:54,255 Dakle, Danijel joj je nabavio pristup backstej�du i VIP susretu 30 00:01:54,290 --> 00:01:56,296 sa onim de�a�kim bendom koji je nekada volela, August Moon. 31 00:01:56,331 --> 00:01:57,928 Oh, da, slatki su. 32 00:01:57,963 --> 00:02:02,220 Zvu�i zabavno, Izi. Prilika da upozna� August Moon? -Ja vi�e nisam njihov fan. 33 00:02:02,255 --> 00:02:07,296 Sada je vi�e u vezi, kao, agresivno talentiranih peva�ica i kantautorki. 34 00:02:07,331 --> 00:02:09,130 �to je super. -Naravno, naravno. 35 00:02:09,165 --> 00:02:11,338 Oh, oni su ovde. 36 00:02:12,796 --> 00:02:14,470 Zdravo. 37 00:02:14,505 --> 00:02:19,255 Hej. -�ta ima? -Zdravo. Oh, Bo�e, vi ste se ba� odu�ili. Zdravo. 38 00:02:19,290 --> 00:02:22,130 VIP susret, pristup backstage-u, 39 00:02:22,165 --> 00:02:23,720 njene drugarice dolaze, 40 00:02:23,755 --> 00:02:27,088 i, oh, da, i Eva ide. -Uh. 41 00:02:27,123 --> 00:02:30,838 Zdravo. -Zdravo. Zdravo. Izgleda� tako slatko. -Zdravo. -Hvala. 42 00:02:32,838 --> 00:02:36,505 Ide� na kampovanje sama? -Da. -Za�to bi radila? -Stvarno? Za�to ne bih? 43 00:02:36,540 --> 00:02:39,046 Medvedi? Serijski ubice? 44 00:02:39,081 --> 00:02:42,011 Prljav�tina? -Radujem se tome. 45 00:02:42,046 --> 00:02:45,567 Malo vremena za sebe, procesiram poslednjih 20 godina. 46 00:02:45,602 --> 00:02:49,088 A �ta ako bih mogla biti osoba koja ide kampovati sama? 47 00:02:49,123 --> 00:02:51,595 �ta ako mi je sve �to treba Izi 48 00:02:51,630 --> 00:02:55,338 i moji umetnici i moja galerija i moji prijatelji? 49 00:02:56,713 --> 00:02:59,505 U redu. Da li to �eli�? -Mo�da je to sve �to �elim. 50 00:02:59,540 --> 00:03:01,386 Ali da li je? 51 00:03:01,421 --> 00:03:03,053 Idem na kampovanje da saznam, zar ne? 52 00:03:03,088 --> 00:03:05,671 Govore�i o stvarima koje �eli�, tvoja 40. ro�endanska �urka. 53 00:03:05,706 --> 00:03:08,463 Ne treba mi �urka. Hvala. Volim te. Ne treba mi to. 54 00:03:08,498 --> 00:03:10,230 Stani. Bi�e� na �urci. 55 00:03:10,265 --> 00:03:11,928 To nije za pregovor. 56 00:03:11,963 --> 00:03:15,261 Nemoj se emotivno povezivati... Jer nije li�no... 57 00:03:15,296 --> 00:03:17,338 Mama, ako se ose�a� usamljeno, obe�aj da �e� mi poslati poruku, ok? 58 00:03:17,373 --> 00:03:19,303 Bi�u u redu, du�o. 59 00:03:19,338 --> 00:03:21,463 Samo �elim da bude� sre�na i da se super provede�. 60 00:03:21,498 --> 00:03:23,636 Da li si sre�na? -Da. 61 00:03:23,671 --> 00:03:25,886 Ne, ali, kao... ali, zaista, zar ne. 62 00:03:25,921 --> 00:03:28,720 �ta se de�ava? Da li ste u nekom savezu ili tako ne�to? 63 00:03:28,755 --> 00:03:31,088 Samo se fokusirajte na to �to ste sebi�ni tinejd�eri, u redu? 64 00:03:31,123 --> 00:03:34,303 Oh, Bo�e, August Moon! �itanje tvog tajmlajna... 65 00:03:34,338 --> 00:03:37,636 Uh, tako... -Sedmi razred! -Tako sedmi razred! 66 00:03:37,671 --> 00:03:41,171 Da li je neko rekao ne�to o tebi, ali hejteri �e mrzeti 67 00:03:41,206 --> 00:03:43,136 Hejteri �e mrzeti, Izi. -Da li? 68 00:03:43,171 --> 00:03:44,838 Samo pusti to da pro�e -Samo pusti to da pro�e. 69 00:03:44,873 --> 00:03:47,720 Zna� da je to la�no 70 00:03:47,755 --> 00:03:50,296 Za�to se pona�a� kao da je istina? 71 00:03:50,331 --> 00:03:52,095 Nema potrebe za brigu 72 00:03:52,130 --> 00:03:54,900 Devojko, tu sam za tebe 73 00:03:54,935 --> 00:03:57,671 Ko je uz tebe? Ja sam uz tebe... 74 00:03:57,706 --> 00:04:00,755 I... uspeli smo. 75 00:04:01,755 --> 00:04:04,755 Hajde, momci. -U redu, gepek bi trebalo da bude otvoren. Reci ako treba pomo�. 76 00:04:04,790 --> 00:04:07,296 U redu. Javi�emo. 77 00:04:07,331 --> 00:04:10,755 Evo je. Zdravo, Solen. -Zdravo, Eva. 78 00:04:10,790 --> 00:04:14,546 Kako si? -Oh, dobro sam, hvala. -Izgleda� ba�... 79 00:04:14,581 --> 00:04:17,005 Svi�a mi se tvoja haljina. -Hvala. 80 00:04:17,040 --> 00:04:20,296 Zdravo. Hej, pa, um, ima�u telefon na re�imu aviona, 81 00:04:20,331 --> 00:04:22,501 ali �u ga proveravati, kao, svaka tri sata. 82 00:04:22,536 --> 00:04:24,671 Mo�e� i na �etiri. �ivi malo. -U redu. 83 00:04:25,755 --> 00:04:28,796 Mnogo se zabavljaj i, zna�, budite pametno glupi, ne glupo glupi. 84 00:04:28,831 --> 00:04:31,838 Da, znam. U redu, volim te. -U redu, u redu, u redu, u redu. 85 00:04:31,873 --> 00:04:34,463 Hvala, Solen. -Volim te. -Volim te mnogo. 86 00:04:34,498 --> 00:04:36,906 Zbogom. Mnogo se zabavljaj. Hej. -Hej, tata. 87 00:04:36,941 --> 00:04:40,046 Zdravo! Hej, du�o. Kako si? Spremna za malo zabave? -Ja... Da. 88 00:04:40,081 --> 00:04:43,130 D�ord�ija, Zik, �ta ima? O, hej, Evo. 89 00:04:56,130 --> 00:04:58,970 Hej. -Hej. 90 00:04:59,005 --> 00:05:01,859 Hvala �to si ih dovela. 91 00:05:01,894 --> 00:05:04,678 Mislim, morala sam, zar ne? 92 00:05:04,713 --> 00:05:06,838 Jesu li ovi momci, kao, ba� uzbu�eni zbog ovog putovanja? 93 00:05:06,873 --> 00:05:09,505 Uzbu�eni? Veoma. 94 00:05:09,540 --> 00:05:12,624 Kul. -Mm. -Kul, kul, kul. 95 00:05:12,659 --> 00:05:14,553 Moram... moram... 96 00:05:14,588 --> 00:05:18,255 Da, veoma brzo, �eleo sam, uh, da te pozovem nekad kod nas. 97 00:05:18,290 --> 00:05:20,001 Do�i da ti spremimo ve�eru. 98 00:05:20,036 --> 00:05:21,713 Eva je odli�na kuvarica. 99 00:05:21,748 --> 00:05:23,970 To je... 100 00:05:24,005 --> 00:05:25,970 Ili piklbal, zna�? -Um... 101 00:05:26,005 --> 00:05:27,588 Do�i da igramo piklbal. �ula si za piklbal, zar ne? 102 00:05:27,623 --> 00:05:30,421 Da. -To je jako zabavno. Zna�... �ak ne mora� biti atletski tip. 103 00:05:30,456 --> 00:05:32,220 Mo�e� to brzo savladati, za... 104 00:05:32,255 --> 00:05:36,130 Eva je stvarno dobra. Mo�e da te nau�i. -Da, ja ne... samo, moram da idem. 105 00:05:36,165 --> 00:05:37,755 U redu. Dobro. Odli�no. -Moram da idem. 106 00:05:37,790 --> 00:05:39,636 Uh, u�ivajte u kampovanju. 107 00:05:39,671 --> 00:05:42,213 U�ivajte na Ko�eli. -Ho�emo. 108 00:05:46,088 --> 00:05:48,005 Ne, ne mogu ih voziti do tvoje ku�e. 109 00:05:48,040 --> 00:05:49,960 Da, imam druge obaveze. 110 00:05:49,995 --> 00:05:51,845 Imam �ivot. Imam planove. 111 00:05:51,880 --> 00:05:53,880 Radim stvari ovog vikenda koje ne mo�e� ni da zamisli�. 112 00:05:53,915 --> 00:05:56,001 Radim stvari koje ti nikad ne bi mogao, Danele. 113 00:05:56,036 --> 00:05:58,088 Svi�a ti se moja kombinacija? Da li ti se svi�a? 114 00:05:58,123 --> 00:05:59,853 Bo�e, to mi mnogo zna�i. 115 00:05:59,888 --> 00:06:04,838 To mi mnogo olak�ava �injenicu da si mi uni�tio �ivot. 116 00:06:17,421 --> 00:06:19,095 Sol! 117 00:06:19,130 --> 00:06:21,678 Sol, sa�ekaj. -Oh. Nisi li dobila moje poruke? 118 00:06:21,713 --> 00:06:23,678 Avionski re�im. �ta se de�ava? -Zdravo. 119 00:06:23,713 --> 00:06:26,011 Jesi li u redu? -Da, sve je u redu. Sve je u redu. 120 00:06:26,046 --> 00:06:28,796 �ta se de�ava? �ta... -Sada ne mogu da idem na putovanje. 121 00:06:28,831 --> 00:06:30,720 Danele... -Cela moja spajanja su propala. 122 00:06:30,755 --> 00:06:32,817 Molim te, Sol, mo�e� li ti odvesti ih na Ko�elu? 123 00:06:32,852 --> 00:06:34,491 Sve je pla�eno, svi hoteli, obroci. -�ta? 124 00:06:34,526 --> 00:06:36,095 Sve je ve� dogovoreno. -Da li se �ali�? 125 00:06:36,130 --> 00:06:38,838 Oni rezervi�u karte za Hjuston. Ja... To se de�ava upravo sada. 126 00:06:38,873 --> 00:06:40,713 Neka Eva ih odvede. -Eva ide sa mnom. 127 00:06:40,748 --> 00:06:43,845 Naravno da ide. -Hajde, moramo... moramo da krenemo. 128 00:06:43,880 --> 00:06:45,921 Moramo da krenemo. -Molim te. Molim te, molim te, molim te. 129 00:06:47,171 --> 00:06:49,678 U redu. -Da? -Da. 130 00:06:49,713 --> 00:06:51,630 Hvala ti, hvala ti, hvala ti. -U redu, idem po sandale, Iz. 131 00:06:51,665 --> 00:06:53,585 Sol, duguje� ti. Znam. -Da, duguje�. 132 00:06:53,620 --> 00:06:55,416 U redu, zabavite se. -Mama. Mama. 133 00:06:55,451 --> 00:06:57,644 Hey, mo�e� li... -Izi, volim te. 134 00:06:57,679 --> 00:06:59,838 Uze�u 30 sekundi, da uzmem sandale. 135 00:06:59,873 --> 00:07:02,755 U redu, u redu. -Odr�avajte hidriranost. 136 00:07:12,546 --> 00:07:15,043 Vodim smrtonosni rat... 137 00:07:15,078 --> 00:07:21,595 Okej, okej. VIP ulaz je kod Lodestara? Lodestar je...? -Oh, sa�ekajte. 138 00:07:21,630 --> 00:07:23,880 Dobio sam raspored na sceni. -St. Vincent treba da svira. Hajde! 139 00:07:23,915 --> 00:07:26,905 Hajde. Hajdemo. -Ljudi, sa�ekajte. Vrlo kratko. -Oprostite, izvinjavamo se. 140 00:07:26,963 --> 00:07:29,005 Pripazite jedni na druge. I molim vas, proverite poruke. -Da. 141 00:07:29,040 --> 00:07:31,713 Sve je u redu. -Hajde! Okej. Zbogom. -Hajde. Zbogom. -Zbogom, Solene! 142 00:07:31,748 --> 00:07:33,630 Volim te. Whoo! -Nemojte biti glupi! 143 00:07:33,665 --> 00:07:35,546 Ne�emo! 144 00:07:38,755 --> 00:07:40,763 Okej. 145 00:07:41,046 --> 00:07:43,130 Hladni ubica... 146 00:07:46,727 --> 00:07:52,130 �elim da budem tvoje pleme -Tako sam rezervisao sobu za dvoje... 147 00:07:52,165 --> 00:07:53,928 Zdravo. -Zdravo. 148 00:07:53,963 --> 00:07:57,380 Da li vam smeta ako ja... -Uh, ne, molim te. -Hvala. 149 00:07:59,546 --> 00:08:04,171 Reci mi da nikada ne�e� oti�i... 150 00:08:04,206 --> 00:08:05,755 Prvi put ovde? 151 00:08:06,838 --> 00:08:11,011 Izvinite? -Da li ste ikada bili Moonovani? -�ta? 152 00:08:11,046 --> 00:08:12,963 Jednom "Moonhead", uvek "Moonhead". 153 00:08:12,998 --> 00:08:14,880 Ja sam ovde sa svojom �erkom i... 154 00:08:14,915 --> 00:08:16,421 Koji je tvoj omiljeni? 155 00:08:16,456 --> 00:08:18,553 Izvinite. 156 00:08:18,588 --> 00:08:20,588 Koji je omiljeni tvoje �erke? 157 00:08:20,623 --> 00:08:23,345 Ne, ja... -Moj je Adrian. 158 00:08:23,380 --> 00:08:27,678 Zna�, samo pogledajte ga. On je zaista zgodan. 159 00:08:27,713 --> 00:08:29,796 Uh, zapravo, da li znate gde je toalet? 160 00:08:29,831 --> 00:08:32,463 Uh, da. Pravo tamo. 161 00:08:33,755 --> 00:08:35,380 VIP toaleti su desno. Desno? 162 00:08:35,415 --> 00:08:37,005 Mm-hmm. U redu, odli�no. Hvala. 163 00:08:37,040 --> 00:08:38,838 Ugodan dan. Vidimo se. 164 00:09:17,088 --> 00:09:20,546 Oh, uh, samo trenutak. -U redu. 165 00:09:34,338 --> 00:09:37,046 Zdravo. Zdravo. 166 00:09:40,171 --> 00:09:43,755 Mogu li? -Oh, �elite... �elite da koristite toalet. 167 00:09:43,790 --> 00:09:47,130 Da. Hvala. -Da. 168 00:09:52,130 --> 00:09:54,163 U redu. 169 00:10:18,255 --> 00:10:20,749 Zdravo opet. 170 00:10:21,084 --> 00:10:24,546 Da li ste deo te ASMR zajednice koja u�iva u slu�anju ljudi kako pi�ke? 171 00:10:24,581 --> 00:10:27,130 Ne, nisam... -Zato �to ne mislim da mo�ete tek tako pretpostaviti... 172 00:10:27,165 --> 00:10:29,636 Zapavo je moja prikolica. �ta? 173 00:10:29,671 --> 00:10:31,630 Nije doslovno moja. Znate, nisam vlasnik. 174 00:10:33,046 --> 00:10:34,553 Ovo je va�a prikolica? -Da. 175 00:10:34,588 --> 00:10:37,380 Ja sam u bendu. Nastupamo na glavnoj bini za sat vremena. 176 00:10:38,463 --> 00:10:40,838 Ja sam Hejz Kembel. 177 00:10:40,873 --> 00:10:42,546 August Moon? 178 00:10:42,581 --> 00:10:46,130 Da. -Definitivno znam ko ste. 179 00:10:46,165 --> 00:10:49,921 U svakom slu�aju... 180 00:10:49,956 --> 00:10:52,055 Ja �u... 181 00:10:55,421 --> 00:10:57,505 Hej, zna�, ako ho�e�, mo�emo... 182 00:10:59,421 --> 00:11:01,817 Ne znam, dru�iti se. 183 00:11:01,852 --> 00:11:04,491 Dru�iti se? -Da. 184 00:11:04,526 --> 00:11:07,095 Ho�e� li pi�e? 185 00:11:07,130 --> 00:11:09,880 Uh... -Mislim, imam sve, uh, gazirane napitke, 186 00:11:09,915 --> 00:11:12,255 one zdrave, one manje zdrave. 187 00:11:12,290 --> 00:11:15,386 Imamo i kombuhu. 188 00:11:15,421 --> 00:11:20,338 Koja, u slu�aju da nikada nisi probala, nekako je sli�na... dresingu za salatu. 189 00:11:20,373 --> 00:11:23,939 Ali imamo i pivo, vino, uh, vodka... 190 00:11:23,974 --> 00:11:27,470 Zapravo sam ovde sa svojom �erkom za... 191 00:11:27,505 --> 00:11:31,630 susret sa August Moon, i vozim, tako da ne verujem da je... 192 00:11:31,665 --> 00:11:34,296 Tvoja �erka, ona, uh, je li obo�avalac August Moon-a? 193 00:11:34,331 --> 00:11:36,588 Bi-Bila je. 194 00:11:37,671 --> 00:11:39,428 Auh. -Veoma mi je �ao. 195 00:11:39,463 --> 00:11:44,338 Mislim da �e biti, uh... budu�i nostalgi�ni obo�avalac, 196 00:11:44,373 --> 00:11:47,130 ali trenutno, danas, upravo sada, 197 00:11:47,165 --> 00:11:51,046 ti si tako "sedmi razred." 198 00:11:51,081 --> 00:11:54,428 Prokletstvo. Istina boli, zar ne? 199 00:11:54,463 --> 00:11:57,630 Moja, uh, �erkina otac je kupio ulaznice za susret, 200 00:11:57,665 --> 00:11:59,755 i, uh, trebalo je da bude ovde s njom. 201 00:11:59,790 --> 00:12:01,928 On... 202 00:12:01,963 --> 00:12:04,130 U svakom slu�aju, uh, otkazao je u poslednjem trenutku. Sada sam ja ovde... 203 00:12:04,165 --> 00:12:06,845 Dakle, njen otac, ne tvoj suprug? 204 00:12:06,880 --> 00:12:11,171 Pa, bio je moj suprug, ali sada je samo njen otac. 205 00:12:12,338 --> 00:12:14,796 Hejz, mislim da su skoro spremni za tebe. 206 00:12:14,831 --> 00:12:17,345 Ko si ti? -U redu je, Dezmonde. 207 00:12:17,380 --> 00:12:19,671 Ona je, uh, prijateljica. Kuc, kuc, Hejze. 208 00:12:19,706 --> 00:12:21,428 Showtime. -U redu. 209 00:12:21,463 --> 00:12:24,130 Dobro, treba li da te obu�em? -Ha. 210 00:12:24,165 --> 00:12:26,220 Ne, hvala, D�odi. 211 00:12:26,255 --> 00:12:28,255 Dobro. Dobro. -Mm-hmm. 212 00:12:28,290 --> 00:12:31,501 U redu. -Hvala, D�odi. -Da, mm-hmm. 213 00:12:31,536 --> 00:12:34,553 To je D�odi. -D�odi. -Da. 214 00:12:34,588 --> 00:12:36,713 Treba li ti pomo� oko obla�enja? 215 00:12:39,463 --> 00:12:41,630 Na posebnim prilikama, da, ponekad. -Mm. 216 00:12:42,796 --> 00:12:45,963 Ja �u... -Izvinite. Samo... 217 00:12:54,921 --> 00:12:56,678 Imamo vesti. 218 00:12:56,713 --> 00:12:58,400 Dobili smo kampanju za TAG Heuer. 219 00:12:58,435 --> 00:13:01,220 I �eli da nosi� sat. -Odli�no. -Zato skidajmo ovo. 220 00:13:01,255 --> 00:13:03,338 Hajde da vidimo ovo. A treba ti... -Dobro, da. 221 00:13:03,373 --> 00:13:05,421 Da skidamo ovo? Dobro. -Da, skidajmo to. 222 00:13:05,456 --> 00:13:07,178 Uh, D�ejms? 223 00:13:07,213 --> 00:13:10,845 Ovo �e biti najbolja opcija. -U redu. 224 00:13:10,880 --> 00:13:13,213 Opasnost, opasnost 225 00:13:13,248 --> 00:13:15,230 Opasnost, opasnost 226 00:13:15,265 --> 00:13:17,051 Samo sam, samo sam 227 00:13:17,086 --> 00:13:18,803 Tra�im ne�to bolje 228 00:13:18,838 --> 00:13:22,671 Opasnost, opasnost, opasnost, opasnost 229 00:13:22,706 --> 00:13:24,709 Samo sam, samo sam 230 00:13:24,744 --> 00:13:26,713 Tra�im ne�to bolje... 231 00:13:29,380 --> 00:13:30,921 Stranac 232 00:13:35,963 --> 00:13:38,296 Wow. 233 00:13:41,755 --> 00:13:44,428 Samo sam stranac 234 00:13:44,463 --> 00:13:46,588 Tra�im bolji na�in da idem 235 00:13:46,623 --> 00:13:48,428 Ali sva ova opasnost 236 00:13:48,463 --> 00:13:50,213 �ini se da �eli da prati... 237 00:13:50,248 --> 00:13:53,314 Bo�e, do�i sebi, Solen. 238 00:13:53,349 --> 00:13:57,838 Stranac, stranac Stranac 239 00:14:05,921 --> 00:14:07,796 Mama, izvinjavam se. -Oh, hej. 240 00:14:07,831 --> 00:14:10,428 Ali, ali ne razume�. St. Vincent je bio fantasti�an. Nismo mogli da odemo. 241 00:14:10,463 --> 00:14:12,095 Ne, zaista je bilo transcendentno. -U redu, super. Samo da zavr�imo... 242 00:14:12,130 --> 00:14:14,380 Oh, mo�emo li se vratiti, zaista brzo? -Prvo moramo ovo da zavr�imo, du�o. 243 00:14:14,415 --> 00:14:16,720 U redu, ja... [uzdah] Za�to? 244 00:14:16,755 --> 00:14:18,303 Zato �to je tvoj tata platio dosta novca za ovo. 245 00:14:18,338 --> 00:14:21,546 Ja sam... Ja sam veoma zahvalna na tome, ali August Moon je samo... tako... 246 00:14:21,581 --> 00:14:23,376 Sedmi razred. 247 00:14:23,411 --> 00:14:25,171 N... Ne. 248 00:14:26,171 --> 00:14:27,671 Izvinjavam se... Hvala ti. 249 00:14:27,706 --> 00:14:29,845 Ja... 250 00:14:29,880 --> 00:14:33,880 Epski. Htela je da ka�e, bend je epski. -"Epski"? Dobro. 251 00:14:33,915 --> 00:14:37,380 Da. Ja sam Zik Rendl, blagajnik odeljenja srednje �kole Campbell Hall. 252 00:14:37,415 --> 00:14:39,005 Zaista mi je �ast da vas upoznam. 253 00:14:39,040 --> 00:14:41,928 Drago mi je da vas upoznam. Hej. -Zdravo. 254 00:14:41,963 --> 00:14:44,053 Obo�avam tvoju majicu. Evo ti. -Hvala ti. 255 00:14:44,088 --> 00:14:45,713 Da li biste mogli, kao, da, da li biste mogli da mi to potpi�ete? 256 00:14:45,748 --> 00:14:47,296 Da, hvala. 257 00:14:48,296 --> 00:14:50,088 Mogu li da se uslikam s vama? -Da, naravno. 258 00:14:53,228 --> 00:14:56,796 Hej. Zdravo. -Ja sam... uh, to je za, uh, to je za Izi... to je za Izi. 259 00:14:56,831 --> 00:14:59,595 Izi. U redu. -Da. Sa z? 260 00:14:59,630 --> 00:15:01,553 Uh, da, sa z. -Sa z. 261 00:15:01,588 --> 00:15:03,463 I, Rori, moram da ka�em, ti si... 262 00:15:03,498 --> 00:15:05,338 Rori je moj favorit, tako da je... 263 00:15:05,373 --> 00:15:08,761 Hvala. -Zaista, da. -Hvala. 264 00:15:08,796 --> 00:15:10,338 Znate, mislim da nikada nisam saznao va�e ime. 265 00:15:11,380 --> 00:15:13,296 Hej, �ta ima? -Hej, dobro sam. Drago mi je. 266 00:15:13,331 --> 00:15:15,313 Uh, Zik. Da. -Zik? 267 00:15:15,348 --> 00:15:17,296 Hvala vam puno. 268 00:15:18,296 --> 00:15:22,255 Zdravo. �ta se de�ava? Da li se vi... -Oh, sreli smo se ranije. 269 00:15:22,290 --> 00:15:25,636 Oh. -U redu. - U toaletu. -Da. 270 00:15:25,671 --> 00:15:27,380 I ti mora� biti �erka. 271 00:15:27,415 --> 00:15:30,859 Uh, da, Izi, da. A, uh, ovo je... -Ja sam, um... 272 00:15:30,894 --> 00:15:33,220 Pa, na vrh jezika mi je, kunem se. 273 00:15:33,255 --> 00:15:37,005 Mislim, doslovno sam zaboravila svoje ime. -D�ord�ija. -Moje ime je D�ord�ija. 274 00:15:37,040 --> 00:15:38,595 Drago mi je da vas upoznam, D�ord�ija. 275 00:15:38,630 --> 00:15:40,567 Uh, potpuno smo vam uzeli previ�e vremena. 276 00:15:40,602 --> 00:15:42,470 Hvala vam puno. -Zar ne�e� me predstaviti? 277 00:15:42,505 --> 00:15:46,421 Oliver Hojt-Najt, ovo je Izi, ovo je D�ord�ija, Zik... 278 00:15:46,456 --> 00:15:48,063 Hej. 279 00:15:48,098 --> 00:15:49,636 I... 280 00:15:49,671 --> 00:15:51,338 jo� uvek ne znam tvoje ime. 281 00:15:51,373 --> 00:15:54,692 Ja sam Solen. -Oh, da li je to, uh, francusko? 282 00:15:54,727 --> 00:15:56,470 Uh, samo francuskih deda i baba. 283 00:15:56,505 --> 00:15:59,171 Solen, starija sestra, pretpostavljam? 284 00:15:59,206 --> 00:16:01,022 U redu. Solen, mama. 285 00:16:01,057 --> 00:16:02,803 Da, moja mama. 286 00:16:02,838 --> 00:16:04,359 Uh, ne li�ite na moju mamu. 287 00:16:04,394 --> 00:16:08,386 U redu. -Hej, sada... To je �injenica. Ona je crnkinja. -Da, ona je crnkinja. 288 00:16:08,421 --> 00:16:11,150 Zapravo, ona poseduje savremenu galeriju umetnosti u Silver Lake-u. 289 00:16:11,185 --> 00:16:13,803 Trebalo bi da do�ete nekad da nas posetite. -Ja volim umetnost. 290 00:16:13,838 --> 00:16:16,421 Da, zapravo, gde god da idemo, dok su svi ostali previsoko mamurni 291 00:16:16,456 --> 00:16:19,220 da bi ustali iz kreveta, Hejzi istra�uje okolo. 292 00:16:19,255 --> 00:16:21,880 Zar ne? Ima posebnu naklonost prema muzejima umetnosti. Izvinjavam se. 293 00:16:21,915 --> 00:16:24,171 Morate i�i. Izvinjavam se. 294 00:16:24,206 --> 00:16:26,845 Uh, du�nost zove. -Hvala. Hvala vam. 295 00:16:26,880 --> 00:16:28,380 Hvala vama. -Drago mi je �to smo se upoznali. 296 00:16:28,415 --> 00:16:30,496 Drago mi je �to smo se upoznali. -Zdravo. -Zdravo. 297 00:16:32,338 --> 00:16:34,296 U redu. Sada idemo. 298 00:16:37,296 --> 00:16:41,678 Povela me unutar hrama -Svi�a mi se ovo. 299 00:16:41,713 --> 00:16:44,011 Nisam mogao da biram 300 00:16:44,046 --> 00:16:47,213 Nesiguran, postao sam pretopao za rukovanje 301 00:16:47,248 --> 00:16:50,755 Previ�e, previ�e brzo 302 00:16:50,790 --> 00:16:54,470 Put za putem 303 00:16:54,505 --> 00:17:01,678 Morao sam da se zaustavim naglo No� za no� 304 00:17:01,713 --> 00:17:04,720 Ona preuzima kontrolu 305 00:17:04,755 --> 00:17:07,588 Ali onda je predajem �avolu u sebi 306 00:17:07,623 --> 00:17:10,255 I, ja, spu�tam gard 307 00:17:10,290 --> 00:17:12,386 Spu�tam gard 308 00:17:12,421 --> 00:17:14,713 Odustajem od njenog vi�enja mene 309 00:17:14,748 --> 00:17:18,803 Kada spustim gard Spu�tam gard 310 00:17:18,838 --> 00:17:21,546 Ona �e me prihvatiti ako je uverim 311 00:17:21,581 --> 00:17:23,668 Da kona�no mogu da se smirim 312 00:17:23,703 --> 00:17:25,720 Napokon mogu da se smirim 313 00:17:25,755 --> 00:17:29,046 Pro�em korake koje ne �elim ponavljati jer 314 00:17:29,081 --> 00:17:31,838 Spu�tam gard 315 00:17:32,921 --> 00:17:36,171 Ona ne �eli deo kli�eja 316 00:17:36,206 --> 00:17:39,636 Pretvorio sam se 317 00:17:39,671 --> 00:17:43,088 Ne �elim da me vidi na taj na�in 318 00:17:43,123 --> 00:17:45,838 I suo�im se sa istinom 319 00:17:45,873 --> 00:17:50,303 Iz dana u dan 320 00:17:50,338 --> 00:17:52,505 Morao sam da se zaustavim naglo 321 00:17:52,540 --> 00:17:56,886 No� za no� 322 00:17:56,921 --> 00:17:59,845 Ona preuzima kontrolu 323 00:17:59,880 --> 00:18:03,505 Ali onda predajem �avolu u sebi 324 00:18:03,540 --> 00:18:05,963 I, ja, spu�tam gard 325 00:18:05,998 --> 00:18:07,678 Spu�tam gard 326 00:18:07,713 --> 00:18:10,255 Odustajem od njenog vi�enja mene 327 00:18:10,290 --> 00:18:12,713 Kada spu�tam gard 328 00:18:14,296 --> 00:18:15,838 Hej 329 00:18:21,338 --> 00:18:24,130 Predajem se �avolu u sebi 330 00:18:24,165 --> 00:18:26,355 Da, spu�tam gard 331 00:18:26,390 --> 00:18:28,511 Spu�tam gard 332 00:18:28,546 --> 00:18:31,130 Odustajem od vi�enja sebe 333 00:18:31,165 --> 00:18:34,463 Kada spu�tam gard 334 00:18:36,671 --> 00:18:40,130 �ta ima, Coachella?! 335 00:18:41,171 --> 00:18:43,011 Hvala vam, ljudi! 336 00:18:43,046 --> 00:18:45,483 Dajmo sve od sebe za na� bend! 337 00:18:45,518 --> 00:18:47,921 U�ivate li? -Jesi li spremni? 338 00:18:52,588 --> 00:18:57,130 Jako smo po�astvovani �to smo na ovom �uvenom stejd�u. 339 00:18:57,165 --> 00:19:00,130 Hvala vam �to ste do�li. Veoma cenimo sve vas. 340 00:19:03,488 --> 00:19:05,505 Jeste li spremni? 341 00:19:11,671 --> 00:19:15,296 Izvinjavam se, samo trenutak. Prekini. 342 00:19:19,463 --> 00:19:21,521 Sada? 343 00:19:25,238 --> 00:19:27,296 Sada? -Da, definitivno. 344 00:19:30,130 --> 00:19:33,855 Izvinjavam se zbog toga, ljudi. Uh, blaga promena plana. 345 00:19:33,890 --> 00:19:36,218 Ve�eras sam upoznao nekoga. 346 00:19:36,253 --> 00:19:38,546 I ose�am se malo inspirisano. 347 00:19:39,755 --> 00:19:41,755 Nisam planirao ovo, ali... 348 00:19:41,790 --> 00:19:43,755 ova pesma se zove "Bli�e." 349 00:19:46,963 --> 00:19:51,428 Znam da zna� da te crvenim 350 00:19:51,463 --> 00:19:54,963 I znam da misli� da previ�e pri�am 351 00:19:54,998 --> 00:19:57,355 Jer pri�am 352 00:19:57,390 --> 00:19:59,678 Da, pri�am 353 00:19:59,713 --> 00:20:04,421 Kad ne �elim da ka�em zbogom 354 00:20:04,456 --> 00:20:07,095 Molim te, ponovi 355 00:20:07,130 --> 00:20:12,303 �ta si upravo uradila meni 356 00:20:12,338 --> 00:20:16,136 Znam da si malo starija 357 00:20:16,171 --> 00:20:20,171 Ali, du�o, nasloni glavu na moje rame 358 00:20:20,206 --> 00:20:24,334 Pre nego �to postane malo hladnije 359 00:20:24,369 --> 00:20:28,463 �elim da se pribli�im tebi, da 360 00:20:28,498 --> 00:20:31,303 Bli�e 361 00:20:31,338 --> 00:20:33,880 Tebi -Bli�e tebi, da 362 00:20:33,915 --> 00:20:35,595 Bli�e 363 00:20:35,630 --> 00:20:37,178 Tebi 364 00:20:37,213 --> 00:20:41,921 Mo�da to ne shvata� ozbiljno 365 00:20:41,956 --> 00:20:44,713 I ka�e� da mora� negde 366 00:20:44,748 --> 00:20:47,084 Ali ne mora� 367 00:20:47,119 --> 00:20:49,386 Pokreni se 368 00:20:49,421 --> 00:20:53,505 Jer ne �eli� da ka�e� zbogom 369 00:20:53,540 --> 00:20:56,886 Molim te, ponovi 370 00:20:56,921 --> 00:20:59,713 �ta si upravo uradila meni 371 00:20:59,748 --> 00:21:01,678 Meni 372 00:21:01,713 --> 00:21:05,595 Znam da si malo starija 373 00:21:05,630 --> 00:21:09,484 Ali, du�o, nasloni glavu na moje rame 374 00:21:09,519 --> 00:21:13,338 Pre nego �to postane malo hladnije 375 00:21:13,373 --> 00:21:19,505 �elim Da se pribli�im tebi, da 376 00:21:19,540 --> 00:21:21,095 Bli�e 377 00:21:21,130 --> 00:21:22,838 Tebi Bli�e tebi 378 00:21:22,873 --> 00:21:25,595 Bli�e 379 00:21:25,630 --> 00:21:30,817 Tebi. Devojko, mo�emo nastaviti celu no� 380 00:21:30,852 --> 00:21:34,657 Voleo bih da te vidim golu na mese�ini 381 00:21:34,692 --> 00:21:38,463 Samo daj mi tvoj broj i svoje vreme 382 00:21:38,498 --> 00:21:40,303 Jer �elim 383 00:21:40,338 --> 00:21:43,505 Da se pribli�im tebi, da 384 00:21:57,255 --> 00:22:02,921 Sre�an ro�endan, draga Solene 385 00:22:04,505 --> 00:22:09,380 Sre�an ro�endan tebi. 386 00:22:09,415 --> 00:22:12,900 Kako? -Kako? -Kako je imati �etrdeset? 387 00:22:12,935 --> 00:22:15,005 Oh, evo ga. -Du�o, stvarno? Okej. 388 00:22:15,040 --> 00:22:17,005 �ta? To je prekretnica. 389 00:22:17,040 --> 00:22:21,046 To jeste. Jeste. -To je dobro pitanje. 390 00:22:21,081 --> 00:22:24,005 Uh, ose�aj je veoma, veoma sladak. 391 00:22:25,463 --> 00:22:28,303 Ne znam. Mislim da se ose�am zaista zahvalno. 392 00:22:28,338 --> 00:22:31,255 Drago mi je �to sam ovde. Zahvalna sam �to sam ovde. 393 00:22:31,290 --> 00:22:34,470 Mo�da zbunjuju�e. Zna�? 394 00:22:34,505 --> 00:22:40,630 Dobila sam Izi veoma mlada, i odvojila sam se od svojih godina, u dvadesetima. 395 00:22:40,665 --> 00:22:43,470 Mislim, upravo sam zavr�ila fakultet, zna�? Razume�? Mislim 396 00:22:43,505 --> 00:22:45,942 da nisi ni osoba dok ne napuni� 30. 397 00:22:45,977 --> 00:22:48,345 Mislim, samo razmisli o tome, zar ne? 398 00:22:48,380 --> 00:22:51,296 A onda provodi� narednih deset godina poku�avaju�i 399 00:22:51,331 --> 00:22:54,046 da shvati� kakav tip osobe �eli� da bude�. 400 00:22:54,081 --> 00:22:55,796 To je duboko. -To je pijano. 401 00:22:59,005 --> 00:23:01,261 Pa, hajde da popijemo jo� malo. Evo ga, evo ga. Za �ivotno iskustvo. 402 00:23:01,296 --> 00:23:03,213 Da, dajmo toj interpretaciji. -Evo ga, evo ga. 403 00:23:04,296 --> 00:23:05,803 Hej, hej! 404 00:23:05,838 --> 00:23:07,553 Ro�endanska devojka. Zdravo. 405 00:23:07,588 --> 00:23:09,588 Uh, skoro si me upla�io. -Da, znam. 406 00:23:09,623 --> 00:23:11,772 Zdravo, Tod. 407 00:23:11,807 --> 00:23:13,886 Zdravo. Uh... 408 00:23:13,921 --> 00:23:17,505 Slu�aj, hteo sam da do�em i ka�em da te zaista divim. 409 00:23:17,540 --> 00:23:19,980 Oh. -Uh, izgradila si zajednicu 410 00:23:20,015 --> 00:23:22,155 oko umetnosti i inkluzivnosti. 411 00:23:22,190 --> 00:23:24,296 To je... to je stvarno kul. 412 00:23:24,331 --> 00:23:26,553 To je ba� lepo. Hvala ti. 413 00:23:26,588 --> 00:23:29,963 Ja predajem nauku u srednjoj �koli. -Oh, kul. Kom razredu? 414 00:23:29,998 --> 00:23:33,886 Drugom. -Moja �erka �e biti maturantkinja. -Divno. 415 00:23:33,921 --> 00:23:37,588 A razvod, mislim, takav je to identitetski prelaz, zar ne? 416 00:23:38,880 --> 00:23:43,338 Da. -Potpuno te razumem. Mislim, ko sam ja ako nisam D�esikin suprug? 417 00:23:44,630 --> 00:23:47,796 Ima� li ti dece? Imam. 418 00:23:48,880 --> 00:23:51,671 To je moj sin Rosko. -Oh, tako je sladak. 419 00:23:54,088 --> 00:23:56,838 �arli. -Uh-huh. -Kopernikus. 420 00:23:59,838 --> 00:24:01,803 Rupert. 421 00:24:01,838 --> 00:24:03,761 Pre koliko dugo ste se vi razi�li? 422 00:24:03,796 --> 00:24:07,171 "Razi�li" je tako specifi�na re�. 423 00:24:07,206 --> 00:24:11,255 Samo �u re�i. Uh, �eleo bih da me prati� slede�e nedelje 424 00:24:11,290 --> 00:24:14,380 u restoran na obrok hrane. 425 00:24:15,671 --> 00:24:18,921 Ve� neko vreme je turbulentno. Recimo to tako. 426 00:24:20,130 --> 00:24:21,880 Oh. Izvini. 427 00:24:22,963 --> 00:24:24,650 To je ona. 428 00:24:24,685 --> 00:24:26,303 Zdravo, du�o. 429 00:24:26,338 --> 00:24:28,130 Da, uskoro �u biti kod ku�e. 430 00:25:11,755 --> 00:25:13,803 Solen. Trebamo te napred. 431 00:25:13,838 --> 00:25:15,470 U redu, u redu. Samo dajte mi sekund. 432 00:25:15,505 --> 00:25:17,713 Zaista, Solen, trebamo te napred, odmah. 433 00:25:17,748 --> 00:25:19,963 U redu. U redu. Je li sve u redu? 434 00:25:19,998 --> 00:25:22,136 Da, samo nam treba�. 435 00:25:22,171 --> 00:25:23,921 Ona zaista koristi svoj inkluzivni prostor da... 436 00:25:25,380 --> 00:25:27,088 I eto je sad. 437 00:25:27,123 --> 00:25:30,053 Hej. -Zdravo. 438 00:25:30,088 --> 00:25:32,588 Ne znam da li me se se�a�, ali smo se sreli na Coachelli. 439 00:25:32,623 --> 00:25:34,501 Da, se�am te se. 440 00:25:34,536 --> 00:25:36,345 Znate se, dakle. 441 00:25:36,380 --> 00:25:39,109 Odli�no. Mo�da nekome treba ne�to? Voda? Kafa? 442 00:25:39,144 --> 00:25:43,084 Hvala. Mi smo u redu, D�eremi. -Oh. Da. -�ao. 443 00:25:47,221 --> 00:25:48,886 Ovo je iznena�enje. 444 00:25:48,921 --> 00:25:52,921 Uradio sam malo online istra�ivanje za Solen iz Silver Lake-a, 445 00:25:52,956 --> 00:25:56,588 i, uh, imam ovaj vrlo veliki, prazan stan u Londonu 446 00:25:56,623 --> 00:26:00,043 koji, uh, o�ajni�ki treba neku umetnost. 447 00:26:00,078 --> 00:26:05,921 Pa sam mislio mo�da biste vi mogli, uh... -U redu. Uh... 448 00:26:07,088 --> 00:26:09,400 Za�to ne bismo po�eli pozadi sa keramikom? 449 00:26:09,435 --> 00:26:11,713 Zna�, nadao sam se da �e� po�eti s keramikom. 450 00:26:13,046 --> 00:26:14,678 Uh... 451 00:26:14,713 --> 00:26:18,463 Ovi komadi su od odli�ne kerami�arke sa kojom sara�ujemo, Susan Hable. 452 00:26:18,498 --> 00:26:20,505 Mm. Da li ih je bacila o zid? -�... 453 00:26:20,540 --> 00:26:22,761 Ne. Ona... 454 00:26:22,796 --> 00:26:25,796 To se tako zove kada rade na to�ku, na to�ku za keramiku. 455 00:26:25,831 --> 00:26:28,796 To se zove bacanje. -Ta�no. -Ta�no. 456 00:26:28,831 --> 00:26:30,428 Ko je on? 457 00:26:30,463 --> 00:26:33,338 To je Hejz Kembel iz August Moona. 458 00:26:33,373 --> 00:26:35,053 Gde si bio? 459 00:26:35,088 --> 00:26:37,053 Bio sam u tridesetim, o�igledno. 460 00:26:37,088 --> 00:26:41,130 Siluete ovih komada odra�avaju Susaninu fascinaciju, uh... 461 00:26:42,546 --> 00:26:44,525 ...gestom i pokretom. 462 00:26:44,560 --> 00:26:46,470 Da, mogu da vidim. 463 00:26:46,505 --> 00:26:48,546 Da, njen rad je vrlo popularan. 464 00:26:48,581 --> 00:26:50,386 Sigurno. 465 00:26:50,421 --> 00:26:53,817 Odli�no. Pa, ja �u, uh... samo... 466 00:26:53,852 --> 00:26:57,213 uzeti sve ove... sve ove komade. 467 00:26:59,880 --> 00:27:01,761 Izvinite, �ta mislite time? 468 00:27:01,796 --> 00:27:05,338 Oh, just-just everything in this general area would be great. 469 00:27:05,373 --> 00:27:07,463 Claire. -�ta ima? 470 00:27:10,130 --> 00:27:13,761 Dakle, uh... 471 00:27:13,796 --> 00:27:15,630 Ovaj klijent bi �eleo da kupi sve ove komade. 472 00:27:15,665 --> 00:27:17,303 U redu. 473 00:27:17,338 --> 00:27:18,921 Zdravo, Kler. 474 00:27:18,956 --> 00:27:20,963 Hej. 475 00:27:21,963 --> 00:27:24,880 Hvala. -Pobrinu�u se za sve to. 476 00:27:26,421 --> 00:27:28,178 To je Kler. -Mm. Deluje simpati�no. 477 00:27:28,213 --> 00:27:32,255 Veoma je simpati�na. Veoma je vredna, kompetentna, slobodna. 478 00:27:32,290 --> 00:27:34,814 Izvini, �ta su ovi ovde? 479 00:27:34,849 --> 00:27:37,338 Ovi su mi privukli pa�nju. 480 00:27:37,373 --> 00:27:39,430 Hejz, volim te! 481 00:27:43,088 --> 00:27:45,921 Ovi komadi su od lokalne umetnice, Amande Fridman. 482 00:27:45,956 --> 00:27:47,886 Uh, ona �ivi u Igel Rok. 483 00:27:47,921 --> 00:27:51,046 Ona je odlu�ila da prika�e sna�an izvor svetla. 484 00:27:52,380 --> 00:27:56,511 Kao da su upravo sleteli vanzemaljci. -Zanimljivo. 485 00:27:56,546 --> 00:27:59,380 Ove fotografije su snimljene analognim fotoaparatima na filmu. 486 00:27:59,415 --> 00:28:01,522 Bez digitalne obrade. 487 00:28:01,557 --> 00:28:03,595 Ba� kul. Uze�u ih sve. 488 00:28:03,630 --> 00:28:06,255 �ta? -Ako biste ih mogli umotati u balone ili �ta god, 489 00:28:06,290 --> 00:28:09,296 a onda �u poslati nekoga kasnije da ih preuzme. 490 00:28:09,331 --> 00:28:11,553 Ove �inije, usput, divne su. 491 00:28:11,588 --> 00:28:13,546 Hvala vam. -A ove plo�ice od �pageta? 492 00:28:13,581 --> 00:28:16,011 Detalji su predivni. 493 00:28:16,046 --> 00:28:18,338 I ovo, �ta god da je, �elim u svom domu. 494 00:28:18,373 --> 00:28:20,928 Iskreno, uh... 495 00:28:20,963 --> 00:28:22,463 Mislim da �u uzeti sve. 496 00:28:29,171 --> 00:28:31,713 Ovo je prava umetnost, a ovo su pravi umetnici. 497 00:28:31,748 --> 00:28:34,220 Oni svoj posao shvataju veoma ozbiljno, kao i ja. 498 00:28:34,255 --> 00:28:37,505 Radili su sa velikom pa�njom, a ti ulazi� ovde kao da... 499 00:28:37,540 --> 00:28:40,314 Ne znam... kao da kupuje� jabuke ili ne�to. 500 00:28:40,349 --> 00:28:43,088 Iskreno, dugo sam tra�io umetnost poput ove, 501 00:28:43,123 --> 00:28:46,511 i zaista se povezujem s njom, pa... 502 00:28:46,546 --> 00:28:49,713 Stvarno bih voleo da je kupim, ako vam to odgovara. 503 00:28:52,421 --> 00:28:54,678 U redu. -U redu. -I samo da se zna, 504 00:28:54,713 --> 00:28:58,380 nikada me nisi videla kako kupujem jabuke. 505 00:29:01,713 --> 00:29:03,771 To je lo�e. 506 00:29:05,721 --> 00:29:07,730 Pa? 507 00:29:08,171 --> 00:29:10,553 Pa? -Ho�e� li mi pokazati jo� ne�to? 508 00:29:10,588 --> 00:29:14,671 Zar ne treba� da ide� na stadion ili na fotografisanje? 509 00:29:14,706 --> 00:29:17,220 Pa, uh, koji je dan danas? 510 00:29:17,255 --> 00:29:20,546 Utorak je. -Da, nemam ni�ta od toga sve do srede. 511 00:29:21,838 --> 00:29:24,130 Zapravo bih volela da ti poka�em jo� umetnosti, 512 00:29:24,165 --> 00:29:26,088 ali si upravo kupio sve u galeriji. 513 00:29:26,123 --> 00:29:27,921 Oh. 514 00:29:29,755 --> 00:29:31,380 Pa, to je bilo izuzetno nepristojno od mene. 515 00:29:33,713 --> 00:29:36,338 Da li se to �esto de�ava? -Da. 516 00:29:37,338 --> 00:29:39,213 Pa, ako nema� ni�ta drugo da mi poka�e�, 517 00:29:39,248 --> 00:29:41,053 onda �u morati da na�em drugu galeriju 518 00:29:41,088 --> 00:29:44,178 kod drugog trgovca umetnosti... -U redu. U redu. Imam prijateljicu. 519 00:29:44,213 --> 00:29:48,255 Ona je umetnica koja mi se veoma dopada. Ima skladi�te u Glendejlu. 520 00:29:48,290 --> 00:29:51,546 Trenutno nije tu, ali slu�ajno imam klju�. 521 00:29:51,581 --> 00:29:53,584 Ve� dugo �elim da odem u Glendejl. 522 00:29:53,619 --> 00:29:55,553 Nemate pojma. -U sred Glendejla? 523 00:29:55,588 --> 00:29:58,095 Sredina ni�ega je moje omiljeno mesto na svetu. 524 00:29:58,130 --> 00:30:00,880 Za�to ne natera� voza�a da nas sa�eka iza, pa �emo i�i u Glendejl. 525 00:30:00,915 --> 00:30:03,463 Mislim, mogli bismo i�i tvojim automobilu. 526 00:30:04,755 --> 00:30:08,046 Izvinjavam se zbog nereda. -Oh. Da. 527 00:30:08,081 --> 00:30:10,168 Skloni�u ovo. U redu, uh... 528 00:30:10,203 --> 00:30:12,220 U redu, pristajem. -Ups. 529 00:30:12,255 --> 00:30:13,880 Mogu ja to. -Oh, hvala vam. 530 00:30:13,915 --> 00:30:15,564 Da, sigurno. Gde �elite da... 531 00:30:15,599 --> 00:30:17,178 Samo na pod ili... -Pod? 532 00:30:17,213 --> 00:30:19,880 Oh, da, pozadi. U redu, hajde. U redu. 533 00:30:19,915 --> 00:30:23,046 U redu. Izvinjavam se zbog svega ovoga. 534 00:30:23,081 --> 00:30:24,595 Oh. 535 00:30:24,630 --> 00:30:27,296 U redu. -Da. I idemo. 536 00:30:29,255 --> 00:30:30,928 Da. -U redu. 537 00:30:30,963 --> 00:30:33,720 Uh... -Dolazim do svetla. 538 00:30:33,755 --> 00:30:35,838 Obi�no je najbolje da ih jednostavno ne gleda� u o�i. 539 00:30:35,873 --> 00:30:38,046 U redu, super. Samo gledati pravo napred. 540 00:30:38,081 --> 00:30:42,546 Oni zaista ne prime�uju ni�ta. 541 00:30:42,581 --> 00:30:44,959 Mislim da smo u redu. 542 00:30:44,994 --> 00:30:47,338 To je zaista neverovatno. 543 00:30:47,373 --> 00:30:49,588 Ti si prirodni talenat. 544 00:30:49,623 --> 00:30:52,088 Zdravo. 545 00:31:01,971 --> 00:31:03,971 Hvala. 546 00:31:08,671 --> 00:31:10,754 Svi�aju mi se ovi. -Ah. 547 00:31:10,789 --> 00:31:12,838 Natrice Miller. Fantasti�no. 548 00:31:22,671 --> 00:31:24,546 Da li je ovo slika? 549 00:31:24,581 --> 00:31:26,261 Da, jeste. 550 00:31:26,296 --> 00:31:28,921 �ta zna�i? -To je kalendar. 551 00:31:28,956 --> 00:31:30,470 Ne, nemoj to. -�ta? 552 00:31:30,505 --> 00:31:32,838 Da li zaista �eli� predavanje o tome kako je umetnost subjektivna? 553 00:31:34,338 --> 00:31:35,845 �ta vidi�? 554 00:31:35,880 --> 00:31:39,188 To je mre�a. Kao mre�a. To je numeri�ko. 555 00:31:39,223 --> 00:31:42,380 �to zna�i da... Molim te. Nemam ni�ta. 556 00:31:45,796 --> 00:31:49,463 Tako umetnica naziva ovaj rad autoportretom. 557 00:31:49,498 --> 00:31:51,970 Sada pokazuje da 558 00:31:52,005 --> 00:31:56,796 nije neki nedodirljivi genije u retkoj sferi. 559 00:31:56,831 --> 00:31:59,671 Ovo je njen �ivot kao umetnice. 560 00:32:00,755 --> 00:32:02,546 Smisao je izuzetno emotivan. 561 00:32:03,838 --> 00:32:05,859 Ovaj rad je od moje prijateljice Sarah. 562 00:32:05,894 --> 00:32:07,880 Ona �alje sve ovo na izlo�bu u Njujork, 563 00:32:07,915 --> 00:32:10,213 ali ovaj ne �alje nikada. 564 00:32:10,248 --> 00:32:14,588 Za�to? -Ne znam. Ne �eli. 565 00:32:19,546 --> 00:32:22,546 Kako se zove? -Nemoj me otvarati. 566 00:32:24,088 --> 00:32:26,088 �ta ose�a� kad je gleda�? 567 00:32:33,255 --> 00:32:34,963 Sve. 568 00:32:42,588 --> 00:32:44,713 Kako si upoznala Saru? -Uh... 569 00:32:44,748 --> 00:32:46,803 Na fakultetu. Prva godina. 570 00:32:46,838 --> 00:32:51,255 Pustila je pesmu Fione Epl iz svoje sobe u studentskom domu, 571 00:32:51,290 --> 00:32:53,321 i odmah sam znala da �emo biti prijatelji. 572 00:32:55,671 --> 00:32:57,504 Da li da krenemo? 573 00:32:57,539 --> 00:32:59,272 A i, uh, fakultet? 574 00:32:59,307 --> 00:33:00,970 �ta si studirala? 575 00:33:01,005 --> 00:33:03,845 Bila sam student istorije umetnosti. 576 00:33:03,880 --> 00:33:06,428 Iako sam po�ela medicinu. -Doktor? 577 00:33:06,463 --> 00:33:13,088 Pa, imala sam 18 godina i iz D�ersija, a moji roditelji su voleli tu ideju. 578 00:33:14,630 --> 00:33:16,761 Ali onda sam... 579 00:33:16,796 --> 00:33:22,428 upisala kurs istorije umetnosti radi poena, i zaljubila sam se. Kako god. 580 00:33:22,463 --> 00:33:24,588 A ti? Kako izgleda tvoja �ivotna pri�a? 581 00:33:26,088 --> 00:33:28,338 Izvinjavam se, je li to bila tvoja �ivotna pri�a? 582 00:33:28,373 --> 00:33:29,921 Delimi�no. 583 00:33:31,005 --> 00:33:34,505 Reci mi, kako �ovek postane deo de�a�kog benda? 584 00:33:34,540 --> 00:33:36,605 Veoma slu�ajno. 585 00:33:36,640 --> 00:33:38,780 Bio sam na audiciji. 586 00:33:38,815 --> 00:33:40,886 I drugi su isto. 587 00:33:40,921 --> 00:33:43,630 Zna�, bili smo samo polaroidi na zidu, zaista. 588 00:33:43,665 --> 00:33:45,272 Zna�, imao si Adrijana, 589 00:33:45,307 --> 00:33:46,845 osmeh od milion dolara. 590 00:33:46,880 --> 00:33:49,963 Rori, australijski buntovnik. 591 00:33:49,998 --> 00:33:52,553 Simona, mra�ni pesnik. 592 00:33:52,588 --> 00:33:56,005 Oli, zna�, Oli ima tu karizmu. 593 00:33:56,040 --> 00:34:02,070 A �ta je sa Hejzom? -Oh, ja sam samo Englez. Samo radi �arma, zaista. 594 00:34:02,105 --> 00:34:06,388 Zna�, sme�no je to �to sam istog dana bio na audiciji za bend, 595 00:34:06,423 --> 00:34:12,685 tako�e sam bio na audiciji za malog Tima u verziji Bo�i�ne pri�e. 596 00:34:12,720 --> 00:34:15,595 I na kraju, nisam dobio. 597 00:34:15,630 --> 00:34:17,880 Zna�, nisam bio dovoljno mali, o�igledno. 598 00:34:17,915 --> 00:34:22,755 Ali sam dobio de�a�ki bend. Kada bih dobio predstavu, odigrao bih je, i... 599 00:34:24,880 --> 00:34:27,421 ...neko drugi bi bio ja u bendu. 600 00:34:27,456 --> 00:34:30,546 A ja bih bio... 601 00:34:33,221 --> 00:34:35,238 Ne znam �ta bih bio. 602 00:34:39,296 --> 00:34:41,421 Bo�e, gladan sam. Jesi li gladna? 603 00:34:41,456 --> 00:34:43,046 Trebali bismo ne�to pojesti. 604 00:34:43,081 --> 00:34:45,636 Ja... 605 00:34:45,671 --> 00:34:47,546 Nisam sigurna. 606 00:34:47,581 --> 00:34:49,386 �ta... �ta misli�? 607 00:34:49,421 --> 00:34:53,358 Nisam sigurna �ta radimo ovde 608 00:34:53,393 --> 00:34:57,296 u zagu�ljivom skladi�tu u Glendejlu, 609 00:34:57,331 --> 00:35:00,755 pita� me �ta sam studirala... Pa, rekao sam ti. Ja volim Glendejl. 610 00:35:06,421 --> 00:35:08,963 Imam ose�aj da ne sre�em ljude poput tebe �esto. 611 00:35:10,171 --> 00:35:13,171 I ve�ina ljudi misli da me ve� poznaje. 612 00:35:13,206 --> 00:35:15,001 Hejz Kembel. 613 00:35:15,036 --> 00:35:16,796 To nisam ja. 614 00:35:18,213 --> 00:35:20,421 Ne znam. �ini se da ti nije bilo stalo. 615 00:35:21,546 --> 00:35:26,213 I za �ta vredi, mislim da smo se upoznali na veoma interesantan na�in. 616 00:35:26,248 --> 00:35:31,303 Mislim da si pametna i, zna�, 617 00:35:31,338 --> 00:35:34,630 tako�e si... samo- samo... tako- tako si zgodna, ili �ta ve�. 618 00:35:35,713 --> 00:35:38,463 Zgodna? -Ili �ta ve�. 619 00:35:40,130 --> 00:35:42,671 Pa, pretpostavljam da sam ovde... 620 00:35:42,706 --> 00:35:45,213 samo poku�avam da te bolje upoznam. 621 00:35:46,246 --> 00:35:48,305 Pa... 622 00:35:49,380 --> 00:35:51,671 ...cenim tvoju iskrenost. 623 00:35:57,130 --> 00:35:59,553 I gledao sam u nebo 624 00:35:59,588 --> 00:36:02,130 Tra�e�i zvezdu 625 00:36:02,165 --> 00:36:04,626 Za molitvu ili �elju 626 00:36:04,661 --> 00:36:08,171 Ili ne�to sli�no Bio sam u slatkoj opsesiji... 627 00:36:08,206 --> 00:36:10,511 �ta bismo mogli jesti? 628 00:36:10,546 --> 00:36:14,130 Uh, mogli bismo se vratiti u moj hotel u Beverly Hills-u, 629 00:36:14,165 --> 00:36:16,689 naru�iti ne�to iz sobe. 630 00:36:16,724 --> 00:36:19,178 Uh, to je... malo vo�nje. 631 00:36:19,213 --> 00:36:21,345 Da, samo sam izbacio neke opcije. -Mm. 632 00:36:21,380 --> 00:36:24,838 Ne znam ba� L.A. -U redu. U redu. U redu. 633 00:36:24,873 --> 00:36:28,380 �ta ka�e� na All Time na Hillhurst-u? 634 00:36:28,415 --> 00:36:29,921 To je Hejz Kembel. 635 00:36:33,213 --> 00:36:35,970 Je li to popularno mesto? 636 00:36:36,005 --> 00:36:39,380 Pa, prili�no je popularno, pretpostavljam. To je... 637 00:36:40,463 --> 00:36:44,380 U redu, uh... -Zapravo, idemo kod mene ku�i. 638 00:36:44,415 --> 00:36:46,338 Napravi�u ti sendvi�. 639 00:36:47,138 --> 00:36:49,188 Zvu�i dobro. 640 00:36:49,671 --> 00:36:52,838 Ruke mi suvi�e drhte da bih zadr�ao 641 00:36:52,873 --> 00:36:56,005 Glad boli, ali gladovanje, to pali 642 00:36:56,040 --> 00:37:02,130 Kada je previ�e skupo voleti 643 00:37:05,130 --> 00:37:06,650 Evo nas. 644 00:37:08,171 --> 00:37:10,928 Malo je, neuredno. 645 00:37:10,963 --> 00:37:13,678 Izi se pakuje za kamp, pa... 646 00:37:13,713 --> 00:37:16,588 Savr�eno je. To je... to je dom. 647 00:37:16,623 --> 00:37:18,761 Hvala. 648 00:37:18,796 --> 00:37:22,796 Daniel je mrzeo... uh, moj biv�i, mrzeo je ovo. 649 00:37:22,831 --> 00:37:24,880 Nazvao je ovo ku�om za po�etnike. 650 00:37:24,915 --> 00:37:28,463 Ali... Ja sam uvek mislila na ovo kao na dom, tako�e. 651 00:37:32,963 --> 00:37:34,963 Oh, sranje. -Je li sve u redu? 652 00:37:36,463 --> 00:37:39,421 Da, sve je u redu, donekle. To je... 653 00:37:39,456 --> 00:37:42,095 Ah. Istekao je rok trajanja? 654 00:37:42,130 --> 00:37:45,025 Zna�, obi�no smatram da su ti datumi vi�e kao sugestija. 655 00:37:45,060 --> 00:37:47,921 Ne, ne, samo je... samo je... ponovo mi je pokvaren fri�ider. 656 00:37:47,956 --> 00:37:50,595 Dakle, bio sam samo da vidim koliko dugo je bio isklju�en. 657 00:37:50,630 --> 00:37:53,171 Ali ako �eli� da ide�, onda ja... -Oh, ne. Nikako. 658 00:37:53,206 --> 00:37:55,136 Daj mi to. Dopusti mi da probam, da. -�ta? 659 00:37:55,171 --> 00:37:58,421 Oh, ne, mislim, ovo definitivno ima jo� oko nedelju dana sigurno. 660 00:37:58,456 --> 00:38:00,555 Oh, Bo�e! 661 00:38:01,130 --> 00:38:02,761 Ne, nije tako. 662 00:38:02,796 --> 00:38:04,713 Za�to bi to uradio? 663 00:38:04,748 --> 00:38:07,595 Ne, to je tvoje. -U redu, pa, da. 664 00:38:07,630 --> 00:38:10,678 Uh... stavi me na posao. 665 00:38:10,713 --> 00:38:14,255 �ta? Ne. Ne�u da ti pu�tam da miri�e� sadr�aj mog fri�idera. 666 00:38:14,290 --> 00:38:16,803 �eno, vreme curi. Stavi me na posao. 667 00:38:16,838 --> 00:38:18,879 Bilo bi mi �ast. -U redu. U redu. U redu. U redu. 668 00:38:18,914 --> 00:38:21,188 Uh, fri�ider iz gara�e, napunimo ga ledom, 669 00:38:21,223 --> 00:38:23,463 razvrstamo ga u dve kategorije: roba za spasavanje i opasna roba. 670 00:38:23,498 --> 00:38:25,188 U redu, shvatio sam. 671 00:38:25,223 --> 00:38:26,879 Oh, um, ti sendvi�i. 672 00:38:26,914 --> 00:38:28,838 Da li ih i dalje imamo ili...? 673 00:38:30,796 --> 00:38:32,505 Daj mi fri�ider. 674 00:38:35,421 --> 00:38:37,067 Paradajz? -Da. 675 00:38:37,102 --> 00:38:38,713 Hvala ti. 676 00:38:48,505 --> 00:38:51,255 Tvoja �erka i ti, jeste li bliske? 677 00:38:52,671 --> 00:38:54,421 Da, jesmo. 678 00:38:56,546 --> 00:39:00,428 Mislim, ona je moja �erka i ja sam njena majka, 679 00:39:00,463 --> 00:39:04,588 pa se ponekad dovedemo do ludila, ali... 680 00:39:04,623 --> 00:39:07,130 ali da. Ona je moja omiljena osoba. 681 00:39:08,713 --> 00:39:10,213 A ti? 682 00:39:11,255 --> 00:39:15,261 Ti i tvoji roditelji, jeste li bliski? -Oh. Ne ba�. 683 00:39:15,296 --> 00:39:17,921 Mislim, razveli su se kad sam bio vrlo mlad. 684 00:39:17,956 --> 00:39:21,105 Mama se ponovo udala za, uh... 685 00:39:21,140 --> 00:39:24,255 "Darrena iz Skantopa. 686 00:39:24,290 --> 00:39:25,970 Dobar �ou, Hejz." 687 00:39:26,005 --> 00:39:27,671 Nisi odu�evljen? -Mislim, dovoljno je pristojan. 688 00:39:27,706 --> 00:39:31,296 On je samo budala. I iz Skantopa je, koji je prili�no bezveze mesto. 689 00:39:32,630 --> 00:39:36,338 On... on nije lo� zapravo. 690 00:39:36,373 --> 00:39:37,886 A tvoj otac? 691 00:39:37,921 --> 00:39:39,588 Tata je �eleo mnogo vi�e odnos u poslednjih nekoliko godina, 692 00:39:39,623 --> 00:39:41,220 �to je zaista sme�no vreme 693 00:39:41,255 --> 00:39:43,838 s obzirom da nije bio tu u prvih 16 godina mog �ivota. 694 00:39:43,873 --> 00:39:47,796 Sada �eli da budemo najbolji drugari. 695 00:39:47,831 --> 00:39:49,588 Da. 696 00:39:50,296 --> 00:39:53,588 Ne znam. Mislim, �elim da budem blizu njega, ali... 697 00:39:55,755 --> 00:39:57,963 Te�ko je verovati ljudima, zar ne? 698 00:39:59,888 --> 00:40:01,963 Da. 699 00:40:06,755 --> 00:40:10,136 Ovo je jako dobro. -Hvala ti. 700 00:40:10,171 --> 00:40:12,963 Ovaj Daniel, biv�i mu�, �ta se desilo s njim? 701 00:40:12,998 --> 00:40:17,921 Zaista? Nije �ak ni blaga �ala da nas malo zagreje, kao, 702 00:40:17,956 --> 00:40:19,459 "Hej, Solen, koja ti je omiljena boja?" 703 00:40:19,494 --> 00:40:21,770 Hej, Solen, koja ti je omiljena boja? 704 00:40:21,805 --> 00:40:24,046 To je zapravo vrlo li�no pitanje. 705 00:40:25,963 --> 00:40:28,296 Za kontekst, um... 706 00:40:30,463 --> 00:40:35,970 upravo sam se preselila u LA. �elela sam da budem deo umetni�ke scene u Njujorku, 707 00:40:36,005 --> 00:40:39,713 ali sam mogla da priu�tim da budem deo umetni�ke scene. 708 00:40:39,748 --> 00:40:42,880 Tako sam upoznala Danijela, uh, na zabavi u Eko parku. 709 00:40:42,915 --> 00:40:46,630 Ve� ga mrzim. -Postaje kasno. Mislim da bismo mo�da trebali... 710 00:40:46,665 --> 00:40:49,130 Solen. -Hejze? 711 00:40:49,165 --> 00:40:54,505 Razgovaramo. Dve osobe sa problemima poverenja, koje treba da se otvore. 712 00:40:54,540 --> 00:40:56,421 Mislim, �ta najgore mo�e da se desi? 713 00:40:57,505 --> 00:41:01,130 Oh, �eli� da zna� najgore �to mo�e da se desi kad se otvori� nekome? 714 00:41:01,165 --> 00:41:03,188 Molim te, reci mi. 715 00:41:03,671 --> 00:41:06,588 U redu. Re�i �u ti. 716 00:41:08,546 --> 00:41:14,463 Daniel, bio je vrlo inteligentan, komunikativan, veoma ambiciozan... 717 00:41:17,838 --> 00:41:25,630 i mi smo se stvarno voleli. Zbli�ili smo se, zaljubili, ven�ali, zatrudneli... 718 00:41:25,665 --> 00:41:27,803 Iako ne tim redosledom. 719 00:41:27,838 --> 00:41:32,970 A onda smo bili jako mladi. S bebom. 720 00:41:33,005 --> 00:41:35,588 Mi smo, zna�, zanemarili to. 721 00:41:35,623 --> 00:41:37,303 On je bio uspe�an na poslu. 722 00:41:37,338 --> 00:41:41,546 Galerija je napokon otvorena, Izi je bila u �koli, 723 00:41:41,581 --> 00:41:45,345 ali je bilo, uh, distance. 724 00:41:45,380 --> 00:41:47,505 To... mi smo imali... bio je razdor. 725 00:41:49,380 --> 00:41:52,171 Ali sam mislila, zna�, "U redu je, to je normalno. 726 00:41:52,206 --> 00:41:54,678 To je normalno. Zna�? 727 00:41:54,713 --> 00:41:58,442 Pa niste dobili bajku. Odrastite." 728 00:41:58,477 --> 00:42:02,171 A onda jedne ve�eri pre tri godine... 729 00:42:03,921 --> 00:42:06,921 ...bili smo napolju na ve�eri sa njegovim poslovnim prijateljima, 730 00:42:06,956 --> 00:42:11,272 i, uh, ponavljala sam neku glupu... 731 00:42:11,307 --> 00:42:15,588 pri�u o, uh, nekome koga svi znamo, 732 00:42:15,623 --> 00:42:18,709 ko je prevario nekoga drugog, 733 00:42:18,744 --> 00:42:21,796 i cela tabla je utihnula. 734 00:42:23,463 --> 00:42:26,504 Kao, znate onaj ose�aj kad u�ete u sobu 735 00:42:26,539 --> 00:42:30,563 i znate da su svi upravo pri�ali o vama? 736 00:42:30,598 --> 00:42:34,588 I pogledam Danijela, a on me ne gleda. 737 00:42:37,046 --> 00:42:41,213 Nije �eleo da me pogleda. Pa smo se vratili ku�i, platili dadilju, 738 00:42:41,248 --> 00:42:44,463 i pitala sam ga. 739 00:42:47,255 --> 00:42:49,421 Rekao je da se zove Eva. 740 00:42:52,671 --> 00:42:55,095 Bila je... 741 00:42:55,130 --> 00:42:57,046 mlada advokatica u njegovoj firmi. 742 00:43:00,880 --> 00:43:05,088 Ono �to me najvi�e ljuti je to �to sam bila tako ljubazna. 743 00:43:06,630 --> 00:43:08,720 Ponudila sam da zaboravimo. 744 00:43:08,755 --> 00:43:14,671 Rekla sam da, za nas, za na�u porodicu, za dobro na�e porodice, bih... 745 00:43:14,706 --> 00:43:17,338 Mislim, ljudi gre�e... Zaboravi�u... Oprosti�u... 746 00:43:19,671 --> 00:43:21,255 Oprosti�u. 747 00:43:23,796 --> 00:43:25,630 A onda je rekao... 748 00:43:27,505 --> 00:43:29,588 ...da ne �eli da pre�emo preko toga. 749 00:43:31,630 --> 00:43:33,463 Bio je zaljubljen. 750 00:43:37,921 --> 00:43:40,171 A onda je vrlo tiho... 751 00:43:42,596 --> 00:43:44,605 ...oti�ao. 752 00:43:47,255 --> 00:43:51,005 Tako da, po mom iskustvu, to je najgore �to mo�e da se desi 753 00:43:51,040 --> 00:43:53,338 kada se otvorite nekome. 754 00:43:55,005 --> 00:43:57,030 Pa... 755 00:43:57,796 --> 00:43:59,880 ...mi smo jo� ovde. 756 00:44:02,213 --> 00:44:05,713 Jedemo odli�ne proklete sendvi�e. 757 00:44:05,748 --> 00:44:08,751 Stvarno su odli�ni, zar ne? 758 00:44:08,786 --> 00:44:11,755 I mo�da nismo svi Daniel. 759 00:44:13,380 --> 00:44:16,171 Uzimam to u obzir, Hejz Kembel. 760 00:44:16,206 --> 00:44:18,463 O, molim te ne ime i prezime. 761 00:44:18,498 --> 00:44:20,005 Da li ti se to ne svi�a? 762 00:44:23,046 --> 00:44:25,796 Jednostavno ne pri�a celu pri�u. 763 00:44:25,831 --> 00:44:27,755 Vidim to. 764 00:44:39,130 --> 00:44:41,005 Samo... vra�am se odmah. 765 00:44:47,213 --> 00:44:48,970 Zdravo. 766 00:44:49,005 --> 00:44:51,130 Oh, zdravo, Izi. 767 00:44:51,165 --> 00:44:53,255 Hej... uh, ne. 768 00:45:55,088 --> 00:45:57,505 Za�to si stao? 769 00:45:57,540 --> 00:45:59,088 Bez razloga. 770 00:46:00,088 --> 00:46:02,261 Koja je to pesma? 771 00:46:02,296 --> 00:46:04,671 Uh, to je... nije ni�ta, zapravo. 772 00:46:06,338 --> 00:46:07,921 Svi�a mi se. 773 00:46:07,956 --> 00:46:09,630 Da? 774 00:46:10,713 --> 00:46:12,713 Da. 775 00:47:10,046 --> 00:47:12,255 Ja sam previ�e stara za tebe. -Nisi. 776 00:47:18,213 --> 00:47:19,880 U redu. 777 00:47:22,546 --> 00:47:24,463 Mogla bih biti tvoja majka. -Nisi. 778 00:47:24,498 --> 00:47:26,380 Ali mogla bih. -Ali nisi. 779 00:47:31,546 --> 00:47:34,053 Ne. 780 00:47:34,088 --> 00:47:36,171 Mogu li da te odvezem do hotela? 781 00:47:39,463 --> 00:47:43,130 Uh, ne, u redu je. Desmond je napolju. 782 00:47:50,588 --> 00:47:52,380 Kada mogu ponovo da te vidim? 783 00:47:52,415 --> 00:47:54,085 Hejz. 784 00:47:54,120 --> 00:47:55,755 Solene. 785 00:47:56,838 --> 00:47:59,220 Ne mogu ovo. -Za�to? 786 00:47:59,255 --> 00:48:02,796 Zato �to si ti ti, a ja sam ja, i mi se jednostavno ne uklapamo. 787 00:48:04,380 --> 00:48:06,380 Vide�emo. 788 00:48:15,421 --> 00:48:17,421 Drago mi je da ti se svideo sendvi�. 789 00:48:18,588 --> 00:48:20,171 Legendarno. 790 00:48:45,713 --> 00:48:47,345 Zdravo. Hej. -Hej. Hej. 791 00:48:47,380 --> 00:48:50,671 Znam. Znam. Pakujem se. -Da, dobro. U redu. 792 00:48:52,505 --> 00:48:55,067 �ta ima? Jesi li dobro? 793 00:48:55,102 --> 00:48:59,171 Ja sam dobro. Oh, Bo�e, jesi li pod dejstvom? 794 00:48:59,206 --> 00:49:02,213 Ne. -Da li ti je Trejsi dala gumi� opet? -Ne. 795 00:49:03,463 --> 00:49:05,178 Ja sam dobro. 796 00:49:05,213 --> 00:49:08,171 U redu. A ja pakujem se, tako da nemoj u�i, molim te. 797 00:49:40,546 --> 00:49:44,233 Mora� da plati� 798 00:49:44,268 --> 00:49:47,553 Svoj put u bolu 799 00:49:47,588 --> 00:49:51,421 Mora� da se moli� 800 00:49:51,456 --> 00:49:55,220 Svoj put u sramoti... 801 00:49:55,255 --> 00:49:57,553 ...biti, kao, stariji kampista naspram instruktora 802 00:49:57,588 --> 00:50:01,338 je to �to kao instruktor mo�e� da se dru�i� sa razli�itim grupama i... 803 00:50:01,373 --> 00:50:03,678 Izi! Hej! 804 00:50:03,713 --> 00:50:06,053 Oh, Bo�e! -Hej. 805 00:50:06,088 --> 00:50:09,095 Oh, Bo�e. Kako si? 806 00:50:09,130 --> 00:50:11,671 Tako sam sre�na �to smo ovde. �ekaj. -Dobro, devojke, hajdemo. Hajde. 807 00:50:11,706 --> 00:50:14,213 Hajde. U redu, u redu. �ekaj, vide�u te za sekund, u redu? 808 00:50:14,248 --> 00:50:16,803 �ao, momci. -Izi, trebam te. U redu, u redu, bi�u odmah tamo. 809 00:50:16,838 --> 00:50:18,546 Uh, stvarno... Moram da idem. -U redu. Znam, znam, znam. 810 00:50:18,581 --> 00:50:20,463 U redu, ima� li svoj sprej protiv komaraca? -Da. 811 00:50:20,498 --> 00:50:23,428 Antihistaminike? -Da, mama. Imam sve, u redu? -U redu. 812 00:50:23,463 --> 00:50:25,886 U redu, pri�a�emo nedeljom. -U redu. Nedeljom, �ao-�ao. -U redu. 813 00:50:25,921 --> 00:50:28,130 Volim te. I �elim ti lepo leto. -�ao-�ao-�ao. Hvala, bi�e. 814 00:50:28,165 --> 00:50:30,720 Volim te. �ao. -Trebam te. 815 00:50:30,755 --> 00:50:33,046 �ao mi je. �ao mi je. Stvarno... Moramo... Moramo da idemo. -�ta? Ne, ne. 816 00:50:40,918 --> 00:50:42,996 Hvala jo� jednom za divnu �urku! 817 00:50:43,222 --> 00:50:45,301 Da li su se neki momci pojavili? 818 00:50:57,909 --> 00:50:59,958 Ne mogu da prestanem da razmi�ljam o onom poljubcu. 819 00:51:00,093 --> 00:51:02,099 Moram ponovo da te vidim 820 00:51:09,050 --> 00:51:11,121 Ko je ovo? 821 00:51:16,236 --> 00:51:19,658 Jao! Hladno! Uzeo sam tvoj broj sa fakture. Nadam se da je to u redu. 822 00:51:27,863 --> 00:51:29,948 Da li su komadi stigli? 823 00:51:33,177 --> 00:51:35,240 Nisam jo� bio ku�i, ali �ujem da odli�no izgledaju. 824 00:51:35,838 --> 00:51:37,841 Nego... O poljubcu... 825 00:51:48,075 --> 00:51:50,120 Znam da si pro�itala moje poruke. 826 00:51:57,022 --> 00:51:59,120 Moram da legnem. Kasno je. 827 00:51:59,995 --> 00:52:02,017 Bi�u u Njujorku ovog vikenda u Essex hotelu. 828 00:52:03,046 --> 00:52:05,138 Pridru�i mi se. 829 00:52:10,338 --> 00:52:12,713 Predajem se �avolu u meni 830 00:52:12,748 --> 00:52:15,213 I spu�tam gardu 831 00:52:15,248 --> 00:52:16,845 Spu�tam gardu 832 00:52:16,880 --> 00:52:19,921 Gubim sebe iz vida 833 00:52:19,956 --> 00:52:22,511 Kada spustim gardu 834 00:52:22,546 --> 00:52:24,053 Spu�tam gardu 835 00:52:24,088 --> 00:52:26,921 Vrati�e me ako je nateram da poveruje 836 00:52:26,956 --> 00:52:30,970 Da kona�no mogu si�i Kona�no mogu si�i 837 00:52:31,005 --> 00:52:34,463 Pro�i kroz korake koje ne �elim ponavljati jer 838 00:52:34,498 --> 00:52:36,921 Spu�tam gardu 839 00:52:56,505 --> 00:52:58,963 Dostigli smo na�u krstare�u visinu od 32.000 stopa. 840 00:53:00,171 --> 00:53:02,255 I o�ekujemo miran let sve do LaGuardije. 841 00:53:02,290 --> 00:53:08,255 Do jutra, pevaj lepo cvetu Da li �e me dama zaka�iti u kosu? 842 00:53:11,088 --> 00:53:17,171 Da li �e me dete na�i pored potoka? Veselo se smeju�i 843 00:53:17,206 --> 00:53:20,553 Poljubi moje latice 844 00:53:20,588 --> 00:53:23,588 Ispletite me kroz san 845 00:53:33,088 --> 00:53:36,963 Zvoni svim zvonima, pevaj i reci ljudima svuda 846 00:53:36,998 --> 00:53:39,303 Da je cvet do�ao 847 00:53:39,338 --> 00:53:45,511 Osve�ite nebo svojim molitvama radosti. I radujte se jer je tama pro�la 848 00:53:45,546 --> 00:53:48,255 Odbacite svoje strahove, pustite da vam srce slobodno kuca 849 00:53:48,290 --> 00:53:51,171 Na znak da je doba novih ro�eno 850 00:54:02,338 --> 00:54:04,921 �ao. -�ao. 851 00:54:13,046 --> 00:54:15,213 Kako je bio let? 852 00:54:15,248 --> 00:54:17,380 Bio je dobar. Dobro. 853 00:54:18,755 --> 00:54:20,255 Bez uzbu�enja. 854 00:54:21,246 --> 00:54:23,296 Nova haljina? 855 00:54:24,905 --> 00:54:26,980 Ne. 856 00:54:29,421 --> 00:54:32,793 Kakav je bio koncert? -Dobar. 857 00:54:32,828 --> 00:54:36,053 Dobro. Bez uzbu�enja. 858 00:54:36,088 --> 00:54:38,505 Donelaa sam ti tvoj sat. 859 00:54:42,963 --> 00:54:45,380 Pa, mislim da mnogo bolje stoji tebi. 860 00:56:12,213 --> 00:56:14,553 U redu. U redu. 861 00:56:14,588 --> 00:56:16,921 Ima toliko dugmadi. -Znam, ali izgleda tako dobro. 862 00:57:02,671 --> 00:57:04,879 Mogu li dobiti pile�e meso? 863 00:57:04,914 --> 00:57:07,088 Super. �ta �eli� ti? 864 00:57:08,380 --> 00:57:10,588 Sendvi� sa slaninom i salatom. -Sendvi� sa slaninom i salatom. 865 00:57:11,671 --> 00:57:13,553 Pomfrit? 866 00:57:13,588 --> 00:57:15,838 Da. -Da, uze�emo i pomfrit. 867 00:57:17,088 --> 00:57:21,796 I tanjir sa kola�ima. 868 00:57:32,296 --> 00:57:34,463 Evo va�ih pile�ih prsti�a. 869 00:57:36,338 --> 00:57:38,796 Uzmite svog dete za ruku 870 00:57:40,130 --> 00:57:43,005 I naterajte je da radi stoj na rukama 871 00:57:45,380 --> 00:57:47,713 I uzmite je za petu 872 00:57:49,963 --> 00:57:52,338 I radite slede�e �to ose�ate 873 00:57:54,588 --> 00:57:58,692 Bili smo tako u fazi 874 00:57:58,727 --> 00:58:03,699 U na�im danima plesne dvorane 875 00:58:03,734 --> 00:58:08,636 Bili smo kul na ludilu 876 00:58:08,671 --> 00:58:12,421 Kada sam ja, ti i svi koje smo poznavali 877 00:58:12,456 --> 00:58:15,886 Mogli da verujemo. Radili 878 00:58:15,921 --> 00:58:18,213 I delili ono �to je bilo istinito, oh, rekao sam 879 00:58:21,671 --> 00:58:23,880 Dani plesne dvorane, ljubavi 880 00:58:27,755 --> 00:58:30,130 Uzmite svog dete za zglob 881 00:58:32,171 --> 00:58:35,005 I u njenoj usta, ametist 882 00:58:36,963 --> 00:58:43,880 I u njenim o�ima, dva plava safira I ti je treba� i ona treba tebe 883 00:58:46,338 --> 00:58:50,796 I ti je treba� I ona te treba 884 00:58:57,380 --> 00:59:00,338 Da li je to ista pesma koju si svirao na klaviru kod mene ku�i? 885 00:59:00,373 --> 00:59:02,220 Mm-hmm. 886 00:59:02,255 --> 00:59:04,630 Svi�a mi se. Dobra je. 887 00:59:04,665 --> 00:59:06,963 Da? -Da. 888 00:59:08,796 --> 00:59:11,005 Da li si oduvek svirao gitaru? 889 00:59:11,040 --> 00:59:12,845 Ne. 890 00:59:12,880 --> 00:59:15,630 Nisam znao da sviram instrument pre nego �to sam osnovao bend. -Mm. 891 00:59:16,630 --> 00:59:18,713 Rekli su nam da nije bilo potrebno. 892 00:59:20,755 --> 00:59:22,780 Da. 893 00:59:23,255 --> 00:59:26,303 Ho�e� da �uje� pri�u? -Mm-hmm. 894 00:59:26,338 --> 00:59:29,303 Pre nekoliko godina, 895 00:59:29,338 --> 00:59:31,505 glavni �ovek iz mog izdava�a me zove. 896 00:59:32,755 --> 00:59:38,879 I ka�e da me �eli upoznati peva� mog omiljenog benda. 897 00:59:39,273 --> 00:59:41,313 Toliko sam uzbu�en. 898 00:59:41,448 --> 00:59:43,514 Mo�da �emo se sjajno slagati, 899 00:59:43,678 --> 00:59:45,754 snimiti pesmu. 900 00:59:46,062 --> 00:59:48,096 I do�em tamo, 901 00:59:48,645 --> 00:59:52,111 i to je ro�endanska proslava njegove desetogodi�nje �erke. 902 00:59:53,255 --> 00:59:55,546 I �eli da se slikam s njom i svim njenim prijateljima. 903 01:00:00,213 --> 01:00:02,296 Mislim da je to moj najve�i strah u �ivotu. 904 01:00:05,463 --> 01:00:07,275 Da sam sprda�ina. 905 01:00:07,310 --> 01:00:09,088 Nisi sprda�ina. 906 01:00:16,505 --> 01:00:18,671 Nisi sprda�ina. 907 01:00:28,380 --> 01:00:34,671 Trebalo je mnogo vremena Trebalo je mnogo vremena da ka�em 908 01:00:40,213 --> 01:00:45,338 Sa mesecom i udaram o tlo kao kamen 909 01:00:45,373 --> 01:00:49,689 Mo�e� li mi re�i, oh, �ta �eli� da radi�? 910 01:00:49,724 --> 01:00:54,385 Mo�e� li mi re�i, oh, �ta �eli� da radi�? 911 01:00:54,420 --> 01:00:59,046 �ta �eli� da radi�, �ta �eli� da radi� sutra 912 01:01:00,838 --> 01:01:02,421 Dobro jutro. 913 01:01:03,505 --> 01:01:07,921 Dobro jutro. -Nadam se da ti ne smeta �to sam pozajmila tvoj kardigan. 914 01:01:07,956 --> 01:01:10,511 Samo privremeno. Vrati�u ga. 915 01:01:10,546 --> 01:01:13,838 Oh, nema prigovora ovde. -U redu. Samo proveravam. 916 01:01:23,296 --> 01:01:26,880 Odlazim danas popodne na evropski deo moje turneje. 917 01:01:26,915 --> 01:01:29,838 Ne brini. Nesta�u ti iz vida pre nego �to primeti�. 918 01:01:29,873 --> 01:01:31,380 A ja sam stvarno �eleo da do�e� sa mnom. 919 01:01:35,380 --> 01:01:37,505 Zna� da to ne mogu. 920 01:01:37,540 --> 01:01:39,439 Za�to ne? 921 01:01:39,474 --> 01:01:41,338 Izi. 922 01:01:42,463 --> 01:01:45,213 I ne mislim da je... -Ona je ceo leto u kampu. 923 01:01:47,380 --> 01:01:49,886 Galerija, moram, zna�, raditi... 924 01:01:49,921 --> 01:01:53,255 Bukvalno sam kupio svu umetnost u tvojoj galeriji, pa, mislim... 925 01:01:54,755 --> 01:01:58,963 Zar tvoji umetnici ne trebaju vi�e vremena da naprave neku umetnost? 926 01:02:00,921 --> 01:02:03,011 Nemam dovoljno ode�e. 927 01:02:03,046 --> 01:02:04,755 Imam vojsku stilista, vojsku. -Ne, ne, ne, ne. 928 01:02:04,790 --> 01:02:08,713 Ne razume�. Ne razume�. Nisam ponela dovoljno donjeg ve�a. 929 01:02:08,748 --> 01:02:11,386 Pa, mo�emo i�i do Targeta. 930 01:02:11,421 --> 01:02:14,921 I kupi�emo neke Fruit of the Loom. To nosi�, zar ne? -Hvala. 931 01:02:14,956 --> 01:02:16,803 Da, da, da, apsolutno. 932 01:02:16,838 --> 01:02:18,921 Hvala. Samo najbolje. -Dakle... 933 01:02:20,296 --> 01:02:23,255 Kada si poslednji put otisnuo na pravi odmor? 934 01:02:24,713 --> 01:02:26,713 A �ta �e ljudi re�i? 935 01:02:32,463 --> 01:02:34,380 Ne zanima me �ta ka�u. 936 01:02:38,380 --> 01:02:43,088 A ako sve krene po zlu, samo �emo re�i da si moj... 937 01:02:43,123 --> 01:02:46,296 izuzetno privla�ni konsultant za umetnost. 938 01:02:49,588 --> 01:02:51,130 Svi imaju tajne. 939 01:03:04,630 --> 01:03:06,755 Zdravo, D�ine. 940 01:03:11,588 --> 01:03:13,859 Hej, svi, ovo je Solen. 941 01:03:13,894 --> 01:03:16,130 Ona je moja konsultantkinja za umetnost. -Zdravo. 942 01:03:16,165 --> 01:03:19,171 Zdravo. Konsultant za umetnost? 943 01:03:19,206 --> 01:03:20,713 U redu. -U redu. 944 01:03:23,630 --> 01:03:25,171 Zdravo. -Zdravo. 945 01:03:57,255 --> 01:03:58,796 Hajde. Moramo da idemo. -Sre�no. Oh. 946 01:03:58,831 --> 01:04:00,355 U redu, ovo je za tebe. U�i. -Hvala. 947 01:04:00,390 --> 01:04:03,171 Hejz. -I, uh, dole... Hvala. U redu. 948 01:04:09,796 --> 01:04:11,845 �ta ima? 949 01:04:11,880 --> 01:04:16,386 Treba mi vi�e sati u danu Fokusiram se na tvoj struk 950 01:04:16,421 --> 01:04:20,428 Imam puno energije za tebe 951 01:04:20,463 --> 01:04:23,505 Trebaju mi vi�e minuta tvog vremena -Vreme 952 01:04:23,540 --> 01:04:25,345 �elim da budem tvoje pleme 953 01:04:25,380 --> 01:04:28,755 Zato sam rezervisao sobu za nas dvoje 954 01:04:28,790 --> 01:04:34,011 Ti si pravo remek-delo 955 01:04:34,046 --> 01:04:37,588 To je ne�to �to bismo trebali da proslavimo 956 01:04:37,623 --> 01:04:40,963 Reci mi da nikada ne�e� oti�i 957 01:04:40,998 --> 01:04:42,595 Prili�no neverovatno, zar ne? 958 01:04:42,630 --> 01:04:47,178 Zato �to razmi�ljam svaki dan 959 01:04:47,213 --> 01:04:51,484 Ti si vrhunac, vrhunac, nema sumnje 960 01:04:51,519 --> 01:04:55,845 Dodirni me u mese�ini, mese�ini, spreman sam 961 01:04:55,880 --> 01:05:00,171 Probudi me svojim usnama na, usnama na mom ustima 962 01:05:00,206 --> 01:05:01,845 Ti si me osvojila 963 01:05:01,880 --> 01:05:04,345 U�ivam u ukusu 964 01:05:04,380 --> 01:05:06,338 Bilo kad smo na putu -Putu 965 01:05:06,373 --> 01:05:08,261 Samo mi reci gde da idem 966 01:05:08,296 --> 01:05:11,928 Pazim da prvo stignemo tamo 967 01:05:11,963 --> 01:05:15,421 Ve�era je spremna -Spremna 968 01:05:15,456 --> 01:05:20,755 Moram da sa�ekam Jer idem pravo na desert 969 01:05:20,790 --> 01:05:25,803 Ti si pravo remek-delo 970 01:05:25,838 --> 01:05:29,296 To je ne�to �to bismo trebali da proslavimo 971 01:05:29,331 --> 01:05:34,136 Reci mi da nikada ne�e� oti�i 972 01:05:34,171 --> 01:05:38,921 Jer razmi�ljam svaki dan 973 01:05:43,213 --> 01:05:45,845 Izi? -Hej, mama. Kako si? �ta ima? 974 01:05:45,880 --> 01:05:49,088 Oh, ja sam, uh, ja sam... Dobro. Hvala ti. 975 01:05:49,123 --> 01:05:53,967 Da, ja sam, uh, ja sam na putu. -Gde si? 976 01:05:54,002 --> 01:05:56,011 Ja sam, ja sam svuda. 977 01:05:56,046 --> 01:05:59,598 Daj, moram da znam. -�ta misli�, ha? 978 01:06:00,761 --> 01:06:04,011 Ko je to? -To je, moj novi klijent. 979 01:06:04,046 --> 01:06:05,921 Bo�e moj, �ta radi�? -U�ao je u galeriju, 980 01:06:05,956 --> 01:06:07,796 i svideo mu se materijal, pa sada putujemo zajedno. 981 01:06:07,831 --> 01:06:09,595 Elem, reci mi ne�to o predstavi. 982 01:06:09,630 --> 01:06:12,463 Ti si vrhunac, vrhunac 983 01:06:12,498 --> 01:06:14,209 Nema sumnje -Nema sumnje 984 01:06:14,244 --> 01:06:17,345 Dodirni me u mese�ini Mese�ini, spreman sam 985 01:06:17,380 --> 01:06:22,296 Probudi me svojim usnama na, usnama na mom ustima... 986 01:06:22,331 --> 01:06:25,088 A �ta je sa Izi? -Nisam joj jo� rekla. 987 01:06:26,880 --> 01:06:29,588 Sram te je �to putuje� svetom sa 24-godi�njom pop zvezdom? 988 01:06:29,623 --> 01:06:31,970 Jer to... to je u redu. Znam kako je. -Ne, u redu je, u redu je. 989 01:06:32,005 --> 01:06:34,671 Imam samo 15 minuta da razgovaram s njom svake nedelje, 990 01:06:34,706 --> 01:06:38,209 a tamo ima toliko drame iz kampa. 991 01:06:38,244 --> 01:06:42,499 Ti si pravo remek-delo 992 01:06:42,534 --> 01:06:45,332 Ne mogu da se odvojim 993 01:06:45,367 --> 01:06:48,095 Reci mi da nikada ne�e� oti�i 994 01:06:48,130 --> 01:06:52,525 Jer si mi na umu ceo dan 995 01:06:52,560 --> 01:06:56,824 Ti si vrhunac, vrhunac, nema sumnje 996 01:06:56,859 --> 01:07:01,286 Dodirni me u mese�ini, mese�ini, spremna sam 997 01:07:01,321 --> 01:07:05,713 Probudi me svojim usnama na, usnama na mom ustima 998 01:07:05,748 --> 01:07:08,709 Ti si me osvojila 999 01:07:08,744 --> 01:07:11,636 U�ivam u ukusu 1000 01:07:11,671 --> 01:07:14,136 Ti si vrhunac 1001 01:07:14,171 --> 01:07:18,629 Vrhunac, nema sumnje -Nema sumnje 1002 01:07:18,664 --> 01:07:23,088 Dodirni me u mese�ini, mese�ini, spremna sam 1003 01:07:23,123 --> 01:07:27,463 Probudi me svojim usnama na, usnama na mom ustima, du�o 1004 01:07:39,880 --> 01:07:43,671 Dobro se zabavlja�? -Oui. 1005 01:07:53,880 --> 01:07:55,421 To je bilo rizi�no. 1006 01:07:55,456 --> 01:07:58,713 Mi smo u Parizu. -I dalje je rizi�no. 1007 01:07:58,748 --> 01:08:00,463 Ali i dalje je Pariz. 1008 01:08:03,921 --> 01:08:08,671 Imamo dug vikend pred nama, a Rori i Sajmon odlaze na Ibicu, 1009 01:08:08,706 --> 01:08:13,713 ali Oli i ja smo iznajmili fantasti�nu ku�u na jugu Francuske. 1010 01:08:13,748 --> 01:08:17,421 Tamo je mirno... tiho. 1011 01:08:19,338 --> 01:08:22,796 I mislim da bismo mogli da se dobro zabavimo. 1012 01:08:26,338 --> 01:08:28,371 Dobro, �ekaj. 1013 01:09:51,513 --> 01:09:53,580 U redu. 1014 01:10:05,546 --> 01:10:07,796 Oh. -Da li je ovo sahrana? 1015 01:10:07,831 --> 01:10:10,845 Zdravo. -Zdravo. 1016 01:10:10,880 --> 01:10:13,255 Da li je ovo Hejzovo mesto? 1017 01:10:13,290 --> 01:10:15,363 Da. -Da. 1018 01:10:17,671 --> 01:10:21,296 Porodi�na istorija, uh, karcinoma ko�e. 1019 01:10:25,630 --> 01:10:28,150 Dakle, zabavljate li se na turneji? 1020 01:10:28,185 --> 01:10:30,636 Mm-hmm. -Oh, da. -Da. Zabavno je. 1021 01:10:30,671 --> 01:10:34,421 �arlot, koliko dugo izlazi� s Olijem? 1022 01:10:34,456 --> 01:10:36,213 Izlazim? 1023 01:10:37,546 --> 01:10:39,505 Samo se dru�imo neko vreme. 1024 01:10:41,338 --> 01:10:43,025 Idem po sladoled. Ho�ete li ne�to? 1025 01:10:43,060 --> 01:10:44,678 Oh, da. -Da. -U redu, jedan, dva. 1026 01:10:44,713 --> 01:10:46,838 Ho�e� li ti? -Ne, hvala. 1027 01:10:46,873 --> 01:10:49,178 U redu. 1028 01:10:49,213 --> 01:10:51,838 �ekaj, prosledi mi jedan. Hej. -Bo�e moj, pogledaj ovo. -Zdravo. 1029 01:10:51,873 --> 01:10:55,505 Izvinite. Veoma mi je �ao. 1030 01:10:56,588 --> 01:10:58,663 Zdravo. -Zdravo. 1031 01:10:59,130 --> 01:11:01,505 Da se pomerim? -Napravite malo mesta, molim vas. 1032 01:11:03,963 --> 01:11:06,021 Zdravo. 1033 01:11:06,463 --> 01:11:08,046 Zdravo. -Zdravo. 1034 01:11:10,121 --> 01:11:12,136 Molim te, zagrej me. 1035 01:11:12,171 --> 01:11:14,220 U redu. -Zavr�io sam. 1036 01:11:14,255 --> 01:11:16,220 Ovo mesto je neverovatno. 1037 01:11:16,255 --> 01:11:17,838 Planiram da tokom vikenda ne radim apsolutno ni�ta. 1038 01:11:17,873 --> 01:11:19,880 Ne potpisujem autograme, ne pi�em tvitove. 1039 01:11:21,213 --> 01:11:22,713 Dakle, Oli ka�e da ima� galeriju umetnosti? 1040 01:11:22,748 --> 01:11:25,928 Da, u Silver Lejku. -Neverovatno je. 1041 01:11:25,963 --> 01:11:30,065 Solene stvarno ima oko za talenat. -Nema sumnje. 1042 01:11:30,100 --> 01:11:34,167 �ujem da si i mama. -Da, da. Imam �erku, Izi. 1043 01:11:34,293 --> 01:11:37,903 Ona ima, 16 godina. -Divno. Gde ide u �kolu? 1044 01:11:37,938 --> 01:11:40,626 Upravo je zavr�ila tre�i razred u Kembel Holu. 1045 01:11:40,661 --> 01:11:44,023 Oh, Bo�e. Imam prijateljicu koja je zavr�ila u Kembel Holu pre dve godine. 1046 01:11:44,058 --> 01:11:45,955 To je ludo. Pitam se da li je poznaje. 1047 01:11:48,088 --> 01:11:50,761 To je urnebesno. 1048 01:11:50,796 --> 01:11:53,921 �arlot, �ta... uh, �ime se bavi�? 1049 01:11:53,956 --> 01:11:55,636 Studentkinja sam. 1050 01:11:55,671 --> 01:11:59,386 Uzimam godinu dana pauze da, znate, putujem. 1051 01:11:59,421 --> 01:12:01,963 �arlot skromno govori. U redu, ona je genijalna. 1052 01:12:01,998 --> 01:12:03,505 Govori deset razli�itih jezika, 1053 01:12:03,540 --> 01:12:05,678 i plus je neverovatna plesa�ica. 1054 01:12:05,713 --> 01:12:08,303 Pitam se �ta rade Rori i Simon. 1055 01:12:08,338 --> 01:12:11,754 Simon, koliko modela ima� sa sobom sada? 1056 01:12:11,789 --> 01:12:15,171 Mora�emo da uradimo ne�to malo nevaljalo 1057 01:12:15,206 --> 01:12:17,126 da doka�emo da se bolje zabavljamo. 1058 01:12:17,161 --> 01:12:19,011 Orgije su jo� uvek stvar, zar ne? 1059 01:12:19,046 --> 01:12:20,636 Oli, mo�e� li molim te da prestane�? -Znam, znam. 1060 01:12:20,671 --> 01:12:23,886 Sada kada si sa Solene, kao sredove�an �ovek. 1061 01:12:23,921 --> 01:12:26,921 Zna�, pre nego �to si se pojavio, pona�ao se kao pravi pop zvezda. 1062 01:12:26,956 --> 01:12:29,921 Zar samo izgovara� svaku jebenu stvar koja ti padne na pamet? 1063 01:12:29,956 --> 01:12:31,755 Sladoledi. 1064 01:12:33,005 --> 01:12:34,671 Hajde, momci. 1065 01:12:36,546 --> 01:12:40,546 Solene, kako ste se upoznali? Treba da znamo pri�u. 1066 01:12:40,581 --> 01:12:43,220 Uh, upoznali smo se na Coachelli. 1067 01:12:43,255 --> 01:12:45,630 Zapravo, bilo je na susretu August Moona. -Da. 1068 01:12:45,665 --> 01:12:47,730 Oh, Bo�e. Ti si Munhead. 1069 01:12:47,765 --> 01:12:49,761 Ne, ne. -To je tako slatko. 1070 01:12:49,796 --> 01:12:51,942 Zapravo je to pomalo luda pri�a. 1071 01:12:51,977 --> 01:12:54,053 Uh, nije trebalo da bude tamo. 1072 01:12:54,088 --> 01:12:56,838 A onda je bila, i bila je sa svojom �erkom. 1073 01:12:56,873 --> 01:12:59,588 Da, da. Ne, mi smo se, uh, slu�ajno sreli. 1074 01:12:59,623 --> 01:13:01,886 Slu�ajno, da. U mojoj prikolici. 1075 01:13:01,921 --> 01:13:05,421 A onda je Hejz, znate, zaista podigao ulog kada je posvetio pesmu meni. 1076 01:13:05,456 --> 01:13:07,011 "Bli�e"? 1077 01:13:07,046 --> 01:13:09,553 Da. -Naravno da je to bila ta pesma. 1078 01:13:09,588 --> 01:13:12,484 Mi to radimo kada jedan od nas na�e devojku, 1079 01:13:12,519 --> 01:13:15,345 ili u slu�aju Hejza, �enu, slatku. 1080 01:13:15,380 --> 01:13:18,421 Pretvaramo se da menjamo set listu u poslednjem trenutku. 1081 01:13:18,456 --> 01:13:22,595 To je fora. -To je fora. Ta�no. -Oh, Bo�e, �ekaj. 1082 01:13:22,630 --> 01:13:24,380 Se�ate li se kada je to uradio za onu �vedsku glumicu 1083 01:13:24,415 --> 01:13:27,303 koja je bila zaljubljena u njega? -Hejz ti je to ispri�ao, zar ne? 1084 01:13:27,338 --> 01:13:29,463 Hana. Zar nije bila Hana, Hejz? -Oh, Bo�e. 1085 01:13:29,498 --> 01:13:32,921 Jadna Hana. Bila je opsednuta. -Zna�i, mo�ete li da zamislite da je to uradio? 1086 01:13:32,956 --> 01:13:35,803 To bi bilo ba� sjebano. -Ona se samo pojavljivala. 1087 01:13:35,838 --> 01:13:39,171 Nismo je mogli otka�iti jer je bila, kao, poznata u �vedskoj ili tako ne�to. 1088 01:13:39,206 --> 01:13:40,897 Imala je 33 godine i bila je bezobrazna. 1089 01:13:40,932 --> 01:13:42,553 Bilo je, kao, veoma neugodno. 1090 01:13:42,588 --> 01:13:44,886 O, prokletstvo, zaboravila sam svoju, stvar. -Samo mi dozvoli... 1091 01:13:44,921 --> 01:13:47,755 Samo mi je potrebno. Izvini. Izvini. Samo moram da je uzmem. 1092 01:13:47,790 --> 01:13:49,345 U�ivajte u sladoledima. 1093 01:13:49,380 --> 01:13:51,546 �ao. -�ao. -Vidimo se. 1094 01:13:53,921 --> 01:13:56,505 Za�to si to uradio? -Uradio �ta? 1095 01:14:07,963 --> 01:14:11,171 Izvinjavam se zbog Olija. On mo�e biti... -U redu je. 1096 01:14:12,713 --> 01:14:15,053 On je momak u dvadesetim. 1097 01:14:15,088 --> 01:14:17,845 �ta to treba da zna�i? -To zna�i da mislim da je vreme da odem ku�i. 1098 01:14:17,880 --> 01:14:20,546 Hej, Sol, mo�emo li samo da se smirimo... -Nije do tebe. 1099 01:14:20,581 --> 01:14:25,386 Do mene je. Ti si veoma, veoma lep, 1100 01:14:25,421 --> 01:14:27,463 i upecala sam se na tvoj trik �valera. 1101 01:14:27,498 --> 01:14:30,928 40 i neuki, pretpostavljam. Mogu li da se izjasnim? Bilo je glupo. 1102 01:14:30,963 --> 01:14:32,671 Poku�avao sam da te impresioniram. -I uspelo je. 1103 01:14:32,706 --> 01:14:35,053 I uspelo je i Hani. Dobar posao. 1104 01:14:35,088 --> 01:14:37,005 Izvinjavam se, da li je to tako �okantno �to sam spavao s drugim �enama? 1105 01:14:37,040 --> 01:14:39,788 Drugim starijim �enama? Ne. �ak je u redu �to ima� tip. 1106 01:14:39,823 --> 01:14:42,428 Hani mi se stvarno svidela. -Zna� �ta, Hejz? -Nije tvoja stvar. 1107 01:14:42,463 --> 01:14:45,671 Zanesena sam idejom tebe, i bilo je zabavno, zaista jeste, 1108 01:14:45,706 --> 01:14:47,855 ali oboje smo znali da mora da se zavr�i. -Da li? 1109 01:14:47,890 --> 01:14:49,970 Da li �ta? Ja... -Da li mora da se zavr�i? 1110 01:14:50,005 --> 01:14:53,713 Imamo jo� nekoliko nedelja turneje, onda �u biti u LA-u. 1111 01:14:53,748 --> 01:14:57,421 Bi�e samo ja, i mo�emo se dru�iti kao normalni ljudi. 1112 01:14:57,456 --> 01:15:00,230 Pa, da, ne�e i�i za mene. 1113 01:15:00,265 --> 01:15:02,572 Bilo je zabavno, ali sada vi�e nije. 1114 01:15:02,607 --> 01:15:04,845 �-�ta te toliko pla�i, Solene? 1115 01:15:04,880 --> 01:15:09,088 Otac mog deteta lagao mi je godinu dana, 1116 01:15:09,123 --> 01:15:11,043 i svi njegovi prijatelji su znali. 1117 01:15:11,078 --> 01:15:12,928 Svi su znali osim mene. 1118 01:15:12,963 --> 01:15:16,546 Udarac u stomak, sli�an ovom koji sam upravo osetila s tvojim prijateljima. 1119 01:15:16,581 --> 01:15:19,470 Ja nisam Daniel. -Reci to mom stomaku. 1120 01:15:19,505 --> 01:15:22,796 Zna�, znam �ta radi�. 1121 01:15:22,831 --> 01:15:26,210 Be�i�. Be�i�. -Ne, ne be�im. 1122 01:15:26,245 --> 01:15:28,145 Oh, ne be�i�? 1123 01:15:28,180 --> 01:15:30,011 Pakuje� torbu. 1124 01:15:30,046 --> 01:15:31,970 Hejz, ovo ne mora da bude dramati�no, u redu? 1125 01:15:32,005 --> 01:15:34,546 Oboje smo znali �ta je ovo. U redu je. -�ta ako ja �elim vi�e? 1126 01:15:34,581 --> 01:15:37,011 �ta... -Prvi put u 1127 01:15:37,046 --> 01:15:39,796 ne znam ni kako dugo, stvarno sam sre�an. 1128 01:15:39,831 --> 01:15:44,095 Mislim, obi�no se ose�am ravnodu�no ili... 1129 01:15:44,130 --> 01:15:47,796 zna�, ose�am se kao da treba ne�to da ose�am kada ne ose�am. 1130 01:15:49,296 --> 01:15:54,400 Ali s tobom, smeh, samo biti s tobom, 1131 01:15:54,435 --> 01:15:57,136 dr�anje te no�u, mislim, 1132 01:15:57,171 --> 01:15:59,838 mnogo mi zna�i. 1133 01:15:59,873 --> 01:16:01,553 I pi�em muziku. 1134 01:16:01,588 --> 01:16:05,005 Bo�e, muziku koju sada pi�em, stvarno imam ose�aj da mi je stalo, 1135 01:16:05,040 --> 01:16:07,505 pa za�to bih onda �eleo da se ovo zavr�i? 1136 01:16:14,130 --> 01:16:18,130 Ovo je gde ti ka�e�, "Naravno, Hejz, ja... ose�am ne�to od ovoga, tako�e." 1137 01:16:20,463 --> 01:16:22,220 To ne mogu da ka�em. 1138 01:16:22,255 --> 01:16:24,692 Bo�e, zna� li �ta je luda stvar, Sol? 1139 01:16:24,727 --> 01:16:27,130 Mislim da nikada �ak nisi ni dala �ansu na�oj vezi. 1140 01:16:30,838 --> 01:16:32,505 Mislim, da li bilo ko u tvom �ivotu �ak zna za mene? 1141 01:16:32,540 --> 01:16:35,386 Da li tvoja �erka? Da li tvoji prijatelji? 1142 01:16:35,421 --> 01:16:39,255 Da su uloge obrnute, misli� li da bi bilo kome drugom bilo stalo? 1143 01:16:39,290 --> 01:16:42,088 Ili osu�ivalo? Mislim, da li je bilo kome stalo kada su bili Daniel i Eva? 1144 01:16:42,123 --> 01:16:44,755 Izi jeste. Trejsi jeste. Meni jeste. 1145 01:16:46,546 --> 01:16:50,255 Meni jeste. -Dakle, �ta, pa, ti se, um, srami� mene? 1146 01:16:50,290 --> 01:16:56,713 Da li je to? -Ja... se... 1147 01:16:58,588 --> 01:17:00,838 ...sramim. 1148 01:17:08,963 --> 01:17:10,588 Dobro, pa... 1149 01:17:11,671 --> 01:17:13,755 Prona�i �u negde drugo da spavam ve�eras, 1150 01:17:13,790 --> 01:17:17,255 i organizova�u let nazad za LA. 1151 01:18:43,130 --> 01:18:46,345 Izi slavi 17. ro�endan. Mo�e� li da veruje�? 1152 01:18:46,380 --> 01:18:49,005 Moram re�i, zaista sam iznena�en �to si joj kupio novi auto, Danele. 1153 01:18:49,040 --> 01:18:51,338 Nije nov. Polovan je. Kupio sam ga u CarMax-u. 1154 01:18:51,373 --> 01:18:53,053 Kao nov. Skoro nov. 1155 01:18:53,088 --> 01:18:57,671 Pa, imali smo ograni�enje bud�eta, pa sam joj kupila akvarel i stalak. 1156 01:18:57,706 --> 01:19:00,303 Pa, to je kul. Mislim, zar ne? Ima ne�to slatko i ne�to mo�no. 1157 01:19:00,338 --> 01:19:02,838 Misli� li da bi, kao, trebala da do�e ku�i zbog toga? 1158 01:19:03,173 --> 01:19:06,803 Ili, ne. Znam. Uokvirena fotografija auta umotana. 1159 01:19:06,838 --> 01:19:10,168 Mo�e� joj je dati kada je pokupi� sa kampa. U redu. -Odli�no. 1160 01:19:10,203 --> 01:19:11,970 U redu, spremni? U redu. 1161 01:19:12,005 --> 01:19:16,546 Oh, uh, se�a� li se Kipa Bruksa iz mog starog ureda? 1162 01:19:16,581 --> 01:19:21,261 Mo�da. Za�to? Pa, ru�ali smo s njim i njegovom �enom pro�le nedelje, 1163 01:19:21,296 --> 01:19:23,963 i pri�ali su nam o tom neverovatnom putovanju u Rim, 1164 01:19:23,998 --> 01:19:27,011 i rekao je da je kle�e�i zakleo 1165 01:19:27,046 --> 01:19:30,380 da te je video tamo u kafi�u sa de�kom iz "August Moon". 1166 01:19:31,546 --> 01:19:33,338 Da li si bila u Italiji? -Bila sam. 1167 01:19:33,373 --> 01:19:35,095 Bila sam u Veneciji za Biennale. 1168 01:19:35,130 --> 01:19:38,928 O, da. Kona�no si se uhvatio u ko�tac. Lepo. 1169 01:19:38,963 --> 01:19:42,095 Pa, stvar je u tome �to je rekao da 1170 01:19:42,130 --> 01:19:46,345 vi ste se ljubili i dr�ali za ruke. 1171 01:19:46,380 --> 01:19:50,546 I, mislim, to bi bilo kao, ne mogu da verujem da je to istina. 1172 01:19:51,713 --> 01:19:54,630 Da, to bi bilo nevi�eno. 1173 01:19:54,665 --> 01:19:57,511 On je klijent. 1174 01:19:57,546 --> 01:19:59,136 Bio je u galeriji. 1175 01:19:59,171 --> 01:20:01,970 U redu, pa, mislim, sigurno se svi sla�emo 1176 01:20:02,005 --> 01:20:06,130 da bi bilo kakav odnos sa svetski poznatom 24-godi�njom pop zvezdom 1177 01:20:06,165 --> 01:20:09,845 bio lud na toliko nivoa. 1178 01:20:09,880 --> 01:20:14,088 Pa, zapravo me ne zanima savet u vezi veze od tebe, Danele. 1179 01:20:14,123 --> 01:20:17,588 Ali u ovom slu�aju, sla�em se da bi bilo ludilo. 1180 01:20:19,338 --> 01:20:22,255 U redu, idem da napravim nekoliko slika automobila. 1181 01:20:27,005 --> 01:20:30,546 Molim te, znaj da nisam svesna njegove, izvanredne... 1182 01:20:30,581 --> 01:20:32,296 hipokrizije. 1183 01:20:32,331 --> 01:20:34,430 Kul. 1184 01:20:36,421 --> 01:20:38,438 Napu�tam ga. 1185 01:20:39,463 --> 01:20:43,213 O�igledno jo� nema pojma, ali, hm... 1186 01:20:43,248 --> 01:20:45,088 Da, gotovo je izme�u nas. 1187 01:20:46,171 --> 01:20:48,636 Za�to mi ovo pri�a�? 1188 01:20:48,671 --> 01:20:52,088 Jer sam �elela da zna� istinu. 1189 01:20:54,505 --> 01:20:57,046 Da li bi �elela da iza�emo na tajlandsku hranu nekad? 1190 01:20:57,081 --> 01:20:59,880 Ne. -U redu. Hvala ti puno. 1191 01:21:02,630 --> 01:21:05,095 Hrana, 1192 01:21:05,130 --> 01:21:10,345 gledanje ljudi, umetnost, bilo je... bilo je kao u Evropi. 1193 01:21:10,380 --> 01:21:12,011 Ko je ovaj momak s kojim si bila? 1194 01:21:12,046 --> 01:21:16,421 On je prili�no poznati klijent, tako da verovatno ne bih trebala navoditi imena. 1195 01:21:16,456 --> 01:21:18,480 Dakle, to je isklju�ivo profesionalno? 1196 01:21:20,088 --> 01:21:22,004 Pa, ovaj klijent... 1197 01:21:22,039 --> 01:21:23,886 on je vrlo mlad. 1198 01:21:23,921 --> 01:21:25,421 Koliko mlad pri�amo? 1199 01:21:25,456 --> 01:21:27,230 U dvadesetim. 1200 01:21:27,265 --> 01:21:28,970 Sredina dvadesetih. 1201 01:21:29,005 --> 01:21:30,553 Oh, u redu. To nije ni�ta. 1202 01:21:30,588 --> 01:21:34,546 Mislim, ako si planirala da mi ka�e� da se ne�to dogodilo, 1203 01:21:34,581 --> 01:21:36,088 samo ka�em, to nije ni�ta. 1204 01:21:36,123 --> 01:21:42,171 �ekaj. Kada to Daniel uradi, odvratno, ali ako bih ja to uradila, to je u redu? 1205 01:21:42,206 --> 01:21:44,588 Da. Zato �to ga mrzim a tebe volim. 1206 01:21:46,338 --> 01:21:49,511 Tu �ivi� i o�igledno u�iva�, ali mora da postoji ne�to �ega ti nedostaje. 1207 01:21:49,546 --> 01:21:51,713 Nedostaje mi britanski humor. Mislim, zna� ve�. 1208 01:21:51,748 --> 01:21:57,338 Da. -Na� humor je ovaj... ne putuje uvek. 1209 01:22:13,490 --> 01:22:15,558 Ne znam kako se ovo desilo. 1210 01:22:15,693 --> 01:22:18,206 Molim te nemoj gledati Internet. 1211 01:23:46,380 --> 01:23:48,380 Zdravo. Zdravo. Solen Marchand? -Da. 1212 01:23:48,415 --> 01:23:50,345 Brenda Mekol, mama Dane. -Oh. 1213 01:23:50,380 --> 01:23:52,380 Mislim da je u sobi sa tvojom �erkom. -Da, da. 1214 01:23:52,415 --> 01:23:54,338 Izi je pomenula Danu. Zdravo. Kako si? 1215 01:23:54,373 --> 01:23:57,345 Mogu li ti samo re�i, ti si moj heroj. Tako�e razvedena. 1216 01:23:57,380 --> 01:24:01,255 Inspirisala si me da ne la�em o svojim godinama na mom profilu, tako da... 1217 01:24:01,290 --> 01:24:04,220 Pa... -Uh, jo� si lep�a u�ivo. 1218 01:24:04,255 --> 01:24:07,595 Ne, ne. -Mogu li da se uslikam s tobom? Hvala puno. -Nejle, prestani. 1219 01:24:07,630 --> 01:24:09,963 �ta? Ajde. �ta... -Mo�emo li samo da se zamenimo mestima? 1220 01:24:09,998 --> 01:24:11,630 Nejle. -�ta sam uradio? 1221 01:24:13,796 --> 01:24:15,553 Zdravo. Zdravo. -Zdravo. 1222 01:24:15,588 --> 01:24:19,963 Moram da ti ka�em, moja �erka je zaljubljena u Hejza od desete godine, 1223 01:24:19,998 --> 01:24:22,588 i veoma je slomljena. 1224 01:24:22,623 --> 01:24:24,130 Da. 1225 01:24:33,880 --> 01:24:37,130 Pri�ali smo kao milijardu puta, mama. 1226 01:24:37,165 --> 01:24:38,720 Nikada nisi ni�ta rekla. 1227 01:24:38,755 --> 01:24:42,296 Mislim, mogla sam da ka�em da se ne�to de�ava. 1228 01:24:42,331 --> 01:24:44,380 Nisam nikome rekla. 1229 01:24:45,380 --> 01:24:49,880 Samo sam mislila, "Ima�u ovo iskustvo, 1230 01:24:49,915 --> 01:24:51,605 i niko ne�e saznati." 1231 01:24:51,640 --> 01:24:53,296 Mama, to je Hejz Kembel. 1232 01:24:53,331 --> 01:24:55,213 U pravu si. 1233 01:24:56,213 --> 01:24:58,296 U pravu si. 1234 01:24:59,671 --> 01:25:01,220 Vi�e nismo zajedno. 1235 01:25:01,255 --> 01:25:04,171 Mislim, ne znam da li smo... U svakom slu�aju. 1236 01:25:04,206 --> 01:25:06,428 Raskinula sam pre deset dana. 1237 01:25:06,463 --> 01:25:09,067 �to je tako �udno u vezi sa svim ovim. 1238 01:25:09,102 --> 01:25:11,671 �ekaj, �ekaj, ti si raskinula s njim? -Da. 1239 01:25:13,390 --> 01:25:15,005 Okej. 1240 01:25:19,255 --> 01:25:22,296 Zna�, mogla sam da prihvatim da si bila s njim. 1241 01:25:22,331 --> 01:25:24,796 Ljuti me �to si mi lagala. 1242 01:25:24,831 --> 01:25:27,755 Kao, tata je lagao, i to je bilo grozno. 1243 01:25:30,171 --> 01:25:31,713 Mislila sam da mogu da se oslonim na tebe. 1244 01:25:31,748 --> 01:25:36,595 Toliko mi je �ao. 1245 01:25:36,630 --> 01:25:39,921 Ne�e se vi�e ponoviti. Obe�avam. 1246 01:25:41,463 --> 01:25:44,754 Ljudi na internetu koji te razvla�e su odvratni. 1247 01:25:44,789 --> 01:25:48,046 To je zato �to si �ena i zato �to si starija od njega. 1248 01:25:48,081 --> 01:25:49,671 Oni te mrze zbog toga. 1249 01:25:50,755 --> 01:25:54,338 To je licemerno i nepravedno. I pogre�no. 1250 01:26:05,546 --> 01:26:07,555 Svi�a ti se on? 1251 01:26:08,630 --> 01:26:10,380 Da, svi�a mi se. 1252 01:26:11,380 --> 01:26:15,046 Da li je feminista? Jer je to ovde va�no. 1253 01:26:16,588 --> 01:26:18,671 Mislim, on je i dalje mu�karac... U redu. 1254 01:26:18,706 --> 01:26:20,588 ...ali, da... 1255 01:26:23,296 --> 01:26:25,046 ...ali, da, on je feminista. 1256 01:26:25,081 --> 01:26:26,720 Mama. 1257 01:26:26,755 --> 01:26:31,380 Za�to bi raskinula s talentovanim, dobrim feministom? 1258 01:26:35,005 --> 01:26:36,921 Zato �to... 1259 01:26:39,088 --> 01:26:40,803 Gde je sada? 1260 01:26:40,838 --> 01:26:43,713 Mislim da je u Los An�elesu. 1261 01:26:45,713 --> 01:26:47,505 I �ta sada? 1262 01:26:49,421 --> 01:26:51,213 �ta �e� uraditi? 1263 01:26:59,546 --> 01:27:03,588 Malo sam uzeo vremena da di�em 1264 01:27:06,130 --> 01:27:10,255 �ivim u novoj normalnosti u poslednje vreme 1265 01:27:12,838 --> 01:27:17,130 Neophodno mi je bilo uhvatiti ritam 1266 01:27:19,505 --> 01:27:22,609 Sada znam �ta da radim da ga odr�im 1267 01:27:22,644 --> 01:27:25,678 Ple�emo pre nego �to hodamo 1268 01:27:25,713 --> 01:27:29,588 Zauzimam poziciju, i savr�eno ubacujem u d�ep 1269 01:27:29,623 --> 01:27:33,796 Ple�emo pre nego �to hodamo 1270 01:27:38,921 --> 01:27:41,838 Hej, momci, mislite li da mi mo�ete dati prostora na trenutak? 1271 01:27:51,380 --> 01:27:53,430 Zdravo. 1272 01:27:55,338 --> 01:27:58,505 Zdravo. -Jesi li dobro? 1273 01:27:59,588 --> 01:28:02,220 Bilo je u�asno... 1274 01:28:02,255 --> 01:28:05,296 ali... �ini se da se sti�alo. 1275 01:28:09,546 --> 01:28:12,505 Ono s �ime nisam u redu je kako sam te tretirala. 1276 01:28:14,213 --> 01:28:15,928 �ao mi je. 1277 01:28:15,963 --> 01:28:18,803 Kada si rekao da je ovo deo 1278 01:28:18,838 --> 01:28:21,630 gde sam trebao re�i da ose�am iste stvari, i ja... 1279 01:28:23,671 --> 01:28:25,463 ...bila sam upla�ena. 1280 01:28:27,421 --> 01:28:31,380 Ja, zaista... 1281 01:28:33,046 --> 01:28:34,546 ...ose�am sve te stvari. 1282 01:28:36,796 --> 01:28:38,755 S tobom, ose�am... 1283 01:28:41,963 --> 01:28:44,030 ...sve. 1284 01:28:44,213 --> 01:28:50,338 Dakle... ...mo�da si u pravu. 1285 01:28:54,255 --> 01:28:56,296 Mo�da ne mora biti kraj. 1286 01:28:56,331 --> 01:28:58,293 �ao mi je, Solene. Ja, um... 1287 01:28:58,328 --> 01:29:00,220 Nisam o�ekivao ovo. 1288 01:29:00,255 --> 01:29:02,796 Naravno. Ja... -Sada se ose�am malo preplavljenim 1289 01:29:02,831 --> 01:29:04,720 svim �to se de�ava, zna�? 1290 01:29:04,755 --> 01:29:07,588 Potpuno razumem. -Samo trebam trenutak. 1291 01:29:07,623 --> 01:29:09,130 Zna�. 1292 01:29:15,421 --> 01:29:17,963 Dobro, imao sam trenutak. 1293 01:29:22,755 --> 01:29:24,255 Bi�e to mnogo. 1294 01:29:24,290 --> 01:29:26,553 Spremni smo. 1295 01:29:26,588 --> 01:29:28,928 O�ekuje nas oluja pa�nje. 1296 01:29:28,963 --> 01:29:31,463 Prosto �emo izbrisati sve dru�tvene mre�e. -Jesi siguran? 1297 01:29:31,498 --> 01:29:33,043 Ignorisanje je bla�enstvo. 1298 01:29:33,078 --> 01:29:35,374 Ovo se dobro ose�a. 1299 01:29:35,409 --> 01:29:37,636 Dakle. -Dakle. 1300 01:29:37,671 --> 01:29:39,553 Mislim da ne mogu da izbri�em TikTok. 1301 01:29:39,588 --> 01:29:41,296 Da li ja moram da obri�em TikTok? -Ne, ne mora�. Ne. 1302 01:29:44,296 --> 01:29:46,880 Uzeo sam malo vremena da di�em 1303 01:29:50,963 --> 01:29:54,255 �ivim u novoj normali ovih dana 1304 01:29:54,290 --> 01:29:56,595 Da. U redu. -Sve u redu. 1305 01:29:56,630 --> 01:29:59,505 Neophodno mi je bilo uhvatiti ritam 1306 01:30:02,963 --> 01:30:05,567 Sada znam �ta da radim da ga odr�im 1307 01:30:05,602 --> 01:30:08,136 Ple�emo pre nego �to hodamo 1308 01:30:08,171 --> 01:30:11,963 Sleteo sam s meseca i udaram u zemlju kao raketa 1309 01:30:11,998 --> 01:30:14,428 Ple�emo pre nego �to hodamo 1310 01:30:14,463 --> 01:30:17,796 Uzeo sam �ansu, i savr�eno je ubacujem u d�ep 1311 01:30:17,831 --> 01:30:19,803 Ple�emo pre nego �to hodamo 1312 01:30:19,838 --> 01:30:25,261 Ooh, �ta �e� uraditi, �ta �e� uraditi do kraja? 1313 01:30:25,296 --> 01:30:30,505 Du�o, sleteo s meseca, udaramo u zemlju kao raketa 1314 01:30:30,540 --> 01:30:32,838 Ple�emo pre nego �to hodamo 1315 01:30:43,180 --> 01:30:45,196 Sekund. 1316 01:30:52,713 --> 01:30:54,970 Hej. -Hej. 1317 01:30:55,005 --> 01:30:57,546 Mora� biti Daniel. Ja sam Hejz. 1318 01:31:01,046 --> 01:31:02,838 �ao mi je �to �ujem za Evu, dru�e. 1319 01:31:02,873 --> 01:31:04,511 To, um, stvarno je lo�e. -Da. 1320 01:31:04,546 --> 01:31:06,921 Gde je Izi? Vozim je u �kolu. 1321 01:31:06,956 --> 01:31:08,845 Obavesti�u je. 1322 01:31:08,880 --> 01:31:11,296 Upravo sam skuvao kafu. Ho�e� �oljicu? 1323 01:31:11,331 --> 01:31:13,928 Ne, hvala. Dobro sam. 1324 01:31:13,963 --> 01:31:18,470 Zna�, tamo preko puta ima desetak fotografa. -Da, znamo. 1325 01:31:18,505 --> 01:31:22,046 Moja �efica obezbe�enja je upravo instalirala neke neverovatne kamere, 1326 01:31:22,081 --> 01:31:25,053 tako da bi trebalo da bude sve u redu. -Obezbe�enje. U redu. 1327 01:31:25,088 --> 01:31:28,671 Pa, koji ti je krajnji cilj ovde, dru�e? 1328 01:31:28,706 --> 01:31:30,761 "Dru�e"? 1329 01:31:30,796 --> 01:31:32,470 Nisam znao da smo na "dru�e" osnovama, Daniel. 1330 01:31:32,505 --> 01:31:34,470 Ne znam �ta �eli� da ti ka�em, �ove�e. 1331 01:31:34,505 --> 01:31:37,755 Mislim, koliko dugo �e� nastaviti ovu ludost sa mojom �enom? 1332 01:31:37,790 --> 01:31:39,886 Daniel? 1333 01:31:39,921 --> 01:31:41,692 �ta radi� ovde? 1334 01:31:41,727 --> 01:31:43,463 Idem po Izi. 1335 01:31:43,498 --> 01:31:45,928 Hvala. 1336 01:31:45,963 --> 01:31:49,630 Bilo je zaista lepo upoznati te, dru�e. 1337 01:31:52,755 --> 01:31:55,053 �ta ima? -�ta ima? 1338 01:31:55,088 --> 01:31:58,338 Ne znam... samo sam mislio da bih �eleo da proverim da li je na�a �erka sigurna 1339 01:31:58,373 --> 01:32:01,296 od ludih navija�a i paparaca dok je ovde kod majke. 1340 01:32:01,331 --> 01:32:03,095 Naravno, svi to �elimo. -Oh. 1341 01:32:03,130 --> 01:32:05,970 Zato imamo obezbe�enje, a Izi razume 1342 01:32:06,005 --> 01:32:08,630 da �e ovo sve pro�i, i ka�e da je sve u redu. 1343 01:32:08,665 --> 01:32:10,380 Pa, onda si sve pokrio, zar ne? 1344 01:32:11,838 --> 01:32:14,255 Zna� �ta, mislim da �u danas odvesti nju u �kolu. 1345 01:32:14,290 --> 01:32:17,671 To je sjajno. Ja �u je pokupiti. -U redu. 1346 01:32:17,706 --> 01:32:19,730 Je li to sve? 1347 01:32:21,838 --> 01:32:24,053 Ima� li ne�to �to �eli� da ka�e�, Danele? 1348 01:32:24,088 --> 01:32:26,005 Zapravo, imam. Mislim, ti si moja b... 1349 01:32:27,296 --> 01:32:30,213 Ti si majka mog deteta, a ti se zabavlja� s tim klincem 1350 01:32:30,248 --> 01:32:33,130 kog je ona imala kao poster pored kreveta od svoje desete godine. 1351 01:32:33,165 --> 01:32:34,730 Mislim, malo je jebeno �udno. 1352 01:32:34,765 --> 01:32:39,720 Prvo, nisam ti vi�e �ena. Bila sam ti �ena, a ti si lagao, varao i oti�ao. 1353 01:32:39,755 --> 01:32:42,588 Razlog za�to sam upoznala Hejza je zato �to ti je poslovni put 1354 01:32:42,623 --> 01:32:45,168 bio va�niji od dru�enja s tvojom �erkom. 1355 01:32:45,203 --> 01:32:47,713 Morao sam i�i u Houston. -Da, znam, Danele! Znam to! 1356 01:32:47,748 --> 01:32:50,428 To je posao... Shvatam... ali to je tako�e izbor! 1357 01:32:50,463 --> 01:32:53,136 I to je izbor koji ponavlja� za sebe, 1358 01:32:53,171 --> 01:32:56,921 tako da izvini ako ti ovaj tvoj beli vitez rutina ne prolazi ba� najbolje. 1359 01:32:56,956 --> 01:32:58,678 Ooh, �estoko. 1360 01:32:58,713 --> 01:33:00,796 Tako�e, ona nikada nije imala postere Hejza u svojoj sobi. 1361 01:33:00,831 --> 01:33:03,355 To je bio Rori. Uvek je bio Rori. 1362 01:33:03,390 --> 01:33:05,845 Sol, mo�e� li da �uje� sebe? 1363 01:33:05,880 --> 01:33:07,692 Vrati se u stvarnost makar na trenutak. 1364 01:33:07,727 --> 01:33:09,505 Ima� li pojma �ta pri�aju o tebi? 1365 01:33:09,540 --> 01:33:11,421 Ne. 1366 01:33:12,796 --> 01:33:17,338 U redu. Bi�u napolju. 1367 01:33:23,171 --> 01:33:25,220 Hej. -�ao mama. -Jesi li dobro? 1368 01:33:25,255 --> 01:33:27,109 Da, ne, samo kasnim. -U redu. 1369 01:33:27,144 --> 01:33:28,963 Do�i �u po tebe, u redu? -U redu. 1370 01:33:28,998 --> 01:33:31,761 Spremna? U redu? -Da. Hej, du�o! 1371 01:33:31,796 --> 01:33:33,838 Ovde, ovde! 1372 01:33:33,873 --> 01:33:35,505 Hajde, momci. 1373 01:33:37,380 --> 01:33:39,430 Uzmi pauzu. 1374 01:34:00,796 --> 01:34:03,380 Jesi li dobro? -Ha? 1375 01:34:05,781 --> 01:34:07,869 �ta nije u redu? 1376 01:34:10,921 --> 01:34:12,636 �arlot mi je upravo poslala poruku iz Njujorka. 1377 01:34:12,671 --> 01:34:17,053 Oli, uh... upetljao se u neke probleme. -Je li dobro? -Da. 1378 01:34:17,088 --> 01:34:20,129 Pakova�u se i oti�i da ga vidim popodne. 1379 01:34:20,164 --> 01:34:23,171 I stvarno mi je �ao. Ovo je tako... -Oh. U redu. U redu. 1380 01:34:23,206 --> 01:34:26,386 ...na brzinu i ludo. -Razumem. Idi. 1381 01:34:26,421 --> 01:34:29,588 Sigurna si? -Da, naravno. -U redu. Bi�e to samo nekoliko dana, u redu? 1382 01:34:29,623 --> 01:34:31,463 U redu. -Izvinjavam se. Izvinjavam se zbog ovoga. 1383 01:34:37,255 --> 01:34:39,720 Ne mogu ni�ta da uradim po pitanju telefona, 1384 01:34:39,755 --> 01:34:43,588 ali postavi�u znak "samo uz zakazivanje" da odbijemo �udake. 1385 01:34:43,623 --> 01:34:47,630 U redu, to je dobar plan. Ho�e� li...? -Trejsi, hej. Do�i, do�i, do�i. -Hej. 1386 01:34:48,755 --> 01:34:50,421 Hej. 1387 01:34:51,588 --> 01:34:54,567 �ta je s ovom hordom? -Um, okej. 1388 01:34:54,602 --> 01:34:57,546 Ljudi imaju ose�anja. 1389 01:35:00,171 --> 01:35:02,511 Jesi li dobro? 1390 01:35:02,546 --> 01:35:05,213 Mislim, nisam znala da �e moja sre�a toliko iznervirati ljude. 1391 01:35:05,248 --> 01:35:07,796 Oh, ta�no. Zar te nisam upozorila? 1392 01:35:07,831 --> 01:35:09,880 Ljudi mrze sre�ne �ene. 1393 01:35:09,915 --> 01:35:11,845 To je dosta. 1394 01:35:11,880 --> 01:35:14,261 Sol, skoro je 15 sati. -Bo�e. U redu. 1395 01:35:14,296 --> 01:35:16,504 Uh, izvini, moram da odem po Izi iz �kole. -Ne. 1396 01:35:16,539 --> 01:35:18,713 Mi... ne�to je, a ona ne voli kad kasnim. 1397 01:35:27,880 --> 01:35:29,421 Zbogom, Izzi! 1398 01:35:34,463 --> 01:35:36,463 Du�o, �ta se de�ava? -Vozi, mama. 1399 01:35:37,546 --> 01:35:39,713 Pa, ko su ti... -Samo vozi, molim te. 1400 01:35:43,880 --> 01:35:45,921 Du�o, �ta se desilo tamo? 1401 01:35:47,713 --> 01:35:49,678 Oh, to su bili samo neki stariji u�enici 1402 01:35:49,713 --> 01:35:53,463 koji su pitali da li mo�e� da im nabavi� sliku Hayesovog polnog organa. 1403 01:35:53,498 --> 01:35:56,168 Zna�i, samo obi�an utorak. 1404 01:35:56,203 --> 01:35:58,838 Da li su stvarno to rekli? -Ne, zapravo. 1405 01:35:58,873 --> 01:36:00,963 Uh, rekli su "kurac." 1406 01:36:03,171 --> 01:36:07,005 A onda je tu taj tip iz benda, Trevor, zna�, koji mi se ba� svi�a. 1407 01:36:07,040 --> 01:36:09,553 Pa, razmenjivali smo poruke. 1408 01:36:09,588 --> 01:36:14,255 I mislila sam da se i njemu svi�am, ali onda zna� �ta mi je danas rekao? 1409 01:36:15,838 --> 01:36:18,046 "Reci svojoj mami da uskoro punim 18 godina." 1410 01:36:18,081 --> 01:36:20,171 Tako da, da, tako mi je pro�ao dan. 1411 01:36:21,255 --> 01:36:24,178 Oh, Izi. 1412 01:36:24,213 --> 01:36:27,213 Izvinjavam se. Izvinjavam se. Izvinjavam se. 1413 01:36:27,248 --> 01:36:30,178 Mo�e� li samo da me ostavi� kod tate? 1414 01:36:30,213 --> 01:36:33,005 Jednostavno danas ne mogu da se nosim s tim. -U redu. 1415 01:36:48,713 --> 01:36:50,213 Volim te. 1416 01:37:17,005 --> 01:37:21,053 Imate li vremena za komentar? -�ta imate da ka�ete fanovima grupe August Moon? 1417 01:37:21,088 --> 01:37:24,838 �ta imate da ka�ete svim fanovima u svetu koji su slomljenog srca? 1418 01:37:42,338 --> 01:37:43,928 Hej, Sole, ovo je D�odi. 1419 01:37:43,963 --> 01:37:46,553 �eli� li da prokomentari�e� ove najnovije pri�e? 1420 01:37:46,588 --> 01:37:50,171 Zna�, imaju�i u vidu ton tih pri�a, mogla bi ne�to da ka�e�. 1421 01:37:50,206 --> 01:37:51,755 Daj mi poziv nazad. 1422 01:38:36,630 --> 01:38:40,546 Hej, du�o. Kako si? -Hej. -Oh, Bo�e. 1423 01:38:42,671 --> 01:38:45,213 Ka�em ti, ta let, uf. 1424 01:38:45,248 --> 01:38:49,011 Tako sam umoran. 1425 01:38:49,046 --> 01:38:51,463 Evo izvoli. -Hvala ti puno. 1426 01:38:53,171 --> 01:38:55,296 Za�to si mi dala sat? 1427 01:38:55,331 --> 01:38:57,421 I za�to se ne kre�emo? 1428 01:39:02,588 --> 01:39:04,609 Sol, Sol, �ta nije u redu? 1429 01:39:04,644 --> 01:39:06,630 Ne mogu vi�e ovo da izdr�im. 1430 01:39:07,880 --> 01:39:10,400 Mi, na�a veza, ja... 1431 01:39:10,435 --> 01:39:12,921 Ne mogu vi�e. 1432 01:39:15,005 --> 01:39:17,005 U pitanju je Izzi. 1433 01:39:20,213 --> 01:39:22,421 Okej, um... Jednostavno... 1434 01:39:22,456 --> 01:39:24,630 Previ�e je za nju. 1435 01:39:26,088 --> 01:39:30,970 Mislim, ovo je... zapravo ludo. 1436 01:39:31,005 --> 01:39:35,463 Mislim, ona se nije prijavila za ovo, i previ�e je za nju. 1437 01:39:35,498 --> 01:39:37,130 I moram staviti nju na prvo mesto. 1438 01:39:39,213 --> 01:39:41,221 Okej. 1439 01:39:41,421 --> 01:39:43,421 Okej, samo, um... 1440 01:39:44,838 --> 01:39:47,255 Samo da razmislim o ovome trenutak. 1441 01:39:49,838 --> 01:39:51,803 Mislim, pogledaj, ja bih mogao da odustanem. 1442 01:39:51,838 --> 01:39:53,796 Mogao bih odustati od svega toga. -Ne mo�e�. 1443 01:39:53,831 --> 01:39:56,671 Ja s... Ja sam u redu s tim. To bih mogao. 1444 01:40:00,005 --> 01:40:02,463 Samo bi bilo jo� gore. 1445 01:40:08,546 --> 01:40:10,463 Molim te, nemoj ovo raditi, Solene. Molim te. 1446 01:40:10,498 --> 01:40:12,178 Molim te samo idi. 1447 01:40:12,213 --> 01:40:14,796 Zar ne�e� da se bori� za nas? 1448 01:42:02,463 --> 01:42:04,005 Volim te, Solene. 1449 01:42:07,380 --> 01:42:08,921 I ja tebe volim. 1450 01:43:52,796 --> 01:43:56,358 Samo mi obe�aj da �e� se vratiti na ovo za pet godina. 1451 01:43:56,393 --> 01:43:59,921 Izzi �e zavr�iti �kolu, �ive�i svoj najbolji �ivot. 1452 01:44:01,338 --> 01:44:04,546 A ja �u biti neka D-lista slavna li�nost za koju niko ne�e mariti. 1453 01:44:09,213 --> 01:44:11,255 To je predugo. 1454 01:44:13,630 --> 01:44:16,921 Ako dobije� �ansu za sre�u, iskoristi je. 1455 01:44:16,956 --> 01:44:18,988 I ja �u, isto, u redu? 1456 01:45:28,171 --> 01:45:29,921 Da li bi mi poverovao sada 1457 01:45:31,380 --> 01:45:34,880 Da sam se uhvatio u talas? 1458 01:45:34,915 --> 01:45:37,418 Skoro sam odustao 1459 01:45:37,453 --> 01:45:39,886 Da li bi me saslu�ao 1460 01:45:39,921 --> 01:45:44,213 Da ti ka�em da sam bio u�asnut danima? 1461 01:45:44,248 --> 01:45:46,011 Mislio sam da �u se slomiti 1462 01:45:46,046 --> 01:45:49,900 Sa svima oko mene koji su govorili 1463 01:45:49,935 --> 01:45:53,755 "Mora da si sada sre�an" 1464 01:45:53,790 --> 01:45:55,928 Nastavi da se trudi� 1465 01:45:55,963 --> 01:45:58,359 Pa �u se ja vra�ati 1466 01:45:58,394 --> 01:46:01,303 Ako ode� zauvek 1467 01:46:01,338 --> 01:46:04,171 Onda mi je to u redu 1468 01:46:04,206 --> 01:46:07,005 Ako ostavi� svetlo upaljeno... 1469 01:46:07,040 --> 01:46:09,220 Zdravo. 1470 01:46:09,255 --> 01:46:11,421 Kako si? -Oh. Volim tvoju frizuru. 1471 01:46:11,456 --> 01:46:13,709 Oh, hvala. Upravo sam je sredila. 1472 01:46:13,744 --> 01:46:15,963 Prelepo. Izgleda� ba� dobro! 1473 01:46:15,998 --> 01:46:17,511 Kako je �ikago? -Dobro. 1474 01:46:17,546 --> 01:46:20,005 Pa, kao, sada je veoma hladno ali dobro. 1475 01:46:20,040 --> 01:46:21,553 Da li se greje�? 1476 01:46:21,588 --> 01:46:25,713 Da li ti treba ne�to, d�emper ili prsluk ili �al? 1477 01:46:25,748 --> 01:46:29,171 Ne, imam oko 5.000 tvojih d�empera ovde. 1478 01:46:29,206 --> 01:46:30,720 Okej. 1479 01:46:30,755 --> 01:46:34,928 Kada je re� o Ramoninoj vo�nji, jedan trenutak leti� kroz vazduh... 1480 01:46:34,963 --> 01:46:38,588 ...malo topline od kajena i malo dimljenosti od slatkog paprike... 1481 01:46:38,623 --> 01:46:40,220 Stavi "mle�ni biftek". Zna�e o �emu je re�. 1482 01:46:40,255 --> 01:46:42,171 Ne, ne�e znati, �arli. Niko ne zna �ta je to. 1483 01:46:42,206 --> 01:46:45,178 Jo� uvek se smeje� 1484 01:46:45,213 --> 01:46:49,088 Kada te muzika iznenadi? 1485 01:46:53,505 --> 01:46:55,734 I la�e� 1486 01:46:55,769 --> 01:46:57,928 Budan i sanjari� 1487 01:46:57,963 --> 01:47:01,428 O tome �ta bismo mogli biti 1488 01:47:01,463 --> 01:47:05,130 Ili kako bi bilo ponovo po�eti 1489 01:47:09,713 --> 01:47:14,088 Ili ko bi bio 1490 01:47:14,123 --> 01:47:18,463 Da si moj? 1491 01:47:19,796 --> 01:47:23,296 I ho�e� li pratiti 1492 01:47:23,331 --> 01:47:26,796 Kada krenem svojim putem 1493 01:47:28,963 --> 01:47:32,192 I pusti� da te vodim ku�i 1494 01:47:32,227 --> 01:47:35,421 Kada izgubi� nadu? 1495 01:47:38,213 --> 01:47:41,178 Oh, poku�ali smo na tvoj na�in 1496 01:47:41,213 --> 01:47:45,755 I nije kasno da poku�amo na mom 1497 01:47:46,796 --> 01:47:51,005 Jo� uvek imamo vremena 1498 01:48:01,046 --> 01:48:02,880 Hvala ti. 1499 01:48:05,163 --> 01:48:07,255 Hejz Kembel! 1500 01:48:11,671 --> 01:48:13,963 Sedi tu. U redu. -U redu. 1501 01:48:17,630 --> 01:48:20,755 To je bilo neverovatno, Hejz. Hvala ti. Stvarno poseban nastup, zar ne? 1502 01:48:20,790 --> 01:48:23,630 Predivno. Potpuno predivno. 1503 01:48:23,665 --> 01:48:25,178 Hvala vam. 1504 01:48:25,213 --> 01:48:28,011 �ini se da neprekidno putujete. 1505 01:48:28,046 --> 01:48:31,463 Da. -Pretpostavljamo da negde u budu�nosti sledi pauza. 1506 01:48:31,498 --> 01:48:33,095 Hejze, treba vam odmor. -Ja... ja trebam odmor. 1507 01:48:33,130 --> 01:48:36,886 �ini mi se da sam na izmaku snaga, trenutno, Grejeme. 1508 01:48:36,921 --> 01:48:40,213 Ali, hm, mislim da je u pitanju samo pre�ivljavanje turneje. 1509 01:48:40,248 --> 01:48:44,546 I, hm, mislim da posle toga planiram mali predah, 1510 01:48:44,581 --> 01:48:47,303 mo�da mali odmor u L.A. 1511 01:48:47,338 --> 01:48:49,046 L.A.? Ima li neki poseban razlog za L.A.? 1512 01:48:50,130 --> 01:48:53,671 Uh, tamo postoji neko koga bih voleo da vidim. 1513 01:49:03,421 --> 01:49:05,671 Hvala vam. -Dovi�enja. 1514 01:49:31,713 --> 01:49:34,046 Kako si? 1515 01:49:45,371 --> 01:49:47,011 ...stvarno fascinantna kolekcija. 1516 01:49:47,046 --> 01:49:49,838 Zna�, mislim da tamo negde postoji jedan Teddy Kelly koji �eka na tebe. 1517 01:49:49,873 --> 01:49:51,380 Da. 1518 01:50:16,671 --> 01:50:19,796 Nije me briga 1519 01:50:19,831 --> 01:50:23,886 vi�e za ki�u 1520 01:50:23,921 --> 01:50:29,546 To je efekat koji si imala na mene 1521 01:50:31,005 --> 01:50:34,650 Nekada sam verovao 1522 01:50:34,685 --> 01:50:37,511 da je odlazak re�enje 1523 01:50:37,546 --> 01:50:41,525 Ali nema na�ina 1524 01:50:41,560 --> 01:50:45,470 da ugasim ovu vatru 1525 01:50:45,505 --> 01:50:50,630 Zato �u sa�ekati jedan ili dva �ivota 1526 01:50:50,665 --> 01:50:55,376 s idejom o tebi 1527 01:50:55,411 --> 01:51:00,053 d da me odr�i� 1528 01:51:00,088 --> 01:51:05,296 I iako vreme mo�e biti surovo 1529 01:51:05,331 --> 01:51:10,630 to je ideja o tebi 1530 01:51:10,665 --> 01:51:14,147 I dr�im se 1531 01:51:14,182 --> 01:51:17,595 Nikada se nisam usudio 1532 01:51:17,630 --> 01:51:22,511 Napisati pesmu pre 1533 01:51:22,546 --> 01:51:29,588 Sve dok nisi imala poverenja u mene 1534 01:51:29,623 --> 01:51:33,095 Nekada sam verovao 1535 01:51:33,130 --> 01:51:36,005 Da �e ljubav izbledeti 1536 01:51:36,040 --> 01:51:40,001 Ali nema na�ina 1537 01:51:40,036 --> 01:51:43,928 Da ugasim ovu vatru 1538 01:51:43,963 --> 01:51:49,171 Zato �u sa�ekati jedan ili dva �ivota 1539 01:51:49,206 --> 01:51:53,959 S idejom o tebi 1540 01:51:53,994 --> 01:51:58,678 d Da me odr�i� d 1541 01:51:58,713 --> 01:52:03,921 d I iako vreme mo�e biti surovo d 1542 01:52:03,956 --> 01:52:09,171 d To je ideja o tebi d 1543 01:52:09,206 --> 01:52:14,296 d Dr�im se d 1544 01:52:25,838 --> 01:52:29,504 d Oh, ideja o tebi d 1545 01:52:29,539 --> 01:52:33,136 d Jedan ili dva �ivota d 1546 01:52:33,171 --> 01:52:38,067 d S idejom o tebi d 1547 01:52:38,102 --> 01:52:42,928 d Da me odr�i� d 1548 01:52:42,963 --> 01:52:47,755 d I iako vreme mo�e biti surovo d 1549 01:52:47,790 --> 01:52:53,130 d To je ideja o tebi d 1550 01:52:53,165 --> 01:52:57,386 d Dr�im se d 1551 01:52:57,421 --> 01:53:02,713 Zato �u sa�ekati jedan ili dva �ivota 1552 01:53:02,748 --> 01:53:08,588 S idejom o tebi 1553 01:53:11,588 --> 01:53:15,588 Preuzeto sa www.titlovi.com 119284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.