Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,088 --> 00:00:24,088
www.titlovi.com
2
00:00:27,088 --> 00:00:29,303
Da li bi mi sada verovao
3
00:00:29,338 --> 00:00:33,755
da sam ti rekao
da sam se na�ao u talasu?
4
00:00:33,790 --> 00:00:36,505
Skoro sam odustao od svega
5
00:00:36,540 --> 00:00:38,761
Da li bi me saslu�ao
6
00:00:38,796 --> 00:00:43,130
da sam ti rekao
da sam bio prestravljen danima?
7
00:00:43,165 --> 00:00:45,970
Mislio sam da �u puknuti
8
00:00:46,005 --> 00:00:48,380
Oh, nisam mogao da zaustavim to
9
00:00:48,415 --> 00:00:50,755
Poku�avao sam da usporim sve
10
00:00:50,790 --> 00:00:53,001
Plakao sam u kupatilu
11
00:00:53,036 --> 00:00:55,178
Morao sam da shvatim
12
00:00:55,213 --> 00:00:58,171
Dok su svi oko mene govorili
13
00:00:58,206 --> 00:01:01,130
"Mora da si sada tako sre�an"
14
00:01:03,796 --> 00:01:06,171
Oh, ako nastavi� da se javlja�
15
00:01:06,206 --> 00:01:09,005
Ja �u se i dalje vra�ati
16
00:01:09,040 --> 00:01:12,168
Ako zauvek ode�
17
00:01:12,203 --> 00:01:15,261
Ja sam ok s tim
18
00:01:15,296 --> 00:01:17,636
Ako ostavi� upaljeno svetlo
19
00:01:17,671 --> 00:01:19,671
Ja �u ostaviti upaljeno svetlo...
20
00:01:19,706 --> 00:01:21,796
Knjige. Ok. Uh, da.
21
00:01:24,838 --> 00:01:26,380
Apsolutno.
22
00:01:27,755 --> 00:01:29,505
I...
23
00:01:31,046 --> 00:01:33,130
Ne�u to �itati.
24
00:01:34,296 --> 00:01:37,088
Ja �u to uzeti.
-U redu, mama.
25
00:01:39,838 --> 00:01:42,011
Zdravo.
-Zdravo.
26
00:01:42,046 --> 00:01:45,088
Lea je donela to jutros.
Toliko je sre�na �to je tvoje.
27
00:01:45,123 --> 00:01:46,834
Znam ta�no
gde �u ga staviti.
28
00:01:46,869 --> 00:01:49,886
Da! Da, da, da! -Hvala!
�estitam. -Hvala.
29
00:01:49,921 --> 00:01:54,255
Dakle, Danijel joj je nabavio
pristup backstej�du i VIP susretu
30
00:01:54,290 --> 00:01:56,296
sa onim de�a�kim bendom koji
je nekada volela, August Moon.
31
00:01:56,331 --> 00:01:57,928
Oh, da, slatki su.
32
00:01:57,963 --> 00:02:02,220
Zvu�i zabavno, Izi. Prilika da upozna�
August Moon? -Ja vi�e nisam njihov fan.
33
00:02:02,255 --> 00:02:07,296
Sada je vi�e u vezi, kao, agresivno
talentiranih peva�ica i kantautorki.
34
00:02:07,331 --> 00:02:09,130
�to je super.
-Naravno, naravno.
35
00:02:09,165 --> 00:02:11,338
Oh, oni su ovde.
36
00:02:12,796 --> 00:02:14,470
Zdravo.
37
00:02:14,505 --> 00:02:19,255
Hej. -�ta ima? -Zdravo. Oh, Bo�e,
vi ste se ba� odu�ili. Zdravo.
38
00:02:19,290 --> 00:02:22,130
VIP susret,
pristup backstage-u,
39
00:02:22,165 --> 00:02:23,720
njene drugarice dolaze,
40
00:02:23,755 --> 00:02:27,088
i, oh, da, i Eva ide.
-Uh.
41
00:02:27,123 --> 00:02:30,838
Zdravo. -Zdravo. Zdravo. Izgleda�
tako slatko. -Zdravo. -Hvala.
42
00:02:32,838 --> 00:02:36,505
Ide� na kampovanje sama? -Da. -Za�to
bi radila? -Stvarno? Za�to ne bih?
43
00:02:36,540 --> 00:02:39,046
Medvedi? Serijski ubice?
44
00:02:39,081 --> 00:02:42,011
Prljav�tina?
-Radujem se tome.
45
00:02:42,046 --> 00:02:45,567
Malo vremena za sebe,
procesiram poslednjih 20 godina.
46
00:02:45,602 --> 00:02:49,088
A �ta ako bih mogla biti osoba koja ide
kampovati sama?
47
00:02:49,123 --> 00:02:51,595
�ta ako mi je sve �to treba Izi
48
00:02:51,630 --> 00:02:55,338
i moji umetnici i moja galerija
i moji prijatelji?
49
00:02:56,713 --> 00:02:59,505
U redu. Da li to �eli�?
-Mo�da je to sve �to �elim.
50
00:02:59,540 --> 00:03:01,386
Ali da li je?
51
00:03:01,421 --> 00:03:03,053
Idem na kampovanje da saznam, zar ne?
52
00:03:03,088 --> 00:03:05,671
Govore�i o stvarima koje �eli�,
tvoja 40. ro�endanska �urka.
53
00:03:05,706 --> 00:03:08,463
Ne treba mi �urka. Hvala.
Volim te. Ne treba mi to.
54
00:03:08,498 --> 00:03:10,230
Stani. Bi�e� na �urci.
55
00:03:10,265 --> 00:03:11,928
To nije za pregovor.
56
00:03:11,963 --> 00:03:15,261
Nemoj se emotivno
povezivati... Jer nije li�no...
57
00:03:15,296 --> 00:03:17,338
Mama, ako se ose�a� usamljeno,
obe�aj da �e� mi poslati poruku, ok?
58
00:03:17,373 --> 00:03:19,303
Bi�u u redu, du�o.
59
00:03:19,338 --> 00:03:21,463
Samo �elim da bude� sre�na
i da se super provede�.
60
00:03:21,498 --> 00:03:23,636
Da li si sre�na?
-Da.
61
00:03:23,671 --> 00:03:25,886
Ne, ali, kao...
ali, zaista, zar ne.
62
00:03:25,921 --> 00:03:28,720
�ta se de�ava?
Da li ste u nekom savezu ili tako ne�to?
63
00:03:28,755 --> 00:03:31,088
Samo se fokusirajte na to �to
ste sebi�ni tinejd�eri, u redu?
64
00:03:31,123 --> 00:03:34,303
Oh, Bo�e, August Moon!
�itanje tvog tajmlajna...
65
00:03:34,338 --> 00:03:37,636
Uh, tako... -Sedmi
razred! -Tako sedmi razred!
66
00:03:37,671 --> 00:03:41,171
Da li je neko rekao ne�to o tebi,
ali hejteri �e mrzeti
67
00:03:41,206 --> 00:03:43,136
Hejteri �e mrzeti, Izi.
-Da li?
68
00:03:43,171 --> 00:03:44,838
Samo pusti to da pro�e
-Samo pusti to da pro�e.
69
00:03:44,873 --> 00:03:47,720
Zna� da je to la�no
70
00:03:47,755 --> 00:03:50,296
Za�to se pona�a� kao da je istina?
71
00:03:50,331 --> 00:03:52,095
Nema potrebe za brigu
72
00:03:52,130 --> 00:03:54,900
Devojko, tu sam za tebe
73
00:03:54,935 --> 00:03:57,671
Ko je uz tebe?
Ja sam uz tebe...
74
00:03:57,706 --> 00:04:00,755
I... uspeli smo.
75
00:04:01,755 --> 00:04:04,755
Hajde, momci. -U redu, gepek bi trebalo
da bude otvoren. Reci ako treba pomo�.
76
00:04:04,790 --> 00:04:07,296
U redu. Javi�emo.
77
00:04:07,331 --> 00:04:10,755
Evo je. Zdravo,
Solen. -Zdravo, Eva.
78
00:04:10,790 --> 00:04:14,546
Kako si? -Oh, dobro sam,
hvala. -Izgleda� ba�...
79
00:04:14,581 --> 00:04:17,005
Svi�a mi se tvoja haljina.
-Hvala.
80
00:04:17,040 --> 00:04:20,296
Zdravo. Hej, pa, um, ima�u
telefon na re�imu aviona,
81
00:04:20,331 --> 00:04:22,501
ali �u ga proveravati, kao,
svaka tri sata.
82
00:04:22,536 --> 00:04:24,671
Mo�e� i na �etiri. �ivi malo.
-U redu.
83
00:04:25,755 --> 00:04:28,796
Mnogo se zabavljaj i, zna�,
budite pametno glupi, ne glupo glupi.
84
00:04:28,831 --> 00:04:31,838
Da, znam. U redu, volim te.
-U redu, u redu, u redu, u redu.
85
00:04:31,873 --> 00:04:34,463
Hvala, Solen. -Volim
te. -Volim te mnogo.
86
00:04:34,498 --> 00:04:36,906
Zbogom. Mnogo se
zabavljaj. Hej. -Hej, tata.
87
00:04:36,941 --> 00:04:40,046
Zdravo! Hej, du�o. Kako si?
Spremna za malo zabave? -Ja... Da.
88
00:04:40,081 --> 00:04:43,130
D�ord�ija, Zik, �ta ima?
O, hej, Evo.
89
00:04:56,130 --> 00:04:58,970
Hej.
-Hej.
90
00:04:59,005 --> 00:05:01,859
Hvala �to si ih dovela.
91
00:05:01,894 --> 00:05:04,678
Mislim, morala sam, zar ne?
92
00:05:04,713 --> 00:05:06,838
Jesu li ovi momci, kao,
ba� uzbu�eni zbog ovog putovanja?
93
00:05:06,873 --> 00:05:09,505
Uzbu�eni? Veoma.
94
00:05:09,540 --> 00:05:12,624
Kul. -Mm. -Kul, kul, kul.
95
00:05:12,659 --> 00:05:14,553
Moram... moram...
96
00:05:14,588 --> 00:05:18,255
Da, veoma brzo, �eleo sam, uh,
da te pozovem nekad kod nas.
97
00:05:18,290 --> 00:05:20,001
Do�i da ti spremimo ve�eru.
98
00:05:20,036 --> 00:05:21,713
Eva je odli�na kuvarica.
99
00:05:21,748 --> 00:05:23,970
To je...
100
00:05:24,005 --> 00:05:25,970
Ili piklbal, zna�?
-Um...
101
00:05:26,005 --> 00:05:27,588
Do�i da igramo piklbal.
�ula si za piklbal, zar ne?
102
00:05:27,623 --> 00:05:30,421
Da. -To je jako zabavno. Zna�...
�ak ne mora� biti atletski tip.
103
00:05:30,456 --> 00:05:32,220
Mo�e� to brzo savladati, za...
104
00:05:32,255 --> 00:05:36,130
Eva je stvarno dobra. Mo�e da te nau�i.
-Da, ja ne... samo, moram da idem.
105
00:05:36,165 --> 00:05:37,755
U redu. Dobro. Odli�no.
-Moram da idem.
106
00:05:37,790 --> 00:05:39,636
Uh, u�ivajte u kampovanju.
107
00:05:39,671 --> 00:05:42,213
U�ivajte na Ko�eli.
-Ho�emo.
108
00:05:46,088 --> 00:05:48,005
Ne, ne mogu ih voziti
do tvoje ku�e.
109
00:05:48,040 --> 00:05:49,960
Da, imam druge obaveze.
110
00:05:49,995 --> 00:05:51,845
Imam �ivot. Imam planove.
111
00:05:51,880 --> 00:05:53,880
Radim stvari ovog vikenda
koje ne mo�e� ni da zamisli�.
112
00:05:53,915 --> 00:05:56,001
Radim stvari
koje ti nikad ne bi mogao, Danele.
113
00:05:56,036 --> 00:05:58,088
Svi�a ti se moja kombinacija?
Da li ti se svi�a?
114
00:05:58,123 --> 00:05:59,853
Bo�e, to mi mnogo zna�i.
115
00:05:59,888 --> 00:06:04,838
To mi mnogo olak�ava
�injenicu da si mi uni�tio �ivot.
116
00:06:17,421 --> 00:06:19,095
Sol!
117
00:06:19,130 --> 00:06:21,678
Sol, sa�ekaj. -Oh. Nisi
li dobila moje poruke?
118
00:06:21,713 --> 00:06:23,678
Avionski re�im. �ta se de�ava?
-Zdravo.
119
00:06:23,713 --> 00:06:26,011
Jesi li u redu?
-Da, sve je u redu. Sve je u redu.
120
00:06:26,046 --> 00:06:28,796
�ta se de�ava? �ta...
-Sada ne mogu da idem na putovanje.
121
00:06:28,831 --> 00:06:30,720
Danele...
-Cela moja spajanja su propala.
122
00:06:30,755 --> 00:06:32,817
Molim te, Sol, mo�e� li ti
odvesti ih na Ko�elu?
123
00:06:32,852 --> 00:06:34,491
Sve je pla�eno, svi
hoteli, obroci. -�ta?
124
00:06:34,526 --> 00:06:36,095
Sve je ve� dogovoreno.
-Da li se �ali�?
125
00:06:36,130 --> 00:06:38,838
Oni rezervi�u karte za Hjuston.
Ja... To se de�ava upravo sada.
126
00:06:38,873 --> 00:06:40,713
Neka Eva ih odvede.
-Eva ide sa mnom.
127
00:06:40,748 --> 00:06:43,845
Naravno da ide. -Hajde,
moramo... moramo da krenemo.
128
00:06:43,880 --> 00:06:45,921
Moramo da krenemo.
-Molim te. Molim te, molim te, molim te.
129
00:06:47,171 --> 00:06:49,678
U redu.
-Da? -Da.
130
00:06:49,713 --> 00:06:51,630
Hvala ti, hvala ti, hvala ti.
-U redu, idem po sandale, Iz.
131
00:06:51,665 --> 00:06:53,585
Sol, duguje� ti. Znam.
-Da, duguje�.
132
00:06:53,620 --> 00:06:55,416
U redu, zabavite se.
-Mama. Mama.
133
00:06:55,451 --> 00:06:57,644
Hey, mo�e� li...
-Izi, volim te.
134
00:06:57,679 --> 00:06:59,838
Uze�u 30 sekundi,
da uzmem sandale.
135
00:06:59,873 --> 00:07:02,755
U redu, u redu.
-Odr�avajte hidriranost.
136
00:07:12,546 --> 00:07:15,043
Vodim smrtonosni rat...
137
00:07:15,078 --> 00:07:21,595
Okej, okej. VIP ulaz je kod Lodestara?
Lodestar je...? -Oh, sa�ekajte.
138
00:07:21,630 --> 00:07:23,880
Dobio sam raspored na sceni.
-St. Vincent treba da svira. Hajde!
139
00:07:23,915 --> 00:07:26,905
Hajde. Hajdemo. -Ljudi, sa�ekajte.
Vrlo kratko. -Oprostite, izvinjavamo se.
140
00:07:26,963 --> 00:07:29,005
Pripazite jedni na druge. I
molim vas, proverite poruke. -Da.
141
00:07:29,040 --> 00:07:31,713
Sve je u redu. -Hajde! Okej. Zbogom.
-Hajde. Zbogom. -Zbogom, Solene!
142
00:07:31,748 --> 00:07:33,630
Volim te. Whoo!
-Nemojte biti glupi!
143
00:07:33,665 --> 00:07:35,546
Ne�emo!
144
00:07:38,755 --> 00:07:40,763
Okej.
145
00:07:41,046 --> 00:07:43,130
Hladni ubica...
146
00:07:46,727 --> 00:07:52,130
�elim da budem tvoje pleme -Tako
sam rezervisao sobu za dvoje...
147
00:07:52,165 --> 00:07:53,928
Zdravo.
-Zdravo.
148
00:07:53,963 --> 00:07:57,380
Da li vam smeta ako ja...
-Uh, ne, molim te. -Hvala.
149
00:07:59,546 --> 00:08:04,171
Reci mi da nikada ne�e� oti�i...
150
00:08:04,206 --> 00:08:05,755
Prvi put ovde?
151
00:08:06,838 --> 00:08:11,011
Izvinite? -Da li ste
ikada bili Moonovani? -�ta?
152
00:08:11,046 --> 00:08:12,963
Jednom "Moonhead", uvek "Moonhead".
153
00:08:12,998 --> 00:08:14,880
Ja sam ovde sa svojom �erkom i...
154
00:08:14,915 --> 00:08:16,421
Koji je tvoj omiljeni?
155
00:08:16,456 --> 00:08:18,553
Izvinite.
156
00:08:18,588 --> 00:08:20,588
Koji je omiljeni tvoje �erke?
157
00:08:20,623 --> 00:08:23,345
Ne, ja...
-Moj je Adrian.
158
00:08:23,380 --> 00:08:27,678
Zna�, samo pogledajte
ga. On je zaista zgodan.
159
00:08:27,713 --> 00:08:29,796
Uh, zapravo, da li znate
gde je toalet?
160
00:08:29,831 --> 00:08:32,463
Uh, da. Pravo tamo.
161
00:08:33,755 --> 00:08:35,380
VIP toaleti su desno.
Desno?
162
00:08:35,415 --> 00:08:37,005
Mm-hmm.
U redu, odli�no. Hvala.
163
00:08:37,040 --> 00:08:38,838
Ugodan dan.
Vidimo se.
164
00:09:17,088 --> 00:09:20,546
Oh, uh, samo
trenutak. -U redu.
165
00:09:34,338 --> 00:09:37,046
Zdravo.
Zdravo.
166
00:09:40,171 --> 00:09:43,755
Mogu li? -Oh, �elite...
�elite da koristite toalet.
167
00:09:43,790 --> 00:09:47,130
Da. Hvala.
-Da.
168
00:09:52,130 --> 00:09:54,163
U redu.
169
00:10:18,255 --> 00:10:20,749
Zdravo opet.
170
00:10:21,084 --> 00:10:24,546
Da li ste deo te ASMR zajednice
koja u�iva u slu�anju ljudi kako pi�ke?
171
00:10:24,581 --> 00:10:27,130
Ne, nisam... -Zato �to ne mislim
da mo�ete tek tako pretpostaviti...
172
00:10:27,165 --> 00:10:29,636
Zapavo je moja prikolica.
�ta?
173
00:10:29,671 --> 00:10:31,630
Nije doslovno moja.
Znate, nisam vlasnik.
174
00:10:33,046 --> 00:10:34,553
Ovo je va�a prikolica?
-Da.
175
00:10:34,588 --> 00:10:37,380
Ja sam u bendu. Nastupamo
na glavnoj bini za sat vremena.
176
00:10:38,463 --> 00:10:40,838
Ja sam Hejz Kembel.
177
00:10:40,873 --> 00:10:42,546
August Moon?
178
00:10:42,581 --> 00:10:46,130
Da. -Definitivno znam ko ste.
179
00:10:46,165 --> 00:10:49,921
U svakom slu�aju...
180
00:10:49,956 --> 00:10:52,055
Ja �u...
181
00:10:55,421 --> 00:10:57,505
Hej, zna�, ako ho�e�, mo�emo...
182
00:10:59,421 --> 00:11:01,817
Ne znam, dru�iti se.
183
00:11:01,852 --> 00:11:04,491
Dru�iti se?
-Da.
184
00:11:04,526 --> 00:11:07,095
Ho�e� li pi�e?
185
00:11:07,130 --> 00:11:09,880
Uh...
-Mislim, imam sve, uh, gazirane napitke,
186
00:11:09,915 --> 00:11:12,255
one zdrave, one manje zdrave.
187
00:11:12,290 --> 00:11:15,386
Imamo i kombuhu.
188
00:11:15,421 --> 00:11:20,338
Koja, u slu�aju da nikada nisi probala,
nekako je sli�na... dresingu za salatu.
189
00:11:20,373 --> 00:11:23,939
Ali imamo i pivo, vino, uh, vodka...
190
00:11:23,974 --> 00:11:27,470
Zapravo sam ovde
sa svojom �erkom za...
191
00:11:27,505 --> 00:11:31,630
susret sa August Moon, i
vozim, tako da ne verujem da je...
192
00:11:31,665 --> 00:11:34,296
Tvoja �erka,
ona, uh, je li obo�avalac August Moon-a?
193
00:11:34,331 --> 00:11:36,588
Bi-Bila je.
194
00:11:37,671 --> 00:11:39,428
Auh.
-Veoma mi je �ao.
195
00:11:39,463 --> 00:11:44,338
Mislim da �e biti, uh...
budu�i nostalgi�ni obo�avalac,
196
00:11:44,373 --> 00:11:47,130
ali trenutno, danas, upravo sada,
197
00:11:47,165 --> 00:11:51,046
ti si tako "sedmi razred."
198
00:11:51,081 --> 00:11:54,428
Prokletstvo.
Istina boli, zar ne?
199
00:11:54,463 --> 00:11:57,630
Moja, uh, �erkina otac je kupio
ulaznice za susret,
200
00:11:57,665 --> 00:11:59,755
i, uh, trebalo je
da bude ovde s njom.
201
00:11:59,790 --> 00:12:01,928
On...
202
00:12:01,963 --> 00:12:04,130
U svakom slu�aju, uh, otkazao je u
poslednjem trenutku. Sada sam ja ovde...
203
00:12:04,165 --> 00:12:06,845
Dakle, njen otac, ne tvoj suprug?
204
00:12:06,880 --> 00:12:11,171
Pa, bio je moj suprug,
ali sada je samo njen otac.
205
00:12:12,338 --> 00:12:14,796
Hejz, mislim
da su skoro spremni za tebe.
206
00:12:14,831 --> 00:12:17,345
Ko si ti?
-U redu je, Dezmonde.
207
00:12:17,380 --> 00:12:19,671
Ona je, uh, prijateljica.
Kuc, kuc, Hejze.
208
00:12:19,706 --> 00:12:21,428
Showtime.
-U redu.
209
00:12:21,463 --> 00:12:24,130
Dobro, treba li da te obu�em?
-Ha.
210
00:12:24,165 --> 00:12:26,220
Ne, hvala, D�odi.
211
00:12:26,255 --> 00:12:28,255
Dobro. Dobro.
-Mm-hmm.
212
00:12:28,290 --> 00:12:31,501
U redu. -Hvala,
D�odi. -Da, mm-hmm.
213
00:12:31,536 --> 00:12:34,553
To je D�odi.
-D�odi. -Da.
214
00:12:34,588 --> 00:12:36,713
Treba li ti pomo� oko obla�enja?
215
00:12:39,463 --> 00:12:41,630
Na posebnim prilikama, da, ponekad.
-Mm.
216
00:12:42,796 --> 00:12:45,963
Ja �u... -Izvinite. Samo...
217
00:12:54,921 --> 00:12:56,678
Imamo vesti.
218
00:12:56,713 --> 00:12:58,400
Dobili smo kampanju za TAG Heuer.
219
00:12:58,435 --> 00:13:01,220
I �eli da nosi� sat.
-Odli�no. -Zato skidajmo ovo.
220
00:13:01,255 --> 00:13:03,338
Hajde da vidimo ovo. A treba ti...
-Dobro, da.
221
00:13:03,373 --> 00:13:05,421
Da skidamo ovo? Dobro.
-Da, skidajmo to.
222
00:13:05,456 --> 00:13:07,178
Uh, D�ejms?
223
00:13:07,213 --> 00:13:10,845
Ovo �e biti najbolja opcija.
-U redu.
224
00:13:10,880 --> 00:13:13,213
Opasnost, opasnost
225
00:13:13,248 --> 00:13:15,230
Opasnost, opasnost
226
00:13:15,265 --> 00:13:17,051
Samo sam, samo sam
227
00:13:17,086 --> 00:13:18,803
Tra�im ne�to bolje
228
00:13:18,838 --> 00:13:22,671
Opasnost, opasnost,
opasnost, opasnost
229
00:13:22,706 --> 00:13:24,709
Samo sam, samo sam
230
00:13:24,744 --> 00:13:26,713
Tra�im ne�to bolje...
231
00:13:29,380 --> 00:13:30,921
Stranac
232
00:13:35,963 --> 00:13:38,296
Wow.
233
00:13:41,755 --> 00:13:44,428
Samo sam stranac
234
00:13:44,463 --> 00:13:46,588
Tra�im bolji na�in da idem
235
00:13:46,623 --> 00:13:48,428
Ali sva ova opasnost
236
00:13:48,463 --> 00:13:50,213
�ini se da �eli da prati...
237
00:13:50,248 --> 00:13:53,314
Bo�e, do�i sebi, Solen.
238
00:13:53,349 --> 00:13:57,838
Stranac, stranac
Stranac
239
00:14:05,921 --> 00:14:07,796
Mama, izvinjavam se.
-Oh, hej.
240
00:14:07,831 --> 00:14:10,428
Ali, ali ne razume�. St. Vincent je
bio fantasti�an. Nismo mogli da odemo.
241
00:14:10,463 --> 00:14:12,095
Ne, zaista je bilo transcendentno.
-U redu, super. Samo da zavr�imo...
242
00:14:12,130 --> 00:14:14,380
Oh, mo�emo li se vratiti, zaista brzo?
-Prvo moramo ovo da zavr�imo, du�o.
243
00:14:14,415 --> 00:14:16,720
U redu, ja... [uzdah] Za�to?
244
00:14:16,755 --> 00:14:18,303
Zato �to je tvoj tata platio
dosta novca za ovo.
245
00:14:18,338 --> 00:14:21,546
Ja sam... Ja sam veoma zahvalna na tome,
ali August Moon je samo... tako...
246
00:14:21,581 --> 00:14:23,376
Sedmi razred.
247
00:14:23,411 --> 00:14:25,171
N... Ne.
248
00:14:26,171 --> 00:14:27,671
Izvinjavam se... Hvala ti.
249
00:14:27,706 --> 00:14:29,845
Ja...
250
00:14:29,880 --> 00:14:33,880
Epski. Htela je da ka�e, bend je epski.
-"Epski"? Dobro.
251
00:14:33,915 --> 00:14:37,380
Da. Ja sam Zik Rendl, blagajnik
odeljenja srednje �kole Campbell Hall.
252
00:14:37,415 --> 00:14:39,005
Zaista mi je �ast da vas upoznam.
253
00:14:39,040 --> 00:14:41,928
Drago mi je da vas
upoznam. Hej. -Zdravo.
254
00:14:41,963 --> 00:14:44,053
Obo�avam tvoju majicu. Evo ti.
-Hvala ti.
255
00:14:44,088 --> 00:14:45,713
Da li biste mogli, kao, da, da
li biste mogli da mi to potpi�ete?
256
00:14:45,748 --> 00:14:47,296
Da, hvala.
257
00:14:48,296 --> 00:14:50,088
Mogu li da se uslikam s vama?
-Da, naravno.
258
00:14:53,228 --> 00:14:56,796
Hej. Zdravo. -Ja sam... uh, to je
za, uh, to je za Izi... to je za Izi.
259
00:14:56,831 --> 00:14:59,595
Izi. U redu. -Da. Sa z?
260
00:14:59,630 --> 00:15:01,553
Uh, da, sa z.
-Sa z.
261
00:15:01,588 --> 00:15:03,463
I, Rori, moram da ka�em, ti si...
262
00:15:03,498 --> 00:15:05,338
Rori je moj favorit, tako da je...
263
00:15:05,373 --> 00:15:08,761
Hvala. -Zaista,
da. -Hvala.
264
00:15:08,796 --> 00:15:10,338
Znate, mislim da nikada
nisam saznao va�e ime.
265
00:15:11,380 --> 00:15:13,296
Hej, �ta ima?
-Hej, dobro sam. Drago mi je.
266
00:15:13,331 --> 00:15:15,313
Uh, Zik. Da.
-Zik?
267
00:15:15,348 --> 00:15:17,296
Hvala vam puno.
268
00:15:18,296 --> 00:15:22,255
Zdravo. �ta se de�ava? Da li se
vi... -Oh, sreli smo se ranije.
269
00:15:22,290 --> 00:15:25,636
Oh. -U redu. -
U toaletu. -Da.
270
00:15:25,671 --> 00:15:27,380
I ti mora� biti �erka.
271
00:15:27,415 --> 00:15:30,859
Uh, da, Izi, da. A, uh,
ovo je... -Ja sam, um...
272
00:15:30,894 --> 00:15:33,220
Pa, na vrh jezika mi je,
kunem se.
273
00:15:33,255 --> 00:15:37,005
Mislim, doslovno sam zaboravila svoje
ime. -D�ord�ija. -Moje ime je D�ord�ija.
274
00:15:37,040 --> 00:15:38,595
Drago mi je da vas upoznam, D�ord�ija.
275
00:15:38,630 --> 00:15:40,567
Uh, potpuno smo vam uzeli
previ�e vremena.
276
00:15:40,602 --> 00:15:42,470
Hvala vam puno.
-Zar ne�e� me predstaviti?
277
00:15:42,505 --> 00:15:46,421
Oliver Hojt-Najt, ovo je Izi,
ovo je D�ord�ija, Zik...
278
00:15:46,456 --> 00:15:48,063
Hej.
279
00:15:48,098 --> 00:15:49,636
I...
280
00:15:49,671 --> 00:15:51,338
jo� uvek ne znam tvoje ime.
281
00:15:51,373 --> 00:15:54,692
Ja sam Solen.
-Oh, da li je to, uh, francusko?
282
00:15:54,727 --> 00:15:56,470
Uh, samo francuskih deda i baba.
283
00:15:56,505 --> 00:15:59,171
Solen, starija sestra, pretpostavljam?
284
00:15:59,206 --> 00:16:01,022
U redu. Solen, mama.
285
00:16:01,057 --> 00:16:02,803
Da, moja mama.
286
00:16:02,838 --> 00:16:04,359
Uh, ne li�ite na moju mamu.
287
00:16:04,394 --> 00:16:08,386
U redu. -Hej, sada... To je �injenica.
Ona je crnkinja. -Da, ona je crnkinja.
288
00:16:08,421 --> 00:16:11,150
Zapravo, ona poseduje savremenu
galeriju umetnosti u Silver Lake-u.
289
00:16:11,185 --> 00:16:13,803
Trebalo bi da do�ete nekad da
nas posetite. -Ja volim umetnost.
290
00:16:13,838 --> 00:16:16,421
Da, zapravo, gde god da idemo,
dok su svi ostali previsoko mamurni
291
00:16:16,456 --> 00:16:19,220
da bi ustali iz kreveta,
Hejzi istra�uje okolo.
292
00:16:19,255 --> 00:16:21,880
Zar ne? Ima posebnu naklonost prema
muzejima umetnosti. Izvinjavam se.
293
00:16:21,915 --> 00:16:24,171
Morate i�i. Izvinjavam se.
294
00:16:24,206 --> 00:16:26,845
Uh, du�nost zove.
-Hvala. Hvala vam.
295
00:16:26,880 --> 00:16:28,380
Hvala vama. -Drago mi
je �to smo se upoznali.
296
00:16:28,415 --> 00:16:30,496
Drago mi je �to smo se
upoznali. -Zdravo. -Zdravo.
297
00:16:32,338 --> 00:16:34,296
U redu. Sada idemo.
298
00:16:37,296 --> 00:16:41,678
Povela me unutar hrama
-Svi�a mi se ovo.
299
00:16:41,713 --> 00:16:44,011
Nisam mogao da biram
300
00:16:44,046 --> 00:16:47,213
Nesiguran, postao
sam pretopao za rukovanje
301
00:16:47,248 --> 00:16:50,755
Previ�e, previ�e brzo
302
00:16:50,790 --> 00:16:54,470
Put za putem
303
00:16:54,505 --> 00:17:01,678
Morao sam da se
zaustavim naglo No� za no�
304
00:17:01,713 --> 00:17:04,720
Ona preuzima kontrolu
305
00:17:04,755 --> 00:17:07,588
Ali onda je predajem �avolu u sebi
306
00:17:07,623 --> 00:17:10,255
I, ja, spu�tam gard
307
00:17:10,290 --> 00:17:12,386
Spu�tam gard
308
00:17:12,421 --> 00:17:14,713
Odustajem od njenog vi�enja mene
309
00:17:14,748 --> 00:17:18,803
Kada spustim gard
Spu�tam gard
310
00:17:18,838 --> 00:17:21,546
Ona �e me prihvatiti
ako je uverim
311
00:17:21,581 --> 00:17:23,668
Da kona�no mogu da se smirim
312
00:17:23,703 --> 00:17:25,720
Napokon mogu da se smirim
313
00:17:25,755 --> 00:17:29,046
Pro�em korake koje
ne �elim ponavljati jer
314
00:17:29,081 --> 00:17:31,838
Spu�tam gard
315
00:17:32,921 --> 00:17:36,171
Ona ne �eli deo kli�eja
316
00:17:36,206 --> 00:17:39,636
Pretvorio sam se
317
00:17:39,671 --> 00:17:43,088
Ne �elim da me
vidi na taj na�in
318
00:17:43,123 --> 00:17:45,838
I suo�im se sa istinom
319
00:17:45,873 --> 00:17:50,303
Iz dana u dan
320
00:17:50,338 --> 00:17:52,505
Morao sam da se zaustavim naglo
321
00:17:52,540 --> 00:17:56,886
No� za no�
322
00:17:56,921 --> 00:17:59,845
Ona preuzima kontrolu
323
00:17:59,880 --> 00:18:03,505
Ali onda predajem
�avolu u sebi
324
00:18:03,540 --> 00:18:05,963
I, ja, spu�tam gard
325
00:18:05,998 --> 00:18:07,678
Spu�tam gard
326
00:18:07,713 --> 00:18:10,255
Odustajem od
njenog vi�enja mene
327
00:18:10,290 --> 00:18:12,713
Kada spu�tam gard
328
00:18:14,296 --> 00:18:15,838
Hej
329
00:18:21,338 --> 00:18:24,130
Predajem se �avolu u sebi
330
00:18:24,165 --> 00:18:26,355
Da, spu�tam gard
331
00:18:26,390 --> 00:18:28,511
Spu�tam gard
332
00:18:28,546 --> 00:18:31,130
Odustajem od vi�enja sebe
333
00:18:31,165 --> 00:18:34,463
Kada spu�tam gard
334
00:18:36,671 --> 00:18:40,130
�ta ima, Coachella?!
335
00:18:41,171 --> 00:18:43,011
Hvala vam, ljudi!
336
00:18:43,046 --> 00:18:45,483
Dajmo sve od sebe za na� bend!
337
00:18:45,518 --> 00:18:47,921
U�ivate li?
-Jesi li spremni?
338
00:18:52,588 --> 00:18:57,130
Jako smo po�astvovani �to
smo na ovom �uvenom stejd�u.
339
00:18:57,165 --> 00:19:00,130
Hvala vam �to ste do�li.
Veoma cenimo sve vas.
340
00:19:03,488 --> 00:19:05,505
Jeste li spremni?
341
00:19:11,671 --> 00:19:15,296
Izvinjavam se, samo
trenutak. Prekini.
342
00:19:19,463 --> 00:19:21,521
Sada?
343
00:19:25,238 --> 00:19:27,296
Sada?
-Da, definitivno.
344
00:19:30,130 --> 00:19:33,855
Izvinjavam se zbog toga,
ljudi. Uh, blaga promena plana.
345
00:19:33,890 --> 00:19:36,218
Ve�eras sam upoznao nekoga.
346
00:19:36,253 --> 00:19:38,546
I ose�am se malo inspirisano.
347
00:19:39,755 --> 00:19:41,755
Nisam planirao ovo, ali...
348
00:19:41,790 --> 00:19:43,755
ova pesma se zove "Bli�e."
349
00:19:46,963 --> 00:19:51,428
Znam da zna� da te crvenim
350
00:19:51,463 --> 00:19:54,963
I znam da misli�
da previ�e pri�am
351
00:19:54,998 --> 00:19:57,355
Jer pri�am
352
00:19:57,390 --> 00:19:59,678
Da, pri�am
353
00:19:59,713 --> 00:20:04,421
Kad ne �elim da ka�em zbogom
354
00:20:04,456 --> 00:20:07,095
Molim te, ponovi
355
00:20:07,130 --> 00:20:12,303
�ta si upravo uradila meni
356
00:20:12,338 --> 00:20:16,136
Znam da si malo starija
357
00:20:16,171 --> 00:20:20,171
Ali, du�o, nasloni
glavu na moje rame
358
00:20:20,206 --> 00:20:24,334
Pre nego �to postane malo hladnije
359
00:20:24,369 --> 00:20:28,463
�elim da se pribli�im tebi, da
360
00:20:28,498 --> 00:20:31,303
Bli�e
361
00:20:31,338 --> 00:20:33,880
Tebi
-Bli�e tebi, da
362
00:20:33,915 --> 00:20:35,595
Bli�e
363
00:20:35,630 --> 00:20:37,178
Tebi
364
00:20:37,213 --> 00:20:41,921
Mo�da to ne shvata� ozbiljno
365
00:20:41,956 --> 00:20:44,713
I ka�e� da mora� negde
366
00:20:44,748 --> 00:20:47,084
Ali ne mora�
367
00:20:47,119 --> 00:20:49,386
Pokreni se
368
00:20:49,421 --> 00:20:53,505
Jer ne �eli� da ka�e� zbogom
369
00:20:53,540 --> 00:20:56,886
Molim te, ponovi
370
00:20:56,921 --> 00:20:59,713
�ta si upravo uradila meni
371
00:20:59,748 --> 00:21:01,678
Meni
372
00:21:01,713 --> 00:21:05,595
Znam da si malo starija
373
00:21:05,630 --> 00:21:09,484
Ali, du�o, nasloni
glavu na moje rame
374
00:21:09,519 --> 00:21:13,338
Pre nego �to
postane malo hladnije
375
00:21:13,373 --> 00:21:19,505
�elim
Da se pribli�im tebi, da
376
00:21:19,540 --> 00:21:21,095
Bli�e
377
00:21:21,130 --> 00:21:22,838
Tebi
Bli�e tebi
378
00:21:22,873 --> 00:21:25,595
Bli�e
379
00:21:25,630 --> 00:21:30,817
Tebi. Devojko, mo�emo
nastaviti celu no�
380
00:21:30,852 --> 00:21:34,657
Voleo bih da te vidim golu
na mese�ini
381
00:21:34,692 --> 00:21:38,463
Samo daj mi tvoj broj
i svoje vreme
382
00:21:38,498 --> 00:21:40,303
Jer �elim
383
00:21:40,338 --> 00:21:43,505
Da se pribli�im tebi, da
384
00:21:57,255 --> 00:22:02,921
Sre�an ro�endan, draga Solene
385
00:22:04,505 --> 00:22:09,380
Sre�an ro�endan tebi.
386
00:22:09,415 --> 00:22:12,900
Kako? -Kako? -Kako
je imati �etrdeset?
387
00:22:12,935 --> 00:22:15,005
Oh, evo ga.
-Du�o, stvarno? Okej.
388
00:22:15,040 --> 00:22:17,005
�ta? To je prekretnica.
389
00:22:17,040 --> 00:22:21,046
To jeste. Jeste.
-To je dobro pitanje.
390
00:22:21,081 --> 00:22:24,005
Uh, ose�aj je veoma, veoma sladak.
391
00:22:25,463 --> 00:22:28,303
Ne znam.
Mislim da se ose�am zaista zahvalno.
392
00:22:28,338 --> 00:22:31,255
Drago mi je �to sam ovde.
Zahvalna sam �to sam ovde.
393
00:22:31,290 --> 00:22:34,470
Mo�da zbunjuju�e. Zna�?
394
00:22:34,505 --> 00:22:40,630
Dobila sam Izi veoma mlada, i odvojila
sam se od svojih godina, u dvadesetima.
395
00:22:40,665 --> 00:22:43,470
Mislim, upravo sam zavr�ila
fakultet, zna�? Razume�? Mislim
396
00:22:43,505 --> 00:22:45,942
da nisi ni osoba dok ne napuni� 30.
397
00:22:45,977 --> 00:22:48,345
Mislim, samo razmisli o tome, zar ne?
398
00:22:48,380 --> 00:22:51,296
A onda provodi�
narednih deset godina poku�avaju�i
399
00:22:51,331 --> 00:22:54,046
da shvati�
kakav tip osobe �eli� da bude�.
400
00:22:54,081 --> 00:22:55,796
To je duboko.
-To je pijano.
401
00:22:59,005 --> 00:23:01,261
Pa, hajde da popijemo jo� malo.
Evo ga, evo ga. Za �ivotno iskustvo.
402
00:23:01,296 --> 00:23:03,213
Da, dajmo toj interpretaciji.
-Evo ga, evo ga.
403
00:23:04,296 --> 00:23:05,803
Hej, hej!
404
00:23:05,838 --> 00:23:07,553
Ro�endanska devojka. Zdravo.
405
00:23:07,588 --> 00:23:09,588
Uh, skoro si me upla�io.
-Da, znam.
406
00:23:09,623 --> 00:23:11,772
Zdravo, Tod.
407
00:23:11,807 --> 00:23:13,886
Zdravo. Uh...
408
00:23:13,921 --> 00:23:17,505
Slu�aj, hteo sam da do�em i ka�em
da te zaista divim.
409
00:23:17,540 --> 00:23:19,980
Oh. -Uh, izgradila
si zajednicu
410
00:23:20,015 --> 00:23:22,155
oko umetnosti i inkluzivnosti.
411
00:23:22,190 --> 00:23:24,296
To je... to je stvarno kul.
412
00:23:24,331 --> 00:23:26,553
To je ba� lepo. Hvala ti.
413
00:23:26,588 --> 00:23:29,963
Ja predajem nauku u srednjoj
�koli. -Oh, kul. Kom razredu?
414
00:23:29,998 --> 00:23:33,886
Drugom. -Moja �erka �e
biti maturantkinja. -Divno.
415
00:23:33,921 --> 00:23:37,588
A razvod, mislim, takav je to
identitetski prelaz, zar ne?
416
00:23:38,880 --> 00:23:43,338
Da. -Potpuno te razumem. Mislim,
ko sam ja ako nisam D�esikin suprug?
417
00:23:44,630 --> 00:23:47,796
Ima� li ti dece? Imam.
418
00:23:48,880 --> 00:23:51,671
To je moj sin Rosko.
-Oh, tako je sladak.
419
00:23:54,088 --> 00:23:56,838
�arli. -Uh-huh.
-Kopernikus.
420
00:23:59,838 --> 00:24:01,803
Rupert.
421
00:24:01,838 --> 00:24:03,761
Pre koliko dugo
ste se vi razi�li?
422
00:24:03,796 --> 00:24:07,171
"Razi�li" je tako specifi�na re�.
423
00:24:07,206 --> 00:24:11,255
Samo �u re�i. Uh, �eleo bih
da me prati� slede�e nedelje
424
00:24:11,290 --> 00:24:14,380
u restoran na obrok hrane.
425
00:24:15,671 --> 00:24:18,921
Ve� neko vreme je
turbulentno. Recimo to tako.
426
00:24:20,130 --> 00:24:21,880
Oh. Izvini.
427
00:24:22,963 --> 00:24:24,650
To je ona.
428
00:24:24,685 --> 00:24:26,303
Zdravo, du�o.
429
00:24:26,338 --> 00:24:28,130
Da, uskoro �u biti kod ku�e.
430
00:25:11,755 --> 00:25:13,803
Solen. Trebamo te napred.
431
00:25:13,838 --> 00:25:15,470
U redu, u redu. Samo dajte mi sekund.
432
00:25:15,505 --> 00:25:17,713
Zaista, Solen,
trebamo te napred, odmah.
433
00:25:17,748 --> 00:25:19,963
U redu. U redu. Je li sve u redu?
434
00:25:19,998 --> 00:25:22,136
Da, samo nam treba�.
435
00:25:22,171 --> 00:25:23,921
Ona zaista koristi svoj
inkluzivni prostor da...
436
00:25:25,380 --> 00:25:27,088
I eto je sad.
437
00:25:27,123 --> 00:25:30,053
Hej. -Zdravo.
438
00:25:30,088 --> 00:25:32,588
Ne znam da li me se se�a�,
ali smo se sreli na Coachelli.
439
00:25:32,623 --> 00:25:34,501
Da, se�am te se.
440
00:25:34,536 --> 00:25:36,345
Znate se, dakle.
441
00:25:36,380 --> 00:25:39,109
Odli�no. Mo�da nekome
treba ne�to? Voda? Kafa?
442
00:25:39,144 --> 00:25:43,084
Hvala. Mi smo u redu,
D�eremi. -Oh. Da. -�ao.
443
00:25:47,221 --> 00:25:48,886
Ovo je iznena�enje.
444
00:25:48,921 --> 00:25:52,921
Uradio sam malo online istra�ivanje
za Solen iz Silver Lake-a,
445
00:25:52,956 --> 00:25:56,588
i, uh, imam ovaj vrlo
veliki, prazan stan u Londonu
446
00:25:56,623 --> 00:26:00,043
koji, uh, o�ajni�ki
treba neku umetnost.
447
00:26:00,078 --> 00:26:05,921
Pa sam mislio mo�da biste vi
mogli, uh... -U redu. Uh...
448
00:26:07,088 --> 00:26:09,400
Za�to ne bismo po�eli pozadi
sa keramikom?
449
00:26:09,435 --> 00:26:11,713
Zna�, nadao sam se da
�e� po�eti s keramikom.
450
00:26:13,046 --> 00:26:14,678
Uh...
451
00:26:14,713 --> 00:26:18,463
Ovi komadi su od odli�ne kerami�arke
sa kojom sara�ujemo, Susan Hable.
452
00:26:18,498 --> 00:26:20,505
Mm. Da li ih je bacila o zid?
-�...
453
00:26:20,540 --> 00:26:22,761
Ne. Ona...
454
00:26:22,796 --> 00:26:25,796
To se tako zove kada rade
na to�ku, na to�ku za keramiku.
455
00:26:25,831 --> 00:26:28,796
To se zove bacanje.
-Ta�no. -Ta�no.
456
00:26:28,831 --> 00:26:30,428
Ko je on?
457
00:26:30,463 --> 00:26:33,338
To je Hejz Kembel
iz August Moona.
458
00:26:33,373 --> 00:26:35,053
Gde si bio?
459
00:26:35,088 --> 00:26:37,053
Bio sam u tridesetim, o�igledno.
460
00:26:37,088 --> 00:26:41,130
Siluete ovih komada odra�avaju
Susaninu fascinaciju, uh...
461
00:26:42,546 --> 00:26:44,525
...gestom i pokretom.
462
00:26:44,560 --> 00:26:46,470
Da, mogu da vidim.
463
00:26:46,505 --> 00:26:48,546
Da, njen rad je vrlo popularan.
464
00:26:48,581 --> 00:26:50,386
Sigurno.
465
00:26:50,421 --> 00:26:53,817
Odli�no. Pa, ja �u, uh... samo...
466
00:26:53,852 --> 00:26:57,213
uzeti sve ove... sve ove komade.
467
00:26:59,880 --> 00:27:01,761
Izvinite, �ta mislite time?
468
00:27:01,796 --> 00:27:05,338
Oh, just-just everything
in this general area would be great.
469
00:27:05,373 --> 00:27:07,463
Claire.
-�ta ima?
470
00:27:10,130 --> 00:27:13,761
Dakle, uh...
471
00:27:13,796 --> 00:27:15,630
Ovaj klijent bi �eleo da kupi
sve ove komade.
472
00:27:15,665 --> 00:27:17,303
U redu.
473
00:27:17,338 --> 00:27:18,921
Zdravo, Kler.
474
00:27:18,956 --> 00:27:20,963
Hej.
475
00:27:21,963 --> 00:27:24,880
Hvala. -Pobrinu�u
se za sve to.
476
00:27:26,421 --> 00:27:28,178
To je Kler.
-Mm. Deluje simpati�no.
477
00:27:28,213 --> 00:27:32,255
Veoma je simpati�na. Veoma je
vredna, kompetentna, slobodna.
478
00:27:32,290 --> 00:27:34,814
Izvini, �ta su ovi ovde?
479
00:27:34,849 --> 00:27:37,338
Ovi su mi privukli pa�nju.
480
00:27:37,373 --> 00:27:39,430
Hejz, volim te!
481
00:27:43,088 --> 00:27:45,921
Ovi komadi su od lokalne umetnice,
Amande Fridman.
482
00:27:45,956 --> 00:27:47,886
Uh, ona �ivi u Igel Rok.
483
00:27:47,921 --> 00:27:51,046
Ona je odlu�ila da prika�e
sna�an izvor svetla.
484
00:27:52,380 --> 00:27:56,511
Kao da su upravo sleteli
vanzemaljci. -Zanimljivo.
485
00:27:56,546 --> 00:27:59,380
Ove fotografije su snimljene
analognim fotoaparatima na filmu.
486
00:27:59,415 --> 00:28:01,522
Bez digitalne obrade.
487
00:28:01,557 --> 00:28:03,595
Ba� kul. Uze�u ih sve.
488
00:28:03,630 --> 00:28:06,255
�ta? -Ako biste ih mogli
umotati u balone ili �ta god,
489
00:28:06,290 --> 00:28:09,296
a onda �u poslati nekoga kasnije
da ih preuzme.
490
00:28:09,331 --> 00:28:11,553
Ove �inije, usput, divne su.
491
00:28:11,588 --> 00:28:13,546
Hvala vam.
-A ove plo�ice od �pageta?
492
00:28:13,581 --> 00:28:16,011
Detalji su predivni.
493
00:28:16,046 --> 00:28:18,338
I ovo, �ta god da je,
�elim u svom domu.
494
00:28:18,373 --> 00:28:20,928
Iskreno, uh...
495
00:28:20,963 --> 00:28:22,463
Mislim da �u uzeti sve.
496
00:28:29,171 --> 00:28:31,713
Ovo je prava umetnost,
a ovo su pravi umetnici.
497
00:28:31,748 --> 00:28:34,220
Oni svoj posao shvataju veoma ozbiljno,
kao i ja.
498
00:28:34,255 --> 00:28:37,505
Radili su sa velikom pa�njom,
a ti ulazi� ovde kao da...
499
00:28:37,540 --> 00:28:40,314
Ne znam... kao da
kupuje� jabuke ili ne�to.
500
00:28:40,349 --> 00:28:43,088
Iskreno, dugo sam tra�io
umetnost poput ove,
501
00:28:43,123 --> 00:28:46,511
i zaista se povezujem s njom,
pa...
502
00:28:46,546 --> 00:28:49,713
Stvarno bih voleo da je kupim,
ako vam to odgovara.
503
00:28:52,421 --> 00:28:54,678
U redu. -U redu.
-I samo da se zna,
504
00:28:54,713 --> 00:28:58,380
nikada me nisi videla
kako kupujem jabuke.
505
00:29:01,713 --> 00:29:03,771
To je lo�e.
506
00:29:05,721 --> 00:29:07,730
Pa?
507
00:29:08,171 --> 00:29:10,553
Pa? -Ho�e� li mi
pokazati jo� ne�to?
508
00:29:10,588 --> 00:29:14,671
Zar ne treba� da ide� na stadion
ili na fotografisanje?
509
00:29:14,706 --> 00:29:17,220
Pa, uh, koji je dan danas?
510
00:29:17,255 --> 00:29:20,546
Utorak je. -Da, nemam
ni�ta od toga sve do srede.
511
00:29:21,838 --> 00:29:24,130
Zapravo bih volela da
ti poka�em jo� umetnosti,
512
00:29:24,165 --> 00:29:26,088
ali si upravo kupio
sve u galeriji.
513
00:29:26,123 --> 00:29:27,921
Oh.
514
00:29:29,755 --> 00:29:31,380
Pa, to je bilo izuzetno
nepristojno od mene.
515
00:29:33,713 --> 00:29:36,338
Da li se to �esto de�ava?
-Da.
516
00:29:37,338 --> 00:29:39,213
Pa, ako nema� ni�ta
drugo da mi poka�e�,
517
00:29:39,248 --> 00:29:41,053
onda �u morati da
na�em drugu galeriju
518
00:29:41,088 --> 00:29:44,178
kod drugog trgovca umetnosti...
-U redu. U redu. Imam prijateljicu.
519
00:29:44,213 --> 00:29:48,255
Ona je umetnica koja mi se veoma
dopada. Ima skladi�te u Glendejlu.
520
00:29:48,290 --> 00:29:51,546
Trenutno nije tu,
ali slu�ajno imam klju�.
521
00:29:51,581 --> 00:29:53,584
Ve� dugo �elim da odem u Glendejl.
522
00:29:53,619 --> 00:29:55,553
Nemate pojma.
-U sred Glendejla?
523
00:29:55,588 --> 00:29:58,095
Sredina ni�ega je
moje omiljeno mesto na svetu.
524
00:29:58,130 --> 00:30:00,880
Za�to ne natera� voza�a da nas
sa�eka iza, pa �emo i�i u Glendejl.
525
00:30:00,915 --> 00:30:03,463
Mislim, mogli bismo
i�i tvojim automobilu.
526
00:30:04,755 --> 00:30:08,046
Izvinjavam se zbog
nereda. -Oh. Da.
527
00:30:08,081 --> 00:30:10,168
Skloni�u ovo. U redu, uh...
528
00:30:10,203 --> 00:30:12,220
U redu, pristajem.
-Ups.
529
00:30:12,255 --> 00:30:13,880
Mogu ja to.
-Oh, hvala vam.
530
00:30:13,915 --> 00:30:15,564
Da, sigurno. Gde �elite da...
531
00:30:15,599 --> 00:30:17,178
Samo na pod ili...
-Pod?
532
00:30:17,213 --> 00:30:19,880
Oh, da, pozadi. U redu, hajde.
U redu.
533
00:30:19,915 --> 00:30:23,046
U redu. Izvinjavam
se zbog svega ovoga.
534
00:30:23,081 --> 00:30:24,595
Oh.
535
00:30:24,630 --> 00:30:27,296
U redu. -Da. I idemo.
536
00:30:29,255 --> 00:30:30,928
Da.
-U redu.
537
00:30:30,963 --> 00:30:33,720
Uh...
-Dolazim do svetla.
538
00:30:33,755 --> 00:30:35,838
Obi�no je najbolje da ih jednostavno
ne gleda� u o�i.
539
00:30:35,873 --> 00:30:38,046
U redu, super.
Samo gledati pravo napred.
540
00:30:38,081 --> 00:30:42,546
Oni zaista ne prime�uju ni�ta.
541
00:30:42,581 --> 00:30:44,959
Mislim da smo u redu.
542
00:30:44,994 --> 00:30:47,338
To je zaista neverovatno.
543
00:30:47,373 --> 00:30:49,588
Ti si prirodni talenat.
544
00:30:49,623 --> 00:30:52,088
Zdravo.
545
00:31:01,971 --> 00:31:03,971
Hvala.
546
00:31:08,671 --> 00:31:10,754
Svi�aju mi se ovi.
-Ah.
547
00:31:10,789 --> 00:31:12,838
Natrice Miller. Fantasti�no.
548
00:31:22,671 --> 00:31:24,546
Da li je ovo slika?
549
00:31:24,581 --> 00:31:26,261
Da, jeste.
550
00:31:26,296 --> 00:31:28,921
�ta zna�i?
-To je kalendar.
551
00:31:28,956 --> 00:31:30,470
Ne, nemoj to.
-�ta?
552
00:31:30,505 --> 00:31:32,838
Da li zaista �eli� predavanje
o tome kako je umetnost subjektivna?
553
00:31:34,338 --> 00:31:35,845
�ta vidi�?
554
00:31:35,880 --> 00:31:39,188
To je mre�a. Kao
mre�a. To je numeri�ko.
555
00:31:39,223 --> 00:31:42,380
�to zna�i da...
Molim te. Nemam ni�ta.
556
00:31:45,796 --> 00:31:49,463
Tako umetnica naziva ovaj rad
autoportretom.
557
00:31:49,498 --> 00:31:51,970
Sada pokazuje da
558
00:31:52,005 --> 00:31:56,796
nije neki nedodirljivi genije
u retkoj sferi.
559
00:31:56,831 --> 00:31:59,671
Ovo je njen �ivot kao umetnice.
560
00:32:00,755 --> 00:32:02,546
Smisao je izuzetno emotivan.
561
00:32:03,838 --> 00:32:05,859
Ovaj rad je od moje prijateljice Sarah.
562
00:32:05,894 --> 00:32:07,880
Ona �alje sve ovo
na izlo�bu u Njujork,
563
00:32:07,915 --> 00:32:10,213
ali ovaj ne �alje nikada.
564
00:32:10,248 --> 00:32:14,588
Za�to?
-Ne znam. Ne �eli.
565
00:32:19,546 --> 00:32:22,546
Kako se zove?
-Nemoj me otvarati.
566
00:32:24,088 --> 00:32:26,088
�ta ose�a� kad je gleda�?
567
00:32:33,255 --> 00:32:34,963
Sve.
568
00:32:42,588 --> 00:32:44,713
Kako si upoznala Saru? -Uh...
569
00:32:44,748 --> 00:32:46,803
Na fakultetu. Prva godina.
570
00:32:46,838 --> 00:32:51,255
Pustila je pesmu Fione Epl
iz svoje sobe u studentskom domu,
571
00:32:51,290 --> 00:32:53,321
i odmah sam znala da
�emo biti prijatelji.
572
00:32:55,671 --> 00:32:57,504
Da li da krenemo?
573
00:32:57,539 --> 00:32:59,272
A i, uh, fakultet?
574
00:32:59,307 --> 00:33:00,970
�ta si studirala?
575
00:33:01,005 --> 00:33:03,845
Bila sam student
istorije umetnosti.
576
00:33:03,880 --> 00:33:06,428
Iako sam po�ela medicinu.
-Doktor?
577
00:33:06,463 --> 00:33:13,088
Pa, imala sam 18 godina i iz D�ersija,
a moji roditelji su voleli tu ideju.
578
00:33:14,630 --> 00:33:16,761
Ali onda sam...
579
00:33:16,796 --> 00:33:22,428
upisala kurs istorije umetnosti radi
poena, i zaljubila sam se. Kako god.
580
00:33:22,463 --> 00:33:24,588
A ti? Kako izgleda
tvoja �ivotna pri�a?
581
00:33:26,088 --> 00:33:28,338
Izvinjavam se, je li to
bila tvoja �ivotna pri�a?
582
00:33:28,373 --> 00:33:29,921
Delimi�no.
583
00:33:31,005 --> 00:33:34,505
Reci mi, kako �ovek postane deo
de�a�kog benda?
584
00:33:34,540 --> 00:33:36,605
Veoma slu�ajno.
585
00:33:36,640 --> 00:33:38,780
Bio sam na audiciji.
586
00:33:38,815 --> 00:33:40,886
I drugi su isto.
587
00:33:40,921 --> 00:33:43,630
Zna�, bili smo samo polaroidi
na zidu, zaista.
588
00:33:43,665 --> 00:33:45,272
Zna�, imao si Adrijana,
589
00:33:45,307 --> 00:33:46,845
osmeh od milion dolara.
590
00:33:46,880 --> 00:33:49,963
Rori, australijski buntovnik.
591
00:33:49,998 --> 00:33:52,553
Simona, mra�ni pesnik.
592
00:33:52,588 --> 00:33:56,005
Oli, zna�,
Oli ima tu karizmu.
593
00:33:56,040 --> 00:34:02,070
A �ta je sa Hejzom? -Oh, ja sam samo
Englez. Samo radi �arma, zaista.
594
00:34:02,105 --> 00:34:06,388
Zna�, sme�no je to �to sam
istog dana bio na audiciji za bend,
595
00:34:06,423 --> 00:34:12,685
tako�e sam bio na audiciji za
malog Tima u verziji Bo�i�ne pri�e.
596
00:34:12,720 --> 00:34:15,595
I na kraju,
nisam dobio.
597
00:34:15,630 --> 00:34:17,880
Zna�, nisam bio
dovoljno mali, o�igledno.
598
00:34:17,915 --> 00:34:22,755
Ali sam dobio de�a�ki bend. Kada bih
dobio predstavu, odigrao bih je, i...
599
00:34:24,880 --> 00:34:27,421
...neko drugi bi bio ja
u bendu.
600
00:34:27,456 --> 00:34:30,546
A ja bih bio...
601
00:34:33,221 --> 00:34:35,238
Ne znam �ta bih bio.
602
00:34:39,296 --> 00:34:41,421
Bo�e, gladan sam. Jesi li gladna?
603
00:34:41,456 --> 00:34:43,046
Trebali bismo ne�to pojesti.
604
00:34:43,081 --> 00:34:45,636
Ja...
605
00:34:45,671 --> 00:34:47,546
Nisam sigurna.
606
00:34:47,581 --> 00:34:49,386
�ta... �ta misli�?
607
00:34:49,421 --> 00:34:53,358
Nisam sigurna �ta radimo ovde
608
00:34:53,393 --> 00:34:57,296
u zagu�ljivom
skladi�tu u Glendejlu,
609
00:34:57,331 --> 00:35:00,755
pita� me �ta sam studirala... Pa,
rekao sam ti. Ja volim Glendejl.
610
00:35:06,421 --> 00:35:08,963
Imam ose�aj da ne sre�em
ljude poput tebe �esto.
611
00:35:10,171 --> 00:35:13,171
I ve�ina ljudi misli
da me ve� poznaje.
612
00:35:13,206 --> 00:35:15,001
Hejz Kembel.
613
00:35:15,036 --> 00:35:16,796
To nisam ja.
614
00:35:18,213 --> 00:35:20,421
Ne znam. �ini se da
ti nije bilo stalo.
615
00:35:21,546 --> 00:35:26,213
I za �ta vredi, mislim da smo se
upoznali na veoma interesantan na�in.
616
00:35:26,248 --> 00:35:31,303
Mislim da si pametna i, zna�,
617
00:35:31,338 --> 00:35:34,630
tako�e si... samo- samo...
tako- tako si zgodna, ili �ta ve�.
618
00:35:35,713 --> 00:35:38,463
Zgodna? -Ili �ta ve�.
619
00:35:40,130 --> 00:35:42,671
Pa, pretpostavljam da sam ovde...
620
00:35:42,706 --> 00:35:45,213
samo poku�avam da te bolje upoznam.
621
00:35:46,246 --> 00:35:48,305
Pa...
622
00:35:49,380 --> 00:35:51,671
...cenim tvoju iskrenost.
623
00:35:57,130 --> 00:35:59,553
I gledao sam u nebo
624
00:35:59,588 --> 00:36:02,130
Tra�e�i zvezdu
625
00:36:02,165 --> 00:36:04,626
Za molitvu ili �elju
626
00:36:04,661 --> 00:36:08,171
Ili ne�to sli�no
Bio sam u slatkoj opsesiji...
627
00:36:08,206 --> 00:36:10,511
�ta bismo mogli jesti?
628
00:36:10,546 --> 00:36:14,130
Uh, mogli bismo se vratiti u
moj hotel u Beverly Hills-u,
629
00:36:14,165 --> 00:36:16,689
naru�iti ne�to iz sobe.
630
00:36:16,724 --> 00:36:19,178
Uh, to je... malo vo�nje.
631
00:36:19,213 --> 00:36:21,345
Da, samo sam izbacio neke opcije.
-Mm.
632
00:36:21,380 --> 00:36:24,838
Ne znam ba� L.A.
-U redu. U redu. U redu.
633
00:36:24,873 --> 00:36:28,380
�ta ka�e� na All Time na Hillhurst-u?
634
00:36:28,415 --> 00:36:29,921
To je Hejz Kembel.
635
00:36:33,213 --> 00:36:35,970
Je li to popularno mesto?
636
00:36:36,005 --> 00:36:39,380
Pa, prili�no je popularno,
pretpostavljam. To je...
637
00:36:40,463 --> 00:36:44,380
U redu, uh... -Zapravo,
idemo kod mene ku�i.
638
00:36:44,415 --> 00:36:46,338
Napravi�u ti sendvi�.
639
00:36:47,138 --> 00:36:49,188
Zvu�i dobro.
640
00:36:49,671 --> 00:36:52,838
Ruke mi suvi�e drhte da bih zadr�ao
641
00:36:52,873 --> 00:36:56,005
Glad boli, ali gladovanje, to pali
642
00:36:56,040 --> 00:37:02,130
Kada je previ�e skupo voleti
643
00:37:05,130 --> 00:37:06,650
Evo nas.
644
00:37:08,171 --> 00:37:10,928
Malo je, neuredno.
645
00:37:10,963 --> 00:37:13,678
Izi se pakuje za kamp, pa...
646
00:37:13,713 --> 00:37:16,588
Savr�eno je. To je... to je dom.
647
00:37:16,623 --> 00:37:18,761
Hvala.
648
00:37:18,796 --> 00:37:22,796
Daniel je mrzeo... uh, moj biv�i,
mrzeo je ovo.
649
00:37:22,831 --> 00:37:24,880
Nazvao je ovo ku�om za po�etnike.
650
00:37:24,915 --> 00:37:28,463
Ali... Ja sam uvek mislila
na ovo kao na dom, tako�e.
651
00:37:32,963 --> 00:37:34,963
Oh, sranje.
-Je li sve u redu?
652
00:37:36,463 --> 00:37:39,421
Da, sve je u redu, donekle. To je...
653
00:37:39,456 --> 00:37:42,095
Ah. Istekao je rok trajanja?
654
00:37:42,130 --> 00:37:45,025
Zna�, obi�no smatram da su ti datumi
vi�e kao sugestija.
655
00:37:45,060 --> 00:37:47,921
Ne, ne, samo je... samo je...
ponovo mi je pokvaren fri�ider.
656
00:37:47,956 --> 00:37:50,595
Dakle, bio sam samo da vidim
koliko dugo je bio isklju�en.
657
00:37:50,630 --> 00:37:53,171
Ali ako �eli� da ide�, onda ja...
-Oh, ne. Nikako.
658
00:37:53,206 --> 00:37:55,136
Daj mi to. Dopusti mi da probam, da.
-�ta?
659
00:37:55,171 --> 00:37:58,421
Oh, ne, mislim, ovo definitivno ima
jo� oko nedelju dana sigurno.
660
00:37:58,456 --> 00:38:00,555
Oh, Bo�e!
661
00:38:01,130 --> 00:38:02,761
Ne, nije tako.
662
00:38:02,796 --> 00:38:04,713
Za�to bi to uradio?
663
00:38:04,748 --> 00:38:07,595
Ne, to je tvoje.
-U redu, pa, da.
664
00:38:07,630 --> 00:38:10,678
Uh... stavi me na posao.
665
00:38:10,713 --> 00:38:14,255
�ta? Ne. Ne�u da ti pu�tam da miri�e�
sadr�aj mog fri�idera.
666
00:38:14,290 --> 00:38:16,803
�eno, vreme curi. Stavi me na posao.
667
00:38:16,838 --> 00:38:18,879
Bilo bi mi �ast.
-U redu. U redu. U redu. U redu.
668
00:38:18,914 --> 00:38:21,188
Uh, fri�ider iz gara�e,
napunimo ga ledom,
669
00:38:21,223 --> 00:38:23,463
razvrstamo ga u dve kategorije:
roba za spasavanje i opasna roba.
670
00:38:23,498 --> 00:38:25,188
U redu, shvatio sam.
671
00:38:25,223 --> 00:38:26,879
Oh, um, ti sendvi�i.
672
00:38:26,914 --> 00:38:28,838
Da li ih i dalje imamo ili...?
673
00:38:30,796 --> 00:38:32,505
Daj mi fri�ider.
674
00:38:35,421 --> 00:38:37,067
Paradajz?
-Da.
675
00:38:37,102 --> 00:38:38,713
Hvala ti.
676
00:38:48,505 --> 00:38:51,255
Tvoja �erka i ti, jeste li bliske?
677
00:38:52,671 --> 00:38:54,421
Da, jesmo.
678
00:38:56,546 --> 00:39:00,428
Mislim, ona je moja �erka
i ja sam njena majka,
679
00:39:00,463 --> 00:39:04,588
pa se ponekad dovedemo
do ludila, ali...
680
00:39:04,623 --> 00:39:07,130
ali da. Ona je
moja omiljena osoba.
681
00:39:08,713 --> 00:39:10,213
A ti?
682
00:39:11,255 --> 00:39:15,261
Ti i tvoji roditelji, jeste li bliski?
-Oh. Ne ba�.
683
00:39:15,296 --> 00:39:17,921
Mislim, razveli su se
kad sam bio vrlo mlad.
684
00:39:17,956 --> 00:39:21,105
Mama se ponovo udala za, uh...
685
00:39:21,140 --> 00:39:24,255
"Darrena iz Skantopa.
686
00:39:24,290 --> 00:39:25,970
Dobar �ou, Hejz."
687
00:39:26,005 --> 00:39:27,671
Nisi odu�evljen?
-Mislim, dovoljno je pristojan.
688
00:39:27,706 --> 00:39:31,296
On je samo budala. I iz Skantopa
je, koji je prili�no bezveze mesto.
689
00:39:32,630 --> 00:39:36,338
On... on nije lo� zapravo.
690
00:39:36,373 --> 00:39:37,886
A tvoj otac?
691
00:39:37,921 --> 00:39:39,588
Tata je �eleo mnogo vi�e odnos
u poslednjih nekoliko godina,
692
00:39:39,623 --> 00:39:41,220
�to je zaista sme�no vreme
693
00:39:41,255 --> 00:39:43,838
s obzirom da nije bio tu
u prvih 16 godina mog �ivota.
694
00:39:43,873 --> 00:39:47,796
Sada �eli da budemo najbolji drugari.
695
00:39:47,831 --> 00:39:49,588
Da.
696
00:39:50,296 --> 00:39:53,588
Ne znam. Mislim, �elim da
budem blizu njega, ali...
697
00:39:55,755 --> 00:39:57,963
Te�ko je verovati ljudima, zar ne?
698
00:39:59,888 --> 00:40:01,963
Da.
699
00:40:06,755 --> 00:40:10,136
Ovo je jako dobro.
-Hvala ti.
700
00:40:10,171 --> 00:40:12,963
Ovaj Daniel, biv�i mu�,
�ta se desilo s njim?
701
00:40:12,998 --> 00:40:17,921
Zaista? Nije �ak ni blaga
�ala da nas malo zagreje, kao,
702
00:40:17,956 --> 00:40:19,459
"Hej, Solen, koja ti je omiljena boja?"
703
00:40:19,494 --> 00:40:21,770
Hej, Solen,
koja ti je omiljena boja?
704
00:40:21,805 --> 00:40:24,046
To je zapravo vrlo li�no pitanje.
705
00:40:25,963 --> 00:40:28,296
Za kontekst, um...
706
00:40:30,463 --> 00:40:35,970
upravo sam se preselila u LA. �elela sam
da budem deo umetni�ke scene u Njujorku,
707
00:40:36,005 --> 00:40:39,713
ali sam mogla da priu�tim
da budem deo umetni�ke scene.
708
00:40:39,748 --> 00:40:42,880
Tako sam upoznala Danijela, uh,
na zabavi u Eko parku.
709
00:40:42,915 --> 00:40:46,630
Ve� ga mrzim. -Postaje kasno.
Mislim da bismo mo�da trebali...
710
00:40:46,665 --> 00:40:49,130
Solen.
-Hejze?
711
00:40:49,165 --> 00:40:54,505
Razgovaramo. Dve osobe sa problemima
poverenja, koje treba da se otvore.
712
00:40:54,540 --> 00:40:56,421
Mislim, �ta najgore mo�e da se desi?
713
00:40:57,505 --> 00:41:01,130
Oh, �eli� da zna� najgore �to mo�e
da se desi kad se otvori� nekome?
714
00:41:01,165 --> 00:41:03,188
Molim te, reci mi.
715
00:41:03,671 --> 00:41:06,588
U redu.
Re�i �u ti.
716
00:41:08,546 --> 00:41:14,463
Daniel, bio je vrlo inteligentan,
komunikativan, veoma ambiciozan...
717
00:41:17,838 --> 00:41:25,630
i mi smo se stvarno voleli. Zbli�ili smo
se, zaljubili, ven�ali, zatrudneli...
718
00:41:25,665 --> 00:41:27,803
Iako ne tim redosledom.
719
00:41:27,838 --> 00:41:32,970
A onda smo bili
jako mladi. S bebom.
720
00:41:33,005 --> 00:41:35,588
Mi smo, zna�, zanemarili to.
721
00:41:35,623 --> 00:41:37,303
On je bio uspe�an na poslu.
722
00:41:37,338 --> 00:41:41,546
Galerija je napokon otvorena,
Izi je bila u �koli,
723
00:41:41,581 --> 00:41:45,345
ali je bilo, uh, distance.
724
00:41:45,380 --> 00:41:47,505
To... mi smo imali... bio je razdor.
725
00:41:49,380 --> 00:41:52,171
Ali sam mislila, zna�,
"U redu je, to je normalno.
726
00:41:52,206 --> 00:41:54,678
To je normalno. Zna�?
727
00:41:54,713 --> 00:41:58,442
Pa niste dobili bajku. Odrastite."
728
00:41:58,477 --> 00:42:02,171
A onda jedne ve�eri
pre tri godine...
729
00:42:03,921 --> 00:42:06,921
...bili smo napolju na ve�eri
sa njegovim poslovnim prijateljima,
730
00:42:06,956 --> 00:42:11,272
i, uh, ponavljala sam neku glupu...
731
00:42:11,307 --> 00:42:15,588
pri�u o, uh, nekome koga svi znamo,
732
00:42:15,623 --> 00:42:18,709
ko je prevario nekoga drugog,
733
00:42:18,744 --> 00:42:21,796
i cela tabla je utihnula.
734
00:42:23,463 --> 00:42:26,504
Kao, znate onaj ose�aj
kad u�ete u sobu
735
00:42:26,539 --> 00:42:30,563
i znate da su svi upravo
pri�ali o vama?
736
00:42:30,598 --> 00:42:34,588
I pogledam Danijela,
a on me ne gleda.
737
00:42:37,046 --> 00:42:41,213
Nije �eleo da me pogleda. Pa smo
se vratili ku�i, platili dadilju,
738
00:42:41,248 --> 00:42:44,463
i pitala sam ga.
739
00:42:47,255 --> 00:42:49,421
Rekao je da se zove Eva.
740
00:42:52,671 --> 00:42:55,095
Bila je...
741
00:42:55,130 --> 00:42:57,046
mlada advokatica u njegovoj firmi.
742
00:43:00,880 --> 00:43:05,088
Ono �to me najvi�e ljuti
je to �to sam bila tako ljubazna.
743
00:43:06,630 --> 00:43:08,720
Ponudila sam da zaboravimo.
744
00:43:08,755 --> 00:43:14,671
Rekla sam da, za nas, za na�u porodicu,
za dobro na�e porodice, bih...
745
00:43:14,706 --> 00:43:17,338
Mislim, ljudi gre�e...
Zaboravi�u... Oprosti�u...
746
00:43:19,671 --> 00:43:21,255
Oprosti�u.
747
00:43:23,796 --> 00:43:25,630
A onda je rekao...
748
00:43:27,505 --> 00:43:29,588
...da ne �eli da pre�emo preko toga.
749
00:43:31,630 --> 00:43:33,463
Bio je zaljubljen.
750
00:43:37,921 --> 00:43:40,171
A onda je vrlo tiho...
751
00:43:42,596 --> 00:43:44,605
...oti�ao.
752
00:43:47,255 --> 00:43:51,005
Tako da, po mom iskustvu,
to je najgore �to mo�e da se desi
753
00:43:51,040 --> 00:43:53,338
kada se otvorite nekome.
754
00:43:55,005 --> 00:43:57,030
Pa...
755
00:43:57,796 --> 00:43:59,880
...mi smo jo� ovde.
756
00:44:02,213 --> 00:44:05,713
Jedemo odli�ne proklete sendvi�e.
757
00:44:05,748 --> 00:44:08,751
Stvarno su odli�ni, zar ne?
758
00:44:08,786 --> 00:44:11,755
I mo�da nismo svi Daniel.
759
00:44:13,380 --> 00:44:16,171
Uzimam to u obzir,
Hejz Kembel.
760
00:44:16,206 --> 00:44:18,463
O, molim te ne ime i prezime.
761
00:44:18,498 --> 00:44:20,005
Da li ti se to ne svi�a?
762
00:44:23,046 --> 00:44:25,796
Jednostavno ne pri�a celu pri�u.
763
00:44:25,831 --> 00:44:27,755
Vidim to.
764
00:44:39,130 --> 00:44:41,005
Samo... vra�am se odmah.
765
00:44:47,213 --> 00:44:48,970
Zdravo.
766
00:44:49,005 --> 00:44:51,130
Oh, zdravo, Izi.
767
00:44:51,165 --> 00:44:53,255
Hej... uh, ne.
768
00:45:55,088 --> 00:45:57,505
Za�to si stao?
769
00:45:57,540 --> 00:45:59,088
Bez razloga.
770
00:46:00,088 --> 00:46:02,261
Koja je to pesma?
771
00:46:02,296 --> 00:46:04,671
Uh, to je... nije ni�ta, zapravo.
772
00:46:06,338 --> 00:46:07,921
Svi�a mi se.
773
00:46:07,956 --> 00:46:09,630
Da?
774
00:46:10,713 --> 00:46:12,713
Da.
775
00:47:10,046 --> 00:47:12,255
Ja sam previ�e
stara za tebe. -Nisi.
776
00:47:18,213 --> 00:47:19,880
U redu.
777
00:47:22,546 --> 00:47:24,463
Mogla bih biti tvoja majka.
-Nisi.
778
00:47:24,498 --> 00:47:26,380
Ali mogla bih.
-Ali nisi.
779
00:47:31,546 --> 00:47:34,053
Ne.
780
00:47:34,088 --> 00:47:36,171
Mogu li da te odvezem do hotela?
781
00:47:39,463 --> 00:47:43,130
Uh, ne, u redu je. Desmond je napolju.
782
00:47:50,588 --> 00:47:52,380
Kada mogu ponovo da te vidim?
783
00:47:52,415 --> 00:47:54,085
Hejz.
784
00:47:54,120 --> 00:47:55,755
Solene.
785
00:47:56,838 --> 00:47:59,220
Ne mogu ovo.
-Za�to?
786
00:47:59,255 --> 00:48:02,796
Zato �to si ti ti, a ja sam ja,
i mi se jednostavno ne uklapamo.
787
00:48:04,380 --> 00:48:06,380
Vide�emo.
788
00:48:15,421 --> 00:48:17,421
Drago mi je da ti se svideo sendvi�.
789
00:48:18,588 --> 00:48:20,171
Legendarno.
790
00:48:45,713 --> 00:48:47,345
Zdravo. Hej.
-Hej. Hej.
791
00:48:47,380 --> 00:48:50,671
Znam. Znam. Pakujem se.
-Da, dobro. U redu.
792
00:48:52,505 --> 00:48:55,067
�ta ima? Jesi li dobro?
793
00:48:55,102 --> 00:48:59,171
Ja sam dobro. Oh, Bo�e,
jesi li pod dejstvom?
794
00:48:59,206 --> 00:49:02,213
Ne. -Da li ti je Trejsi
dala gumi� opet? -Ne.
795
00:49:03,463 --> 00:49:05,178
Ja sam dobro.
796
00:49:05,213 --> 00:49:08,171
U redu. A ja pakujem se,
tako da nemoj u�i, molim te.
797
00:49:40,546 --> 00:49:44,233
Mora� da plati�
798
00:49:44,268 --> 00:49:47,553
Svoj put u bolu
799
00:49:47,588 --> 00:49:51,421
Mora� da se moli�
800
00:49:51,456 --> 00:49:55,220
Svoj put u sramoti...
801
00:49:55,255 --> 00:49:57,553
...biti, kao, stariji kampista
naspram instruktora
802
00:49:57,588 --> 00:50:01,338
je to �to kao instruktor mo�e� da
se dru�i� sa razli�itim grupama i...
803
00:50:01,373 --> 00:50:03,678
Izi!
Hej!
804
00:50:03,713 --> 00:50:06,053
Oh, Bo�e!
-Hej.
805
00:50:06,088 --> 00:50:09,095
Oh, Bo�e. Kako si?
806
00:50:09,130 --> 00:50:11,671
Tako sam sre�na �to smo ovde. �ekaj.
-Dobro, devojke, hajdemo. Hajde.
807
00:50:11,706 --> 00:50:14,213
Hajde. U redu, u redu. �ekaj,
vide�u te za sekund, u redu?
808
00:50:14,248 --> 00:50:16,803
�ao, momci. -Izi, trebam te. U
redu, u redu, bi�u odmah tamo.
809
00:50:16,838 --> 00:50:18,546
Uh, stvarno... Moram da idem.
-U redu. Znam, znam, znam.
810
00:50:18,581 --> 00:50:20,463
U redu, ima� li svoj
sprej protiv komaraca? -Da.
811
00:50:20,498 --> 00:50:23,428
Antihistaminike? -Da, mama.
Imam sve, u redu? -U redu.
812
00:50:23,463 --> 00:50:25,886
U redu, pri�a�emo nedeljom. -U
redu. Nedeljom, �ao-�ao. -U redu.
813
00:50:25,921 --> 00:50:28,130
Volim te. I �elim ti lepo leto.
-�ao-�ao-�ao. Hvala, bi�e.
814
00:50:28,165 --> 00:50:30,720
Volim te. �ao. -Trebam te.
815
00:50:30,755 --> 00:50:33,046
�ao mi je. �ao mi je. Stvarno...
Moramo... Moramo da idemo. -�ta? Ne, ne.
816
00:50:40,918 --> 00:50:42,996
Hvala jo� jednom za divnu �urku!
817
00:50:43,222 --> 00:50:45,301
Da li su se neki
momci pojavili?
818
00:50:57,909 --> 00:50:59,958
Ne mogu da prestanem da
razmi�ljam o onom poljubcu.
819
00:51:00,093 --> 00:51:02,099
Moram ponovo da te vidim
820
00:51:09,050 --> 00:51:11,121
Ko je ovo?
821
00:51:16,236 --> 00:51:19,658
Jao! Hladno! Uzeo sam tvoj broj sa
fakture. Nadam se da je to u redu.
822
00:51:27,863 --> 00:51:29,948
Da li su komadi stigli?
823
00:51:33,177 --> 00:51:35,240
Nisam jo� bio ku�i, ali
�ujem da odli�no izgledaju.
824
00:51:35,838 --> 00:51:37,841
Nego... O poljubcu...
825
00:51:48,075 --> 00:51:50,120
Znam da si pro�itala
moje poruke.
826
00:51:57,022 --> 00:51:59,120
Moram da legnem. Kasno je.
827
00:51:59,995 --> 00:52:02,017
Bi�u u Njujorku ovog
vikenda u Essex hotelu.
828
00:52:03,046 --> 00:52:05,138
Pridru�i mi se.
829
00:52:10,338 --> 00:52:12,713
Predajem se �avolu u meni
830
00:52:12,748 --> 00:52:15,213
I spu�tam gardu
831
00:52:15,248 --> 00:52:16,845
Spu�tam gardu
832
00:52:16,880 --> 00:52:19,921
Gubim sebe iz vida
833
00:52:19,956 --> 00:52:22,511
Kada spustim gardu
834
00:52:22,546 --> 00:52:24,053
Spu�tam gardu
835
00:52:24,088 --> 00:52:26,921
Vrati�e me ako je
nateram da poveruje
836
00:52:26,956 --> 00:52:30,970
Da kona�no mogu si�i
Kona�no mogu si�i
837
00:52:31,005 --> 00:52:34,463
Pro�i kroz korake koje
ne �elim ponavljati jer
838
00:52:34,498 --> 00:52:36,921
Spu�tam gardu
839
00:52:56,505 --> 00:52:58,963
Dostigli smo na�u krstare�u
visinu od 32.000 stopa.
840
00:53:00,171 --> 00:53:02,255
I o�ekujemo miran let
sve do LaGuardije.
841
00:53:02,290 --> 00:53:08,255
Do jutra, pevaj lepo cvetu
Da li �e me dama zaka�iti u kosu?
842
00:53:11,088 --> 00:53:17,171
Da li �e me dete na�i
pored potoka? Veselo se smeju�i
843
00:53:17,206 --> 00:53:20,553
Poljubi moje latice
844
00:53:20,588 --> 00:53:23,588
Ispletite me kroz san
845
00:53:33,088 --> 00:53:36,963
Zvoni svim zvonima,
pevaj i reci ljudima svuda
846
00:53:36,998 --> 00:53:39,303
Da je cvet do�ao
847
00:53:39,338 --> 00:53:45,511
Osve�ite nebo svojim molitvama
radosti. I radujte se jer je tama pro�la
848
00:53:45,546 --> 00:53:48,255
Odbacite svoje strahove,
pustite da vam srce slobodno kuca
849
00:53:48,290 --> 00:53:51,171
Na znak da je
doba novih ro�eno
850
00:54:02,338 --> 00:54:04,921
�ao.
-�ao.
851
00:54:13,046 --> 00:54:15,213
Kako je bio let?
852
00:54:15,248 --> 00:54:17,380
Bio je dobar. Dobro.
853
00:54:18,755 --> 00:54:20,255
Bez uzbu�enja.
854
00:54:21,246 --> 00:54:23,296
Nova haljina?
855
00:54:24,905 --> 00:54:26,980
Ne.
856
00:54:29,421 --> 00:54:32,793
Kakav je bio koncert?
-Dobar.
857
00:54:32,828 --> 00:54:36,053
Dobro. Bez uzbu�enja.
858
00:54:36,088 --> 00:54:38,505
Donelaa sam ti tvoj sat.
859
00:54:42,963 --> 00:54:45,380
Pa, mislim da mnogo bolje stoji tebi.
860
00:56:12,213 --> 00:56:14,553
U redu. U redu.
861
00:56:14,588 --> 00:56:16,921
Ima toliko dugmadi.
-Znam, ali izgleda tako dobro.
862
00:57:02,671 --> 00:57:04,879
Mogu li dobiti pile�e meso?
863
00:57:04,914 --> 00:57:07,088
Super. �ta �eli� ti?
864
00:57:08,380 --> 00:57:10,588
Sendvi� sa slaninom i salatom.
-Sendvi� sa slaninom i salatom.
865
00:57:11,671 --> 00:57:13,553
Pomfrit?
866
00:57:13,588 --> 00:57:15,838
Da.
-Da, uze�emo i pomfrit.
867
00:57:17,088 --> 00:57:21,796
I tanjir sa kola�ima.
868
00:57:32,296 --> 00:57:34,463
Evo va�ih pile�ih prsti�a.
869
00:57:36,338 --> 00:57:38,796
Uzmite svog dete za ruku
870
00:57:40,130 --> 00:57:43,005
I naterajte je da
radi stoj na rukama
871
00:57:45,380 --> 00:57:47,713
I uzmite je za petu
872
00:57:49,963 --> 00:57:52,338
I radite slede�e �to ose�ate
873
00:57:54,588 --> 00:57:58,692
Bili smo tako u fazi
874
00:57:58,727 --> 00:58:03,699
U na�im danima plesne dvorane
875
00:58:03,734 --> 00:58:08,636
Bili smo kul na ludilu
876
00:58:08,671 --> 00:58:12,421
Kada sam ja, ti i
svi koje smo poznavali
877
00:58:12,456 --> 00:58:15,886
Mogli da
verujemo. Radili
878
00:58:15,921 --> 00:58:18,213
I delili ono �to je
bilo istinito, oh, rekao sam
879
00:58:21,671 --> 00:58:23,880
Dani plesne
dvorane, ljubavi
880
00:58:27,755 --> 00:58:30,130
Uzmite svog dete za zglob
881
00:58:32,171 --> 00:58:35,005
I u njenoj usta, ametist
882
00:58:36,963 --> 00:58:43,880
I u njenim o�ima, dva plava safira
I ti je treba� i ona treba tebe
883
00:58:46,338 --> 00:58:50,796
I ti je treba�
I ona te treba
884
00:58:57,380 --> 00:59:00,338
Da li je to ista pesma koju si svirao
na klaviru kod mene ku�i?
885
00:59:00,373 --> 00:59:02,220
Mm-hmm.
886
00:59:02,255 --> 00:59:04,630
Svi�a mi se. Dobra je.
887
00:59:04,665 --> 00:59:06,963
Da?
-Da.
888
00:59:08,796 --> 00:59:11,005
Da li si oduvek svirao gitaru?
889
00:59:11,040 --> 00:59:12,845
Ne.
890
00:59:12,880 --> 00:59:15,630
Nisam znao da sviram instrument
pre nego �to sam osnovao bend. -Mm.
891
00:59:16,630 --> 00:59:18,713
Rekli su nam da nije bilo potrebno.
892
00:59:20,755 --> 00:59:22,780
Da.
893
00:59:23,255 --> 00:59:26,303
Ho�e� da �uje� pri�u?
-Mm-hmm.
894
00:59:26,338 --> 00:59:29,303
Pre nekoliko godina,
895
00:59:29,338 --> 00:59:31,505
glavni �ovek iz mog izdava�a me zove.
896
00:59:32,755 --> 00:59:38,879
I ka�e da me �eli upoznati
peva� mog omiljenog benda.
897
00:59:39,273 --> 00:59:41,313
Toliko sam uzbu�en.
898
00:59:41,448 --> 00:59:43,514
Mo�da �emo se sjajno slagati,
899
00:59:43,678 --> 00:59:45,754
snimiti pesmu.
900
00:59:46,062 --> 00:59:48,096
I do�em tamo,
901
00:59:48,645 --> 00:59:52,111
i to je ro�endanska proslava
njegove desetogodi�nje �erke.
902
00:59:53,255 --> 00:59:55,546
I �eli da se slikam s njom
i svim njenim prijateljima.
903
01:00:00,213 --> 01:00:02,296
Mislim da je to moj
najve�i strah u �ivotu.
904
01:00:05,463 --> 01:00:07,275
Da sam sprda�ina.
905
01:00:07,310 --> 01:00:09,088
Nisi sprda�ina.
906
01:00:16,505 --> 01:00:18,671
Nisi sprda�ina.
907
01:00:28,380 --> 01:00:34,671
Trebalo je mnogo vremena
Trebalo je mnogo vremena da ka�em
908
01:00:40,213 --> 01:00:45,338
Sa mesecom i udaram
o tlo kao kamen
909
01:00:45,373 --> 01:00:49,689
Mo�e� li mi re�i,
oh, �ta �eli� da radi�?
910
01:00:49,724 --> 01:00:54,385
Mo�e� li mi re�i, oh,
�ta �eli� da radi�?
911
01:00:54,420 --> 01:00:59,046
�ta �eli� da radi�,
�ta �eli� da radi� sutra
912
01:01:00,838 --> 01:01:02,421
Dobro jutro.
913
01:01:03,505 --> 01:01:07,921
Dobro jutro. -Nadam se da ti ne
smeta �to sam pozajmila tvoj kardigan.
914
01:01:07,956 --> 01:01:10,511
Samo privremeno. Vrati�u ga.
915
01:01:10,546 --> 01:01:13,838
Oh, nema prigovora ovde.
-U redu. Samo proveravam.
916
01:01:23,296 --> 01:01:26,880
Odlazim danas popodne
na evropski deo moje turneje.
917
01:01:26,915 --> 01:01:29,838
Ne brini. Nesta�u ti iz vida
pre nego �to primeti�.
918
01:01:29,873 --> 01:01:31,380
A ja sam stvarno �eleo
da do�e� sa mnom.
919
01:01:35,380 --> 01:01:37,505
Zna� da to ne mogu.
920
01:01:37,540 --> 01:01:39,439
Za�to ne?
921
01:01:39,474 --> 01:01:41,338
Izi.
922
01:01:42,463 --> 01:01:45,213
I ne mislim da je...
-Ona je ceo leto u kampu.
923
01:01:47,380 --> 01:01:49,886
Galerija, moram,
zna�, raditi...
924
01:01:49,921 --> 01:01:53,255
Bukvalno sam kupio svu umetnost
u tvojoj galeriji, pa, mislim...
925
01:01:54,755 --> 01:01:58,963
Zar tvoji umetnici ne trebaju
vi�e vremena da naprave neku umetnost?
926
01:02:00,921 --> 01:02:03,011
Nemam dovoljno ode�e.
927
01:02:03,046 --> 01:02:04,755
Imam vojsku stilista, vojsku.
-Ne, ne, ne, ne.
928
01:02:04,790 --> 01:02:08,713
Ne razume�. Ne razume�. Nisam
ponela dovoljno donjeg ve�a.
929
01:02:08,748 --> 01:02:11,386
Pa, mo�emo i�i do Targeta.
930
01:02:11,421 --> 01:02:14,921
I kupi�emo neke Fruit of the
Loom. To nosi�, zar ne? -Hvala.
931
01:02:14,956 --> 01:02:16,803
Da, da, da, apsolutno.
932
01:02:16,838 --> 01:02:18,921
Hvala. Samo najbolje.
-Dakle...
933
01:02:20,296 --> 01:02:23,255
Kada si poslednji put
otisnuo na pravi odmor?
934
01:02:24,713 --> 01:02:26,713
A �ta �e ljudi re�i?
935
01:02:32,463 --> 01:02:34,380
Ne zanima me �ta ka�u.
936
01:02:38,380 --> 01:02:43,088
A ako sve krene po zlu,
samo �emo re�i da si moj...
937
01:02:43,123 --> 01:02:46,296
izuzetno privla�ni
konsultant za umetnost.
938
01:02:49,588 --> 01:02:51,130
Svi imaju tajne.
939
01:03:04,630 --> 01:03:06,755
Zdravo, D�ine.
940
01:03:11,588 --> 01:03:13,859
Hej, svi, ovo je Solen.
941
01:03:13,894 --> 01:03:16,130
Ona je moja konsultantkinja
za umetnost. -Zdravo.
942
01:03:16,165 --> 01:03:19,171
Zdravo. Konsultant
za umetnost?
943
01:03:19,206 --> 01:03:20,713
U redu.
-U redu.
944
01:03:23,630 --> 01:03:25,171
Zdravo.
-Zdravo.
945
01:03:57,255 --> 01:03:58,796
Hajde. Moramo da idemo.
-Sre�no. Oh.
946
01:03:58,831 --> 01:04:00,355
U redu, ovo je za
tebe. U�i. -Hvala.
947
01:04:00,390 --> 01:04:03,171
Hejz. -I, uh,
dole... Hvala. U redu.
948
01:04:09,796 --> 01:04:11,845
�ta ima?
949
01:04:11,880 --> 01:04:16,386
Treba mi vi�e sati u danu
Fokusiram se na tvoj struk
950
01:04:16,421 --> 01:04:20,428
Imam puno energije za tebe
951
01:04:20,463 --> 01:04:23,505
Trebaju mi vi�e minuta tvog vremena
-Vreme
952
01:04:23,540 --> 01:04:25,345
�elim da budem tvoje pleme
953
01:04:25,380 --> 01:04:28,755
Zato sam rezervisao
sobu za nas dvoje
954
01:04:28,790 --> 01:04:34,011
Ti si pravo remek-delo
955
01:04:34,046 --> 01:04:37,588
To je ne�to �to bismo
trebali da proslavimo
956
01:04:37,623 --> 01:04:40,963
Reci mi da nikada ne�e� oti�i
957
01:04:40,998 --> 01:04:42,595
Prili�no neverovatno, zar ne?
958
01:04:42,630 --> 01:04:47,178
Zato �to razmi�ljam svaki dan
959
01:04:47,213 --> 01:04:51,484
Ti si vrhunac,
vrhunac, nema sumnje
960
01:04:51,519 --> 01:04:55,845
Dodirni me u mese�ini,
mese�ini, spreman sam
961
01:04:55,880 --> 01:05:00,171
Probudi me svojim usnama na,
usnama na mom ustima
962
01:05:00,206 --> 01:05:01,845
Ti si me osvojila
963
01:05:01,880 --> 01:05:04,345
U�ivam u ukusu
964
01:05:04,380 --> 01:05:06,338
Bilo kad smo na putu
-Putu
965
01:05:06,373 --> 01:05:08,261
Samo mi reci gde da idem
966
01:05:08,296 --> 01:05:11,928
Pazim da prvo stignemo tamo
967
01:05:11,963 --> 01:05:15,421
Ve�era je spremna
-Spremna
968
01:05:15,456 --> 01:05:20,755
Moram da sa�ekam
Jer idem pravo na desert
969
01:05:20,790 --> 01:05:25,803
Ti si pravo remek-delo
970
01:05:25,838 --> 01:05:29,296
To je ne�to �to bismo
trebali da proslavimo
971
01:05:29,331 --> 01:05:34,136
Reci mi da nikada ne�e� oti�i
972
01:05:34,171 --> 01:05:38,921
Jer razmi�ljam svaki dan
973
01:05:43,213 --> 01:05:45,845
Izi? -Hej, mama.
Kako si? �ta ima?
974
01:05:45,880 --> 01:05:49,088
Oh, ja sam, uh, ja
sam... Dobro. Hvala ti.
975
01:05:49,123 --> 01:05:53,967
Da, ja sam, uh, ja
sam na putu. -Gde si?
976
01:05:54,002 --> 01:05:56,011
Ja sam, ja sam svuda.
977
01:05:56,046 --> 01:05:59,598
Daj, moram da znam.
-�ta misli�, ha?
978
01:06:00,761 --> 01:06:04,011
Ko je to?
-To je, moj novi klijent.
979
01:06:04,046 --> 01:06:05,921
Bo�e moj, �ta radi�?
-U�ao je u galeriju,
980
01:06:05,956 --> 01:06:07,796
i svideo mu se materijal,
pa sada putujemo zajedno.
981
01:06:07,831 --> 01:06:09,595
Elem, reci mi ne�to o predstavi.
982
01:06:09,630 --> 01:06:12,463
Ti si vrhunac, vrhunac
983
01:06:12,498 --> 01:06:14,209
Nema sumnje
-Nema sumnje
984
01:06:14,244 --> 01:06:17,345
Dodirni me u mese�ini
Mese�ini, spreman sam
985
01:06:17,380 --> 01:06:22,296
Probudi me svojim usnama na,
usnama na mom ustima...
986
01:06:22,331 --> 01:06:25,088
A �ta je sa Izi?
-Nisam joj jo� rekla.
987
01:06:26,880 --> 01:06:29,588
Sram te je �to putuje� svetom
sa 24-godi�njom pop zvezdom?
988
01:06:29,623 --> 01:06:31,970
Jer to... to je u redu. Znam kako
je. -Ne, u redu je, u redu je.
989
01:06:32,005 --> 01:06:34,671
Imam samo 15 minuta
da razgovaram s njom svake nedelje,
990
01:06:34,706 --> 01:06:38,209
a tamo ima toliko drame iz kampa.
991
01:06:38,244 --> 01:06:42,499
Ti si pravo remek-delo
992
01:06:42,534 --> 01:06:45,332
Ne mogu da se odvojim
993
01:06:45,367 --> 01:06:48,095
Reci mi da nikada ne�e� oti�i
994
01:06:48,130 --> 01:06:52,525
Jer si mi na umu ceo dan
995
01:06:52,560 --> 01:06:56,824
Ti si vrhunac,
vrhunac, nema sumnje
996
01:06:56,859 --> 01:07:01,286
Dodirni me u mese�ini,
mese�ini, spremna sam
997
01:07:01,321 --> 01:07:05,713
Probudi me svojim usnama na,
usnama na mom ustima
998
01:07:05,748 --> 01:07:08,709
Ti si me osvojila
999
01:07:08,744 --> 01:07:11,636
U�ivam u ukusu
1000
01:07:11,671 --> 01:07:14,136
Ti si vrhunac
1001
01:07:14,171 --> 01:07:18,629
Vrhunac, nema sumnje
-Nema sumnje
1002
01:07:18,664 --> 01:07:23,088
Dodirni me u mese�ini,
mese�ini, spremna sam
1003
01:07:23,123 --> 01:07:27,463
Probudi me svojim usnama na,
usnama na mom ustima, du�o
1004
01:07:39,880 --> 01:07:43,671
Dobro se zabavlja�?
-Oui.
1005
01:07:53,880 --> 01:07:55,421
To je bilo rizi�no.
1006
01:07:55,456 --> 01:07:58,713
Mi smo u Parizu.
-I dalje je rizi�no.
1007
01:07:58,748 --> 01:08:00,463
Ali i dalje je Pariz.
1008
01:08:03,921 --> 01:08:08,671
Imamo dug vikend pred nama,
a Rori i Sajmon odlaze na Ibicu,
1009
01:08:08,706 --> 01:08:13,713
ali Oli i ja smo iznajmili
fantasti�nu ku�u na jugu Francuske.
1010
01:08:13,748 --> 01:08:17,421
Tamo je mirno... tiho.
1011
01:08:19,338 --> 01:08:22,796
I mislim da bismo mogli
da se dobro zabavimo.
1012
01:08:26,338 --> 01:08:28,371
Dobro, �ekaj.
1013
01:09:51,513 --> 01:09:53,580
U redu.
1014
01:10:05,546 --> 01:10:07,796
Oh.
-Da li je ovo sahrana?
1015
01:10:07,831 --> 01:10:10,845
Zdravo.
-Zdravo.
1016
01:10:10,880 --> 01:10:13,255
Da li je ovo Hejzovo mesto?
1017
01:10:13,290 --> 01:10:15,363
Da.
-Da.
1018
01:10:17,671 --> 01:10:21,296
Porodi�na istorija, uh, karcinoma ko�e.
1019
01:10:25,630 --> 01:10:28,150
Dakle, zabavljate li se na turneji?
1020
01:10:28,185 --> 01:10:30,636
Mm-hmm. -Oh, da.
-Da. Zabavno je.
1021
01:10:30,671 --> 01:10:34,421
�arlot, koliko dugo
izlazi� s Olijem?
1022
01:10:34,456 --> 01:10:36,213
Izlazim?
1023
01:10:37,546 --> 01:10:39,505
Samo se dru�imo neko vreme.
1024
01:10:41,338 --> 01:10:43,025
Idem po sladoled. Ho�ete li ne�to?
1025
01:10:43,060 --> 01:10:44,678
Oh, da. -Da.
-U redu, jedan, dva.
1026
01:10:44,713 --> 01:10:46,838
Ho�e� li ti?
-Ne, hvala.
1027
01:10:46,873 --> 01:10:49,178
U redu.
1028
01:10:49,213 --> 01:10:51,838
�ekaj, prosledi mi jedan. Hej.
-Bo�e moj, pogledaj ovo. -Zdravo.
1029
01:10:51,873 --> 01:10:55,505
Izvinite. Veoma mi je �ao.
1030
01:10:56,588 --> 01:10:58,663
Zdravo.
-Zdravo.
1031
01:10:59,130 --> 01:11:01,505
Da se pomerim?
-Napravite malo mesta, molim vas.
1032
01:11:03,963 --> 01:11:06,021
Zdravo.
1033
01:11:06,463 --> 01:11:08,046
Zdravo.
-Zdravo.
1034
01:11:10,121 --> 01:11:12,136
Molim te, zagrej me.
1035
01:11:12,171 --> 01:11:14,220
U redu.
-Zavr�io sam.
1036
01:11:14,255 --> 01:11:16,220
Ovo mesto je neverovatno.
1037
01:11:16,255 --> 01:11:17,838
Planiram da tokom vikenda
ne radim apsolutno ni�ta.
1038
01:11:17,873 --> 01:11:19,880
Ne potpisujem autograme,
ne pi�em tvitove.
1039
01:11:21,213 --> 01:11:22,713
Dakle, Oli ka�e da
ima� galeriju umetnosti?
1040
01:11:22,748 --> 01:11:25,928
Da, u Silver Lejku.
-Neverovatno je.
1041
01:11:25,963 --> 01:11:30,065
Solene stvarno ima oko
za talenat. -Nema sumnje.
1042
01:11:30,100 --> 01:11:34,167
�ujem da si i mama.
-Da, da. Imam �erku, Izi.
1043
01:11:34,293 --> 01:11:37,903
Ona ima, 16 godina.
-Divno. Gde ide u �kolu?
1044
01:11:37,938 --> 01:11:40,626
Upravo je zavr�ila tre�i
razred u Kembel Holu.
1045
01:11:40,661 --> 01:11:44,023
Oh, Bo�e. Imam prijateljicu koja je
zavr�ila u Kembel Holu pre dve godine.
1046
01:11:44,058 --> 01:11:45,955
To je ludo. Pitam se da li je poznaje.
1047
01:11:48,088 --> 01:11:50,761
To je urnebesno.
1048
01:11:50,796 --> 01:11:53,921
�arlot, �ta... uh, �ime se bavi�?
1049
01:11:53,956 --> 01:11:55,636
Studentkinja sam.
1050
01:11:55,671 --> 01:11:59,386
Uzimam godinu dana pauze
da, znate, putujem.
1051
01:11:59,421 --> 01:12:01,963
�arlot skromno govori.
U redu, ona je genijalna.
1052
01:12:01,998 --> 01:12:03,505
Govori deset razli�itih jezika,
1053
01:12:03,540 --> 01:12:05,678
i plus je neverovatna plesa�ica.
1054
01:12:05,713 --> 01:12:08,303
Pitam se �ta rade Rori
i Simon.
1055
01:12:08,338 --> 01:12:11,754
Simon, koliko modela
ima� sa sobom sada?
1056
01:12:11,789 --> 01:12:15,171
Mora�emo da uradimo
ne�to malo nevaljalo
1057
01:12:15,206 --> 01:12:17,126
da doka�emo da se bolje zabavljamo.
1058
01:12:17,161 --> 01:12:19,011
Orgije su jo� uvek stvar, zar ne?
1059
01:12:19,046 --> 01:12:20,636
Oli, mo�e� li molim te
da prestane�? -Znam, znam.
1060
01:12:20,671 --> 01:12:23,886
Sada kada si sa Solene,
kao sredove�an �ovek.
1061
01:12:23,921 --> 01:12:26,921
Zna�, pre nego �to si se pojavio,
pona�ao se kao pravi pop zvezda.
1062
01:12:26,956 --> 01:12:29,921
Zar samo izgovara� svaku jebenu stvar
koja ti padne na pamet?
1063
01:12:29,956 --> 01:12:31,755
Sladoledi.
1064
01:12:33,005 --> 01:12:34,671
Hajde, momci.
1065
01:12:36,546 --> 01:12:40,546
Solene, kako ste se upoznali?
Treba da znamo pri�u.
1066
01:12:40,581 --> 01:12:43,220
Uh, upoznali smo se na Coachelli.
1067
01:12:43,255 --> 01:12:45,630
Zapravo, bilo je na susretu
August Moona. -Da.
1068
01:12:45,665 --> 01:12:47,730
Oh, Bo�e. Ti si Munhead.
1069
01:12:47,765 --> 01:12:49,761
Ne, ne.
-To je tako slatko.
1070
01:12:49,796 --> 01:12:51,942
Zapravo je to pomalo luda pri�a.
1071
01:12:51,977 --> 01:12:54,053
Uh, nije trebalo da bude tamo.
1072
01:12:54,088 --> 01:12:56,838
A onda je bila,
i bila je sa svojom �erkom.
1073
01:12:56,873 --> 01:12:59,588
Da, da. Ne, mi smo
se, uh, slu�ajno sreli.
1074
01:12:59,623 --> 01:13:01,886
Slu�ajno, da.
U mojoj prikolici.
1075
01:13:01,921 --> 01:13:05,421
A onda je Hejz, znate, zaista podigao
ulog kada je posvetio pesmu meni.
1076
01:13:05,456 --> 01:13:07,011
"Bli�e"?
1077
01:13:07,046 --> 01:13:09,553
Da.
-Naravno da je to bila ta pesma.
1078
01:13:09,588 --> 01:13:12,484
Mi to radimo
kada jedan od nas na�e devojku,
1079
01:13:12,519 --> 01:13:15,345
ili u slu�aju Hejza, �enu, slatku.
1080
01:13:15,380 --> 01:13:18,421
Pretvaramo se da menjamo set listu
u poslednjem trenutku.
1081
01:13:18,456 --> 01:13:22,595
To je fora. -To je fora.
Ta�no. -Oh, Bo�e, �ekaj.
1082
01:13:22,630 --> 01:13:24,380
Se�ate li se kada je to uradio
za onu �vedsku glumicu
1083
01:13:24,415 --> 01:13:27,303
koja je bila zaljubljena u njega?
-Hejz ti je to ispri�ao, zar ne?
1084
01:13:27,338 --> 01:13:29,463
Hana. Zar nije bila Hana, Hejz?
-Oh, Bo�e.
1085
01:13:29,498 --> 01:13:32,921
Jadna Hana. Bila je opsednuta. -Zna�i,
mo�ete li da zamislite da je to uradio?
1086
01:13:32,956 --> 01:13:35,803
To bi bilo ba� sjebano.
-Ona se samo pojavljivala.
1087
01:13:35,838 --> 01:13:39,171
Nismo je mogli otka�iti jer je bila,
kao, poznata u �vedskoj ili tako ne�to.
1088
01:13:39,206 --> 01:13:40,897
Imala je 33 godine i bila je bezobrazna.
1089
01:13:40,932 --> 01:13:42,553
Bilo je, kao, veoma neugodno.
1090
01:13:42,588 --> 01:13:44,886
O, prokletstvo, zaboravila sam
svoju, stvar. -Samo mi dozvoli...
1091
01:13:44,921 --> 01:13:47,755
Samo mi je potrebno. Izvini.
Izvini. Samo moram da je uzmem.
1092
01:13:47,790 --> 01:13:49,345
U�ivajte u sladoledima.
1093
01:13:49,380 --> 01:13:51,546
�ao. -�ao.
-Vidimo se.
1094
01:13:53,921 --> 01:13:56,505
Za�to si to
uradio? -Uradio �ta?
1095
01:14:07,963 --> 01:14:11,171
Izvinjavam se zbog Olija.
On mo�e biti... -U redu je.
1096
01:14:12,713 --> 01:14:15,053
On je momak u dvadesetim.
1097
01:14:15,088 --> 01:14:17,845
�ta to treba da zna�i? -To zna�i
da mislim da je vreme da odem ku�i.
1098
01:14:17,880 --> 01:14:20,546
Hej, Sol, mo�emo li samo da
se smirimo... -Nije do tebe.
1099
01:14:20,581 --> 01:14:25,386
Do mene je.
Ti si veoma, veoma lep,
1100
01:14:25,421 --> 01:14:27,463
i upecala sam se na
tvoj trik �valera.
1101
01:14:27,498 --> 01:14:30,928
40 i neuki, pretpostavljam.
Mogu li da se izjasnim? Bilo je glupo.
1102
01:14:30,963 --> 01:14:32,671
Poku�avao sam da te impresioniram.
-I uspelo je.
1103
01:14:32,706 --> 01:14:35,053
I uspelo je i Hani. Dobar posao.
1104
01:14:35,088 --> 01:14:37,005
Izvinjavam se, da li je to tako �okantno
�to sam spavao s drugim �enama?
1105
01:14:37,040 --> 01:14:39,788
Drugim starijim �enama? Ne.
�ak je u redu �to ima� tip.
1106
01:14:39,823 --> 01:14:42,428
Hani mi se stvarno svidela. -Zna�
�ta, Hejz? -Nije tvoja stvar.
1107
01:14:42,463 --> 01:14:45,671
Zanesena sam idejom tebe,
i bilo je zabavno, zaista jeste,
1108
01:14:45,706 --> 01:14:47,855
ali oboje smo znali da
mora da se zavr�i. -Da li?
1109
01:14:47,890 --> 01:14:49,970
Da li �ta? Ja...
-Da li mora da se zavr�i?
1110
01:14:50,005 --> 01:14:53,713
Imamo jo� nekoliko nedelja turneje,
onda �u biti u LA-u.
1111
01:14:53,748 --> 01:14:57,421
Bi�e samo ja,
i mo�emo se dru�iti kao normalni ljudi.
1112
01:14:57,456 --> 01:15:00,230
Pa, da, ne�e i�i za mene.
1113
01:15:00,265 --> 01:15:02,572
Bilo je zabavno, ali sada vi�e nije.
1114
01:15:02,607 --> 01:15:04,845
�-�ta te toliko pla�i, Solene?
1115
01:15:04,880 --> 01:15:09,088
Otac mog deteta
lagao mi je godinu dana,
1116
01:15:09,123 --> 01:15:11,043
i svi njegovi prijatelji su znali.
1117
01:15:11,078 --> 01:15:12,928
Svi su znali osim mene.
1118
01:15:12,963 --> 01:15:16,546
Udarac u stomak, sli�an ovom koji sam
upravo osetila s tvojim prijateljima.
1119
01:15:16,581 --> 01:15:19,470
Ja nisam Daniel.
-Reci to mom stomaku.
1120
01:15:19,505 --> 01:15:22,796
Zna�, znam �ta radi�.
1121
01:15:22,831 --> 01:15:26,210
Be�i�. Be�i�.
-Ne, ne be�im.
1122
01:15:26,245 --> 01:15:28,145
Oh, ne be�i�?
1123
01:15:28,180 --> 01:15:30,011
Pakuje� torbu.
1124
01:15:30,046 --> 01:15:31,970
Hejz, ovo ne mora
da bude dramati�no, u redu?
1125
01:15:32,005 --> 01:15:34,546
Oboje smo znali �ta je ovo. U redu je.
-�ta ako ja �elim vi�e?
1126
01:15:34,581 --> 01:15:37,011
�ta...
-Prvi put u
1127
01:15:37,046 --> 01:15:39,796
ne znam ni kako dugo,
stvarno sam sre�an.
1128
01:15:39,831 --> 01:15:44,095
Mislim, obi�no se
ose�am ravnodu�no ili...
1129
01:15:44,130 --> 01:15:47,796
zna�, ose�am se kao da treba
ne�to da ose�am kada ne ose�am.
1130
01:15:49,296 --> 01:15:54,400
Ali s tobom, smeh,
samo biti s tobom,
1131
01:15:54,435 --> 01:15:57,136
dr�anje te no�u, mislim,
1132
01:15:57,171 --> 01:15:59,838
mnogo mi zna�i.
1133
01:15:59,873 --> 01:16:01,553
I pi�em muziku.
1134
01:16:01,588 --> 01:16:05,005
Bo�e, muziku koju sada pi�em,
stvarno imam ose�aj da mi je stalo,
1135
01:16:05,040 --> 01:16:07,505
pa za�to bih onda
�eleo da se ovo zavr�i?
1136
01:16:14,130 --> 01:16:18,130
Ovo je gde ti ka�e�, "Naravno, Hejz,
ja... ose�am ne�to od ovoga, tako�e."
1137
01:16:20,463 --> 01:16:22,220
To ne mogu da ka�em.
1138
01:16:22,255 --> 01:16:24,692
Bo�e, zna� li �ta je luda stvar, Sol?
1139
01:16:24,727 --> 01:16:27,130
Mislim da nikada
�ak nisi ni dala �ansu na�oj vezi.
1140
01:16:30,838 --> 01:16:32,505
Mislim, da li bilo ko u
tvom �ivotu �ak zna za mene?
1141
01:16:32,540 --> 01:16:35,386
Da li tvoja �erka? Da
li tvoji prijatelji?
1142
01:16:35,421 --> 01:16:39,255
Da su uloge obrnute, misli� li da bi
bilo kome drugom bilo stalo?
1143
01:16:39,290 --> 01:16:42,088
Ili osu�ivalo? Mislim, da li je bilo
kome stalo kada su bili Daniel i Eva?
1144
01:16:42,123 --> 01:16:44,755
Izi jeste. Trejsi jeste. Meni jeste.
1145
01:16:46,546 --> 01:16:50,255
Meni jeste. -Dakle, �ta,
pa, ti se, um, srami� mene?
1146
01:16:50,290 --> 01:16:56,713
Da li je to?
-Ja... se...
1147
01:16:58,588 --> 01:17:00,838
...sramim.
1148
01:17:08,963 --> 01:17:10,588
Dobro, pa...
1149
01:17:11,671 --> 01:17:13,755
Prona�i �u negde drugo
da spavam ve�eras,
1150
01:17:13,790 --> 01:17:17,255
i organizova�u let nazad za LA.
1151
01:18:43,130 --> 01:18:46,345
Izi slavi 17. ro�endan.
Mo�e� li da veruje�?
1152
01:18:46,380 --> 01:18:49,005
Moram re�i, zaista sam iznena�en
�to si joj kupio novi auto, Danele.
1153
01:18:49,040 --> 01:18:51,338
Nije nov. Polovan je.
Kupio sam ga u CarMax-u.
1154
01:18:51,373 --> 01:18:53,053
Kao nov. Skoro nov.
1155
01:18:53,088 --> 01:18:57,671
Pa, imali smo ograni�enje bud�eta,
pa sam joj kupila akvarel i stalak.
1156
01:18:57,706 --> 01:19:00,303
Pa, to je kul. Mislim, zar ne?
Ima ne�to slatko i ne�to mo�no.
1157
01:19:00,338 --> 01:19:02,838
Misli� li da bi, kao, trebala
da do�e ku�i zbog toga?
1158
01:19:03,173 --> 01:19:06,803
Ili, ne. Znam. Uokvirena
fotografija auta umotana.
1159
01:19:06,838 --> 01:19:10,168
Mo�e� joj je dati kada je pokupi�
sa kampa. U redu. -Odli�no.
1160
01:19:10,203 --> 01:19:11,970
U redu, spremni? U redu.
1161
01:19:12,005 --> 01:19:16,546
Oh, uh, se�a� li se
Kipa Bruksa iz mog starog ureda?
1162
01:19:16,581 --> 01:19:21,261
Mo�da. Za�to? Pa, ru�ali smo s njim
i njegovom �enom pro�le nedelje,
1163
01:19:21,296 --> 01:19:23,963
i pri�ali su nam o
tom neverovatnom putovanju u Rim,
1164
01:19:23,998 --> 01:19:27,011
i rekao je da je kle�e�i zakleo
1165
01:19:27,046 --> 01:19:30,380
da te je video tamo u kafi�u
sa de�kom iz "August Moon".
1166
01:19:31,546 --> 01:19:33,338
Da li si bila u Italiji?
-Bila sam.
1167
01:19:33,373 --> 01:19:35,095
Bila sam u Veneciji za Biennale.
1168
01:19:35,130 --> 01:19:38,928
O, da. Kona�no si se
uhvatio u ko�tac. Lepo.
1169
01:19:38,963 --> 01:19:42,095
Pa, stvar je u tome �to je rekao da
1170
01:19:42,130 --> 01:19:46,345
vi ste se ljubili i dr�ali za ruke.
1171
01:19:46,380 --> 01:19:50,546
I, mislim, to bi bilo kao,
ne mogu da verujem da je to istina.
1172
01:19:51,713 --> 01:19:54,630
Da, to bi bilo nevi�eno.
1173
01:19:54,665 --> 01:19:57,511
On je klijent.
1174
01:19:57,546 --> 01:19:59,136
Bio je u galeriji.
1175
01:19:59,171 --> 01:20:01,970
U redu, pa, mislim,
sigurno se svi sla�emo
1176
01:20:02,005 --> 01:20:06,130
da bi bilo kakav odnos sa svetski
poznatom 24-godi�njom pop zvezdom
1177
01:20:06,165 --> 01:20:09,845
bio lud na toliko nivoa.
1178
01:20:09,880 --> 01:20:14,088
Pa, zapravo me ne zanima
savet u vezi veze od tebe, Danele.
1179
01:20:14,123 --> 01:20:17,588
Ali u ovom slu�aju,
sla�em se da bi bilo ludilo.
1180
01:20:19,338 --> 01:20:22,255
U redu, idem da
napravim nekoliko slika automobila.
1181
01:20:27,005 --> 01:20:30,546
Molim te, znaj da nisam svesna
njegove, izvanredne...
1182
01:20:30,581 --> 01:20:32,296
hipokrizije.
1183
01:20:32,331 --> 01:20:34,430
Kul.
1184
01:20:36,421 --> 01:20:38,438
Napu�tam ga.
1185
01:20:39,463 --> 01:20:43,213
O�igledno jo� nema pojma, ali, hm...
1186
01:20:43,248 --> 01:20:45,088
Da, gotovo je izme�u nas.
1187
01:20:46,171 --> 01:20:48,636
Za�to mi ovo pri�a�?
1188
01:20:48,671 --> 01:20:52,088
Jer sam �elela da zna� istinu.
1189
01:20:54,505 --> 01:20:57,046
Da li bi �elela da iza�emo
na tajlandsku hranu nekad?
1190
01:20:57,081 --> 01:20:59,880
Ne. -U redu. Hvala ti puno.
1191
01:21:02,630 --> 01:21:05,095
Hrana,
1192
01:21:05,130 --> 01:21:10,345
gledanje ljudi, umetnost, bilo
je... bilo je kao u Evropi.
1193
01:21:10,380 --> 01:21:12,011
Ko je ovaj momak s kojim si bila?
1194
01:21:12,046 --> 01:21:16,421
On je prili�no poznati klijent, tako da
verovatno ne bih trebala navoditi imena.
1195
01:21:16,456 --> 01:21:18,480
Dakle, to je isklju�ivo
profesionalno?
1196
01:21:20,088 --> 01:21:22,004
Pa, ovaj klijent...
1197
01:21:22,039 --> 01:21:23,886
on je vrlo mlad.
1198
01:21:23,921 --> 01:21:25,421
Koliko mlad pri�amo?
1199
01:21:25,456 --> 01:21:27,230
U dvadesetim.
1200
01:21:27,265 --> 01:21:28,970
Sredina dvadesetih.
1201
01:21:29,005 --> 01:21:30,553
Oh, u redu. To nije ni�ta.
1202
01:21:30,588 --> 01:21:34,546
Mislim, ako si planirala da mi ka�e�
da se ne�to dogodilo,
1203
01:21:34,581 --> 01:21:36,088
samo ka�em, to nije ni�ta.
1204
01:21:36,123 --> 01:21:42,171
�ekaj. Kada to Daniel uradi, odvratno,
ali ako bih ja to uradila, to je u redu?
1205
01:21:42,206 --> 01:21:44,588
Da. Zato �to ga mrzim a tebe volim.
1206
01:21:46,338 --> 01:21:49,511
Tu �ivi� i o�igledno u�iva�, ali
mora da postoji ne�to �ega ti nedostaje.
1207
01:21:49,546 --> 01:21:51,713
Nedostaje mi britanski humor.
Mislim, zna� ve�.
1208
01:21:51,748 --> 01:21:57,338
Da. -Na� humor je
ovaj... ne putuje uvek.
1209
01:22:13,490 --> 01:22:15,558
Ne znam kako se ovo desilo.
1210
01:22:15,693 --> 01:22:18,206
Molim te nemoj gledati Internet.
1211
01:23:46,380 --> 01:23:48,380
Zdravo. Zdravo.
Solen Marchand? -Da.
1212
01:23:48,415 --> 01:23:50,345
Brenda Mekol, mama Dane.
-Oh.
1213
01:23:50,380 --> 01:23:52,380
Mislim da je u sobi sa
tvojom �erkom. -Da, da.
1214
01:23:52,415 --> 01:23:54,338
Izi je pomenula Danu.
Zdravo. Kako si?
1215
01:23:54,373 --> 01:23:57,345
Mogu li ti samo re�i, ti si
moj heroj. Tako�e razvedena.
1216
01:23:57,380 --> 01:24:01,255
Inspirisala si me da ne la�em o svojim
godinama na mom profilu, tako da...
1217
01:24:01,290 --> 01:24:04,220
Pa... -Uh, jo�
si lep�a u�ivo.
1218
01:24:04,255 --> 01:24:07,595
Ne, ne. -Mogu li da se uslikam s
tobom? Hvala puno. -Nejle, prestani.
1219
01:24:07,630 --> 01:24:09,963
�ta? Ajde. �ta...
-Mo�emo li samo da se zamenimo mestima?
1220
01:24:09,998 --> 01:24:11,630
Nejle.
-�ta sam uradio?
1221
01:24:13,796 --> 01:24:15,553
Zdravo. Zdravo.
-Zdravo.
1222
01:24:15,588 --> 01:24:19,963
Moram da ti ka�em, moja �erka je
zaljubljena u Hejza od desete godine,
1223
01:24:19,998 --> 01:24:22,588
i veoma je slomljena.
1224
01:24:22,623 --> 01:24:24,130
Da.
1225
01:24:33,880 --> 01:24:37,130
Pri�ali smo kao
milijardu puta, mama.
1226
01:24:37,165 --> 01:24:38,720
Nikada nisi ni�ta rekla.
1227
01:24:38,755 --> 01:24:42,296
Mislim, mogla sam da ka�em da se
ne�to de�ava.
1228
01:24:42,331 --> 01:24:44,380
Nisam nikome rekla.
1229
01:24:45,380 --> 01:24:49,880
Samo sam mislila,
"Ima�u ovo iskustvo,
1230
01:24:49,915 --> 01:24:51,605
i niko ne�e saznati."
1231
01:24:51,640 --> 01:24:53,296
Mama, to je Hejz Kembel.
1232
01:24:53,331 --> 01:24:55,213
U pravu si.
1233
01:24:56,213 --> 01:24:58,296
U pravu si.
1234
01:24:59,671 --> 01:25:01,220
Vi�e nismo zajedno.
1235
01:25:01,255 --> 01:25:04,171
Mislim, ne znam da li
smo... U svakom slu�aju.
1236
01:25:04,206 --> 01:25:06,428
Raskinula sam pre deset dana.
1237
01:25:06,463 --> 01:25:09,067
�to je tako �udno u vezi sa svim ovim.
1238
01:25:09,102 --> 01:25:11,671
�ekaj, �ekaj, ti si
raskinula s njim? -Da.
1239
01:25:13,390 --> 01:25:15,005
Okej.
1240
01:25:19,255 --> 01:25:22,296
Zna�, mogla sam da prihvatim
da si bila s njim.
1241
01:25:22,331 --> 01:25:24,796
Ljuti me �to si mi lagala.
1242
01:25:24,831 --> 01:25:27,755
Kao, tata je lagao, i to je bilo grozno.
1243
01:25:30,171 --> 01:25:31,713
Mislila sam da mogu
da se oslonim na tebe.
1244
01:25:31,748 --> 01:25:36,595
Toliko mi je �ao.
1245
01:25:36,630 --> 01:25:39,921
Ne�e se vi�e ponoviti. Obe�avam.
1246
01:25:41,463 --> 01:25:44,754
Ljudi na internetu koji te
razvla�e su odvratni.
1247
01:25:44,789 --> 01:25:48,046
To je zato �to si �ena
i zato �to si starija od njega.
1248
01:25:48,081 --> 01:25:49,671
Oni te mrze zbog toga.
1249
01:25:50,755 --> 01:25:54,338
To je licemerno i nepravedno.
I pogre�no.
1250
01:26:05,546 --> 01:26:07,555
Svi�a ti se on?
1251
01:26:08,630 --> 01:26:10,380
Da, svi�a mi se.
1252
01:26:11,380 --> 01:26:15,046
Da li je feminista?
Jer je to ovde va�no.
1253
01:26:16,588 --> 01:26:18,671
Mislim, on je i dalje
mu�karac... U redu.
1254
01:26:18,706 --> 01:26:20,588
...ali, da...
1255
01:26:23,296 --> 01:26:25,046
...ali, da,
on je feminista.
1256
01:26:25,081 --> 01:26:26,720
Mama.
1257
01:26:26,755 --> 01:26:31,380
Za�to bi raskinula s
talentovanim, dobrim feministom?
1258
01:26:35,005 --> 01:26:36,921
Zato �to...
1259
01:26:39,088 --> 01:26:40,803
Gde je sada?
1260
01:26:40,838 --> 01:26:43,713
Mislim da je u Los An�elesu.
1261
01:26:45,713 --> 01:26:47,505
I �ta sada?
1262
01:26:49,421 --> 01:26:51,213
�ta �e� uraditi?
1263
01:26:59,546 --> 01:27:03,588
Malo sam uzeo vremena da di�em
1264
01:27:06,130 --> 01:27:10,255
�ivim u novoj
normalnosti u poslednje vreme
1265
01:27:12,838 --> 01:27:17,130
Neophodno mi je
bilo uhvatiti ritam
1266
01:27:19,505 --> 01:27:22,609
Sada znam �ta da
radim da ga odr�im
1267
01:27:22,644 --> 01:27:25,678
Ple�emo pre nego �to hodamo
1268
01:27:25,713 --> 01:27:29,588
Zauzimam poziciju, i savr�eno
ubacujem u d�ep
1269
01:27:29,623 --> 01:27:33,796
Ple�emo pre nego �to hodamo
1270
01:27:38,921 --> 01:27:41,838
Hej, momci, mislite li da mi
mo�ete dati prostora na trenutak?
1271
01:27:51,380 --> 01:27:53,430
Zdravo.
1272
01:27:55,338 --> 01:27:58,505
Zdravo. -Jesi li dobro?
1273
01:27:59,588 --> 01:28:02,220
Bilo je u�asno...
1274
01:28:02,255 --> 01:28:05,296
ali... �ini se da se sti�alo.
1275
01:28:09,546 --> 01:28:12,505
Ono s �ime nisam u redu
je kako sam te tretirala.
1276
01:28:14,213 --> 01:28:15,928
�ao mi je.
1277
01:28:15,963 --> 01:28:18,803
Kada si rekao da je ovo deo
1278
01:28:18,838 --> 01:28:21,630
gde sam trebao re�i
da ose�am iste stvari, i ja...
1279
01:28:23,671 --> 01:28:25,463
...bila sam upla�ena.
1280
01:28:27,421 --> 01:28:31,380
Ja, zaista...
1281
01:28:33,046 --> 01:28:34,546
...ose�am sve te stvari.
1282
01:28:36,796 --> 01:28:38,755
S tobom, ose�am...
1283
01:28:41,963 --> 01:28:44,030
...sve.
1284
01:28:44,213 --> 01:28:50,338
Dakle...
...mo�da si u pravu.
1285
01:28:54,255 --> 01:28:56,296
Mo�da ne mora biti kraj.
1286
01:28:56,331 --> 01:28:58,293
�ao mi je, Solene. Ja, um...
1287
01:28:58,328 --> 01:29:00,220
Nisam o�ekivao ovo.
1288
01:29:00,255 --> 01:29:02,796
Naravno. Ja... -Sada se
ose�am malo preplavljenim
1289
01:29:02,831 --> 01:29:04,720
svim �to se de�ava, zna�?
1290
01:29:04,755 --> 01:29:07,588
Potpuno razumem.
-Samo trebam trenutak.
1291
01:29:07,623 --> 01:29:09,130
Zna�.
1292
01:29:15,421 --> 01:29:17,963
Dobro, imao sam trenutak.
1293
01:29:22,755 --> 01:29:24,255
Bi�e to mnogo.
1294
01:29:24,290 --> 01:29:26,553
Spremni smo.
1295
01:29:26,588 --> 01:29:28,928
O�ekuje nas
oluja pa�nje.
1296
01:29:28,963 --> 01:29:31,463
Prosto �emo izbrisati sve
dru�tvene mre�e. -Jesi siguran?
1297
01:29:31,498 --> 01:29:33,043
Ignorisanje je bla�enstvo.
1298
01:29:33,078 --> 01:29:35,374
Ovo se dobro ose�a.
1299
01:29:35,409 --> 01:29:37,636
Dakle.
-Dakle.
1300
01:29:37,671 --> 01:29:39,553
Mislim da ne mogu da izbri�em TikTok.
1301
01:29:39,588 --> 01:29:41,296
Da li ja moram da obri�em TikTok?
-Ne, ne mora�. Ne.
1302
01:29:44,296 --> 01:29:46,880
Uzeo sam malo vremena da di�em
1303
01:29:50,963 --> 01:29:54,255
�ivim u novoj normali ovih dana
1304
01:29:54,290 --> 01:29:56,595
Da. U redu.
-Sve u redu.
1305
01:29:56,630 --> 01:29:59,505
Neophodno mi je bilo uhvatiti ritam
1306
01:30:02,963 --> 01:30:05,567
Sada znam �ta da radim da ga odr�im
1307
01:30:05,602 --> 01:30:08,136
Ple�emo pre nego �to hodamo
1308
01:30:08,171 --> 01:30:11,963
Sleteo sam s meseca i udaram u zemlju
kao raketa
1309
01:30:11,998 --> 01:30:14,428
Ple�emo pre nego �to hodamo
1310
01:30:14,463 --> 01:30:17,796
Uzeo sam �ansu, i savr�eno je
ubacujem u d�ep
1311
01:30:17,831 --> 01:30:19,803
Ple�emo pre nego �to hodamo
1312
01:30:19,838 --> 01:30:25,261
Ooh, �ta �e� uraditi,
�ta �e� uraditi do kraja?
1313
01:30:25,296 --> 01:30:30,505
Du�o, sleteo s meseca,
udaramo u zemlju kao raketa
1314
01:30:30,540 --> 01:30:32,838
Ple�emo pre nego �to hodamo
1315
01:30:43,180 --> 01:30:45,196
Sekund.
1316
01:30:52,713 --> 01:30:54,970
Hej.
-Hej.
1317
01:30:55,005 --> 01:30:57,546
Mora� biti Daniel. Ja sam Hejz.
1318
01:31:01,046 --> 01:31:02,838
�ao mi je �to
�ujem za Evu, dru�e.
1319
01:31:02,873 --> 01:31:04,511
To, um, stvarno je lo�e.
-Da.
1320
01:31:04,546 --> 01:31:06,921
Gde je Izi? Vozim je u �kolu.
1321
01:31:06,956 --> 01:31:08,845
Obavesti�u je.
1322
01:31:08,880 --> 01:31:11,296
Upravo sam skuvao kafu.
Ho�e� �oljicu?
1323
01:31:11,331 --> 01:31:13,928
Ne, hvala. Dobro sam.
1324
01:31:13,963 --> 01:31:18,470
Zna�, tamo preko puta ima
desetak fotografa. -Da, znamo.
1325
01:31:18,505 --> 01:31:22,046
Moja �efica obezbe�enja je upravo
instalirala neke neverovatne kamere,
1326
01:31:22,081 --> 01:31:25,053
tako da bi trebalo da bude sve
u redu. -Obezbe�enje. U redu.
1327
01:31:25,088 --> 01:31:28,671
Pa, koji ti je krajnji cilj ovde, dru�e?
1328
01:31:28,706 --> 01:31:30,761
"Dru�e"?
1329
01:31:30,796 --> 01:31:32,470
Nisam znao da smo na
"dru�e" osnovama, Daniel.
1330
01:31:32,505 --> 01:31:34,470
Ne znam �ta �eli� da ti ka�em, �ove�e.
1331
01:31:34,505 --> 01:31:37,755
Mislim, koliko dugo �e� nastaviti
ovu ludost sa mojom �enom?
1332
01:31:37,790 --> 01:31:39,886
Daniel?
1333
01:31:39,921 --> 01:31:41,692
�ta radi� ovde?
1334
01:31:41,727 --> 01:31:43,463
Idem po Izi.
1335
01:31:43,498 --> 01:31:45,928
Hvala.
1336
01:31:45,963 --> 01:31:49,630
Bilo je zaista lepo upoznati te, dru�e.
1337
01:31:52,755 --> 01:31:55,053
�ta ima?
-�ta ima?
1338
01:31:55,088 --> 01:31:58,338
Ne znam... samo sam mislio da bih �eleo
da proverim da li je na�a �erka sigurna
1339
01:31:58,373 --> 01:32:01,296
od ludih navija�a i paparaca
dok je ovde kod majke.
1340
01:32:01,331 --> 01:32:03,095
Naravno, svi to �elimo.
-Oh.
1341
01:32:03,130 --> 01:32:05,970
Zato imamo obezbe�enje,
a Izi razume
1342
01:32:06,005 --> 01:32:08,630
da �e ovo sve pro�i,
i ka�e da je sve u redu.
1343
01:32:08,665 --> 01:32:10,380
Pa, onda si sve pokrio, zar ne?
1344
01:32:11,838 --> 01:32:14,255
Zna� �ta, mislim da �u
danas odvesti nju u �kolu.
1345
01:32:14,290 --> 01:32:17,671
To je sjajno. Ja �u
je pokupiti. -U redu.
1346
01:32:17,706 --> 01:32:19,730
Je li to sve?
1347
01:32:21,838 --> 01:32:24,053
Ima� li ne�to
�to �eli� da ka�e�, Danele?
1348
01:32:24,088 --> 01:32:26,005
Zapravo, imam.
Mislim, ti si moja b...
1349
01:32:27,296 --> 01:32:30,213
Ti si majka mog deteta,
a ti se zabavlja� s tim klincem
1350
01:32:30,248 --> 01:32:33,130
kog je ona imala kao poster pored
kreveta od svoje desete godine.
1351
01:32:33,165 --> 01:32:34,730
Mislim, malo je jebeno �udno.
1352
01:32:34,765 --> 01:32:39,720
Prvo, nisam ti vi�e �ena. Bila sam ti
�ena, a ti si lagao, varao i oti�ao.
1353
01:32:39,755 --> 01:32:42,588
Razlog za�to sam upoznala Hejza
je zato �to ti je poslovni put
1354
01:32:42,623 --> 01:32:45,168
bio va�niji od
dru�enja s tvojom �erkom.
1355
01:32:45,203 --> 01:32:47,713
Morao sam i�i u Houston.
-Da, znam, Danele! Znam to!
1356
01:32:47,748 --> 01:32:50,428
To je posao... Shvatam...
ali to je tako�e izbor!
1357
01:32:50,463 --> 01:32:53,136
I to je izbor
koji ponavlja� za sebe,
1358
01:32:53,171 --> 01:32:56,921
tako da izvini ako ti ovaj tvoj beli
vitez rutina ne prolazi ba� najbolje.
1359
01:32:56,956 --> 01:32:58,678
Ooh, �estoko.
1360
01:32:58,713 --> 01:33:00,796
Tako�e, ona nikada nije imala postere
Hejza u svojoj sobi.
1361
01:33:00,831 --> 01:33:03,355
To je bio Rori. Uvek je bio Rori.
1362
01:33:03,390 --> 01:33:05,845
Sol, mo�e� li da �uje� sebe?
1363
01:33:05,880 --> 01:33:07,692
Vrati se u stvarnost
makar na trenutak.
1364
01:33:07,727 --> 01:33:09,505
Ima� li pojma
�ta pri�aju o tebi?
1365
01:33:09,540 --> 01:33:11,421
Ne.
1366
01:33:12,796 --> 01:33:17,338
U redu.
Bi�u napolju.
1367
01:33:23,171 --> 01:33:25,220
Hej. -�ao
mama. -Jesi li dobro?
1368
01:33:25,255 --> 01:33:27,109
Da, ne, samo kasnim.
-U redu.
1369
01:33:27,144 --> 01:33:28,963
Do�i �u po tebe, u redu?
-U redu.
1370
01:33:28,998 --> 01:33:31,761
Spremna? U redu?
-Da. Hej, du�o!
1371
01:33:31,796 --> 01:33:33,838
Ovde, ovde!
1372
01:33:33,873 --> 01:33:35,505
Hajde, momci.
1373
01:33:37,380 --> 01:33:39,430
Uzmi pauzu.
1374
01:34:00,796 --> 01:34:03,380
Jesi li dobro?
-Ha?
1375
01:34:05,781 --> 01:34:07,869
�ta nije u redu?
1376
01:34:10,921 --> 01:34:12,636
�arlot mi je upravo
poslala poruku iz Njujorka.
1377
01:34:12,671 --> 01:34:17,053
Oli, uh... upetljao se u neke
probleme. -Je li dobro? -Da.
1378
01:34:17,088 --> 01:34:20,129
Pakova�u se i oti�i da ga vidim popodne.
1379
01:34:20,164 --> 01:34:23,171
I stvarno mi je �ao. Ovo je tako...
-Oh. U redu. U redu.
1380
01:34:23,206 --> 01:34:26,386
...na brzinu i ludo.
-Razumem. Idi.
1381
01:34:26,421 --> 01:34:29,588
Sigurna si? -Da, naravno. -U redu.
Bi�e to samo nekoliko dana, u redu?
1382
01:34:29,623 --> 01:34:31,463
U redu. -Izvinjavam se.
Izvinjavam se zbog ovoga.
1383
01:34:37,255 --> 01:34:39,720
Ne mogu ni�ta da uradim
po pitanju telefona,
1384
01:34:39,755 --> 01:34:43,588
ali postavi�u znak "samo uz zakazivanje"
da odbijemo �udake.
1385
01:34:43,623 --> 01:34:47,630
U redu, to je dobar plan. Ho�e� li...?
-Trejsi, hej. Do�i, do�i, do�i. -Hej.
1386
01:34:48,755 --> 01:34:50,421
Hej.
1387
01:34:51,588 --> 01:34:54,567
�ta je s ovom hordom?
-Um, okej.
1388
01:34:54,602 --> 01:34:57,546
Ljudi imaju ose�anja.
1389
01:35:00,171 --> 01:35:02,511
Jesi li dobro?
1390
01:35:02,546 --> 01:35:05,213
Mislim, nisam znala da �e moja sre�a
toliko iznervirati ljude.
1391
01:35:05,248 --> 01:35:07,796
Oh, ta�no. Zar te nisam upozorila?
1392
01:35:07,831 --> 01:35:09,880
Ljudi mrze sre�ne �ene.
1393
01:35:09,915 --> 01:35:11,845
To je dosta.
1394
01:35:11,880 --> 01:35:14,261
Sol, skoro je 15 sati.
-Bo�e. U redu.
1395
01:35:14,296 --> 01:35:16,504
Uh, izvini, moram da odem
po Izi iz �kole. -Ne.
1396
01:35:16,539 --> 01:35:18,713
Mi... ne�to je,
a ona ne voli kad kasnim.
1397
01:35:27,880 --> 01:35:29,421
Zbogom, Izzi!
1398
01:35:34,463 --> 01:35:36,463
Du�o, �ta se de�ava?
-Vozi, mama.
1399
01:35:37,546 --> 01:35:39,713
Pa, ko su ti...
-Samo vozi, molim te.
1400
01:35:43,880 --> 01:35:45,921
Du�o, �ta se desilo tamo?
1401
01:35:47,713 --> 01:35:49,678
Oh, to su bili samo neki stariji u�enici
1402
01:35:49,713 --> 01:35:53,463
koji su pitali da li mo�e� da im nabavi�
sliku Hayesovog polnog organa.
1403
01:35:53,498 --> 01:35:56,168
Zna�i, samo obi�an utorak.
1404
01:35:56,203 --> 01:35:58,838
Da li su stvarno to rekli?
-Ne, zapravo.
1405
01:35:58,873 --> 01:36:00,963
Uh, rekli su "kurac."
1406
01:36:03,171 --> 01:36:07,005
A onda je tu taj tip iz benda, Trevor,
zna�, koji mi se ba� svi�a.
1407
01:36:07,040 --> 01:36:09,553
Pa, razmenjivali smo poruke.
1408
01:36:09,588 --> 01:36:14,255
I mislila sam da se i njemu svi�am,
ali onda zna� �ta mi je danas rekao?
1409
01:36:15,838 --> 01:36:18,046
"Reci svojoj mami da
uskoro punim 18 godina."
1410
01:36:18,081 --> 01:36:20,171
Tako da, da, tako mi je pro�ao dan.
1411
01:36:21,255 --> 01:36:24,178
Oh, Izi.
1412
01:36:24,213 --> 01:36:27,213
Izvinjavam se. Izvinjavam
se. Izvinjavam se.
1413
01:36:27,248 --> 01:36:30,178
Mo�e� li samo da me ostavi� kod tate?
1414
01:36:30,213 --> 01:36:33,005
Jednostavno danas ne mogu
da se nosim s tim. -U redu.
1415
01:36:48,713 --> 01:36:50,213
Volim te.
1416
01:37:17,005 --> 01:37:21,053
Imate li vremena za komentar? -�ta imate
da ka�ete fanovima grupe August Moon?
1417
01:37:21,088 --> 01:37:24,838
�ta imate da ka�ete svim fanovima
u svetu koji su slomljenog srca?
1418
01:37:42,338 --> 01:37:43,928
Hej, Sole, ovo je D�odi.
1419
01:37:43,963 --> 01:37:46,553
�eli� li da prokomentari�e�
ove najnovije pri�e?
1420
01:37:46,588 --> 01:37:50,171
Zna�, imaju�i u vidu ton tih pri�a,
mogla bi ne�to da ka�e�.
1421
01:37:50,206 --> 01:37:51,755
Daj mi poziv nazad.
1422
01:38:36,630 --> 01:38:40,546
Hej, du�o. Kako
si? -Hej. -Oh, Bo�e.
1423
01:38:42,671 --> 01:38:45,213
Ka�em ti, ta let, uf.
1424
01:38:45,248 --> 01:38:49,011
Tako sam umoran.
1425
01:38:49,046 --> 01:38:51,463
Evo izvoli.
-Hvala ti puno.
1426
01:38:53,171 --> 01:38:55,296
Za�to si mi dala sat?
1427
01:38:55,331 --> 01:38:57,421
I za�to se ne kre�emo?
1428
01:39:02,588 --> 01:39:04,609
Sol, Sol, �ta nije u redu?
1429
01:39:04,644 --> 01:39:06,630
Ne mogu vi�e ovo da izdr�im.
1430
01:39:07,880 --> 01:39:10,400
Mi, na�a veza, ja...
1431
01:39:10,435 --> 01:39:12,921
Ne mogu vi�e.
1432
01:39:15,005 --> 01:39:17,005
U pitanju je Izzi.
1433
01:39:20,213 --> 01:39:22,421
Okej, um...
Jednostavno...
1434
01:39:22,456 --> 01:39:24,630
Previ�e je za nju.
1435
01:39:26,088 --> 01:39:30,970
Mislim, ovo je... zapravo ludo.
1436
01:39:31,005 --> 01:39:35,463
Mislim, ona se nije prijavila za ovo,
i previ�e je za nju.
1437
01:39:35,498 --> 01:39:37,130
I moram staviti nju na prvo mesto.
1438
01:39:39,213 --> 01:39:41,221
Okej.
1439
01:39:41,421 --> 01:39:43,421
Okej, samo, um...
1440
01:39:44,838 --> 01:39:47,255
Samo da razmislim o
ovome trenutak.
1441
01:39:49,838 --> 01:39:51,803
Mislim, pogledaj, ja
bih mogao da odustanem.
1442
01:39:51,838 --> 01:39:53,796
Mogao bih odustati od
svega toga. -Ne mo�e�.
1443
01:39:53,831 --> 01:39:56,671
Ja s... Ja sam u redu
s tim. To bih mogao.
1444
01:40:00,005 --> 01:40:02,463
Samo bi bilo jo� gore.
1445
01:40:08,546 --> 01:40:10,463
Molim te, nemoj ovo
raditi, Solene. Molim te.
1446
01:40:10,498 --> 01:40:12,178
Molim te samo idi.
1447
01:40:12,213 --> 01:40:14,796
Zar ne�e� da se bori� za nas?
1448
01:42:02,463 --> 01:42:04,005
Volim te, Solene.
1449
01:42:07,380 --> 01:42:08,921
I ja tebe volim.
1450
01:43:52,796 --> 01:43:56,358
Samo mi obe�aj
da �e� se vratiti na ovo za pet godina.
1451
01:43:56,393 --> 01:43:59,921
Izzi �e zavr�iti �kolu,
�ive�i svoj najbolji �ivot.
1452
01:44:01,338 --> 01:44:04,546
A ja �u biti neka D-lista slavna li�nost
za koju niko ne�e mariti.
1453
01:44:09,213 --> 01:44:11,255
To je predugo.
1454
01:44:13,630 --> 01:44:16,921
Ako dobije� �ansu za sre�u,
iskoristi je.
1455
01:44:16,956 --> 01:44:18,988
I ja �u, isto, u redu?
1456
01:45:28,171 --> 01:45:29,921
Da li bi mi poverovao sada
1457
01:45:31,380 --> 01:45:34,880
Da sam se uhvatio u talas?
1458
01:45:34,915 --> 01:45:37,418
Skoro sam odustao
1459
01:45:37,453 --> 01:45:39,886
Da li bi me saslu�ao
1460
01:45:39,921 --> 01:45:44,213
Da ti ka�em da sam
bio u�asnut danima?
1461
01:45:44,248 --> 01:45:46,011
Mislio sam da �u se slomiti
1462
01:45:46,046 --> 01:45:49,900
Sa svima oko mene koji su govorili
1463
01:45:49,935 --> 01:45:53,755
"Mora da si sada sre�an"
1464
01:45:53,790 --> 01:45:55,928
Nastavi da se trudi�
1465
01:45:55,963 --> 01:45:58,359