All language subtitles for The.Grand.Tour.S06E01.1080p.HEVC.X265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,040 --> 00:00:14,840 THE GRAND TOUR PRESENTA 2 00:00:50,880 --> 00:00:56,880 IL BICCHIERE DELLA STAFFA 3 00:01:03,200 --> 00:01:07,000 Ciao e benvenuti al nostro ultimo Grand Tour. 4 00:01:07,080 --> 00:01:09,720 E, dato che è l'ultima volta che io, James e Richard 5 00:01:09,800 --> 00:01:11,120 lavoreremo insieme, 6 00:01:11,200 --> 00:01:15,360 il sig. Wilman ha deciso di farci fare qualcosa di importante. 7 00:01:15,440 --> 00:01:19,480 Ciascuno di noi dovrà comprare un'auto elettrica di media grandezza 8 00:01:19,560 --> 00:01:23,520 e vedere quanti giri dell'M25 possiamo percorrere 9 00:01:23,600 --> 00:01:25,240 con una sola carica. 10 00:01:26,280 --> 00:01:29,680 Ma noi abbiamo deciso di ignorarlo e di venire qui. 11 00:01:44,360 --> 00:01:48,160 Già. Benvenuti tutti in Zimbabwe! 12 00:02:00,600 --> 00:02:03,560 E non guideremo mediocri auto elettriche. 13 00:02:03,640 --> 00:02:06,720 Piuttosto, abbiamo deciso di comprare 14 00:02:06,800 --> 00:02:09,480 quelle che abbiamo sempre desiderato. 15 00:02:09,560 --> 00:02:11,480 Ecco perché ho comprato questa. 16 00:02:11,600 --> 00:02:14,280 Una Triumph Stag. 17 00:02:36,280 --> 00:02:40,400 Ho sempre amato la Stag, sin da bambino. 18 00:02:41,000 --> 00:02:42,840 Ma non pensavo di comprarla. 19 00:02:42,880 --> 00:02:46,080 In verità, non pensavo di meritarne una. 20 00:02:46,160 --> 00:02:49,560 Solo gente come David Niven dovrebbe avere una Stag. 21 00:02:49,640 --> 00:02:50,920 Non l'avevo mai guidata, 22 00:02:51,000 --> 00:02:54,240 perché ci non si dovrebbe mai incontrare col proprio eroe. 23 00:02:54,320 --> 00:02:57,120 Ma ora l'ho fatto e sono felice di poter dire 24 00:02:57,200 --> 00:02:59,120 che è davvero splendida. 25 00:03:01,640 --> 00:03:03,040 Oh, sì! 26 00:03:03,120 --> 00:03:05,680 Ed ecco che arriva Lewis Collins. 27 00:03:10,560 --> 00:03:11,400 Oh, sì. 28 00:03:12,880 --> 00:03:13,720 Sì. 29 00:03:14,320 --> 00:03:18,760 Sono il felice proprietario di una Ford Capri MK1 3.0. 30 00:03:20,080 --> 00:03:22,560 -È una GT? -No. Una GXL. 31 00:03:22,640 --> 00:03:24,840 -Perché non una GT? -Perché questa è meglio. 32 00:03:25,240 --> 00:03:26,280 Non direi. 33 00:03:26,720 --> 00:03:30,520 Prima che potessi replicare, è arrivato Clarkson, 34 00:03:30,600 --> 00:03:33,800 già colpevole di un errore. 35 00:03:40,920 --> 00:03:41,920 Eccomi qua! 36 00:03:42,000 --> 00:03:44,120 Perché hai comprato una Lancia? 37 00:03:44,200 --> 00:03:48,840 Perché, circa 20 anni fa, ne ho guidata una in Botswana, 38 00:03:48,920 --> 00:03:51,560 dimostrando che era l'auto ideale per l'Africa. 39 00:03:51,640 --> 00:03:53,920 Ma si rompeva di continuo. 40 00:03:54,480 --> 00:03:58,400 Vero. Ma quella aveva il motore anteriore. 41 00:03:58,480 --> 00:04:01,720 Questa ce l'ha centrale. È una Montecarlo. 42 00:04:01,800 --> 00:04:05,360 E ho fatto diverse modifiche per adattarla alle condizioni. 43 00:04:05,440 --> 00:04:07,400 Ve le mostro, se volete. 44 00:04:07,480 --> 00:04:09,120 Qui sul retro, 45 00:04:10,120 --> 00:04:13,160 {\an8}-i fanali di una Ferrari 308. -Belli. 46 00:04:13,520 --> 00:04:15,560 {\an8}-Quattro scarichi... -Bello. 47 00:04:15,640 --> 00:04:18,120 ...ruote della Delta Integrale, 48 00:04:18,200 --> 00:04:21,640 fari e griglia della Delta Integrale 49 00:04:21,720 --> 00:04:24,240 e colore blu in stile Lotus. 50 00:04:24,920 --> 00:04:26,800 E tutto ciò la rende più affidabile? 51 00:04:26,920 --> 00:04:29,520 Sapete, facciamo questo lavoro da... 52 00:04:29,600 --> 00:04:31,920 -Da 112 anni. -Già, 112 anni. 53 00:04:32,000 --> 00:04:33,360 Ho imparato un po' di cose. 54 00:04:33,440 --> 00:04:35,520 All'interno, 55 00:04:36,520 --> 00:04:39,240 ho cambiato la pelle dei sedili, che riscalda troppo, 56 00:04:39,360 --> 00:04:40,640 -con del tessuto... -Sì. 57 00:04:40,720 --> 00:04:44,080 ...e ho una specie di volante Alcantara da gara. 58 00:04:44,160 --> 00:04:45,000 E poi, 59 00:04:45,680 --> 00:04:48,320 se osservate, ho rimosso il vano portaoggetti, 60 00:04:48,360 --> 00:04:50,160 sostituendolo con... 61 00:04:52,480 --> 00:04:53,920 -Un frigorifero? -Sì. 62 00:04:54,040 --> 00:04:55,720 Per le bibite fredde. 63 00:04:56,520 --> 00:04:59,440 -Un frigo per bevande gassate. -Questo non è male. 64 00:04:59,520 --> 00:05:02,080 -E la rende più affidabile? -No, più comoda. 65 00:05:02,160 --> 00:05:04,440 Berrai bibite fresche mentre sei in panne, 66 00:05:04,520 --> 00:05:06,000 -ok. -Renderà più sopportabili 67 00:05:06,080 --> 00:05:07,000 -i guasti. -Sì. 68 00:05:07,080 --> 00:05:10,360 -Dai, è bella. È splendida. -È mozzafiato. 69 00:05:10,480 --> 00:05:13,600 Anch'io ho modificato la mia Capri prima della consegna. 70 00:05:13,680 --> 00:05:14,920 -Davvero? -Come vedete, 71 00:05:15,000 --> 00:05:19,360 ho fatto dipingere il cofano di nero, perché... Guardatela, è spettacolare. 72 00:05:19,440 --> 00:05:21,480 -È una GT? -No. Una GXL. 73 00:05:22,320 --> 00:05:24,720 -Perché non una GT? -Questa è migliore. 74 00:05:25,200 --> 00:05:26,920 -Non lo è. -Sì che lo è. 75 00:05:27,000 --> 00:05:31,040 È come una GT, già non male, ma con aggiunte, quindi è migliore. 76 00:05:33,080 --> 00:05:33,960 Che c'è? 77 00:05:34,040 --> 00:05:35,600 Ora ricordo la GXL. 78 00:05:35,680 --> 00:05:38,520 Ha un cruscotto in finto legno. 79 00:05:38,600 --> 00:05:40,720 -Esatto. -Ne abbiamo già parlato. 80 00:05:40,800 --> 00:05:42,360 -Già. -La GT è per lo sport, 81 00:05:42,440 --> 00:05:43,840 la GXL per il lavoro. 82 00:05:43,920 --> 00:05:45,400 È vero. Devi capire 83 00:05:45,480 --> 00:05:48,600 la gerarchia Ford. Mio padre aveva una Cortina GXL 84 00:05:48,680 --> 00:05:50,440 perché lavorava come manager. 85 00:05:50,520 --> 00:05:52,200 Anche mio padre l'aveva. 86 00:05:52,280 --> 00:05:53,280 -Erano... -Manager. 87 00:05:53,360 --> 00:05:54,600 -Entrambi... -Riunioni. 88 00:05:54,680 --> 00:05:57,760 ...erano uomini influenti che sceglievano solo il meglio. 89 00:05:57,840 --> 00:06:01,360 E sapete che era diventata una farsa il fatto che ogni volta 90 00:06:01,440 --> 00:06:04,640 il mio stereo non funzionasse in nessun nostro viaggio. 91 00:06:04,720 --> 00:06:06,320 -Già. -Questa volta funziona. 92 00:06:09,960 --> 00:06:11,840 Aspettate di sentire il testo. 93 00:06:12,400 --> 00:06:15,720 Ero un DJ, posso farlo. Sta per cantare. Ecco qua. 94 00:06:18,400 --> 00:06:20,520 "Ford Capri MK1." Voilà! 95 00:06:23,240 --> 00:06:25,840 "Ha tutto ciò che mi serve." Ovvio, è una GXL. 96 00:06:26,560 --> 00:06:27,480 Mi piace la Capri. 97 00:06:27,560 --> 00:06:29,480 -Deve. Per legge! -Preferisco la GT. 98 00:06:29,560 --> 00:06:31,080 La Capri piace a tutti. 99 00:06:31,160 --> 00:06:33,640 -Modifiche alla tua Stag, James? -Nessuna. 100 00:06:33,720 --> 00:06:34,760 -Cosa? -Cosa? 101 00:06:34,840 --> 00:06:36,560 Nessuna. Perché dovrei... 102 00:06:36,640 --> 00:06:37,560 Un momento. 103 00:06:38,160 --> 00:06:40,240 Stai dicendo che ha il motore originale? 104 00:06:40,320 --> 00:06:43,080 -Certo. -Il sig. Clarkson non ha torto. 105 00:06:44,040 --> 00:06:48,200 A quasi tutte le Stag in circolazione 106 00:06:48,280 --> 00:06:52,440 il motore originale viene sostituito con un Rover V-8. 107 00:06:52,520 --> 00:06:53,920 -Sì. -Più affidabile. 108 00:06:54,000 --> 00:06:57,360 Sì, il V-8 originale della Triumph Stag è incredibile, 109 00:06:57,440 --> 00:07:01,480 perché trova mille modi per surriscaldarsi e autodistruggersi. 110 00:07:01,560 --> 00:07:02,960 Non un solo modo. 111 00:07:03,520 --> 00:07:05,920 I condotti si intasano facilmente 112 00:07:06,000 --> 00:07:07,280 e "bum"! Si surriscalda. 113 00:07:07,360 --> 00:07:10,800 Ha i cilindri troppo grandi, quindi ha i condotti stretti. 114 00:07:10,880 --> 00:07:12,520 -Si surriscalda ed è finita. -Sì. 115 00:07:12,600 --> 00:07:16,680 La cosa furba è che hanno messo un sensore di temperatura 116 00:07:16,760 --> 00:07:19,040 solo su uno dei due blocchi di cilindri. 117 00:07:19,120 --> 00:07:20,880 Così non sai quando si surriscalda. 118 00:07:20,960 --> 00:07:22,360 Se è l'altro blocco, 119 00:07:22,440 --> 00:07:24,720 senti direttamente un rumore infernale. 120 00:07:24,800 --> 00:07:26,200 Se fossi su un aereo 121 00:07:26,280 --> 00:07:29,520 che sta puntando delle montagne, vorresti saperlo? 122 00:07:30,120 --> 00:07:31,120 Forse no. 123 00:07:31,200 --> 00:07:32,720 Perché mai saperlo? 124 00:07:32,800 --> 00:07:35,200 Stai lì con un gin tonic a guardare un film e... 125 00:07:35,680 --> 00:07:37,600 Tutto finito. Non vorrei... 126 00:07:38,040 --> 00:07:41,680 Non vorrei citare il sottomarino, ma a loro è andata così. 127 00:07:41,760 --> 00:07:43,600 Dato che è l'ultimo episodio, 128 00:07:43,680 --> 00:07:45,320 -non abbiamo filtri. -Beh... 129 00:07:45,400 --> 00:07:48,040 Che conforto abbiamo dal fatto che fossero ignari? 130 00:07:48,120 --> 00:07:50,080 "Ci divertiamo in fondo al mare." Bum! 131 00:07:50,160 --> 00:07:52,360 Già, potete scriverci. 132 00:07:52,440 --> 00:07:55,880 O chiamarci per lamentarvi, ma ascolterete questo messaggio: 133 00:07:55,960 --> 00:07:57,680 "Non siamo interessati." 134 00:07:57,760 --> 00:08:00,240 Oppure componete lo 0800-FANCULO. 135 00:08:00,320 --> 00:08:02,480 -"Non ci siamo più." -Non ci siamo. 136 00:08:02,920 --> 00:08:03,760 Esatto. 137 00:08:03,840 --> 00:08:07,120 Possiamo dire qualsiasi cosa. Come si apre il cofano? 138 00:08:07,200 --> 00:08:08,080 Da questo lato. 139 00:08:08,160 --> 00:08:10,240 Quella leva è usurata da morire... 140 00:08:10,320 --> 00:08:12,560 Con l'adesivo del cofano consumato. 141 00:08:13,480 --> 00:08:14,720 Tiralo su dal centro. 142 00:08:14,800 --> 00:08:16,800 Cazzo, è il motore Triumph originale. 143 00:08:16,880 --> 00:08:17,920 È una rarità. 144 00:08:18,000 --> 00:08:19,840 Signore e signori, venite a vedere, 145 00:08:19,920 --> 00:08:21,720 perché è l'ultima volta. 146 00:08:21,800 --> 00:08:24,800 Originale, ma comunque una merda. 147 00:08:24,880 --> 00:08:26,680 Cos'è? Un messaggio? 148 00:08:28,920 --> 00:08:31,000 -Il sig. Wilman. -Oddio. 149 00:08:36,760 --> 00:08:38,440 "Ora che avete caricato le auto, 150 00:08:38,520 --> 00:08:40,880 "andate all'area di sosta di South Mimms." 151 00:08:42,280 --> 00:08:45,960 -Non sa che siamo qui? -Non lo sa... 152 00:08:47,080 --> 00:08:50,000 Non importa, perché abbiamo già 153 00:08:50,080 --> 00:08:52,240 deciso noi stessi una sfida. 154 00:08:52,720 --> 00:08:56,840 Siamo nella zona più a est dello Zimbabwe 155 00:08:56,880 --> 00:09:00,200 e percorreremo circa 1.900 km 156 00:09:00,280 --> 00:09:02,240 fino al confine a ovest. 157 00:09:03,040 --> 00:09:04,120 Tutto qui. 158 00:09:05,000 --> 00:09:06,040 Tutto qui! 159 00:09:06,120 --> 00:09:07,600 Mi preoccupa solo una cosa. 160 00:09:07,640 --> 00:09:10,120 -Quale? -Le montagne. Bisogna superarle. 161 00:09:10,200 --> 00:09:12,720 Non mi preoccupano. Non dimenticate 162 00:09:13,320 --> 00:09:16,160 che la Lancia 037 è nata per questo. 163 00:09:16,640 --> 00:09:19,600 L'unica a due ruote motrici a vincere il mondiale di rally, 164 00:09:19,640 --> 00:09:20,640 battendo l'Audi. 165 00:09:20,720 --> 00:09:22,480 Ma questo modello non c'entra, no? 166 00:09:23,040 --> 00:09:25,040 -Beh... -Hanno detto: "Rendiamola 167 00:09:25,120 --> 00:09:27,080 "la base di un'auto da rally fantastica 168 00:09:27,160 --> 00:09:29,720 "con qualche modifica." Hanno tolto questo marchio 169 00:09:29,760 --> 00:09:32,600 e cambiato tutto il resto dell'auto. 170 00:09:34,600 --> 00:09:39,480 Senza altre esitazioni, abbiamo acceso le nostre auto sportive cinquantenni 171 00:09:39,520 --> 00:09:43,760 e siamo partiti per le strade accidentate del cuore dell'Africa. 172 00:09:57,040 --> 00:09:58,600 Per l'ultima volta, 173 00:10:00,040 --> 00:10:01,000 si parte. 174 00:10:28,160 --> 00:10:32,880 Per me è l'auto perfetta per questo tragitto. 175 00:10:32,960 --> 00:10:36,520 La Capri è stata quasi la mia prima auto. 176 00:10:37,480 --> 00:10:38,880 Avevo visto un'inserzione. 177 00:10:38,960 --> 00:10:42,600 Ne tenevo la foto ritagliata accanto alla cassa del benzinaio 178 00:10:42,640 --> 00:10:44,000 dove lavoravo, a Redford. 179 00:10:44,760 --> 00:10:46,080 Avevo quasi 18 anni. 180 00:10:46,160 --> 00:10:48,640 I miei stavano per comprarmela, usata. 181 00:10:48,760 --> 00:10:52,360 Ma poi capimmo che era rubata. 182 00:10:52,840 --> 00:10:56,320 Ebbi una Toyota Corolla del 1976 invece. 183 00:10:57,360 --> 00:10:59,960 È perfetta per questo viaggio. 184 00:11:00,040 --> 00:11:03,760 È leggera, pesa poco più di una tonnellata. 185 00:11:04,200 --> 00:11:05,840 Ruggisce ed è potente. 186 00:11:06,680 --> 00:11:11,200 Motore V-6 S6 3.0, trazione posteriore, freni... 187 00:11:12,360 --> 00:11:13,560 Tutto qui. 188 00:11:14,120 --> 00:11:18,600 Adoro che il contagiri indichi 1.000, 2.000, 3.000... 189 00:11:18,680 --> 00:11:20,360 La lancetta non funziona, 190 00:11:20,440 --> 00:11:23,040 ma il fatto che abbia le migliaia 191 00:11:24,000 --> 00:11:25,680 è più bello. 192 00:11:38,200 --> 00:11:41,680 Negli anni '80 non andavo mai nel centro di Londra 193 00:11:41,760 --> 00:11:43,080 percorrendo l'M4. 194 00:11:43,160 --> 00:11:47,640 Invece usavo la Great West Road. 195 00:11:47,720 --> 00:11:49,680 Perché su quella strada 196 00:11:49,760 --> 00:11:52,200 c'era un concessionario chiamato Chequered Flag 197 00:11:52,280 --> 00:11:57,000 e, a volte, c'era una Montecarlo in vetrina. 198 00:11:57,720 --> 00:11:59,600 Quando ce n'era una, 199 00:11:59,680 --> 00:12:04,560 accostavo e la fissavo per ore, sognante. 200 00:12:05,640 --> 00:12:07,040 E ora ci sono dentro, 201 00:12:07,960 --> 00:12:09,160 ed è mia. 202 00:12:10,440 --> 00:12:11,320 Mia! 203 00:12:15,840 --> 00:12:20,320 Io ho solo una cosa da dire. 204 00:12:22,200 --> 00:12:24,280 Triumph Stag. 205 00:12:29,880 --> 00:12:32,280 Caspita, guardate che vista! 206 00:12:39,480 --> 00:12:42,440 Non so perché, ma qualcosa 207 00:12:42,520 --> 00:12:44,640 mi sta facendo desiderare un tè caldo. 208 00:12:53,040 --> 00:12:54,720 Cosa... Che sta succedendo? 209 00:12:56,840 --> 00:12:58,040 Scherziamo? 210 00:12:58,640 --> 00:13:01,720 Ragazzi, non posso dirlo diversamente: sto cadendo a pezzi. 211 00:13:02,560 --> 00:13:03,400 Come, scusa? 212 00:13:04,720 --> 00:13:06,200 Entusiasmante. 213 00:13:10,880 --> 00:13:14,880 Straordinario, perché la Capri ha lo stesso numero di parti mobili 214 00:13:14,960 --> 00:13:16,760 di questa bottiglia d'acqua. 215 00:13:18,280 --> 00:13:21,080 Come potrebbe mai andare a pezzi? 216 00:13:22,360 --> 00:13:23,920 So di cosa si tratta. 217 00:13:24,000 --> 00:13:25,880 -Cosa? -Il motore non va. 218 00:13:25,960 --> 00:13:27,120 Anche secondo me. 219 00:13:27,200 --> 00:13:28,840 -Sì. -E noi siamo esperti. 220 00:13:28,920 --> 00:13:31,000 Il mio è il primo cofano che si alza. 221 00:13:31,760 --> 00:13:34,240 -Cosa dovremmo fare? -Beh, riflettiamo. 222 00:13:34,320 --> 00:13:35,640 Cosa faremmo di solito? 223 00:13:37,000 --> 00:13:38,800 -Ci appoggeremmo. Scotta! -Beh... 224 00:13:38,880 --> 00:13:40,760 Dovremmo cambiare le nostre abitudini 225 00:13:40,840 --> 00:13:42,120 -e aiutarlo? -Sì, per... 226 00:13:42,200 --> 00:13:45,880 -Sì. Per una volta. -Io dico di no. 227 00:13:48,560 --> 00:13:49,440 Ciao! 228 00:13:49,960 --> 00:13:52,360 È sempre un bastardo dopo tutti questi anni. 229 00:13:57,640 --> 00:13:58,480 Bene. 230 00:13:59,680 --> 00:14:01,280 Abbiamo fatto appena 24 km 231 00:14:02,000 --> 00:14:03,600 e siamo già rimasti in due. 232 00:14:06,080 --> 00:14:06,920 A proposito, 233 00:14:08,120 --> 00:14:09,960 non è solo la Ford 234 00:14:10,520 --> 00:14:12,120 ad avere la sua musica. 235 00:14:13,120 --> 00:14:14,560 Anche la mia ce l'ha. 236 00:14:15,760 --> 00:14:18,800 Direi che è il momento di ascoltare Struggle Jennings 237 00:14:18,880 --> 00:14:20,960 con l'album Monte Carlo. Ecco qua. 238 00:14:30,760 --> 00:14:32,320 Monte Carlo 239 00:14:39,600 --> 00:14:43,360 Qualche chilometro dopo, si è unito un nuovo strumento 240 00:14:43,440 --> 00:14:46,760 alla sezione ritmica, anche se fuori tempo. 241 00:14:49,920 --> 00:14:51,160 Sembra perda colpi. 242 00:14:53,120 --> 00:14:54,160 Perde colpi. 243 00:15:01,320 --> 00:15:04,240 Perde colpi, cavolo. 244 00:15:10,320 --> 00:15:11,920 Che merda. 245 00:15:12,920 --> 00:15:16,080 La tua auto fa un bel po' di fumo. 246 00:15:16,160 --> 00:15:18,720 Oh, Cristo benedetto. 247 00:15:19,880 --> 00:15:20,880 Già. 248 00:15:22,520 --> 00:15:23,560 Fum... fuoco! 249 00:15:25,880 --> 00:15:27,840 -È il motore. -Già. 250 00:15:28,880 --> 00:15:31,280 -Sì. -Vorrei aiutarti, 251 00:15:31,360 --> 00:15:34,280 ma non conosco i motori italiani a doppia camma, 252 00:15:34,360 --> 00:15:36,960 e il mio funziona perfettamente. 253 00:15:39,880 --> 00:15:42,160 Se ti fermi anche tu, chi ti abbandonerà? 254 00:15:42,240 --> 00:15:43,920 È il mio maggior cruccio. 255 00:15:44,520 --> 00:15:46,320 Dovrò abbandonarmi da solo. 256 00:15:52,120 --> 00:15:53,840 Temperatura e pressione sono ok. 257 00:15:58,640 --> 00:16:03,960 Dopo 50 km è rimasta una sola auto. 258 00:16:05,520 --> 00:16:06,920 La Stag. 259 00:16:08,840 --> 00:16:10,520 Parecchi chilometri indietro, 260 00:16:10,600 --> 00:16:14,600 sono riuscito a capire che il problema era la pompa del carburante. 261 00:16:15,600 --> 00:16:17,000 C'è un problemino. 262 00:16:17,440 --> 00:16:20,440 Non ho mai visto una di queste quando funziona 263 00:16:20,920 --> 00:16:22,240 per confrontarla con 264 00:16:22,320 --> 00:16:24,360 l'aspetto che ha quando non funziona. 265 00:16:32,040 --> 00:16:36,400 {\an8} Nel frattempo, ho messo a frutto il mio genio e ho già compreso 266 00:16:36,480 --> 00:16:38,880 {\an8} come risolvere il problema della Lancia. 267 00:16:39,720 --> 00:16:42,080 La punta era mezza svitata. 268 00:16:42,760 --> 00:16:46,160 Se la stringo, la scintilla funzionerà a dovere, 269 00:16:46,760 --> 00:16:48,360 il motore non perderà più colpi 270 00:16:48,960 --> 00:16:51,960 e la benzina incombusta smetterà di scorrere nello scarico 271 00:16:52,040 --> 00:16:54,440 e di far prendere fuoco alla mia Lancia. 272 00:17:01,680 --> 00:17:03,560 Un ticchettio. Che cos'è? 273 00:17:14,080 --> 00:17:16,920 Dato che sono abituato a prendere le scosse, 274 00:17:17,000 --> 00:17:19,320 ho usato di nuovo il mio genio, 275 00:17:19,400 --> 00:17:21,480 sostituendo i cavi ad alta tensione, 276 00:17:23,760 --> 00:17:25,520 ed eccomi di nuovo in strada. 277 00:17:29,280 --> 00:17:30,680 Fa le fusa come una micetta. 278 00:17:31,560 --> 00:17:32,800 Oh, sì! 279 00:17:38,800 --> 00:17:43,480 Mi lancio all'inseguimento di James, incerto sul cosa mi sorprenda di più 280 00:17:43,560 --> 00:17:48,520 fra la qualità della strada e l'ambiente incredibilmente variegato. 281 00:17:52,800 --> 00:17:54,440 Questi sono pini. 282 00:17:55,080 --> 00:17:56,320 In Africa. 283 00:17:58,080 --> 00:18:02,640 Prima ho attraversato una piantagione di tè e ora c'è una foresta di pini. 284 00:18:04,040 --> 00:18:07,800 Se mi avessero portato qui bendato e chiesto: "Dove ti trovi?" 285 00:18:07,880 --> 00:18:09,280 avrei detto: "In Scozia." 286 00:18:13,880 --> 00:18:16,040 Quando ho raggiunto James... 287 00:18:16,800 --> 00:18:18,400 James May! 288 00:18:18,480 --> 00:18:21,080 ...eravamo in collina, ai piedi delle montagne, 289 00:18:21,160 --> 00:18:25,160 e la bella strada è ben presto diventata uno sterrato. 290 00:18:26,760 --> 00:18:28,960 Mi pareva troppo bello per durare. 291 00:18:29,960 --> 00:18:31,480 Polvere a non finire. 292 00:18:35,520 --> 00:18:38,080 Ho la bocca piena di polvere. 293 00:18:38,160 --> 00:18:41,560 Poi mi sono ricordato che per la prima volta in assoluto 294 00:18:41,640 --> 00:18:44,280 eravamo responsabili del nostro destino. 295 00:18:47,000 --> 00:18:50,520 Ci fermiamo dove vogliamo. Il sig. Wilman non c'è. Fantastico. 296 00:18:51,000 --> 00:18:54,000 Non ha senso continuare troppo... Beh, ora sono le 16:00. 297 00:18:56,040 --> 00:18:59,720 Pochi chilometri dopo, c'era un cartello di alloggi. 298 00:18:59,800 --> 00:19:03,880 Abbiamo deciso di fermarci lì, inviando le coordinate ad Hammond. 299 00:19:05,280 --> 00:19:07,960 Non mi aspetto che sia il miglior hotel del mondo. 300 00:19:08,040 --> 00:19:12,320 Siamo nel mezzo dello Zimbabwe e nel pieno di una foresta 301 00:19:12,400 --> 00:19:15,400 sulla cima di una montagna, ma vedremo. 302 00:19:16,800 --> 00:19:19,080 Per fortuna, mi sbagliavo. 303 00:19:19,920 --> 00:19:21,200 E di brutto. 304 00:19:27,560 --> 00:19:29,760 Non è una temperatura ideale? 305 00:19:31,680 --> 00:19:33,320 -Davvero speciale, no? -Non male. 306 00:19:33,440 --> 00:19:36,240 Vedi quelle montagne laggiù? Sono in Mozambico. 307 00:19:38,480 --> 00:19:41,960 Ci sono sempre stati motivi per non poter venire in Zimbabwe. 308 00:19:42,040 --> 00:19:44,400 In tutti quegli anni con la BBC, non potevamo 309 00:19:44,480 --> 00:19:46,680 -perché qui la BBC era interdetta. -Già. 310 00:19:47,320 --> 00:19:50,800 Se pensi a oggi, siamo in un posto davvero splendido 311 00:19:51,480 --> 00:19:53,520 e abbiamo percorso una bella strada... 312 00:19:53,560 --> 00:19:56,080 -Già. -...fino a un hotel splendido. 313 00:19:56,200 --> 00:19:58,480 Meglio dell'idea del sig. Wilman, no? 314 00:19:58,560 --> 00:20:00,280 Perché l'abbiamo ascoltato finora? 315 00:20:00,320 --> 00:20:01,520 Non lo so. 316 00:20:01,560 --> 00:20:03,520 Anche se direbbe che senza di lui 317 00:20:03,560 --> 00:20:06,560 due auto hanno avuto problemi nei primi 40 chilometri. 318 00:20:07,320 --> 00:20:11,040 Poi abbiamo attaccato a parlare delle nostre auto. 319 00:20:11,720 --> 00:20:13,640 Sono sorpreso dai nostri costi. 320 00:20:14,800 --> 00:20:18,200 James May, lo saprai già, tu hai speso 26.500 £. 321 00:20:18,280 --> 00:20:19,280 Giusto. 322 00:20:19,640 --> 00:20:25,080 Richard Hammond per la sua GXL, la Capri sbagliata, 25.000 £. 323 00:20:25,160 --> 00:20:27,680 -Vent... Davvero? -Sì, 25.000 per una GXL. 324 00:20:27,760 --> 00:20:29,800 -Per una Capri fusa. -La Montecarlo: 325 00:20:30,800 --> 00:20:33,000 -17.950 £. -Un affare. 326 00:20:33,080 --> 00:20:34,320 Un vero affare. 327 00:20:34,920 --> 00:20:37,480 Le nostre vanno da 0 a 100 in circa nove secondi. 328 00:20:37,560 --> 00:20:39,440 Quella di Hammond in circa otto. 329 00:20:39,520 --> 00:20:41,920 -Non al momento. -No. 330 00:20:43,080 --> 00:20:45,880 Per fortuna, ero di nuovo su strada. 331 00:20:45,960 --> 00:20:49,000 Ma, sullo sterrato, iniziavo a temere 332 00:20:49,080 --> 00:20:51,960 che la Capri non fosse stata la scelta più saggia. 333 00:20:57,240 --> 00:20:58,800 È un tantino dissestata. 334 00:21:00,080 --> 00:21:01,960 Col senno di poi, 335 00:21:02,960 --> 00:21:06,440 avrei dovuto scegliere un'auto con maggiore altezza dal suolo 336 00:21:07,440 --> 00:21:09,320 rispetto a una Ford Capri 337 00:21:10,240 --> 00:21:13,000 Mark One GXL 3.0 del '74. 338 00:21:14,520 --> 00:21:17,280 Qualsiasi altra auto sarebbe stata meglio. 339 00:21:18,000 --> 00:21:20,720 Forse devo pulire un po' il parabrezza. 340 00:21:24,000 --> 00:21:25,280 Questa, poi... 341 00:21:36,040 --> 00:21:38,280 Ho fatto saltare lo scarico. 342 00:21:42,520 --> 00:21:45,320 E ora non posso farci nulla. 343 00:21:49,520 --> 00:21:54,520 Come prevedibile, al mio arrivo i miei colleghi erano molto empatici. 344 00:21:55,800 --> 00:21:57,760 Ci siamo fermati alle 16:00. 345 00:21:57,840 --> 00:21:59,240 -Davvero? -Eravamo già qui. 346 00:21:59,320 --> 00:22:01,320 Una bella birra alle 16:00. Faceva caldo. 347 00:22:01,400 --> 00:22:02,840 -Ora meno. -Dopo otto birre. 348 00:22:02,920 --> 00:22:04,440 Posso berne una anch'io? 349 00:22:05,440 --> 00:22:07,680 -Sono appena finite. -Finite? Sul serio? 350 00:22:07,760 --> 00:22:09,000 -Sì, pazzesco. -Va bene. 351 00:22:09,080 --> 00:22:11,840 Sono andati a comprarle a 50 chilometri da qui. 352 00:22:15,080 --> 00:22:17,160 Privo della sua birra, 353 00:22:19,480 --> 00:22:23,240 Hammond ha funestato i suoni della notte africana 354 00:22:24,920 --> 00:22:27,600 aggiustando rumorosamente il suo scarico. 355 00:22:36,960 --> 00:22:40,720 Il giorno dopo, James ha funestato il coro dell'alba 356 00:22:40,800 --> 00:22:43,000 trasformandosi in Mrs. Overall. 357 00:22:48,840 --> 00:22:50,640 -Buongiorno. -Buongiorno. 358 00:22:51,520 --> 00:22:54,600 Quanto è vuoto il tuo cranio, se hai pensato: 359 00:22:54,680 --> 00:22:56,640 "Potrei ascoltare gli uccellini 360 00:22:56,720 --> 00:22:58,680 "ma preferisco usare l'aspirapolvere"? 361 00:22:58,760 --> 00:23:00,400 Sono in piedi da quattro ore. 362 00:23:00,480 --> 00:23:03,360 Li ho ascoltati e ora ho reso più bella questa bellezza. 363 00:23:03,440 --> 00:23:04,760 Un momento, scusate. 364 00:23:06,000 --> 00:23:07,160 Indovinate? 365 00:23:07,840 --> 00:23:10,000 -Un messaggio del sig. Wilman. -Ok. 366 00:23:11,960 --> 00:23:14,240 -È arrabbiato. -Ha mangiato la foglia? 367 00:23:14,320 --> 00:23:15,960 Credo di sì. Sì. 368 00:23:16,040 --> 00:23:20,040 "Ho scoperto che siete in Zimbabwe con tre auto classiche. 369 00:23:20,920 --> 00:23:24,240 "Dato che sicuramente una di esse si romperà..." 370 00:23:24,320 --> 00:23:25,920 -Cavolo. -Già. 371 00:23:26,000 --> 00:23:30,200 "Ho chiesto ai miei contatti di inviarvene una di riserva." 372 00:23:30,280 --> 00:23:31,280 Sul serio? 373 00:23:37,120 --> 00:23:38,640 -Sarà lì. -Oh, sì. 374 00:23:40,680 --> 00:23:41,760 Oddio. 375 00:23:44,120 --> 00:23:45,120 Cazzo. 376 00:23:46,240 --> 00:23:47,280 È orribile. 377 00:23:47,360 --> 00:23:49,440 Dici? Non ne vedo una da anni. 378 00:23:49,520 --> 00:23:51,600 -È... -Quello è un vaso? 379 00:23:51,680 --> 00:23:53,080 -Dimentica il vaso. -È il... 380 00:23:53,160 --> 00:23:55,640 Dovresti metterci un fiore, perché sei un hippie. 381 00:23:56,360 --> 00:23:58,080 Avete presente quel villaggio 382 00:23:58,160 --> 00:24:00,120 -a circa 8 km da qui? -Quindi? 383 00:24:00,200 --> 00:24:03,640 Perché non la portiamo lì e la vendiamo o la regaliamo? 384 00:24:03,720 --> 00:24:05,000 -Sbarazziamocene. -Sì. 385 00:24:05,080 --> 00:24:06,520 Vuoi un cappello? 386 00:24:09,520 --> 00:24:11,520 È la definizione di "ripugnante". 387 00:24:13,560 --> 00:24:17,560 Ma, dietro l'angolo, le cose sono andate storte. 388 00:24:24,160 --> 00:24:27,360 -Hammond. Sono nei guai. -Cos'è successo? 389 00:24:28,400 --> 00:24:31,480 Ho fatto un incidente assurdo, ok? 390 00:24:31,560 --> 00:24:34,640 Ho perso il controllo, finendo sull'orlo del baratro. 391 00:24:35,520 --> 00:24:36,800 Guarda. 392 00:24:36,880 --> 00:24:37,840 Già. 393 00:24:37,920 --> 00:24:39,440 Non finisce qui. 394 00:24:39,520 --> 00:24:43,920 C'è un mattone sull'acceleratore. Il motore è al massimo e c'è la marcia. 395 00:24:44,000 --> 00:24:48,320 È in prima. E c'è un manico di scopa che tiene premuto il freno, 396 00:24:48,400 --> 00:24:49,760 incastrato sul sedile. 397 00:24:49,840 --> 00:24:51,160 Quindi è tutto a posto? 398 00:24:51,240 --> 00:24:56,000 Sì ma... Solo Dio sa come sia accaduto. 399 00:24:56,080 --> 00:24:59,280 Una corda si è attaccata a un capo del manico di scopa 400 00:25:00,160 --> 00:25:03,640 e dall'altro a quel cane. 401 00:25:04,240 --> 00:25:05,200 Gesù. 402 00:25:05,280 --> 00:25:09,200 Al momento, la situazione è stabile. 403 00:25:09,280 --> 00:25:13,960 Ma laggiù, come vedi, James May sta aprendo del cibo per cani. 404 00:25:14,040 --> 00:25:15,160 CIBO PER CANI BAU BAU 405 00:25:15,240 --> 00:25:17,640 Se il cane lo nota, 406 00:25:19,000 --> 00:25:22,320 saremo in un mare di guai, e non so cosa fare. 407 00:25:22,400 --> 00:25:24,080 Non trovo una soluzione. 408 00:25:26,000 --> 00:25:27,040 Aspetta. 409 00:25:27,120 --> 00:25:29,120 Un momento. Ho un piano. 410 00:25:32,080 --> 00:25:33,520 No, non funzionerà. 411 00:25:34,080 --> 00:25:35,360 Tu hai qualche idea? 412 00:25:36,040 --> 00:25:37,280 Nessuna. 413 00:25:38,920 --> 00:25:41,880 Non guardare James May. Non guardarlo. Guarda me. 414 00:25:46,200 --> 00:25:47,600 No, non... Guarda me! 415 00:25:51,280 --> 00:25:52,520 Oh, no! 416 00:26:21,040 --> 00:26:22,440 Sta ancora cadendo, vero? 417 00:26:34,280 --> 00:26:35,600 Sì. 418 00:26:42,040 --> 00:26:43,360 Credo abbia finito. 419 00:26:44,120 --> 00:26:45,640 Un incidente serio. 420 00:26:45,720 --> 00:26:47,160 Beh, vedila così: 421 00:26:47,240 --> 00:26:49,240 il sig. Wilman ora ha un trailer. 422 00:26:53,000 --> 00:26:56,440 Comunque l'auto di riserva del sig. Wilman non ci serviva, 423 00:26:57,920 --> 00:27:00,120 perché ne abbiamo già una. 424 00:27:01,280 --> 00:27:05,880 {\an8}Eccola. Una Rover SD1 Vanden Plas EFI. 425 00:27:05,960 --> 00:27:09,080 Con 190 cavalli di gloria dorata. 426 00:27:09,160 --> 00:27:12,280 Proprio così. Gloria dorata dappertutto. 427 00:27:12,360 --> 00:27:13,280 È vero. 428 00:27:13,360 --> 00:27:16,280 Chiunque l'abbia riverniciata è stato bravissimo. 429 00:27:16,360 --> 00:27:19,520 Non ha verniciato solo il telaio, ma persino l'antenna. 430 00:27:19,600 --> 00:27:23,520 È stata riverniciata ovunque. Ma è comunque magnifica. 431 00:27:23,600 --> 00:27:26,600 È l'unica volta che abbiamo un'auto di riserva che ci piace. 432 00:27:26,680 --> 00:27:28,720 E piace a tutti noi. Mio nonno l'aveva. 433 00:27:28,800 --> 00:27:30,040 Anche mio padre. 434 00:27:30,120 --> 00:27:33,720 Ce n'era una nella strada di periferia di Birmingham 435 00:27:33,800 --> 00:27:37,480 dove sono cresciuto. Ci passavamo davanti in silenzio per rispetto. 436 00:27:37,560 --> 00:27:40,040 La cosa ottima per te 437 00:27:40,120 --> 00:27:42,720 è che il suo motore, come sappiamo, 438 00:27:42,800 --> 00:27:45,840 dato che quasi tutte le Stag del mondo l'hanno già fatto, 439 00:27:45,920 --> 00:27:48,760 si adatta alla perfezione alla tua auto. 440 00:27:48,840 --> 00:27:52,320 Posso suggerire una modifica che io e Jeremy possiamo fare? 441 00:27:52,400 --> 00:27:54,080 Un lucchetto per il cofano. 442 00:27:54,480 --> 00:27:56,280 -Terremo noi la chiave. -Un lucch... 443 00:27:56,360 --> 00:27:58,600 Quando ti servirà il motore, chiedicela. 444 00:27:58,680 --> 00:28:01,200 Dovremmo rintracciare chi ha fatto le saldature. 445 00:28:01,280 --> 00:28:02,760 -Che meraviglia. -Bella, vero? 446 00:28:02,840 --> 00:28:05,920 -E saldare il lucchetto del cofano. -Sarà di fabbrica. 447 00:28:06,000 --> 00:28:08,880 Forse l'hanno prodotta a Longbridge. 448 00:28:08,960 --> 00:28:12,040 -"Penso sia a posto." -"Sì, è una saldatura perfetta." 449 00:28:12,120 --> 00:28:12,960 E... Sparita. 450 00:28:15,160 --> 00:28:17,440 Con la Gloria Dorata al seguito, 451 00:28:18,880 --> 00:28:23,280 abbiamo proseguito verso ovest, per poi scavalcare le montagne. 452 00:28:36,760 --> 00:28:38,720 Ehi, guardate. Sono operai stradali 453 00:28:38,800 --> 00:28:42,640 che ballano improvvisando, tipo discoteca. 454 00:28:43,960 --> 00:28:46,120 Magari lo facessero anche da noi, 455 00:28:46,200 --> 00:28:49,120 ma prima di tutto dovrebbero essere al cantiere. 456 00:28:55,560 --> 00:28:57,040 Qui si scende un po'. 457 00:28:59,400 --> 00:29:03,960 Dopo un po' di canottaggio, abbiamo iniziato a salire. 458 00:29:04,040 --> 00:29:09,240 E l'incredibile paesaggio dello Zimbabwe è cambiato ancora una volta. 459 00:29:11,120 --> 00:29:14,320 Guardate, dei prati. Mancano solo le mucche col campanaccio. 460 00:29:14,920 --> 00:29:18,800 E Julie Andrews che canta come in Tutti insieme appassionatamente. 461 00:29:19,760 --> 00:29:24,400 Prima c'erano piantagioni di tè, e ora siamo in Austria. 462 00:29:29,840 --> 00:29:32,320 Poi è cambiato ancora. 463 00:29:33,280 --> 00:29:34,520 Aspettate un momento. 464 00:29:36,960 --> 00:29:41,800 Alla mia destra c'è la valle più spettacolare che abbia mai visto. 465 00:29:44,400 --> 00:29:45,400 Alla mia sinistra, 466 00:29:46,520 --> 00:29:47,600 l'Irlanda. 467 00:29:54,000 --> 00:29:55,080 So cos'è successo. 468 00:29:56,200 --> 00:29:58,760 Dio ha creato prima tutti gli altri Paesi del mondo 469 00:29:58,840 --> 00:30:02,520 e poi è arrivato alla "Z" di Zimbabwe. 470 00:30:03,080 --> 00:30:07,680 Avrà pensato: "Questo sarà il mio lavoro migliore. 471 00:30:07,760 --> 00:30:10,400 "Sarà il mio greatest hits." 472 00:30:12,680 --> 00:30:15,520 Con Your Song, Tiny Dancer e Bennie and the Jets. 473 00:30:16,400 --> 00:30:17,720 È stupendo. 474 00:30:18,760 --> 00:30:21,880 E cambia in continuazione. 475 00:30:25,800 --> 00:30:30,080 Purtroppo, dalla mia bassa Capri non ho potuto ammirare nulla 476 00:30:30,600 --> 00:30:33,880 perché ero troppo occupato a guardare la strada. 477 00:30:40,920 --> 00:30:45,000 Non credo guidassero così le Capri ne I Professionals. 478 00:30:46,120 --> 00:30:47,360 Era più movimentato. 479 00:30:51,800 --> 00:30:55,080 Mi piace, è divertente. È proprio ciò che voglio fare. 480 00:30:55,640 --> 00:30:56,960 Oddio, guardate qua. 481 00:31:00,440 --> 00:31:03,000 Io non ho i problemi di Hammond, 482 00:31:03,080 --> 00:31:07,280 perché la Lancia è stata una scelta oculata. 483 00:31:09,960 --> 00:31:15,640 È proprio l'auto ideale per esplorare le scomode strade africane. 484 00:31:15,720 --> 00:31:20,400 Perché il motore è dietro di me e non c'è albero di trasmissione. 485 00:31:20,480 --> 00:31:21,840 Non ci sono scarichi. 486 00:31:21,920 --> 00:31:25,320 Nulla che possa urtare la superficie stradale. 487 00:31:27,040 --> 00:31:30,280 Quindi ho potuto tenere una velocità decente, 488 00:31:32,200 --> 00:31:35,800 finché qualcosa non ha urtato la superficie stradale. 489 00:31:37,600 --> 00:31:40,920 Oh, cazzo. Che botta. 490 00:31:53,680 --> 00:31:55,000 Cos'è quello? 491 00:31:58,440 --> 00:31:59,840 Ci sono pezzi di Lancia. 492 00:32:01,040 --> 00:32:02,160 Che bello! 493 00:32:07,160 --> 00:32:10,760 Grazie, mi servivano. 494 00:32:11,320 --> 00:32:12,160 Grazie. 495 00:32:14,760 --> 00:32:16,480 Non vuoi che passiamo davanti... 496 00:32:16,560 --> 00:32:17,760 Per quale motivo? 497 00:32:17,840 --> 00:32:19,560 Perché ti manca il davanti. 498 00:32:19,640 --> 00:32:22,840 Ce l'ho qua, mi serve solo della super-colla. 499 00:32:22,920 --> 00:32:25,680 Dormiremo in tenda, e non c'è niente di meglio 500 00:32:25,760 --> 00:32:28,000 che incollarsi l'auto quando si campeggia. 501 00:32:31,040 --> 00:32:33,080 Abbiamo proseguito. 502 00:32:34,040 --> 00:32:35,280 Oddio. 503 00:32:37,000 --> 00:32:38,520 Da rompersi le dita. 504 00:32:38,600 --> 00:32:43,480 E poi ci siamo fermati di nuovo. 505 00:32:46,240 --> 00:32:47,320 Oh, no. 506 00:32:49,480 --> 00:32:51,600 Mi è di nuovo saltato lo scarico. 507 00:32:53,480 --> 00:32:55,520 Qualche problemino, signore? 508 00:32:58,240 --> 00:33:00,640 Che tubo di scarico lungo. 509 00:33:00,720 --> 00:33:02,080 -Sì. -È strano e basso. 510 00:33:02,160 --> 00:33:04,440 Lo lascerai per strada se non stai attento. 511 00:33:04,880 --> 00:33:08,400 Perché non guidi a centro strada come noi? 512 00:33:08,480 --> 00:33:11,760 Non posso farlo, devo eliminare lo scarico. 513 00:33:11,840 --> 00:33:14,120 Con la canzone sulla Capri, andrebbe meglio? 514 00:33:14,200 --> 00:33:17,000 Mark One Ford Capri 515 00:33:17,680 --> 00:33:20,560 Io ho tutto tranne il tubo di scarico. 516 00:33:21,600 --> 00:33:25,040 Mi servirebbe una chiave 11. 517 00:33:25,120 --> 00:33:27,880 Aspetta. Ho degli antibiotici 518 00:33:28,360 --> 00:33:29,800 per qualcosa che non ho più. 519 00:33:29,880 --> 00:33:31,560 -Non mi... -Ho questa, Hammond. 520 00:33:31,640 --> 00:33:33,680 L'autobiografia di Bernie Taupin. 521 00:33:33,760 --> 00:33:34,880 So che è interessante. 522 00:33:35,000 --> 00:33:37,520 {\an8}La sto leggendo. Ti aiuterebbe? 523 00:33:37,600 --> 00:33:39,040 Non credo proprio, no. 524 00:33:39,120 --> 00:33:41,760 Mi ripeterò. Mi serve una chiave 11. 525 00:33:45,720 --> 00:33:49,200 Il colmo è che quest'auto era in ottime condizioni 526 00:33:49,280 --> 00:33:50,600 -quando l'ho presa. -Già. 527 00:33:50,680 --> 00:33:53,120 -Dico sul serio. -Come la Rimac. 528 00:33:55,200 --> 00:33:58,400 -Che colpo basso. Era splendida. -Sei un po' cattivo. 529 00:33:58,480 --> 00:34:02,560 Ma non posso negarlo. Lo era, fino a quel momento. 530 00:34:04,880 --> 00:34:08,120 Desiderosi di raggiungere la cima prima del tramonto, 531 00:34:08,640 --> 00:34:10,320 l'abbiamo lasciato indietro. 532 00:34:12,400 --> 00:34:15,600 Se Richard Hammond fosse un condominio, sarebbe inagibile. 533 00:34:18,760 --> 00:34:21,080 Bastardo! Vieni via! 534 00:34:22,600 --> 00:34:26,640 Dopo, la salita è diventata così difficile 535 00:34:26,760 --> 00:34:30,160 che ci avresti pensato due volte con una Land Rover, 536 00:34:30,200 --> 00:34:33,480 figuratevi con una fragile auto sportiva italiana. 537 00:34:35,080 --> 00:34:36,920 Cavolo, non fermarti ora. 538 00:34:37,680 --> 00:34:39,320 Siamo partiti da 1.800 metri. 539 00:34:39,400 --> 00:34:42,280 Ora saremo fra i 2.100 e 2.400. 540 00:34:45,520 --> 00:34:48,040 Non posso nemmeno mettere la seconda. 541 00:34:48,120 --> 00:34:49,040 È troppo ripido. 542 00:34:51,680 --> 00:34:56,440 Il problema è che se guidi in salita e senza mai cambiare marcia, 543 00:34:56,520 --> 00:34:57,880 restando in prima, 544 00:34:58,960 --> 00:35:00,960 all'inizio dell'estate africana, 545 00:35:02,000 --> 00:35:04,800 l'auto si surriscalderà, e sono cavoli. 546 00:35:06,360 --> 00:35:07,560 Oh, mio Dio. 547 00:35:17,160 --> 00:35:19,640 Ok. Riparata. 548 00:35:19,680 --> 00:35:22,320 E per "riparata", intendo... Beh, insomma... 549 00:35:22,800 --> 00:35:24,000 Scusate. 550 00:35:28,680 --> 00:35:30,520 Si torna in pista, Essex. 551 00:35:31,160 --> 00:35:32,360 Andiamo. 552 00:35:36,960 --> 00:35:38,960 Stasera si campeggia. 553 00:35:39,040 --> 00:35:41,440 E mi dedicherò alla manutenzione. 554 00:35:44,760 --> 00:35:47,760 Mentre Hammond si perdeva un altro tramonto, 555 00:35:47,840 --> 00:35:52,400 io e James abbiamo raggiunto la cima della montagna e deciso di nuovo 556 00:35:52,960 --> 00:35:54,760 di terminare la giornata lì. 557 00:35:56,280 --> 00:35:57,680 -Salute. -Salute. 558 00:35:59,920 --> 00:36:00,920 Buona. 559 00:36:01,000 --> 00:36:04,960 Dopo una birra fresca davanti al tramonto, 560 00:36:05,040 --> 00:36:08,480 ho incominciato a riassemblare il muso della Lancia. 561 00:36:15,640 --> 00:36:18,640 È come un cane che cerca di imparare un gioco nuovo. 562 00:36:20,120 --> 00:36:23,440 Un po' di colla, e tornerà come nuova. 563 00:36:24,960 --> 00:36:27,400 Quando Hammond ci ha raggiunti, 564 00:36:29,040 --> 00:36:31,040 era completamente buio. 565 00:36:41,440 --> 00:36:43,640 Che arrivo desolante. 566 00:36:44,800 --> 00:36:47,640 Dopo 22 anni pensereste che sappiamo come fare. 567 00:36:47,760 --> 00:36:49,640 Ma no. Ecco che arriva. 568 00:36:50,800 --> 00:36:52,800 Con un faro e mezzo. 569 00:36:52,880 --> 00:36:54,160 È arrivato Essex. 570 00:36:55,480 --> 00:36:58,920 Ma non era solo Hammond ad avere problemi. 571 00:36:59,000 --> 00:37:01,320 Vi state divertendo? 572 00:37:01,400 --> 00:37:03,280 Beh, no. Io non proprio. 573 00:37:03,360 --> 00:37:05,000 Ha un dito incollato al tavolo. 574 00:37:05,080 --> 00:37:07,760 Mi sono incollato da solo con la super-colla. 575 00:37:07,840 --> 00:37:09,760 -Già. -Come si guida una Montecarlo 576 00:37:09,840 --> 00:37:11,360 con un tavolo sul dito? 577 00:37:11,440 --> 00:37:13,000 Vuoi incollare... Ho capito. 578 00:37:13,080 --> 00:37:16,560 Potresti staccare il dito dal tavolo usando una lametta. 579 00:37:16,640 --> 00:37:18,000 -Un po' rischioso. -Dici? 580 00:37:18,080 --> 00:37:21,040 Sì, ma con cautela. Vuoi che lo faccia io? 581 00:37:21,120 --> 00:37:23,080 James... Si è incollato la punta. 582 00:37:23,160 --> 00:37:25,480 -No, l'impronta digitale. -Il polpastrello. 583 00:37:25,560 --> 00:37:27,960 Basterà... Se tagli la prima falange... 584 00:37:28,520 --> 00:37:29,600 Grazie, Hammond. 585 00:37:29,640 --> 00:37:31,080 -Potrai... -Ho capito male? 586 00:37:31,160 --> 00:37:33,280 Potrai farti innestare una biro. 587 00:37:33,360 --> 00:37:34,800 -Sì. -Potrà scrivere sempre. 588 00:37:34,880 --> 00:37:36,320 -O un apribottiglie. -Sì. 589 00:37:39,600 --> 00:37:41,800 -Saresti felicissimo. -Non vi sto ascoltando. 590 00:37:41,880 --> 00:37:44,000 -Non vi ascolto. -Mettiti un cavatappi. 591 00:37:44,080 --> 00:37:45,880 -Un dito cavatappi. -Fantastico. 592 00:37:48,080 --> 00:37:51,480 È la prima volta in assoluto che incollo qualcosa. 593 00:37:51,560 --> 00:37:52,400 E con successo. 594 00:37:52,480 --> 00:37:55,320 Devo staccare il dito. Potete piantarla? 595 00:37:55,400 --> 00:37:56,640 Certo, ed ecco qua. 596 00:37:57,440 --> 00:37:58,360 -Però... -Dai a me. 597 00:37:58,440 --> 00:37:59,400 Dammelo. 598 00:37:59,480 --> 00:38:03,160 È il nuovo coltello di Mark Salmon. Ne va davvero fiero. 599 00:38:03,200 --> 00:38:05,520 -Ok, non mi interessa... -È affilatissimo. 600 00:38:05,600 --> 00:38:07,560 Bene. Quanto è affilato? 601 00:38:07,640 --> 00:38:10,280 Sì, è... Lo è eccome. 602 00:38:11,120 --> 00:38:13,120 -Mi sembra di essere... -Sta funzionando. 603 00:38:13,160 --> 00:38:14,760 Sai i quadri olandesi con... 604 00:38:14,840 --> 00:38:16,320 i banchieri coi cappelli? 605 00:38:18,080 --> 00:38:20,280 -Funziona. -Cosa? 606 00:38:20,360 --> 00:38:21,640 -Ecco... -Questo... 607 00:38:21,760 --> 00:38:23,160 Finirà nel trailer. 608 00:38:23,200 --> 00:38:25,440 -Guardate qui. -Ce l'hai fatta. 609 00:38:25,520 --> 00:38:28,280 Un adulto ha staccato il suo dito dal tavolo. 610 00:38:28,360 --> 00:38:30,440 Mark, ora ho incollato il tuo coltello. 611 00:38:42,120 --> 00:38:46,200 Il giorno seguente, dopo una notte terribile e fredda passata in tenda, 612 00:38:47,000 --> 00:38:49,920 ho messo in mostra la mia abilità pratica. 613 00:38:50,680 --> 00:38:53,280 Guardate che bel lavoro ho fatto. 614 00:38:54,440 --> 00:38:57,120 Pensavo volessi comprare un ricambio. 615 00:38:57,160 --> 00:38:58,440 Dov'è la riparazione? 616 00:38:58,520 --> 00:39:00,800 -Le staffe che lo mantengono... -Sì? 617 00:39:00,880 --> 00:39:01,920 ...sono rotte. 618 00:39:02,640 --> 00:39:05,640 Mi serve un posto dove comprare 619 00:39:06,320 --> 00:39:08,360 staffe nuove, bulloni e altro 620 00:39:08,440 --> 00:39:10,000 per fissarlo di nuovo. 621 00:39:22,360 --> 00:39:26,360 Voglio scusarmi con gli spettatori per la mia auto un po' noiosa. 622 00:39:26,440 --> 00:39:30,280 Gli altri passano le sere a riattaccare i collettori di scarico 623 00:39:30,360 --> 00:39:32,080 e creare puzzle dai loro paraurti. 624 00:39:32,160 --> 00:39:34,400 Io posso solo pulire un po' l'auto. 625 00:39:36,880 --> 00:39:40,280 Perlomeno, ora la strada era in discesa. 626 00:39:42,520 --> 00:39:45,960 E, ben presto, le cose sono andate ancora meglio. 627 00:39:47,960 --> 00:39:50,680 Oh, sì. Guardate qua. 628 00:39:51,440 --> 00:39:52,800 Guardate. 629 00:39:55,160 --> 00:39:56,160 Dio esiste. 630 00:39:58,040 --> 00:40:00,080 E ha creato l'asfalto. 631 00:40:04,320 --> 00:40:06,480 È bello essere di nuovo su strada. Ora... 632 00:40:06,560 --> 00:40:08,800 Perché sono partiti i tergicristalli? 633 00:40:11,600 --> 00:40:15,360 Ciò significa che abbiamo passato le Alpi Irlandesi 634 00:40:15,440 --> 00:40:18,120 e ora siamo nella vera Africa. 635 00:40:23,080 --> 00:40:26,400 Ancora una volta, l'ambiente è cambiato del tutto. 636 00:40:26,480 --> 00:40:27,680 Guardate. 637 00:40:28,440 --> 00:40:30,960 Cristo santo, che bello. 638 00:40:33,520 --> 00:40:35,160 Ora siamo sul set di Star Trek. 639 00:40:35,280 --> 00:40:38,080 Guardate i fiori rossi di quell'acacia. 640 00:40:40,960 --> 00:40:43,920 Poi abbiamo visto qualcosa di ancora più bello. 641 00:40:46,760 --> 00:40:48,640 Amo gli sfasciacarrozze. 642 00:40:52,200 --> 00:40:55,960 Siamo entrati, per vedere se avessero i ricambi che ci servono. 643 00:40:56,440 --> 00:40:59,920 Ma ci siamo subito distratti con i tanti tesori che c'erano. 644 00:41:01,320 --> 00:41:04,800 È un bel test sulla nostra conoscenza automobilistica. 645 00:41:05,840 --> 00:41:07,520 Quella lì dietro è una Cresta? 646 00:41:07,600 --> 00:41:10,000 Sì, una Cresta Shooting-brake. 647 00:41:10,080 --> 00:41:11,000 Una gardinetta? 648 00:41:11,080 --> 00:41:12,920 Mia madre le chiamava così. 649 00:41:15,160 --> 00:41:17,520 In quale "special" hai guidato uno di questi? 650 00:41:17,600 --> 00:41:21,120 -In Bolivia. Sì! Ricordo... -Si è ricordato qualcosa. 651 00:41:21,320 --> 00:41:24,520 Varrebbe davvero la pena di restaurarlo. 652 00:41:24,600 --> 00:41:26,360 -Spettacolare. -Ehi, guardate qui. 653 00:41:26,440 --> 00:41:27,560 Una Austin Cambridge. 654 00:41:27,640 --> 00:41:31,800 Una Austin Cambridge con una scritta. Cos'è "RSR"? 655 00:41:31,880 --> 00:41:34,360 È di quando questa era la Rhodesia. 656 00:41:34,600 --> 00:41:37,880 -Sì, la Rhodesia Meridionale. -Davvero? 657 00:41:37,960 --> 00:41:39,440 Sarà qui da tanto tempo. 658 00:41:39,520 --> 00:41:40,840 È qui da un bel po'. 659 00:41:40,920 --> 00:41:43,080 Scusi, sta cercando di avviarla? 660 00:41:43,360 --> 00:41:44,360 -Sì. -Sì? 661 00:41:44,440 --> 00:41:45,280 Ci siamo quasi. 662 00:41:46,640 --> 00:41:48,080 -Buona fortuna. -Manca poco. 663 00:41:48,160 --> 00:41:49,200 Sì, c'è quasi. 664 00:41:50,400 --> 00:41:51,760 Sembra uno scherzo. 665 00:41:51,840 --> 00:41:57,160 Ma l'auto più venduta in Zimbabwe negli anni '60 era... 666 00:41:58,280 --> 00:41:59,640 Era francese. 667 00:42:00,360 --> 00:42:01,320 La 4. 668 00:42:01,400 --> 00:42:02,400 -Renault. -Renault 4. 669 00:42:02,480 --> 00:42:03,840 -Ce n'è una lì. -È lì. 670 00:42:03,920 --> 00:42:04,920 Sì, una Renault 4. 671 00:42:05,000 --> 00:42:06,600 E la quinta più venduta? 672 00:42:06,640 --> 00:42:09,040 -Una Montecarlo? -Non la tua Montecarlo, no? 673 00:42:09,120 --> 00:42:10,640 -Quasi. -Scommetto sull'Alfa. 674 00:42:10,760 --> 00:42:12,160 -Alfa Romeo Giulia. -Sì. 675 00:42:12,280 --> 00:42:13,480 Perché le facevano qui. 676 00:42:13,560 --> 00:42:15,320 -Le facevano In Sudafrica. -Già. 677 00:42:15,400 --> 00:42:19,960 Il padre di un mio amico gestiva la fabbrica Ford di Harare, 678 00:42:20,440 --> 00:42:24,440 e pare che contrabbandassero pezzi delle Alfa dal Sudafrica. 679 00:42:24,520 --> 00:42:27,440 Costruivano Alfa nella fabbrica Ford e le vendevano. 680 00:42:27,520 --> 00:42:28,440 -Come Alfa? -Sì? 681 00:42:28,520 --> 00:42:29,560 Sì, come vere Alfa. 682 00:42:29,640 --> 00:42:31,920 Le costruivano anche nelle fabbriche francesi. 683 00:42:32,000 --> 00:42:34,800 Qui c'erano Alfa Romeo all'oscuro dell'azienda. 684 00:42:34,880 --> 00:42:36,320 Ma con che numeri di telaio? 685 00:42:36,400 --> 00:42:38,160 -Senza numero. -niente numero. 686 00:42:38,280 --> 00:42:39,600 Dicevo per dire. 687 00:42:42,120 --> 00:42:47,640 Purtroppo non abbiamo trovato nessuna staffa per il paraurti Lancia, 688 00:42:47,680 --> 00:42:52,600 né per bloccare lo scarico della Capri GXL del '74. 689 00:42:54,840 --> 00:42:58,320 Quindi Hammond ha deciso di abbozzare un'altra riparazione, 690 00:42:58,400 --> 00:43:01,040 mentre io ho aperto il tetto della Montecarlo. 691 00:43:02,200 --> 00:43:04,560 L'aria condizionata non va, mi sto cuocendo. 692 00:43:04,640 --> 00:43:07,480 È come stare nel Buco Nero di Calcutta. 693 00:43:07,560 --> 00:43:08,680 Non puoi dirlo. 694 00:43:11,440 --> 00:43:13,400 -Perché? -Non credo si possa. 695 00:43:13,480 --> 00:43:16,040 Obiettate che il Buco Nero di Calcutta... 696 00:43:16,120 --> 00:43:17,160 Non obietto. Dico 697 00:43:17,200 --> 00:43:18,120 -che... -Non tu. 698 00:43:18,160 --> 00:43:19,880 Parlavo con gli spettatori. 699 00:43:19,960 --> 00:43:22,320 Se qualcuno ha un obiezione su questa frase, 700 00:43:22,400 --> 00:43:25,000 obiettate pure. Tanto io ho chiuso. 701 00:43:25,080 --> 00:43:26,960 -Puoi tirare la leva? -Chiamateci. 702 00:43:27,040 --> 00:43:29,480 Chiamate lo "0800-ANDATE-A-CACARE". 703 00:43:30,360 --> 00:43:33,800 A cacare? Ascolterete un messaggio che dice: 704 00:43:33,880 --> 00:43:37,040 -"Non ce ne frega niente". -Sì. "La vostra chiamata è inutile." 705 00:43:37,120 --> 00:43:38,440 La vostra chiamata... 706 00:43:38,520 --> 00:43:41,600 Tira di nuovo la leva, c'è un altro blocco qui. 707 00:43:41,680 --> 00:43:42,520 -Qui? -Sì. 708 00:43:42,600 --> 00:43:45,680 -Guarda! Si sta disintegrando tutto. -Sì, ci siamo. 709 00:43:46,120 --> 00:43:48,560 Come hai... E poi cosa si fa? 710 00:43:49,480 --> 00:43:50,600 Beh, penso... 711 00:43:51,200 --> 00:43:52,600 Perché questa parte... 712 00:43:54,040 --> 00:43:56,080 La parte superiore non... 713 00:43:56,680 --> 00:43:59,200 15 MINUTI DOPO 714 00:43:59,680 --> 00:44:01,520 Ma perché quella parte si stacca? 715 00:44:01,600 --> 00:44:03,160 -Cerca di bloccare... -Aspetta. 716 00:44:03,800 --> 00:44:06,280 -Se questa va... -Pensi che vada sotto? 717 00:44:06,360 --> 00:44:07,200 Già. 718 00:44:08,120 --> 00:44:09,320 -Così? -Sì. 719 00:44:09,400 --> 00:44:11,000 Fermati, ho capito. 720 00:44:12,160 --> 00:44:15,560 -No, ma quasi. -No, ma potrebbe. 721 00:44:18,720 --> 00:44:20,920 -Ecco qua. -Pensi che... 722 00:44:23,760 --> 00:44:26,000 -Sì. -In soli 24 minuti, 723 00:44:26,080 --> 00:44:29,240 abbiamo convertito la Montecarlo in una cabriolet. 724 00:44:29,320 --> 00:44:30,960 James, grazie per l'aiuto. 725 00:44:32,320 --> 00:44:35,040 Poi abbiamo fatto gossip sul nostro collega. 726 00:44:35,960 --> 00:44:37,400 Capitan Tubo di Scarico. 727 00:44:37,960 --> 00:44:41,160 Pare che voglia fissare gli scarichi direttamente senza tubo. 728 00:44:41,240 --> 00:44:42,960 -Sul serio? -Sul lato dell'auto. 729 00:44:43,040 --> 00:44:46,040 Come una specie di camion Kenworth. 730 00:44:46,400 --> 00:44:47,880 Beh, ho un suggerimento. 731 00:44:47,960 --> 00:44:49,720 -Lasciarlo qui? -Esattamente. 732 00:44:50,200 --> 00:44:52,240 E io non amo chi ha i tatuaggi. 733 00:44:54,240 --> 00:44:57,160 Gente adulta e vaccinata che si fa disegnare addosso. 734 00:44:57,240 --> 00:45:00,160 Ho notato che è il nome del programma che conduce... 735 00:45:00,680 --> 00:45:02,720 The Smallest Cog, il suo programma. 736 00:45:02,800 --> 00:45:04,280 E quando verrà cancellato? 737 00:45:04,680 --> 00:45:06,440 Immagini se avessi avuto Top Gear 738 00:45:06,520 --> 00:45:07,880 -tatuato sul braccio? -Già. 739 00:45:07,960 --> 00:45:09,840 Avresti dovuto barrarlo e scrivere: 740 00:45:09,920 --> 00:45:12,000 "Interpreto Buttons al Teatro Wyvern". 741 00:45:12,080 --> 00:45:14,000 -Cosa che lui farà. -È un lavoraccio. 742 00:45:15,960 --> 00:45:18,880 -Buttons. -Magari solo "Buttons", sì. 743 00:45:18,960 --> 00:45:21,200 -Potrebbe farselo qui. -Buttons! 744 00:45:24,160 --> 00:45:28,640 Dopodiché, gli Spiriti del Natale futuro sono ripartiti. 745 00:45:28,720 --> 00:45:31,440 -Ciao, Hammonds. -Ok, ciao. 746 00:45:32,360 --> 00:45:33,680 Buon viaggio. 747 00:45:41,960 --> 00:45:44,480 Mentre Hammond continuava a martellare, 748 00:45:46,520 --> 00:45:50,760 io e James ci siamo diretti ad Harare, la capitale. 749 00:45:56,720 --> 00:45:59,600 PARCO NAZIONALE DI NYANGA 750 00:46:00,800 --> 00:46:05,040 Guidando dell'asfalto, ci siamo divertiti sul tragitto. 751 00:46:21,680 --> 00:46:24,080 Mi mancherà guidare in città come questa. 752 00:46:25,000 --> 00:46:26,640 Sono vivaci e divertenti. 753 00:46:27,640 --> 00:46:30,960 Guarda quell'agente, James. Guardalo. 754 00:46:34,720 --> 00:46:37,680 Ma guardalo. È favoloso. 755 00:46:38,480 --> 00:46:41,600 Ha un qualche effetto sul traffico? 756 00:46:41,680 --> 00:46:44,400 No, ma rallegra tutti enormemente. 757 00:46:47,880 --> 00:46:53,400 Mentre andavamo verso il centro, abbiamo visto un grande mercato. 758 00:47:00,680 --> 00:47:03,480 Gesù! È enorme. 759 00:47:11,000 --> 00:47:12,240 Ok. 760 00:47:13,200 --> 00:47:15,800 E io ho avuto un'idea. 761 00:47:16,800 --> 00:47:19,800 Dato che è l'ultima volta che lavoriamo insieme, 762 00:47:19,880 --> 00:47:22,200 vediamo se possiamo aiutare Richard Hammond, 763 00:47:22,280 --> 00:47:25,600 comprando un tubo di scarico per la sua auto? 764 00:47:26,320 --> 00:47:27,760 Sì. Ok, perché no? 765 00:47:27,840 --> 00:47:32,120 Per accelerare lo shopping, ho usato un'altra modifica. 766 00:47:32,560 --> 00:47:34,800 Il mio sistema di amplificazione. 767 00:47:37,120 --> 00:47:41,000 Qualcuno ha un tubo di scarico per una Ford Capri? 768 00:47:42,400 --> 00:47:45,560 Mark One GXL 3.0. 769 00:47:45,640 --> 00:47:47,440 A sinistra. Tubi di scarico. 770 00:47:47,960 --> 00:47:49,200 Sì. 771 00:47:49,280 --> 00:47:52,600 Qualcuno di quelli andrà bene per una Mark One GXL V-6? 772 00:47:53,080 --> 00:47:55,760 Penso che vadano bene come quelli che erano montati. 773 00:47:59,160 --> 00:48:02,240 In quel momento, molti chilometri prima... 774 00:48:06,040 --> 00:48:07,320 Come un guanto. 775 00:48:11,880 --> 00:48:14,280 Scarico laterale. Sì. 776 00:48:18,840 --> 00:48:20,160 Il suono è migliorato. 777 00:48:30,600 --> 00:48:33,640 Arriva Il Guerriero della Strada. Sì! 778 00:48:40,440 --> 00:48:42,640 Ora stavamo cercando lo scarico a piedi. 779 00:48:42,720 --> 00:48:44,440 CUSCINETTI C.U.M. 780 00:48:44,920 --> 00:48:48,440 Guarda, un negozio di ammortizzatori e molle. 781 00:48:49,840 --> 00:48:50,800 Luci posteriori. 782 00:48:53,880 --> 00:48:55,920 Ci sono i vostri nomi sul giornale. 783 00:48:56,440 --> 00:48:58,480 Siete sul giornale. 784 00:48:59,520 --> 00:49:01,360 -Oh, cazzo. -Siamo su un giornale. 785 00:49:01,440 --> 00:49:02,440 In prima pagina. 786 00:49:03,160 --> 00:49:04,880 SONO QUI... LE LEGGENDE DI TOP GEAR 787 00:49:04,960 --> 00:49:07,240 {\an8}Siamo in prima pagina. 788 00:49:07,320 --> 00:49:08,840 {\an8}"Le leggende di Top Gear." 789 00:49:09,640 --> 00:49:11,760 -Guarda. -E continua qui. 790 00:49:13,280 --> 00:49:14,360 Vediamo cosa dice. 791 00:49:14,440 --> 00:49:16,920 "Le superstar che si sono fatte un nome 792 00:49:17,000 --> 00:49:18,160 "e poi l'hanno perso." 793 00:49:18,880 --> 00:49:20,480 "Le figure più celebri al mondo 794 00:49:20,560 --> 00:49:23,000 "per le trasmissioni TV sulle auto." 795 00:49:23,080 --> 00:49:25,280 -Un po' limitante. -Già, un po'. 796 00:49:28,520 --> 00:49:30,240 Guarda, questo è promettente. 797 00:49:30,840 --> 00:49:32,160 Penso si possa dire 798 00:49:32,240 --> 00:49:35,280 che se il nostro collega avesse saputo dello shopping, 799 00:49:35,360 --> 00:49:37,000 ce ne sarebbe stato grato. 800 00:49:43,680 --> 00:49:47,360 Ok, sarò onesto. Ne ho abbastanza. 801 00:49:56,240 --> 00:50:01,680 Era scesa l'oscurità, quando sono arrivato al nostro placido hotel boutique. 802 00:50:13,560 --> 00:50:14,720 Ragazzi. 803 00:50:14,800 --> 00:50:16,800 -Complimenti. -Giornata storta? 804 00:50:17,720 --> 00:50:18,840 -Grazie. -Una birra? 805 00:50:18,920 --> 00:50:21,000 -È... -Ma, più importante... 806 00:50:23,400 --> 00:50:25,560 Sì, è il modello giusto. Guarda. 807 00:50:25,640 --> 00:50:27,040 Per la GXL. 808 00:50:27,120 --> 00:50:29,200 -Per la GXL, non la GT. -Non vorrei... 809 00:50:29,280 --> 00:50:31,240 -Se è uno scherzo crudele... -No. 810 00:50:31,320 --> 00:50:32,640 -Sono veri. -Davvero? 811 00:50:32,720 --> 00:50:33,880 Oh, mio Dio. 812 00:50:34,720 --> 00:50:37,080 -Sapete che significa? -Tocca pure. 813 00:50:37,160 --> 00:50:39,600 -Piano. -Significa che stanotte non dormirai. 814 00:50:39,680 --> 00:50:40,760 Non m'importa. 815 00:50:40,840 --> 00:50:42,600 -Già. -E non abbiamo finito. 816 00:50:42,680 --> 00:50:44,280 -Io... Cosa? -Non finisce qui. 817 00:50:44,360 --> 00:50:47,200 È imbarazzante, ma vi ringrazio davvero. 818 00:50:47,960 --> 00:50:49,240 Oh, Signore! 819 00:50:50,000 --> 00:50:51,280 Oh, Signore! 820 00:50:51,720 --> 00:50:54,400 -È uno spoiler posteriore. -Non uno qualsiasi. 821 00:50:54,480 --> 00:50:57,840 No, uno di Richard Grant... Ricordi i suoi spoiler? 822 00:50:57,920 --> 00:50:59,600 -L'attore? -No. Beh... 823 00:50:59,680 --> 00:51:02,000 In pratica, gli spoiler di Richard Grant 824 00:51:02,080 --> 00:51:05,040 erano su tutte le Fiesta XR2 negli anni '70 e '80. 825 00:51:05,120 --> 00:51:07,200 Richard E. Grant era in Shakespeare... 826 00:51:07,280 --> 00:51:08,680 -Vero. -Sì. 827 00:51:08,760 --> 00:51:10,840 Poi si è dedicato agli accessori auto. 828 00:51:10,920 --> 00:51:14,040 Per non danneggiare la sua carriera, ha tolto la "E". 829 00:51:14,320 --> 00:51:18,360 Ragazzi, che notizia bomba. 830 00:51:18,440 --> 00:51:20,880 -Sono felicissimo. -Potrai montarlo stanotte. 831 00:51:20,960 --> 00:51:23,240 Mi fate imbarazzare. Non vi ho portato... 832 00:51:23,320 --> 00:51:25,720 -Ovvio che non hai portato nulla. -Nessun regalo. 833 00:51:25,800 --> 00:51:29,240 Quando mai mi avete regalato... 834 00:51:29,320 --> 00:51:31,480 Tranne te. Un quadro di merda, in Vietnam. 835 00:51:31,560 --> 00:51:32,960 Era splendido. 836 00:51:33,280 --> 00:51:35,400 Una merda. E tu mai niente. 837 00:51:35,480 --> 00:51:36,920 -Non ti ho fatto regali? -No. 838 00:51:37,000 --> 00:51:38,320 -Nessun vero regalo? -Io... 839 00:51:38,400 --> 00:51:40,360 Io ti ho regalato un galeone in Vietnam 840 00:51:40,440 --> 00:51:42,640 da mettere sul retro della moto. E a lui... 841 00:51:43,400 --> 00:51:45,840 Quella notte, abbiamo lavato le auto 842 00:51:45,920 --> 00:51:48,560 e fatto le riparazioni necessarie... 843 00:51:51,840 --> 00:51:56,400 E poi abbiamo fatto una colazione che il sig. Wilman non ci ha mai fornito. 844 00:51:58,400 --> 00:52:00,520 -Quello è il mio caffè? -Sì. 845 00:52:00,600 --> 00:52:02,240 -Me l'hai ordinato tu? -Sì. 846 00:52:02,320 --> 00:52:03,360 È quasi un regalo. 847 00:52:04,720 --> 00:52:05,800 Ehi. 848 00:52:06,400 --> 00:52:07,280 Che c'è? 849 00:52:07,360 --> 00:52:09,280 -Ieri sera sono andato al bar. -Ok. 850 00:52:09,360 --> 00:52:12,600 Ho parlato con un uomo e ho comprato questo. 851 00:52:15,280 --> 00:52:17,120 -Che cos'è? -Argento. 852 00:52:18,000 --> 00:52:19,440 Vero argento. 853 00:52:19,520 --> 00:52:21,680 -Davvero? -In piccole pepite. Sì. 854 00:52:22,240 --> 00:52:24,240 -A 60 centesimi al grammo. -Vediamo. 855 00:52:24,320 --> 00:52:27,720 Noi abbiamo visto solo la superficie, 856 00:52:27,800 --> 00:52:29,760 con tutti i frutteti e le coltivazioni. 857 00:52:29,840 --> 00:52:31,360 -Già. -Il paniere d'Africa. 858 00:52:32,320 --> 00:52:33,240 Ma sottoterra 859 00:52:34,080 --> 00:52:37,640 ci sono oro, argento, manganese, litio, 860 00:52:37,720 --> 00:52:40,680 diamanti, carbone e ferro. 861 00:52:40,760 --> 00:52:43,560 Se fai una coltivazione di ananas, di piante del tè, 862 00:52:43,640 --> 00:52:45,720 di banane o quant'altro, 863 00:52:45,800 --> 00:52:48,160 -sotto ci sono diamanti e litio. -Gioielli? 864 00:52:48,240 --> 00:52:51,720 Gioielli, litio e cobalto a non finire. 865 00:52:51,800 --> 00:52:53,680 Stavo pensando che quando la gente... 866 00:52:53,760 --> 00:52:56,720 Quando viaggiamo, prendiamo sempre qualche stupido souvenir. 867 00:52:56,800 --> 00:52:59,520 Invece di comprare qualche cavolata, 868 00:52:59,600 --> 00:53:01,320 perché non prendere dell'argento? 869 00:53:01,400 --> 00:53:04,120 -A 60 centesimi! -A 60 centesimi al grammo. 870 00:53:05,440 --> 00:53:09,040 Siamo corsi subito a fare shopping in città. 871 00:53:09,920 --> 00:53:11,680 {\an8} Non ci siamo trattenuti. 872 00:53:11,760 --> 00:53:13,440 VENDITA GIOIELLI E COSMETICA 873 00:53:14,400 --> 00:53:18,080 Sono 45 chili di argento. 874 00:53:18,160 --> 00:53:19,800 -Il miglior souvenir. -Già. 875 00:53:19,880 --> 00:53:22,520 Altro che un brutto quadro di un tramonto. 876 00:53:23,120 --> 00:53:24,960 Influirà sul peso in auto. 877 00:53:25,040 --> 00:53:26,000 Dico davvero. 878 00:53:26,960 --> 00:53:29,000 Aggiungerà deportanza al mio spoiler. 879 00:53:29,080 --> 00:53:31,600 Sto cercando di capire quanto è costato. 880 00:53:32,240 --> 00:53:34,560 -Non tanto, se... -Beh, 60 centesimi al grammo. 881 00:53:34,640 --> 00:53:35,520 Sì. 882 00:53:35,600 --> 00:53:39,040 Ma poi ci ha fatto uno sconto. E mi ha dato questo resto. 883 00:53:39,560 --> 00:53:40,840 Ho pagato in dollari. 884 00:53:43,080 --> 00:53:44,320 Quanto è? 885 00:53:45,720 --> 00:53:47,520 Cinquanta milioni? 886 00:53:47,960 --> 00:53:48,800 50 MILIONI $ 887 00:53:48,920 --> 00:53:51,520 Sono 50 milioni. Hanno avuto una super-inflazione, 888 00:53:51,600 --> 00:53:54,120 -al milione percento, no? -Mi pare di sì. 889 00:53:54,480 --> 00:53:56,880 Con una banconota da cinquanta milioni 890 00:53:56,960 --> 00:53:59,200 potevi pulirti il sedere spendendo meno 891 00:53:59,280 --> 00:54:01,240 che con un foglio di carta igienica. 892 00:54:01,320 --> 00:54:03,200 -Valeva meno. -Addirittura? 893 00:54:03,280 --> 00:54:04,960 -Quando andavano al bar... -Sì. 894 00:54:05,040 --> 00:54:06,400 ...pagavano sempre subito, 895 00:54:06,480 --> 00:54:08,920 perché dopo aver bevuto, il costo era già salito. 896 00:54:09,000 --> 00:54:09,880 Comunque... 897 00:54:10,480 --> 00:54:11,760 Basta con la finanza. 898 00:54:11,840 --> 00:54:16,040 -Abbiamo 45 kg di argento... -Già. 899 00:54:16,120 --> 00:54:18,200 ...e 50 milioni di dollari. 900 00:54:18,280 --> 00:54:19,560 Siamo messi bene. 901 00:54:21,200 --> 00:54:24,600 Abbiamo avviato le nostre auto riparate e imbottite d'argento 902 00:54:25,120 --> 00:54:26,800 e siamo usciti dalla città, 903 00:54:27,480 --> 00:54:32,640 convinti che nessun altro posto al mondo possa offrire migliori occasioni. 904 00:54:33,560 --> 00:54:36,440 Gli alberi viola sono mozzafiato. 905 00:54:37,400 --> 00:54:39,800 -Sono jacaranda? -Sì, esatto. 906 00:54:39,880 --> 00:54:41,720 Guardateli. Sono splendidi. 907 00:54:46,200 --> 00:54:47,960 Oh, guardate qua. 908 00:54:53,160 --> 00:54:57,040 È la più bella strada alberata che abbia mai visto. 909 00:55:03,000 --> 00:55:05,440 Con Jeremy responsabile della mappa, 910 00:55:05,520 --> 00:55:10,280 siamo andati verso ovest, su una fantastica strada asfaltata. 911 00:55:17,440 --> 00:55:21,080 La strada è buona. Lo scenario pure. Tutto è perfetto. 912 00:55:25,640 --> 00:55:29,320 ATTRAVERSAMENTO 913 00:55:37,120 --> 00:55:40,720 Per ore, il viaggio non ha avuto alcun intoppo. 914 00:55:41,760 --> 00:55:46,000 È andata così, fino a quando mi sono fermato a controllare la mappa. 915 00:55:48,280 --> 00:55:51,120 Poi gli intoppi sono arrivati eccome. 916 00:55:52,000 --> 00:55:54,600 -Cazzo. -Perché ti sei fermato? 917 00:55:54,680 --> 00:55:56,440 -Buone notizie. -Parla. 918 00:55:56,520 --> 00:55:58,240 La buona notizia è questa: 919 00:55:59,200 --> 00:56:01,280 so esattamente su che strada siamo. 920 00:56:04,000 --> 00:56:05,640 Ma c'è una cattiva notizia. 921 00:56:05,720 --> 00:56:07,360 -Sì? -È la strada sbagliata. 922 00:56:08,000 --> 00:56:09,720 -Che succede? -Strada sbagliata. 923 00:56:10,480 --> 00:56:12,200 Chi ha detto di sapere la strada? 924 00:56:12,280 --> 00:56:13,560 Sono stato io? 925 00:56:13,640 --> 00:56:15,760 -No, io. -Mi sembrava un'altra voce. 926 00:56:15,840 --> 00:56:17,800 -No, non io. -Non impantaniamoci 927 00:56:17,880 --> 00:56:19,880 -in chi ha preso un bivio o meno. -Tu. 928 00:56:19,960 --> 00:56:21,360 -Sei stato tu. -Io. 929 00:56:21,440 --> 00:56:24,320 Quindi abbiamo sbagliato strada uscendo da Harare. 930 00:56:24,400 --> 00:56:25,800 -Non siamo a ovest. -No? 931 00:56:25,880 --> 00:56:27,640 -Siamo a nord. -A nord. 932 00:56:27,720 --> 00:56:28,880 -Vediamo. -Decidiamoci. 933 00:56:28,960 --> 00:56:32,360 Potremmo tornare ad Harare. 934 00:56:32,440 --> 00:56:33,400 No. 935 00:56:34,200 --> 00:56:36,000 E svoltare dove dovevamo. 936 00:56:36,080 --> 00:56:39,360 -Ok. -O continuare verso nord. 937 00:56:39,440 --> 00:56:41,240 -Sulla strada sbagliata. -Sì. 938 00:56:41,320 --> 00:56:44,200 Continuando verso nord, arriveremo allo Zambesi. 939 00:56:44,280 --> 00:56:47,440 Al confine con lo Zambia. Impossibile non vedere il fiume. 940 00:56:48,240 --> 00:56:51,480 Lì giriamo a sinistra e andiamo a ovest. 941 00:56:52,320 --> 00:56:54,760 È abbastanza giusto, perché il fiume va così 942 00:56:54,840 --> 00:56:56,280 e la strada così. 943 00:56:56,360 --> 00:56:57,560 Forza, andiamo. 944 00:57:02,320 --> 00:57:05,480 {\an8} Avendo digerito il fatto che invece di essere andati a ovest, 945 00:57:06,760 --> 00:57:08,720 {\an8} siamo andati a nord, 946 00:57:09,640 --> 00:57:11,120 {\an8} abbiamo persistito. 947 00:57:13,400 --> 00:57:16,680 Penso che arriveremo allo Zambesi all'imbrunire. 948 00:57:17,440 --> 00:57:19,640 Potremmo piantare le tende lì. 949 00:57:20,200 --> 00:57:22,000 Non sarebbe favoloso? 950 00:57:23,480 --> 00:57:24,600 Ma poi... 951 00:57:25,080 --> 00:57:26,480 l'asfalto è scomparso. 952 00:57:31,240 --> 00:57:33,600 Dio mio. No! 953 00:57:34,200 --> 00:57:38,920 Fa' che la strada non sia un'asse da bucato. Oddio! Lo è eccome. 954 00:57:42,640 --> 00:57:46,200 Ragazzi, mancano 65 km al fiume. 65. 955 00:57:46,880 --> 00:57:48,320 Venticinque chilometri? 956 00:57:48,400 --> 00:57:51,880 No, James, sono 65. Sei, cinque. 957 00:57:51,960 --> 00:57:55,120 -Sessantacinque? -Sì, temo che... 958 00:57:55,200 --> 00:57:57,160 Temo che siano così tanti. Sì. 959 00:57:59,600 --> 00:58:02,560 No. Non ci arriveremo interi. 960 00:58:03,760 --> 00:58:05,880 Oddio, che tratto terribile. 961 00:58:06,840 --> 00:58:08,400 Un momento. Mi sto fermando. 962 00:58:09,800 --> 00:58:11,960 Ragazzi, la mia auto va a pezzi. 963 00:58:13,480 --> 00:58:15,040 Ok. La mia sta bene. 964 00:58:15,840 --> 00:58:18,040 Oh, no. Sento puzza di benzina. 965 00:58:20,040 --> 00:58:22,840 Prima di tutto, indosso qualcosa di bianco, 966 00:58:22,920 --> 00:58:27,120 perché le mosche tse-tse sono attirate dal blu e dal nero. 967 00:58:29,840 --> 00:58:31,000 Oh, cazzo. 968 00:58:31,480 --> 00:58:33,480 Sta uscendo tutta la benzina. 969 00:58:33,560 --> 00:58:35,400 Oh, no, è terribile. 970 00:58:36,080 --> 00:58:40,400 Questo è il tubo della benzina, e questa è la benzina. 971 00:58:43,840 --> 00:58:45,480 Quello è il tuo... Grazie. 972 00:58:45,560 --> 00:58:47,200 -Beh... -Quel che potrei fare... 973 00:58:47,280 --> 00:58:48,920 Un'auto rovente perde benzina? 974 00:58:49,000 --> 00:58:50,480 -Sì. -Non è una buona idea? 975 00:58:50,560 --> 00:58:51,560 -Sì. -Grazie. 976 00:58:51,640 --> 00:58:54,080 Vi va di tenere chiuso il tubo con un dito? 977 00:58:54,160 --> 00:58:55,000 -No davvero. -No. 978 00:58:55,080 --> 00:58:57,560 Puoi spiegarmi un po' cosa è... 979 00:58:57,640 --> 00:59:00,280 Si è staccato. Il tubo che va dal serbatoio 980 00:59:00,360 --> 00:59:01,800 al motore va da qui 981 00:59:01,880 --> 00:59:03,560 -a qui. -Ci dev'essere un... 982 00:59:03,640 --> 00:59:05,520 ...tubo,l'hai spezzato? 983 00:59:05,600 --> 00:59:07,760 -No, si è staccato. -Perché lo aiuti? 984 00:59:07,840 --> 00:59:10,800 Voglio che Hammond sopravviva, o non lo vedremo 985 00:59:10,880 --> 00:59:12,560 -recitare come Buttons. -Ma dai! 986 00:59:13,280 --> 00:59:14,840 Smettetela con Buttons. 987 00:59:14,920 --> 00:59:16,240 No che non smettiamo. 988 00:59:16,320 --> 00:59:19,840 Quanti anni ci vorranno prima che interpreti Buttons 989 00:59:19,920 --> 00:59:21,880 -allo Swindon Wyvern? -Un anno. 990 00:59:21,960 --> 00:59:23,920 No, credo che il suo orgoglio... 991 00:59:24,000 --> 00:59:26,560 Il suo orgoglio lo tratterrà per due anni. 992 00:59:26,640 --> 00:59:29,200 Questo episodio andrà in onda nel 2024. 993 00:59:29,280 --> 00:59:31,240 -Sì. -Penso che lo farà nel 2025, 994 00:59:31,320 --> 00:59:32,800 probabilmente al Guildford. 995 00:59:32,880 --> 00:59:34,960 Oddio, sono zuppo di benzina. 996 00:59:35,040 --> 00:59:36,400 Quello è un teatro grande. 997 00:59:36,480 --> 00:59:38,400 Già. Forse lo Swindon Wyvern 998 00:59:38,480 --> 00:59:39,960 -sarà appropriato. -200 posti. 999 00:59:40,040 --> 00:59:42,960 Ed ecco a voi il cast: Ainsley Harriott, Laurence 1000 00:59:43,680 --> 00:59:46,280 Llewelyn-Bowen, Julian Clary, Richard Hammond. 1001 00:59:46,360 --> 00:59:49,400 -Un cast stellare. -Gloria Hunniford e... 1002 00:59:49,480 --> 00:59:50,680 Con la scritta sotto: 1003 00:59:50,760 --> 00:59:53,000 -Hammond interpreta Buttons! -Buttons! 1004 00:59:54,360 --> 00:59:56,840 Dopo la sua illustre carriera 1005 00:59:56,920 --> 00:59:59,600 -intorno al mondo. -Non abbiamo aggiunto "TV". 1006 00:59:59,680 --> 01:00:02,040 Già. Ha fatto abbastanza televisione 1007 01:00:02,120 --> 01:00:04,400 da essere "Richard Hammond della TV". 1008 01:00:04,480 --> 01:00:06,440 Hammond, verremo a vederti. 1009 01:00:06,520 --> 01:00:07,400 Devo dire... 1010 01:00:07,480 --> 01:00:10,040 Al primo spettacolo, ci saranno due signori anziani 1011 01:00:10,120 --> 01:00:11,840 -in prima fila. -Solo? Ogni sera. 1012 01:00:12,840 --> 01:00:16,240 Odio le pantomime, ma a questa verrò. 1013 01:00:16,320 --> 01:00:19,080 Avremo un sacco di punti per il Premier Inn. 1014 01:00:19,160 --> 01:00:21,080 -Oddio. -Con lo spettacolo domenicale 1015 01:00:21,160 --> 01:00:22,960 puoi avere un buffet speciale. 1016 01:00:24,760 --> 01:00:28,160 Subodorando che saremmo stati di nuovo 1017 01:00:28,240 --> 01:00:29,800 intorno a una Capri rotta, 1018 01:00:29,880 --> 01:00:32,440 ho indossato la mia maglietta anti tse-tse. 1019 01:00:32,520 --> 01:00:33,600 Il tubo in basso. 1020 01:00:33,680 --> 01:00:36,960 E ho notato qualcosa nella vegetazione. 1021 01:00:38,000 --> 01:00:39,080 Ehilà. 1022 01:00:41,480 --> 01:00:43,640 Ho un ornamento per il cofano, ragazzi. 1023 01:00:44,360 --> 01:00:45,960 Ricordate la vecchia Lancia? 1024 01:00:48,040 --> 01:00:50,120 -Guardate! -Fantastico. 1025 01:00:50,200 --> 01:00:51,120 Già. 1026 01:00:53,720 --> 01:00:56,680 Alla fine, Buttons è ripartito. 1027 01:00:58,320 --> 01:01:01,320 Ho controllato il livello, ho perso parecchia benzina. 1028 01:01:02,400 --> 01:01:06,640 Con altri 50 km rimasti, la strada è diventata così corrugata, 1029 01:01:09,240 --> 01:01:13,880 da causare problemi persino alla Stag, di solito solidissima. 1030 01:01:14,840 --> 01:01:17,920 I tergicristalli si sono attivati da soli. 1031 01:01:19,400 --> 01:01:20,920 Smettetela, tergicristalli! 1032 01:01:27,640 --> 01:01:30,720 Smettetela, stupidi bastardi di gomma! 1033 01:01:33,320 --> 01:01:38,560 Era come se l'asse da bucato, la nostra nemesi da 20 anni, 1034 01:01:38,640 --> 01:01:41,760 sapesse che era l'ultima occasione per annientarci. 1035 01:01:58,520 --> 01:02:01,320 Va al massimo. Gesù, che cavolo è successo qui? 1036 01:02:01,400 --> 01:02:03,160 Non controllo l'acceleratore. 1037 01:02:05,640 --> 01:02:08,280 Ho il piede sollevato dal pedale, 1038 01:02:08,360 --> 01:02:09,800 ma l'auto va comunque. 1039 01:02:09,880 --> 01:02:12,640 Lo tengo sotto per sollevare il pedale. 1040 01:02:15,160 --> 01:02:19,200 Questa strada ha seriamente iniziato a rompere la mia Lancia. 1041 01:02:19,640 --> 01:02:22,240 E me. Oddio. 1042 01:02:22,960 --> 01:02:24,160 Oh, no! 1043 01:02:26,120 --> 01:02:31,720 Nonostante la loro veneranda età, le nostre auto hanno resistito 1044 01:02:34,760 --> 01:02:38,080 fino alle rive dello Zambesi... 1045 01:02:38,160 --> 01:02:39,960 Oddio. 1046 01:02:40,040 --> 01:02:44,040 ...dove Madre Natura ha creato un ambiente davvero ospitale. 1047 01:03:17,280 --> 01:03:18,680 Non è niente male. 1048 01:03:23,640 --> 01:03:26,240 Dopo cena, abbiamo mangiato un dessert. 1049 01:03:26,320 --> 01:03:27,160 Cheesecake. 1050 01:03:28,080 --> 01:03:30,080 Ed, essendo in Zimbabwe... 1051 01:03:30,520 --> 01:03:32,320 Gradite una spolverata d'oro? 1052 01:03:33,120 --> 01:03:34,800 -Sì, grazie. -Per me sì. 1053 01:03:34,880 --> 01:03:36,720 L'ho preso ad Harare. 1054 01:03:36,800 --> 01:03:40,440 La cosa bella è che domani faremo degli stronzi d'oro, 1055 01:03:40,520 --> 01:03:42,080 -di un certo valore. -È vero. 1056 01:03:44,160 --> 01:03:46,200 Davvero stravagante. Grazie, Hammond. 1057 01:03:46,280 --> 01:03:47,640 -Ora valgo di più. -May? 1058 01:03:47,720 --> 01:03:49,520 -Sì, grazie. -Se ci pensate, 1059 01:03:49,600 --> 01:03:52,760 qui coltivano di tutto. Poi fai una fossa nel terreno 1060 01:03:52,840 --> 01:03:55,120 per scaricare l'intestino, rilasciando oro. 1061 01:03:55,200 --> 01:03:56,680 Ehi, mi è venuta un'idea. 1062 01:03:57,680 --> 01:04:00,000 Perché non fondiamo l'argento 1063 01:04:00,960 --> 01:04:03,320 e creiamo dei gioielli da regalare al ritorno? 1064 01:04:03,880 --> 01:04:05,440 Dal nostro argento? 1065 01:04:05,840 --> 01:04:07,520 Con un calco. 1066 01:04:07,960 --> 01:04:10,800 Stai proponendo di dedicarci all'artigianato? 1067 01:04:11,440 --> 01:04:16,320 Cos'altro possiamo fare? Sono le 18:20. 1068 01:04:16,400 --> 01:04:18,680 -Bere, per esempio. -Sì, bere va bene, 1069 01:04:18,760 --> 01:04:21,840 ma poi finirai per lottare contro un babbuino. 1070 01:04:21,920 --> 01:04:23,640 Ti capitano sempre certe cose. 1071 01:04:25,520 --> 01:04:27,840 Con immensa gioia, 1072 01:04:27,920 --> 01:04:32,480 James ha subito costruito ciò che serviva per fondere l'argento. 1073 01:04:35,880 --> 01:04:37,360 È un vittoriano. 1074 01:04:39,920 --> 01:04:42,080 -Molto felice. -Felice. 1075 01:04:44,040 --> 01:04:46,560 Dopo un altro paio di bicchierini, 1076 01:04:46,640 --> 01:04:48,280 le cose andavano meglio. 1077 01:04:49,400 --> 01:04:50,640 Ecco qua, ragazzi. 1078 01:04:51,120 --> 01:04:53,640 -Guardate. -Porca vacca! 1079 01:04:54,440 --> 01:04:58,280 E ora possiamo creare di tutto. Basta realizzare un calco. 1080 01:04:58,680 --> 01:05:01,640 -Sì. Si fa un buco in qualcosa... -Già. 1081 01:05:01,720 --> 01:05:04,320 ...lo si versa e si lascia solidificare... 1082 01:05:04,760 --> 01:05:06,680 E abbiamo un oggetto d'argento. 1083 01:05:06,760 --> 01:05:07,960 Già. Diamoci da fare. 1084 01:05:08,720 --> 01:05:10,520 Signori, mettiamoci al lavoro. 1085 01:05:10,600 --> 01:05:12,120 Riparerò l'acceleratore 1086 01:05:13,000 --> 01:05:14,680 e poi lavorerò l'argento. 1087 01:05:14,760 --> 01:05:19,400 Anzi, no. Prima creerò lo stampo, ci verserò l'argento e lo lascerò stare. 1088 01:05:19,480 --> 01:05:21,360 -Esatto. -E, mentre solidificherà, 1089 01:05:21,440 --> 01:05:22,840 riparerò l'acceleratore. 1090 01:05:22,920 --> 01:05:25,640 Benvenuti nel mondo razionale. 1091 01:05:37,600 --> 01:05:43,080 Il giorno dopo, le rive dello Zambesi ospitavano tanti animali diversi 1092 01:05:44,200 --> 01:05:45,840 e Roger Moore. 1093 01:05:48,120 --> 01:05:50,120 -È su misura? -Sì. 1094 01:05:51,000 --> 01:05:53,240 -Sulle misure di chi? -Di Jon Bon Jovi. 1095 01:05:53,320 --> 01:05:55,240 Sono stato un po' ambizioso. 1096 01:05:55,320 --> 01:05:56,880 Beh, è come se il dottore dice: 1097 01:05:56,960 --> 01:05:59,240 "Quanto alcol bevi?" e tu rispondi: 1098 01:05:59,320 --> 01:06:00,560 "Quale unità di misura?" 1099 01:06:00,640 --> 01:06:03,600 Ho mentito: "76 cm di vita, 101 cm di torace." 1100 01:06:03,680 --> 01:06:06,120 Hai notato un dettaglio? 1101 01:06:06,200 --> 01:06:08,440 -Cosa? -Bottoni molto appariscenti. 1102 01:06:08,520 --> 01:06:12,640 Già, si sta calando nella parte di Buttons. 1103 01:06:13,400 --> 01:06:16,640 Passiamo ad altro dopo questo suo faux pas sartoriale? 1104 01:06:17,440 --> 01:06:18,800 Non è splendido? 1105 01:06:18,880 --> 01:06:20,280 L'hai fatto col tuo argento? 1106 01:06:20,360 --> 01:06:22,160 -Beh, sì. -Impressionante, vero? 1107 01:06:22,240 --> 01:06:25,040 Mi chiedo perché nessuno ci abbia pensato prima. 1108 01:06:25,120 --> 01:06:28,080 Uno sterzo di argento massiccio 1109 01:06:28,160 --> 01:06:30,640 costerebbe 900.000 sterline. 1110 01:06:30,720 --> 01:06:32,560 -In realtà... -È splendido, vero? 1111 01:06:32,640 --> 01:06:34,920 A proposito... L'ornamento da cofano. 1112 01:06:35,480 --> 01:06:37,280 -Da cofano? -Non è sul cofano, no? 1113 01:06:37,360 --> 01:06:39,600 No, ma... Sì, è il cofano. 1114 01:06:39,680 --> 01:06:41,960 Ma è sul retro. Si può definire copri-motore, 1115 01:06:42,040 --> 01:06:43,320 non cofano. È sul motore. 1116 01:06:43,400 --> 01:06:45,240 Ma "ornamento da copri-motore"? 1117 01:06:45,320 --> 01:06:46,960 -È un cofano. -Comunque mi piace. 1118 01:06:47,040 --> 01:06:48,280 -Fantastico. -Eccellente. 1119 01:06:48,360 --> 01:06:49,640 -Sì. -Sul lato sbagliato. 1120 01:06:49,720 --> 01:06:53,840 Un impala su una Montecarlo. Sembra una pubblicità della Chevrolet. 1121 01:06:53,920 --> 01:06:56,200 È strano cosa ha un senso per noi. 1122 01:06:56,880 --> 01:06:58,160 -Cioè? -Quello non ne ha. 1123 01:06:58,240 --> 01:07:01,560 -L'ho appena notato. -Sì, invece. Venite a vederlo. 1124 01:07:01,640 --> 01:07:03,720 Ammirate. Uno spoiler alla Stuart Little. 1125 01:07:03,800 --> 01:07:06,440 Per la larghezza? Non avevo altro argento. 1126 01:07:06,960 --> 01:07:09,400 È davvero alla Stuart Little. 1127 01:07:11,200 --> 01:07:15,440 Bene, ora abbiamo delle decorazioni d'argento 1128 01:07:15,960 --> 01:07:18,600 sulle auto. Posso suggerire una cosa? 1129 01:07:19,840 --> 01:07:21,120 Col fiume sulla destra.. 1130 01:07:21,200 --> 01:07:22,680 Non sarà un problema. 1131 01:07:22,760 --> 01:07:24,080 Oggi non avremo problemi. 1132 01:07:24,160 --> 01:07:26,440 -Sapremo di andare verso ovest. -Già. 1133 01:07:26,520 --> 01:07:30,240 E, andando a ovest, arriveremo dall'altro lato dello Zimbabwe. 1134 01:07:30,320 --> 01:07:32,200 E lo faremo in grande stile. 1135 01:08:03,600 --> 01:08:04,960 Che sgommata. 1136 01:08:05,920 --> 01:08:07,720 Una bella sgommata sullo Zambesi. 1137 01:08:11,800 --> 01:08:15,680 Potrebbe essere la mia ultima sgommata televisiva. 1138 01:08:16,360 --> 01:08:19,000 È strano pensarci, 1139 01:08:19,080 --> 01:08:21,360 perché ognuno nella sua vita fa qualcosa 1140 01:08:21,440 --> 01:08:23,600 per l'ultima volta, prima o poi. 1141 01:08:23,680 --> 01:08:26,960 L'ultimo tuffo da una barca, l'ultimo calcio a un pallone, 1142 01:08:27,040 --> 01:08:29,960 l'ultimo rapporto sessuale, 1143 01:08:30,040 --> 01:08:33,240 ma, mentre lo fa, non può sapere 1144 01:08:33,320 --> 01:08:35,640 che è l'ultima volta. 1145 01:08:39,320 --> 01:08:41,320 Quindi mi ricorderò quella sgommata. 1146 01:08:44,040 --> 01:08:46,320 Dopo una travagliata guida mattutina, 1147 01:08:48,800 --> 01:08:50,800 siamo tornati sull'asfalto, 1148 01:08:53,320 --> 01:08:56,240 con tanto di strisce gialle. 1149 01:08:58,720 --> 01:09:00,640 Sembra il Passo dello Stelvio. 1150 01:09:01,320 --> 01:09:02,640 Che strada! 1151 01:09:06,360 --> 01:09:09,920 La piccola Montecarlo era in affanno. 1152 01:09:11,000 --> 01:09:16,000 L'ho già detto. Se devi proprio fare un'esplorazione in Africa, 1153 01:09:16,080 --> 01:09:20,080 devi avere una Lancia. 1154 01:09:22,400 --> 01:09:23,560 È uscita di marcia. 1155 01:09:24,520 --> 01:09:26,320 Oddio, ora è rientrata. 1156 01:09:29,720 --> 01:09:32,920 Qualche scoppiettio dal retro, lo sentite? 1157 01:09:37,840 --> 01:09:39,360 Adoro questo suono. 1158 01:09:41,120 --> 01:09:43,760 E tutti voi, che crescete con le auto elettriche, 1159 01:09:43,840 --> 01:09:45,560 non lo sentirete mai. 1160 01:09:47,720 --> 01:09:51,080 Ci sono tanti motivi per cui stiamo chiudendo questo show. 1161 01:09:51,160 --> 01:09:53,560 Per me, uno dei principali 1162 01:09:53,640 --> 01:09:57,440 è che non mi interessano le auto elettriche. 1163 01:09:58,120 --> 01:10:01,360 Sono elettrodomestici, come le lavatrici 1164 01:10:01,440 --> 01:10:04,880 e i forni a microonde. Cose che non si recensiscono. 1165 01:10:04,960 --> 01:10:06,680 Non ti fanno divertire. 1166 01:10:06,760 --> 01:10:08,640 Sono solo merda. 1167 01:10:10,640 --> 01:10:13,720 Ragazzi, ho fatto una cosa per la prima volta in vita mia. 1168 01:10:14,760 --> 01:10:16,120 Ti sei masturbato in TV? 1169 01:10:16,720 --> 01:10:20,800 No, peggio. Ho messo dei guanti da guida traforati. 1170 01:10:20,880 --> 01:10:22,600 Perché l'hai fatto? 1171 01:10:22,680 --> 01:10:25,320 Il mio volante d'argento è splendido, 1172 01:10:25,800 --> 01:10:28,200 ma sotto il sole si riscalda un po'. 1173 01:10:32,640 --> 01:10:35,720 Abbiamo continuato a percorrere questa splendida strada, 1174 01:10:35,800 --> 01:10:39,880 finché la splendida strada non è terminata di colpo. 1175 01:10:58,000 --> 01:11:01,160 Che palle. 1176 01:11:01,680 --> 01:11:02,640 È un lago. 1177 01:11:02,720 --> 01:11:03,600 -Già. -Dici? 1178 01:11:03,680 --> 01:11:05,320 -L'ho visto... -Ma scherziamo? 1179 01:11:05,400 --> 01:11:06,640 L'ho visto sulla mappa. 1180 01:11:07,640 --> 01:11:10,320 Presumevo che una strada ci girasse intorno, ma no. 1181 01:11:13,760 --> 01:11:16,400 -Perché non c'è una strada? -Oddio. 1182 01:11:16,880 --> 01:11:19,000 Un momento. Hai sbagliato ad Harare. 1183 01:11:19,080 --> 01:11:21,160 Diciamolo. Hai preso la strada sbagliata. 1184 01:11:21,240 --> 01:11:23,280 -Sì. -Ce n'erano due e hai scelto male. 1185 01:11:23,320 --> 01:11:26,720 -Poi, ostinato, ci hai fatto continuare. -Una bella strada. 1186 01:11:26,800 --> 01:11:28,720 Sembrava quasi il Nürburgring. 1187 01:11:28,800 --> 01:11:32,320 Sì, bellissima, ma non portava a nulla. 1188 01:11:39,160 --> 01:11:42,760 Non possiamo andare a destra, perché lì c'è lo Zambia. 1189 01:11:43,400 --> 01:11:45,800 -Già. -E nemmeno a sinistra. 1190 01:11:45,880 --> 01:11:47,320 -Non c'è... -Nessuna strada. 1191 01:11:47,400 --> 01:11:48,840 -Nessuna strada. -Già. 1192 01:11:48,920 --> 01:11:49,800 Dunque, 1193 01:11:51,680 --> 01:11:53,840 -arriviamoci via lago. -Non essere ridi... 1194 01:11:53,920 --> 01:11:57,320 Francamente abbiamo fatto già abbastanza auto galleggianti, 1195 01:11:57,400 --> 01:12:00,200 -usato gonfiabili... -Non costruiremo barche. 1196 01:12:00,280 --> 01:12:01,800 -Non funziona mai. -Infatti. 1197 01:12:01,880 --> 01:12:03,920 -No. -Ho un'idea migliore. Le compriamo. 1198 01:12:04,000 --> 01:12:05,040 Tre barche. 1199 01:12:05,120 --> 01:12:06,280 Ci metteremo le auto? 1200 01:12:06,320 --> 01:12:07,960 -Sì, esatto. -Comprarle? 1201 01:12:08,040 --> 01:12:11,040 -Ne hanno. Guardate. -Ma sono di qualcuno. 1202 01:12:11,120 --> 01:12:13,720 Le compreremo. Ho un bel po' di soldi. 1203 01:12:14,400 --> 01:12:17,320 -Dieci bilioni. 50 miliardi? -Perché no? 1204 01:12:17,400 --> 01:12:19,320 {\an8}-Io ho altri 50 miliardi. -50? 1205 01:12:19,400 --> 01:12:22,320 Cento miliardi... 350 miliardi. 1206 01:12:22,400 --> 01:12:23,840 400 miliardi. 1207 01:12:24,440 --> 01:12:28,040 Dieci bilioni, 400 miliardi e 20. 1208 01:12:28,760 --> 01:12:30,760 È una follia. 1209 01:12:31,320 --> 01:12:32,600 Ok, compriamo le barche. 1210 01:12:33,880 --> 01:12:34,920 BARCHE IN VENDITA 1211 01:12:37,120 --> 01:12:41,160 Dopo una mattinata a esaminare le barche in vendita, 1212 01:12:41,320 --> 01:12:43,800 ci siamo riuniti con i nostri acquisti. 1213 01:12:44,600 --> 01:12:48,080 James ha scelto un vecchio peschereccio da sardine. 1214 01:12:49,320 --> 01:12:51,880 Io ho comprato una berlina acquatica 1215 01:12:52,880 --> 01:12:57,320 e Jeremy, ovviamente, un armadietto per liquori, acquatico. 1216 01:12:58,760 --> 01:13:00,320 Hai comprato un bar. 1217 01:13:00,400 --> 01:13:02,320 -È anche il ponte. -Lo vedo. 1218 01:13:02,360 --> 01:13:04,920 Si pilota dal bar. 1219 01:13:06,280 --> 01:13:08,320 Una volta caricate le auto... 1220 01:13:14,600 --> 01:13:17,520 -Jeremy! -...siamo saliti sul peschereccio 1221 01:13:17,600 --> 01:13:19,080 per consultare la mappa. 1222 01:13:20,280 --> 01:13:22,000 Sono mappe nautiche? 1223 01:13:22,080 --> 01:13:23,200 No, stradali. 1224 01:13:24,120 --> 01:13:25,840 Navigheremo con mappe stradali. 1225 01:13:25,920 --> 01:13:27,360 -Ecco qua il lago. -Sì. 1226 01:13:28,040 --> 01:13:29,040 Dovremo... 1227 01:13:32,280 --> 01:13:33,320 Cosa? 1228 01:13:33,400 --> 01:13:35,800 -Ecco il lago. -Sì, è quello. 1229 01:13:39,760 --> 01:13:41,520 -E quello? -Maledizione! 1230 01:13:42,120 --> 01:13:43,760 Quello è il resto del lago. 1231 01:13:44,120 --> 01:13:45,320 Già. 1232 01:13:46,120 --> 01:13:47,720 E arriva qui. 1233 01:13:48,200 --> 01:13:49,160 Ok. 1234 01:13:50,640 --> 01:13:52,600 Saranno 290 km. 1235 01:13:52,680 --> 01:13:53,920 Sono 280. 1236 01:13:54,000 --> 01:13:55,360 -Ok. -Va tutto bene, allora. 1237 01:13:55,440 --> 01:13:57,840 Grazie a Dio, non faremo 10 km in più. 1238 01:13:57,920 --> 01:14:00,560 È il lago artificiale più grande del mondo. 1239 01:14:02,440 --> 01:14:05,200 Mi dispiace davvero. Non avevo controllato... 1240 01:14:05,280 --> 01:14:07,080 -Ho capito il problema. -Sì, ma... 1241 01:14:07,160 --> 01:14:09,400 Fin qua ho usato questo lato della mappa. 1242 01:14:09,520 --> 01:14:12,040 Tu... No, Jeremy, abbiamo capito il problema. 1243 01:14:12,120 --> 01:14:13,560 -Sì. -Sta indicando la mappa. 1244 01:14:13,640 --> 01:14:15,440 -Che è accurata. -Non ha problemi. 1245 01:14:15,560 --> 01:14:17,080 Non hai visto l'altro lato. 1246 01:14:17,160 --> 01:14:19,760 Era piegata così tanto che non si poteva. 1247 01:14:20,440 --> 01:14:22,000 Quanto va veloce la tua barca? 1248 01:14:22,080 --> 01:14:23,920 Non lo so, ma direi non tanto. 1249 01:14:24,000 --> 01:14:26,640 Penso tipo camminata veloce. 1250 01:14:26,720 --> 01:14:28,880 Se arrivano a dieci nodi, 1251 01:14:28,960 --> 01:14:31,080 -e ne dubito... -Diciamo 16 km all'ora. 1252 01:14:31,160 --> 01:14:32,560 Ci vorranno 18 ore. 1253 01:14:32,920 --> 01:14:34,440 Di notte. 1254 01:14:35,000 --> 01:14:36,000 Già. 1255 01:14:36,960 --> 01:14:39,440 Ho fatto altre ricerche, 1256 01:14:39,560 --> 01:14:41,920 ma forse non avrei dovuto. 1257 01:14:42,000 --> 01:14:43,720 È ancora peggio. 1258 01:14:43,800 --> 01:14:44,880 Perché? 1259 01:14:45,320 --> 01:14:47,320 Indovinate quanti coccodrilli ci sono. 1260 01:14:47,800 --> 01:14:49,080 Non saprei. 1261 01:14:49,160 --> 01:14:54,000 Fra i 100.000 e i 250.000. 1262 01:14:55,880 --> 01:14:57,200 Coccodrilli? 1263 01:14:57,280 --> 01:15:00,080 Due settimane fa, hanno dovuto ucciderne uno. 1264 01:15:00,800 --> 01:15:02,120 Volete vederlo? 1265 01:15:03,720 --> 01:15:05,680 -Oddio, è... -Guardatelo. 1266 01:15:05,760 --> 01:15:07,240 Ne esistono di così grandi? 1267 01:15:07,320 --> 01:15:08,160 Siamo spacciati. 1268 01:15:08,240 --> 01:15:13,360 In media, qui i coccodrilli uccidono 47 persone all'anno. 1269 01:15:13,440 --> 01:15:16,760 E qui non c'è nemmeno tanta gente. 1270 01:15:18,720 --> 01:15:20,880 ATTENZIONE AI COCCODRILLI 1271 01:15:23,200 --> 01:15:24,840 Con questa notizia tetra, 1272 01:15:26,160 --> 01:15:27,360 siamo partiti. 1273 01:15:31,520 --> 01:15:33,960 La Facciadiculo ha preso il largo. 1274 01:15:35,360 --> 01:15:38,880 Sotto l'occhio vigile degli abitanti del lago. 1275 01:15:40,920 --> 01:15:45,640 Non la vedo più come acqua, ma come un ammasso di coccodrilli. 1276 01:15:54,440 --> 01:15:57,280 Bene. Controlli di sicurezza completati. 1277 01:15:58,120 --> 01:16:00,320 C'è solo una cosa che posso fare. 1278 01:16:02,040 --> 01:16:04,840 Jeremy avrà già bevuto un drink. 1279 01:16:06,320 --> 01:16:09,160 Mister Lentezza sulla sua Eco. 1280 01:16:17,040 --> 01:16:19,000 Che cavolo di rumore. 1281 01:16:23,840 --> 01:16:27,440 Straordinario pensare che nel 1955 1282 01:16:28,160 --> 01:16:31,040 questo non esisteva. Era l'Africa al naturale, 1283 01:16:31,120 --> 01:16:33,920 ma i britannici vennero e dissero: "Costruiremo una diga 1284 01:16:34,000 --> 01:16:35,720 "sullo Zambesi, 1285 01:16:35,800 --> 01:16:40,320 "per dare energia idroelettrica a Zambia e Zimbabwe." 1286 01:16:41,400 --> 01:16:42,840 E questo fu il risultato. 1287 01:16:50,360 --> 01:16:54,160 Il più grande lago artificiale del mondo. 1288 01:17:07,880 --> 01:17:12,200 Abbiamo fatto diverse cose brutte in passato, ma questa mi piace. 1289 01:17:12,920 --> 01:17:15,560 Navigo su un bar con una Lancia sopra. 1290 01:17:16,560 --> 01:17:19,720 E ho un sacco di drink da fare fuori. 1291 01:17:21,280 --> 01:17:25,840 Cosi tanti, che ho invitato da me Buttons e Greta Thunberg 1292 01:17:27,600 --> 01:17:29,080 per condividere l'impegno. 1293 01:17:30,440 --> 01:17:32,520 -Mi piace quel che vedo. -Signori... 1294 01:17:32,600 --> 01:17:35,000 Ho una vasta gamma di drink degli anni '70, 1295 01:17:35,080 --> 01:17:37,840 incluso il compianto Galliano. 1296 01:17:37,920 --> 01:17:40,800 -Grande. -Splendido. Un tuffo nel passato. 1297 01:17:40,880 --> 01:17:42,800 -Un gin tonic, signore? -Lo gradirei. 1298 01:17:42,880 --> 01:17:45,200 Arriva subito. E per lei uno Chablis, signore? 1299 01:17:47,400 --> 01:17:48,960 Grazie. 1300 01:17:49,040 --> 01:17:50,560 Ghiaccio e foglia d'oro? 1301 01:17:50,640 --> 01:17:52,240 Sarebbe magnifico. 1302 01:17:54,960 --> 01:17:56,280 Quindi entrando in acqua 1303 01:17:56,320 --> 01:17:58,360 si viene mangiati dai coccodrilli. 1304 01:17:58,440 --> 01:17:59,400 -Già. -Sì. 1305 01:17:59,520 --> 01:18:04,160 Non mi viene in mente nessuna morte peggiore. 1306 01:18:04,240 --> 01:18:07,120 Già, non è l'agonia... Beh, no. 1307 01:18:07,200 --> 01:18:08,560 -Certo che sì. -È l'agonia. 1308 01:18:08,640 --> 01:18:11,680 -Ma anche la dignità. -È il disonore. 1309 01:18:11,760 --> 01:18:15,680 Arriva il coccodrillo e tu sei lì coi piedi penzolanti nell'acqua, 1310 01:18:15,760 --> 01:18:20,080 a pensare alla vita, pieno di speranze, aspettative, amori, sogni 1311 01:18:20,160 --> 01:18:22,560 e pensieri sull'universo. Il coccodrillo dice: 1312 01:18:22,640 --> 01:18:24,680 "Voglio questo." Bum! Andato. 1313 01:18:24,760 --> 01:18:26,560 Come delle arachidi al bar... 1314 01:18:26,640 --> 01:18:29,000 Mentre bevi con gli amici, noti le arachidi 1315 01:18:29,080 --> 01:18:30,960 e ne mangi un paio, e poi... 1316 01:18:31,040 --> 01:18:33,200 -E poi ancora. -Le arachidi siamo noi. 1317 01:18:33,280 --> 01:18:36,680 Sapete cos'è il peggio? I coccodrilli sono preistorici. 1318 01:18:36,760 --> 01:18:38,680 Erano amici dei T. rex. 1319 01:18:38,760 --> 01:18:41,040 Hanno 250 milioni di anni, 1320 01:18:41,120 --> 01:18:43,920 mentre l'umanità ne ha sui 200.000 o 250.000. 1321 01:18:44,000 --> 01:18:47,720 E la civiltà esiste da circa 6.000 anni. 1322 01:18:47,800 --> 01:18:49,960 Quindi tutto, dalle pitture rupestri 1323 01:18:50,040 --> 01:18:53,640 fino ai giorni nostri, tutta l'evoluzione umana 1324 01:18:53,720 --> 01:18:56,720 è avvenuta mentre i coccodrilli si grattavano il culo. 1325 01:18:56,800 --> 01:19:00,960 Dopo un oretta di drink, chiacchiere e navigazione, 1326 01:19:01,040 --> 01:19:02,600 ma soprattutto di drink, 1327 01:19:02,680 --> 01:19:06,000 la conversazione ha iniziato a prendere il largo. 1328 01:19:06,760 --> 01:19:08,000 Qui ho 1329 01:19:08,720 --> 01:19:11,960 tre quarti di bottiglia di vodka, mezza di gin... No. 1330 01:19:12,040 --> 01:19:14,320 No, non è gin. Cos'è? Non riesco a capire. 1331 01:19:14,360 --> 01:19:18,600 Poi ci sono anche un brandy blended e un whisky blended. 1332 01:19:18,680 --> 01:19:20,160 Hammond, la tua barca scappa. 1333 01:19:21,960 --> 01:19:23,960 C'è il mio passaporto lì. 1334 01:19:24,600 --> 01:19:25,400 Dovrei andare? 1335 01:19:25,520 --> 01:19:27,680 Dovrete lasciare il mio bar. Io... 1336 01:19:27,760 --> 01:19:29,920 Vuoi venire con me, Hammond? O resti qui? 1337 01:19:30,000 --> 01:19:32,360 Questa è più manovrabile. La sposteremo 1338 01:19:32,440 --> 01:19:34,080 verso la mia e ci salterò su. 1339 01:19:35,960 --> 01:19:38,760 Siamo pronti. Salvataggio internazionale. 1340 01:19:38,840 --> 01:19:41,040 Per favore, recuperiamo la mia Capri. 1341 01:19:41,120 --> 01:19:42,520 Farò del mio meglio. 1342 01:19:46,600 --> 01:19:47,680 Non cadere in acqua. 1343 01:19:47,760 --> 01:19:49,560 Coccodrilli. Morte sicura. 1344 01:19:50,720 --> 01:19:53,000 -Ho lasciato il mio gin. -Ne vuoi un altro? 1345 01:19:53,080 --> 01:19:54,560 Certo che sì. 1346 01:19:58,400 --> 01:20:02,280 Abbiamo ripreso il viaggio e, col calare dell'oscurità, 1347 01:20:03,160 --> 01:20:06,000 ci siamo accorti di avere un po' fame. 1348 01:20:09,160 --> 01:20:13,440 Per improvvisare una cena, James ha calato le sue reti da sardine. 1349 01:20:15,840 --> 01:20:16,680 E... 1350 01:20:18,680 --> 01:20:20,400 Profondità raggiunta. 1351 01:20:20,520 --> 01:20:23,680 Non importa se saranno altri tipi di pesce, 1352 01:20:23,760 --> 01:20:25,400 ma le sardine mi piacerebbero. 1353 01:20:25,520 --> 01:20:28,360 Dovrebbero essercene. Le reti sono da sardine. 1354 01:20:29,920 --> 01:20:32,520 MEZZ'ORA DOPO 1355 01:20:35,080 --> 01:20:36,360 Ci siamo. 1356 01:20:40,880 --> 01:20:41,840 Cavolo. 1357 01:20:44,360 --> 01:20:47,040 -Muoio di fame. -Lo so. Anch'io. 1358 01:20:47,120 --> 01:20:48,600 No, dico davvero. 1359 01:20:51,560 --> 01:20:53,560 -Mangeremo patatine, no? -Già. 1360 01:20:53,640 --> 01:20:54,640 Sì, solo patatine. 1361 01:20:55,440 --> 01:20:58,600 E, come se non bastasse... 1362 01:21:00,920 --> 01:21:02,840 Ho finito il ghiaccio. 1363 01:21:08,880 --> 01:21:12,800 Abbiamo riempito i bicchieri con drink caldi. 1364 01:21:13,560 --> 01:21:18,120 Grazie a questi, alle patatine e a qualche ricordo malinconico, 1365 01:21:19,800 --> 01:21:21,080 abbiamo continuato. 1366 01:21:24,520 --> 01:21:26,040 Sarà una lunga notte. 1367 01:21:28,320 --> 01:21:29,320 Non è la prima. 1368 01:21:30,000 --> 01:21:32,000 Di solito direi: "Non è l'ultima". 1369 01:21:33,920 --> 01:21:35,160 Ma questa forse lo è. 1370 01:21:36,320 --> 01:21:38,600 Oh, smettila di dire certe cose, Richard. 1371 01:21:54,600 --> 01:21:58,000 Che lavoro è stato. Che carriera. 1372 01:22:08,760 --> 01:22:12,960 DODICI ORE DOPO 1373 01:22:34,680 --> 01:22:35,880 Ciao. 1374 01:22:44,080 --> 01:22:46,880 È stata davvero una lunga notte. 1375 01:22:56,440 --> 01:22:57,720 Sono diventato sordo. 1376 01:23:01,240 --> 01:23:04,680 Perlomeno c'erano buone notizie. 1377 01:23:06,120 --> 01:23:08,040 I puntini blu siamo noi. 1378 01:23:09,000 --> 01:23:10,880 Siamo quasi alla fine del lago. 1379 01:23:12,840 --> 01:23:14,880 Essendo quasi arrivati sulla sponda, 1380 01:23:14,960 --> 01:23:17,960 eravamo circondati dai nostri amici dentoni. 1381 01:23:19,200 --> 01:23:21,720 Ciò ha reso il messaggio del nostro regista, 1382 01:23:21,800 --> 01:23:25,240 che ci seguiva, decisamente più allarmante. 1383 01:23:26,240 --> 01:23:29,200 Neil ad Hammond. Hai un problema alla barca. 1384 01:23:29,280 --> 01:23:31,080 Sta affondando, Hammond. 1385 01:23:31,160 --> 01:23:33,440 Cazzo! È vero. Stai affondando a poppa. 1386 01:23:33,560 --> 01:23:35,200 -Attracca. -Cosa? 1387 01:23:35,280 --> 01:23:37,200 Accelera. Vai al massimo. 1388 01:23:41,960 --> 01:23:44,320 A sinistra. 1389 01:23:48,000 --> 01:23:49,280 Ripeti. 1390 01:23:50,160 --> 01:23:51,320 A sinistra. 1391 01:23:53,240 --> 01:23:56,680 Stai affondando davvero. Stai affondando. 1392 01:23:56,760 --> 01:23:58,880 Sì, il motore va sott'acqua. 1393 01:24:01,520 --> 01:24:03,120 Velocità massima. 1394 01:24:18,200 --> 01:24:19,920 Avete salvato la Capri. 1395 01:24:20,760 --> 01:24:23,240 Scusate, ho sentito solo ora, per il rumore. 1396 01:24:23,320 --> 01:24:24,440 Cos'è successo? 1397 01:24:24,560 --> 01:24:28,040 Il retro della sua barca stava affondando. 1398 01:24:28,120 --> 01:24:31,680 Tutto il retro del ponte era sommerso. 1399 01:24:31,760 --> 01:24:33,400 Non provate a raggiungermi. 1400 01:24:34,360 --> 01:24:38,240 Sono finito su dei banchi di sabbia. Sono praticamente saltato 1401 01:24:38,320 --> 01:24:39,880 sulla sabbia per arrivare qui. 1402 01:24:41,320 --> 01:24:44,920 Io e James siamo andati verso un altro punto della riva. 1403 01:24:45,000 --> 01:24:46,080 C'è una rampa. 1404 01:24:47,200 --> 01:24:49,680 E, una volta scesi tutti a terra... 1405 01:24:50,840 --> 01:24:52,640 Direi che sono arrivato. 1406 01:24:53,080 --> 01:24:55,120 ...ho indetto una "riunione mappa" 1407 01:24:55,200 --> 01:24:59,000 {\an8} perché durante la notte avevo avuto un'idea geniale. 1408 01:25:00,280 --> 01:25:02,520 -Siamo arrivati a Kariba. -Sì. 1409 01:25:03,600 --> 01:25:05,720 Oltrepasseremo il confine qui. 1410 01:25:06,400 --> 01:25:10,640 Abbiamo attraversato tutto lo Zimbabwe, proprio come intendevamo fare. 1411 01:25:10,720 --> 01:25:12,520 -Sì. -E l'episodio è finito. 1412 01:25:12,600 --> 01:25:15,960 Complimenti a noi, con tre auto improbabili. 1413 01:25:16,040 --> 01:25:19,960 Tuttavia, dall'altro lato del confine c'è il Botswana. 1414 01:25:20,680 --> 01:25:24,200 Se voltiamo la mappa, cosa che ho imparato a fare... 1415 01:25:24,280 --> 01:25:26,280 -Bravo, ottima tecnica. -Già. 1416 01:25:26,320 --> 01:25:29,520 Questo è il parco Makgadikgadi, no? Coi suoi laghi salati. 1417 01:25:29,600 --> 01:25:33,720 E qui c'è Kubu Island, dove c'è stato il nostro esordio. 1418 01:25:33,800 --> 01:25:37,840 È dove abbiamo girato il nostro primo speciale, 17 anni fa. 1419 01:25:38,720 --> 01:25:40,560 È una... Abbiamo sempre detto 1420 01:25:40,640 --> 01:25:44,080 che è uno dei nostri posti preferiti in assoluto fra quelli visitati. 1421 01:25:44,160 --> 01:25:46,040 -E ci sono i baobab. -Già. 1422 01:25:46,120 --> 01:25:47,760 Mi piacerebbe chiudere lì. 1423 01:25:47,840 --> 01:25:48,920 Sì, è giusto. 1424 01:25:49,000 --> 01:25:51,080 Ed è a soli... Vediamo... 1425 01:25:51,840 --> 01:25:53,760 -Saranno 190 km. -Ok, sì. 1426 01:25:53,840 --> 01:25:54,680 Ci sto. 1427 01:25:54,760 --> 01:25:56,800 Finiremo questo episodio qui. 1428 01:25:57,640 --> 01:26:00,400 E chiuderemo The Grand Tour qui. 1429 01:26:00,520 --> 01:26:01,760 È un'idea favolosa. 1430 01:26:01,840 --> 01:26:02,880 Ci sta. 1431 01:26:06,680 --> 01:26:10,320 Stabilito il nostro nuovo piano, ci siamo diretti al confine 1432 01:26:11,000 --> 01:26:12,440 sentendoci davvero bene. 1433 01:26:12,560 --> 01:26:14,880 TRAGUARDO 1434 01:26:14,960 --> 01:26:17,920 Cari spettatori, è spettacolare. Siamo su asfalto. 1435 01:26:18,000 --> 01:26:21,560 Il sole non è ancora alto, quindi il mio volante non scotta. 1436 01:26:21,640 --> 01:26:23,160 Adoro questo momento. 1437 01:26:28,240 --> 01:26:29,400 Bagagliaio! 1438 01:26:34,320 --> 01:26:39,280 Ma, circa tre chilometri dopo, la felicità è finita bruscamente. 1439 01:26:40,800 --> 01:26:41,800 Caspita. 1440 01:26:46,000 --> 01:26:48,160 Dio mio. È un inferno di buche. 1441 01:26:52,320 --> 01:26:55,600 Oh, no! Non posso credere che le gomme non siano scoppiate. 1442 01:26:56,000 --> 01:26:59,640 Queste buche, terribili quasi come quelle in Inghilterra, 1443 01:26:59,720 --> 01:27:03,400 non erano il massimo per l'auto più fragile delle tre. 1444 01:27:06,760 --> 01:27:07,600 Merda. 1445 01:27:18,040 --> 01:27:19,240 Cazzo. 1446 01:27:20,440 --> 01:27:23,760 Per la prima volta, mi sto chiedendo davvero 1447 01:27:23,840 --> 01:27:25,920 se quest'auto ce la farà. 1448 01:27:26,680 --> 01:27:28,080 Se arriverà alla fine. 1449 01:27:31,880 --> 01:27:32,720 Cazzo! 1450 01:27:35,560 --> 01:27:38,800 Qualcosa proprio non va nell'asse posteriore. 1451 01:27:40,000 --> 01:27:41,760 È il rumore di un sacco di posate. 1452 01:27:42,600 --> 01:27:44,960 Penso che dovrei dare un'occhiata 1453 01:27:45,040 --> 01:27:47,680 per assicurarmi che l'asse posteriore non si stacchi. 1454 01:27:50,200 --> 01:27:53,920 La situazione del retro della mia auto non era buona. 1455 01:27:54,000 --> 01:27:55,000 Ok. 1456 01:27:57,120 --> 01:28:00,440 Tieni. Un ammortizzatore. 1457 01:28:00,520 --> 01:28:02,400 Non era più collegato alla punta. 1458 01:28:02,480 --> 01:28:04,200 -Capisco il problema. -Quindi... 1459 01:28:04,280 --> 01:28:05,480 Quando l'asse saliva... 1460 01:28:05,560 --> 01:28:07,320 -Sì. -...saliva anche questo, 1461 01:28:07,400 --> 01:28:08,560 perforando il telaio. 1462 01:28:08,640 --> 01:28:10,440 -L'ha bucato? -Sì. 1463 01:28:10,520 --> 01:28:12,240 Quindi devo toglierlo. 1464 01:28:12,640 --> 01:28:15,120 Questo ragazzo dice che lui 1465 01:28:15,200 --> 01:28:16,840 avrebbe usato una 2.8 Injection, 1466 01:28:16,920 --> 01:28:18,680 non una GXL 3.0. 1467 01:28:18,760 --> 01:28:20,360 -Dice davvero? -Sì. 1468 01:28:21,200 --> 01:28:23,280 Dice che ha un asse molto più robusto. 1469 01:28:24,480 --> 01:28:28,360 Purtroppo, ho dovuto togliere anche l'altro ammortizzatore. 1470 01:28:28,440 --> 01:28:29,280 Va? 1471 01:28:29,880 --> 01:28:31,720 Quindi restano solo le balestre? 1472 01:28:31,800 --> 01:28:33,840 -Sì. -È diventata simile 1473 01:28:33,920 --> 01:28:36,240 -ai carri medievali con i buoi. -Già. 1474 01:28:40,200 --> 01:28:43,960 Per me e Jeremy, invece, è stato molto più divertente 1475 01:28:44,040 --> 01:28:46,160 rispetto a un carro medievale. 1476 01:28:54,080 --> 01:28:55,160 Ci scontreremo! 1477 01:28:59,840 --> 01:29:02,520 Volevate sapere a che servono gli ammortizzatori? 1478 01:29:03,160 --> 01:29:05,280 A impedire che le auto facciano così. 1479 01:29:07,600 --> 01:29:10,000 Sì, ci sono ancora. 1480 01:29:12,800 --> 01:29:14,800 In gara per il Regno Unito, 1481 01:29:14,880 --> 01:29:17,360 Richard Hammond, da Ross-on-Wye. 1482 01:29:19,480 --> 01:29:23,400 Purtroppo, il divertimento dato dalla Ford è durato ancora poco, 1483 01:29:23,480 --> 01:29:26,160 perché lo Zimbabwe è cambiato ancora 1484 01:29:26,240 --> 01:29:28,240 e non abbiamo più visto l'auto. 1485 01:29:33,640 --> 01:29:34,920 Oddio. 1486 01:29:38,000 --> 01:29:38,840 Oddio. 1487 01:29:39,720 --> 01:29:40,880 Non respiro. 1488 01:29:43,000 --> 01:29:47,760 È tutto ricoperto da uno strato di polvere di carbone. 1489 01:29:48,400 --> 01:29:51,000 Siamo nella zona delle miniere di carbone. 1490 01:29:53,240 --> 01:29:56,720 Ecco perché gli alberi e tutto il resto sono neri. 1491 01:29:58,320 --> 01:29:59,360 Ma dai. 1492 01:30:00,880 --> 01:30:01,960 Andiamo. 1493 01:30:03,080 --> 01:30:07,320 Se va così fino al confine... Cristo. 1494 01:30:08,880 --> 01:30:11,840 Poi, fra la polvere asfissiante, 1495 01:30:11,920 --> 01:30:15,600 ho intravisto una possibile salvezza. 1496 01:30:22,040 --> 01:30:24,320 Questa strada è intollerabile. Vero? 1497 01:30:24,400 --> 01:30:26,120 È pessima. Non è il massimo. 1498 01:30:26,200 --> 01:30:28,160 Da quando siamo sbarcati stamattina... 1499 01:30:28,240 --> 01:30:30,760 -Sì. -...non faccio che sobbalzare. 1500 01:30:30,840 --> 01:30:32,560 La mia auto cade a pezzi. 1501 01:30:32,640 --> 01:30:35,880 E questa polvere fa male ai polmoni. 1502 01:30:35,960 --> 01:30:37,360 Stavo guardando questo. 1503 01:30:38,440 --> 01:30:40,640 -Cosa? -Non ha buche, vero? 1504 01:30:41,600 --> 01:30:42,840 No, sono dei binari. 1505 01:30:42,920 --> 01:30:46,480 Perché non convertiamo le auto per poterla percorrere? 1506 01:30:47,000 --> 01:30:48,480 L'abbiamo già fatto. 1507 01:30:48,560 --> 01:30:50,200 -È vero. -L'abbiamo fatto. 1508 01:30:50,280 --> 01:30:54,600 Quale altro gruppo di persone può dire di aver fatto 1509 01:30:54,680 --> 01:30:56,560 -una cosa così? Noi. -L'abbiamo fatto. 1510 01:30:57,640 --> 01:30:59,840 Dobbiamo controllare gli orari dei treni. 1511 01:31:00,480 --> 01:31:02,440 È una cosa importantissima. 1512 01:31:02,520 --> 01:31:05,720 E dobbiamo trovare un'officina dove fare le modifiche 1513 01:31:05,800 --> 01:31:07,960 -necessarie. -Ci servirebbe una città 1514 01:31:08,040 --> 01:31:08,960 e tanti attrezzi. 1515 01:31:09,040 --> 01:31:10,760 Le cascate Vittoria sono vicine. 1516 01:31:15,480 --> 01:31:16,440 Non sono i nostri. 1517 01:31:19,520 --> 01:31:20,960 Fantastico! 1518 01:31:21,680 --> 01:31:24,120 Facciamoli passare. Stanno ridendo, comunque. 1519 01:31:24,200 --> 01:31:26,120 Hai dato dei deficienti a dei locali. 1520 01:31:26,200 --> 01:31:27,720 -Gli ho dato dei cazzoni. -Già. 1521 01:31:27,800 --> 01:31:29,360 Ora ti picchieranno a sangue. 1522 01:31:29,440 --> 01:31:30,280 Ma no, dai. 1523 01:31:30,360 --> 01:31:32,240 -Ehilà! Come va? -Ciao a tutti. 1524 01:31:32,320 --> 01:31:33,800 -Come va? -Scusate il blocco. 1525 01:31:33,880 --> 01:31:35,800 È un saluto tradizionale inglese. 1526 01:31:36,800 --> 01:31:38,560 Tranquilli. Siete a casa. 1527 01:31:38,640 --> 01:31:40,480 -Amico, come stai? -È un piacere. 1528 01:31:40,560 --> 01:31:41,920 -Piacere. -Ciao. 1529 01:31:42,000 --> 01:31:45,320 Dopo che Kofi Clarkson ha sanato le relazioni diplomatiche, 1530 01:31:47,120 --> 01:31:51,120 siamo partiti per la deviazione alle cascate Vittoria. 1531 01:31:53,720 --> 01:31:57,840 CASCATE VITTORIA 1532 01:32:01,520 --> 01:32:02,800 E ora, 1533 01:32:04,320 --> 01:32:05,520 va tutto a fuoco. 1534 01:32:05,600 --> 01:32:08,360 Oddio, è proprio tutto in fiamme. 1535 01:32:08,840 --> 01:32:09,680 Porca miseria. 1536 01:32:11,000 --> 01:32:13,440 Stiamo incontrando un po' di ostacoli oggi. 1537 01:32:15,960 --> 01:32:17,160 CASCATE VITTORIA 1538 01:32:17,240 --> 01:32:18,760 Raggiunte le cascate Vittoria, 1539 01:32:18,840 --> 01:32:21,720 abbiamo iniziato a pensare a dove alloggiare. 1540 01:32:22,720 --> 01:32:26,240 E dato che quel tirchio del sig. Wilman non era con noi... 1541 01:32:26,960 --> 01:32:29,000 BENVENUTI AL VICTORIA FALLS HOTEL 1542 01:32:30,680 --> 01:32:32,280 I MIGLIORI HOTEL DEL MONDO 1543 01:32:34,880 --> 01:32:36,360 -Buon pomeriggio. -Grazie. 1544 01:32:36,440 --> 01:32:38,440 Potremmo avere tre suite, per favore? 1545 01:32:38,520 --> 01:32:41,360 Se poteste inviarmi il sarto, sarebbe fantastico. 1546 01:32:42,360 --> 01:32:43,920 Bond lo dice sempre. 1547 01:32:44,800 --> 01:32:47,920 Dopo aver rimosso la polvere di carbone dalle orecchie, 1548 01:32:48,000 --> 01:32:50,400 abbiamo trovato un'officina... Musica! 1549 01:32:50,480 --> 01:32:51,800 RICAMBI TOYOTA 1550 01:33:27,960 --> 01:33:31,280 Due giorni dopo, il lavoro era concluso 1551 01:33:31,840 --> 01:33:36,880 e ci siamo visti in zona binari per confrontare le nostre modifiche. 1552 01:33:38,800 --> 01:33:40,440 È stato stranamente semplice. 1553 01:33:41,240 --> 01:33:44,760 Ho messo le ruote anteriori in una specie di mangiatoia 1554 01:33:44,840 --> 01:33:48,400 con delle rotelle da binari al di sotto. Ok? 1555 01:33:48,480 --> 01:33:52,200 E le ruote posteriori avviano un sistema a cinghia 1556 01:33:52,280 --> 01:33:55,120 che fa girare le ruote ferroviarie. 1557 01:33:55,200 --> 01:33:57,160 Semplice ed elegante. 1558 01:33:58,600 --> 01:33:59,880 A differenza di quello. 1559 01:33:59,960 --> 01:34:02,080 Ve lo illustro. Il mio sistema è elaborato. 1560 01:34:02,160 --> 01:34:03,760 Forse non vi interesserà, 1561 01:34:03,840 --> 01:34:08,400 ma si basa sulle locomotive idrauliche dell'Inghilterra occidentale. 1562 01:34:09,440 --> 01:34:12,200 È idraulico. Il motore fa muovere una pompa 1563 01:34:12,280 --> 01:34:15,160 che carica un serbatoio idraulico, che fa girare le ruote, 1564 01:34:15,240 --> 01:34:18,840 dando una super coppia motore già a zero giri al minuto. 1565 01:34:18,920 --> 01:34:20,720 -Come funziona? -Un minuto. 1566 01:34:20,800 --> 01:34:22,320 -Come ho detto. -Non ho capito. 1567 01:34:22,400 --> 01:34:24,440 James, che caspita è quello? 1568 01:34:24,520 --> 01:34:25,520 Beh, ve l'ho detto. 1569 01:34:25,600 --> 01:34:29,000 Oddio. C'è un... Che cos'è questa cosa? 1570 01:34:29,080 --> 01:34:30,520 È una pompa idraulica. 1571 01:34:31,160 --> 01:34:33,840 Ed ecco il serbatoio, coi tubi. 1572 01:34:34,560 --> 01:34:36,560 E gli indicatori della pressione. 1573 01:34:36,640 --> 01:34:37,600 Della pressione? 1574 01:34:37,680 --> 01:34:39,440 Come li controllerai mentre guidi? 1575 01:34:39,520 --> 01:34:41,680 -Basta che siano a posto in partenza. -Se... 1576 01:34:41,760 --> 01:34:43,560 Ti serve una giraffa come copilota. 1577 01:34:44,200 --> 01:34:47,080 Il punto del sistema idraulico è la trasmissione. 1578 01:34:47,160 --> 01:34:50,560 Le locomotive funzionano così. È una tecnologia assodata. 1579 01:34:50,640 --> 01:34:51,960 Non sembra una locomotiva. 1580 01:34:52,040 --> 01:34:54,400 -Sembra una Triumph Stag. -Già, ma se... 1581 01:34:54,480 --> 01:34:56,480 Una Triumph Stag da sfasciacarrozze. 1582 01:34:56,560 --> 01:34:58,320 Visualizzo la Flying Scotsman. 1583 01:34:58,400 --> 01:35:00,200 -Ci sei? -Ma quella non è idraulica, 1584 01:35:00,280 --> 01:35:01,920 -è a vapore. -Ora la vedi? 1585 01:35:02,000 --> 01:35:02,880 -No. -No. 1586 01:35:02,960 --> 01:35:04,600 La tua è più semplice della mia. 1587 01:35:04,680 --> 01:35:07,120 Non serve esaminarla. È poggiata sui rulli. 1588 01:35:07,200 --> 01:35:10,080 Le ruote posteriori fanno girare i rulli e così via. 1589 01:35:10,160 --> 01:35:12,320 -Tutto qui. -Come un'autostrada viaggiante. 1590 01:35:12,400 --> 01:35:14,800 Sì, come un tapis roulant. 1591 01:35:14,880 --> 01:35:18,600 Noi abbiamo dimostrato che c'è un modo molto semplice per farlo. 1592 01:35:18,680 --> 01:35:23,480 Tu hai dovuto modificare frizione, acceleratore e freno. 1593 01:35:23,560 --> 01:35:26,080 -Ho solo... -È quasi come guidare un'auto. 1594 01:35:26,160 --> 01:35:28,080 Non è un'auto, ma una locomotiva. 1595 01:35:28,160 --> 01:35:30,480 Devo solo impostare i giri al minuto 1596 01:35:30,560 --> 01:35:32,600 e muovere la leva in avanti e indietro. 1597 01:35:32,680 --> 01:35:35,520 Per questo le locomotive così erano apprezzate da chi 1598 01:35:35,600 --> 01:35:37,000 prima usava il vapore. 1599 01:35:39,840 --> 01:35:41,960 -Partiamo? Sono eccitato. -Gli mancherò 1600 01:35:42,040 --> 01:35:43,640 -fra qualche giorno. -Sentite... 1601 01:35:45,440 --> 01:35:47,000 Siamo saliti sui nostri treni, 1602 01:35:47,720 --> 01:35:49,160 pronti a partire. 1603 01:35:50,240 --> 01:35:51,800 La pressione sta aumentando. 1604 01:35:54,320 --> 01:35:59,200 Il treno in partenza dal binario uno è il Montecarlo Express, 1605 01:35:59,280 --> 01:36:01,600 diretto in Botswana. 1606 01:36:03,840 --> 01:36:04,800 Si parte. 1607 01:36:12,680 --> 01:36:13,760 Mi sto muovendo! 1608 01:36:20,840 --> 01:36:22,280 Funziona. 1609 01:36:25,240 --> 01:36:26,480 Ok, si parte. 1610 01:36:28,320 --> 01:36:29,320 Cosa? 1611 01:36:30,040 --> 01:36:31,160 No. Sto... 1612 01:36:36,040 --> 01:36:39,840 Fa i rumori di un vero treno. Li sentite? 1613 01:36:41,960 --> 01:36:43,120 Oddio! 1614 01:36:54,640 --> 01:36:56,840 -Sono deragliato. -Cavolo. 1615 01:37:00,080 --> 01:37:02,680 Devo mettere in retromarcia per controllare. 1616 01:37:04,640 --> 01:37:10,640 Sì. Il Montecarlo Express va anche all'indietro. Guardate. 1617 01:37:11,920 --> 01:37:14,080 Che grande macchina ho creato. 1618 01:37:19,960 --> 01:37:23,320 Io e James abbiamo deragliato, 1619 01:37:24,680 --> 01:37:26,280 ma poteva andare peggio. 1620 01:37:28,000 --> 01:37:30,000 Oh, cazzo. 1621 01:37:31,160 --> 01:37:35,400 Quella ruota gira così e fa girare le altre 1622 01:37:36,120 --> 01:37:37,640 nell'altro verso, 1623 01:37:38,200 --> 01:37:43,000 quindi va nel verso opposto rispetto a quelle sotto. 1624 01:37:46,320 --> 01:37:47,400 Ok. 1625 01:37:48,800 --> 01:37:52,400 Per fortuna, essendo ancora in stazione, 1626 01:37:52,480 --> 01:37:56,640 un sollevatore ci ha aiutato a risolvere i nostri problemi. 1627 01:37:58,200 --> 01:38:00,840 Devo girarla su se stessa, 1628 01:38:00,920 --> 01:38:03,520 così andando indietro andrà in avanti. 1629 01:38:04,960 --> 01:38:06,920 Il che significa che ora ho 1630 01:38:08,040 --> 01:38:11,240 quattro retromarce che mi fanno andare in avanti. 1631 01:38:14,000 --> 01:38:15,840 Ok. Ora basterà 1632 01:38:16,760 --> 01:38:18,040 rimetterla sui binari. 1633 01:38:19,920 --> 01:38:22,200 Nessun problema. Tutto sotto controllo. 1634 01:38:24,080 --> 01:38:27,000 Quando siamo tornati tutti sui binari, 1635 01:38:27,080 --> 01:38:29,120 siamo partiti di nuovo. 1636 01:38:46,960 --> 01:38:51,640 Non è divertente? Basta un piccolo errore di calcolo 1637 01:38:51,720 --> 01:38:53,120 e si finisce così. 1638 01:38:56,680 --> 01:39:01,040 Sebbene Hammond abbia sminuito la dignità della situazione, 1639 01:39:01,120 --> 01:39:03,040 è stato comunque un bel momento. 1640 01:39:05,400 --> 01:39:08,120 Perché stavamo percorrendo 1641 01:39:08,200 --> 01:39:12,120 una delle linee ferroviarie più iconiche del mondo. 1642 01:39:13,840 --> 01:39:18,320 È notevole che in Gran Bretagna non riusciamo a realizzare una linea 1643 01:39:18,400 --> 01:39:20,120 da Londra a Manchester, 1644 01:39:21,160 --> 01:39:23,520 mentre 150 anni fa qualcuno ha detto: 1645 01:39:23,600 --> 01:39:27,640 "Costruiamo una linea da Città del Capo al Cairo, 1646 01:39:27,720 --> 01:39:32,920 "percorrendo 11.000 km dal sud al nord dell'Africa." 1647 01:39:33,600 --> 01:39:35,760 E hanno detto: "Sì, si può fare." 1648 01:39:35,840 --> 01:39:37,160 Poi qualcuno ha detto: 1649 01:39:37,240 --> 01:39:39,240 "Ma in mezzo c'è un burrone enorme." 1650 01:39:39,320 --> 01:39:42,040 "Non importa. Facciamo così: 1651 01:39:42,120 --> 01:39:44,520 "Costruiamo un ponte a Darlington, 1652 01:39:44,600 --> 01:39:49,320 "lo trasportiamo lì e lo assembliamo sul posto." E così hanno fatto. 1653 01:39:50,160 --> 01:39:51,640 Eccolo qua. 1654 01:39:57,560 --> 01:39:59,160 Oh, mio Dio. 1655 01:40:00,760 --> 01:40:02,440 Guido una Lancia Montecarlo 1656 01:40:04,600 --> 01:40:06,600 sul ponte delle cascate Vittoria. 1657 01:40:13,080 --> 01:40:17,360 Siamo a 128 metri di altezza. 1658 01:40:19,000 --> 01:40:20,800 Prendiamoci un momento. 1659 01:40:47,680 --> 01:40:50,680 Mi mancherà tanto fare cose del genere. 1660 01:40:54,560 --> 01:40:58,640 Avendo barrato inaspettatamente questo momento dalla lista dei desideri, 1661 01:41:03,120 --> 01:41:07,320 proseguiamo, con in mente il nostro traguardo. 1662 01:41:08,840 --> 01:41:10,960 Se possiamo usare i binari 1663 01:41:11,040 --> 01:41:14,120 per oltrepassare quella zona di miniere di carbone... 1664 01:41:14,200 --> 01:41:15,400 Sì. 1665 01:41:16,120 --> 01:41:17,600 Siamo a posto. 1666 01:41:33,280 --> 01:41:35,560 Sono stato sull'Orient Express con mia moglie. 1667 01:41:35,640 --> 01:41:37,160 L'abbiamo trovato fantastico. 1668 01:41:38,480 --> 01:41:39,640 Questo è molto simile. 1669 01:41:52,240 --> 01:41:54,720 È più comodo della strada, vero? 1670 01:41:55,360 --> 01:41:57,000 Tra l'altro, per la prima volta, 1671 01:41:57,080 --> 01:41:58,920 ho potuto ammirare il panorama 1672 01:41:59,000 --> 01:42:00,800 anziché la strada davanti. 1673 01:42:00,880 --> 01:42:04,160 Io vedo il panorama che si allontana. 1674 01:42:04,240 --> 01:42:06,920 Possiamo chiamarti Disorientated Express? 1675 01:42:10,160 --> 01:42:15,440 Mentre chiacchieravamo, ho pensato a una piccolezza. 1676 01:42:16,120 --> 01:42:20,160 Mi hanno assicurato che non arrivano treni dalla direzione opposta. 1677 01:42:21,800 --> 01:42:23,240 Ma se ne arrivasse uno? 1678 01:42:25,400 --> 01:42:28,160 È una di quelle cose a cui non puoi non pensare 1679 01:42:28,240 --> 01:42:30,640 se sei su una linea singola come questa. 1680 01:42:32,400 --> 01:42:36,160 Poi a quella piccolezza se n'è aggiunta un'altra. 1681 01:42:37,880 --> 01:42:40,400 La spia della temperatura si è accesa. 1682 01:42:40,480 --> 01:42:46,040 Il motore non si sta raffreddando a dovere, per qualche motivo. 1683 01:42:47,440 --> 01:42:50,400 Forse perché ho convertito l'auto in un treno? 1684 01:42:52,120 --> 01:42:56,320 Ho deciso di aprire il cofano e affidarmi alle mia vecchie amiche: 1685 01:42:57,200 --> 01:42:58,680 velocità e potenza. 1686 01:43:07,040 --> 01:43:08,960 Indica 65 km all'ora. 1687 01:43:10,000 --> 01:43:12,880 Non sono 65 in realtà, ma dice così. 1688 01:43:13,760 --> 01:43:17,160 A questa velocità il flusso d'aria è perfetto. Davvero. 1689 01:43:20,440 --> 01:43:22,640 Mi si sta addormentando la gamba sinistra. 1690 01:43:26,360 --> 01:43:27,880 Nel pomeriggio, 1691 01:43:27,960 --> 01:43:31,920 eravamo convinti di aver realizzato qualcosa. 1692 01:43:37,200 --> 01:43:39,840 Credo che siamo verso la fine della strada polverosa 1693 01:43:39,920 --> 01:43:41,960 -e piena di buche. -Lo penso anch'io. 1694 01:43:42,040 --> 01:43:43,920 Di certo abbiamo superato la miniera. 1695 01:43:45,040 --> 01:43:48,000 Quindi, a un passaggio a livello, siamo scesi dalle auto 1696 01:43:48,080 --> 01:43:52,360 per un lavoro a cui non volevamo pensare. 1697 01:43:57,840 --> 01:43:59,280 Come le tiriamo giù? 1698 01:43:59,880 --> 01:44:02,880 Forse lo farà il treno in arrivo. 1699 01:44:02,960 --> 01:44:04,200 Ma prima di tutto 1700 01:44:04,280 --> 01:44:06,760 -con la chiave inglese... -Bisogna anche... 1701 01:44:06,840 --> 01:44:08,840 Con la chiave inglese non si riesce. 1702 01:44:08,920 --> 01:44:11,240 -Si rovinano i bulloni. -Con una di queste? 1703 01:44:11,320 --> 01:44:13,520 Sono da ciarlatani. 1704 01:44:13,600 --> 01:44:16,120 -Ciarlatani? Non dici sul serio. -Certo che sì. 1705 01:44:16,200 --> 01:44:19,120 Intendi chi usa un solo attrezzo anziché 300? 1706 01:44:19,200 --> 01:44:21,480 -Prima va tolto il controdado... -Cosa? 1707 01:44:21,560 --> 01:44:22,560 Cosa sarebbe? 1708 01:44:22,640 --> 01:44:24,000 Questo è un controdado. 1709 01:44:24,080 --> 01:44:25,720 Questa chiave è troppo grande... 1710 01:44:25,800 --> 01:44:27,560 -Non va bene. -Poi non dovremo 1711 01:44:27,640 --> 01:44:29,520 frequentarci per forza, vero? 1712 01:44:29,600 --> 01:44:30,600 No. 1713 01:44:30,920 --> 01:44:33,880 A meno che non sia obbligatorio, il giorno dopo... 1714 01:44:33,960 --> 01:44:36,920 Ha detto che appena finiamo cancellerà i nostri numeri. 1715 01:44:37,000 --> 01:44:39,760 "Non appena finiamo, li cancello." Numeri andati. 1716 01:44:40,760 --> 01:44:41,760 Oddio. 1717 01:44:41,840 --> 01:44:43,560 Sarà facile. Sono uno dopo l'altro. 1718 01:44:43,640 --> 01:44:44,960 -Siamo fermi. -Stronzetto. 1719 01:44:45,040 --> 01:44:46,280 -E stronzone. -Bloccati. 1720 01:44:47,960 --> 01:44:49,440 È vero anche questo. 1721 01:44:49,520 --> 01:44:51,200 -È vero. -Non è una bugia. 1722 01:44:53,200 --> 01:44:55,240 -Ho un'idea. -Oh, Signore. 1723 01:44:55,320 --> 01:44:59,760 Che ne dite di una schermata che dice "15 minuti dopo"... 1724 01:44:59,840 --> 01:45:00,680 Sì. 1725 01:45:00,760 --> 01:45:02,800 ...facciamo lavorare i nostri tecnici 1726 01:45:02,880 --> 01:45:04,680 -e... -Fingiamo di averlo fatto noi. 1727 01:45:04,760 --> 01:45:06,040 Sembrerà così. 1728 01:45:06,600 --> 01:45:08,480 E poi una voce fuori campo: 1729 01:45:08,560 --> 01:45:10,720 "Ben presto, le auto sono tornate giù." 1730 01:45:11,320 --> 01:45:13,640 15 MINUTI DOPO 1731 01:45:14,760 --> 01:45:17,680 Ben presto, le auto sono tornate giù. 1732 01:45:20,840 --> 01:45:25,320 Arrivati a meno di 65 km dal Botswana, 1733 01:45:25,400 --> 01:45:27,800 avevamo quasi completato la missione. 1734 01:45:30,080 --> 01:45:34,080 E per questo dovevamo ringraziare tre piccole eroine. 1735 01:45:37,720 --> 01:45:41,680 Sono stupito che la Ford Capri sia ancora in vita. 1736 01:45:42,200 --> 01:45:45,520 Ma ancora di più che lo siano la Stag e la Montecarlo, 1737 01:45:45,600 --> 01:45:48,680 perché quasi chiunque capisca di auto direbbe: 1738 01:45:48,760 --> 01:45:53,120 "Quelle due sono le auto meno affidabili mai realizzate", 1739 01:45:53,200 --> 01:45:55,920 e invece eccole qui entrambe. 1740 01:45:59,040 --> 01:46:02,760 E abbiamo lasciato il meglio alla fine. 1741 01:46:03,280 --> 01:46:09,280 {\an8}POSTI DOVE SIAMO STATI 1742 01:46:14,840 --> 01:46:20,320 Perché lo Zimbabwe ci ha dato un ambiente perfetto 1743 01:46:21,520 --> 01:46:23,520 per la nostra avventura alla guida. 1744 01:47:26,160 --> 01:47:29,240 Auto meravigliose. Auto davvero meravigliose, 1745 01:47:30,120 --> 01:47:33,480 sopravvissute a questo Paese più che meraviglioso. 1746 01:47:37,960 --> 01:47:39,160 Ci siamo. 1747 01:47:42,680 --> 01:47:44,480 Triumph Stag. 1748 01:47:47,120 --> 01:47:50,120 Surriscaldata? Col cazzo. 1749 01:48:01,440 --> 01:48:03,160 Complimenti, Lancia. 1750 01:48:03,240 --> 01:48:06,160 Riesco a vedere la dogana. 1751 01:48:07,040 --> 01:48:09,320 Sei un'auto fantastica. Ce l'hai fatta. 1752 01:48:10,040 --> 01:48:11,080 Ce l'hai fatta. 1753 01:48:12,840 --> 01:48:17,960 Prima dell'arrivo, ci siamo fermati per riflettere sul momento. 1754 01:48:19,800 --> 01:48:22,400 Abbiamo attraversato lo Zimbabwe, 1755 01:48:23,080 --> 01:48:25,360 -e non era certo. -No, non si... 1756 01:48:25,440 --> 01:48:27,240 Con queste auto, poi. 1757 01:48:27,320 --> 01:48:28,440 Sì, esatto. 1758 01:48:28,520 --> 01:48:31,120 -Vorrei tanto tenerla. -Già. 1759 01:48:31,200 --> 01:48:33,160 Adorerei tenerla, davvero. 1760 01:48:33,240 --> 01:48:35,200 Ci servono tre borse per portarcele. 1761 01:48:35,280 --> 01:48:38,040 Credo che si possa rimettere a nuovo. 1762 01:48:38,120 --> 01:48:40,800 La mia di sicuro. Devo solo smontarla tutta. 1763 01:48:40,880 --> 01:48:44,920 Comunque dobbiamo continuare, anche se l'episodio è concluso. 1764 01:48:45,000 --> 01:48:47,560 -Dobbiamo chiudere la serie. -Tutta la serie. 1765 01:48:47,640 --> 01:48:48,800 Quindi... 1766 01:48:50,680 --> 01:48:51,760 Che c'è? 1767 01:48:53,640 --> 01:48:55,720 -Che? -C'è un piccolo problema. 1768 01:48:56,480 --> 01:48:58,200 -Cosa? -Beh, l'argento. 1769 01:48:59,680 --> 01:49:01,640 -Giusto. -C'è la dogana. 1770 01:49:02,680 --> 01:49:04,680 -L'argento. -Abbiamo tanto argento. 1771 01:49:05,760 --> 01:49:08,200 Passare così sarà giudicato contrabbando. 1772 01:49:08,280 --> 01:49:09,120 Lo è. 1773 01:49:09,200 --> 01:49:11,000 -Dovremmo toglierlo? -No. 1774 01:49:11,080 --> 01:49:12,720 -No, sarebbe... -È nostro. 1775 01:49:13,280 --> 01:49:14,920 -Tu non puoi. -Non sterzerei. 1776 01:49:15,000 --> 01:49:16,880 -Tu avresti meno aderenza. -Già. 1777 01:49:16,960 --> 01:49:18,080 Cosa facciamo? 1778 01:49:18,600 --> 01:49:20,160 -Niente? -Niente. 1779 01:49:20,240 --> 01:49:22,440 -Stiamo tranquilli. -Ottima idea. 1780 01:49:22,520 --> 01:49:23,520 Problema risolto. 1781 01:49:25,720 --> 01:49:28,080 DOGANA 1782 01:49:32,920 --> 01:49:33,800 Salve. 1783 01:49:33,880 --> 01:49:34,720 Come sta? 1784 01:49:34,800 --> 01:49:36,240 Benissimo. Lei? 1785 01:49:36,600 --> 01:49:38,400 Ha qualcosa da dichiarare? 1786 01:49:39,680 --> 01:49:40,720 No. 1787 01:49:44,600 --> 01:49:45,600 Potrebbe scendere? 1788 01:49:45,680 --> 01:49:46,520 Sì. 1789 01:49:48,440 --> 01:49:50,240 Cerca di essere tranquillo. 1790 01:49:51,480 --> 01:49:53,880 Può aprire il cofano? 1791 01:49:59,080 --> 01:50:00,880 Basta che non andate sul retro. 1792 01:50:03,400 --> 01:50:04,240 A posto. 1793 01:50:04,640 --> 01:50:06,440 Grazie per la cooperazione. 1794 01:50:06,520 --> 01:50:07,600 Può procedere. 1795 01:50:07,680 --> 01:50:08,520 Grazie mille. 1796 01:50:08,600 --> 01:50:09,440 Grazie, signore. 1797 01:50:09,520 --> 01:50:10,520 Grazie a voi. 1798 01:50:12,800 --> 01:50:13,880 Grazie. 1799 01:50:18,960 --> 01:50:20,800 {\an8}BENVENUTI IN BOTSWANA CONFINE 1800 01:50:21,720 --> 01:50:23,000 Sì! 1801 01:50:25,320 --> 01:50:29,240 Fingerò di essere una persona tranquilla 1802 01:50:30,120 --> 01:50:31,680 che parla a bassa voce, 1803 01:50:32,960 --> 01:50:34,720 quasi un po' depresso. Non lo sono, 1804 01:50:34,800 --> 01:50:36,840 ma non posso essere troppo vivace. 1805 01:50:40,720 --> 01:50:42,080 -Salve, signore. -Salve. 1806 01:50:42,200 --> 01:50:43,560 -Come sta? -Bene, grazie. 1807 01:50:43,640 --> 01:50:45,080 Si trova a Pandamatenga, 1808 01:50:45,160 --> 01:50:46,600 alla dogana del Botswana. 1809 01:50:46,680 --> 01:50:48,040 Cosa? 1810 01:50:48,120 --> 01:50:49,440 Si trova a Pandamatenga. 1811 01:50:49,520 --> 01:50:50,360 Oh, sì. 1812 01:50:50,440 --> 01:50:52,240 Alla dogana del Botswana. 1813 01:50:52,320 --> 01:50:53,160 Sì. 1814 01:50:53,240 --> 01:50:54,640 Ha qualcosa da dichiarare? 1815 01:50:54,720 --> 01:50:55,560 No. 1816 01:50:55,640 --> 01:50:57,800 Può aprire il bagagliaio, per favore? 1817 01:51:02,240 --> 01:51:04,920 -Può farlo lei? -Sì. 1818 01:51:05,000 --> 01:51:07,080 Non promette bene, vero? 1819 01:51:16,520 --> 01:51:18,360 -Grazie. -Di nulla. Grazie a voi. 1820 01:51:20,480 --> 01:51:21,720 Si goda il Botswana. 1821 01:51:22,320 --> 01:51:23,160 Si diverta. 1822 01:51:23,240 --> 01:51:24,720 -Lo farò. -Grazie. 1823 01:51:28,040 --> 01:51:29,280 Sono stato perfetto. 1824 01:51:31,000 --> 01:51:33,320 Potrebbe scendere e aprire il cofano? 1825 01:51:36,080 --> 01:51:38,600 Noterete che l'auto monta un motore Stag originale 1826 01:51:38,680 --> 01:51:41,840 e non quello Rover. Già. 1827 01:51:43,920 --> 01:51:46,120 Può aprire lo sportello? 1828 01:51:51,920 --> 01:51:54,520 Ci sono un po' di lattine vuote in giro. 1829 01:52:03,840 --> 01:52:04,920 Bene, signore. 1830 01:52:05,040 --> 01:52:07,040 Può chiudere gli sportelli. 1831 01:52:08,160 --> 01:52:09,360 Grazie. 1832 01:52:12,360 --> 01:52:14,440 Cazzo! Il volante è rovente. 1833 01:52:14,520 --> 01:52:17,240 Scotta da morire. Non devo farlo notare. 1834 01:52:18,760 --> 01:52:19,600 Grazie. 1835 01:52:19,680 --> 01:52:20,520 A lei, signore. 1836 01:52:21,280 --> 01:52:22,360 Sterzo col ginocchio. 1837 01:52:23,240 --> 01:52:24,640 Col ginocchio. 1838 01:52:36,560 --> 01:52:40,960 Noi contrabbandieri siamo finalmente sul tratto finale. 1839 01:52:46,120 --> 01:52:48,440 Diretti al nostro posto preferito 1840 01:52:49,720 --> 01:52:50,840 {\an8} dell'intero pianeta. 1841 01:52:57,560 --> 01:53:02,800 Abbiamo percorso migliaia e migliaia di chilometri, 1842 01:53:02,880 --> 01:53:07,240 vivendo migliaia e migliaia di avventure. 1843 01:53:10,040 --> 01:53:12,520 E concluderemo dove abbiamo iniziato. 1844 01:53:17,320 --> 01:53:18,480 Non pensavo 1845 01:53:19,840 --> 01:53:22,080 che ciò che facciamo insieme 1846 01:53:22,720 --> 01:53:25,360 sarebbe andato avanti così. 1847 01:53:28,760 --> 01:53:31,760 Ero entusiasta quando ho iniziato. 1848 01:53:32,400 --> 01:53:33,800 Davvero entusiasta. 1849 01:53:34,400 --> 01:53:36,880 Ma non avrei mai sognato che diventasse 1850 01:53:36,960 --> 01:53:40,600 un'avventura cruciale per la carriera e vita, a volte anche 1851 01:53:41,400 --> 01:53:44,120 un'avventura che poteva stroncare carriera e vita. 1852 01:53:48,560 --> 01:53:50,480 Non posso fingere di non essere triste 1853 01:53:51,040 --> 01:53:52,360 perché sta finendo. 1854 01:53:53,840 --> 01:53:55,320 Perché è così. 1855 01:54:01,000 --> 01:54:02,920 Ventidue anni, 1856 01:54:03,680 --> 01:54:05,400 più di un terzo della mia vita. 1857 01:54:10,640 --> 01:54:13,560 Influirà su di me per tanti piccoli versi, 1858 01:54:13,640 --> 01:54:14,840 ma c'è una borsa verde. 1859 01:54:14,920 --> 01:54:18,880 Ho un borsone verde, che ho usato sin dal primo speciale in Botswana. 1860 01:54:18,960 --> 01:54:20,400 L'ho usato per gli speciali, 1861 01:54:20,480 --> 01:54:22,360 ma non l'ho mai portato altrove. 1862 01:54:23,440 --> 01:54:25,480 Cosa farò con la borsa verde? 1863 01:54:25,560 --> 01:54:29,600 Un giorno la vedrò nell'armadietto dove tengo le borse 1864 01:54:30,560 --> 01:54:32,120 e penserò: "Oh, sì." 1865 01:54:34,320 --> 01:54:35,400 E mi ricorderò. 1866 01:54:42,200 --> 01:54:44,320 Ad ogni modo, spero 1867 01:54:45,760 --> 01:54:48,760 che siamo riusciti a darvi un po' di felicità. 1868 01:54:55,720 --> 01:54:59,440 Diversi chilometri dopo, Hammond è finito di nuovo in panne. 1869 01:55:02,480 --> 01:55:04,200 La mia auto non parte. 1870 01:55:05,400 --> 01:55:08,480 E anche se era il nostro ultimo tratto in assoluto, 1871 01:55:08,560 --> 01:55:12,640 ci siamo sentiti in dovere di reagire come al solito. 1872 01:55:12,720 --> 01:55:14,600 Dovremmo lasciarti ai lupi. 1873 01:55:19,120 --> 01:55:22,280 Dato che l'asfalto stava per terminare, 1874 01:55:24,320 --> 01:55:29,440 ho deciso di dare un'ultima sferzata alla mia piccola auto a doppia camma. 1875 01:55:48,320 --> 01:55:52,920 Ok, finalmente siamo arrivati nel bush, diretti al Makgadikgadi. 1876 01:55:54,440 --> 01:55:58,120 Ricordo queste strade di sabbia. Oddio, erano così belle. 1877 01:55:58,840 --> 01:56:00,000 Davvero comode. 1878 01:56:04,600 --> 01:56:05,760 Ma che cavolo... 1879 01:56:14,800 --> 01:56:15,880 Non può essere. 1880 01:56:21,840 --> 01:56:23,560 Porca vacca! 1881 01:56:30,880 --> 01:56:32,440 È la mia auto. 1882 01:56:32,520 --> 01:56:34,560 La mia auto del primo speciale. 1883 01:56:40,640 --> 01:56:43,120 Quella... Non può essere la Mercedes di James. 1884 01:56:47,040 --> 01:56:48,640 Non posso crederci. 1885 01:56:51,240 --> 01:56:52,720 The Light Bite Cafe! 1886 01:56:55,120 --> 01:56:58,720 È scioccante. Ho... 1887 01:56:59,960 --> 01:57:01,160 Ho un nodo alla gola. 1888 01:57:05,080 --> 01:57:09,120 Un momento, avevo tolto gli sportelli. Non è vero? Sì. 1889 01:57:09,920 --> 01:57:11,680 Qualcuno ha trovato gli sportelli 1890 01:57:12,440 --> 01:57:14,680 tolti per attraversare il Makgadikgadi. 1891 01:57:16,240 --> 01:57:17,240 Che succede? 1892 01:57:17,320 --> 01:57:19,120 Non ci crederai. 1893 01:57:19,200 --> 01:57:21,200 Non riuscirai a crederci. 1894 01:57:24,520 --> 01:57:25,760 Oddio, davvero? 1895 01:57:25,840 --> 01:57:27,120 È la mia auto! 1896 01:57:28,000 --> 01:57:29,360 La mia vecchia Lancia. 1897 01:57:30,200 --> 01:57:32,760 -E la mia Mercedes? -Credo che sia lei. 1898 01:57:33,760 --> 01:57:36,240 Capirò se è la mia, 1899 01:57:37,480 --> 01:57:40,680 se ha il pomello con cinque marce su un cambio a quattro. 1900 01:57:42,840 --> 01:57:44,320 Cristo, è lei! 1901 01:57:46,280 --> 01:57:50,800 Sono... Sto avendo la tachicardia. 1902 01:57:51,320 --> 01:57:54,240 Guarda. Manca lo stemma, che ho preso come souvenir. 1903 01:57:54,320 --> 01:57:56,120 -Souvenir? -Sì. 1904 01:57:56,600 --> 01:57:59,840 Sai cosa ho tenuto con me durante ogni speciale? 1905 01:57:59,920 --> 01:58:02,240 L'ho portato ad ogni speciale. 1906 01:58:02,320 --> 01:58:04,960 -Sì. -Ce l'ho qui. Aspetta. 1907 01:58:05,040 --> 01:58:06,320 Dov'è? 1908 01:58:06,400 --> 01:58:09,040 Nella mia valigia. Lo tengo sempre lì. 1909 01:58:11,080 --> 01:58:11,920 Scusate tutti. 1910 01:58:21,280 --> 01:58:22,840 Ecco il mio souvenir. 1911 01:58:22,920 --> 01:58:24,480 Montiamolo. 1912 01:58:26,440 --> 01:58:28,160 L'ho tolto proprio da qua. 1913 01:58:28,680 --> 01:58:30,000 Ecco qua. 1914 01:58:30,080 --> 01:58:31,280 Ha riavuto un occhio. 1915 01:58:32,440 --> 01:58:35,120 Ma hanno ritrovato... Sono i suoi sportelli. 1916 01:58:35,200 --> 01:58:36,800 Li hanno trovati e rimontati. 1917 01:58:36,880 --> 01:58:39,000 Li smontammo per alleggerire l'auto. 1918 01:58:39,080 --> 01:58:41,480 Credo che li lasciammo a quel tizio. 1919 01:58:41,560 --> 01:58:44,000 -Noah, il meccanico del bush. -Esatto. 1920 01:58:44,080 --> 01:58:46,240 Mi chiedo se sia stato Noah 1921 01:58:46,320 --> 01:58:48,560 -a ripristinare gli sportelli. -Probabile. 1922 01:59:07,320 --> 01:59:08,560 Ok. 1923 01:59:10,280 --> 01:59:11,440 Incredibile. 1924 01:59:18,400 --> 01:59:22,680 L'ULTIMO GIORNO 1925 01:59:26,800 --> 01:59:30,000 Dopo una notte in un accampamento di lusso, 1926 01:59:30,080 --> 01:59:33,080 abbiamo fatto colazione insieme, pensando tutti 1927 01:59:33,680 --> 01:59:35,360 alla stessa cosa. 1928 01:59:43,800 --> 01:59:46,680 -Amazon si è fatta sentire? -Sì. Ho ricevuto un'e-mail. 1929 01:59:46,760 --> 01:59:47,640 Sul serio? 1930 01:59:49,920 --> 01:59:51,480 Rivogliono i loro portatili. 1931 01:59:53,760 --> 01:59:59,080 Quindi niente assegni, contratti o lettere che ci pregano di continuare. 1932 01:59:59,840 --> 02:00:01,520 No, nulla del genere. 1933 02:00:01,600 --> 02:00:03,800 Allora è la nostra ultima colazione, no? 1934 02:00:03,880 --> 02:00:05,040 Già. 1935 02:00:05,920 --> 02:00:06,920 Lo è. 1936 02:00:08,040 --> 02:00:10,320 Guarda qui, Hammond. 1937 02:00:10,960 --> 02:00:12,520 Quando ieri ti sei fermato, 1938 02:00:13,120 --> 02:00:14,360 e abbiamo proseguito... 1939 02:00:18,320 --> 02:00:19,640 Aspetta, sono... 1940 02:00:20,360 --> 02:00:22,400 Le vostre auto dell'ultima volta qui? 1941 02:00:22,480 --> 02:00:24,000 Sì. Erano accanto alla strada. 1942 02:00:24,080 --> 02:00:25,720 -Proprio loro. -Sono rimaste qui 1943 02:00:25,800 --> 02:00:27,360 sin da allora? 1944 02:00:27,840 --> 02:00:29,560 La mia ha ancora lo stesso odore. 1945 02:00:29,640 --> 02:00:30,800 A proposito, 1946 02:00:32,240 --> 02:00:34,320 oggi abbiamo l'ultimo tratto. 1947 02:00:34,960 --> 02:00:37,320 Un breve tragitto fino a Kubu Island, 1948 02:00:38,240 --> 02:00:39,320 fra le saline. 1949 02:00:40,080 --> 02:00:41,480 Perché non lo facciamo 1950 02:00:42,560 --> 02:00:44,040 in stile McKennedy Caddy? 1951 02:01:05,640 --> 02:01:07,200 Ci siamo. 1952 02:01:07,280 --> 02:01:09,400 L'abbiamo fatto così l'altra volta. 1953 02:01:09,480 --> 02:01:10,880 Senza sportelli. 1954 02:01:11,840 --> 02:01:16,480 Che gran finale per The Grand Tour. Che posto! 1955 02:03:24,160 --> 02:03:25,320 Eccola lì. 1956 02:03:26,680 --> 02:03:27,760 Kubu Island. 1957 02:03:29,200 --> 02:03:30,680 Oddio. Credo sia quella. 1958 02:03:32,320 --> 02:03:33,400 È quella. 1959 02:03:42,600 --> 02:03:44,440 Ecco il nostro albero. 1960 02:03:47,840 --> 02:03:50,120 Mi resta da dire solo una cosa. 1961 02:03:51,480 --> 02:03:54,760 Grazie infinite per averci seguiti. 1962 02:03:56,240 --> 02:03:57,360 Grazie. 1963 02:04:00,800 --> 02:04:02,000 Significa molto. 1964 02:05:51,600 --> 02:05:52,840 E... 1965 02:05:54,400 --> 02:05:55,400 Tutto qui. 1966 02:07:56,720 --> 02:07:57,960 Siamo pronti, signori? 1967 02:07:58,880 --> 02:08:00,280 Francamente, non lo so. 1968 02:08:02,840 --> 02:08:04,600 -Eccolo. -Sono sulla locomotiva. 1969 02:08:06,200 --> 02:08:08,600 È appena passato un uomo con tre gambe. 1970 02:08:10,760 --> 02:08:12,080 Forse perde un po'. 1971 02:08:13,360 --> 02:08:14,840 Che idiota. 1972 02:08:17,120 --> 02:08:20,360 C'erano 30 o 40 persone quando è arrivata la polizia. 1973 02:08:20,440 --> 02:08:21,480 Io stavo... 1974 02:08:22,440 --> 02:08:23,520 Clarkson! 1975 02:08:27,040 --> 02:08:28,680 Che strade laterali! 1976 02:08:31,640 --> 02:08:32,640 Cavolo. 1977 02:08:36,560 --> 02:08:40,320 Fate largo. Sto gareggiando. 1978 02:08:43,400 --> 02:08:45,400 -Cantiamo. -No. 1979 02:08:48,560 --> 02:08:50,880 -Non c'è dignità, vero? -No. 1980 02:08:54,720 --> 02:08:56,400 Ok. È il momento di... 1981 02:08:56,960 --> 02:08:59,000 Nessuno l'ha mai detto parlando di auto. 1982 02:09:00,280 --> 02:09:01,400 ...salvare il mondo. 1983 02:09:04,000 --> 02:09:07,640 Non dovremo frequentarci per forza, vero? 1984 02:09:07,720 --> 02:09:08,840 No. 1985 02:09:11,160 --> 02:09:13,160 Sottotitoli: Valerio Carone 1986 02:09:13,240 --> 02:09:15,240 Supervisore Creativo Stefano Santerini 140841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.