All language subtitles for The Wives S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,080 She was gambling. Annabelle? And now I can't get 2 00:00:03,120 --> 00:00:05,480 my hands on a single penny without that death certificate. 3 00:00:05,520 --> 00:00:08,080 We've got less than 500 quid in our account, 4 00:00:08,120 --> 00:00:11,720 and you wanna spend 300 of it on a flight to go back home? 5 00:00:11,760 --> 00:00:13,960 I'm gonna sell the apartment. You work your magic. 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,120 I'm sure I could get a seriously sexy number. 7 00:00:16,160 --> 00:00:19,200 How much? Enough to get you that yoga studio you've always wanted. 8 00:00:19,240 --> 00:00:21,520 So he was seeing her when Annabelle was still alive? 9 00:00:21,560 --> 00:00:23,560 Sean didn't know? You're getting married to her? 10 00:00:23,600 --> 00:00:26,040 I think Jade had something to do with her death. 11 00:00:26,080 --> 00:00:29,080 I'm gonna tell him tonight it's over and I'm taking Sky. 12 00:00:29,120 --> 00:00:31,400 She called you? Mm. 13 00:00:37,720 --> 00:00:40,040 It's just for a couple of days. 14 00:00:40,080 --> 00:00:42,720 Can you do something for me? Hm? 15 00:00:42,760 --> 00:00:44,520 Can you spend some time with Jade? 16 00:00:46,040 --> 00:00:48,600 I-I think you might get to like her if you give her a chance. 17 00:00:48,640 --> 00:00:50,560 I don't need to like her. 18 00:00:50,600 --> 00:00:52,440 Sky. 19 00:00:52,480 --> 00:00:55,080 She's gonna be part of the family now, so... 20 00:00:55,120 --> 00:00:58,520 Oh, and, er, don't let your mad aunties lead you astray. 21 00:01:02,160 --> 00:01:04,320 They'd have to notice me first. 22 00:01:04,360 --> 00:01:06,920 If anyone who's looking for us finds out that you're back there, 23 00:01:06,960 --> 00:01:08,160 then... They won't. 24 00:01:08,200 --> 00:01:09,720 OK? I'm gonna fix this. 25 00:01:09,760 --> 00:01:12,680 I'll be coming back with a job in the company. We're sorted. 26 00:01:15,880 --> 00:01:19,720 Oh, give the boys a hug from me. Tell them to enjoy their holiday 27 00:01:19,760 --> 00:01:22,800 and say, "Look, don't worry about your poor old mum, 28 00:01:22,840 --> 00:01:25,000 "sat by the phone waiting for proof of life." 29 00:01:25,040 --> 00:01:27,760 Or she could use some of her spare time to write that novel. 30 00:01:27,800 --> 00:01:29,440 I have started it! Oh, you've started it. 31 00:01:29,480 --> 00:01:30,480 Go. You can go now. OK. 32 00:01:30,520 --> 00:01:33,520 Charlie! You forgot something. 33 00:01:37,200 --> 00:01:39,120 Oh! 34 00:01:39,160 --> 00:01:40,840 Mm. 35 00:01:42,480 --> 00:01:43,640 Mm. 36 00:01:43,680 --> 00:01:47,080 Think he's told Caroline about her? Charlie's still got his scrotum, 37 00:01:47,120 --> 00:01:49,600 so I'm guessing that Mommy dearest is none the wiser. 38 00:01:51,080 --> 00:01:52,080 I can't watch that. 39 00:01:53,680 --> 00:01:55,840 I can't believe you've had enough of me already. 40 00:01:55,880 --> 00:01:58,040 The sooner I get this death certificate lodged, 41 00:01:58,080 --> 00:02:00,480 the sooner we can move on with our plans. 42 00:02:09,800 --> 00:02:11,480 Look, listen, erm... 43 00:02:12,640 --> 00:02:16,840 ..don't feel you have to spend time with the others while I'm away. 44 00:02:16,880 --> 00:02:18,080 This is your holiday. 45 00:02:18,120 --> 00:02:21,560 You just, you know, do what you do. Separately, you know? 46 00:02:21,600 --> 00:02:24,480 You're worried they're gonna tell me all your dirty little secrets? 47 00:02:24,520 --> 00:02:27,320 You ARE my dirty little secret. 48 00:02:38,160 --> 00:02:39,560 About bloody time. 49 00:02:44,040 --> 00:02:47,560 # Hey, now that you lied to my face 50 00:02:47,600 --> 00:02:50,680 # Truth twisted up In your worn-out cliches 51 00:02:50,720 --> 00:02:53,000 # You can run But you haven't hidden 52 00:02:53,040 --> 00:02:59,040 # Loving you is forbidden Crushed by the weight of your lies 53 00:02:59,080 --> 00:03:05,960 # Sweet little lies You tell me I'm under your spell. # 54 00:03:11,000 --> 00:03:12,920 Oh! Oh. 55 00:03:14,040 --> 00:03:15,640 Someone's been busy. 56 00:03:15,680 --> 00:03:18,880 So, here's what we know so far. 57 00:03:18,920 --> 00:03:23,160 Just over a year ago, Annabelle Morgan went out and never came home. 58 00:03:23,200 --> 00:03:25,200 The next morning, a hill walker found her phone 59 00:03:25,240 --> 00:03:27,080 at the top of St Thomas' Bay. 60 00:03:27,120 --> 00:03:29,600 She didn't leave a note, so we don't think it was suicide. 61 00:03:29,640 --> 00:03:31,560 No, she would never leave Sky. Exactly. 62 00:03:31,600 --> 00:03:34,000 Local police decided it was a tragic accident. 63 00:03:34,040 --> 00:03:36,120 She simply slipped and fell. 64 00:03:36,160 --> 00:03:38,360 However, it has since come to light 65 00:03:38,400 --> 00:03:41,400 that she planned to leave her philandering husband. 66 00:03:41,440 --> 00:03:43,800 Hang on. Why is my face there? 67 00:03:43,840 --> 00:03:45,440 Because you're the only person she told 68 00:03:45,480 --> 00:03:47,520 and that gives Charlie a motive. TASH CHUCKLES 69 00:03:47,560 --> 00:03:54,240 One year later, this guy meets the not-so-grieving widower in an alley. 70 00:03:54,280 --> 00:03:58,720 Charlie hands him a bag of cash, and hey presto, 71 00:03:58,760 --> 00:04:01,960 receives a death certificate years ahead of schedule. 72 00:04:02,000 --> 00:04:03,560 What we need is rock solid proof 73 00:04:03,600 --> 00:04:05,840 that Charlie paid for that death certificate. 74 00:04:05,880 --> 00:04:08,000 We need to find out who this is. 75 00:04:09,520 --> 00:04:11,200 And we need to speak to Jade. 76 00:04:11,240 --> 00:04:14,640 Well, isn't it gonna be a bit weird if we start cosying up to her now? 77 00:04:14,680 --> 00:04:16,240 She already thinks I'm weird. 78 00:04:16,280 --> 00:04:20,880 You get Jade to come to dinner and I'll find out who this is. 79 00:04:22,120 --> 00:04:24,280 Yes, Tash. What about me? What do I do? 80 00:04:24,320 --> 00:04:27,120 Do what you do best. Go shopping. 81 00:04:29,640 --> 00:04:33,040 Oh, Jade. Can I have a quick word? 82 00:04:37,320 --> 00:04:38,360 Jade? 83 00:04:42,560 --> 00:04:44,040 Jade... 84 00:04:51,280 --> 00:04:54,320 INHALES THEN EXHALES 85 00:04:54,360 --> 00:04:56,880 You can't just stop in the middle of a meditation. 86 00:04:56,920 --> 00:04:59,480 Oh, right. Sorry. Yeah, no, it looked hard. 87 00:04:59,520 --> 00:05:02,120 I can hardly put my knickers on without falling over. 88 00:05:02,160 --> 00:05:03,600 Well, you need to work on your core. 89 00:05:03,640 --> 00:05:05,560 It's really important for women your age. 90 00:05:05,600 --> 00:05:07,560 Thanks. Lie down. 91 00:05:07,600 --> 00:05:10,400 I can show you an exercise. Er, no. I'm fine, I actually just... 92 00:05:10,440 --> 00:05:12,880 It's dead easy. My nan could do it. Come on. 93 00:05:12,920 --> 00:05:14,000 SHE CHUCKLES 94 00:05:14,040 --> 00:05:16,280 On the mat, Beth. 95 00:05:16,320 --> 00:05:19,000 Oh, OK. I mean, I can... I can lie down. 96 00:05:19,040 --> 00:05:21,040 Yeah? I can do that. Yeah. 97 00:05:21,080 --> 00:05:24,480 All right, so we want those knees bent. 98 00:05:24,520 --> 00:05:26,560 Jam those heels into the mat. That's it. 99 00:05:26,600 --> 00:05:28,600 Squeeze the bum really tight. 100 00:05:29,640 --> 00:05:31,120 Lift those hips up. 101 00:05:31,160 --> 00:05:33,240 Imagine you're having sex with Frankie or anyone. 102 00:05:33,280 --> 00:05:34,800 Man. Woman. We don't judge. 103 00:05:34,840 --> 00:05:36,760 Oh! Higher. 104 00:05:37,960 --> 00:05:41,280 OK, lower 'em down. That's it. 105 00:05:41,320 --> 00:05:42,920 You're gonna give me six more of them. 106 00:05:42,960 --> 00:05:47,240 OK. Erm... Do you want to come for dinner? 107 00:05:47,280 --> 00:05:49,440 Are you asking me out, Beth? What? No. 108 00:05:49,480 --> 00:05:52,360 Four more. Keep going. Come on. No, it's just... 109 00:05:52,400 --> 00:05:54,960 it's a little tradition with the girls 110 00:05:55,000 --> 00:05:58,400 that if the boys go back home, for work or tennis or whatever, 111 00:05:58,440 --> 00:06:01,040 then, erm, then we all get together at Sylvie's. 112 00:06:01,080 --> 00:06:03,240 Did Charlie tell you to invite me? 113 00:06:03,280 --> 00:06:06,240 No. No, I just thought it might be a nice chance 114 00:06:06,280 --> 00:06:08,120 for us all to get to know each other a bit better, 115 00:06:08,160 --> 00:06:10,400 since you're gonna become one of us soon. 116 00:06:11,480 --> 00:06:12,920 One of the wives. 117 00:06:22,800 --> 00:06:26,280 Hey. You know how I'm your favourite aunt? 118 00:06:27,720 --> 00:06:29,320 All right, I know you and Beth are close, 119 00:06:29,360 --> 00:06:31,320 but we're more like mates, aren't we? 120 00:06:32,400 --> 00:06:33,640 Only when you want something. 121 00:06:34,920 --> 00:06:38,400 OK, look, erm, is there a way of finding out someone's name 122 00:06:38,440 --> 00:06:39,720 if you have a photo of them? 123 00:06:39,760 --> 00:06:41,080 Oh, so you're a stalker now? 124 00:06:43,600 --> 00:06:47,040 Oh. Oh, please tell me this isn't the guy you're riding. 125 00:06:47,080 --> 00:06:49,200 I mean, you can sleep with who you want, but... 126 00:06:49,240 --> 00:06:52,320 Oh, that's very generous of you. Thank you, but, no, not my type. 127 00:06:52,360 --> 00:06:55,440 Apparently, he is a local businessman, 128 00:06:55,480 --> 00:06:57,760 and he's got links to property for sale in the area, 129 00:06:57,800 --> 00:06:59,720 so he could be a contact for me. 130 00:06:59,760 --> 00:07:01,760 And you've never heard of social media? 131 00:07:01,800 --> 00:07:04,840 Excuse me, I had online profiles before you were even born. 132 00:07:04,880 --> 00:07:07,680 Yeah, but you can't text and talk at the same time, so... 133 00:07:07,720 --> 00:07:09,640 Rude. What are you doing? 134 00:07:09,680 --> 00:07:12,120 Asking the hive mind. Where was this taken? 135 00:07:12,160 --> 00:07:14,720 Er, around the corner from Cafe Zeus. 136 00:07:14,760 --> 00:07:17,560 By Cafe Zeus. 137 00:07:20,560 --> 00:07:21,960 Now we wait. 138 00:07:26,320 --> 00:07:28,200 You are a genius. 139 00:07:29,360 --> 00:07:30,920 It's really not that hard. 140 00:07:30,960 --> 00:07:32,560 LAUGHS 141 00:07:39,560 --> 00:07:40,560 Oh! 142 00:07:59,680 --> 00:08:01,960 Oh, for... 143 00:08:12,000 --> 00:08:13,160 It's been declined. 144 00:08:16,160 --> 00:08:19,000 Er, sorry, I'll just... I'll just try again. 145 00:08:24,880 --> 00:08:26,600 Can I put the pin in? Yeah? 146 00:08:29,160 --> 00:08:31,720 Er, sorry. Can I just, erm... Sorry. 147 00:08:32,880 --> 00:08:34,200 Do you have another card? 148 00:08:34,240 --> 00:08:39,160 Erm, can I just get rid of a few of these things maybe, instead? 149 00:08:39,200 --> 00:08:40,880 It's OK, I got this, I got this. 150 00:08:46,520 --> 00:08:48,360 You... Grazi, Daniela. 151 00:08:52,200 --> 00:08:54,640 I'm sorry. Sorry. 152 00:08:56,440 --> 00:08:59,720 Once we move all the funds around and stuff, we'll be back on track, 153 00:08:59,760 --> 00:09:01,480 but it's just, erm... 154 00:09:01,520 --> 00:09:03,280 In fact, my husband 155 00:09:03,320 --> 00:09:07,000 has flown home today to just get it all sorted out as we speak. 156 00:09:10,320 --> 00:09:12,040 But thank you. 157 00:09:12,080 --> 00:09:16,560 And I will pay you back as soon as it is all sorted. 158 00:09:16,600 --> 00:09:18,760 Oh, no, it's no problem. 159 00:09:18,800 --> 00:09:21,760 Call it a gesture of goodwill. 160 00:09:21,800 --> 00:09:25,200 Really? Mm. Anything for Sylvie's family. 161 00:09:26,520 --> 00:09:27,680 You know Sylvie? 162 00:09:29,520 --> 00:09:34,680 We're... friends. And I've seen you at the complex. 163 00:09:34,720 --> 00:09:36,240 Right. 164 00:09:37,480 --> 00:09:41,120 OK. Would you mind, erm... 165 00:09:41,160 --> 00:09:44,680 Would you mind not mentioning any of this to her? 166 00:09:44,720 --> 00:09:48,240 It's just, I don't want her to think that we've got money problems. 167 00:09:48,280 --> 00:09:50,560 She'll only worry about it. She has a good heart. 168 00:09:50,600 --> 00:09:53,000 Yeah, she does. Exactly. And I don't wanna make her anxious. 169 00:09:53,040 --> 00:09:55,680 Not, you know, when I've got it all under control. 170 00:09:55,720 --> 00:09:58,440 It's OK. Your secret's safe with me. 171 00:10:02,960 --> 00:10:05,080 I know that you shouldn't lie to your friends. 172 00:10:05,120 --> 00:10:07,760 My first date with Sylvie, she wanted to split the bill. 173 00:10:07,800 --> 00:10:09,960 I'm a romantic. I can't let the lady pay, 174 00:10:10,000 --> 00:10:13,720 so I told her it's on the house, my uncle is the owner. 175 00:10:14,800 --> 00:10:15,960 What, and he's not? 176 00:10:16,000 --> 00:10:18,720 No, he is, but he still makes me pay for food. 177 00:10:18,760 --> 00:10:19,760 Oh! 178 00:10:24,200 --> 00:10:28,680 Look, my point is we all tell white lies from time to time. 179 00:10:28,720 --> 00:10:32,240 For pride, for love. Whatever. 180 00:10:33,680 --> 00:10:35,240 Thank you. 181 00:11:22,320 --> 00:11:25,280 Sky? Sky, are you about? 182 00:11:32,640 --> 00:11:34,800 Beth's asked us round to Sylvie's for tea tonight. 183 00:11:34,840 --> 00:11:36,240 I know. 184 00:11:36,280 --> 00:11:39,400 Well, I thought we might nip into town 185 00:11:39,440 --> 00:11:41,760 and get a dessert from one of those nice bakeries. 186 00:11:41,800 --> 00:11:43,360 No, Sylvie will make something. 187 00:11:43,400 --> 00:11:45,600 We don't wanna rock up empty-handed, do we? 188 00:11:45,640 --> 00:11:48,080 You're not gonna win them over with cheesy coconut balls. 189 00:11:48,120 --> 00:11:50,240 Who said I was trying to win anyone over? 190 00:11:50,280 --> 00:11:51,840 They can take me as I am or not at all. 191 00:11:51,880 --> 00:11:54,200 It'll be not at all, then. Suits me. 192 00:11:54,240 --> 00:11:56,240 How about you don't come on these family holidays, 193 00:11:56,280 --> 00:11:57,800 since you're better than everyone? 194 00:11:57,840 --> 00:12:01,000 I never said that. It's not like anyone wants you here, is it? 195 00:12:01,040 --> 00:12:02,800 Your dad does. But you're right. 196 00:12:02,840 --> 00:12:05,480 I won't be coming here much longer, not after he sells the place. 197 00:12:19,320 --> 00:12:22,560 So this bloke, Vinay... Vinay Taneja. 198 00:12:22,600 --> 00:12:24,360 ..is an actual government official? 199 00:12:24,400 --> 00:12:27,560 Yes, Sky found out, he works for the British Consulate. 200 00:12:27,600 --> 00:12:30,440 So the death certificate's legit, then? 201 00:12:30,480 --> 00:12:34,280 Yeah. Wow. Hm. And the cash was for... 202 00:12:34,320 --> 00:12:36,920 Just pushing it through the system so Charlie didn't have to wait 203 00:12:36,960 --> 00:12:38,920 for the seven years or whatever it is. 204 00:12:38,960 --> 00:12:42,000 I don't know. Still feels a bit dodgy, doesn't it? 205 00:12:47,040 --> 00:12:49,840 LOCK RATTLES, DOOR OPENS 206 00:13:04,560 --> 00:13:07,720 Oh, I've left the wine in the fridge. 207 00:13:07,760 --> 00:13:09,120 Sorry. Shit. BUZZER 208 00:13:09,160 --> 00:13:11,120 Game face is on. 209 00:13:11,160 --> 00:13:15,200 OK. Seriously, we need to talk to that guy Vinay. 210 00:13:15,240 --> 00:13:18,120 Please don't say anything about your dad selling the apartment. 211 00:13:18,160 --> 00:13:19,560 It'll only cause bother. 212 00:13:20,800 --> 00:13:22,240 Hi. Hello! 213 00:13:22,280 --> 00:13:24,400 Sorry. I've just left some wine, I'll be back in a sec. 214 00:13:24,440 --> 00:13:25,600 Hi. Hello. 215 00:13:25,640 --> 00:13:28,760 You look gorgeous. Thank you. 216 00:13:28,800 --> 00:13:30,640 Hiya. Hello. 217 00:13:36,640 --> 00:13:38,040 DOOR OPENS 218 00:14:44,600 --> 00:14:46,760 So there I was in a crescent lunge, right, 219 00:14:46,800 --> 00:14:49,760 I've got my arms up over my head and I'm really focusing on my form. 220 00:14:49,800 --> 00:14:52,520 I don't notice that the instructor's stood behind me 221 00:14:52,560 --> 00:14:55,120 until I realise I've been cupping his balls. 222 00:14:55,160 --> 00:14:56,880 THEY GASP No! 223 00:14:56,920 --> 00:14:58,960 Yes. Maybe I should take it up! 224 00:14:59,000 --> 00:15:00,560 You know what, though? 225 00:15:00,600 --> 00:15:02,520 There's nowt like doing it in the sun. 226 00:15:02,560 --> 00:15:05,480 Are you talking about yoga still or... I don't know, to be fair. 227 00:15:05,520 --> 00:15:07,960 She had me thrusting earlier, it didn't feel like yoga. 228 00:15:08,000 --> 00:15:11,000 How much do reckon this place is worth, Aunt Sylvie? 229 00:15:11,040 --> 00:15:12,920 I am not talking shop tonight. 230 00:15:12,960 --> 00:15:15,040 Et voila. Ah! 231 00:15:15,080 --> 00:15:19,000 Ooh. And this is why we do this every year. 232 00:15:19,040 --> 00:15:20,920 Enjoy it while it lasts. 233 00:15:22,560 --> 00:15:23,680 The cake, I mean. 234 00:15:23,720 --> 00:15:28,080 Auntie Tash will scoff it all if you're not careful. Not even sorry. 235 00:15:28,120 --> 00:15:30,160 You've hardly touched a drop. I'm not a big drinker. 236 00:15:30,200 --> 00:15:32,120 I don't like the feeling of not being in control. 237 00:15:32,160 --> 00:15:33,840 Why? 238 00:15:33,880 --> 00:15:36,360 In case you accidentally spill the beans? 239 00:15:40,720 --> 00:15:41,960 What's this about? 240 00:15:45,280 --> 00:15:46,720 Dad's selling the apartment. 241 00:15:49,440 --> 00:15:51,240 What? That can't be right! 242 00:15:52,440 --> 00:15:53,480 Nothing's been decided. 243 00:15:53,520 --> 00:15:56,480 Let's just have a nice evening, shall we? 244 00:16:00,720 --> 00:16:02,800 Sky? I'll go after her. 245 00:16:03,880 --> 00:16:06,400 And that is why I'm never having kids. 246 00:16:06,440 --> 00:16:09,080 Er, she's upset. 247 00:16:09,120 --> 00:16:10,400 She's always upset. 248 00:16:10,440 --> 00:16:13,000 Her mum died! She's allowed to be fragile. 249 00:16:14,320 --> 00:16:17,240 You know what it's like, losing a parent, right? 250 00:16:17,280 --> 00:16:19,040 Mm. 251 00:16:20,840 --> 00:16:22,800 Oh, so you said yes, then. 252 00:16:23,880 --> 00:16:25,280 Yeah. 253 00:16:25,320 --> 00:16:28,480 Yeah. I thought we'd have to wait longer, to be honest, but... 254 00:16:28,520 --> 00:16:31,200 Well, luckily, Charlie sped things up. 255 00:16:31,240 --> 00:16:33,920 Who do you have to bribe for that, eh? 256 00:16:36,800 --> 00:16:39,400 Have you set a date yet? Er, no. 257 00:16:39,440 --> 00:16:42,120 No, we're not in a rush, though. We've got plans for the future. 258 00:16:42,160 --> 00:16:44,280 Yeah? Yeah. 259 00:16:44,320 --> 00:16:45,560 I'm setting up a yoga studio. 260 00:16:45,600 --> 00:16:47,560 We're looking for a space to buy at the moment. 261 00:16:47,600 --> 00:16:49,600 What, you and Charlie? Yeah. 262 00:16:49,640 --> 00:16:51,320 Is that why you're selling the apartment? 263 00:16:51,360 --> 00:16:54,080 Starting a business is not cheap, is it? Charlie deals with all that. 264 00:16:54,120 --> 00:16:55,880 It's his money, so... 265 00:17:06,080 --> 00:17:07,880 Oh! Get it over with, then. 266 00:17:07,920 --> 00:17:10,640 What? The bit where you tell me I was out of order. 267 00:17:10,680 --> 00:17:13,560 I'm not here for that. I brought you some cake. 268 00:17:13,600 --> 00:17:16,240 It's lush. If I say so myself. 269 00:17:17,320 --> 00:17:18,840 Thanks. 270 00:17:21,080 --> 00:17:23,800 It's a bit weird here, isn't it? Without your mum. 271 00:17:26,200 --> 00:17:29,480 Soon, you are gonna be old enough to make all your own decisions 272 00:17:29,520 --> 00:17:31,280 about where you go on holiday. 273 00:17:31,320 --> 00:17:34,520 Travel the world, anywhere you like. 274 00:17:34,560 --> 00:17:36,960 I like it here, though. It's like... 275 00:17:38,920 --> 00:17:39,960 Go on. 276 00:17:41,960 --> 00:17:43,480 It's like I can feel her everywhere. 277 00:17:44,960 --> 00:17:46,840 Like she's all around. 278 00:17:46,880 --> 00:17:49,960 Does that sound stupid? No! 279 00:17:50,000 --> 00:17:53,560 This was your mum's favourite place in the whole world. 280 00:17:53,600 --> 00:17:55,960 It was the last place we were all together. 281 00:17:56,000 --> 00:17:58,440 It's always gonna feel special. 282 00:17:58,480 --> 00:18:00,640 Then why is Dad trying to sell the apartment? 283 00:18:00,680 --> 00:18:05,240 Look, your dad is an impulsive guy. He gets carried away with big ideas. 284 00:18:05,280 --> 00:18:07,680 Yeah, and he always gets what he wants. No, not always. 285 00:18:09,080 --> 00:18:10,640 Not if I've got anything to do with it. 286 00:18:10,680 --> 00:18:14,080 Me, Beth and Tash. We've got your back, OK? 287 00:18:14,120 --> 00:18:15,480 I promise. 288 00:18:16,720 --> 00:18:21,480 Now, just please stop worrying about things that might never happen. 289 00:18:22,800 --> 00:18:28,640 Just try and live in the moment. Make the most of being here. 290 00:18:37,520 --> 00:18:40,120 How is she? Poor kid's gutted. 291 00:18:41,160 --> 00:18:44,240 This is her second home. It's her connection to her mum. Yeah. 292 00:18:44,280 --> 00:18:47,480 Charlie hasn't thought about how this will affect her. Selfish prick. 293 00:18:47,520 --> 00:18:50,920 Well, we all know who's pulling the strings, don't we? 294 00:18:50,960 --> 00:18:52,880 No, Beth... No, it's not working, is it? 295 00:18:52,920 --> 00:18:54,640 Jade? 296 00:18:54,680 --> 00:18:57,080 Hm? Was it your idea to sell the apartment? 297 00:18:57,120 --> 00:19:00,280 Cos we all know you've got no problem breaking up families. 298 00:19:00,320 --> 00:19:03,440 Excuse me? No, I'm done with it, Jade. The lies. 299 00:19:03,480 --> 00:19:04,920 We all are, actually. 300 00:19:04,960 --> 00:19:08,600 Yeah, and we know you and Charlie were shagging before Annabel died. 301 00:19:08,640 --> 00:19:11,120 I heard you on the phone saying you'd been together two years, 302 00:19:11,160 --> 00:19:14,040 and I think you were talking to your dad, so, you know, not dead. 303 00:19:14,080 --> 00:19:17,160 Is that why you invited me for dinner, then, is it, to have a go? 304 00:19:17,200 --> 00:19:19,840 No. I mean, we do wanna ask you a few questions, but... 305 00:19:19,880 --> 00:19:22,640 Yeah, you know what, you can judge me all you want. Yes. 306 00:19:22,680 --> 00:19:24,400 I had an affair. It's not a crime. 307 00:19:24,440 --> 00:19:26,640 You destroyed Annabel's life. 308 00:19:26,680 --> 00:19:29,120 Why are you so obsessed with your dead sister-in-law? 309 00:19:29,160 --> 00:19:32,080 Is this what happens when you don't have to work? 310 00:19:32,120 --> 00:19:33,760 You swan about with a glass of wine, 311 00:19:33,800 --> 00:19:36,360 sticking your nose in other people's business? It's not normal. 312 00:19:36,400 --> 00:19:39,000 This, none of this is normal. 313 00:19:39,040 --> 00:19:41,600 But you don't know what normal is any more, do you? 314 00:19:41,640 --> 00:19:44,080 This isn't about me. This is about Annabelle. 315 00:19:44,120 --> 00:19:46,040 Stop making out like she was some kind of saint 316 00:19:46,080 --> 00:19:48,680 when the fact is, she's been lying to you for years. 317 00:19:48,720 --> 00:19:50,960 You make out like you're this close family. 318 00:19:51,000 --> 00:19:52,440 "We spend every summer together." 319 00:19:52,480 --> 00:19:54,440 You don't care about Charlie! 320 00:19:54,480 --> 00:19:57,320 You'd rather he never moved on and spent the rest of his days grieving. 321 00:19:57,360 --> 00:20:00,600 Was he ever actually grieving? Oh, fuck off. 322 00:20:00,640 --> 00:20:02,960 It broke him, the night she went missing. 323 00:20:03,000 --> 00:20:05,320 He was terrified. He couldn't breathe. 324 00:20:09,240 --> 00:20:10,280 You were with him? 325 00:20:12,680 --> 00:20:15,440 Yeah. Yeah. I flew out to surprise him. 326 00:20:15,480 --> 00:20:18,560 The lads told us that they were all together at the tennis club. 327 00:20:18,600 --> 00:20:21,560 Charlie was at the hotel with me. It's in our police statements. 328 00:20:21,600 --> 00:20:24,240 Why would they lie to us? He didn't want you finding out about us. 329 00:20:24,280 --> 00:20:26,200 There you go. Now you know. 330 00:20:26,240 --> 00:20:29,280 SHE SCOFFS You know, you lot call me a liar, 331 00:20:29,320 --> 00:20:31,680 but this entire family's based on lies. 332 00:20:31,720 --> 00:20:33,800 And you know what I'm on about, cos you're all at it. 333 00:20:33,840 --> 00:20:35,320 Every single one of you. 334 00:20:47,720 --> 00:20:51,640 I can't believe that Sean has lied to me all this time. 335 00:20:51,680 --> 00:20:54,400 Well, they were all at it. Tom looked me straight in the eye 336 00:20:54,440 --> 00:20:56,920 and he swore that they were all together. 337 00:20:56,960 --> 00:20:59,400 Look, I know, but me and Sean, we're solid. 338 00:20:59,440 --> 00:21:02,000 What? You know, we tell each other everything. 339 00:21:02,040 --> 00:21:03,800 That makes it worse for you, does it? 340 00:21:03,840 --> 00:21:06,120 No, that's not what she meant. Back her up, why don't you? 341 00:21:06,160 --> 00:21:08,320 Just cos Tom and I weren't in a great place... What?! 342 00:21:08,360 --> 00:21:10,640 ..doesn't mean that I'm OK with being taken for one. 343 00:21:10,680 --> 00:21:12,200 That is not what I meant. 344 00:21:12,240 --> 00:21:13,880 Why are you taking this so personally? 345 00:21:13,920 --> 00:21:15,800 That was music to your ears. Your Charlie, 346 00:21:15,840 --> 00:21:17,720 he's got an alibi, he couldn't have done it. 347 00:21:17,760 --> 00:21:20,600 It's called family loyalty. Well, there is no family any more. 348 00:21:20,640 --> 00:21:23,960 Maybe we should all sell up instead of pretending nothing's changed. 349 00:21:24,000 --> 00:21:25,760 You know what? If I never saw another Morgan 350 00:21:25,800 --> 00:21:28,400 for the rest of my life, it'd be a fucking relief. 351 00:21:28,440 --> 00:21:29,880 You know where the door is. 352 00:21:40,280 --> 00:21:41,840 Beth. 353 00:21:44,000 --> 00:21:46,160 'British consulate. Can I help you?' Yes. Hello. 354 00:21:46,200 --> 00:21:48,760 I'd like to make an appointment with Vinay Taneja. 355 00:21:48,800 --> 00:21:50,040 DOOR BUZZER 356 00:21:50,080 --> 00:21:54,200 Beth, it's Sylvie. Beth, I need to talk to you. 357 00:21:56,200 --> 00:21:57,640 Aunt Sylvie. 358 00:21:58,800 --> 00:22:00,360 Will you please drop the aunt? 359 00:22:00,400 --> 00:22:04,240 I think we both know I'm way too cool. You OK? 360 00:22:04,280 --> 00:22:07,280 Good. Yeah, good. 361 00:22:07,320 --> 00:22:11,160 So, I went down a rabbit hole about your mate Vinay. 362 00:22:11,200 --> 00:22:14,800 He's got a wife, no kids, and I know where he lives. 363 00:22:17,760 --> 00:22:21,800 Fine. He's a competitor. He's taken way too many of my clients. 364 00:22:21,840 --> 00:22:25,240 Spying on the enemy. You're a bad bitch. 365 00:22:31,040 --> 00:22:33,880 Explain again why you're coming with me. 366 00:22:33,920 --> 00:22:35,000 Because I found him. 367 00:22:36,680 --> 00:22:39,160 Well, it's not like you got me an actual address. 368 00:22:39,200 --> 00:22:42,440 You're assuming. Yeah. And I'm a kid, not MI5. 369 00:22:42,480 --> 00:22:46,440 Also, ungrateful. No, I am grateful. 370 00:22:46,480 --> 00:22:49,480 But if Beth finds out I roped you into this, 371 00:22:49,520 --> 00:22:50,720 I'm toast. 372 00:22:55,040 --> 00:22:57,160 That's the house in his profile pic. 373 00:22:57,200 --> 00:22:58,840 Thank you. 374 00:23:02,680 --> 00:23:05,440 Why don't we just knock on the door? And say what? 375 00:23:05,480 --> 00:23:07,040 Jehovah's witnesses? 376 00:23:07,080 --> 00:23:08,440 Come on. 377 00:23:12,440 --> 00:23:14,520 We're just here to get the lie of the land. 378 00:23:19,080 --> 00:23:20,360 There's Vinay! 379 00:23:22,920 --> 00:23:25,480 SHE GASPS 380 00:23:25,520 --> 00:23:27,600 Do you think his wife knows he's banging the pool boy? 381 00:23:29,160 --> 00:23:30,240 Shh! 382 00:23:51,360 --> 00:23:52,600 Bag, please. 383 00:23:56,440 --> 00:23:58,480 Turn around, please. 384 00:24:00,760 --> 00:24:03,800 OK. OK. OK. Thank you. 385 00:24:05,080 --> 00:24:08,280 Erm, I should have an appointment for Vinay Taneja. 386 00:24:08,320 --> 00:24:12,320 Mr Taneja's running a little late. Take a seat in the waiting area. 387 00:24:12,360 --> 00:24:13,520 OK. Thanks. 388 00:24:22,920 --> 00:24:25,920 PHONE RINGING 389 00:24:45,360 --> 00:24:47,960 SHE SIGHS 390 00:24:48,000 --> 00:24:51,640 No, I can't sell them, Sean. Right, so they're breast pumps, 391 00:24:51,680 --> 00:24:54,320 but the little electrical pack's missing. 392 00:24:54,360 --> 00:24:57,280 'The what?' The bit that does the pump, and it's quite important. 393 00:24:57,320 --> 00:25:01,000 'Oh, they'll be fine.' Yeah. So essentially, 394 00:25:01,040 --> 00:25:04,080 what you have bought are footy cones. 395 00:25:04,120 --> 00:25:06,640 'You sound wound up.' Of course I'm wound up. 396 00:25:06,680 --> 00:25:09,760 I've got 70 of the bloody things that I need to try and sell. 397 00:25:09,800 --> 00:25:13,080 Have you spoken to Frankie? 'Not yet, but I will. 398 00:25:13,120 --> 00:25:14,280 'It's been busy over here.' 399 00:25:14,320 --> 00:25:15,600 BUZZER I've gotta go. 400 00:25:15,640 --> 00:25:17,040 Someone's at the door. 401 00:25:18,680 --> 00:25:22,440 Good morning, Natasha. Er, hi. Yeah, come on in. 402 00:25:24,400 --> 00:25:27,800 I was thinking about your predicament. 403 00:25:27,840 --> 00:25:30,920 Er, yes. Erm... Yeah, no, that's all sorted now. 404 00:25:30,960 --> 00:25:34,280 I've just actually been on the phone to my husband, as it happens. 405 00:25:34,320 --> 00:25:36,880 I will get the money back to you for the groceries 406 00:25:36,920 --> 00:25:39,840 just as soon as that money hits my account. 407 00:25:41,520 --> 00:25:43,000 I just want to help. 408 00:25:45,240 --> 00:25:47,080 Why do you think I need help? 409 00:25:48,640 --> 00:25:53,280 I need you to look after something for me here for a few days. 410 00:25:53,320 --> 00:25:55,400 And you'd be paid, of course. 411 00:25:58,280 --> 00:26:00,920 Right, and what is it exactly that would need looking after? 412 00:26:02,400 --> 00:26:03,960 Drugs? 413 00:26:04,000 --> 00:26:05,640 No. No. 414 00:26:05,680 --> 00:26:07,600 It's nothing legal, though, is it? 415 00:26:10,560 --> 00:26:11,840 Why me? 416 00:26:11,880 --> 00:26:14,200 Nice English lady with the fancy apartment. 417 00:26:14,240 --> 00:26:16,320 No-one's asking you any questions. 418 00:26:16,360 --> 00:26:18,640 I'm guessing ten grand would seem fair? 419 00:26:18,680 --> 00:26:20,800 BUZZER AND KNOCKING 420 00:26:20,840 --> 00:26:22,480 Tash? 421 00:26:22,520 --> 00:26:24,800 Oh, my... You have to go. You have to go right now. 422 00:26:24,840 --> 00:26:27,240 My number, in case you change your mind. Please. Can you go? 423 00:26:27,280 --> 00:26:29,360 Tash, are you there? 424 00:26:36,440 --> 00:26:39,440 I'll call you back. Yeah. Bye. Sorry. Just on the phone. 425 00:26:39,480 --> 00:26:42,840 Beth's gone off at the deep end. Have you only just noticed? 426 00:26:42,880 --> 00:26:45,480 She's gone to the British consulate to speak to Vinay. 427 00:26:47,800 --> 00:26:50,960 So, do you think that she's asking about the... the death certificate? 428 00:26:51,000 --> 00:26:53,120 No, she's applying for citizenship (!) 429 00:26:53,160 --> 00:26:55,600 Obviously, she's gonna ask about it. 430 00:26:55,640 --> 00:26:58,440 We need to stop her. That man is clearly corrupt. 431 00:26:58,480 --> 00:27:00,400 She's not gonna confront him on her own, is she? 432 00:27:00,440 --> 00:27:02,160 Have you met her recently? 433 00:27:03,560 --> 00:27:05,760 Er, I'll just get my car keys. 434 00:27:08,080 --> 00:27:09,800 Come on. 435 00:27:15,880 --> 00:27:17,720 Oh, you look nice. 436 00:27:17,760 --> 00:27:20,520 Going into town. Hot date? 437 00:27:23,360 --> 00:27:25,840 Do you need a lift? No, thanks. 438 00:27:25,880 --> 00:27:28,280 Are you worried he'll fancy me more? 439 00:27:28,320 --> 00:27:30,040 Fine. Walk there. 440 00:27:30,080 --> 00:27:32,480 It's only 30 degrees and boys will love the smell of sweat. 441 00:27:33,680 --> 00:27:34,800 I'm not going to meet a boy. 442 00:27:36,000 --> 00:27:38,080 I'm going to do something I used to do with my mum, 443 00:27:38,120 --> 00:27:39,560 which is none of your business. 444 00:27:39,600 --> 00:27:41,760 I hope you used plenty of deodorant. 445 00:27:43,400 --> 00:27:47,080 So these guys that you meet online, how long do you usually keep 'em? 446 00:27:47,120 --> 00:27:48,760 They're not pets, Tash. 447 00:27:48,800 --> 00:27:52,200 No, I'm just wondering how long you give it before you move on. 448 00:27:52,240 --> 00:27:54,800 Depends how soon they bore me. 449 00:27:54,840 --> 00:27:58,360 What about this current one? Is he boring you yet? Mm. 450 00:27:59,720 --> 00:28:02,080 What, so you talk, then? Of course we talk. 451 00:28:02,120 --> 00:28:05,520 Have we unpacked his childhood and our shared traumas? No. 452 00:28:05,560 --> 00:28:08,760 Tom got to reinvent himself, so why shouldn't I? 453 00:28:08,800 --> 00:28:11,240 I just don't wanna see you getting hurt, that's all. 454 00:28:11,280 --> 00:28:12,760 It's just a bit of fun, Tash. 455 00:28:12,800 --> 00:28:15,400 I'm not looking for the grand romance like you and Sean. 456 00:28:24,760 --> 00:28:29,000 Come in, come in. Take a seat. Oh, that looks sore. 457 00:28:29,040 --> 00:28:30,240 Pain doesn't bother me. 458 00:28:32,280 --> 00:28:35,320 I had a fight with some stairs. So, what can I do for you? 459 00:28:35,360 --> 00:28:38,120 Yes. Erm, I need a birth certificate. 460 00:28:38,160 --> 00:28:39,880 Well, you've come to the right place. 461 00:28:39,920 --> 00:28:41,640 Just get the necessary paperwork. 462 00:28:41,680 --> 00:28:47,160 Yeah, the thing is, my... my situation's a bit complicated, 463 00:28:47,200 --> 00:28:49,760 so I was hoping that you might be able... 464 00:28:49,800 --> 00:28:52,760 SOFTLY: ..might be able to bend a few rules, 465 00:28:52,800 --> 00:28:55,920 maybe come to some kind of arrangement. 466 00:28:55,960 --> 00:28:58,040 I got your name from a friend. 467 00:28:58,080 --> 00:29:00,080 It was Charlie Morgan. 468 00:29:00,120 --> 00:29:02,120 I don't know anyone by that name. 469 00:29:02,160 --> 00:29:06,880 No, but he said that you could sort me out for the right price. 470 00:29:06,920 --> 00:29:10,160 You've made a mistake. No, because I saw you with him, so... 471 00:29:12,280 --> 00:29:14,360 Either you leave now, or I call the police 472 00:29:14,400 --> 00:29:17,040 and report you for trying to bribe a government official. 473 00:29:17,080 --> 00:29:18,920 Please, just-just tell me. 474 00:29:18,960 --> 00:29:21,520 Tell me why he paid you for a death certificate. 475 00:29:21,560 --> 00:29:23,120 Cos I do know that. Security. 476 00:29:23,160 --> 00:29:25,440 No... Look, I'm not... I just... 477 00:29:25,480 --> 00:29:27,360 All right! No. 478 00:29:27,400 --> 00:29:29,360 All I need to know is... Get off me! 479 00:29:29,400 --> 00:29:32,320 I need to know what happened to my friend. That's all I'm... 480 00:29:50,080 --> 00:29:51,440 Beth! 481 00:29:51,480 --> 00:29:53,960 Are you OK? What happened? I just... 482 00:29:55,280 --> 00:29:58,360 Well, the memorial was supposed to give us all closure, wasn't it? 483 00:29:58,400 --> 00:30:01,800 But it hasn't. It's just... It's all just such a mess. 484 00:30:01,840 --> 00:30:04,160 I knew for a year that something wasn't right 485 00:30:04,200 --> 00:30:07,080 about the way Annabel died and I did nothing for a whole year. 486 00:30:07,120 --> 00:30:09,200 There he is. Well, he's not gonna tell you anything. 487 00:30:09,240 --> 00:30:12,120 We'll see about that. Stay with her. Sylvie, you've literally just said 488 00:30:12,160 --> 00:30:13,880 it's not safe to tackle him on our own. 489 00:30:13,920 --> 00:30:16,520 If there's the slightest chance that Charlie could go to prison 490 00:30:16,560 --> 00:30:19,200 for what he's done, I'm getting proof. 491 00:30:19,240 --> 00:30:20,960 Mr Taneja. 492 00:30:21,000 --> 00:30:22,840 What's your connection to Charlie Morgan? 493 00:30:24,240 --> 00:30:26,920 I dropped by your house earlier. It's a beautiful property. 494 00:30:26,960 --> 00:30:28,400 Lots of very attractive features. 495 00:30:28,440 --> 00:30:31,520 You must have a brilliant maintenance team. 496 00:30:31,560 --> 00:30:33,400 Or is it just one man? 497 00:30:33,440 --> 00:30:39,000 One very fit, handsome young man. 498 00:30:40,200 --> 00:30:42,000 I'm not judging. I'm an ally. 499 00:30:42,040 --> 00:30:44,200 Firm believer that love is love. 500 00:30:44,240 --> 00:30:48,040 I'm just not sure your wife would share my views on that. 501 00:31:01,560 --> 00:31:03,800 Meet me there in 30 minutes. 502 00:31:12,320 --> 00:31:14,680 Hi. Hi. 503 00:31:14,720 --> 00:31:17,200 Erm, I have a reservation for Sky Morgan. 504 00:31:17,240 --> 00:31:21,680 Mm-hm. A booking for one, yes? Yes. 505 00:31:32,720 --> 00:31:34,960 This is it. Oh. 506 00:31:37,960 --> 00:31:39,360 Anyone fancy a mojito? 507 00:31:39,400 --> 00:31:42,960 Let's keep our wits about us. You are guests of Mr Taneja, yes? 508 00:31:43,000 --> 00:31:45,880 That's right. He has reserved the VIP area for you. Follow me, please. 509 00:32:03,760 --> 00:32:06,520 DOOR SLAMS 510 00:32:06,560 --> 00:32:09,600 Oi, what's happening? Oi! 511 00:32:09,640 --> 00:32:15,200 Open the door. Open the door! 512 00:32:27,480 --> 00:32:30,920 Oh, thanks, Mum. Oh, you're welcome. 513 00:32:30,960 --> 00:32:33,920 WOMEN CHATTER INDISTINCTLY 514 00:32:39,480 --> 00:32:42,240 Help! Help! 515 00:32:42,280 --> 00:32:46,000 Help! Help! 516 00:32:46,040 --> 00:32:48,880 No-one's coming, Tash. You can't just leave us here! 517 00:32:48,920 --> 00:32:52,360 We haven't done anything wrong. Hey! 518 00:32:52,400 --> 00:32:55,200 LIVELY CHATTER 519 00:32:56,440 --> 00:32:58,720 Help! Jesus, Tash, give it a rest! 520 00:32:58,760 --> 00:33:02,120 Why are we even down here? What did you say to him? 521 00:33:02,160 --> 00:33:04,440 Me? Yeah. You must have said something 522 00:33:04,480 --> 00:33:06,240 if he's trapped us down here. 523 00:33:06,280 --> 00:33:07,560 Oh, so this is on me? Course it is, 524 00:33:07,600 --> 00:33:10,280 I don't know why I'm surprised. Yeah, great. Here we go (!) 525 00:33:10,320 --> 00:33:12,720 More fool me for thinking that we were all in this together. 526 00:33:12,760 --> 00:33:15,200 No, let's blame Sylv. Just like we blamed her for the divorce. 527 00:33:15,240 --> 00:33:16,600 I didn't blame you. 528 00:33:16,640 --> 00:33:19,000 Really? Is that why nobody bothered to call me? 529 00:33:19,040 --> 00:33:20,560 Not one of you bothered to call me 530 00:33:20,600 --> 00:33:22,200 when I was jettisoned from the family! 531 00:33:25,320 --> 00:33:26,320 Oh, right, 532 00:33:26,360 --> 00:33:29,360 so is that why you didn't tell us about Charlie selling the apartment? 533 00:33:30,360 --> 00:33:33,080 I saw your face when Sky told us. You already knew. 534 00:33:38,320 --> 00:33:40,280 Jade was right. 535 00:33:41,920 --> 00:33:43,760 We're not close. Not like we were. 536 00:33:49,120 --> 00:33:51,520 We used to talk. We used to have each other's backs. 537 00:33:51,560 --> 00:33:52,920 We still do. 538 00:33:56,200 --> 00:33:58,120 I didn't have Annabelle's back, did I? 539 00:33:59,360 --> 00:34:01,400 When she called me the night she died. 540 00:34:05,120 --> 00:34:08,760 I should have told you, shouldn't I? We might have been able to help her. 541 00:34:08,800 --> 00:34:12,160 She might still be here if I'd told you. 542 00:34:14,880 --> 00:34:18,720 We're all liars. That's what Jade said. 543 00:34:21,520 --> 00:34:23,160 I mean, what happened to us? 544 00:34:29,840 --> 00:34:30,920 OK. 545 00:34:30,960 --> 00:34:34,680 Yeah, I knew that Charlie was selling the apartment. 546 00:34:34,720 --> 00:34:37,480 Knew it. He asked me to help him, 547 00:34:37,520 --> 00:34:41,760 and I need the money, so I'm sorry that I didn't tell you. 548 00:34:44,120 --> 00:34:47,360 Oh, and, erm, we slept together this year after Tom left. 549 00:34:47,400 --> 00:34:49,360 Oh, my God! Are you serious? 550 00:34:49,400 --> 00:34:52,160 Don't ask me why cos I don't know. I don't know. It was stupid. 551 00:34:52,200 --> 00:34:53,760 It's hardly an excuse, Sylvie. 552 00:34:53,800 --> 00:34:56,560 And I was lonely. And not because of Tom. 553 00:34:56,600 --> 00:34:58,880 It wasn't about him. 554 00:34:58,920 --> 00:35:00,600 You had no support. 555 00:35:00,640 --> 00:35:06,200 One minute I had friends and family and the next... and he was there. 556 00:35:06,240 --> 00:35:08,520 He was safe and familiar. 557 00:35:11,560 --> 00:35:13,600 Cheating on his wife and his mistress. 558 00:35:13,640 --> 00:35:14,880 What a guy. 559 00:35:19,440 --> 00:35:22,160 I should have called you when Tom left, and I'm sorry. 560 00:35:23,200 --> 00:35:24,960 Me too. 561 00:35:28,960 --> 00:35:30,160 It's all right. 562 00:35:31,320 --> 00:35:33,720 I'd have only had to listen to you banging on about the house. 563 00:35:39,600 --> 00:35:41,080 There is no house. 564 00:35:42,120 --> 00:35:43,640 We've lost it. 565 00:35:43,680 --> 00:35:47,280 We've... lost everything. What? 566 00:35:48,880 --> 00:35:51,480 Me and Sean have, erm... 567 00:35:53,240 --> 00:35:55,760 ..been hiding out here for two months 568 00:35:55,800 --> 00:35:58,880 from all the people that we owe money to. 569 00:35:58,920 --> 00:36:01,920 It's fine. It's fine. It's fine. 570 00:36:12,040 --> 00:36:14,840 So, that's it. 571 00:36:16,680 --> 00:36:19,040 That's all the skeletons out in the open. 572 00:36:22,040 --> 00:36:24,000 No more secrets. Yeah? 573 00:36:29,040 --> 00:36:31,880 Sylvie... what's up? 574 00:36:35,680 --> 00:36:37,360 There's something else? 575 00:36:39,920 --> 00:36:41,920 Just say it. 576 00:36:44,480 --> 00:36:47,400 I've been keeping something from you for years. 577 00:36:49,160 --> 00:36:51,360 Charlie's infertile. 578 00:36:51,400 --> 00:36:53,600 Well, no, he's got Sky. He's... 579 00:36:54,920 --> 00:36:56,880 He's not her real father. 580 00:37:04,960 --> 00:37:06,160 Thank you. 581 00:37:09,960 --> 00:37:11,840 Mr Charles Morgan? 582 00:37:11,880 --> 00:37:14,240 Erm, yeah, it's my dad's card. 583 00:37:14,280 --> 00:37:16,560 Is he here? No. 584 00:37:17,960 --> 00:37:19,760 Do you have his permission to use his card? 585 00:37:19,800 --> 00:37:21,000 Of course. 586 00:37:21,040 --> 00:37:23,080 I'm afraid I'll need to speak to the cardholder 587 00:37:23,120 --> 00:37:24,720 before I can process payment. 588 00:37:24,760 --> 00:37:28,880 Erm, well, he's... he's unavailable. 589 00:37:28,920 --> 00:37:30,600 Do you have another way to pay? 590 00:37:31,800 --> 00:37:33,760 Erm... yeah. One sec. 591 00:37:33,800 --> 00:37:35,200 Erm... 592 00:37:37,400 --> 00:37:40,480 RINGING TONE 593 00:37:40,520 --> 00:37:42,560 'Hi, this is Beth. Please leave a message.' 594 00:37:45,640 --> 00:37:48,160 BUSY TONE 595 00:37:48,200 --> 00:37:51,000 RINGING TONE 596 00:37:51,040 --> 00:37:54,320 'Hi, this is Tash. I can't answer right now. You know what to do.' 597 00:38:11,760 --> 00:38:13,080 Oh, no, no. I feel sick. 598 00:38:14,520 --> 00:38:17,200 Did Annabelle know that Charlie wasn't Sky's real dad? 599 00:38:17,240 --> 00:38:19,000 She begged me not to say anything. 600 00:38:21,000 --> 00:38:22,520 Why would she tell you and not me? 601 00:38:22,560 --> 00:38:23,880 Because I already knew, 602 00:38:23,920 --> 00:38:26,200 cos Charlie told me when we were together, 603 00:38:26,240 --> 00:38:27,640 so when Annabelle got pregnant... 604 00:38:27,680 --> 00:38:31,120 So, who is the actual father, then? She never said. 605 00:38:33,720 --> 00:38:35,960 All these years, I thought we were best friends. 606 00:38:42,120 --> 00:38:45,720 Expensive pedicure, was it? Where's the bill? 607 00:38:45,760 --> 00:38:49,440 Here. And your dad's card? 608 00:38:49,480 --> 00:38:52,560 Yeah. Well, I only took it because he hasn't paid my allowance in ages. 609 00:38:54,440 --> 00:38:57,480 Why have you had a facial? Because they offered. 610 00:38:57,520 --> 00:39:00,080 And I thought it was free with the massage. 611 00:39:00,120 --> 00:39:02,000 All right. Come on. 612 00:39:03,320 --> 00:39:05,520 I'd like to settle the young girl's bill, please. 613 00:39:05,560 --> 00:39:07,000 Of course. How would you like to pay? 614 00:39:07,040 --> 00:39:09,440 Er, card. Sorry about the mix-up. 615 00:39:09,480 --> 00:39:11,920 That's all right. It's just company policy, you understand? 616 00:39:11,960 --> 00:39:13,080 Absolutely, yeah. 617 00:39:14,240 --> 00:39:17,360 Is it also a company policy to upsell a minor? 618 00:39:17,400 --> 00:39:20,440 I mean, who offers a facial to a teenager with flawless skin 619 00:39:20,480 --> 00:39:22,560 and then charges her for the most expensive one? 620 00:39:22,600 --> 00:39:23,960 Is that what this place is about? 621 00:39:24,000 --> 00:39:25,720 You think it's OK to take advantage of a kid? 622 00:39:25,760 --> 00:39:28,600 She booked for a massage and a pedicure. 623 00:39:28,640 --> 00:39:30,560 And that's all I'm paying for. 624 00:39:54,120 --> 00:39:55,920 INDISTINCT 625 00:39:55,960 --> 00:39:58,840 You see, one of the reasons I was so sure 626 00:39:58,880 --> 00:40:02,400 that Charlie would never have killed Annabelle was Sky. 627 00:40:02,440 --> 00:40:04,800 I just never believed he'd do that to his own daughter. 628 00:40:06,680 --> 00:40:08,440 But if she's not his... DOOR OPENS 629 00:40:10,400 --> 00:40:11,680 SHE GASPS 630 00:40:11,720 --> 00:40:15,280 We're not looking for trouble. Too late for that. 631 00:40:15,320 --> 00:40:18,080 You're not gonna hurt us. No... Tash, shut up! 632 00:40:18,120 --> 00:40:21,320 Three women, all from the same family, all go missing? 633 00:40:21,360 --> 00:40:24,000 There's no way you're gonna be able to sweep that under the carpet. 634 00:40:24,040 --> 00:40:26,040 Is that so? Yes, it is so. 635 00:40:26,080 --> 00:40:29,200 Especially when the last place that one of them was seen 636 00:40:29,240 --> 00:40:32,120 was at the consulate, meeting you, all officially booked in. 637 00:40:32,160 --> 00:40:37,200 Yeah? And I'm guessing on CCTV. Yeah? Yeah? 638 00:40:37,240 --> 00:40:40,200 So, so I reckon that the best thing that you can do right now 639 00:40:40,240 --> 00:40:42,680 is just to let us out of here, and that can be the end of it. 640 00:40:45,920 --> 00:40:49,960 You think you get to call the shots? I'm not stupid enough to hurt you. 641 00:40:50,000 --> 00:40:54,000 You can go. But you're meddling in dangerous things here. 642 00:40:54,040 --> 00:40:56,520 There are many questionable individuals on this island 643 00:40:56,560 --> 00:41:01,120 who owe me a favour, people who can make you disappear without a trace. 644 00:41:02,160 --> 00:41:04,200 All it takes is a phone call. 645 00:41:06,120 --> 00:41:08,440 Wait, wait. No! I need to know what happened to Annabelle, 646 00:41:08,480 --> 00:41:09,640 what happened to my friend. 647 00:41:09,680 --> 00:41:11,880 Please. Charlie must have said something to you. 648 00:41:11,920 --> 00:41:14,960 Look, Charlie and the other guy wanted a death certificate. 649 00:41:15,000 --> 00:41:16,640 What other guy? The end. 650 00:41:16,680 --> 00:41:18,840 There was someone else? What did he look like? 651 00:41:21,880 --> 00:41:24,880 'I know you've asked me to send the money across for the treatments, 652 00:41:24,920 --> 00:41:26,840 'but things are, well, hectic here. 653 00:41:26,880 --> 00:41:29,800 'So can we sort it out when I get back? Thanks. Love you.' 654 00:41:29,840 --> 00:41:31,840 SHE SIGHS 655 00:41:38,480 --> 00:41:41,880 KEY TONES, PHONE CHIRPS 656 00:41:44,600 --> 00:41:47,640 KEY TONES, PHONE CHIRPS 657 00:41:50,680 --> 00:41:53,200 KEY TONES, PHONE CHIRPS 658 00:41:56,280 --> 00:41:59,800 KNOCKING 659 00:41:59,840 --> 00:42:01,080 All right? 660 00:42:01,120 --> 00:42:02,400 Yeah. 661 00:42:04,520 --> 00:42:05,640 Why did you help me? 662 00:42:06,800 --> 00:42:07,880 Cos you asked. 663 00:42:07,920 --> 00:42:09,520 But I've been such a cow to you. 664 00:42:10,840 --> 00:42:12,560 You're a kid who's just lost her mum. 665 00:42:12,600 --> 00:42:15,640 You've been dumped miles away from home with someone you barely know. 666 00:42:15,680 --> 00:42:17,960 I'd be a cow to me, too. 667 00:42:19,720 --> 00:42:23,000 Well, I just wanted to say thanks, 668 00:42:23,040 --> 00:42:25,440 and... I'm sorry. 669 00:42:28,800 --> 00:42:30,720 I'm not trying to replace anyone, you know. 670 00:42:31,800 --> 00:42:33,520 Your mum will always be your mum. 671 00:42:33,560 --> 00:42:37,280 But I don't want us to be enemies, you know? Life's too short for that. 672 00:42:37,320 --> 00:42:39,880 Well, does that mean that you won't treat me like a kid? 673 00:42:39,920 --> 00:42:42,400 Like, keeping secrets from me like the others do. 674 00:42:42,440 --> 00:42:45,080 Yeah, but you're gonna have to stop acting like a spoilt kid. 675 00:42:45,120 --> 00:42:46,600 You think I'm spoiled? 676 00:42:46,640 --> 00:42:50,480 I think you've got a lot of things that most people'll never have. 677 00:42:52,120 --> 00:42:54,440 But I think you've had a tough time. 678 00:42:54,480 --> 00:42:56,920 And... I understand that. 679 00:43:01,880 --> 00:43:03,720 The spa today, was that, erm... 680 00:43:03,760 --> 00:43:07,320 was it a special occasion, your mum's birthday or...? 681 00:43:07,360 --> 00:43:08,680 Just something we used to do. 682 00:43:08,720 --> 00:43:10,400 I realised I didn't know when that was. 683 00:43:10,440 --> 00:43:13,240 I feel terrible you're dealing with something like that on your own, 684 00:43:13,280 --> 00:43:15,240 you know. 22nd of November. 685 00:43:15,280 --> 00:43:17,400 She'd have been 45 this year. 686 00:43:19,000 --> 00:43:20,280 Night, then. 687 00:43:20,320 --> 00:43:22,520 Night. 688 00:43:40,360 --> 00:43:43,080 If it was one of the brothers, then they'd know what Charlie did. 689 00:43:43,120 --> 00:43:45,120 Yeah, they'd help cover it up. You don't think... 690 00:43:45,160 --> 00:43:48,160 What? Well, what if they're all in on it? 691 00:43:48,200 --> 00:43:50,720 What if they all knew what happened to Annabelle all along 692 00:43:50,760 --> 00:43:52,920 and they've been hiding it from us? 693 00:43:52,960 --> 00:43:54,120 CAR ACCELERATES 694 00:43:54,160 --> 00:43:56,200 THEY SCREAM 695 00:43:57,800 --> 00:44:00,400 THEY YELL 696 00:44:02,720 --> 00:44:04,760 BRAKES SCREECH 697 00:44:07,840 --> 00:44:08,920 Oh, my God. 698 00:44:10,240 --> 00:44:12,800 GASPING 54701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.