All language subtitles for The Wives S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:03,000 You said you were coming here to reset. I am, I will. 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,360 SHOUTING I'll kill you! 3 00:00:05,400 --> 00:00:06,400 Jade, I'm really sorry. 4 00:00:06,440 --> 00:00:09,120 I'm organising a memorial for Annabelle. 5 00:00:09,160 --> 00:00:11,640 Don't tell me you're jealous. In your wildest dreams. 6 00:00:11,680 --> 00:00:13,920 'Are you really hooking up with blokes you don't know?' 7 00:00:13,960 --> 00:00:17,000 I hate lying to them. When we're sorted, we will explain everything. 8 00:00:17,040 --> 00:00:20,120 Company packages up the return items and sells them for one fixed price. 9 00:00:20,160 --> 00:00:23,760 Yes, I'll get you the money, Dad. Of course he trusts me. 10 00:00:23,800 --> 00:00:27,200 50 euros for a face scrub? Is that normal? 11 00:00:35,600 --> 00:00:39,200 GIGGLING Achingly. Mm. 12 00:00:43,760 --> 00:00:45,120 Mm. 13 00:00:47,920 --> 00:00:49,880 Oh, I wish mum was here. 14 00:00:51,840 --> 00:00:53,600 Yeah, we do, too, sweetheart. 15 00:00:53,640 --> 00:00:56,120 Dad keeps saying I need to look forward instead of back. 16 00:00:56,160 --> 00:00:59,280 But... I'm not just gonna forget about her. 17 00:00:59,320 --> 00:01:01,880 He will never forget your mum. None of us will. 18 00:01:01,920 --> 00:01:04,760 Your dad... Your dad won't ever forget her either. 19 00:01:05,960 --> 00:01:07,560 I think he just wants to be happy again, 20 00:01:07,600 --> 00:01:09,960 as happy as he was when she was alive. 21 00:01:10,000 --> 00:01:11,200 With Jade? 22 00:01:11,240 --> 00:01:15,160 Well, you know... like Sylvie said, they get on. 23 00:01:15,200 --> 00:01:17,040 They have a lot of sex. 24 00:01:18,320 --> 00:01:20,120 Yeah, which is normal when... 25 00:01:20,160 --> 00:01:22,200 They have a lot of arguments as well. 26 00:01:24,280 --> 00:01:26,560 I just want us to have a great summer, 27 00:01:26,600 --> 00:01:28,120 spend as much time together as we can. 28 00:01:28,160 --> 00:01:30,440 Isn't that what we've been wanting, these last two years? 29 00:01:31,920 --> 00:01:35,240 How many times have you begged me to run away to the sun? 30 00:01:35,280 --> 00:01:37,000 SHE CHUCKLES 31 00:01:37,040 --> 00:01:38,720 I know. 32 00:01:41,480 --> 00:01:44,440 How about you put on some of that... 33 00:01:44,480 --> 00:01:48,120 sexy underwear we bought at the airport? 34 00:01:48,160 --> 00:01:50,360 Let me pick, yeah? 35 00:01:50,400 --> 00:01:51,920 No way. Why? 36 00:01:54,040 --> 00:01:57,800 No. I need to shower now. 37 00:01:57,840 --> 00:02:02,360 You can join me if you're prepared to be good. 38 00:02:02,400 --> 00:02:05,280 Well, I'll be good. I'll be very good. 39 00:02:08,440 --> 00:02:10,880 SHOWER RUNS 40 00:02:12,800 --> 00:02:15,600 Where on Earth has Beth got to? She only went for some mozzie spray. 41 00:02:15,640 --> 00:02:16,960 I'll call. 42 00:02:17,000 --> 00:02:19,600 I know her motto's safety first, but this is ridiculous, 43 00:02:19,640 --> 00:02:21,560 even by her standards. Mm. 44 00:02:21,600 --> 00:02:23,360 PHONE RINGS 45 00:02:23,400 --> 00:02:25,840 Wait, wait, wait. Why you so jumpy? 46 00:02:25,880 --> 00:02:27,520 Is-Is that your phone? No. 47 00:02:30,440 --> 00:02:32,920 Everyone under 100 has their phone on silent, babe. 48 00:02:34,600 --> 00:02:35,720 I'll be right back. 49 00:03:00,120 --> 00:03:03,480 # Hey, now that you lied to my face 50 00:03:03,520 --> 00:03:06,760 # The truth twisted up In your worn-out cliches 51 00:03:06,800 --> 00:03:09,040 # You can run, but you haven't hid 52 00:03:09,080 --> 00:03:10,880 # Loving you is forbidden 53 00:03:10,920 --> 00:03:15,400 # Crushed by the weight of your lies 54 00:03:15,440 --> 00:03:16,840 # Sweet little lies 55 00:03:16,880 --> 00:03:19,360 # Once you do it I'm under your spell 56 00:03:19,400 --> 00:03:23,040 # Sweet little lies. # 57 00:03:26,440 --> 00:03:30,000 God knows where she is. Oh, where have you been? 58 00:03:31,400 --> 00:03:33,520 Erm, are you still planning a memorial for mum? 59 00:03:33,560 --> 00:03:35,240 Yeah. Oh, great. 60 00:03:35,280 --> 00:03:37,000 I thought of a few things that might be nice. 61 00:03:39,040 --> 00:03:41,600 Could we... Could we talk about this later at yours? 62 00:03:42,680 --> 00:03:43,720 Yeah. Sorry. 63 00:03:43,760 --> 00:03:46,720 It's just, erm, I need to discuss a few things with these two right now. 64 00:03:49,000 --> 00:03:50,240 Yeah, it's all right. 65 00:03:52,240 --> 00:03:53,240 Sorry. 66 00:03:54,560 --> 00:03:55,800 What the hell, Beth? What? 67 00:03:55,840 --> 00:03:58,280 I'm in shock, and I can smell the beer fumes coming off you two, 68 00:03:58,320 --> 00:03:59,400 so don't judge me. 69 00:03:59,440 --> 00:04:02,360 What? No-one gives a shit about the wine, Beth. 70 00:04:02,400 --> 00:04:04,360 It's the fact that you've broken in. 71 00:04:04,400 --> 00:04:05,560 No, I didn't. 72 00:04:05,600 --> 00:04:07,960 I used Sky's key, so I didn't smash a window or anything. 73 00:04:08,000 --> 00:04:09,400 Oh (!) This is mental. 74 00:04:09,440 --> 00:04:11,920 Jade's turned up on the anniversary of Annabelle's death, 75 00:04:11,960 --> 00:04:14,440 wearing her clothes, lying about her dead dad. 76 00:04:14,480 --> 00:04:17,280 Yeah, cos she told me categorically that he was dead. 77 00:04:17,320 --> 00:04:19,000 Then I heard her on the bloody phone to him. 78 00:04:19,040 --> 00:04:20,720 Beth, what's going on here? 79 00:04:22,160 --> 00:04:23,840 I'm telling you that Jade is a liar. 80 00:04:23,880 --> 00:04:26,000 Is this about Jade or about you? 81 00:04:26,040 --> 00:04:28,000 It's about Jade and Charlie and Annabelle, 82 00:04:28,040 --> 00:04:29,120 especially Annabelle. 83 00:04:29,160 --> 00:04:30,760 What about Annabelle? 84 00:04:33,240 --> 00:04:35,600 I think Jade had something to do with her death. 85 00:04:37,240 --> 00:04:39,320 Wha...? You can't say that, Beth. 86 00:04:41,400 --> 00:04:44,160 Beth, I know that you're upset, but this is getting out of hand. 87 00:04:44,200 --> 00:04:45,560 Take a look at this. 88 00:04:45,600 --> 00:04:48,520 Rucksack hidden in her wardrobe. Where? 89 00:04:48,560 --> 00:04:50,440 Hidden? It was just sat on the floor. 90 00:04:50,480 --> 00:04:52,480 But, yeah, look what's in it. 91 00:04:52,520 --> 00:04:55,160 It's a ton of euros and Annabelle's birth certificate. 92 00:04:55,200 --> 00:04:57,880 And there's probably a really good reason for it. 93 00:04:57,920 --> 00:04:59,120 And it is not likely to be 94 00:04:59,160 --> 00:05:01,680 because Jade's got something to do with Annabelle's accident. 95 00:05:01,720 --> 00:05:02,720 Thank you. 96 00:05:02,760 --> 00:05:04,760 Well, we don't know that it was an accident, do we? 97 00:05:04,800 --> 00:05:06,240 I mean, what was she doing up there, 98 00:05:06,280 --> 00:05:08,320 walking along the edge of a cliff alone? 99 00:05:08,360 --> 00:05:10,760 Well, she probably just went there for a... a think. 100 00:05:10,800 --> 00:05:14,000 And Jade is not Charlie's new girlfriend. 101 00:05:14,040 --> 00:05:16,640 Oh, no. They've been together for two years. 102 00:05:16,680 --> 00:05:19,000 Christ. Oh, my... Two. 103 00:05:19,040 --> 00:05:21,600 So he was seeing her when Annabelle was still alive. 104 00:05:23,360 --> 00:05:26,920 The fact that Charlie's a shagger is not exactly news. 105 00:05:26,960 --> 00:05:29,520 Yeah, but it also means that she's not just a fling. 106 00:05:29,560 --> 00:05:31,720 Mm. What, and Sean didn't know? 107 00:05:33,720 --> 00:05:35,240 No. 108 00:05:35,280 --> 00:05:38,040 I don't know what's going on. 109 00:05:38,080 --> 00:05:41,320 I just know that something doesn't feel right. 110 00:05:41,360 --> 00:05:43,720 And I'm sure as shit gonna find out what that is. 111 00:05:43,760 --> 00:05:46,400 Beth has lost her mind. 112 00:05:49,520 --> 00:05:50,600 Sean? 113 00:05:51,880 --> 00:05:53,640 Someone's been in touch. 114 00:05:54,680 --> 00:05:55,720 Who? 115 00:05:58,200 --> 00:06:01,000 Someone I borrowed money from. What, the bank? 116 00:06:01,040 --> 00:06:03,560 They've already taken the house. What else is there...? 117 00:06:03,600 --> 00:06:05,240 Someone less official than the bank. 118 00:06:07,000 --> 00:06:08,240 What have you done, Sean? 119 00:06:10,040 --> 00:06:11,640 Tell me you haven't been to a loan shark. 120 00:06:11,680 --> 00:06:14,080 No, no, no, not a loan shark. 121 00:06:14,120 --> 00:06:15,200 It's more of a... 122 00:06:16,640 --> 00:06:18,600 I mean, we needed the money to tide us over 123 00:06:18,640 --> 00:06:20,880 so we could come here and sort ourselves out. 124 00:06:20,920 --> 00:06:22,720 Oh, my God. I don't believe this. 125 00:06:22,760 --> 00:06:25,080 What do you think we've been living on, Tash? 126 00:06:27,320 --> 00:06:30,280 Right. Just block the number. 127 00:06:30,320 --> 00:06:32,240 All right, whoever it is, just block the number. 128 00:06:32,280 --> 00:06:34,560 They can't find us, can they? I've been an arse, Tash. 129 00:06:34,600 --> 00:06:36,720 Do you know what? That doesn't even come close... 130 00:06:36,760 --> 00:06:38,440 I've got us into this terrible situation. 131 00:06:40,520 --> 00:06:42,240 HE SOBS 132 00:06:45,320 --> 00:06:48,360 SOFTLY: Hey. Hey. 133 00:06:50,040 --> 00:06:52,400 Listen. Listen to me. 134 00:06:52,440 --> 00:06:55,960 Let's just block the number. Ah... 135 00:06:58,280 --> 00:06:59,560 I'm so sorry. 136 00:07:00,760 --> 00:07:03,520 I will call Frankie and Charlie. What? 137 00:07:03,560 --> 00:07:06,880 I'll ask them for a loan or a job or whatever it takes. 138 00:07:08,240 --> 00:07:10,680 It's only my pride that's been stopping me. 139 00:07:10,720 --> 00:07:12,840 You know that they're not gonna think any less of you. 140 00:07:12,880 --> 00:07:15,600 Well, they will, but it's got to be done. 141 00:07:23,640 --> 00:07:25,880 Snotty kisses are such a turn-on. SHE CHUCKLES 142 00:07:27,760 --> 00:07:30,320 What can I say? I mean, I am just a perv. 143 00:07:33,840 --> 00:07:36,640 # I'll draw you in Like a moth to a flame 144 00:07:36,680 --> 00:07:40,960 # Reckless abandon Is my middle name 145 00:07:41,000 --> 00:07:44,080 # Take you to heaven And steal it away 146 00:07:44,120 --> 00:07:47,760 # Put you to death With the games that I play 147 00:07:47,800 --> 00:07:51,360 # But it'll be worth it For pleasure and pain 148 00:07:51,400 --> 00:07:55,400 # The sweeter the pleasure The greater the gain. # 149 00:07:55,440 --> 00:07:57,280 You got a second, Sylvie? 150 00:07:58,560 --> 00:07:59,840 Don't worry. 151 00:08:01,920 --> 00:08:03,440 I come in peace. 152 00:08:04,800 --> 00:08:08,560 So... what's with all the exercise? 153 00:08:08,600 --> 00:08:10,840 I'm having a midlife crisis. 154 00:08:10,880 --> 00:08:13,160 Oh. Suits you. 155 00:08:13,200 --> 00:08:14,720 What do you want, Charlie? 156 00:08:14,760 --> 00:08:17,720 I have a proposition for you which involves money, 157 00:08:17,760 --> 00:08:20,040 and I know there's nothing you like better than hard cash. 158 00:08:20,080 --> 00:08:22,480 Oh, there are a couple of things. 159 00:08:22,520 --> 00:08:24,480 I'm gonna sell the apartment. 160 00:08:25,520 --> 00:08:28,040 You're kidding. Too many memories. 161 00:08:29,680 --> 00:08:31,440 And when the valuer comes to view it, 162 00:08:31,480 --> 00:08:34,200 I would like him to tell me that it's worth a bomb. 163 00:08:34,240 --> 00:08:35,320 I'm sure it is. 164 00:08:35,360 --> 00:08:36,400 You work your magic, 165 00:08:36,440 --> 00:08:38,800 I'm sure I could get a seriously sexy number. Mm. 166 00:08:38,840 --> 00:08:40,960 I charge for sexy. 167 00:08:41,000 --> 00:08:42,520 Name your price. 168 00:08:56,040 --> 00:08:57,880 Obviously, don't mention this to the others. 169 00:08:57,920 --> 00:08:59,080 I haven't told Sky yet. 170 00:08:59,120 --> 00:09:01,960 I need to find the right time to explain it. 171 00:09:02,000 --> 00:09:04,080 And anyone can see that Beth's already this close 172 00:09:04,120 --> 00:09:06,080 to losing what's left of her mind. 173 00:09:06,120 --> 00:09:08,680 I'm not very comfortable with keeping secrets, Charlie. 174 00:09:08,720 --> 00:09:10,400 We both know that's not true. 175 00:09:16,240 --> 00:09:18,920 Well, these will sort our debts. HE SIGHS 176 00:09:18,960 --> 00:09:21,400 There are loads of restaurants on the island and hotels. 177 00:09:21,440 --> 00:09:23,400 Pretty sure they're all gonna have a whisk. 178 00:09:23,440 --> 00:09:25,600 I don't understand why we don't just sell this place. 179 00:09:25,640 --> 00:09:27,120 I mean, it's got to be worth a fortune. 180 00:09:27,160 --> 00:09:28,400 Where would we live, Tash? 181 00:09:28,440 --> 00:09:30,560 Well, we'd just find somewhere to rent, 182 00:09:30,600 --> 00:09:31,840 once we paid off all our debts. 183 00:09:31,880 --> 00:09:34,840 At least then we wouldn't be looking over our shoulder all the time 184 00:09:34,880 --> 00:09:36,520 or being scared of answering the phone. 185 00:09:36,560 --> 00:09:38,400 What would I tell Charlie and Frankie or my mum? 186 00:09:38,440 --> 00:09:40,200 Well, just tell them the truth. 187 00:09:40,240 --> 00:09:42,280 You're gonna go and ask them for a loan or for a job, 188 00:09:42,320 --> 00:09:44,280 so they're gonna know that things are pretty bad. 189 00:09:44,320 --> 00:09:46,040 Maybe we've jumped the gun by telling them. 190 00:09:46,080 --> 00:09:48,000 We should give ourselves a little more time. No! 191 00:09:49,600 --> 00:09:51,600 No, no. 192 00:09:51,640 --> 00:09:55,160 Just please, please, just go and talk to your brothers. 193 00:09:55,200 --> 00:09:58,800 OK? We'll put a pin in the idea of selling this place. 194 00:09:58,840 --> 00:10:02,840 Then I will see what I can do my end with this little lot. 195 00:10:07,960 --> 00:10:10,560 # I can be kind, I can be nice 196 00:10:12,520 --> 00:10:14,840 # Carry me once I'll carry you twice 197 00:10:16,480 --> 00:10:19,520 # I can be tolerant... # Idiot! Right, 15-love. 198 00:10:19,560 --> 00:10:21,560 # Be warned 199 00:10:21,600 --> 00:10:23,800 # I grip like a vice... # 200 00:10:24,840 --> 00:10:26,320 GRUNTS 201 00:10:26,360 --> 00:10:30,000 Oh, come on now! Yes! Come on! 202 00:10:30,040 --> 00:10:31,960 Is that enough punishment for you, old man? 203 00:10:32,000 --> 00:10:33,520 HE CHUCKLES 204 00:10:33,560 --> 00:10:36,520 When's your flight back? Haven't booked it yet. 205 00:10:36,560 --> 00:10:38,600 Thinking Tuesday, though. What? Is something up? 206 00:10:38,640 --> 00:10:41,040 I mean, you've just arrived, and now you've got to head back? 207 00:10:43,200 --> 00:10:44,840 Just tell me. 208 00:10:45,880 --> 00:10:49,000 We're having a tiny problem with one of the payments from the business. 209 00:10:49,040 --> 00:10:51,200 There's no need to bother Sean with any of this. 210 00:10:51,240 --> 00:10:52,320 He can help. 211 00:10:53,440 --> 00:10:56,200 Well, maybe I could help. Payments to whom? 212 00:10:56,240 --> 00:10:58,720 On the face of it, the account belongs to a supplier. 213 00:10:58,760 --> 00:11:01,200 "On the face of it"? The supplier doesn't exist. 214 00:11:01,240 --> 00:11:03,680 Or if it does, we haven't received anything. 215 00:11:03,720 --> 00:11:06,080 Well, what does Tom say? He's the company accountant. 216 00:11:06,120 --> 00:11:07,320 He must have spotted it. 217 00:11:07,360 --> 00:11:10,600 Tom has barely responded to an email since he fucked off to Australia. 218 00:11:11,800 --> 00:11:13,240 GROANS 219 00:11:14,760 --> 00:11:15,760 Charlie? 220 00:11:17,320 --> 00:11:18,920 OK. I need to tell you both the truth. 221 00:11:23,240 --> 00:11:24,720 It's about Annabelle. 222 00:11:38,960 --> 00:11:42,440 # This is no confessional You need a professional 223 00:11:42,480 --> 00:11:46,360 # Better call the doctor Before I go crazy 224 00:11:46,400 --> 00:11:49,880 # If you wanna play some Kick it like a bass drum 225 00:11:49,920 --> 00:11:53,600 # Call me on the phone And, baby, I'll show you something 226 00:11:53,640 --> 00:11:55,520 # You love it, you love it... # 227 00:11:55,560 --> 00:11:57,920 So, this one here is... SHE INHALES 228 00:11:57,960 --> 00:12:02,520 Oh, this one is brimming with lavender oil for relaxation. 229 00:12:02,560 --> 00:12:03,880 Yeah, completely organic. 230 00:12:03,920 --> 00:12:05,120 And I can tell that they're not 231 00:12:05,160 --> 00:12:08,200 just by the way that the... that the wax is melting. 232 00:12:08,240 --> 00:12:11,160 Is that right? Oh! 233 00:12:11,200 --> 00:12:12,840 Mm. Stunning. 234 00:12:12,880 --> 00:12:14,320 Thank you. Thank you. 235 00:12:20,160 --> 00:12:22,320 You cannot leak this. Understand? 236 00:12:23,560 --> 00:12:24,920 Especially not to the girls. 237 00:12:26,040 --> 00:12:27,520 I mean it, Sean. 238 00:12:27,560 --> 00:12:29,840 I know Tash can get anything out of you with a handjob, 239 00:12:29,880 --> 00:12:30,920 but not this. 240 00:12:30,960 --> 00:12:33,680 How many times do I have to repeat? I didn't say a word about Jade. 241 00:12:33,720 --> 00:12:35,240 And you could have given us a heads-up 242 00:12:35,280 --> 00:12:36,920 about bringing her to the dragon's den. 243 00:12:36,960 --> 00:12:38,840 All right, that's fair. A lot on my plate. 244 00:12:40,080 --> 00:12:43,440 Annabelle spent a lorry-load of money. 245 00:12:43,480 --> 00:12:45,480 I mean, she always did - clothes, shoes, handbags. 246 00:12:45,520 --> 00:12:47,400 But this was... this was serious money. 247 00:12:47,440 --> 00:12:48,880 It turns out... 248 00:12:50,080 --> 00:12:51,240 ..she was gambling. 249 00:12:51,280 --> 00:12:53,360 What, Annabelle? I know. I didn't believe it either. 250 00:12:53,400 --> 00:12:56,760 But that account, Annabelle set it up 251 00:12:56,800 --> 00:12:58,160 to take money out of the business. 252 00:12:59,440 --> 00:13:01,640 Why the fuck didn't you tell me about this before? 253 00:13:01,680 --> 00:13:05,560 Because I thought I could get her to pay it back, and then she died. 254 00:13:07,280 --> 00:13:10,600 I thought I'll just pay it back as soon as her will's sorted. 255 00:13:10,640 --> 00:13:13,600 It'll be OK. How will it? 256 00:13:13,640 --> 00:13:15,960 Belle's dad put her inheritance into a trust 257 00:13:16,000 --> 00:13:17,760 because they knew exactly what she was like. 258 00:13:17,800 --> 00:13:19,520 And now I can't get my hands on a single penny 259 00:13:19,560 --> 00:13:20,880 without that death certificate. 260 00:13:20,920 --> 00:13:24,400 I've already put the apartment on the market. OK, OK. 261 00:13:24,440 --> 00:13:26,720 I'll come home with you. We'll see what we can sort out. 262 00:13:26,760 --> 00:13:28,960 Me too. It's fine, Sean. 263 00:13:29,000 --> 00:13:31,560 This isn't your mess. We are family. 264 00:13:31,600 --> 00:13:33,680 I will take a look into the books 265 00:13:33,720 --> 00:13:35,800 and see if there's anything that can be done. Thanks. 266 00:13:38,880 --> 00:13:40,760 Just don't breathe a word, please. 267 00:13:42,360 --> 00:13:43,400 Sean? 268 00:13:43,440 --> 00:13:45,240 Yeah. Not a word. 269 00:13:45,280 --> 00:13:48,800 This cannot go beyond the three of us. Yeah? 270 00:13:57,680 --> 00:13:59,320 Hello. Hi. 271 00:13:59,360 --> 00:14:00,880 SHE CHUCKLES Enjoying it? 272 00:14:00,920 --> 00:14:04,560 Er, yeah. I'm actually writing a novel. 273 00:14:04,600 --> 00:14:06,240 Really? Sort of in the early stages. 274 00:14:06,280 --> 00:14:08,280 Outlining, I suppose you'd call it. 275 00:14:08,320 --> 00:14:09,520 CHUCKLES UNCOMFORTABLY 276 00:14:09,560 --> 00:14:12,760 Anyway, erm, I just came along to see 277 00:14:12,800 --> 00:14:14,880 if you fancied getting some lunch with me. 278 00:14:16,600 --> 00:14:19,920 Erm, I'd actually planned on going shopping. 279 00:14:19,960 --> 00:14:22,440 Oh, right. I'm free. I could come, too. 280 00:14:22,480 --> 00:14:25,120 Oh, sorry. I'd rather go on my own. You understand? 281 00:14:25,160 --> 00:14:26,960 Of course. Yeah, no. 282 00:14:40,760 --> 00:14:43,040 Hi. Yeah, I need to borrow your car. 283 00:14:43,080 --> 00:14:45,960 No, no, you never drive abroad. 284 00:14:46,000 --> 00:14:47,720 In fact, we actually take the piss out of it. 285 00:14:47,760 --> 00:14:50,280 Yeah, no, I'm a new woman, so... And you're not insured. 286 00:14:52,440 --> 00:14:56,360 All right, you have got exactly five seconds 287 00:14:56,400 --> 00:14:59,840 to explain what is going on, or I'm gonna call Sylvie. 288 00:14:59,880 --> 00:15:01,360 I explained and you still called her? 289 00:15:01,400 --> 00:15:03,560 Because this is insane. Just follow her, Tash. 290 00:15:03,600 --> 00:15:05,760 She probably is just going shopping. Yeah, right (!) 291 00:15:05,800 --> 00:15:08,040 Determined I couldn't come along. 292 00:15:08,080 --> 00:15:10,480 Wonder why (!) Because she's up to something. 293 00:15:10,520 --> 00:15:12,640 Oh, Beth, you've got to stop! She is! Prove me wrong. 294 00:15:12,680 --> 00:15:15,440 We're only doing this to stop you getting yourself into more trouble. 295 00:15:15,480 --> 00:15:17,040 Well, you don't need to. 296 00:15:21,480 --> 00:15:23,800 BELL TOLLS 297 00:15:29,120 --> 00:15:32,080 Oh, now what? We follow Jade while she buys a new wardrobe? 298 00:15:32,120 --> 00:15:33,920 Well, that in itself is suspicious, isn't it, 299 00:15:33,960 --> 00:15:36,120 cos she's already got more clothes than a Kardashian? 300 00:15:36,160 --> 00:15:37,960 All right, just give it a rest, you two. 301 00:15:38,000 --> 00:15:39,280 Is that Charlie? 302 00:15:39,320 --> 00:15:41,680 Oh, he must be collecting Jade. She's only just arrived. 303 00:15:41,720 --> 00:15:43,520 So he's early. She came on a bike, though. 304 00:15:43,560 --> 00:15:46,240 Yeah, exactly. What's the plan? Put it in the boot of Charlie's car? 305 00:15:46,280 --> 00:15:48,200 That's the bag with all the money and the papers. 306 00:15:48,240 --> 00:15:49,400 Go, go, go, go, go! 307 00:15:49,440 --> 00:15:50,440 Go? Yes. 308 00:15:50,480 --> 00:15:53,240 He hasn't brought thousands of euros and a birth certificate with him 309 00:15:53,280 --> 00:15:55,400 to pay for Jade's cut-offs, has he? 310 00:16:00,560 --> 00:16:01,680 WHISPERS: Wait, wait. 311 00:16:03,440 --> 00:16:05,320 FAINT: Mr Taneja. 312 00:16:14,160 --> 00:16:15,800 Sorry. 313 00:16:15,840 --> 00:16:18,560 Oh, yeah, you're happy with what's in there, aren't you? Mm. 314 00:16:21,960 --> 00:16:23,080 I really appreciate this. 315 00:16:26,400 --> 00:16:28,320 Thank you so much. 316 00:16:31,680 --> 00:16:33,200 SIGHS 317 00:16:34,760 --> 00:16:36,360 EXHALES DEEPLY 318 00:16:40,160 --> 00:16:41,320 Shit! 319 00:16:42,760 --> 00:16:44,240 Did he see us? I don't know. 320 00:16:46,760 --> 00:16:48,640 No. He's gone. THEY SIGH 321 00:16:48,680 --> 00:16:51,680 What? I didn't ask you to come. You insisted. 322 00:16:51,720 --> 00:16:54,320 This is frigging ridiculous. We should follow them. 323 00:16:54,360 --> 00:16:56,640 No, we are not following some stranger. Right. 324 00:16:56,680 --> 00:16:59,160 Are you saying it's not weird that we've just watched Charlie 325 00:16:59,200 --> 00:17:00,600 hand over a small fortune? 326 00:17:00,640 --> 00:17:02,520 Some guy in a suit... OK, OK. 327 00:17:02,560 --> 00:17:04,880 ..decidedly... OK. Nobody's saying it's not weird. 328 00:17:04,920 --> 00:17:07,520 Of course it's weird, but we're not following some random guy 329 00:17:07,560 --> 00:17:09,720 with a bag of cash into side streets we don't know. 330 00:17:09,760 --> 00:17:10,760 Well, I am. 331 00:17:10,800 --> 00:17:12,200 No. Hello. 332 00:17:12,240 --> 00:17:14,360 Hey. Hi. 333 00:17:15,400 --> 00:17:17,040 Shopping? Yeah. No. 334 00:17:17,080 --> 00:17:19,840 Sylvie wants to eat, but Tash isn't keen. 335 00:17:19,880 --> 00:17:21,480 She wants to go sightseeing. 336 00:17:22,720 --> 00:17:23,840 Er, yeah. The, erm... 337 00:17:23,880 --> 00:17:26,840 The guidebook says that it's exquisite. 338 00:17:26,880 --> 00:17:27,880 Guidebook? 339 00:17:29,640 --> 00:17:31,760 You've been coming here every year for ten years. 340 00:17:31,800 --> 00:17:35,000 I know. New day, new women. 341 00:17:36,040 --> 00:17:38,280 Enjoy yourselves. Can't wait to see the pictures. 342 00:17:38,320 --> 00:17:39,520 BETH CHUCKLES 343 00:17:39,560 --> 00:17:41,360 I'll see you later. Thanks, Charlie. See you. 344 00:17:41,400 --> 00:17:42,520 Bye, Charlie. Bye. 345 00:17:42,560 --> 00:17:43,880 PHONE RINGS Oh, whoa. 346 00:17:47,720 --> 00:17:48,880 Syl. 347 00:17:50,160 --> 00:17:51,720 You do know that everyone under 100 348 00:17:51,760 --> 00:17:54,080 keeps their phone on silent, don't you? 349 00:17:59,800 --> 00:18:02,280 Straight home now. Well, we can't, really, can we, cos... 350 00:18:02,320 --> 00:18:05,280 Fuck's sake! I've got to spend my afternoon in a fucking... 351 00:18:05,320 --> 00:18:07,160 BELL TOLLS 352 00:18:21,400 --> 00:18:25,800 # How can't you see What you do to me? 353 00:18:25,840 --> 00:18:30,240 # I feel it all the time 354 00:18:30,280 --> 00:18:34,920 # I can't escape this terrible fate 355 00:18:34,960 --> 00:18:37,680 # I feel it all the time 356 00:18:37,720 --> 00:18:41,920 # All the time 357 00:18:41,960 --> 00:18:45,960 # All the time 358 00:18:47,840 --> 00:18:52,400 # And I can't escape This terrible fate 359 00:18:52,440 --> 00:18:56,640 # I feel it all the time... # 360 00:18:56,680 --> 00:18:58,040 PHONE CHIMES 361 00:19:01,560 --> 00:19:04,880 # I feel it all the time... # 362 00:19:04,920 --> 00:19:06,400 PHONE CHIMES 363 00:19:10,280 --> 00:19:13,920 # I feel it all the time... # SIGHS 364 00:19:13,960 --> 00:19:15,120 Not now, Beth. 365 00:19:20,720 --> 00:19:23,080 I can see why you are so good at your job. 366 00:19:23,120 --> 00:19:26,280 Ah, it's all about the small things. 367 00:19:28,240 --> 00:19:30,800 Well, I know many people here who would love your help. 368 00:19:30,840 --> 00:19:33,040 Really? Mm. That'd be great. 369 00:19:33,080 --> 00:19:34,480 PHONE CHIMES 370 00:19:36,480 --> 00:19:37,680 PHONE CHIMES 371 00:19:40,520 --> 00:19:43,280 Everything OK? Yeah. Yeah. 372 00:19:45,520 --> 00:19:46,600 Are you sure? 373 00:19:48,680 --> 00:19:50,800 My sister-in-law's struggling. 374 00:19:50,840 --> 00:19:53,720 My... SHE EXHALES 375 00:19:53,760 --> 00:19:57,600 One of my other sister-in-laws, she died here last summer. 376 00:19:57,640 --> 00:19:59,240 It was an accident up on the cliff. 377 00:19:59,280 --> 00:20:02,720 She fell, was swept out to sea, and her body was never found. 378 00:20:02,760 --> 00:20:05,680 But that... that was your family? Yeah. Did you know about it? 379 00:20:06,960 --> 00:20:11,000 Tourist in a tragedy like that... everyone here knows about it. 380 00:20:12,760 --> 00:20:16,400 We could've just had a funeral at least, but without a body... 381 00:20:17,640 --> 00:20:18,800 SHE SIGHS 382 00:20:19,840 --> 00:20:22,440 I'm sorry, I didn't know. That must be hard. 383 00:20:25,000 --> 00:20:27,240 If that was my brother... Yeah. 384 00:20:28,960 --> 00:20:32,080 And the worst thing is that we didn't talk. 385 00:20:32,120 --> 00:20:34,920 We never talked about it for months. 386 00:20:34,960 --> 00:20:38,240 This awful thing happened. We all went home. 387 00:20:39,600 --> 00:20:43,440 Because Tom and I split up, nobody spoke to me. 388 00:20:44,840 --> 00:20:47,120 Really wound me up, you know? Mm. 389 00:20:49,960 --> 00:20:51,600 It sounds like you need to relax. 390 00:20:55,600 --> 00:20:56,840 Is that right? 391 00:21:15,000 --> 00:21:16,680 SEAN: Hi! 392 00:21:16,720 --> 00:21:18,960 I've managed to sell a few things. 393 00:21:23,720 --> 00:21:26,200 How'd you get on with the Brothers Grimm? Well... 394 00:21:28,240 --> 00:21:30,400 Sean? 395 00:21:30,440 --> 00:21:33,840 Charlie needs to sort out a few things back home. 396 00:21:33,880 --> 00:21:35,080 What things? 397 00:21:35,120 --> 00:21:39,720 Just business affairs, Annabelle stuff. 398 00:21:41,600 --> 00:21:44,080 He's asked me and Frankie to go back with him. 399 00:21:44,120 --> 00:21:45,520 Well, I hope you didn't say yes. 400 00:21:48,640 --> 00:21:50,360 THEY PANT, PHONE CHIMES 401 00:21:53,800 --> 00:21:56,920 See how relaxed I am? SHE CHUCKLES 402 00:21:56,960 --> 00:21:58,720 I'll get us some water. 403 00:22:28,200 --> 00:22:30,560 I, er... I have to go soon. 404 00:22:30,600 --> 00:22:33,520 Ah. Was my coffee the other morning that bad? 405 00:22:33,560 --> 00:22:35,320 The worst. SHE CHUCKLES 406 00:22:35,360 --> 00:22:37,200 But I have to get to work. 407 00:22:37,240 --> 00:22:40,720 At this hour? What do you do? Huh? 408 00:22:40,760 --> 00:22:43,240 She asked me a question about myself. 409 00:22:43,280 --> 00:22:47,160 I'm flattered. THEY CHUCKLE 410 00:22:47,200 --> 00:22:49,480 I, er... I run some bars in town. 411 00:22:59,160 --> 00:23:02,200 Hey, look, I know. You know what this means? 412 00:23:02,240 --> 00:23:03,520 No! Come on! 413 00:23:06,480 --> 00:23:09,480 DISTANT SHOUTING 414 00:23:30,000 --> 00:23:31,520 PHONE RINGS 415 00:23:34,000 --> 00:23:36,760 Beth, we need to talk about those pictures you sent. 416 00:23:36,800 --> 00:23:38,240 I'm on my way over to see Charlie now. 417 00:23:38,280 --> 00:23:40,560 I have got some serious questions for that man. 418 00:23:40,600 --> 00:23:43,760 No, no, no, no, before you go accusing your own brother-in-law 419 00:23:43,800 --> 00:23:46,120 of anything, please just think of the fallout. 420 00:23:46,160 --> 00:23:47,720 You know, we need a plan for this. 421 00:23:47,760 --> 00:23:49,600 Look, let's meet up at the beach bar, 422 00:23:49,640 --> 00:23:51,760 talk it through and figure out a plan, yeah? 423 00:23:52,800 --> 00:23:55,120 Fine. I'll meet you there. 424 00:24:06,120 --> 00:24:09,640 We've got less than 500 quid in our account, 425 00:24:09,680 --> 00:24:13,320 and you wanna spend 300 of it on a flight to go back home? 426 00:24:14,760 --> 00:24:16,360 I'm getting Tom's old job. 427 00:24:16,400 --> 00:24:19,640 You're not a bloody accountant, Sean. 428 00:24:19,680 --> 00:24:21,280 You think I can't do it, Tash? 429 00:24:21,320 --> 00:24:23,000 I have a degree in maths from Oxford. 430 00:24:23,040 --> 00:24:24,920 Really? You never mention it (!) 431 00:24:31,360 --> 00:24:33,480 So, how much was Tom being paid? 432 00:24:35,800 --> 00:24:38,160 Well, we haven't... Oh, come on, come on. 433 00:24:38,200 --> 00:24:40,040 Please tell me that you're getting paid for it. 434 00:24:40,080 --> 00:24:42,560 We're gonna talk about it as soon as we get back home. Oh, my God. 435 00:24:42,600 --> 00:24:45,320 Then I'll go and see Alice while I'm there, apologise to her... 436 00:24:45,360 --> 00:24:46,840 Look, we can't afford it! 437 00:24:46,880 --> 00:24:50,240 ..and I'll call in on your mum... check if she's OK. 438 00:24:56,200 --> 00:24:58,000 Not really being given a choice, am I? 439 00:24:59,520 --> 00:25:01,560 What about the blokes that you borrowed money off? 440 00:25:03,200 --> 00:25:04,880 I'll be back in a few days. 441 00:25:11,160 --> 00:25:12,280 GASPS 442 00:25:12,320 --> 00:25:14,840 Jesus Christ, Charlie. You scared me to death. 443 00:25:14,880 --> 00:25:17,920 You weren't saying that to the man on your balcony last night. 444 00:25:17,960 --> 00:25:20,040 FRANKIE: 'Are you going out?' 445 00:25:20,080 --> 00:25:22,120 Yeah, I'm just going to the beach bar. 446 00:25:22,160 --> 00:25:23,760 Oh, well, I was gonna cook you some lunch. 447 00:25:23,800 --> 00:25:27,640 Oh, sorry. Sylvie wanted to meet. Oh. 448 00:25:27,680 --> 00:25:30,000 I think she might be busy. Huh? 449 00:25:33,440 --> 00:25:34,840 BETH SCOFFS 450 00:25:34,880 --> 00:25:37,440 She is unbelievable. Mm. 451 00:25:39,840 --> 00:25:41,040 What you making? 452 00:25:42,480 --> 00:25:44,160 Who's the local lad? 453 00:25:44,200 --> 00:25:46,080 Don't tell me you're jealous. 454 00:25:47,160 --> 00:25:50,200 What if I am? SHE CHUCKLES 455 00:25:50,240 --> 00:25:51,760 We have unfinished business, Sylv. 456 00:25:51,800 --> 00:25:54,200 Oh, no, no, we don't. Not any more, Charlie. 457 00:25:54,240 --> 00:25:57,840 Well, then what are you doing here? You and my brother are over. 458 00:25:57,880 --> 00:25:59,520 I can make money here. 459 00:25:59,560 --> 00:26:02,480 And now that I'm divorced, I very much need to do that. 460 00:26:02,520 --> 00:26:04,080 And that is the only reason 461 00:26:04,120 --> 00:26:06,200 I'm gonna help you sell your apartment. 462 00:26:06,240 --> 00:26:10,080 Now... if you'll excuse me, I'm meeting Beth. 463 00:26:13,360 --> 00:26:15,480 You know, you're lucky you get half of everything. 464 00:26:17,280 --> 00:26:18,560 Try being a widower. 465 00:26:27,120 --> 00:26:30,320 Oh, sink, nil. Beth, one. You're hilarious. 466 00:26:30,360 --> 00:26:34,000 Ta-da! Mum's pa-ye-yee-ah. Ooh! 467 00:26:34,040 --> 00:26:36,840 With extra mussels. 468 00:26:36,880 --> 00:26:39,560 Oh, well, you see, Caroline would not be amused, would she? 469 00:26:39,600 --> 00:26:41,800 "This is a chicken dish, Frances." 470 00:26:41,840 --> 00:26:44,440 It is worth the risk to please my wife. 471 00:26:45,640 --> 00:26:47,200 Cheers. Cheers. Mm. 472 00:26:50,640 --> 00:26:52,280 Ah! Such energy. 473 00:26:52,320 --> 00:26:54,760 Thought you got lost. 474 00:26:54,800 --> 00:26:58,040 I needed to speak to Sylvie. She can do her thing. 475 00:26:58,080 --> 00:26:59,960 We'll get a great price for this place. 476 00:27:00,000 --> 00:27:02,560 Yeah? How much? 477 00:27:03,720 --> 00:27:06,160 Enough to get you that yoga studio you've always wanted. 478 00:27:07,200 --> 00:27:10,000 I know you think it's a daft idea. Not necessarily. 479 00:27:10,040 --> 00:27:13,000 I just wanna be able to make my own money, like I always have. 480 00:27:13,040 --> 00:27:14,840 It'll all be sorted soon enough. 481 00:27:15,920 --> 00:27:17,440 Trust me. 482 00:27:17,480 --> 00:27:18,960 What are you up to? 483 00:27:23,720 --> 00:27:25,520 You'll see. Ha-ha! 484 00:27:26,920 --> 00:27:28,240 Whoo! 485 00:27:31,600 --> 00:27:33,600 PHONE RINGS 486 00:27:36,880 --> 00:27:39,120 VOICEMAIL: 'Hi, this is Beth. Please leave a message.' 487 00:27:39,160 --> 00:27:41,800 Beth, I can't wait any longer. I have to go to work. 488 00:27:45,880 --> 00:27:47,000 DOOR BUZZER 489 00:27:47,040 --> 00:27:48,560 All right, it's all right. I'll get it. 490 00:27:52,440 --> 00:27:54,800 SIGHS All went well, then, I take it? 491 00:27:54,840 --> 00:27:56,080 Yeah. Perfect. 492 00:27:56,120 --> 00:27:58,240 All right, just keep it down cos Beth's here. Oh. 493 00:28:00,160 --> 00:28:02,640 Really? Cruising around the streets. 494 00:28:04,280 --> 00:28:05,880 That's great. Yeah. 495 00:28:05,920 --> 00:28:07,720 Oh, hey. 496 00:28:07,760 --> 00:28:10,400 I thought you were meeting the Wicked Witch of the West. 497 00:28:10,440 --> 00:28:13,200 Mm. Frankie made paella, so... 498 00:28:13,240 --> 00:28:16,240 Lucky you. Well, I'll leave you to it. 499 00:28:16,280 --> 00:28:17,920 Oh, he never puts in enough chicken. 500 00:28:19,800 --> 00:28:22,480 Beth, I'm really sorry. I'm gonna have to go home with Charlie. 501 00:28:22,520 --> 00:28:23,920 We've only just arrived. 502 00:28:23,960 --> 00:28:27,400 Yeah, I know, and I wouldn't have considered it if it wasn't urgent, 503 00:28:27,440 --> 00:28:30,800 but it's just for a couple of days, I'll be straight back, I promise. 504 00:28:32,120 --> 00:28:34,640 Fine. I'm sure I'll survive. 505 00:28:34,680 --> 00:28:36,200 Thanks. 506 00:28:37,880 --> 00:28:39,680 So, what do you think about Jade? 507 00:28:42,080 --> 00:28:43,400 Well, my brother has a type. 508 00:28:46,080 --> 00:28:47,840 Gonna trade me in for a younger model? 509 00:28:47,880 --> 00:28:49,200 Seriously? 510 00:28:50,520 --> 00:28:53,040 Tom's done it. Now Charlie. 511 00:28:53,080 --> 00:28:54,920 Look, it won't last the summer. 512 00:28:54,960 --> 00:28:56,760 I don't know. I've heard them at it. 513 00:28:56,800 --> 00:28:59,120 I'd say things were going pretty well. What? 514 00:28:59,160 --> 00:29:01,920 When did you hear that? It doesn't really matter. 515 00:29:01,960 --> 00:29:05,000 Let's just say everything is good in that department. 516 00:29:06,040 --> 00:29:07,360 How the fuck does he do it? 517 00:29:07,400 --> 00:29:10,000 I mean, he screws up time and time again 518 00:29:10,040 --> 00:29:11,720 and yet always lands on his feet. 519 00:29:13,240 --> 00:29:16,320 It just makes me wonder, what's the point of doing everything right? 520 00:29:18,800 --> 00:29:22,640 Well, you've got two happy kids, and you've got me. 521 00:29:22,680 --> 00:29:25,040 THEY CHUCKLE SOFTLY 522 00:29:28,640 --> 00:29:30,520 I would be lost without you, Beth. 523 00:29:34,800 --> 00:29:37,040 Can I kiss you? SHE LAUGHS 524 00:29:37,080 --> 00:29:39,400 20 years of marriage, you're asking me for permission? 525 00:29:39,440 --> 00:29:41,760 Well, I don't wanna push my luck. 526 00:29:41,800 --> 00:29:44,960 Yes, Frankie Morgan, you can kiss me. 527 00:29:47,840 --> 00:29:50,800 Oh, I'm too old for this shit. 528 00:29:50,840 --> 00:29:53,440 SHE CHUCKLES, THEY MOAN 529 00:29:55,400 --> 00:29:57,600 BETH MOANS IN DISTANCE 530 00:30:01,840 --> 00:30:03,760 Hm. 531 00:30:03,800 --> 00:30:06,040 No, no, don't even think about it. 532 00:30:06,080 --> 00:30:08,400 You get yourself nice and comfy in the doghouse 533 00:30:08,440 --> 00:30:09,920 cos you're gonna be there for a while. 534 00:30:25,120 --> 00:30:28,400 Hi. Hi. Thank you for coming. 535 00:30:28,440 --> 00:30:30,560 Luca said you're the perfect person to talk to. 536 00:30:30,600 --> 00:30:32,240 Oh, that's really kind of him. 537 00:30:32,280 --> 00:30:33,840 SYLVIE GASPS Wow. 538 00:30:33,880 --> 00:30:34,880 Come in. 539 00:30:34,920 --> 00:30:36,480 Well, let's start by taking this off. 540 00:30:36,520 --> 00:30:38,200 Polish up the wood. Nice clean lines. 541 00:30:38,240 --> 00:30:39,800 DOORBELL RINGS Can I get you a cup of tea? 542 00:30:39,840 --> 00:30:41,160 Oh, yes, please, thanks. 543 00:30:46,240 --> 00:30:48,560 And your assistant's arrived. 544 00:30:48,600 --> 00:30:50,200 Can I get you some tea, as well? 545 00:30:50,240 --> 00:30:51,760 Er, yeah, that'd be smashing. Yeah? 546 00:30:51,800 --> 00:30:53,680 Thank you. I'm working here, Tash. 547 00:30:53,720 --> 00:30:56,480 I know you are. You needed an assistant. 548 00:30:56,520 --> 00:30:59,440 Beth said no, and I am saying yes. 549 00:30:59,480 --> 00:31:01,760 Plus, these candles will sell this house. 550 00:31:01,800 --> 00:31:04,080 Tash, I don't think this is your bag. 551 00:31:06,240 --> 00:31:09,640 Oh, that smells lovely. Mm. 552 00:31:26,520 --> 00:31:27,680 Hm. 553 00:31:28,880 --> 00:31:30,160 Hey. 554 00:31:34,920 --> 00:31:37,880 You thinking great thoughts? SHE SCOFFS 555 00:31:37,920 --> 00:31:39,320 Trying not to think. 556 00:31:39,360 --> 00:31:42,680 It must be hard. First summer here without your mum. 557 00:31:49,360 --> 00:31:52,120 Why don't you come and talk to Beth about the memorial, hm? 558 00:31:53,440 --> 00:31:56,240 I've tried. She's not interested. 559 00:31:59,800 --> 00:32:00,800 Come on. 560 00:32:03,000 --> 00:32:04,240 Come on! 561 00:32:11,120 --> 00:32:12,760 So, I was thinking something like this, 562 00:32:12,800 --> 00:32:14,640 like, the palest pink 563 00:32:14,680 --> 00:32:17,120 cos they're similar to what she had in her wedding bouquet. 564 00:32:17,160 --> 00:32:18,720 Oh. Mm. 565 00:32:18,760 --> 00:32:20,840 It's one of the few times she didn't choose red. 566 00:32:20,880 --> 00:32:22,480 Maybe we should go for red. 567 00:32:22,520 --> 00:32:25,040 No, I think we should go for what mum chose. 568 00:32:25,080 --> 00:32:26,840 The red roses were always Dad's idea. 569 00:32:26,880 --> 00:32:29,240 DISTANT LAUGHTER 570 00:32:29,280 --> 00:32:31,280 Could we get some ribbons to match? 571 00:32:31,320 --> 00:32:33,520 If it's windy up there, they'll fly around, won't they? 572 00:32:33,560 --> 00:32:36,960 Look really beautiful. Yeah, that would look lovely. Hm. 573 00:32:39,800 --> 00:32:41,400 She was so proud of you. 574 00:32:43,000 --> 00:32:45,560 "My little creature." Oh... 575 00:32:46,760 --> 00:32:50,120 SKY CHUCKLES I used to say, "Don't call me that." 576 00:32:50,160 --> 00:32:51,400 Oh! Come here. 577 00:32:57,760 --> 00:33:00,200 # Do you wanna go first? 578 00:33:00,240 --> 00:33:02,880 # I'm fearful 579 00:33:02,920 --> 00:33:04,400 # Drowning... # 580 00:33:04,440 --> 00:33:06,160 Thank you. Got my bikini on under here 581 00:33:06,200 --> 00:33:08,440 in case you lose the plot again and fling me in the hot tub. 582 00:33:08,480 --> 00:33:10,960 LAUGHTER 583 00:33:11,000 --> 00:33:14,080 Oh, excuse Jade and her hysterical sense of humour. 584 00:33:14,120 --> 00:33:16,760 So, are you gonna tell me why you didn't show up at the beach bar? 585 00:33:16,800 --> 00:33:19,360 Oh, I've got no intention of meeting up with someone I can't trust 586 00:33:19,400 --> 00:33:20,960 as far as I can throw them. 587 00:33:21,000 --> 00:33:22,160 What are you on about? 588 00:33:22,200 --> 00:33:24,760 BETH CHUCKLES I saw you with Charlie. 589 00:33:26,360 --> 00:33:29,080 Yeah. She told me not to go and talk to Charlie, 590 00:33:29,120 --> 00:33:30,160 to meet her down at the bar. 591 00:33:30,200 --> 00:33:32,560 All along, she was planning on meeting up with him herself. 592 00:33:32,600 --> 00:33:35,360 You're being ridiculous. No, I'm not. I saw you. 593 00:33:35,400 --> 00:33:37,080 Arms wrapped around each other, yeah. 594 00:33:37,120 --> 00:33:39,440 Shame you didn't see me telling him to get lost, then. 595 00:33:39,480 --> 00:33:41,960 CHARLIE CLEARS THROAT Sorry, everyone. 596 00:33:42,000 --> 00:33:44,640 Er, thank you all for coming tonight. 597 00:33:44,680 --> 00:33:46,600 I know we've got a busy day tomorrow... 598 00:33:47,720 --> 00:33:51,080 ..but I wanted to say, erm, just a couple of things. 599 00:33:53,400 --> 00:33:54,480 It's been hard... 600 00:33:55,960 --> 00:34:01,120 ..but we have to move forward, for Sky more than anyone. 601 00:34:01,160 --> 00:34:03,640 And so tomorrow... 602 00:34:04,680 --> 00:34:07,520 ..we will say goodbye to Annabelle and let her go. 603 00:34:07,560 --> 00:34:13,240 But I also wanted to tell you that the registry finally granted 604 00:34:13,280 --> 00:34:16,400 Annabelle's death certificate, so... 605 00:34:25,560 --> 00:34:26,760 He's got a death certificate 606 00:34:26,800 --> 00:34:28,640 when we were told you couldn't get one. 607 00:34:28,680 --> 00:34:32,240 No body, no certificate. That's exactly what the police said. 608 00:34:32,280 --> 00:34:33,880 They said it was a minimum of seven years. 609 00:34:33,920 --> 00:34:36,240 Yeah, apparently not if you give someone a fat bag of cash. 610 00:34:36,280 --> 00:34:39,240 Yeah, so now Charlie can just go back and get his hands all over 611 00:34:39,280 --> 00:34:40,720 Annabelle's share of the business, 612 00:34:40,760 --> 00:34:42,320 all over her family money, everything. 613 00:34:42,360 --> 00:34:45,040 He's a vile, vile man. Do you know what? 614 00:34:45,080 --> 00:34:47,160 I wouldn't be surprised if it wasn't all Jade's idea. 615 00:34:47,200 --> 00:34:48,240 Thank you. 616 00:34:48,280 --> 00:34:50,320 No. Come on, she's not that sharp. No. No. 617 00:34:50,360 --> 00:34:53,040 Men will do a lot of bad things for great sex. 618 00:34:53,080 --> 00:34:55,120 I would do a lot of bad things for great sex, 619 00:34:55,160 --> 00:34:56,400 but not commit a crime. 620 00:34:56,440 --> 00:34:58,240 I can take it or leave it, to be honest. 621 00:34:58,280 --> 00:35:00,920 Definitely sounded like you were taking it yesterday afternoon. 622 00:35:02,200 --> 00:35:04,920 What can I say? I'm a great actress. 623 00:35:04,960 --> 00:35:06,000 THEY LAUGH 624 00:35:06,040 --> 00:35:08,000 Clearly, I'm not the only one who can put on a show 625 00:35:08,040 --> 00:35:10,160 because Charlie has been making out this whole time 626 00:35:10,200 --> 00:35:11,600 everything's about his daughter. 627 00:35:11,640 --> 00:35:13,840 We need to stop him using that death certificate. 628 00:35:13,880 --> 00:35:16,240 Proof that it's dodgy. Yeah. Yeah. 629 00:35:31,200 --> 00:35:32,400 Here. Oh. 630 00:36:24,520 --> 00:36:26,240 We're here today to remember Annabelle. 631 00:36:27,400 --> 00:36:32,400 A mother, a wife, a sister-in-law 632 00:36:32,440 --> 00:36:34,240 and a friend. 633 00:36:34,280 --> 00:36:35,760 She was, erm... 634 00:36:38,520 --> 00:36:40,560 She was our world. 635 00:36:40,600 --> 00:36:42,080 And we miss her. 636 00:36:46,200 --> 00:36:48,920 Er, now I know Beth has written a few words. 637 00:36:53,280 --> 00:36:56,920 I, erm... I know that we've all got our own... 638 00:36:56,960 --> 00:36:59,400 special memories of Annabelle. 639 00:36:59,440 --> 00:37:03,280 I can remember plenty of times where she brought sunshine to our life. 640 00:37:03,320 --> 00:37:05,800 Do you remember the time that we all got grounded at the airport 641 00:37:05,840 --> 00:37:07,960 for six hours cos air traffic control went down, 642 00:37:08,000 --> 00:37:10,040 and she just... she went to duty free, 643 00:37:10,080 --> 00:37:12,680 bought a lipstick, and then drew the hopscotch on the tiles. 644 00:37:12,720 --> 00:37:13,880 The kids had a tournament. 645 00:37:13,920 --> 00:37:15,800 Not sure the cleaners were too happy about it. 646 00:37:15,840 --> 00:37:17,640 No, they weren't. They weren't. 647 00:37:17,680 --> 00:37:20,920 But then she got them playing along and turned it all around. 648 00:37:20,960 --> 00:37:22,400 Yeah. 649 00:37:23,760 --> 00:37:26,600 And then, of course, there's all the times where she, er... 650 00:37:26,640 --> 00:37:30,800 she went to visit your dad, who could barely remember his own name, 651 00:37:30,840 --> 00:37:32,880 let alone hers. 652 00:37:32,920 --> 00:37:35,680 And she'd sit there with a photograph album 653 00:37:35,720 --> 00:37:39,120 and go through it with him, telling him everyone's stories. 654 00:37:39,160 --> 00:37:40,880 And if she couldn't remember who they were, 655 00:37:40,920 --> 00:37:43,480 then she'd just make it up. CHUCKLES 656 00:37:43,520 --> 00:37:45,960 She was a very special person. 657 00:37:47,400 --> 00:37:48,640 SKY EXHALES 658 00:37:51,640 --> 00:37:52,760 HE EXHALES 659 00:38:09,320 --> 00:38:11,680 SOBS SOFTLY 660 00:38:11,720 --> 00:38:13,160 I love you, Mum. 661 00:38:28,280 --> 00:38:29,520 HE EXHALES 662 00:38:37,680 --> 00:38:41,280 I loved her so much, Beth. Course you did. 663 00:38:43,800 --> 00:38:45,000 Thank you. 664 00:38:58,880 --> 00:39:02,360 # Let's be quiet for a moment 665 00:39:02,400 --> 00:39:04,840 # Watch the shapes begin to fall 666 00:39:06,360 --> 00:39:10,240 # Keep your head above the system 667 00:39:10,280 --> 00:39:13,320 # Keep your eyes Towards the floor... # 668 00:39:13,360 --> 00:39:16,720 A special thanks to Beth for organising today. 669 00:39:16,760 --> 00:39:19,040 Yeah, well done. Well done, Beth. 670 00:39:19,080 --> 00:39:20,520 This feels like closure, 671 00:39:20,560 --> 00:39:23,640 and that is something that Sky and I desperately need. 672 00:39:25,080 --> 00:39:26,720 Sky, darling. 673 00:39:29,280 --> 00:39:30,520 It's gonna be all right. 674 00:39:31,920 --> 00:39:36,960 I am gonna make sure that my daughter is happy and looked after. 675 00:39:37,000 --> 00:39:40,160 I mean, I knew he was a shit, but this is off the scale. 676 00:39:40,200 --> 00:39:43,920 So, Sean says that apparently when he was younger, he was really shy. 677 00:39:43,960 --> 00:39:46,200 It's probably all an act. Most things are with Charlie. 678 00:39:46,240 --> 00:39:48,120 SKY: Dad? Yeah? 679 00:39:48,160 --> 00:39:50,720 Dad, what's this ring? 680 00:39:50,760 --> 00:39:51,800 Dad? Er... 681 00:39:51,840 --> 00:39:53,240 No, Dad. Let's go inside, love. 682 00:39:53,280 --> 00:39:55,320 No! Why have you got this? Let's put that away. 683 00:39:55,360 --> 00:39:56,600 Is it for her?! 684 00:40:02,360 --> 00:40:03,960 Yes, love. It's for Jade. 685 00:40:04,000 --> 00:40:05,760 You're getting married to HER?! 686 00:40:08,120 --> 00:40:09,440 If she'll have me. 687 00:40:12,040 --> 00:40:13,360 Wha...? 688 00:40:14,400 --> 00:40:15,480 Will you? 689 00:40:17,440 --> 00:40:18,720 RING PEALS 690 00:40:18,760 --> 00:40:20,720 Oh! Sky, Sky. 691 00:40:26,720 --> 00:40:30,360 Erm, I'm just gonna, erm... 692 00:40:30,400 --> 00:40:33,040 Sky, love, can you let me in? 693 00:40:33,080 --> 00:40:35,560 SOBS 694 00:40:36,720 --> 00:40:38,960 WHISPERING: Today of all days. 695 00:40:39,000 --> 00:40:41,080 Obviously, I didn't plan it, Beth. 696 00:40:43,000 --> 00:40:44,400 I mean, I didn't know that Sky 697 00:40:44,440 --> 00:40:46,560 was rummaging through my stuff, did I? 698 00:40:46,600 --> 00:40:47,920 Since when was that OK? 699 00:40:50,040 --> 00:40:53,400 KNOCK ON DOOR Sky, please open up, darling. 700 00:40:53,440 --> 00:40:55,520 Yeah, Sky, please. 701 00:40:55,560 --> 00:40:57,520 Sky, look, I know this has been a shock, 702 00:40:57,560 --> 00:40:59,560 but maybe if you come out, we can just... 703 00:40:59,600 --> 00:41:01,120 we can just talk about it all, hm? 704 00:41:18,120 --> 00:41:20,440 Quite the engagement party (!) 705 00:41:20,480 --> 00:41:22,080 WHISPERS: She's in there. Sorry. 706 00:41:23,920 --> 00:41:27,000 Sky, we're all here for you. 707 00:41:29,360 --> 00:41:31,320 PHONE CHIMES 708 00:41:36,840 --> 00:41:40,400 I think... Oh, wait. Oh, darling. 709 00:41:40,440 --> 00:41:42,400 You go. Yeah. 710 00:41:42,440 --> 00:41:44,080 It's all right. 711 00:41:44,120 --> 00:41:46,440 Come here, baby. SKY SOBS 712 00:41:47,640 --> 00:41:49,720 She needs a nice bath and something to eat. 713 00:41:56,800 --> 00:41:57,840 I-I'll run the bath. 714 00:41:57,880 --> 00:42:00,640 WHISPERING: We need to talk. Not here. 715 00:42:13,040 --> 00:42:14,960 The hell are we doing all the way out here? 716 00:42:15,000 --> 00:42:16,520 Away from prying eyes and ears. 717 00:42:16,560 --> 00:42:19,400 If you told me, I'd have bought the bug spray. So creepy. 718 00:42:19,440 --> 00:42:21,280 All right, never mind that! 719 00:42:21,320 --> 00:42:23,880 What are we gonna do about Charlie? Huh? 720 00:42:23,920 --> 00:42:26,120 Poor Sky. Imagine doing that to your own daughter. 721 00:42:26,160 --> 00:42:28,120 I'll never understand what Annabelle saw in him. 722 00:42:28,160 --> 00:42:30,040 I mean, the man hands out orgasms like sweets, 723 00:42:30,080 --> 00:42:31,640 but as a person, he's rotten to the core. 724 00:42:31,680 --> 00:42:33,960 No, but she loved him. She loved him so much. 725 00:42:34,000 --> 00:42:36,520 It's easy to be blinded by the idea of what someone's like. 726 00:42:36,560 --> 00:42:38,080 She didn't. 727 00:42:38,120 --> 00:42:40,800 She told me she wanted to leave him, that she'd had enough. 728 00:42:42,040 --> 00:42:45,560 I knew all that stuff she posted online was bollocks. Didn't I say? 729 00:42:45,600 --> 00:42:47,960 And I tried to talk her out of it cos I'm so fucking selfish. 730 00:42:48,000 --> 00:42:50,520 I just wanted to keep the whole family together, you know, 731 00:42:50,560 --> 00:42:52,240 keep all of this together, and... 732 00:42:53,440 --> 00:42:55,400 ..and now... now it's all just... 733 00:43:00,160 --> 00:43:01,680 I need to tell you something. 734 00:43:03,000 --> 00:43:05,720 Well, the night Annabelle went missing, she left me this. 735 00:43:06,960 --> 00:43:08,800 ANNABELLE: 'Hi, Beth. It's Annabelle. 736 00:43:08,840 --> 00:43:10,240 'Fancy meeting me for cocktails? 737 00:43:10,280 --> 00:43:13,320 'Come on, you know you want to!' ANNABELLE LAUGHS 738 00:43:13,360 --> 00:43:14,840 'That's the third time I've called.' 739 00:43:14,880 --> 00:43:17,640 She called you? Mm. 740 00:43:17,680 --> 00:43:19,080 'Beth, I need you. 741 00:43:19,120 --> 00:43:22,240 'I'm gonna tell him tonight it's over and I'm taking Sky. 742 00:43:22,280 --> 00:43:23,920 'Call me back, please.' NATASHA GASPS 743 00:43:27,600 --> 00:43:29,080 Why didn't you say something? 744 00:43:29,120 --> 00:43:31,400 I don't know. 745 00:43:31,440 --> 00:43:33,440 I didn't tell anyone. 746 00:43:33,480 --> 00:43:35,080 Not Frankie, not the police, I just... 747 00:43:36,960 --> 00:43:38,400 WHISPERS: I don't know. 748 00:43:38,440 --> 00:43:42,320 Well, now we know the truth. 749 00:43:42,360 --> 00:43:44,200 Charlie killed Annabelle. 750 00:43:44,240 --> 00:43:45,480 Oh, my God. What? No. 751 00:43:45,520 --> 00:43:46,880 You said yourself, Beth. 752 00:43:46,920 --> 00:43:49,000 She would never have gone to that clifftop on her own, 753 00:43:49,040 --> 00:43:50,800 but I'm sure she would've gone with Charlie. 754 00:43:50,840 --> 00:43:52,680 Well, Charlie's not a murderer, Sylv. 755 00:43:52,720 --> 00:43:54,560 Annabelle tells Charlie she's leaving him, 756 00:43:54,600 --> 00:43:57,520 and that very same night, she dies in a tragic accident. 757 00:43:57,560 --> 00:43:59,160 Fucking hell. 758 00:43:59,200 --> 00:44:01,120 We are not letting him get away with this. No way. 759 00:44:01,160 --> 00:44:03,280 Yeah. No, we've got to bring him down. 760 00:44:03,320 --> 00:44:04,560 For Annabelle. 761 00:44:18,200 --> 00:44:20,160 Right, can we just get out of here, please? 762 00:44:20,200 --> 00:44:21,320 Please? Come on. 763 00:44:26,480 --> 00:44:31,480 # What I wouldn't do To make it out alive. # 57799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.