Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:03,000
You said you were coming here
to reset. I am, I will.
2
00:00:03,040 --> 00:00:05,360
SHOUTING
I'll kill you!
3
00:00:05,400 --> 00:00:06,400
Jade, I'm really sorry.
4
00:00:06,440 --> 00:00:09,120
I'm organising a memorial
for Annabelle.
5
00:00:09,160 --> 00:00:11,640
Don't tell me you're jealous.
In your wildest dreams.
6
00:00:11,680 --> 00:00:13,920
'Are you really hooking up
with blokes you don't know?'
7
00:00:13,960 --> 00:00:17,000
I hate lying to them. When we're
sorted, we will explain everything.
8
00:00:17,040 --> 00:00:20,120
Company packages up the return items
and sells them for one fixed price.
9
00:00:20,160 --> 00:00:23,760
Yes, I'll get you the money, Dad.
Of course he trusts me.
10
00:00:23,800 --> 00:00:27,200
50 euros for a face scrub?
Is that normal?
11
00:00:35,600 --> 00:00:39,200
GIGGLING
Achingly. Mm.
12
00:00:43,760 --> 00:00:45,120
Mm.
13
00:00:47,920 --> 00:00:49,880
Oh, I wish mum was here.
14
00:00:51,840 --> 00:00:53,600
Yeah, we do, too, sweetheart.
15
00:00:53,640 --> 00:00:56,120
Dad keeps saying I need
to look forward instead of back.
16
00:00:56,160 --> 00:00:59,280
But... I'm not just gonna forget
about her.
17
00:00:59,320 --> 00:01:01,880
He will never forget your mum.
None of us will.
18
00:01:01,920 --> 00:01:04,760
Your dad... Your dad
won't ever forget her either.
19
00:01:05,960 --> 00:01:07,560
I think he just wants
to be happy again,
20
00:01:07,600 --> 00:01:09,960
as happy as he was
when she was alive.
21
00:01:10,000 --> 00:01:11,200
With Jade?
22
00:01:11,240 --> 00:01:15,160
Well, you know...
like Sylvie said, they get on.
23
00:01:15,200 --> 00:01:17,040
They have a lot of sex.
24
00:01:18,320 --> 00:01:20,120
Yeah, which is normal when...
25
00:01:20,160 --> 00:01:22,200
They have a lot of arguments
as well.
26
00:01:24,280 --> 00:01:26,560
I just want us to have
a great summer,
27
00:01:26,600 --> 00:01:28,120
spend as much time together
as we can.
28
00:01:28,160 --> 00:01:30,440
Isn't that what we've been wanting,
these last two years?
29
00:01:31,920 --> 00:01:35,240
How many times have you begged me
to run away to the sun?
30
00:01:35,280 --> 00:01:37,000
SHE CHUCKLES
31
00:01:37,040 --> 00:01:38,720
I know.
32
00:01:41,480 --> 00:01:44,440
How about you put on some of that...
33
00:01:44,480 --> 00:01:48,120
sexy underwear we bought
at the airport?
34
00:01:48,160 --> 00:01:50,360
Let me pick, yeah?
35
00:01:50,400 --> 00:01:51,920
No way.
Why?
36
00:01:54,040 --> 00:01:57,800
No. I need to shower now.
37
00:01:57,840 --> 00:02:02,360
You can join me
if you're prepared to be good.
38
00:02:02,400 --> 00:02:05,280
Well, I'll be good.
I'll be very good.
39
00:02:08,440 --> 00:02:10,880
SHOWER RUNS
40
00:02:12,800 --> 00:02:15,600
Where on Earth has Beth got to?
She only went for some mozzie spray.
41
00:02:15,640 --> 00:02:16,960
I'll call.
42
00:02:17,000 --> 00:02:19,600
I know her motto's safety first,
but this is ridiculous,
43
00:02:19,640 --> 00:02:21,560
even by her standards.
Mm.
44
00:02:21,600 --> 00:02:23,360
PHONE RINGS
45
00:02:23,400 --> 00:02:25,840
Wait, wait, wait.
Why you so jumpy?
46
00:02:25,880 --> 00:02:27,520
Is-Is that your phone?
No.
47
00:02:30,440 --> 00:02:32,920
Everyone under 100
has their phone on silent, babe.
48
00:02:34,600 --> 00:02:35,720
I'll be right back.
49
00:03:00,120 --> 00:03:03,480
# Hey, now that you lied to my face
50
00:03:03,520 --> 00:03:06,760
# The truth twisted up
In your worn-out cliches
51
00:03:06,800 --> 00:03:09,040
# You can run, but you haven't hid
52
00:03:09,080 --> 00:03:10,880
# Loving you is forbidden
53
00:03:10,920 --> 00:03:15,400
# Crushed by the weight of your lies
54
00:03:15,440 --> 00:03:16,840
# Sweet little lies
55
00:03:16,880 --> 00:03:19,360
# Once you do it
I'm under your spell
56
00:03:19,400 --> 00:03:23,040
# Sweet little lies. #
57
00:03:26,440 --> 00:03:30,000
God knows where she is.
Oh, where have you been?
58
00:03:31,400 --> 00:03:33,520
Erm, are you still planning
a memorial for mum?
59
00:03:33,560 --> 00:03:35,240
Yeah.
Oh, great.
60
00:03:35,280 --> 00:03:37,000
I thought of a few things
that might be nice.
61
00:03:39,040 --> 00:03:41,600
Could we... Could we talk
about this later at yours?
62
00:03:42,680 --> 00:03:43,720
Yeah.
Sorry.
63
00:03:43,760 --> 00:03:46,720
It's just, erm, I need to discuss a
few things with these two right now.
64
00:03:49,000 --> 00:03:50,240
Yeah, it's all right.
65
00:03:52,240 --> 00:03:53,240
Sorry.
66
00:03:54,560 --> 00:03:55,800
What the hell, Beth?
What?
67
00:03:55,840 --> 00:03:58,280
I'm in shock, and I can smell
the beer fumes coming off you two,
68
00:03:58,320 --> 00:03:59,400
so don't judge me.
69
00:03:59,440 --> 00:04:02,360
What? No-one gives a shit
about the wine, Beth.
70
00:04:02,400 --> 00:04:04,360
It's the fact that you've broken in.
71
00:04:04,400 --> 00:04:05,560
No, I didn't.
72
00:04:05,600 --> 00:04:07,960
I used Sky's key, so I didn't smash
a window or anything.
73
00:04:08,000 --> 00:04:09,400
Oh (!)
This is mental.
74
00:04:09,440 --> 00:04:11,920
Jade's turned up on the anniversary
of Annabelle's death,
75
00:04:11,960 --> 00:04:14,440
wearing her clothes,
lying about her dead dad.
76
00:04:14,480 --> 00:04:17,280
Yeah, cos she told me categorically
that he was dead.
77
00:04:17,320 --> 00:04:19,000
Then I heard her
on the bloody phone to him.
78
00:04:19,040 --> 00:04:20,720
Beth, what's going on here?
79
00:04:22,160 --> 00:04:23,840
I'm telling you that Jade is a liar.
80
00:04:23,880 --> 00:04:26,000
Is this about Jade or about you?
81
00:04:26,040 --> 00:04:28,000
It's about Jade
and Charlie and Annabelle,
82
00:04:28,040 --> 00:04:29,120
especially Annabelle.
83
00:04:29,160 --> 00:04:30,760
What about Annabelle?
84
00:04:33,240 --> 00:04:35,600
I think Jade had something to do
with her death.
85
00:04:37,240 --> 00:04:39,320
Wha...? You can't say that, Beth.
86
00:04:41,400 --> 00:04:44,160
Beth, I know that you're upset,
but this is getting out of hand.
87
00:04:44,200 --> 00:04:45,560
Take a look at this.
88
00:04:45,600 --> 00:04:48,520
Rucksack hidden in her wardrobe.
Where?
89
00:04:48,560 --> 00:04:50,440
Hidden?
It was just sat on the floor.
90
00:04:50,480 --> 00:04:52,480
But, yeah, look what's in it.
91
00:04:52,520 --> 00:04:55,160
It's a ton of euros
and Annabelle's birth certificate.
92
00:04:55,200 --> 00:04:57,880
And there's probably
a really good reason for it.
93
00:04:57,920 --> 00:04:59,120
And it is not likely to be
94
00:04:59,160 --> 00:05:01,680
because Jade's got something to do
with Annabelle's accident.
95
00:05:01,720 --> 00:05:02,720
Thank you.
96
00:05:02,760 --> 00:05:04,760
Well, we don't know that it was
an accident, do we?
97
00:05:04,800 --> 00:05:06,240
I mean, what was she doing up there,
98
00:05:06,280 --> 00:05:08,320
walking along
the edge of a cliff alone?
99
00:05:08,360 --> 00:05:10,760
Well, she probably just went there
for a... a think.
100
00:05:10,800 --> 00:05:14,000
And Jade is not
Charlie's new girlfriend.
101
00:05:14,040 --> 00:05:16,640
Oh, no.
They've been together for two years.
102
00:05:16,680 --> 00:05:19,000
Christ. Oh, my...
Two.
103
00:05:19,040 --> 00:05:21,600
So he was seeing her
when Annabelle was still alive.
104
00:05:23,360 --> 00:05:26,920
The fact that Charlie's a shagger
is not exactly news.
105
00:05:26,960 --> 00:05:29,520
Yeah, but it also means
that she's not just a fling.
106
00:05:29,560 --> 00:05:31,720
Mm. What, and Sean didn't know?
107
00:05:33,720 --> 00:05:35,240
No.
108
00:05:35,280 --> 00:05:38,040
I don't know what's going on.
109
00:05:38,080 --> 00:05:41,320
I just know
that something doesn't feel right.
110
00:05:41,360 --> 00:05:43,720
And I'm sure as shit gonna find out
what that is.
111
00:05:43,760 --> 00:05:46,400
Beth has lost her mind.
112
00:05:49,520 --> 00:05:50,600
Sean?
113
00:05:51,880 --> 00:05:53,640
Someone's been in touch.
114
00:05:54,680 --> 00:05:55,720
Who?
115
00:05:58,200 --> 00:06:01,000
Someone I borrowed money from.
What, the bank?
116
00:06:01,040 --> 00:06:03,560
They've already taken the house.
What else is there...?
117
00:06:03,600 --> 00:06:05,240
Someone less official than the bank.
118
00:06:07,000 --> 00:06:08,240
What have you done, Sean?
119
00:06:10,040 --> 00:06:11,640
Tell me you haven't been
to a loan shark.
120
00:06:11,680 --> 00:06:14,080
No, no, no, not a loan shark.
121
00:06:14,120 --> 00:06:15,200
It's more of a...
122
00:06:16,640 --> 00:06:18,600
I mean,
we needed the money to tide us over
123
00:06:18,640 --> 00:06:20,880
so we could come here
and sort ourselves out.
124
00:06:20,920 --> 00:06:22,720
Oh, my God. I don't believe this.
125
00:06:22,760 --> 00:06:25,080
What do you think
we've been living on, Tash?
126
00:06:27,320 --> 00:06:30,280
Right. Just block the number.
127
00:06:30,320 --> 00:06:32,240
All right, whoever it is,
just block the number.
128
00:06:32,280 --> 00:06:34,560
They can't find us, can they?
I've been an arse, Tash.
129
00:06:34,600 --> 00:06:36,720
Do you know what?
That doesn't even come close...
130
00:06:36,760 --> 00:06:38,440
I've got us into
this terrible situation.
131
00:06:40,520 --> 00:06:42,240
HE SOBS
132
00:06:45,320 --> 00:06:48,360
SOFTLY: Hey. Hey.
133
00:06:50,040 --> 00:06:52,400
Listen. Listen to me.
134
00:06:52,440 --> 00:06:55,960
Let's just block the number.
Ah...
135
00:06:58,280 --> 00:06:59,560
I'm so sorry.
136
00:07:00,760 --> 00:07:03,520
I will call Frankie and Charlie.
What?
137
00:07:03,560 --> 00:07:06,880
I'll ask them for a loan
or a job or whatever it takes.
138
00:07:08,240 --> 00:07:10,680
It's only my pride
that's been stopping me.
139
00:07:10,720 --> 00:07:12,840
You know that they're not
gonna think any less of you.
140
00:07:12,880 --> 00:07:15,600
Well, they will,
but it's got to be done.
141
00:07:23,640 --> 00:07:25,880
Snotty kisses are such a turn-on.
SHE CHUCKLES
142
00:07:27,760 --> 00:07:30,320
What can I say?
I mean, I am just a perv.
143
00:07:33,840 --> 00:07:36,640
# I'll draw you in
Like a moth to a flame
144
00:07:36,680 --> 00:07:40,960
# Reckless abandon
Is my middle name
145
00:07:41,000 --> 00:07:44,080
# Take you to heaven
And steal it away
146
00:07:44,120 --> 00:07:47,760
# Put you to death
With the games that I play
147
00:07:47,800 --> 00:07:51,360
# But it'll be worth it
For pleasure and pain
148
00:07:51,400 --> 00:07:55,400
# The sweeter the pleasure
The greater the gain. #
149
00:07:55,440 --> 00:07:57,280
You got a second, Sylvie?
150
00:07:58,560 --> 00:07:59,840
Don't worry.
151
00:08:01,920 --> 00:08:03,440
I come in peace.
152
00:08:04,800 --> 00:08:08,560
So... what's with all the exercise?
153
00:08:08,600 --> 00:08:10,840
I'm having a midlife crisis.
154
00:08:10,880 --> 00:08:13,160
Oh. Suits you.
155
00:08:13,200 --> 00:08:14,720
What do you want, Charlie?
156
00:08:14,760 --> 00:08:17,720
I have a proposition for you
which involves money,
157
00:08:17,760 --> 00:08:20,040
and I know there's nothing
you like better than hard cash.
158
00:08:20,080 --> 00:08:22,480
Oh, there are a couple of things.
159
00:08:22,520 --> 00:08:24,480
I'm gonna sell the apartment.
160
00:08:25,520 --> 00:08:28,040
You're kidding.
Too many memories.
161
00:08:29,680 --> 00:08:31,440
And when the valuer comes
to view it,
162
00:08:31,480 --> 00:08:34,200
I would like him to tell me
that it's worth a bomb.
163
00:08:34,240 --> 00:08:35,320
I'm sure it is.
164
00:08:35,360 --> 00:08:36,400
You work your magic,
165
00:08:36,440 --> 00:08:38,800
I'm sure I could get
a seriously sexy number. Mm.
166
00:08:38,840 --> 00:08:40,960
I charge for sexy.
167
00:08:41,000 --> 00:08:42,520
Name your price.
168
00:08:56,040 --> 00:08:57,880
Obviously, don't mention this
to the others.
169
00:08:57,920 --> 00:08:59,080
I haven't told Sky yet.
170
00:08:59,120 --> 00:09:01,960
I need to find the right time
to explain it.
171
00:09:02,000 --> 00:09:04,080
And anyone can see
that Beth's already this close
172
00:09:04,120 --> 00:09:06,080
to losing what's left of her mind.
173
00:09:06,120 --> 00:09:08,680
I'm not very comfortable
with keeping secrets, Charlie.
174
00:09:08,720 --> 00:09:10,400
We both know that's not true.
175
00:09:16,240 --> 00:09:18,920
Well, these will sort our debts.
HE SIGHS
176
00:09:18,960 --> 00:09:21,400
There are loads of restaurants
on the island and hotels.
177
00:09:21,440 --> 00:09:23,400
Pretty sure
they're all gonna have a whisk.
178
00:09:23,440 --> 00:09:25,600
I don't understand
why we don't just sell this place.
179
00:09:25,640 --> 00:09:27,120
I mean,
it's got to be worth a fortune.
180
00:09:27,160 --> 00:09:28,400
Where would we live, Tash?
181
00:09:28,440 --> 00:09:30,560
Well, we'd just find
somewhere to rent,
182
00:09:30,600 --> 00:09:31,840
once we paid off all our debts.
183
00:09:31,880 --> 00:09:34,840
At least then we wouldn't be looking
over our shoulder all the time
184
00:09:34,880 --> 00:09:36,520
or being scared
of answering the phone.
185
00:09:36,560 --> 00:09:38,400
What would I tell Charlie
and Frankie or my mum?
186
00:09:38,440 --> 00:09:40,200
Well, just tell them the truth.
187
00:09:40,240 --> 00:09:42,280
You're gonna go and ask them
for a loan or for a job,
188
00:09:42,320 --> 00:09:44,280
so they're gonna know
that things are pretty bad.
189
00:09:44,320 --> 00:09:46,040
Maybe we've jumped the gun
by telling them.
190
00:09:46,080 --> 00:09:48,000
We should give ourselves
a little more time. No!
191
00:09:49,600 --> 00:09:51,600
No, no.
192
00:09:51,640 --> 00:09:55,160
Just please, please,
just go and talk to your brothers.
193
00:09:55,200 --> 00:09:58,800
OK? We'll put a pin in the idea
of selling this place.
194
00:09:58,840 --> 00:10:02,840
Then I will see what I can do my end
with this little lot.
195
00:10:07,960 --> 00:10:10,560
# I can be kind, I can be nice
196
00:10:12,520 --> 00:10:14,840
# Carry me once
I'll carry you twice
197
00:10:16,480 --> 00:10:19,520
# I can be tolerant... #
Idiot! Right, 15-love.
198
00:10:19,560 --> 00:10:21,560
# Be warned
199
00:10:21,600 --> 00:10:23,800
# I grip like a vice... #
200
00:10:24,840 --> 00:10:26,320
GRUNTS
201
00:10:26,360 --> 00:10:30,000
Oh, come on now!
Yes! Come on!
202
00:10:30,040 --> 00:10:31,960
Is that enough punishment for you,
old man?
203
00:10:32,000 --> 00:10:33,520
HE CHUCKLES
204
00:10:33,560 --> 00:10:36,520
When's your flight back?
Haven't booked it yet.
205
00:10:36,560 --> 00:10:38,600
Thinking Tuesday, though.
What? Is something up?
206
00:10:38,640 --> 00:10:41,040
I mean, you've just arrived,
and now you've got to head back?
207
00:10:43,200 --> 00:10:44,840
Just tell me.
208
00:10:45,880 --> 00:10:49,000
We're having a tiny problem with one
of the payments from the business.
209
00:10:49,040 --> 00:10:51,200
There's no need to bother Sean
with any of this.
210
00:10:51,240 --> 00:10:52,320
He can help.
211
00:10:53,440 --> 00:10:56,200
Well, maybe I could help.
Payments to whom?
212
00:10:56,240 --> 00:10:58,720
On the face of it,
the account belongs to a supplier.
213
00:10:58,760 --> 00:11:01,200
"On the face of it"?
The supplier doesn't exist.
214
00:11:01,240 --> 00:11:03,680
Or if it does,
we haven't received anything.
215
00:11:03,720 --> 00:11:06,080
Well, what does Tom say?
He's the company accountant.
216
00:11:06,120 --> 00:11:07,320
He must have spotted it.
217
00:11:07,360 --> 00:11:10,600
Tom has barely responded to an email
since he fucked off to Australia.
218
00:11:11,800 --> 00:11:13,240
GROANS
219
00:11:14,760 --> 00:11:15,760
Charlie?
220
00:11:17,320 --> 00:11:18,920
OK. I need to tell you both
the truth.
221
00:11:23,240 --> 00:11:24,720
It's about Annabelle.
222
00:11:38,960 --> 00:11:42,440
# This is no confessional
You need a professional
223
00:11:42,480 --> 00:11:46,360
# Better call the doctor
Before I go crazy
224
00:11:46,400 --> 00:11:49,880
# If you wanna play some
Kick it like a bass drum
225
00:11:49,920 --> 00:11:53,600
# Call me on the phone
And, baby, I'll show you something
226
00:11:53,640 --> 00:11:55,520
# You love it, you love it... #
227
00:11:55,560 --> 00:11:57,920
So, this one here is...
SHE INHALES
228
00:11:57,960 --> 00:12:02,520
Oh, this one is brimming
with lavender oil for relaxation.
229
00:12:02,560 --> 00:12:03,880
Yeah, completely organic.
230
00:12:03,920 --> 00:12:05,120
And I can tell that they're not
231
00:12:05,160 --> 00:12:08,200
just by the way that the...
that the wax is melting.
232
00:12:08,240 --> 00:12:11,160
Is that right?
Oh!
233
00:12:11,200 --> 00:12:12,840
Mm.
Stunning.
234
00:12:12,880 --> 00:12:14,320
Thank you. Thank you.
235
00:12:20,160 --> 00:12:22,320
You cannot leak this. Understand?
236
00:12:23,560 --> 00:12:24,920
Especially not to the girls.
237
00:12:26,040 --> 00:12:27,520
I mean it, Sean.
238
00:12:27,560 --> 00:12:29,840
I know Tash can get anything
out of you with a handjob,
239
00:12:29,880 --> 00:12:30,920
but not this.
240
00:12:30,960 --> 00:12:33,680
How many times do I have to repeat?
I didn't say a word about Jade.
241
00:12:33,720 --> 00:12:35,240
And you could have given us
a heads-up
242
00:12:35,280 --> 00:12:36,920
about bringing her
to the dragon's den.
243
00:12:36,960 --> 00:12:38,840
All right, that's fair.
A lot on my plate.
244
00:12:40,080 --> 00:12:43,440
Annabelle spent
a lorry-load of money.
245
00:12:43,480 --> 00:12:45,480
I mean, she always did -
clothes, shoes, handbags.
246
00:12:45,520 --> 00:12:47,400
But this was...
this was serious money.
247
00:12:47,440 --> 00:12:48,880
It turns out...
248
00:12:50,080 --> 00:12:51,240
..she was gambling.
249
00:12:51,280 --> 00:12:53,360
What, Annabelle? I know.
I didn't believe it either.
250
00:12:53,400 --> 00:12:56,760
But that account,
Annabelle set it up
251
00:12:56,800 --> 00:12:58,160
to take money out of the business.
252
00:12:59,440 --> 00:13:01,640
Why the fuck didn't you tell me
about this before?
253
00:13:01,680 --> 00:13:05,560
Because I thought I could get her
to pay it back, and then she died.
254
00:13:07,280 --> 00:13:10,600
I thought I'll just pay it back
as soon as her will's sorted.
255
00:13:10,640 --> 00:13:13,600
It'll be OK.
How will it?
256
00:13:13,640 --> 00:13:15,960
Belle's dad put her inheritance
into a trust
257
00:13:16,000 --> 00:13:17,760
because they knew exactly
what she was like.
258
00:13:17,800 --> 00:13:19,520
And now I can't get my hands
on a single penny
259
00:13:19,560 --> 00:13:20,880
without that death certificate.
260
00:13:20,920 --> 00:13:24,400
I've already put the apartment
on the market. OK, OK.
261
00:13:24,440 --> 00:13:26,720
I'll come home with you.
We'll see what we can sort out.
262
00:13:26,760 --> 00:13:28,960
Me too.
It's fine, Sean.
263
00:13:29,000 --> 00:13:31,560
This isn't your mess.
We are family.
264
00:13:31,600 --> 00:13:33,680
I will take a look into the books
265
00:13:33,720 --> 00:13:35,800
and see if there's anything
that can be done. Thanks.
266
00:13:38,880 --> 00:13:40,760
Just don't breathe a word, please.
267
00:13:42,360 --> 00:13:43,400
Sean?
268
00:13:43,440 --> 00:13:45,240
Yeah. Not a word.
269
00:13:45,280 --> 00:13:48,800
This cannot go
beyond the three of us. Yeah?
270
00:13:57,680 --> 00:13:59,320
Hello. Hi.
271
00:13:59,360 --> 00:14:00,880
SHE CHUCKLES
Enjoying it?
272
00:14:00,920 --> 00:14:04,560
Er, yeah.
I'm actually writing a novel.
273
00:14:04,600 --> 00:14:06,240
Really?
Sort of in the early stages.
274
00:14:06,280 --> 00:14:08,280
Outlining, I suppose you'd call it.
275
00:14:08,320 --> 00:14:09,520
CHUCKLES
UNCOMFORTABLY
276
00:14:09,560 --> 00:14:12,760
Anyway, erm,
I just came along to see
277
00:14:12,800 --> 00:14:14,880
if you fancied getting some lunch
with me.
278
00:14:16,600 --> 00:14:19,920
Erm, I'd actually planned
on going shopping.
279
00:14:19,960 --> 00:14:22,440
Oh, right. I'm free.
I could come, too.
280
00:14:22,480 --> 00:14:25,120
Oh, sorry. I'd rather go on my own.
You understand?
281
00:14:25,160 --> 00:14:26,960
Of course. Yeah, no.
282
00:14:40,760 --> 00:14:43,040
Hi.
Yeah, I need to borrow your car.
283
00:14:43,080 --> 00:14:45,960
No, no, you never drive abroad.
284
00:14:46,000 --> 00:14:47,720
In fact,
we actually take the piss out of it.
285
00:14:47,760 --> 00:14:50,280
Yeah, no, I'm a new woman, so...
And you're not insured.
286
00:14:52,440 --> 00:14:56,360
All right,
you have got exactly five seconds
287
00:14:56,400 --> 00:14:59,840
to explain what is going on,
or I'm gonna call Sylvie.
288
00:14:59,880 --> 00:15:01,360
I explained
and you still called her?
289
00:15:01,400 --> 00:15:03,560
Because this is insane.
Just follow her, Tash.
290
00:15:03,600 --> 00:15:05,760
She probably is just going shopping.
Yeah, right (!)
291
00:15:05,800 --> 00:15:08,040
Determined I couldn't come along.
292
00:15:08,080 --> 00:15:10,480
Wonder why (!)
Because she's up to something.
293
00:15:10,520 --> 00:15:12,640
Oh, Beth, you've got to stop!
She is! Prove me wrong.
294
00:15:12,680 --> 00:15:15,440
We're only doing this to stop you
getting yourself into more trouble.
295
00:15:15,480 --> 00:15:17,040
Well, you don't need to.
296
00:15:21,480 --> 00:15:23,800
BELL TOLLS
297
00:15:29,120 --> 00:15:32,080
Oh, now what? We follow Jade
while she buys a new wardrobe?
298
00:15:32,120 --> 00:15:33,920
Well, that in itself is suspicious,
isn't it,
299
00:15:33,960 --> 00:15:36,120
cos she's already got more clothes
than a Kardashian?
300
00:15:36,160 --> 00:15:37,960
All right,
just give it a rest, you two.
301
00:15:38,000 --> 00:15:39,280
Is that Charlie?
302
00:15:39,320 --> 00:15:41,680
Oh, he must be collecting Jade.
She's only just arrived.
303
00:15:41,720 --> 00:15:43,520
So he's early.
She came on a bike, though.
304
00:15:43,560 --> 00:15:46,240
Yeah, exactly. What's the plan?
Put it in the boot of Charlie's car?
305
00:15:46,280 --> 00:15:48,200
That's the bag with all the money
and the papers.
306
00:15:48,240 --> 00:15:49,400
Go, go, go, go, go!
307
00:15:49,440 --> 00:15:50,440
Go?
Yes.
308
00:15:50,480 --> 00:15:53,240
He hasn't brought thousands of euros
and a birth certificate with him
309
00:15:53,280 --> 00:15:55,400
to pay for Jade's cut-offs, has he?
310
00:16:00,560 --> 00:16:01,680
WHISPERS: Wait, wait.
311
00:16:03,440 --> 00:16:05,320
FAINT: Mr Taneja.
312
00:16:14,160 --> 00:16:15,800
Sorry.
313
00:16:15,840 --> 00:16:18,560
Oh, yeah, you're happy with
what's in there, aren't you? Mm.
314
00:16:21,960 --> 00:16:23,080
I really appreciate this.
315
00:16:26,400 --> 00:16:28,320
Thank you so much.
316
00:16:31,680 --> 00:16:33,200
SIGHS
317
00:16:34,760 --> 00:16:36,360
EXHALES DEEPLY
318
00:16:40,160 --> 00:16:41,320
Shit!
319
00:16:42,760 --> 00:16:44,240
Did he see us?
I don't know.
320
00:16:46,760 --> 00:16:48,640
No. He's gone.
THEY SIGH
321
00:16:48,680 --> 00:16:51,680
What? I didn't ask you to come.
You insisted.
322
00:16:51,720 --> 00:16:54,320
This is frigging ridiculous.
We should follow them.
323
00:16:54,360 --> 00:16:56,640
No, we are not following
some stranger. Right.
324
00:16:56,680 --> 00:16:59,160
Are you saying it's not weird
that we've just watched Charlie
325
00:16:59,200 --> 00:17:00,600
hand over a small fortune?
326
00:17:00,640 --> 00:17:02,520
Some guy in a suit...
OK, OK.
327
00:17:02,560 --> 00:17:04,880
..decidedly...
OK. Nobody's saying it's not weird.
328
00:17:04,920 --> 00:17:07,520
Of course it's weird, but
we're not following some random guy
329
00:17:07,560 --> 00:17:09,720
with a bag of cash into side
streets we don't know.
330
00:17:09,760 --> 00:17:10,760
Well, I am.
331
00:17:10,800 --> 00:17:12,200
No.
Hello.
332
00:17:12,240 --> 00:17:14,360
Hey.
Hi.
333
00:17:15,400 --> 00:17:17,040
Shopping?
Yeah. No.
334
00:17:17,080 --> 00:17:19,840
Sylvie wants to eat,
but Tash isn't keen.
335
00:17:19,880 --> 00:17:21,480
She wants to go sightseeing.
336
00:17:22,720 --> 00:17:23,840
Er, yeah. The, erm...
337
00:17:23,880 --> 00:17:26,840
The guidebook says
that it's exquisite.
338
00:17:26,880 --> 00:17:27,880
Guidebook?
339
00:17:29,640 --> 00:17:31,760
You've been coming here every year
for ten years.
340
00:17:31,800 --> 00:17:35,000
I know. New day, new women.
341
00:17:36,040 --> 00:17:38,280
Enjoy yourselves.
Can't wait to see the pictures.
342
00:17:38,320 --> 00:17:39,520
BETH CHUCKLES
343
00:17:39,560 --> 00:17:41,360
I'll see you later.
Thanks, Charlie. See you.
344
00:17:41,400 --> 00:17:42,520
Bye, Charlie.
Bye.
345
00:17:42,560 --> 00:17:43,880
PHONE RINGS
Oh, whoa.
346
00:17:47,720 --> 00:17:48,880
Syl.
347
00:17:50,160 --> 00:17:51,720
You do know that everyone under 100
348
00:17:51,760 --> 00:17:54,080
keeps their phone on silent,
don't you?
349
00:17:59,800 --> 00:18:02,280
Straight home now. Well,
we can't, really, can we, cos...
350
00:18:02,320 --> 00:18:05,280
Fuck's sake! I've got to spend
my afternoon in a fucking...
351
00:18:05,320 --> 00:18:07,160
BELL TOLLS
352
00:18:21,400 --> 00:18:25,800
# How can't you see
What you do to me?
353
00:18:25,840 --> 00:18:30,240
# I feel it all the time
354
00:18:30,280 --> 00:18:34,920
# I can't escape this terrible fate
355
00:18:34,960 --> 00:18:37,680
# I feel it all the time
356
00:18:37,720 --> 00:18:41,920
# All the time
357
00:18:41,960 --> 00:18:45,960
# All the time
358
00:18:47,840 --> 00:18:52,400
# And I can't escape
This terrible fate
359
00:18:52,440 --> 00:18:56,640
# I feel it all the time... #
360
00:18:56,680 --> 00:18:58,040
PHONE CHIMES
361
00:19:01,560 --> 00:19:04,880
# I feel it all the time... #
362
00:19:04,920 --> 00:19:06,400
PHONE CHIMES
363
00:19:10,280 --> 00:19:13,920
# I feel it all the time... #
SIGHS
364
00:19:13,960 --> 00:19:15,120
Not now, Beth.
365
00:19:20,720 --> 00:19:23,080
I can see why you are so good
at your job.
366
00:19:23,120 --> 00:19:26,280
Ah, it's all about the small things.
367
00:19:28,240 --> 00:19:30,800
Well, I know many people here
who would love your help.
368
00:19:30,840 --> 00:19:33,040
Really? Mm.
That'd be great.
369
00:19:33,080 --> 00:19:34,480
PHONE CHIMES
370
00:19:36,480 --> 00:19:37,680
PHONE CHIMES
371
00:19:40,520 --> 00:19:43,280
Everything OK?
Yeah. Yeah.
372
00:19:45,520 --> 00:19:46,600
Are you sure?
373
00:19:48,680 --> 00:19:50,800
My sister-in-law's struggling.
374
00:19:50,840 --> 00:19:53,720
My...
SHE EXHALES
375
00:19:53,760 --> 00:19:57,600
One of my other sister-in-laws,
she died here last summer.
376
00:19:57,640 --> 00:19:59,240
It was an accident up on the cliff.
377
00:19:59,280 --> 00:20:02,720
She fell, was swept out to sea,
and her body was never found.
378
00:20:02,760 --> 00:20:05,680
But that... that was your family?
Yeah. Did you know about it?
379
00:20:06,960 --> 00:20:11,000
Tourist in a tragedy like that...
everyone here knows about it.
380
00:20:12,760 --> 00:20:16,400
We could've just had a funeral
at least, but without a body...
381
00:20:17,640 --> 00:20:18,800
SHE SIGHS
382
00:20:19,840 --> 00:20:22,440
I'm sorry, I didn't know.
That must be hard.
383
00:20:25,000 --> 00:20:27,240
If that was my brother...
Yeah.
384
00:20:28,960 --> 00:20:32,080
And the worst thing is
that we didn't talk.
385
00:20:32,120 --> 00:20:34,920
We never talked about it for months.
386
00:20:34,960 --> 00:20:38,240
This awful thing happened.
We all went home.
387
00:20:39,600 --> 00:20:43,440
Because Tom and I split up,
nobody spoke to me.
388
00:20:44,840 --> 00:20:47,120
Really wound me up, you know?
Mm.
389
00:20:49,960 --> 00:20:51,600
It sounds like you need to relax.
390
00:20:55,600 --> 00:20:56,840
Is that right?
391
00:21:15,000 --> 00:21:16,680
SEAN: Hi!
392
00:21:16,720 --> 00:21:18,960
I've managed to sell a few things.
393
00:21:23,720 --> 00:21:26,200
How'd you get on
with the Brothers Grimm? Well...
394
00:21:28,240 --> 00:21:30,400
Sean?
395
00:21:30,440 --> 00:21:33,840
Charlie needs to sort out
a few things back home.
396
00:21:33,880 --> 00:21:35,080
What things?
397
00:21:35,120 --> 00:21:39,720
Just business affairs,
Annabelle stuff.
398
00:21:41,600 --> 00:21:44,080
He's asked me and Frankie
to go back with him.
399
00:21:44,120 --> 00:21:45,520
Well, I hope you didn't say yes.
400
00:21:48,640 --> 00:21:50,360
THEY PANT,
PHONE CHIMES
401
00:21:53,800 --> 00:21:56,920
See how relaxed I am?
SHE CHUCKLES
402
00:21:56,960 --> 00:21:58,720
I'll get us some water.
403
00:22:28,200 --> 00:22:30,560
I, er... I have to go soon.
404
00:22:30,600 --> 00:22:33,520
Ah. Was my coffee the other morning
that bad?
405
00:22:33,560 --> 00:22:35,320
The worst.
SHE CHUCKLES
406
00:22:35,360 --> 00:22:37,200
But I have to get to work.
407
00:22:37,240 --> 00:22:40,720
At this hour? What do you do?
Huh?
408
00:22:40,760 --> 00:22:43,240
She asked me a question
about myself.
409
00:22:43,280 --> 00:22:47,160
I'm flattered.
THEY CHUCKLE
410
00:22:47,200 --> 00:22:49,480
I, er... I run some bars in town.
411
00:22:59,160 --> 00:23:02,200
Hey, look, I know.
You know what this means?
412
00:23:02,240 --> 00:23:03,520
No! Come on!
413
00:23:06,480 --> 00:23:09,480
DISTANT SHOUTING
414
00:23:30,000 --> 00:23:31,520
PHONE RINGS
415
00:23:34,000 --> 00:23:36,760
Beth, we need to talk
about those pictures you sent.
416
00:23:36,800 --> 00:23:38,240
I'm on my way over
to see Charlie now.
417
00:23:38,280 --> 00:23:40,560
I have got some serious questions
for that man.
418
00:23:40,600 --> 00:23:43,760
No, no, no, no, before you go
accusing your own brother-in-law
419
00:23:43,800 --> 00:23:46,120
of anything,
please just think of the fallout.
420
00:23:46,160 --> 00:23:47,720
You know, we need a plan for this.
421
00:23:47,760 --> 00:23:49,600
Look, let's meet up
at the beach bar,
422
00:23:49,640 --> 00:23:51,760
talk it through
and figure out a plan, yeah?
423
00:23:52,800 --> 00:23:55,120
Fine. I'll meet you there.
424
00:24:06,120 --> 00:24:09,640
We've got less than 500 quid
in our account,
425
00:24:09,680 --> 00:24:13,320
and you wanna spend 300 of it
on a flight to go back home?
426
00:24:14,760 --> 00:24:16,360
I'm getting Tom's old job.
427
00:24:16,400 --> 00:24:19,640
You're not
a bloody accountant, Sean.
428
00:24:19,680 --> 00:24:21,280
You think I can't do it, Tash?
429
00:24:21,320 --> 00:24:23,000
I have a degree in maths
from Oxford.
430
00:24:23,040 --> 00:24:24,920
Really? You never mention it (!)
431
00:24:31,360 --> 00:24:33,480
So, how much was Tom being paid?
432
00:24:35,800 --> 00:24:38,160
Well, we haven't...
Oh, come on, come on.
433
00:24:38,200 --> 00:24:40,040
Please tell me
that you're getting paid for it.
434
00:24:40,080 --> 00:24:42,560
We're gonna talk about it as soon
as we get back home. Oh, my God.
435
00:24:42,600 --> 00:24:45,320
Then I'll go and see Alice
while I'm there, apologise to her...
436
00:24:45,360 --> 00:24:46,840
Look, we can't afford it!
437
00:24:46,880 --> 00:24:50,240
..and I'll call in on your mum...
check if she's OK.
438
00:24:56,200 --> 00:24:58,000
Not really being given a choice,
am I?
439
00:24:59,520 --> 00:25:01,560
What about the blokes
that you borrowed money off?
440
00:25:03,200 --> 00:25:04,880
I'll be back in a few days.
441
00:25:11,160 --> 00:25:12,280
GASPS
442
00:25:12,320 --> 00:25:14,840
Jesus Christ, Charlie.
You scared me to death.
443
00:25:14,880 --> 00:25:17,920
You weren't saying that to the man
on your balcony last night.
444
00:25:17,960 --> 00:25:20,040
FRANKIE: 'Are you going out?'
445
00:25:20,080 --> 00:25:22,120
Yeah, I'm just going
to the beach bar.
446
00:25:22,160 --> 00:25:23,760
Oh, well,
I was gonna cook you some lunch.
447
00:25:23,800 --> 00:25:27,640
Oh, sorry. Sylvie wanted to meet.
Oh.
448
00:25:27,680 --> 00:25:30,000
I think she might be busy.
Huh?
449
00:25:33,440 --> 00:25:34,840
BETH SCOFFS
450
00:25:34,880 --> 00:25:37,440
She is unbelievable.
Mm.
451
00:25:39,840 --> 00:25:41,040
What you making?
452
00:25:42,480 --> 00:25:44,160
Who's the local lad?
453
00:25:44,200 --> 00:25:46,080
Don't tell me you're jealous.
454
00:25:47,160 --> 00:25:50,200
What if I am?
SHE CHUCKLES
455
00:25:50,240 --> 00:25:51,760
We have unfinished business, Sylv.
456
00:25:51,800 --> 00:25:54,200
Oh, no, no, we don't.
Not any more, Charlie.
457
00:25:54,240 --> 00:25:57,840
Well, then what are you doing here?
You and my brother are over.
458
00:25:57,880 --> 00:25:59,520
I can make money here.
459
00:25:59,560 --> 00:26:02,480
And now that I'm divorced,
I very much need to do that.
460
00:26:02,520 --> 00:26:04,080
And that is the only reason
461
00:26:04,120 --> 00:26:06,200
I'm gonna help you sell
your apartment.
462
00:26:06,240 --> 00:26:10,080
Now... if you'll excuse me,
I'm meeting Beth.
463
00:26:13,360 --> 00:26:15,480
You know, you're lucky
you get half of everything.
464
00:26:17,280 --> 00:26:18,560
Try being a widower.
465
00:26:27,120 --> 00:26:30,320
Oh, sink, nil. Beth, one.
You're hilarious.
466
00:26:30,360 --> 00:26:34,000
Ta-da! Mum's pa-ye-yee-ah.
Ooh!
467
00:26:34,040 --> 00:26:36,840
With extra mussels.
468
00:26:36,880 --> 00:26:39,560
Oh, well, you see, Caroline
would not be amused, would she?
469
00:26:39,600 --> 00:26:41,800
"This is a chicken dish, Frances."
470
00:26:41,840 --> 00:26:44,440
It is worth the risk
to please my wife.
471
00:26:45,640 --> 00:26:47,200
Cheers. Cheers.
Mm.
472
00:26:50,640 --> 00:26:52,280
Ah! Such energy.
473
00:26:52,320 --> 00:26:54,760
Thought you got lost.
474
00:26:54,800 --> 00:26:58,040
I needed to speak to Sylvie.
She can do her thing.
475
00:26:58,080 --> 00:26:59,960
We'll get a great price
for this place.
476
00:27:00,000 --> 00:27:02,560
Yeah? How much?
477
00:27:03,720 --> 00:27:06,160
Enough to get you that yoga studio
you've always wanted.
478
00:27:07,200 --> 00:27:10,000
I know you think it's a daft idea.
Not necessarily.
479
00:27:10,040 --> 00:27:13,000
I just wanna be able to make
my own money, like I always have.
480
00:27:13,040 --> 00:27:14,840
It'll all be sorted soon enough.
481
00:27:15,920 --> 00:27:17,440
Trust me.
482
00:27:17,480 --> 00:27:18,960
What are you up to?
483
00:27:23,720 --> 00:27:25,520
You'll see. Ha-ha!
484
00:27:26,920 --> 00:27:28,240
Whoo!
485
00:27:31,600 --> 00:27:33,600
PHONE RINGS
486
00:27:36,880 --> 00:27:39,120
VOICEMAIL: 'Hi, this is Beth.
Please leave a message.'
487
00:27:39,160 --> 00:27:41,800
Beth, I can't wait any longer.
I have to go to work.
488
00:27:45,880 --> 00:27:47,000
DOOR BUZZER
489
00:27:47,040 --> 00:27:48,560
All right, it's all right.
I'll get it.
490
00:27:52,440 --> 00:27:54,800
SIGHS
All went well, then, I take it?
491
00:27:54,840 --> 00:27:56,080
Yeah. Perfect.
492
00:27:56,120 --> 00:27:58,240
All right, just keep it down
cos Beth's here. Oh.
493
00:28:00,160 --> 00:28:02,640
Really?
Cruising around the streets.
494
00:28:04,280 --> 00:28:05,880
That's great.
Yeah.
495
00:28:05,920 --> 00:28:07,720
Oh, hey.
496
00:28:07,760 --> 00:28:10,400
I thought you were meeting
the Wicked Witch of the West.
497
00:28:10,440 --> 00:28:13,200
Mm. Frankie made paella, so...
498
00:28:13,240 --> 00:28:16,240
Lucky you.
Well, I'll leave you to it.
499
00:28:16,280 --> 00:28:17,920
Oh, he never puts in enough chicken.
500
00:28:19,800 --> 00:28:22,480
Beth, I'm really sorry. I'm gonna
have to go home with Charlie.
501
00:28:22,520 --> 00:28:23,920
We've only just arrived.
502
00:28:23,960 --> 00:28:27,400
Yeah, I know, and I wouldn't have
considered it if it wasn't urgent,
503
00:28:27,440 --> 00:28:30,800
but it's just for a couple of days,
I'll be straight back, I promise.
504
00:28:32,120 --> 00:28:34,640
Fine. I'm sure I'll survive.
505
00:28:34,680 --> 00:28:36,200
Thanks.
506
00:28:37,880 --> 00:28:39,680
So, what do you think about Jade?
507
00:28:42,080 --> 00:28:43,400
Well, my brother has a type.
508
00:28:46,080 --> 00:28:47,840
Gonna trade me in
for a younger model?
509
00:28:47,880 --> 00:28:49,200
Seriously?
510
00:28:50,520 --> 00:28:53,040
Tom's done it. Now Charlie.
511
00:28:53,080 --> 00:28:54,920
Look, it won't last the summer.
512
00:28:54,960 --> 00:28:56,760
I don't know. I've heard them at it.
513
00:28:56,800 --> 00:28:59,120
I'd say things were going
pretty well. What?
514
00:28:59,160 --> 00:29:01,920
When did you hear that?
It doesn't really matter.
515
00:29:01,960 --> 00:29:05,000
Let's just say everything is good
in that department.
516
00:29:06,040 --> 00:29:07,360
How the fuck does he do it?
517
00:29:07,400 --> 00:29:10,000
I mean, he screws up
time and time again
518
00:29:10,040 --> 00:29:11,720
and yet always lands on his feet.
519
00:29:13,240 --> 00:29:16,320
It just makes me wonder, what's
the point of doing everything right?
520
00:29:18,800 --> 00:29:22,640
Well, you've got two happy kids,
and you've got me.
521
00:29:22,680 --> 00:29:25,040
THEY CHUCKLE SOFTLY
522
00:29:28,640 --> 00:29:30,520
I would be lost without you, Beth.
523
00:29:34,800 --> 00:29:37,040
Can I kiss you?
SHE LAUGHS
524
00:29:37,080 --> 00:29:39,400
20 years of marriage,
you're asking me for permission?
525
00:29:39,440 --> 00:29:41,760
Well, I don't wanna push my luck.
526
00:29:41,800 --> 00:29:44,960
Yes, Frankie Morgan,
you can kiss me.
527
00:29:47,840 --> 00:29:50,800
Oh, I'm too old for this shit.
528
00:29:50,840 --> 00:29:53,440
SHE CHUCKLES,
THEY MOAN
529
00:29:55,400 --> 00:29:57,600
BETH MOANS
IN DISTANCE
530
00:30:01,840 --> 00:30:03,760
Hm.
531
00:30:03,800 --> 00:30:06,040
No, no, don't even think about it.
532
00:30:06,080 --> 00:30:08,400
You get yourself nice and comfy
in the doghouse
533
00:30:08,440 --> 00:30:09,920
cos you're gonna be there
for a while.
534
00:30:25,120 --> 00:30:28,400
Hi.
Hi. Thank you for coming.
535
00:30:28,440 --> 00:30:30,560
Luca said you're the perfect person
to talk to.
536
00:30:30,600 --> 00:30:32,240
Oh, that's really kind of him.
537
00:30:32,280 --> 00:30:33,840
SYLVIE GASPS
Wow.
538
00:30:33,880 --> 00:30:34,880
Come in.
539
00:30:34,920 --> 00:30:36,480
Well, let's start
by taking this off.
540
00:30:36,520 --> 00:30:38,200
Polish up the wood.
Nice clean lines.
541
00:30:38,240 --> 00:30:39,800
DOORBELL RINGS
Can I get you a cup of tea?
542
00:30:39,840 --> 00:30:41,160
Oh, yes, please, thanks.
543
00:30:46,240 --> 00:30:48,560
And your assistant's arrived.
544
00:30:48,600 --> 00:30:50,200
Can I get you some tea, as well?
545
00:30:50,240 --> 00:30:51,760
Er, yeah, that'd be smashing.
Yeah?
546
00:30:51,800 --> 00:30:53,680
Thank you.
I'm working here, Tash.
547
00:30:53,720 --> 00:30:56,480
I know you are.
You needed an assistant.
548
00:30:56,520 --> 00:30:59,440
Beth said no, and I am saying yes.
549
00:30:59,480 --> 00:31:01,760
Plus, these candles
will sell this house.
550
00:31:01,800 --> 00:31:04,080
Tash, I don't think
this is your bag.
551
00:31:06,240 --> 00:31:09,640
Oh, that smells lovely. Mm.
552
00:31:26,520 --> 00:31:27,680
Hm.
553
00:31:28,880 --> 00:31:30,160
Hey.
554
00:31:34,920 --> 00:31:37,880
You thinking great thoughts?
SHE SCOFFS
555
00:31:37,920 --> 00:31:39,320
Trying not to think.
556
00:31:39,360 --> 00:31:42,680
It must be hard.
First summer here without your mum.
557
00:31:49,360 --> 00:31:52,120
Why don't you come and talk to Beth
about the memorial, hm?
558
00:31:53,440 --> 00:31:56,240
I've tried. She's not interested.
559
00:31:59,800 --> 00:32:00,800
Come on.
560
00:32:03,000 --> 00:32:04,240
Come on!
561
00:32:11,120 --> 00:32:12,760
So, I was thinking
something like this,
562
00:32:12,800 --> 00:32:14,640
like, the palest pink
563
00:32:14,680 --> 00:32:17,120
cos they're similar to what she had
in her wedding bouquet.
564
00:32:17,160 --> 00:32:18,720
Oh.
Mm.
565
00:32:18,760 --> 00:32:20,840
It's one of the few times
she didn't choose red.
566
00:32:20,880 --> 00:32:22,480
Maybe we should go for red.
567
00:32:22,520 --> 00:32:25,040
No, I think we should go
for what mum chose.
568
00:32:25,080 --> 00:32:26,840
The red roses
were always Dad's idea.
569
00:32:26,880 --> 00:32:29,240
DISTANT LAUGHTER
570
00:32:29,280 --> 00:32:31,280
Could we get some ribbons to match?
571
00:32:31,320 --> 00:32:33,520
If it's windy up there,
they'll fly around, won't they?
572
00:32:33,560 --> 00:32:36,960
Look really beautiful.
Yeah, that would look lovely. Hm.
573
00:32:39,800 --> 00:32:41,400
She was so proud of you.
574
00:32:43,000 --> 00:32:45,560
"My little creature."
Oh...
575
00:32:46,760 --> 00:32:50,120
SKY CHUCKLES
I used to say, "Don't call me that."
576
00:32:50,160 --> 00:32:51,400
Oh! Come here.
577
00:32:57,760 --> 00:33:00,200
# Do you wanna go first?
578
00:33:00,240 --> 00:33:02,880
# I'm fearful
579
00:33:02,920 --> 00:33:04,400
# Drowning... #
580
00:33:04,440 --> 00:33:06,160
Thank you.
Got my bikini on under here
581
00:33:06,200 --> 00:33:08,440
in case you lose the plot again
and fling me in the hot tub.
582
00:33:08,480 --> 00:33:10,960
LAUGHTER
583
00:33:11,000 --> 00:33:14,080
Oh, excuse Jade
and her hysterical sense of humour.
584
00:33:14,120 --> 00:33:16,760
So, are you gonna tell me why
you didn't show up at the beach bar?
585
00:33:16,800 --> 00:33:19,360
Oh, I've got no intention of meeting
up with someone I can't trust
586
00:33:19,400 --> 00:33:20,960
as far as I can throw them.
587
00:33:21,000 --> 00:33:22,160
What are you on about?
588
00:33:22,200 --> 00:33:24,760
BETH CHUCKLES
I saw you with Charlie.
589
00:33:26,360 --> 00:33:29,080
Yeah. She told me not to go
and talk to Charlie,
590
00:33:29,120 --> 00:33:30,160
to meet her down at the bar.
591
00:33:30,200 --> 00:33:32,560
All along, she was planning
on meeting up with him herself.
592
00:33:32,600 --> 00:33:35,360
You're being ridiculous.
No, I'm not. I saw you.
593
00:33:35,400 --> 00:33:37,080
Arms wrapped
around each other, yeah.
594
00:33:37,120 --> 00:33:39,440
Shame you didn't see me
telling him to get lost, then.
595
00:33:39,480 --> 00:33:41,960
CHARLIE CLEARS THROAT
Sorry, everyone.
596
00:33:42,000 --> 00:33:44,640
Er, thank you all
for coming tonight.
597
00:33:44,680 --> 00:33:46,600
I know we've got
a busy day tomorrow...
598
00:33:47,720 --> 00:33:51,080
..but I wanted to say, erm,
just a couple of things.
599
00:33:53,400 --> 00:33:54,480
It's been hard...
600
00:33:55,960 --> 00:34:01,120
..but we have to move forward,
for Sky more than anyone.
601
00:34:01,160 --> 00:34:03,640
And so tomorrow...
602
00:34:04,680 --> 00:34:07,520
..we will say goodbye to Annabelle
and let her go.
603
00:34:07,560 --> 00:34:13,240
But I also wanted to tell you
that the registry finally granted
604
00:34:13,280 --> 00:34:16,400
Annabelle's death certificate, so...
605
00:34:25,560 --> 00:34:26,760
He's got a death certificate
606
00:34:26,800 --> 00:34:28,640
when we were told
you couldn't get one.
607
00:34:28,680 --> 00:34:32,240
No body, no certificate.
That's exactly what the police said.
608
00:34:32,280 --> 00:34:33,880
They said it was a minimum
of seven years.
609
00:34:33,920 --> 00:34:36,240
Yeah, apparently not if you give
someone a fat bag of cash.
610
00:34:36,280 --> 00:34:39,240
Yeah, so now Charlie can just
go back and get his hands all over
611
00:34:39,280 --> 00:34:40,720
Annabelle's share of the business,
612
00:34:40,760 --> 00:34:42,320
all over her family money,
everything.
613
00:34:42,360 --> 00:34:45,040
He's a vile, vile man.
Do you know what?
614
00:34:45,080 --> 00:34:47,160
I wouldn't be surprised
if it wasn't all Jade's idea.
615
00:34:47,200 --> 00:34:48,240
Thank you.
616
00:34:48,280 --> 00:34:50,320
No. Come on, she's not that sharp.
No. No.
617
00:34:50,360 --> 00:34:53,040
Men will do a lot of bad things
for great sex.
618
00:34:53,080 --> 00:34:55,120
I would do a lot of bad things
for great sex,
619
00:34:55,160 --> 00:34:56,400
but not commit a crime.
620
00:34:56,440 --> 00:34:58,240
I can take it or leave it,
to be honest.
621
00:34:58,280 --> 00:35:00,920
Definitely sounded like you were
taking it yesterday afternoon.
622
00:35:02,200 --> 00:35:04,920
What can I say?
I'm a great actress.
623
00:35:04,960 --> 00:35:06,000
THEY LAUGH
624
00:35:06,040 --> 00:35:08,000
Clearly, I'm not the only one
who can put on a show
625
00:35:08,040 --> 00:35:10,160
because Charlie has been making out
this whole time
626
00:35:10,200 --> 00:35:11,600
everything's about his daughter.
627
00:35:11,640 --> 00:35:13,840
We need to stop him using
that death certificate.
628
00:35:13,880 --> 00:35:16,240
Proof that it's dodgy.
Yeah. Yeah.
629
00:35:31,200 --> 00:35:32,400
Here.
Oh.
630
00:36:24,520 --> 00:36:26,240
We're here today
to remember Annabelle.
631
00:36:27,400 --> 00:36:32,400
A mother, a wife, a sister-in-law
632
00:36:32,440 --> 00:36:34,240
and a friend.
633
00:36:34,280 --> 00:36:35,760
She was, erm...
634
00:36:38,520 --> 00:36:40,560
She was our world.
635
00:36:40,600 --> 00:36:42,080
And we miss her.
636
00:36:46,200 --> 00:36:48,920
Er, now I know Beth has written
a few words.
637
00:36:53,280 --> 00:36:56,920
I, erm... I know that we've all got
our own...
638
00:36:56,960 --> 00:36:59,400
special memories of Annabelle.
639
00:36:59,440 --> 00:37:03,280
I can remember plenty of times where
she brought sunshine to our life.
640
00:37:03,320 --> 00:37:05,800
Do you remember the time that
we all got grounded at the airport
641
00:37:05,840 --> 00:37:07,960
for six hours
cos air traffic control went down,
642
00:37:08,000 --> 00:37:10,040
and she just...
she went to duty free,
643
00:37:10,080 --> 00:37:12,680
bought a lipstick, and then drew
the hopscotch on the tiles.
644
00:37:12,720 --> 00:37:13,880
The kids had a tournament.
645
00:37:13,920 --> 00:37:15,800
Not sure the cleaners
were too happy about it.
646
00:37:15,840 --> 00:37:17,640
No, they weren't. They weren't.
647
00:37:17,680 --> 00:37:20,920
But then she got them playing along
and turned it all around.
648
00:37:20,960 --> 00:37:22,400
Yeah.
649
00:37:23,760 --> 00:37:26,600
And then, of course, there's
all the times where she, er...
650
00:37:26,640 --> 00:37:30,800
she went to visit your dad, who
could barely remember his own name,
651
00:37:30,840 --> 00:37:32,880
let alone hers.
652
00:37:32,920 --> 00:37:35,680
And she'd sit there
with a photograph album
653
00:37:35,720 --> 00:37:39,120
and go through it with him,
telling him everyone's stories.
654
00:37:39,160 --> 00:37:40,880
And if she couldn't remember
who they were,
655
00:37:40,920 --> 00:37:43,480
then she'd just make it up.
CHUCKLES
656
00:37:43,520 --> 00:37:45,960
She was a very special person.
657
00:37:47,400 --> 00:37:48,640
SKY EXHALES
658
00:37:51,640 --> 00:37:52,760
HE EXHALES
659
00:38:09,320 --> 00:38:11,680
SOBS SOFTLY
660
00:38:11,720 --> 00:38:13,160
I love you, Mum.
661
00:38:28,280 --> 00:38:29,520
HE EXHALES
662
00:38:37,680 --> 00:38:41,280
I loved her so much, Beth.
Course you did.
663
00:38:43,800 --> 00:38:45,000
Thank you.
664
00:38:58,880 --> 00:39:02,360
# Let's be quiet for a moment
665
00:39:02,400 --> 00:39:04,840
# Watch the shapes begin to fall
666
00:39:06,360 --> 00:39:10,240
# Keep your head above the system
667
00:39:10,280 --> 00:39:13,320
# Keep your eyes
Towards the floor... #
668
00:39:13,360 --> 00:39:16,720
A special thanks to Beth
for organising today.
669
00:39:16,760 --> 00:39:19,040
Yeah, well done.
Well done, Beth.
670
00:39:19,080 --> 00:39:20,520
This feels like closure,
671
00:39:20,560 --> 00:39:23,640
and that is something
that Sky and I desperately need.
672
00:39:25,080 --> 00:39:26,720
Sky, darling.
673
00:39:29,280 --> 00:39:30,520
It's gonna be all right.
674
00:39:31,920 --> 00:39:36,960
I am gonna make sure that my
daughter is happy and looked after.
675
00:39:37,000 --> 00:39:40,160
I mean, I knew he was a shit,
but this is off the scale.
676
00:39:40,200 --> 00:39:43,920
So, Sean says that apparently when
he was younger, he was really shy.
677
00:39:43,960 --> 00:39:46,200
It's probably all an act.
Most things are with Charlie.
678
00:39:46,240 --> 00:39:48,120
SKY: Dad?
Yeah?
679
00:39:48,160 --> 00:39:50,720
Dad, what's this ring?
680
00:39:50,760 --> 00:39:51,800
Dad?
Er...
681
00:39:51,840 --> 00:39:53,240
No, Dad.
Let's go inside, love.
682
00:39:53,280 --> 00:39:55,320
No! Why have you got this?
Let's put that away.
683
00:39:55,360 --> 00:39:56,600
Is it for her?!
684
00:40:02,360 --> 00:40:03,960
Yes, love. It's for Jade.
685
00:40:04,000 --> 00:40:05,760
You're getting married to HER?!
686
00:40:08,120 --> 00:40:09,440
If she'll have me.
687
00:40:12,040 --> 00:40:13,360
Wha...?
688
00:40:14,400 --> 00:40:15,480
Will you?
689
00:40:17,440 --> 00:40:18,720
RING PEALS
690
00:40:18,760 --> 00:40:20,720
Oh!
Sky, Sky.
691
00:40:26,720 --> 00:40:30,360
Erm, I'm just gonna, erm...
692
00:40:30,400 --> 00:40:33,040
Sky, love, can you let me in?
693
00:40:33,080 --> 00:40:35,560
SOBS
694
00:40:36,720 --> 00:40:38,960
WHISPERING: Today of all days.
695
00:40:39,000 --> 00:40:41,080
Obviously, I didn't plan it, Beth.
696
00:40:43,000 --> 00:40:44,400
I mean, I didn't know that Sky
697
00:40:44,440 --> 00:40:46,560
was rummaging through my stuff,
did I?
698
00:40:46,600 --> 00:40:47,920
Since when was that OK?
699
00:40:50,040 --> 00:40:53,400
KNOCK ON DOOR
Sky, please open up, darling.
700
00:40:53,440 --> 00:40:55,520
Yeah, Sky, please.
701
00:40:55,560 --> 00:40:57,520
Sky, look,
I know this has been a shock,
702
00:40:57,560 --> 00:40:59,560
but maybe if you come out,
we can just...
703
00:40:59,600 --> 00:41:01,120
we can just talk about it all, hm?
704
00:41:18,120 --> 00:41:20,440
Quite the engagement party (!)
705
00:41:20,480 --> 00:41:22,080
WHISPERS: She's in there.
Sorry.
706
00:41:23,920 --> 00:41:27,000
Sky, we're all here for you.
707
00:41:29,360 --> 00:41:31,320
PHONE CHIMES
708
00:41:36,840 --> 00:41:40,400
I think... Oh, wait.
Oh, darling.
709
00:41:40,440 --> 00:41:42,400
You go.
Yeah.
710
00:41:42,440 --> 00:41:44,080
It's all right.
711
00:41:44,120 --> 00:41:46,440
Come here, baby.
SKY SOBS
712
00:41:47,640 --> 00:41:49,720
She needs a nice bath
and something to eat.
713
00:41:56,800 --> 00:41:57,840
I-I'll run the bath.
714
00:41:57,880 --> 00:42:00,640
WHISPERING: We need to talk.
Not here.
715
00:42:13,040 --> 00:42:14,960
The hell are we doing
all the way out here?
716
00:42:15,000 --> 00:42:16,520
Away from prying eyes and ears.
717
00:42:16,560 --> 00:42:19,400
If you told me, I'd have bought
the bug spray. So creepy.
718
00:42:19,440 --> 00:42:21,280
All right, never mind that!
719
00:42:21,320 --> 00:42:23,880
What are we gonna do
about Charlie? Huh?
720
00:42:23,920 --> 00:42:26,120
Poor Sky. Imagine doing that
to your own daughter.
721
00:42:26,160 --> 00:42:28,120
I'll never understand
what Annabelle saw in him.
722
00:42:28,160 --> 00:42:30,040
I mean, the man hands out orgasms
like sweets,
723
00:42:30,080 --> 00:42:31,640
but as a person, he's rotten
to the core.
724
00:42:31,680 --> 00:42:33,960
No, but she loved him.
She loved him so much.
725
00:42:34,000 --> 00:42:36,520
It's easy to be blinded
by the idea of what someone's like.
726
00:42:36,560 --> 00:42:38,080
She didn't.
727
00:42:38,120 --> 00:42:40,800
She told me she wanted to leave him,
that she'd had enough.
728
00:42:42,040 --> 00:42:45,560
I knew all that stuff she posted
online was bollocks. Didn't I say?
729
00:42:45,600 --> 00:42:47,960
And I tried to talk her out of it
cos I'm so fucking selfish.
730
00:42:48,000 --> 00:42:50,520
I just wanted to keep the whole
family together, you know,
731
00:42:50,560 --> 00:42:52,240
keep all of this together, and...
732
00:42:53,440 --> 00:42:55,400
..and now... now it's all just...
733
00:43:00,160 --> 00:43:01,680
I need to tell you something.
734
00:43:03,000 --> 00:43:05,720
Well, the night Annabelle
went missing, she left me this.
735
00:43:06,960 --> 00:43:08,800
ANNABELLE:
'Hi, Beth. It's Annabelle.
736
00:43:08,840 --> 00:43:10,240
'Fancy meeting me for cocktails?
737
00:43:10,280 --> 00:43:13,320
'Come on, you know you want to!'
ANNABELLE LAUGHS
738
00:43:13,360 --> 00:43:14,840
'That's the third time I've called.'
739
00:43:14,880 --> 00:43:17,640
She called you?
Mm.
740
00:43:17,680 --> 00:43:19,080
'Beth, I need you.
741
00:43:19,120 --> 00:43:22,240
'I'm gonna tell him tonight
it's over and I'm taking Sky.
742
00:43:22,280 --> 00:43:23,920
'Call me back, please.'
NATASHA GASPS
743
00:43:27,600 --> 00:43:29,080
Why didn't you say something?
744
00:43:29,120 --> 00:43:31,400
I don't know.
745
00:43:31,440 --> 00:43:33,440
I didn't tell anyone.
746
00:43:33,480 --> 00:43:35,080
Not Frankie, not the police,
I just...
747
00:43:36,960 --> 00:43:38,400
WHISPERS: I don't know.
748
00:43:38,440 --> 00:43:42,320
Well, now we know the truth.
749
00:43:42,360 --> 00:43:44,200
Charlie killed Annabelle.
750
00:43:44,240 --> 00:43:45,480
Oh, my God.
What? No.
751
00:43:45,520 --> 00:43:46,880
You said yourself, Beth.
752
00:43:46,920 --> 00:43:49,000
She would never have gone
to that clifftop on her own,
753
00:43:49,040 --> 00:43:50,800
but I'm sure she would've gone
with Charlie.
754
00:43:50,840 --> 00:43:52,680
Well, Charlie's not a murderer,
Sylv.
755
00:43:52,720 --> 00:43:54,560
Annabelle tells Charlie
she's leaving him,
756
00:43:54,600 --> 00:43:57,520
and that very same night,
she dies in a tragic accident.
757
00:43:57,560 --> 00:43:59,160
Fucking hell.
758
00:43:59,200 --> 00:44:01,120
We are not letting him get away
with this. No way.
759
00:44:01,160 --> 00:44:03,280
Yeah. No, we've got
to bring him down.
760
00:44:03,320 --> 00:44:04,560
For Annabelle.
761
00:44:18,200 --> 00:44:20,160
Right, can we just get out
of here, please?
762
00:44:20,200 --> 00:44:21,320
Please? Come on.
763
00:44:26,480 --> 00:44:31,480
# What I wouldn't do
To make it out alive. #
57799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.