All language subtitles for The Wives S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,840 --> 00:00:07,640 Annabelle! Annabelle! 2 00:00:07,680 --> 00:00:09,600 She's not here. 3 00:00:11,320 --> 00:00:13,280 It's OK. OK. 4 00:00:14,680 --> 00:00:17,320 Did you hear them arguing? Sean, where is she? 5 00:00:19,920 --> 00:00:21,200 Annabelle? 6 00:00:23,360 --> 00:00:25,560 Tom. It's me. Annabelle's still missing, 7 00:00:25,600 --> 00:00:28,360 and I haven't got a clue where you are. Call me back. 8 00:00:28,400 --> 00:00:30,280 Charlie's called the police. 9 00:00:30,320 --> 00:00:32,160 Don't worry. We'll find them. 10 00:00:32,200 --> 00:00:34,520 Dad, I'm getting really scared now. 11 00:00:34,560 --> 00:00:36,240 Anything? No. 12 00:00:36,280 --> 00:00:38,760 She didn't say anything at all, Charlie? 13 00:00:40,760 --> 00:00:42,800 I'm trying her again. 14 00:00:57,440 --> 00:00:59,400 PHONE RINGS 15 00:01:17,040 --> 00:01:20,560 # Hey Now that you lied to my face 16 00:01:20,600 --> 00:01:23,640 # Truth twisted up In your worn-out cliches 17 00:01:23,680 --> 00:01:26,080 # You can run But you haven't hidden 18 00:01:26,120 --> 00:01:32,280 # Loving you is forbidden Crushed by the weight of your lies 19 00:01:32,320 --> 00:01:36,360 # Sweet little lies Tell me I'm under your spell 20 00:01:36,400 --> 00:01:40,800 # Sweet little lies. # 21 00:01:44,480 --> 00:01:51,440 # Does it make you nervous That I know all your secrets 22 00:01:51,480 --> 00:01:54,120 # Promise you, honestly, I I wouldn't use them against you... # 23 00:01:54,160 --> 00:01:55,640 Hi! 24 00:01:55,680 --> 00:01:59,000 # Unless I thought it divine 25 00:01:59,040 --> 00:02:04,320 # So I sit at home alone In your T-shirt 26 00:02:05,480 --> 00:02:07,640 # I'm wondering Where it went wrong. # 27 00:02:07,680 --> 00:02:10,560 The Morgan wives have arrived. 28 00:02:10,600 --> 00:02:13,120 You just landed? Yeah. 29 00:02:13,160 --> 00:02:15,000 Do you know what I realised on the way out here? 30 00:02:15,040 --> 00:02:17,640 That this is our tenth summer in a row coming here. 31 00:02:17,680 --> 00:02:20,920 Tenth? Yeah, you'd just married Tom, hadn't you, the first time we came? 32 00:02:20,960 --> 00:02:24,040 Yeah. You're right. Wow. That was when I could cope with a hangover. 33 00:02:24,080 --> 00:02:26,920 Then I was a fully fledged member of the family. 34 00:02:26,960 --> 00:02:28,960 Of course, that's not the case any more. 35 00:02:29,000 --> 00:02:30,920 Divorced from the Morgan clan. 36 00:02:30,960 --> 00:02:32,560 No. You'll always be part of the clan. 37 00:02:32,600 --> 00:02:34,360 It's a bit like being in the Mafia. 38 00:02:34,400 --> 00:02:37,360 Yeah. Not sure the mother-in-law or your husbands would agree. 39 00:02:39,160 --> 00:02:40,920 Are you feeling weird? 40 00:02:41,960 --> 00:02:44,520 Yeah. It's gonna be a bit quiet without her, isn't it? 41 00:02:44,560 --> 00:02:45,720 Yeah. 42 00:02:47,320 --> 00:02:48,720 Let's make the most of it, though. 43 00:02:48,760 --> 00:02:50,600 Annabelle would not approve of long faces. 44 00:02:50,640 --> 00:02:53,360 100%. We should just enjoy this summer like we always have done. 45 00:02:53,400 --> 00:02:56,240 Yeah. Should we meet in the beach bar, couple of hours? 46 00:02:56,280 --> 00:02:58,520 OK. Yeah. See you then. Yeah. 47 00:03:06,400 --> 00:03:10,360 OK. Right. I better go in and pack. 48 00:03:10,400 --> 00:03:11,640 Yeah. 49 00:03:12,880 --> 00:03:13,880 Ooh. 50 00:03:15,480 --> 00:03:19,440 # You're like a devil in disguise 51 00:03:19,480 --> 00:03:23,920 # Some kind of crazy acting wise 52 00:03:26,480 --> 00:03:30,400 # But you took it too far this time 53 00:03:30,440 --> 00:03:36,960 # Oh, baby, you underestimated. # 54 00:03:37,000 --> 00:03:39,680 MAN: Hiya. Did they believe you? 55 00:03:45,040 --> 00:03:49,360 This pretence is so bloody ridiculous. 56 00:03:51,640 --> 00:03:54,880 I think it's exciting. Really? 57 00:03:54,920 --> 00:03:57,080 Ah! SHE LAUGHS 58 00:03:57,120 --> 00:03:59,400 LAUGHTER THROUGH WALL, SHE SIGHS 59 00:04:00,920 --> 00:04:02,240 Frankie, do you remember 60 00:04:02,280 --> 00:04:04,800 the name of the detective in Annabelle's case? 61 00:04:04,840 --> 00:04:07,960 Is it something like... Was it Cesar? 62 00:04:09,920 --> 00:04:12,160 Frankie, do you remember the name of the...? Stop. 63 00:04:12,200 --> 00:04:14,120 What? You said you weren't going to do this. 64 00:04:14,160 --> 00:04:15,280 I'm not doing anything. 65 00:04:15,320 --> 00:04:17,600 You said you were coming back to reset. Well, I am, I will. 66 00:04:17,640 --> 00:04:20,960 I just thought there might be some new information. 67 00:04:21,000 --> 00:04:23,360 They'd have told Charlie. Yeah, but what if they haven't? 68 00:04:23,400 --> 00:04:24,840 You know. What if they've forgotten 69 00:04:24,880 --> 00:04:27,200 or somebody else has taken over the case, and it's like... 70 00:04:27,240 --> 00:04:31,240 And breathe, breathe, breathe, breathe. 71 00:04:40,680 --> 00:04:44,400 We have had so many good times here over the years, haven't we? 72 00:04:44,440 --> 00:04:47,200 All of us together. Mm. 73 00:04:47,240 --> 00:04:50,360 So let's remember the dead, yes. 74 00:04:50,400 --> 00:04:52,600 But let's remember that we're still alive. 75 00:04:52,640 --> 00:04:53,800 We have each other. 76 00:04:55,120 --> 00:04:56,160 Yeah. 77 00:05:00,680 --> 00:05:02,400 We have to think about Sky. 78 00:05:03,960 --> 00:05:06,760 She lost her mum, 79 00:05:06,800 --> 00:05:10,760 and she still needs to find a way to get back to being a teenager. 80 00:05:10,800 --> 00:05:12,160 Mm-hm. 81 00:05:16,320 --> 00:05:18,360 Do you want to go for a walk down on the beach? 82 00:05:18,400 --> 00:05:20,880 I sort of want to get to the court before it gets too hot. 83 00:05:20,920 --> 00:05:22,000 Yeah, OK. 84 00:05:22,040 --> 00:05:23,600 Look, I'm sorry. 85 00:05:23,640 --> 00:05:25,840 Look, we can talk later. No. It's fine, it's fine. 86 00:05:25,880 --> 00:05:28,920 I will be perfectly happy doing some writing 87 00:05:28,960 --> 00:05:30,560 while the rest of them get sorted. 88 00:05:30,600 --> 00:05:31,960 Oh, right. Yeah. 89 00:05:33,120 --> 00:05:35,360 You won't be like that when I've written a bestseller. 90 00:05:35,400 --> 00:05:39,880 Right. It's just... Yeah, you do need to start it first. 91 00:05:41,120 --> 00:05:43,360 Thank you. See you later. Yes. 92 00:05:50,840 --> 00:05:53,600 NATASHA AND SEAN GRUNTING AND MOANING 93 00:05:56,880 --> 00:05:59,160 NATASHA: Yes! 94 00:06:00,800 --> 00:06:03,000 NATASHA MOANS 95 00:06:07,800 --> 00:06:10,360 You're so beautiful. SHE LAUGHS 96 00:06:10,400 --> 00:06:13,360 I look like Bob Marley, but with a double chin. 97 00:06:13,400 --> 00:06:15,840 Mm. What can I say? I always loved The Wailers. 98 00:06:15,880 --> 00:06:17,400 THEY LAUGH 99 00:06:17,440 --> 00:06:18,720 MESSAGE PINGS Oh. 100 00:06:21,480 --> 00:06:23,800 It's Alice. 101 00:06:23,840 --> 00:06:28,440 She wants to know when she can call us both. 102 00:06:28,480 --> 00:06:30,800 Now? SHE CHUCKLES 103 00:06:30,840 --> 00:06:32,360 Our darling daughter can wait. 104 00:06:32,400 --> 00:06:34,000 Drink? Yeah. 105 00:06:34,040 --> 00:06:36,840 I'm actually going to go and meet Beth and Sylvie at the beach bar. 106 00:06:36,880 --> 00:06:38,400 OK. 107 00:06:40,360 --> 00:06:43,400 How many more of these boxes are getting delivered? 108 00:06:43,440 --> 00:06:45,560 New beginnings. Mm-hm. 109 00:06:47,800 --> 00:06:50,640 I hate lying to them about how long we've been out here for. 110 00:06:52,240 --> 00:06:55,440 It's got to be done, hmm? 111 00:06:55,480 --> 00:06:56,960 I just wish I could tell them. 112 00:06:57,000 --> 00:06:58,920 This year's been hard enough for the family. 113 00:06:58,960 --> 00:07:01,680 As soon as we're sorted, we will explain everything. 114 00:07:02,800 --> 00:07:04,320 It's all under control. 115 00:07:06,000 --> 00:07:08,720 You know what we should do? No, but you're gonna tell me. 116 00:07:08,760 --> 00:07:11,160 We should learn to cook. I hate cooking. 117 00:07:12,160 --> 00:07:14,920 I mean, your mum literally cannot forgive me for that. 118 00:07:14,960 --> 00:07:16,320 It's not even third on the list. 119 00:07:16,360 --> 00:07:19,120 Oi! Maybe I'll do a paella. 120 00:07:19,160 --> 00:07:20,880 Remember the one Frankie made last summer? 121 00:07:20,920 --> 00:07:22,040 It was Mum's recipe. 122 00:07:22,080 --> 00:07:23,240 I am betting 123 00:07:23,280 --> 00:07:25,680 the only time that your mother let you boys into the kitchen 124 00:07:25,720 --> 00:07:26,920 is if it was a competition. 125 00:07:28,440 --> 00:07:29,440 What? 126 00:07:29,480 --> 00:07:32,200 Tom and Charlie still argue now about who's the tallest. 127 00:07:32,240 --> 00:07:36,560 Tom has literally run away to Australia to escape that shit. 128 00:07:36,600 --> 00:07:39,560 Healthy sibling rivalry. It's made us who we are. 129 00:07:40,840 --> 00:07:41,960 Hmm. 130 00:07:43,320 --> 00:07:45,640 WOMEN LAUGHING 131 00:07:45,680 --> 00:07:47,160 You got a boob job. 132 00:07:47,200 --> 00:07:48,480 No, I didn't. Yes, you did. 133 00:07:48,520 --> 00:07:49,640 I didn't! 134 00:07:49,680 --> 00:07:52,560 Oh, come on, so why are they so, "Hi"? 135 00:07:52,600 --> 00:07:56,000 Oh, when Tom left, they just decided to come out to play. What?! 136 00:07:56,040 --> 00:07:58,600 Yeah, my theory is that they've been in hiding for ten years, 137 00:07:58,640 --> 00:08:00,760 just in case he tried to touch them. 138 00:08:00,800 --> 00:08:02,920 Do you know how he's doing, the ex-husband? 139 00:08:02,960 --> 00:08:04,680 That sounds strange, doesn't it? 140 00:08:04,720 --> 00:08:07,160 Sean said that the new new girl's pregnant. 141 00:08:07,200 --> 00:08:08,560 Is that right? Mm-hm. 142 00:08:08,600 --> 00:08:11,080 I'd have to decapitate Frankie if he tried that shit. 143 00:08:11,120 --> 00:08:13,480 So outraged, you almost called me. 144 00:08:15,720 --> 00:08:18,040 Yeah, so, we should... 145 00:08:18,080 --> 00:08:19,600 It's been a bit, erm... 146 00:08:19,640 --> 00:08:21,280 Trust me, she's welcome to him. 147 00:08:21,320 --> 00:08:23,320 A year from now, he will be lecturing her 148 00:08:23,360 --> 00:08:26,040 about how to stack the dishwasher correctly. 149 00:08:26,080 --> 00:08:27,080 SHE CHUCKLES 150 00:08:29,560 --> 00:08:32,160 What? Do I look sad to you? 151 00:08:32,200 --> 00:08:35,000 Do they? THEY LAUGH 152 00:08:35,040 --> 00:08:36,240 To the summer! 153 00:08:36,280 --> 00:08:37,680 BOTH: To the summer. 154 00:08:37,720 --> 00:08:39,480 Now let's have some fun. 155 00:08:39,520 --> 00:08:41,800 I don't know what's better, day drinking or day shagging? 156 00:08:41,840 --> 00:08:43,320 THEY LAUGH 157 00:08:43,360 --> 00:08:46,120 # Ha ha ha ha ha... # 158 00:08:46,160 --> 00:08:48,040 INDISTINCT CHAT 159 00:08:49,880 --> 00:08:51,680 # Are you coming to get me? 160 00:08:51,720 --> 00:08:54,920 # Send the big bad wolf to fetch me 161 00:08:54,960 --> 00:08:57,560 # I've been staging a protest. # 162 00:08:58,640 --> 00:09:02,160 You do know that restaurants are a thing, don't you? 163 00:09:02,200 --> 00:09:03,880 I love cooking. 164 00:09:03,920 --> 00:09:05,880 Do you know, I went off it when the kids went to uni, 165 00:09:05,920 --> 00:09:07,360 but I'm enjoying this, this is fun. 166 00:09:07,400 --> 00:09:09,280 Everything tastes better with wine. 167 00:09:09,320 --> 00:09:13,520 And Sean has decided that we need to start to learn to cook. 168 00:09:13,560 --> 00:09:15,720 LAUGHTER Yeah. That's true. 169 00:09:15,760 --> 00:09:18,360 Here, make yourself useful. Salad dressing. 170 00:09:21,200 --> 00:09:22,440 There you go. 171 00:09:22,480 --> 00:09:24,080 What? Seriously? 172 00:09:24,120 --> 00:09:26,280 What? I've got all the talents. Ask Sean. 173 00:09:26,320 --> 00:09:28,360 You know the main thing that sells property? 174 00:09:28,400 --> 00:09:30,840 It's the smell of delicious food. 175 00:09:30,880 --> 00:09:33,880 Also, another key factor is having fresh flowers all around the place. 176 00:09:33,920 --> 00:09:34,960 Bingo. 177 00:09:35,000 --> 00:09:38,440 Yeah. Annabel always had red roses all over the house. 178 00:09:38,480 --> 00:09:40,840 Do you know, Charlie bought her a fresh bunch 179 00:09:40,880 --> 00:09:42,360 every week without fail? 180 00:09:42,400 --> 00:09:44,320 God. I know you couldn't stand him. 181 00:09:44,360 --> 00:09:46,880 He's a dick. Always has been. 182 00:09:46,920 --> 00:09:49,320 Annabelle, we miss you. We wish you were here, 183 00:09:49,360 --> 00:09:51,440 not least to keep your twat of a husband in line. 184 00:09:51,480 --> 00:09:54,720 You know, there was a time when you didn't think that he was a twat. 185 00:09:54,760 --> 00:09:57,920 Quickly came to my senses when I met his older brother, Tom. 186 00:09:57,960 --> 00:10:01,080 GASPS Sylvie! Only you. Only you. 187 00:10:02,120 --> 00:10:04,440 Behold... Hey. 188 00:10:04,480 --> 00:10:06,080 ..my culinary skills. 189 00:10:06,120 --> 00:10:08,240 LAUGHTER 190 00:10:16,240 --> 00:10:17,280 Oh, yes. 191 00:10:35,520 --> 00:10:37,920 VOICEMAIL: 'You have one voicemail message, 192 00:10:37,960 --> 00:10:41,280 'received 12 months and 14 days ago. 193 00:10:41,320 --> 00:10:44,320 'Hi, Beth, it's Annabelle. Fancy meeting me for cocktails? 194 00:10:44,360 --> 00:10:48,440 'Oh, come on. You know you want to!' SHE LAUGHS 195 00:10:48,480 --> 00:10:50,720 'Please. Please pick up.' 196 00:11:13,800 --> 00:11:16,080 Charlie, Sky! Hey, Sylv. 197 00:11:39,360 --> 00:11:41,920 PHONE RINGS 198 00:11:49,120 --> 00:11:51,040 SHE SNIFFLES 199 00:12:01,200 --> 00:12:03,360 PHONE RINGS 200 00:12:04,680 --> 00:12:05,800 Hey. 201 00:12:05,840 --> 00:12:08,840 Oh, so you're not dead, then? 'No, that would be Annabelle.' 202 00:12:08,880 --> 00:12:10,680 You need to get your arse down to the pool. 203 00:12:10,720 --> 00:12:12,280 We're having drinks with Charlie. 204 00:12:12,320 --> 00:12:16,160 Oh. He's arrived. Is he... Is he OK? 205 00:12:16,200 --> 00:12:18,680 'Being here must be so hard without Annabelle.' 206 00:12:18,720 --> 00:12:22,080 He's fine. You and Frankie should be here, though. 207 00:12:22,120 --> 00:12:23,520 'Yes, yes.' 208 00:12:23,560 --> 00:12:25,200 Coming, coming. 209 00:12:30,320 --> 00:12:33,080 Hello, Sky, Darling. 210 00:12:36,440 --> 00:12:37,840 OK? 211 00:12:39,200 --> 00:12:40,280 You look amazing. 212 00:12:40,320 --> 00:12:43,080 I love the shorts and the new haircut. 213 00:12:43,120 --> 00:12:45,240 Do you have that done specially? Not really. 214 00:12:45,280 --> 00:12:47,360 No. You OK? 215 00:12:47,400 --> 00:12:49,200 At last. Sorry. 216 00:12:49,240 --> 00:12:52,120 How can we even call this a party if you're not here, Beth? 217 00:12:52,160 --> 00:12:56,200 Sky and I have missed you so much, haven't we, darling? 218 00:12:56,240 --> 00:12:57,720 Yeah. I've missed you, too. 219 00:12:57,760 --> 00:13:01,720 Yeah? Look who I found. Hey, she's alive! 220 00:13:01,760 --> 00:13:02,800 THEY CHEER 221 00:13:02,840 --> 00:13:05,120 Er, no. No, thanks. I've had more than enough. 222 00:13:05,160 --> 00:13:07,440 Oh, yeah? These bubbles aren't gonna drink themselves. 223 00:13:07,480 --> 00:13:08,600 Cheers! Cheers. 224 00:13:08,640 --> 00:13:10,200 Whoa! SHE LAUGHS 225 00:13:10,240 --> 00:13:11,880 Careful. 226 00:13:11,920 --> 00:13:14,840 Oh, yeah. You all right? Thank you. Cheers, everyone. 227 00:13:14,880 --> 00:13:17,840 LAUGHTER 228 00:13:17,880 --> 00:13:20,680 Thank you. Lovely. Oh! 229 00:13:20,720 --> 00:13:23,080 You bitch, Annabelle! I'll kill you! 230 00:13:25,520 --> 00:13:27,160 What the hell? 231 00:13:31,320 --> 00:13:34,080 Jane! Jane, are you OK? 232 00:13:37,760 --> 00:13:40,400 What are you...? I thought she was Annabelle. 233 00:13:40,440 --> 00:13:42,520 I-I... I don't... 234 00:13:44,680 --> 00:13:45,800 WHISPERS: Sorry. 235 00:13:55,520 --> 00:13:59,200 Jade, this is... my brother's wife, Beth. 236 00:13:59,240 --> 00:14:00,360 Beth, this is Jade. 237 00:14:00,400 --> 00:14:03,040 SHE SIGHS I am... I'm so, so sorry. 238 00:14:03,080 --> 00:14:05,320 OK. Yeah, what were you thinking? I don't know. 239 00:14:05,360 --> 00:14:07,120 Huh? 240 00:14:08,520 --> 00:14:10,760 It's been a really difficult year, 241 00:14:10,800 --> 00:14:13,600 you know, with the kids leaving home and everything. 242 00:14:13,640 --> 00:14:14,760 And obviously... 243 00:14:14,800 --> 00:14:17,960 obviously, it's been way worse for you and Sky. 244 00:14:18,000 --> 00:14:21,080 Poor kid. But I just I felt a bit... 245 00:14:22,880 --> 00:14:25,760 I think I can't quite believe that Annabelle's gone. 246 00:14:25,800 --> 00:14:30,840 And just for a split second there, I thought you were her. 247 00:14:30,880 --> 00:14:33,720 Just you'd come back from wherever and... 248 00:14:33,760 --> 00:14:35,080 and I just reacted. 249 00:14:35,120 --> 00:14:37,680 "Come back"? Beth. 250 00:14:37,720 --> 00:14:39,440 Annabelle's dead. How could she come back? 251 00:14:39,480 --> 00:14:41,440 It's fine. Babe, it's fine. Honestly. 252 00:14:42,760 --> 00:14:44,840 After my dad died, I thought I saw him everywhere. 253 00:14:44,880 --> 00:14:47,520 Like, in the street, in the supermarket. 254 00:14:47,560 --> 00:14:50,920 I'd be buying oven chips and then think, "God, there's Dad." 255 00:14:50,960 --> 00:14:53,560 Yeah. I never shoved him in the freezer. 256 00:14:53,600 --> 00:14:56,160 AWKWARD LAUGHTER Oh, yeah. No, no. 257 00:14:57,440 --> 00:14:59,720 And that is why I love you. 258 00:15:01,840 --> 00:15:03,840 So, it was quite an expensive dress, actually, 259 00:15:03,880 --> 00:15:06,320 I should get that dry cleaned for you. Should I take that? 260 00:15:06,360 --> 00:15:08,920 It was a present from Charlie, but I've got a ton of other things. 261 00:15:08,960 --> 00:15:11,360 You got me a new wardrobe, as we're here for the whole summer. 262 00:15:11,400 --> 00:15:12,920 Didn't you, babe? I did, didn't I? 263 00:15:12,960 --> 00:15:13,960 THEY KISS 264 00:15:23,880 --> 00:15:26,520 You didn't know she was coming? No. 265 00:15:26,560 --> 00:15:27,600 What? 266 00:15:27,640 --> 00:15:30,400 Have you seen he's taken down all the photos of Mum? 267 00:15:30,440 --> 00:15:32,800 He said they'll only make us sad. 268 00:15:32,840 --> 00:15:34,360 He's probably right, love. 269 00:15:34,400 --> 00:15:37,040 Yeah. OK. Oh, can you see if there's any ice? 270 00:15:37,080 --> 00:15:39,680 Yeah. You could have fucking told me. 271 00:15:39,720 --> 00:15:43,080 I wanted to see your reaction, although THAT wasn't on my radar. 272 00:15:43,120 --> 00:15:45,400 Why didn't you tell me that Charlie was bringing someone? 273 00:15:45,440 --> 00:15:47,800 I mean, I'm assuming that you've known all along. 274 00:15:47,840 --> 00:15:50,560 Well, I guessed you'd overreact. Oh, well, that's not fair, is it? 275 00:15:50,600 --> 00:15:53,120 You just threatened to kill her. LAUGHTER 276 00:15:53,160 --> 00:15:54,440 Stop it! 277 00:15:56,960 --> 00:15:59,520 Did you know? No. 278 00:16:00,960 --> 00:16:02,400 All right. 279 00:16:02,440 --> 00:16:05,040 Gin and tonic. You only like lemon. 280 00:16:05,080 --> 00:16:06,960 Got to. Be rude not to. 281 00:16:10,800 --> 00:16:12,280 Enjoy the show? 282 00:16:13,320 --> 00:16:14,760 Every second. 283 00:16:14,800 --> 00:16:16,280 Don't tell me you're jealous. 284 00:16:16,320 --> 00:16:18,000 In your wildest dreams, Charlie. 285 00:16:18,040 --> 00:16:20,320 Well, you weren't so sure a couple of months ago. 286 00:16:20,360 --> 00:16:24,320 I was hammered, and you were supposedly grief-stricken. 287 00:16:24,360 --> 00:16:25,840 Let's call it a pity shag. 288 00:16:25,880 --> 00:16:28,440 Let's call it exactly what you wanted. 289 00:16:31,440 --> 00:16:34,240 Babe, I can't be arsed to dry my hair. 290 00:16:34,280 --> 00:16:35,920 You look gorgeous whatever. 291 00:16:37,680 --> 00:16:39,000 SHE GIGGLES 292 00:16:39,040 --> 00:16:41,120 I think we all need a lot to drink. 293 00:16:41,160 --> 00:16:43,680 # I don't wanna grow up I don't wanna grow up 294 00:16:43,720 --> 00:16:45,880 # I don't wanna grow up I don't wanna grow up 295 00:16:45,920 --> 00:16:48,120 # I don't wanna grow up I don't wanna grow up 296 00:16:48,160 --> 00:16:50,400 # Makes me wanna throw up Makes me wanna throw up 297 00:16:50,440 --> 00:16:53,520 # I don't want to grow up I don't want to grow up... # 298 00:16:53,560 --> 00:16:56,000 You know, you could have told us you were bringing Jade. 299 00:16:56,040 --> 00:16:57,560 I didn't want all the girls gossiping 300 00:16:57,600 --> 00:16:59,040 before she even got here, Sean. 301 00:16:59,080 --> 00:17:01,240 Well, I wouldn't have said anything. FRANKIE LAUGHS 302 00:17:01,280 --> 00:17:03,000 Did I say anything about Jade before? 303 00:17:03,040 --> 00:17:04,200 No, I did not. Come on. 304 00:17:04,240 --> 00:17:06,200 I... I don't really drink. 305 00:17:06,240 --> 00:17:08,440 So how's business? How's business? How's business? 306 00:17:08,480 --> 00:17:09,640 Such a joke. 307 00:17:09,680 --> 00:17:11,360 You still making money hand over fist? 308 00:17:11,400 --> 00:17:12,680 Can't complain. 309 00:17:12,720 --> 00:17:15,200 So we can take you everywhere, like, anywhere you want, 310 00:17:15,240 --> 00:17:16,960 cos we've been coming for years. 311 00:17:18,040 --> 00:17:19,720 How is the riveting world of containers? 312 00:17:19,760 --> 00:17:23,240 People will always need to store their crap. That's right. 313 00:17:23,280 --> 00:17:25,000 You're starting to sound like the old man. 314 00:17:25,040 --> 00:17:27,760 Before or after he lost his marbles? 315 00:17:29,360 --> 00:17:31,360 Oh, no. Definitely after. THEY CHUCKLE 316 00:17:31,400 --> 00:17:35,240 # Got credit cards... # To the Morgans, everybody! 317 00:17:35,280 --> 00:17:37,240 WHOOPING # But I can't even clean my room 318 00:17:37,280 --> 00:17:39,000 # Cos don't I wanna grow up I don't wanna. # 319 00:17:39,040 --> 00:17:40,920 SNORING 320 00:18:35,560 --> 00:18:37,560 Did you eat? Yes, thank you. 321 00:18:38,880 --> 00:18:41,000 You know, it was Charlie's fault. Morning! 322 00:18:41,040 --> 00:18:42,240 How are you feeling? 323 00:18:42,280 --> 00:18:45,000 Oh, you know. You don't need to rub her nose in it, Charlie. 324 00:18:45,040 --> 00:18:47,720 I'm just asking how my favourite sister-in-law is doing. 325 00:18:47,760 --> 00:18:50,640 Well, my heart is broken that I don't take that slot. 326 00:18:50,680 --> 00:18:53,320 Why are you staying in my brother's apartment, by the way? 327 00:18:53,360 --> 00:18:55,400 I think you'll find I still own half of it, Charlie. 328 00:18:55,440 --> 00:18:57,200 All right, time out, you two. Come on. 329 00:18:57,240 --> 00:18:59,760 Honestly, my kids behaved better when they were five. 330 00:18:59,800 --> 00:19:03,640 Jade, again, I'm really sorry about yesterday. 331 00:19:03,680 --> 00:19:05,560 Thanks for being so big about it. 332 00:19:05,600 --> 00:19:06,960 It's... It's fine. Don't worry. 333 00:19:07,000 --> 00:19:09,880 Your husband told us you were struggling with your HRT. 334 00:19:11,000 --> 00:19:12,880 You know, yoga's really good for that. 335 00:19:12,920 --> 00:19:14,480 You don't need to suffer. OK. 336 00:19:14,520 --> 00:19:17,320 Jade's a yoga instructor. Course she is. 337 00:19:19,040 --> 00:19:21,040 DISTANT CHATTER 338 00:19:22,840 --> 00:19:24,920 Aw, really sweet at that age, aren't they? 339 00:19:24,960 --> 00:19:26,960 Yeah, when they're not screaming. 340 00:19:27,000 --> 00:19:29,960 Let's have a swim. It's so nice in the sea, babe. 341 00:19:30,000 --> 00:19:32,840 Feel the waves on your skin. Yeah, it absolutely is. 342 00:19:38,360 --> 00:19:41,240 I'll race you. Oh, now you're talking. 343 00:19:41,280 --> 00:19:42,680 Come on. 344 00:19:42,720 --> 00:19:44,800 Come on! Oh, shit. 345 00:19:44,840 --> 00:19:46,000 THEY CHUCKLE 346 00:19:46,040 --> 00:19:47,360 Hey, Charlie! 347 00:19:47,400 --> 00:19:50,680 You know, yoga can really help with that. You don't need to suffer. 348 00:19:50,720 --> 00:19:52,920 How about you all book a session with Jade? 349 00:19:52,960 --> 00:19:54,920 She can help you with your hormones. 350 00:19:54,960 --> 00:19:56,960 Nothing wrong with my hormones, mate. 351 00:20:00,360 --> 00:20:02,800 Beth, I can feel you churning. 352 00:20:02,840 --> 00:20:03,840 Eh. 353 00:20:03,880 --> 00:20:06,000 Go on, spit it out. 354 00:20:10,200 --> 00:20:11,480 All right, look, 355 00:20:11,520 --> 00:20:14,360 I'm not excusing the John the Baptist routine, yeah, 356 00:20:14,400 --> 00:20:15,560 but look at this. 357 00:20:15,600 --> 00:20:17,600 This is one of Annabelle's last posts on Insta. 358 00:20:18,960 --> 00:20:20,000 See the red dress? 359 00:20:20,040 --> 00:20:22,440 Jade was wearing it last night. 360 00:20:22,480 --> 00:20:24,160 I'm telling you, she was wearing it. 361 00:20:24,200 --> 00:20:26,760 And then, you know how every anniversary, 362 00:20:26,800 --> 00:20:29,160 Annabelle used to post a photo of her at the wedding, 363 00:20:29,200 --> 00:20:32,000 and an explanation of how her and Charlie met after the ball? 364 00:20:32,040 --> 00:20:33,560 I always thought it was really sweet, 365 00:20:33,600 --> 00:20:36,400 the way they stayed up all night, choosing the names of their kids. 366 00:20:36,440 --> 00:20:38,240 I always thought it was bollocks. 367 00:20:38,280 --> 00:20:40,160 No, you didn't. What, hand in hand? 368 00:20:40,200 --> 00:20:44,760 They looked up into the starlit sky and came up with... Sky (!) 369 00:20:45,920 --> 00:20:48,880 Well, anyway... Look at the photo. 370 00:20:48,920 --> 00:20:51,160 I mean... 371 00:20:51,200 --> 00:20:54,960 Look, he's literally started dating his first wife's double, 372 00:20:55,000 --> 00:20:57,720 and the double has started wearing his dead wife's clothes. 373 00:20:57,760 --> 00:20:58,760 Beth! 374 00:20:59,800 --> 00:21:02,120 And if you would dare to steal his dead wife's clothes, 375 00:21:02,160 --> 00:21:03,640 what else would you do? 376 00:21:20,160 --> 00:21:23,360 So what... what exactly is it that you're trying to say? 377 00:21:23,400 --> 00:21:26,960 That it's just not normal that Jade looks so much like Annabelle. 378 00:21:27,000 --> 00:21:29,840 She's 12 and calls Charlie "babe". 379 00:21:29,880 --> 00:21:33,160 Well, maybe you need to find something else to occupy your mind. 380 00:21:33,200 --> 00:21:37,200 I've got plenty to occupy my mind, thank you. I've got my book. 381 00:21:37,240 --> 00:21:39,400 Which you've been writing for three years. 382 00:21:41,080 --> 00:21:44,240 And actually, I'm organising a memorial for Annabelle. 383 00:21:44,280 --> 00:21:47,800 How is that gonna make you better? Find something pleasant to focus on! 384 00:21:51,040 --> 00:21:53,680 Look, I'm... I'm overrun with work this summer, 385 00:21:53,720 --> 00:21:55,720 so I could use some help. 386 00:21:55,760 --> 00:21:58,320 Are you offering me a job? Yeah. Why not? 387 00:21:58,360 --> 00:22:00,640 You'd be great. You're detail oriented. 388 00:22:00,680 --> 00:22:02,960 You've got a good eye. You need something to do. 389 00:22:03,000 --> 00:22:05,960 Are you shitting me? Now that the boys have gone, 390 00:22:06,000 --> 00:22:08,400 you need something to keep your mind busy. 391 00:22:08,440 --> 00:22:09,760 All right. OK. 392 00:22:09,800 --> 00:22:12,320 What's keeping your mind busy while Alice is in art school? 393 00:22:12,360 --> 00:22:15,120 Scrolling for taps for the mansion can't be taking all day. 394 00:22:15,160 --> 00:22:16,800 Er, I'm not the one who fucked up. 395 00:22:16,840 --> 00:22:18,720 Oh, I fucked up, now, did I? Wow. OK. 396 00:22:18,760 --> 00:22:20,400 You pushed Jade into a swimming pool. 397 00:22:20,440 --> 00:22:22,520 OK. Enough. No, no, no. Go on. 398 00:22:22,560 --> 00:22:25,440 Go on. I'm interested to hear Tasha's view on my state of mind. 399 00:22:25,480 --> 00:22:27,680 Go on. Yeah, no, I don't think you are, actually. 400 00:22:27,720 --> 00:22:29,040 No, I am. Go on. No. 401 00:22:29,080 --> 00:22:31,040 I know you've always looked down on me 402 00:22:31,080 --> 00:22:32,640 for not having some big, fancy career. 403 00:22:32,680 --> 00:22:34,600 "Oh, Beth, she's just a mum." What? I'm a mum. 404 00:22:34,640 --> 00:22:36,960 You've made it very clear that that's not just all you are, 405 00:22:37,000 --> 00:22:40,520 with your businesses and your live-in servants. Sorry, au pairs. 406 00:22:40,560 --> 00:22:42,440 Oh, right. So now who's being judgemental? 407 00:22:42,480 --> 00:22:45,720 You know full well that my mum minded Alice most of the time. 408 00:22:45,760 --> 00:22:47,800 You two need to grow up. Oh, we need to grow up? 409 00:22:47,840 --> 00:22:50,640 Have you had a look at yourself recently, Sylvie, since Tom left? 410 00:22:50,680 --> 00:22:53,400 And yes, we all know he left you, and not the other way around. 411 00:22:53,440 --> 00:22:55,760 But no, still dancing about like... 412 00:22:55,800 --> 00:22:57,680 like you're not in the middle of a divorce, 413 00:22:57,720 --> 00:22:59,680 messaging random strangers for sex. 414 00:22:59,720 --> 00:23:00,800 Actually, it's work. 415 00:23:00,840 --> 00:23:02,880 I'm freelance, so if I don't work, I don't eat, 416 00:23:02,920 --> 00:23:04,240 which can be quite stressful. 417 00:23:04,280 --> 00:23:06,000 Do you know what? 418 00:23:06,040 --> 00:23:07,880 Enjoy your summer. I'm done. 419 00:23:15,480 --> 00:23:17,360 Are you really hooking up with blokes 420 00:23:17,400 --> 00:23:18,920 that you don't know for sex? 421 00:23:18,960 --> 00:23:20,400 Yeah. 422 00:23:21,480 --> 00:23:22,800 Fair play. 423 00:23:24,320 --> 00:23:27,000 # Are you coming to get me? 424 00:23:27,040 --> 00:23:29,520 # Send the big bad wolf to fetch me 425 00:23:29,560 --> 00:23:32,560 # I've been staging a protest 426 00:23:32,600 --> 00:23:34,720 # Swapping guns for roses 427 00:23:36,800 --> 00:23:38,960 # Resorted to revelry 428 00:23:39,000 --> 00:23:42,640 # Campaigners for liberty 429 00:23:42,680 --> 00:23:45,440 # Here to render a legacy 430 00:23:45,480 --> 00:23:47,520 # We are the dreamers And the party queens 431 00:23:47,560 --> 00:23:51,880 # Ooh, ha, ha, ha, ha Who we are.... # 432 00:23:51,920 --> 00:23:54,080 CHURCH BELLS TOLL 433 00:23:54,120 --> 00:23:58,000 # Ha, ha, ha, ha Who we are 434 00:23:59,960 --> 00:24:02,880 # Led by fascination 435 00:24:02,920 --> 00:24:05,920 # We are the superhuman 436 00:24:05,960 --> 00:24:08,560 # Indestructible 437 00:24:08,600 --> 00:24:12,040 # Wild party animals. # 438 00:24:12,080 --> 00:24:13,480 Luca? 439 00:24:13,520 --> 00:24:15,440 Ciao. 440 00:24:15,480 --> 00:24:16,640 Sylvie? 441 00:24:18,520 --> 00:24:19,960 I hope you're staying. 442 00:24:21,800 --> 00:24:23,240 I think I am. 443 00:24:24,960 --> 00:24:29,520 # I just wanna be myself For a day... # 444 00:24:29,560 --> 00:24:31,160 SHE CHUCKLES 445 00:24:31,200 --> 00:24:33,880 So, what's this? 446 00:24:33,920 --> 00:24:35,200 Bigilla. 447 00:24:35,240 --> 00:24:37,160 Here. You take one of these. 448 00:24:39,080 --> 00:24:40,720 Mm. 449 00:24:40,760 --> 00:24:42,240 Ah-ah! 450 00:24:42,280 --> 00:24:44,840 Oh, no. What? 451 00:24:44,880 --> 00:24:47,040 You know, in the movies, girls think this is cute. 452 00:24:47,080 --> 00:24:50,360 I'm sorry to disappoint, but this isn't a movie. 453 00:24:50,400 --> 00:24:52,480 And I'm not a girl. 454 00:24:54,000 --> 00:24:56,040 Not remotely disappointed. 455 00:25:03,720 --> 00:25:06,120 It's going well. Give me a chance. 456 00:25:06,160 --> 00:25:08,960 I have been since the very first day that we met. 457 00:25:09,000 --> 00:25:10,160 SHE CHUCKLES, HE GRUNTS 458 00:25:10,200 --> 00:25:12,240 You haven't even told me what's inside these boxes. 459 00:25:12,280 --> 00:25:13,800 That's the beauty of it, we don't know. 460 00:25:13,840 --> 00:25:15,520 Company packages up all the return items 461 00:25:15,560 --> 00:25:16,960 and sells them for one fixed price. 462 00:25:17,000 --> 00:25:19,160 Saves them cleaning and sorting, and what have you. 463 00:25:19,200 --> 00:25:21,720 But why would anyone wanna buy stuff that's been returned? 464 00:25:21,760 --> 00:25:24,160 Because there's probably nothing wrong with most of them. 465 00:25:24,200 --> 00:25:27,320 Someone didn't like an item or didn't fit, 466 00:25:27,360 --> 00:25:28,760 or they changed their mind. 467 00:25:28,800 --> 00:25:31,160 Imagine if this box is full of watches. 468 00:25:31,200 --> 00:25:32,920 We can sell them for way more than we paid. 469 00:25:32,960 --> 00:25:34,960 Ooh! 470 00:25:35,000 --> 00:25:36,280 It's very light. 471 00:25:36,320 --> 00:25:37,640 Puffer jackets. 472 00:25:37,680 --> 00:25:39,680 SHE LAUGHS They go for hundreds each. 473 00:25:39,720 --> 00:25:42,120 It's 30C. 474 00:25:42,160 --> 00:25:44,360 I don't know why we don't just sell my jewellery. 475 00:25:44,400 --> 00:25:46,440 It's not gonna come to that. PHONE RINGS 476 00:25:49,000 --> 00:25:51,520 A-ha! Where is it? 477 00:25:51,560 --> 00:25:52,800 No. 478 00:25:54,200 --> 00:25:55,720 Hi. 'Finally!' 479 00:25:55,760 --> 00:25:58,040 Oh, sorry. Sorry. Your dad's just been being a... 480 00:25:58,080 --> 00:25:59,080 'Where is he?' 481 00:25:59,120 --> 00:26:01,160 He's just in the kitchen. Do you want me to call him? 482 00:26:01,200 --> 00:26:02,560 'He's asked me for some money.' 483 00:26:04,960 --> 00:26:07,520 Well, I don't know what he's talking about, 484 00:26:07,560 --> 00:26:09,160 so I-I will have a chat with him. 485 00:26:09,200 --> 00:26:11,520 'Mum, you know I'm happy to help.' No. 486 00:26:11,560 --> 00:26:13,960 Absolutely not. We're... We're fine. 487 00:26:14,000 --> 00:26:17,120 'It's just that he borrowed a grand last time, 488 00:26:17,160 --> 00:26:18,920 'and he hasn't paid it back.' 489 00:26:22,480 --> 00:26:24,080 Ah! 490 00:26:24,120 --> 00:26:26,840 HE GRUNTS No need to panic. 491 00:26:26,880 --> 00:26:30,000 Injuries are all part and parcel of... parcel... working. 492 00:26:30,040 --> 00:26:31,280 That was Alice. 493 00:26:32,720 --> 00:26:34,880 You've borrowed money from her? 494 00:26:36,040 --> 00:26:38,320 Not much. She's a student. 495 00:26:38,360 --> 00:26:40,320 That money's to get her through all three years! 496 00:26:40,360 --> 00:26:42,200 Just a short-term loan. 497 00:26:42,240 --> 00:26:45,200 So you're happy to borrow from your daughter, 498 00:26:45,240 --> 00:26:47,080 but not from your brothers? 499 00:26:47,120 --> 00:26:48,800 Uh-uh. I'm not asking them. 500 00:26:48,840 --> 00:26:50,680 They're loaded! They wouldn't understand. 501 00:26:50,720 --> 00:26:52,800 Tasha, we have to keep this between ourselves. 502 00:26:52,840 --> 00:26:54,520 They are family. 503 00:26:54,560 --> 00:26:56,240 What is the point of family if...? 504 00:26:57,880 --> 00:27:00,240 All right, I get it. You don't wanna ask for a loan. 505 00:27:00,280 --> 00:27:02,280 But why not just ask for a job in the business? 506 00:27:04,160 --> 00:27:06,000 What? I said years ago 507 00:27:06,040 --> 00:27:07,920 that I would never go into the family business. 508 00:27:07,960 --> 00:27:10,000 I turned them down straight, and you encouraged me. 509 00:27:10,040 --> 00:27:12,360 Things have changed. Surely you can see that. 510 00:27:12,400 --> 00:27:14,520 Tash! Our house has been repossessed?! 511 00:27:14,560 --> 00:27:17,040 We have been through this. All our investments are gone. 512 00:27:17,080 --> 00:27:19,640 We've just spent the last year looking over our shoulders, 513 00:27:19,680 --> 00:27:22,000 not... not being able to answer the door. 514 00:27:22,040 --> 00:27:24,000 We're nearly 2,000 miles away from all that. 515 00:27:24,040 --> 00:27:26,760 We're 2,000 miles away from my mum, 516 00:27:26,800 --> 00:27:29,720 from Alice, from everything that I love. 517 00:27:31,760 --> 00:27:33,080 You used to love coming here. 518 00:27:33,120 --> 00:27:35,200 For the summer! 519 00:27:36,920 --> 00:27:39,160 I didn't think I was gonna end up living here! 520 00:27:39,200 --> 00:27:41,800 You make it sound like this place is terrible. 521 00:27:41,840 --> 00:27:44,440 Oh, God... It's not that it's terrible. 522 00:27:46,680 --> 00:27:49,520 It's just all that we have got left. 523 00:27:49,560 --> 00:27:51,120 Well, it's not all. 524 00:27:51,160 --> 00:27:53,640 SHE SOBS And I miss my mum. 525 00:27:56,440 --> 00:28:00,000 I'm actually... I'm actually now avoiding her calls 526 00:28:00,040 --> 00:28:02,320 because.... because I don't wanna pretend 527 00:28:02,360 --> 00:28:05,160 that everything's perfect when it's not. 528 00:28:10,280 --> 00:28:13,280 Sorry. I'm so sorry. 529 00:28:14,800 --> 00:28:16,320 I'm so sorry. 530 00:28:18,200 --> 00:28:20,760 As soon as we are back on our feet, we will fly your mother over. 531 00:28:20,800 --> 00:28:22,720 I can't... And Alice. 532 00:28:26,920 --> 00:28:28,240 Tash. 533 00:28:29,560 --> 00:28:33,760 Please don't ask Alice for anything else. 534 00:28:33,800 --> 00:28:36,080 No, Sean, I mean it. 535 00:28:36,120 --> 00:28:37,400 I promise. 536 00:28:57,280 --> 00:29:00,440 Do you know everyone here? Yes. 537 00:29:00,480 --> 00:29:02,080 SHE CHUCKLES 538 00:29:02,120 --> 00:29:04,000 Tomorrow, there won't be anyone in Mellieha 539 00:29:04,040 --> 00:29:05,800 who doesn't know I missed the evening mass 540 00:29:05,840 --> 00:29:07,600 on a date with a beautiful English woman. 541 00:29:10,080 --> 00:29:12,680 I'll call you a taxi. Hmm. 542 00:29:15,600 --> 00:29:18,600 I'd ask you back to my flat, but I don't live alone. 543 00:29:19,680 --> 00:29:21,440 Wife? No, no. 544 00:29:21,480 --> 00:29:22,560 SHE GASPS 545 00:29:22,600 --> 00:29:25,360 Please tell me you don't still live with your parents. 546 00:29:25,400 --> 00:29:26,600 I'm 30. 547 00:29:28,960 --> 00:29:30,920 I live with my younger brother. 548 00:29:30,960 --> 00:29:33,960 And trust me, you don't want to start answering his questions. 549 00:29:34,000 --> 00:29:35,760 THEY CHUCKLE 550 00:29:58,440 --> 00:30:03,000 Yeah. Yeah, I know. No, but I feel bad now, I... 551 00:30:03,040 --> 00:30:04,400 I should have realised how hard 552 00:30:04,440 --> 00:30:06,440 being back here would be for your poor mum. 553 00:30:06,480 --> 00:30:07,560 Yeah. 554 00:30:09,040 --> 00:30:10,400 Yeah, yeah. 555 00:30:10,440 --> 00:30:13,800 Uncle Charlie had to dive in and save her like some action hero. 556 00:30:15,120 --> 00:30:17,080 HE LAUGHS 557 00:30:17,120 --> 00:30:20,160 Yeah. Listen, mate, it's absolutely fine. 558 00:30:20,200 --> 00:30:22,920 If you want to go away, then don't worry about it. 559 00:30:22,960 --> 00:30:24,720 'Will Mum be all right with it? 560 00:30:24,760 --> 00:30:26,480 'I know she loves having us all out there.' 561 00:30:26,520 --> 00:30:29,320 Honestly, she'll be fine. Really. 562 00:30:29,360 --> 00:30:32,760 I mean, she could do with her space, to be honest. 563 00:30:32,800 --> 00:30:35,040 I mean, she needs to start moving on. 564 00:30:35,080 --> 00:30:37,480 Get her head clear, you know? 565 00:30:37,520 --> 00:30:40,840 All right. Bye. 566 00:30:40,880 --> 00:30:42,280 I'm going for a walk. What? 567 00:30:42,320 --> 00:30:45,000 It's a bit late. It's not even 11.00. 568 00:30:45,040 --> 00:30:46,680 Well, mosquitoes will be out in force. 569 00:30:46,720 --> 00:30:48,760 Yeah, well, luckily, I've got plenty of bug spray. 570 00:30:48,800 --> 00:30:51,120 I forgot before, shame my head wasn't clearer. 571 00:30:51,160 --> 00:30:53,400 Oh, no. Look, I was just telling the boys 572 00:30:53,440 --> 00:30:55,400 not to worry about not coming out. 573 00:30:55,440 --> 00:30:57,520 Yeah, for the sake of their mother's mental health. 574 00:30:57,560 --> 00:30:59,080 No, that's not what I meant. 575 00:30:59,120 --> 00:31:00,960 Although, to be honest, I am worried about it. 576 00:31:01,000 --> 00:31:03,240 Why? Because you're so stressed! 577 00:31:04,880 --> 00:31:09,880 I'm thinking that maybe you need to go back and see the doctor. No. 578 00:31:09,920 --> 00:31:11,800 No, I don't want to see a doctor, thanks. 579 00:31:11,840 --> 00:31:14,040 And while we're at it, I don't need a job with Sylvie, 580 00:31:14,080 --> 00:31:17,240 or to start doing yoga or everybody telling me to calm down. 581 00:31:17,280 --> 00:31:19,280 We just want you to be happier. 582 00:31:19,320 --> 00:31:21,040 So do I. And maybe I would be, 583 00:31:21,080 --> 00:31:23,040 maybe I would if you guys could all open your eyes 584 00:31:23,080 --> 00:31:25,680 to what's really going on here. But, oh, no, not this family. 585 00:31:25,720 --> 00:31:27,640 No. We'd rather pretend everything's fine. 586 00:31:27,680 --> 00:31:30,960 No, nothing to see here. Everything's perfectly normal (!) 587 00:31:33,160 --> 00:31:34,360 OK. 588 00:32:24,720 --> 00:32:27,080 SHE SCREAMS 589 00:32:34,400 --> 00:32:36,040 SOBS 590 00:32:37,960 --> 00:32:39,960 DESPERATE SOBBING 591 00:32:56,320 --> 00:32:58,360 EXASPERATED LAUGH 592 00:32:58,400 --> 00:33:03,840 JADE: Yes. I'm doing it. How fast do you think I can move? 593 00:33:06,720 --> 00:33:10,840 Yeah, I'm doing it. Get the money. 594 00:33:10,880 --> 00:33:14,400 I'm sorting it. Yes. I'll get you the money, Dad. 595 00:33:15,600 --> 00:33:17,680 Of course he trusts me. 596 00:33:17,720 --> 00:33:20,640 For God's sake! We've been together for two years. 597 00:33:39,360 --> 00:33:41,080 BUBBLING 598 00:33:42,120 --> 00:33:44,480 Ah. OK. 599 00:33:46,480 --> 00:33:47,960 New day, new me. 600 00:33:53,640 --> 00:33:55,000 Yep. 601 00:33:56,640 --> 00:33:58,440 Mmm. Mmm. 602 00:34:07,360 --> 00:34:09,480 Got the dentist on speed dial? 603 00:34:09,520 --> 00:34:10,880 HE SCOFFS 604 00:34:12,320 --> 00:34:13,760 Good walk last night? 605 00:34:13,800 --> 00:34:16,360 Beach empty? Er... 606 00:34:16,400 --> 00:34:18,520 Yeah. Didn't see a single soul. 607 00:34:21,520 --> 00:34:23,600 So, how long has Charlie been with Jade, then? 608 00:34:24,640 --> 00:34:26,680 Er... Dunno. 609 00:34:26,720 --> 00:34:28,120 Couple of months, I think. 610 00:34:29,520 --> 00:34:31,280 Not convinced it's serious. 611 00:34:32,520 --> 00:34:35,360 Right. I'm gonna have a game with Charlie boy. 612 00:34:35,400 --> 00:34:36,600 See you later. 613 00:34:45,000 --> 00:34:48,080 How much do you pay for the small boxes? 60 quid. 614 00:34:49,160 --> 00:34:51,000 It's expensive lucky dip, innit? 615 00:34:51,040 --> 00:34:52,640 DOOR BUZZER 616 00:34:52,680 --> 00:34:54,920 Christ, don't let anyone see them. 617 00:34:57,000 --> 00:34:59,680 Hey, can I come in? Erm... 618 00:34:59,720 --> 00:35:02,520 I just came to say that I'm sorry, I really am. 619 00:35:02,560 --> 00:35:04,520 I was rude about your house, about work. 620 00:35:04,560 --> 00:35:05,640 It's absolutely fine. 621 00:35:05,680 --> 00:35:07,920 Honestly, it's not fine, because you are a good person. 622 00:35:07,960 --> 00:35:10,120 Yes, I am, but this is a bad time, 623 00:35:10,160 --> 00:35:13,960 and we're just in the middle of breakfast. Sorry. Bye. 624 00:35:21,760 --> 00:35:24,760 I thought we'd established the feeding thing wasn't cute. 625 00:35:31,800 --> 00:35:34,200 Mmm. SHE GIGGLES 626 00:35:35,440 --> 00:35:37,920 SHE LAUGHS 627 00:35:37,960 --> 00:35:40,640 DOORBELL BUZZES, SHE GROANS 628 00:35:41,840 --> 00:35:45,120 I came to apologise. Er, for what? 629 00:35:45,160 --> 00:35:48,840 Well, I said some unforgivable things, Sylv. 630 00:35:48,880 --> 00:35:50,800 Oh, er, I dunno. 631 00:35:50,840 --> 00:35:53,840 I think looking after children is work, whoever does it. Yeah. 632 00:35:53,880 --> 00:35:57,080 Why do you think I never had any? Yeah. Yeah, probably a wise move. 633 00:35:57,120 --> 00:35:59,840 It's like you sacrifice everything, and then they just... 634 00:36:01,280 --> 00:36:02,520 Oh. 635 00:36:04,480 --> 00:36:05,520 None of my business. 636 00:36:05,560 --> 00:36:06,840 You're right. 637 00:36:11,720 --> 00:36:13,400 You have to leave. 638 00:36:13,440 --> 00:36:15,480 You think Mellieha's tight-knit? 639 00:36:15,520 --> 00:36:17,360 You should try this place. 640 00:36:17,400 --> 00:36:18,920 What? I'm serious. LUCA LAUGHS 641 00:36:18,960 --> 00:36:21,560 There are less people watching in a high-security prison. 642 00:36:21,600 --> 00:36:23,560 Plus, my sister-in-law needs me. 643 00:36:23,600 --> 00:36:26,160 I'm not sure that she deserves me, but that's another story. 644 00:36:26,200 --> 00:36:28,800 Family is family, no matter how stupid they are. 645 00:36:28,840 --> 00:36:30,520 Exactly. Ouch! 646 00:36:30,560 --> 00:36:32,640 Get up! 647 00:36:32,680 --> 00:36:34,520 At least can I have a coffee? 648 00:36:35,800 --> 00:36:37,280 Lots of sugar. 649 00:36:37,320 --> 00:36:38,600 You've worn me out. 650 00:36:44,160 --> 00:36:47,440 Obviously, I don't want to go home, but this is something apparently 651 00:36:47,480 --> 00:36:49,400 that you can only do in person, or something. 652 00:36:49,440 --> 00:36:50,920 You're taking Sky with you, right? 653 00:36:50,960 --> 00:36:53,000 No, no. Leaving her with Jade. 654 00:36:53,040 --> 00:36:54,320 Is that a good idea? 655 00:36:55,360 --> 00:36:58,720 Well, it's an ideal opportunity for them to spend some time together. 656 00:36:58,760 --> 00:37:01,240 And I'm sure you'll keep an eye on her for me. 657 00:37:01,280 --> 00:37:04,200 Well, it's just for a day or two. Yeah. Course. 658 00:37:06,560 --> 00:37:08,640 God, I'll be glad when all this is over. 659 00:37:10,560 --> 00:37:11,720 Well, come on. 660 00:37:11,760 --> 00:37:14,920 Let's try and take your mind off it, huh? Yeah. 661 00:37:14,960 --> 00:37:20,080 Let's see if you can score at least one point off your big brother. 662 00:37:20,120 --> 00:37:22,760 CHARLIE LAUGHS Yeah, yeah, but I serve. 663 00:37:31,040 --> 00:37:35,360 Oh, I had you down as more of a green juice kind of girl. 664 00:37:35,400 --> 00:37:36,600 It's just a coffee. 665 00:37:37,600 --> 00:37:39,560 My dad used to swear by a nip of brandy in it. 666 00:37:39,600 --> 00:37:41,600 Hair of the dog, you know. 667 00:37:41,640 --> 00:37:43,040 Not that I'm saying you need it. 668 00:37:43,080 --> 00:37:45,520 Yeah, no. It's too early, even for me. 669 00:37:48,520 --> 00:37:50,840 You mentioned that your dad died. Was that recent? 670 00:37:52,400 --> 00:37:53,680 I was 19. 671 00:37:53,720 --> 00:37:56,640 Oh, that's... that's really shit when you're so young. 672 00:37:56,680 --> 00:37:57,680 Hard on your mum. 673 00:37:57,720 --> 00:38:00,440 She'd taken off years before, so it's not... 674 00:38:00,480 --> 00:38:02,160 I'm sorry. 675 00:38:02,200 --> 00:38:04,160 Doesn't matter. 676 00:38:04,200 --> 00:38:06,160 Making a new life for myself, aren't I? 677 00:38:06,200 --> 00:38:07,640 Yes, you are. Yeah. 678 00:38:08,680 --> 00:38:10,400 And Charlie is a great guy. 679 00:38:10,440 --> 00:38:13,000 He's... He's very... generous. 680 00:38:13,040 --> 00:38:16,120 Did he get you that bracelet? Yeah. 681 00:38:16,160 --> 00:38:18,200 He got me it for my birthday. Oh! 682 00:38:18,240 --> 00:38:19,560 When... When was that? 683 00:38:19,600 --> 00:38:21,000 PHONE PINGS Sorry. 684 00:38:22,400 --> 00:38:24,080 I'm, er... I'm meeting him after tennis. 685 00:38:24,120 --> 00:38:26,840 We're going to this great spa in Mellieha. 686 00:38:30,080 --> 00:38:33,080 As it says on Tripadvisor, anyway. Ah. 687 00:38:33,120 --> 00:38:36,400 You, erm... You're not... not taking Sky with you, no? 688 00:38:36,440 --> 00:38:39,840 No. No, she's not my biggest fan. 689 00:38:39,880 --> 00:38:41,720 And that's fine by me. 690 00:38:46,040 --> 00:38:48,400 Hello. I've been having a think. 691 00:38:48,440 --> 00:38:51,200 We need to spend more time with Sky. 692 00:38:51,240 --> 00:38:53,280 KNOCKING 693 00:38:53,320 --> 00:38:55,880 You seem more like yourself. NATASHA CHUCKLES 694 00:38:55,920 --> 00:38:57,480 Hello! We're going down the beach bar. 695 00:38:57,520 --> 00:38:59,880 I thought you could join us. I'm fine, thanks. 696 00:38:59,920 --> 00:39:01,040 Oh, come on. 697 00:39:01,080 --> 00:39:04,120 You're gonna go home paler than you arrived at this rate. 698 00:39:04,160 --> 00:39:05,880 You know you want to! 699 00:39:10,840 --> 00:39:11,960 Right. 700 00:39:14,440 --> 00:39:17,240 Is everyone having wine? Oh, no. Water for me. 701 00:39:17,280 --> 00:39:19,960 Oh, I forgot my bloody purse. It's all right. 702 00:39:20,000 --> 00:39:22,880 What about you, Sky? Would you prefer a beer? 703 00:39:22,920 --> 00:39:24,280 I'm 15. 704 00:39:24,320 --> 00:39:27,120 What? And you never sneak a drink at a party? 705 00:39:27,160 --> 00:39:30,240 I don't get invited to any parties. What? Where'd you go to snog boys? 706 00:39:30,280 --> 00:39:32,400 Surely, that's what everyone does at 15. 707 00:39:32,440 --> 00:39:34,160 I'm pretty sure that's just you, Sylvie. 708 00:39:34,200 --> 00:39:36,440 I think the rest of us were... watching telly. 709 00:39:36,480 --> 00:39:37,680 BETH CHUCKLES 710 00:39:37,720 --> 00:39:40,240 I've forgotten my bug spray, so I'm just gonna nip back. 711 00:39:40,280 --> 00:39:41,360 But it's daytime. 712 00:39:41,400 --> 00:39:43,120 You seen these bites? Not taking the risk. 713 00:39:43,160 --> 00:39:44,560 Back in a minute. 714 00:40:05,920 --> 00:40:07,480 Hello? 715 00:40:33,640 --> 00:40:35,800 So, how's school? So, how did your dad meet Jade? 716 00:40:38,920 --> 00:40:40,280 You picked your GCSEs yet? 717 00:40:40,320 --> 00:40:43,480 He says they met through work, but I reckon he swiped right. 718 00:40:45,480 --> 00:40:46,480 It must be really tough, 719 00:40:46,520 --> 00:40:48,760 having someone come and take your dad's attention away. 720 00:40:48,800 --> 00:40:50,880 Not really. At least with Jade around, 721 00:40:50,920 --> 00:40:53,160 he isn't asking me how I feel every ten seconds. 722 00:41:13,560 --> 00:41:15,320 Oh! 723 00:41:15,360 --> 00:41:17,480 BETH CHUCKLES 724 00:41:32,400 --> 00:41:35,840 They seem to get on well, though, your dad and Jade? Mm... 725 00:41:35,880 --> 00:41:37,960 She's happy that he gives her loads of stuff, 726 00:41:38,000 --> 00:41:42,200 and he's happy that she gives him loads of blowjobs. 727 00:41:42,240 --> 00:41:43,960 Sky! Shit! 728 00:41:54,360 --> 00:41:55,400 DOOR OPENS 729 00:41:55,440 --> 00:41:58,200 CHARLIE: 50 euros for a face scrub? Is that normal? 730 00:41:58,240 --> 00:42:01,800 Yeah. I'm baking. I need a shower. 731 00:42:01,840 --> 00:42:04,880 Need some company? JADE GIGGLES 732 00:42:04,920 --> 00:42:06,160 Charlie! 733 00:42:06,200 --> 00:42:08,240 Don't you wanna check if your daughter's around? 734 00:42:19,520 --> 00:42:21,920 WHISPERS: Sky could be about. 735 00:42:21,960 --> 00:42:24,440 Sky? Darling? 736 00:42:25,560 --> 00:42:27,000 Coast is clear. 737 00:42:29,080 --> 00:42:31,800 JADE GIGGLES 738 00:42:31,840 --> 00:42:33,600 Mmm. I know. 739 00:42:35,800 --> 00:42:38,880 MOANING 740 00:42:38,920 --> 00:42:40,320 Yeah. 741 00:42:40,360 --> 00:42:42,120 Oh, I love you. 742 00:42:42,160 --> 00:42:43,680 You believe me, don't you? 743 00:42:43,720 --> 00:42:46,040 You promised a lot of things, babe. 744 00:42:46,080 --> 00:42:48,640 And I will make sure you get every single one of them. 745 00:42:53,640 --> 00:42:55,720 What have you done, Sean? 746 00:42:55,760 --> 00:42:58,520 Put my bikini on under here in case you lose the plot again. 747 00:42:58,560 --> 00:43:00,600 I'm not comfortable keeping secrets, Charlie. 748 00:43:00,640 --> 00:43:02,400 Well, we both know that's not true. 749 00:43:02,440 --> 00:43:04,720 NATASHA: Men will do a lot of bad things for great sex. 750 00:43:04,760 --> 00:43:06,240 I can take it or leave it, to be honest. 751 00:43:06,280 --> 00:43:08,800 Sounded like you were taking it yesterday afternoon. 752 00:43:08,840 --> 00:43:09,880 Of course it's weird, 753 00:43:09,920 --> 00:43:12,480 but we're not following some random guy with a bag of cash 754 00:43:12,520 --> 00:43:14,000 into side streets we don't know. 755 00:43:14,040 --> 00:43:15,840 Dad, what... what's this ring? 756 00:43:15,880 --> 00:43:17,880 CHARLIE: We're here today to remember Annabelle. 757 00:43:17,920 --> 00:43:20,400 I just know that something doesn't feel right, 758 00:43:20,440 --> 00:43:22,280 and I'm sure as shit gonna find out what that is. 759 00:43:26,440 --> 00:43:30,000 # Hey Now that you've lied to my face 760 00:43:30,040 --> 00:43:33,160 # Truth twisted up In your worn-out cliches 761 00:43:33,200 --> 00:43:37,320 # You can run but you haven't hid Loving you is forbidden 762 00:43:37,360 --> 00:43:41,640 # Crushed by the weight of your lies 763 00:43:41,680 --> 00:43:44,200 # Sweet little lies The secrets you tell me 764 00:43:44,240 --> 00:43:49,880 # I'm under your spell Sweet little lies. # 57146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.