Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,040 --> 00:00:31,600
Penerjemah:
binex - IDFL� SubsCrew
2
00:01:10,800 --> 00:01:13,640
Di mana dia?
3
00:01:13,840 --> 00:01:18,200
Kau menutupnya!
Dia tak bisa bernafas.
4
00:01:18,320 --> 00:01:21,040
- Sudah tak apa-apa, sayang.
- Semua baik-baik saja.
5
00:01:21,160 --> 00:01:24,880
- Ibu di sini.
- Dia akan baik-baik saja.
6
00:01:32,240 --> 00:01:35,400
Freddie, itu ulahmu, kan?
Freddie!
7
00:01:50,000 --> 00:01:53,320
Kami membelikannya mainan baru.
8
00:01:54,320 --> 00:01:57,040
Mainan itu terbungkus plastik.
9
00:01:57,200 --> 00:01:59,960
Tapi kami tak mengiranya, iya kan, joe?
10
00:02:00,080 --> 00:02:06,480
Karena Jimmy itu bocah pintar.
Dia tahu takkan bermain aneh-aneh.
11
00:02:06,640 --> 00:02:09,520
Lagipula, dia sudah mengantuk.
12
00:02:09,600 --> 00:02:13,920
Sumpah, dia sudah mengantuk.
Aku yang me-ninabobo-kan dia.
13
00:02:16,520 --> 00:02:20,520
Dia pasti membuka pembungkus
plastiknya.
14
00:02:21,840 --> 00:02:24,240
Tapi aku tak tahu, mengapa dia
menaruh plastik di kepala Jimmy kecil.
15
00:02:24,320 --> 00:02:27,920
- Kau yg menemukannya, Ny. Summers?
- Bukan dia, tapi aku.
16
00:02:28,040 --> 00:02:31,160
Karena aku tak diijinkan melihatnya.
17
00:02:40,200 --> 00:02:42,360
Di mana mereka?
18
00:02:45,480 --> 00:02:47,280
Ayo ke sana.
19
00:03:02,320 --> 00:03:05,920
Kemarilah. Kami memberinya obat
agar dia beristirahat.
20
00:03:15,880 --> 00:03:17,440
Di mana Jimmy?
21
00:03:17,520 --> 00:03:20,200
Di kamar mayat, menunggui putranya.
22
00:03:22,120 --> 00:03:23,760
Adikku malang.
23
00:03:27,120 --> 00:03:29,080
Aku akan menemaninya.
24
00:03:29,200 --> 00:03:30,960
Baiklah.
25
00:03:36,720 --> 00:03:40,840
Aku akan menjagamu.
Kau akan baik-baik saja, mengerti?
26
00:04:04,480 --> 00:04:06,440
Ya Tuhan.
27
00:04:16,080 --> 00:04:18,640
Tenang, sayang.
28
00:04:22,000 --> 00:04:24,520
Tidak apa-apa.
29
00:04:26,160 --> 00:04:28,240
Apa dia meninggal?
30
00:04:30,880 --> 00:04:34,320
Apa dia benar-benar meninggal?
31
00:04:38,640 --> 00:04:41,720
Aku sungguh turut berduka.
32
00:04:44,400 --> 00:04:46,920
Tidak.
33
00:04:53,440 --> 00:04:56,560
Tuhan tak mengijinkannya hidup, kan?
34
00:05:09,240 --> 00:05:11,160
Di mana Freddie?
35
00:05:12,560 --> 00:05:14,360
Apa dia sudah tahu?
36
00:05:37,680 --> 00:05:41,560
Kepalanya dibekap kantong plastik.
37
00:05:45,760 --> 00:05:48,400
- Apa ayah bilang?
- Kantong plastik.
38
00:05:49,360 --> 00:05:51,200
Kepala Jimmy kecil dibekap.
39
00:05:54,160 --> 00:05:55,600
Apa maksud ayah dengan "dibekap"?
40
00:05:56,160 --> 00:05:57,600
Dibekap dan diikat.
41
00:05:57,760 --> 00:06:00,600
Aku menyingkirkannya sebelum
orang lain melihatnya.
42
00:06:02,560 --> 00:06:06,600
Tak mungkin. Jimmy kecil bahkan
tak bisa mengikat tali sepatunya.
43
00:06:07,280 --> 00:06:09,640
Bukan Jimmy kecil yang mengikatnya.
44
00:06:11,600 --> 00:06:13,640
Tapi Freddie kecil.
45
00:06:16,200 --> 00:06:18,800
Freddie kecil yang melakukannya.
46
00:06:23,440 --> 00:06:28,560
Aku ingin kalian berdua mendengarnya
saat aku menceritakan itu.
47
00:06:35,920 --> 00:06:38,880
Jimmy, aku tak tahu harus berkata apa.
48
00:06:38,960 --> 00:06:40,840
Menjauhlah!
49
00:06:43,600 --> 00:06:45,040
Dia...
50
00:06:46,040 --> 00:06:47,400
Dia anakku.
51
00:06:47,520 --> 00:06:49,320
Aku harus bagaimana?
Katakan padaku.
52
00:06:49,400 --> 00:06:51,800
Inilah yang kau ciptakan.
53
00:06:53,160 --> 00:06:56,840
Anak bandelmu baru saja membunuh
anak kesayanganku!
54
00:06:59,080 --> 00:07:00,560
Aku minta maaf.
55
00:07:01,040 --> 00:07:02,960
Tak cukup hanya minta maaf!
56
00:07:03,120 --> 00:07:05,280
Tak cukup!
57
00:07:08,040 --> 00:07:10,800
Apa yang harus kulakukan
dengan kejadian ini?
58
00:07:15,120 --> 00:07:20,480
Aku tak ingin melihat monster kecil itu lagi.
59
00:07:22,520 --> 00:07:24,440
Apa maksudmu?
60
00:07:25,120 --> 00:07:26,920
Jimmy, apa maksudmu?
61
00:07:29,560 --> 00:07:31,600
Ini karena kesalahanmu.
62
00:07:31,720 --> 00:07:33,840
Dia tumbuh menjadi pembunuh
sepertimu!
63
00:07:44,200 --> 00:07:46,560
Silahkan saja,
jika kau ingin melakukannya.
64
00:08:14,720 --> 00:08:16,240
Oh, putraku.
65
00:08:49,920 --> 00:08:52,080
Freddie, jangan lari. Freddie!
66
00:08:53,440 --> 00:08:55,600
Freddie! Berhenti!
67
00:08:56,920 --> 00:08:59,040
Lepaskan!
Aku tak melakukan apa-apa!
68
00:08:59,120 --> 00:09:00,400
Ibu!
69
00:09:00,520 --> 00:09:03,120
- Jangan bergerak!
- Aku tak melakukan apa-apa!
70
00:09:03,640 --> 00:09:05,160
Ayah, kumohon jangan sakiti aku.
71
00:09:05,240 --> 00:09:07,960
Teganya kau melakukan itu pada
Jimmy kecil.
72
00:09:08,080 --> 00:09:10,240
Dia masih kecil!
73
00:09:11,880 --> 00:09:13,960
Mengapa kau tega?
74
00:09:14,960 --> 00:09:16,800
Tatap ayah!
75
00:09:16,880 --> 00:09:18,800
Mengapa kau melakukannya?
76
00:09:18,880 --> 00:09:22,800
- Ayah pasti akan menyakitiku.
- Mengapa kau melakukannya?
77
00:09:24,680 --> 00:09:27,920
Karena ayah menyayanginya
melebihi aku.
78
00:09:28,000 --> 00:09:29,200
Apa yang kau lakukan?
79
00:09:29,320 --> 00:09:32,000
Freddie, lepaskan dia!
80
00:09:32,080 --> 00:09:35,440
- Kau tidak apa-apa?
- Ada apa denganmu, ayah?!
81
00:09:35,520 --> 00:09:37,320
Ya Tuhan.
82
00:09:45,040 --> 00:09:46,840
Ada apa?
83
00:09:49,040 --> 00:09:50,840
Kenapa kau menganiaya anak kita?
84
00:09:55,120 --> 00:09:56,840
Kenapa?
85
00:10:00,600 --> 00:10:03,360
Anak kita tak pernah bisa berubah,
iya kan?
86
00:10:04,040 --> 00:10:05,160
Apa maksudmu?
87
00:10:05,240 --> 00:10:11,040
Bagaimana mungkin, si Jimmy kecil
yang begitu manis dan tanpa dosa...
88
00:10:11,120 --> 00:10:14,920
...dianiaya Freddie begitu saja?
89
00:10:15,000 --> 00:10:17,160
Maksudku...
90
00:10:18,280 --> 00:10:20,720
Mengapa malah Maggie yang
melahirkannya, bukan kau?
91
00:10:24,440 --> 00:10:26,440
Dia masih punya Jimmy, mengerti?
92
00:10:26,520 --> 00:10:29,400
- Oh, kau tak terima, ya kan?
- Ya.
93
00:10:29,520 --> 00:10:31,080
- Dia masih punya Jimmy.
- Ya.
94
00:10:31,160 --> 00:10:32,840
Jimmy.
Itulah yang Maggie punyai.
95
00:10:32,920 --> 00:10:36,240
Yah, sepertinya itulah yang
membuat Maggie berbeda.
96
00:10:36,400 --> 00:10:37,360
Freddie, tunggu.
97
00:10:40,640 --> 00:10:42,040
Ada apa sebenarnya?
98
00:10:42,160 --> 00:10:46,920
Ayolah.
99
00:10:50,720 --> 00:10:52,520
Tidurlah, sayang.
100
00:10:54,520 --> 00:10:56,280
Aku akan jalan-jalan dulu.
101
00:11:13,040 --> 00:11:16,560
Jangan sampai usang.
102
00:11:16,640 --> 00:11:18,720
Tinggalkanlah, Mags.
103
00:11:21,880 --> 00:11:23,920
Jangan memintaku lagi untuk melahirkan.
104
00:11:24,720 --> 00:11:28,920
Anakku malang, dia tak punya
harapan lagi.
105
00:11:29,040 --> 00:11:31,120
Maggie, jangan begitu.
106
00:11:40,480 --> 00:11:41,840
Sedang apa kau?
107
00:11:43,560 --> 00:11:46,320
- Barangnya mau kau apakan?
- Membungkusnya kembali.
108
00:11:46,440 --> 00:11:49,200
Mengapa?
Dia bahkan belum dikuburkan.
109
00:11:49,280 --> 00:11:51,000
Ini harus segera dibungkus.
110
00:11:51,760 --> 00:11:54,200
Maggie, mengapa kau acuh tak acuh?
111
00:11:54,320 --> 00:11:56,720
Jangan sok peduli dengan perasaanku!
112
00:11:59,040 --> 00:12:01,200
Dia meninggal!
113
00:12:01,760 --> 00:12:04,560
Aku mencoba melakukan yang
seharusnya.
114
00:12:15,920 --> 00:12:17,920
Kau ingin dengar cerita lucu?
115
00:12:18,000 --> 00:12:19,560
Aku punya pengacara baru.
116
00:12:19,640 --> 00:12:20,960
Sangat hebat. Orang Asia.
117
00:12:21,040 --> 00:12:23,760
Orang ini menawariku pembebasan
bersyarat.
118
00:12:23,880 --> 00:12:25,200
Dengan dalih pelayanan penjara...
119
00:12:25,280 --> 00:12:27,600
...sengaja lalai dalam melindungiku.
120
00:12:27,720 --> 00:12:29,680
Itu bagus, Ozzy.
121
00:12:31,480 --> 00:12:36,560
Jika aku di luar, kita takkan mendapati
kekacauan ini.
122
00:12:36,640 --> 00:12:39,920
Oh, oh...
Kau pikir aku jadi semakin kejam, ya?
123
00:12:42,640 --> 00:12:46,360
Aku turut berduka mengenai putramu,
sungguh.
124
00:12:46,480 --> 00:12:50,200
Sadarlah, di luar sana, tak ada ampun
bagi orang yang lemah.
125
00:12:51,920 --> 00:12:54,640
Jangan biarkan dirimu terpuruk!
126
00:12:54,720 --> 00:12:57,400
Karena saat kau terpuruk...
127
00:12:57,520 --> 00:13:00,320
...kau harus menyelesaikan
hal yang kau mulai.
128
00:13:00,400 --> 00:13:04,720
Hancurkan geng Turki,
lalu bunuh Freddie.
129
00:13:04,840 --> 00:13:06,920
- Itulah yang kurencanakan.
- Bagus.
130
00:13:07,000 --> 00:13:09,560
Bukan karena kau menceramahiku...
131
00:13:09,680 --> 00:13:13,160
...tapi karena aku sudah muak
dengan semuanya.
132
00:13:13,840 --> 00:13:16,160
- Duduklah, Jimmy.
- Persetan, Ozzy!
133
00:13:26,480 --> 00:13:29,280
- Kenapa dia belum berdandan?
- Karena dia takkan ke pemakaman.
134
00:13:29,400 --> 00:13:32,560
- Kenapa?
- Karena dia masih bocah.
135
00:13:32,640 --> 00:13:35,120
Ya. Kau benar.
136
00:13:36,720 --> 00:13:38,680
Lalu bagaimana dengannya?
137
00:13:38,800 --> 00:13:42,360
Joseph akan menjaganya.
Aku sudah berpesan padanya.
138
00:13:44,880 --> 00:13:46,800
Oh, syukurlah.
139
00:13:50,800 --> 00:13:52,800
Syukurlah kita semua baik-baik saja.
140
00:13:55,600 --> 00:13:59,320
Bagaimana rasanya menjadi mereka?
141
00:14:01,480 --> 00:14:04,120
Bagaimana rasanya kehilangan anak?
142
00:14:06,200 --> 00:14:08,240
Terima kasih, Tuhan.
143
00:15:28,560 --> 00:15:30,560
Ya Tuhan!
144
00:15:30,640 --> 00:15:32,240
Sudahlah.
145
00:16:34,800 --> 00:16:38,920
Awasi dia saat bekerja.
Bantulah dia untuk tabah.
146
00:16:40,480 --> 00:16:42,640
Bibi tak mau dibantu.
147
00:16:42,800 --> 00:16:44,760
Bibi hanya ingin seperti itu.
148
00:16:47,920 --> 00:16:50,120
Ada apa dengan ibumu?
149
00:16:50,920 --> 00:16:54,680
Kurang tahu.
Ibu diam terus semenjak tiba di sini.
150
00:17:03,560 --> 00:17:05,320
Sedang apa kau di sini?
151
00:17:08,880 --> 00:17:10,920
Berkabung atas Jimmy kecil.
152
00:17:16,720 --> 00:17:19,680
- Aku tahu apa yang telah kau perbuat.
- Benarkah?
153
00:17:22,480 --> 00:17:24,040
Apa yang kau tahu? Katakan!
154
00:17:24,120 --> 00:17:26,480
Aku tahu kau berkomplot dengan
geng Turki.
155
00:17:28,320 --> 00:17:31,480
Aku tahu rencanamu dengan Patricia,
untuk menyingkirkan Ozzy.
156
00:17:33,320 --> 00:17:36,600
Aku tahu kau berencana membunuhku
setelah pertunangan Kim.
157
00:17:39,600 --> 00:17:41,840
Sekarang giliranmu.
158
00:17:43,560 --> 00:17:45,920
Selepas hari ini...
159
00:17:46,000 --> 00:17:47,520
...kau akan jadi mayat.
160
00:17:47,600 --> 00:17:49,480
Haha.
161
00:17:52,720 --> 00:17:54,360
Ada yang lucu?
162
00:17:55,320 --> 00:17:57,440
Jimmy.
163
00:17:58,440 --> 00:18:01,520
Jimmy, kau pikir kau tahu segalanya.
164
00:18:02,480 --> 00:18:04,360
Ternyata tidak.
165
00:18:05,200 --> 00:18:08,400
- Kau tak tahu segalanya.
- Benarkah?
166
00:18:09,440 --> 00:18:10,800
Apa yang belum aku tahu?
167
00:18:15,800 --> 00:18:18,280
Kau harusnya menembakku
di kamar mayat itu, teman.
168
00:18:20,720 --> 00:18:25,280
Itu akan selalu jadi masalahmu, Jimmy.
Kau tak punya keberanian.
169
00:18:27,240 --> 00:18:30,000
Tak ada keberanian dalam dirimu.
170
00:18:32,080 --> 00:18:34,000
Kau tahu maksudku?
171
00:18:35,280 --> 00:18:37,160
Mm?
172
00:18:37,240 --> 00:18:39,280
Jangan lupa...
173
00:18:39,360 --> 00:18:45,280
...jika kau tak bersamaku, mungkin
kau masih menjual tirai di Kwik Fit.
174
00:18:51,040 --> 00:18:53,480
Saat aku selesai denganmu,...
175
00:18:55,200 --> 00:18:59,120
...akan kulanjutkan dengan pembunuh
anakku dan akan kugorok lehernya.
176
00:19:02,080 --> 00:19:03,600
Mengerti?
177
00:19:17,600 --> 00:19:21,360
Kami baru membicarakan, betapa
manisnya Jimmy kecil.
178
00:19:33,680 --> 00:19:35,480
Kau harusnya tak di sini.
179
00:19:35,600 --> 00:19:39,800
Oh, akulah orang yang lebih pantas
berada di sini dan kau tahu alasannya.
180
00:19:42,800 --> 00:19:45,280
Pergilah.
181
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
Dia anak kita.
182
00:19:53,640 --> 00:19:55,160
Mengerti?
183
00:19:55,280 --> 00:19:57,040
Aku tahu itu.
184
00:19:57,840 --> 00:19:59,520
Kau juga tahu.
185
00:20:00,600 --> 00:20:04,040
Suatu saat nanti, semua orang
akan tahu.
186
00:20:21,480 --> 00:20:23,280
Aku akan pulang.
187
00:20:25,680 --> 00:20:30,000
Oh, kau kacau lagi. Bagus.
188
00:20:30,160 --> 00:20:33,520
Kita belum pernah mengalami
hal seperti ini, Freddie.
189
00:20:34,600 --> 00:20:36,400
Apa?
190
00:20:38,480 --> 00:20:41,440
Kau tak pernah ingin berbagi rasa
denganku, kan?
191
00:20:43,920 --> 00:20:46,680
Karena itulah hidup kita berantakan.
192
00:20:48,520 --> 00:20:51,240
Aku tak tahu apa maksdumu.
193
00:20:51,360 --> 00:20:53,520
Aku akan pulang.
194
00:21:00,640 --> 00:21:02,960
Aku kakak yang brengsek.
195
00:21:18,920 --> 00:21:22,880
Tony, Tony.
196
00:21:22,960 --> 00:21:25,240
Tambah whisky lagi, teman.
197
00:21:34,280 --> 00:21:36,880
Apa kau tahu Jimmy akan membunuhku?
198
00:21:49,440 --> 00:21:51,280
Kau tahu alasannya?
199
00:22:01,120 --> 00:22:03,280
Apa kau tahu dia akan membunuhku?
200
00:22:10,200 --> 00:22:13,040
Karena aku Ayah yang brengsek.
201
00:22:34,440 --> 00:22:36,400
Ya Tuhan.
202
00:22:41,000 --> 00:22:42,400
Kau terluka?
203
00:22:43,920 --> 00:22:45,520
Tidak.
204
00:22:46,640 --> 00:22:48,640
Ini bukan darahku.
205
00:22:53,240 --> 00:22:55,280
Ada apa denganmu, Jimmy?
206
00:22:59,400 --> 00:23:00,800
Katakanlah!
207
00:23:05,840 --> 00:23:09,120
- Aku ingin kau merelakannya.
- Apa?
208
00:23:12,240 --> 00:23:14,760
Hatiku hancur saat melihatnya.
209
00:23:15,800 --> 00:23:20,720
Lihatlah dirimu, kau butuh kasih sayang.
210
00:23:24,800 --> 00:23:26,800
Tapi malah kau curahkan semua padanya.
211
00:23:37,720 --> 00:23:39,120
Lalu kau berubah.
212
00:24:01,920 --> 00:24:03,600
Ohh!
213
00:24:03,680 --> 00:24:05,680
Astaga.
214
00:24:16,040 --> 00:24:17,800
Jimmy akan membunuhku.
215
00:24:18,520 --> 00:24:20,480
Apa?
216
00:24:25,040 --> 00:24:27,160
Sebaiknya kau bawa Freddie kecil pergi.
217
00:24:27,280 --> 00:24:31,080
Bawalah dia sejauh mungkin
selagi masih bisa.
218
00:24:34,480 --> 00:24:37,400
Ada apa dengan Freddie kecil?
219
00:24:40,080 --> 00:24:41,680
Ada apa dengan Freddie kecil?
220
00:24:42,640 --> 00:24:45,840
Karena Jimmy akan memburunya.
221
00:24:45,960 --> 00:24:48,440
Apa alasan Jimmy?
222
00:24:48,560 --> 00:24:49,520
Hah?
223
00:24:55,680 --> 00:24:57,720
Freddie kecil membunuh anakku!
224
00:24:58,800 --> 00:25:00,840
Aku mengerti.
225
00:25:15,440 --> 00:25:18,280
Jimmy kecil adalah anakmu, kan?
226
00:25:20,760 --> 00:25:23,280
Dia anakmu, kan?
227
00:25:23,360 --> 00:25:26,040
Aku sangat menyayanginya.
228
00:25:27,280 --> 00:25:30,320
Oh, ya Tuhan.
229
00:25:46,480 --> 00:25:48,160
- Jimmy.
- Fred.
230
00:25:48,240 --> 00:25:51,680
Dengar, kita harus bertemu.
Kita harus luruskan hal ini.
231
00:25:52,520 --> 00:25:55,520
Katakan waktu dan tempatnya.
232
00:25:55,600 --> 00:25:58,000
Jimmy, suaramu terdengar berbeda.
233
00:25:58,160 --> 00:26:00,720
- Katakan saja, Fred.
- Baiklah.
234
00:26:00,800 --> 00:26:03,120
Ada banyak hal yang ingin kukatakan.
235
00:26:03,200 --> 00:26:05,040
Tak usah basa-basi!
236
00:26:05,840 --> 00:26:08,600
Jam 6 petang, di tempat Tony.
237
00:26:17,560 --> 00:26:19,440
Kumohon, jangan!
238
00:26:19,520 --> 00:26:20,960
Jangan.
239
00:26:21,040 --> 00:26:23,760
- Apa kau bilang?
- Kumohon, jangan lagi.
240
00:26:24,200 --> 00:26:26,880
Jangan khawatir.
Kau akan segera menyusul saudaramu.
241
00:26:30,480 --> 00:26:32,800
- Kita mau ke mana?
- Kau akan bersama nenek.
242
00:26:32,880 --> 00:26:35,840
Kau akan bersamanya untuk
sementara waktu.
243
00:26:35,960 --> 00:26:38,800
Bagaimana dengan ayah dan ibu?
Aku takkan pergi tanpa kalian.
244
00:26:38,880 --> 00:26:41,120
Dengar, Fred.
245
00:26:41,200 --> 00:26:44,480
Ayah takkan bohong padamu.
246
00:26:44,600 --> 00:26:45,800
Mengerti?
247
00:26:46,360 --> 00:26:50,160
Kau harus sembunyi dikarenakan
perbuatanmu pada Jimmy kecil.
248
00:26:55,640 --> 00:26:59,080
Ayah tahu alasan kau melakukannya.
249
00:27:00,880 --> 00:27:02,880
Ayah minta maaf, karena...
250
00:27:04,000 --> 00:27:05,840
...itu semua salah ayah.
251
00:27:07,000 --> 00:27:09,040
Kau tahu...
252
00:27:11,160 --> 00:27:17,120
...ayah harusnya lebih menyayangimu.
Kami semua harusnya menyayangimu.
253
00:27:17,200 --> 00:27:19,160
- Aku tak ingin pergi!
- Ayah mengerti, tapi kau harus pergi,
254
00:27:19,280 --> 00:27:23,440
Paman Jimmy akan membunuhmu,
kau mengerti?
255
00:27:34,960 --> 00:27:37,160
Nak, jadilah pemberani!
256
00:27:37,280 --> 00:27:39,120
Ayo.
257
00:27:39,200 --> 00:27:42,480
- Kapan ibu akan menemuiku?
- Segera. Ayah janji.
258
00:27:42,600 --> 00:27:46,080
- Kalau ayah?
- Segera. Ayo, masuklah ke mobil.
259
00:27:48,200 --> 00:27:52,120
Begini, dia akan ikut bersama ibu
untuk sementara waktu.
260
00:27:53,200 --> 00:27:55,000
Ada apa antara kau dan Jimmy?
261
00:27:55,120 --> 00:27:56,640
Entahlah.
262
00:27:57,640 --> 00:28:00,160
Aku membesarkan kalian untuk
saling melindungi.
263
00:28:57,640 --> 00:28:59,680
Aku mau seperti punyamu.
264
00:29:00,600 --> 00:29:02,240
Apa?
265
00:29:03,760 --> 00:29:05,680
Aku mau seperti rambutmu.
266
00:29:12,400 --> 00:29:13,520
- Sharon.
- Ya.
267
00:29:13,640 --> 00:29:16,840
Istirahat dulu. Carilah makan siang.
268
00:29:19,720 --> 00:29:21,600
Baiklah.
269
00:29:21,680 --> 00:29:25,280
Aku akan merombaknya secara total.
Kau tak keberatan?
270
00:29:26,360 --> 00:29:28,840
Apa Freddie akan menyukainya?
271
00:29:30,000 --> 00:29:32,240
Karena itu sangat penting bagiku.
272
00:29:40,920 --> 00:29:43,200
Baiklah. Ada apa sebenarnya?
273
00:29:44,960 --> 00:29:48,560
Aku hanya ingin sepertimu.
Demi Freddie.
274
00:29:53,840 --> 00:29:56,000
- Aku tahu.
- Tahu apa?
275
00:29:56,720 --> 00:29:58,480
Mengenai Jimmy kecil.
276
00:30:00,480 --> 00:30:01,920
Freddie yang cerita.
277
00:30:02,000 --> 00:30:04,600
Dia mabuk dan cerita.
Aku tahu kisah sebenarnya.
278
00:30:05,200 --> 00:30:08,400
- Apa kisahnya?
- Tak usah berpura-pura, Maggie.
279
00:30:11,360 --> 00:30:14,000
Kau ingat saat pertama kali aku
datang kemari?
280
00:30:14,080 --> 00:30:16,120
Kubilang, kau main mata dengan Freddie.
281
00:30:20,680 --> 00:30:22,480
Oh...
282
00:30:24,000 --> 00:30:25,840
Kukira...
283
00:30:27,600 --> 00:30:29,000
...kau sudah selingkuh saat itu.
284
00:30:31,280 --> 00:30:33,080
Dan bukan cuma itu...
285
00:30:36,800 --> 00:30:38,960
...kau bahkan punya anak dengannya.
286
00:30:44,080 --> 00:30:46,080
Adikku sendiri.
287
00:30:48,960 --> 00:30:51,280
Tak kukira.
288
00:30:55,280 --> 00:30:56,560
Jackie, dia memperkosaku.
289
00:30:57,840 --> 00:31:00,080
Buang omong kosongmu!
290
00:31:01,440 --> 00:31:02,880
Aku tahu kau menggodanya.
291
00:31:02,960 --> 00:31:06,640
Dia menerobos rumahku
dan menyeretku dari kamar mandi.
292
00:31:06,760 --> 00:31:07,800
Diam!
293
00:31:09,200 --> 00:31:11,520
Setelah dia selesai memperkosaku,...
294
00:31:15,040 --> 00:31:18,560
...dia menampar wajahku...
295
00:31:19,480 --> 00:31:22,320
...hanya untuk memastikan bahwa
aku mengenal pelakunya.
296
00:31:22,440 --> 00:31:24,320
Tidak.
297
00:31:24,400 --> 00:31:28,840
Aku harus membiasakan diri melihat
Jimmy. Menyembunyikan identitasnya.
298
00:31:30,600 --> 00:31:33,360
Menganggap dia sebagai
anak paling berharga.
299
00:31:34,680 --> 00:31:37,000
Sampai akhirnya aku tahu...
300
00:31:39,040 --> 00:31:40,840
...bahwa anak itu...
301
00:31:43,920 --> 00:31:46,400
Anak itu...
302
00:31:47,120 --> 00:31:49,960
...adalah hasil pemerkosaan.
303
00:31:52,000 --> 00:31:54,960
Kira-kira bagaimana perasaanku, Jacks?
304
00:32:01,040 --> 00:32:02,800
Aku tak percaya padamu.
305
00:32:18,960 --> 00:32:21,640
Berapa lama lagi datangnya?
306
00:32:22,280 --> 00:32:23,440
Setengah jam.
307
00:32:24,960 --> 00:32:28,040
Ingat, jika kau selesai menuangkan
minumannya, pergilah ke belakang.
308
00:32:28,120 --> 00:32:29,800
Kuikuti apa saja maumu, Jimmy.
309
00:33:55,560 --> 00:33:57,640
Kau memikirkanku?
310
00:34:00,560 --> 00:34:01,840
Apa maumu?
311
00:34:13,640 --> 00:34:15,600
Aku masih berduka.
312
00:34:18,960 --> 00:34:21,240
- Sama sepertimu.
- Apa?
313
00:34:21,360 --> 00:34:23,080
Hal ini membuatku tak berdaya.
314
00:34:27,120 --> 00:34:30,800
Yang kuinginkan hanyalah berada
di dekatmu dan berbagi rasa.
315
00:34:30,880 --> 00:34:32,320
Berbagi rasa?
316
00:34:32,400 --> 00:34:34,120
Ya.
317
00:34:34,880 --> 00:34:36,520
Dia anak kita, Mags.
318
00:34:36,600 --> 00:34:38,680
- Tidak.
- Apa?
319
00:34:39,920 --> 00:34:42,880
Ayolah, kau tahu dengan jelas
akulah ayahnya.
320
00:34:43,000 --> 00:34:47,480
Kita berdua menciptakan anak manis.
321
00:34:50,960 --> 00:34:54,760
- Aku menyayanginya.
- Dia tak layak untuk kau sayangi!
322
00:34:56,160 --> 00:34:58,800
Kau mengerti?
323
00:34:58,920 --> 00:35:00,640
Jimmy kecil tak layak untuk
kau sayangi.
324
00:35:00,720 --> 00:35:05,200
Karena dia terlalu manis.
325
00:35:05,320 --> 00:35:06,960
Oh, jangan begitu, Mags.
326
00:35:07,040 --> 00:35:11,080
Bagaimana bisa monster sepertimu
menyayangi orang lain?
327
00:35:14,880 --> 00:35:16,400
Apa kau bilang?
328
00:35:16,520 --> 00:35:18,800
Freddie, kau hanyalah penyakit.
329
00:35:18,880 --> 00:35:22,600
Kau adalah penyakit yang menjalar
ke sendi kehidupan kami.
330
00:35:22,680 --> 00:35:24,040
Benar.
331
00:35:27,800 --> 00:35:29,360
Aku juga merasa begitu.
332
00:35:29,440 --> 00:35:31,920
Nah, apa kau baru sadar?
333
00:35:34,480 --> 00:35:36,080
Ya.
334
00:35:37,480 --> 00:35:39,600
Baiklah.
335
00:35:48,400 --> 00:35:50,640
Mungkin Jimmy akan membunuhku.
336
00:35:57,200 --> 00:35:59,600
Tapi dia takkan melihatmu dengan
tatapan yang sama.
337
00:35:59,720 --> 00:36:03,280
- Apa maksudmu?
- Akan kuceritakan semua padanya.
338
00:36:04,720 --> 00:36:07,280
Setidaknya itulah yang bisa kulakukan
setelah kejadian yang kita alami.
339
00:36:08,240 --> 00:36:09,280
Bicara secara jantan.
340
00:36:11,080 --> 00:36:13,080
Jangan.
341
00:36:14,920 --> 00:36:17,000
Jangan cerita ke Jimmy!
342
00:36:24,240 --> 00:36:26,640
Semuanya...
343
00:36:27,760 --> 00:36:30,640
...telah berakhir untukmu.
344
00:36:32,720 --> 00:36:33,680
Ini belum berakhir.
345
00:36:33,960 --> 00:36:36,080
Sialan, Maggie!
346
00:36:36,600 --> 00:36:38,440
Aduh!
347
00:36:39,320 --> 00:36:42,560
Oh, brengsek.
348
00:36:43,120 --> 00:36:45,400
Jackie.
349
00:36:46,360 --> 00:36:49,360
Tolong bantu aku.
Maggie sudah gila.
350
00:36:51,240 --> 00:36:52,880
Aduh.
351
00:36:53,560 --> 00:36:55,600
Sial.
352
00:36:56,040 --> 00:36:58,400
Sedang apa kau?
353
00:36:58,480 --> 00:37:00,880
Panggilkan ambulan.
354
00:37:01,000 --> 00:37:03,120
Panggilkan ambulan, bodoh.
355
00:37:05,200 --> 00:37:07,040
Sialan.
356
00:37:07,120 --> 00:37:09,240
Di mana ponselku?
357
00:37:10,880 --> 00:37:12,600
Sialan.
358
00:37:12,720 --> 00:37:14,920
Di mana?
359
00:37:36,720 --> 00:37:38,720
Bisa beri kami waktu sebentar, Stan?
360
00:37:40,280 --> 00:37:42,160
Terima kasih, teman.
361
00:37:48,480 --> 00:37:51,360
- Belum ada kabar dari Freddie?
- Belum.
362
00:37:52,400 --> 00:37:55,760
- Sudah berapa lama?
- 5 bulan.
363
00:38:00,400 --> 00:38:03,120
- Ada apa sebenarnya dengannya?
- Kau yang lebih tahu.
364
00:38:08,160 --> 00:38:12,280
Sudah kubilang dari dulu,
aku tak tahu apa-apa.
365
00:38:32,440 --> 00:38:34,600
Jackie.
366
00:38:37,080 --> 00:38:38,080
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
367
00:38:38,160 --> 00:38:39,760
Kemarilah.
368
00:38:44,840 --> 00:38:47,240
- Seperti apa di sana?
- Bagus.
369
00:38:47,360 --> 00:38:50,480
Kami bisa melalui kesedihan.
Kubelikan Freddie kecil seekor anjing.
370
00:38:50,560 --> 00:38:52,480
Benarkah? Anjing jenis apa?
371
00:38:53,240 --> 00:38:55,200
Labrador.
372
00:38:55,280 --> 00:38:57,800
Dia yang memilih sendiri.
Menamainya Britney.
373
00:38:57,880 --> 00:39:00,800
Britney? Ya Tuhan!
374
00:39:00,880 --> 00:39:03,200
Mengajaknya jalan-jalan ke pantai.
375
00:39:03,280 --> 00:39:05,520
Kau hidup di pantai, ya?
376
00:39:09,040 --> 00:39:12,200
Jackie, kenapa kau tak cerita di mana
tempat tinggalmu?
377
00:39:12,320 --> 00:39:14,960
- Ibu sangat ingin menegok dia.
- Tidak bisa.
378
00:39:15,080 --> 00:39:16,400
Kenapa?
379
00:39:16,480 --> 00:39:18,560
Karena aku tak ingin ada orang sini
yang mengetahuinya.
380
00:39:19,960 --> 00:39:22,240
Jangan sampai mereka ikut campur.
381
00:39:26,280 --> 00:39:27,840
Setidaknya kau bisa cerita padaku.
382
00:39:29,000 --> 00:39:31,120
Apa alasanmu sembunyi?
383
00:39:31,200 --> 00:39:32,720
Sudah seharusnya.
384
00:39:34,360 --> 00:39:35,680
Demi Freddie kecil.
385
00:39:35,760 --> 00:39:37,680
Demi Freddie kecil? Kenapa?
386
00:39:39,400 --> 00:39:42,000
Karena aku tak ingin dia tumbuh
seperti ayahnya.
387
00:39:45,400 --> 00:39:48,200
Bagaimana menurutmu, Jimmy?
388
00:39:48,280 --> 00:39:51,120
Apa sudah kau pikirkan akan seperti apa
saat aku keluar?
389
00:39:51,760 --> 00:39:54,360
Tidak, aku memikirkan nasib Siddy.
390
00:39:54,480 --> 00:39:56,560
- Dan nasib Freddie.
- Memangnya ada apa?
391
00:39:56,640 --> 00:40:00,880
Mereka selalu memikirkanmu sepanjang
waktu, ketika kau masih di sini.
392
00:40:00,960 --> 00:40:02,920
Nasib mereka tak berjalan sesuai
dengan rencana mereka.
393
00:40:03,000 --> 00:40:05,680
Siddy ditusuk dengan botol pecah
dan Freddie tiba-tiba...
394
00:40:05,800 --> 00:40:09,520
...menghilang sebelum kutembak.
395
00:40:10,760 --> 00:40:12,760
Apa maksudmu?
396
00:40:12,880 --> 00:40:14,920
Aku sudah berpikir keras.
397
00:40:16,120 --> 00:40:18,560
Kau kira aku terlalu manis, kan?
398
00:40:19,240 --> 00:40:21,240
Manganggapku akan melupakan mereka.
399
00:40:22,560 --> 00:40:24,400
Aku menyukaimu, Jimmy.
400
00:40:25,680 --> 00:40:27,680
Selalu.
401
00:40:28,480 --> 00:40:30,720
Kau cerdas.
402
00:40:30,800 --> 00:40:33,360
Sedangkan yang lain, tidak.
403
00:40:34,080 --> 00:40:35,840
Mereka tak sepertimu.
404
00:40:37,040 --> 00:40:39,560
Kau mengingatkanku pada seseorang,
kau tahu?
405
00:40:39,680 --> 00:40:41,440
Mirip aku.
406
00:40:42,480 --> 00:40:44,440
Tidak, tidak.
407
00:40:44,560 --> 00:40:47,600
Kau akan sangat berguna saat
aku sudah keluar.
408
00:40:47,680 --> 00:40:50,400
"Sampai kuhentikan kegunaannya."
409
00:40:50,480 --> 00:40:51,720
Apa?
410
00:40:51,800 --> 00:40:55,640
Kau selalu begitu, kan?
411
00:40:55,760 --> 00:40:59,720
Memanfaatkan mereka,
lalu membuang mereka.
412
00:41:02,000 --> 00:41:03,600
Jangan menganggapku musuh, Jimmy.
413
00:41:03,720 --> 00:41:06,760
Musuh dan teman,
semuanya kau anggap sama.
414
00:41:09,080 --> 00:41:10,720
Freddie tahu hal itu.
415
00:41:13,320 --> 00:41:15,360
Kau membuat kesalahan besar.
416
00:41:15,440 --> 00:41:18,920
Kau kira aku tak bisa mengurus Freddie?
Apa itu alasanmu membunuhnya?
417
00:41:19,040 --> 00:41:23,280
Aku sudah berencana membunuh Freddie!
Dan aku tak butuh bantuanmu!
418
00:41:23,400 --> 00:41:24,960
Penjaga!
419
00:41:31,520 --> 00:41:33,760
Ini sudah berakhir untukmu, Jimmy.
420
00:41:37,320 --> 00:41:41,000
Tak kukira aku merindukannya.
Namun tak seperti ini.
421
00:41:43,440 --> 00:41:48,240
- Kalian sudah pernah hidup bersama.
- Ya. Menyianyiakan waktu.
422
00:41:48,360 --> 00:41:50,320
Jangan begitu.
423
00:41:51,480 --> 00:41:53,040
Kau lebih baik dari dia.
424
00:41:55,760 --> 00:41:58,280
Aku senang melihatmu, Mags.
425
00:41:58,400 --> 00:42:00,040
Sungguh.
426
00:42:01,760 --> 00:42:03,440
Aku senang semua baik-baik saja.
427
00:42:03,560 --> 00:42:04,720
Ya.
428
00:42:06,560 --> 00:42:07,920
Aku tak ingin kau bersedih.
429
00:42:09,800 --> 00:42:12,040
Jangan pernah bersedih lagi.
430
00:42:17,600 --> 00:42:19,560
Kita harusnya melakukan sesuatu.
431
00:42:20,400 --> 00:42:23,680
Tapi sudah terlambat, iya kan?
432
00:42:34,000 --> 00:42:35,880
Beristirahatlah, sayang.
433
00:42:38,200 --> 00:42:40,600
Jimmy tak curiga padamu?
434
00:42:40,720 --> 00:42:42,600
Tidak.
435
00:42:43,720 --> 00:42:46,000
Semoga saja terus seperti itu.
436
00:42:47,200 --> 00:42:48,760
Terima kasih, Jackie.
437
00:42:53,760 --> 00:42:55,680
Kau adalah adikku.
438
00:42:57,440 --> 00:43:01,360
Aku sebaiknya pergi sekarang.
Tak ingin ketinggalan kereta.
439
00:43:01,480 --> 00:43:03,560
Baiklah.
440
00:43:03,640 --> 00:43:06,160
- Kau hamil lagi?
- Ya.
441
00:43:06,280 --> 00:43:07,760
Aku bersyukur setiap hari.
442
00:43:18,960 --> 00:43:21,920
Aku takkan menjelaskan lagi padamu.
443
00:43:22,000 --> 00:43:25,040
Lain kali kau mengacaukanku,
ada orang yang akan menghampirimu.
444
00:43:30,120 --> 00:43:32,720
- Sudah kucoba jelaskan ke yang lain.
- Diam!
445
00:43:32,840 --> 00:43:34,480
Aku sedang bicara.
446
00:43:35,920 --> 00:43:38,200
Ini peringatan terakhir untukmu.
447
00:43:39,080 --> 00:43:41,000
Dasar bajingan!
448
00:43:55,760 --> 00:43:56,720
Aaagh!
449
00:43:56,840 --> 00:43:58,760
Jimmy titip salam, pak tua.
450
00:44:07,280 --> 00:44:08,720
Kau masak apa?
451
00:44:09,520 --> 00:44:10,760
Gulai ayam.
452
00:44:11,400 --> 00:44:13,400
Bagus!
453
00:44:15,840 --> 00:44:19,920
Entah ada apa denganku, aku tak
pernah bosan makan gulai ayammu.
454
00:44:25,840 --> 00:44:27,520
Bagaimana kabar dia?
455
00:44:27,600 --> 00:44:29,760
Dia baik-baik saja.
456
00:44:32,560 --> 00:44:35,960
- Dia cerita di mana tempat tinggalnya?
- Tidak.
457
00:44:37,040 --> 00:44:41,040
Sepertinya dia ingin manjauh dari
semua orang. Demi Freddie.
458
00:44:42,680 --> 00:44:44,520
Mungkin itu jalan terbaiknya.
459
00:44:46,240 --> 00:44:48,160
Masih berapa lama matangnya?
460
00:44:48,240 --> 00:44:50,320
Aku lapar.
461
00:44:52,400 --> 00:44:54,520
Hal bagus selalu menghampiri
siapa saja yang mau bersabar.
462
00:44:56,400 --> 00:44:57,680
Benar.
463
00:45:04,100 --> 00:45:17,680
Penerjemah:
binex - IDFL� SubsCrew
464
00:45:17,800 --> 00:45:27,680
English Sub by shashu1984 - addic7ed
32208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.