All language subtitles for The Take (2009) Episode 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,040 --> 00:00:31,600 Penerjemah: binex - IDFL� SubsCrew 2 00:01:10,800 --> 00:01:13,640 Di mana dia? 3 00:01:13,840 --> 00:01:18,200 Kau menutupnya! Dia tak bisa bernafas. 4 00:01:18,320 --> 00:01:21,040 - Sudah tak apa-apa, sayang. - Semua baik-baik saja. 5 00:01:21,160 --> 00:01:24,880 - Ibu di sini. - Dia akan baik-baik saja. 6 00:01:32,240 --> 00:01:35,400 Freddie, itu ulahmu, kan? Freddie! 7 00:01:50,000 --> 00:01:53,320 Kami membelikannya mainan baru. 8 00:01:54,320 --> 00:01:57,040 Mainan itu terbungkus plastik. 9 00:01:57,200 --> 00:01:59,960 Tapi kami tak mengiranya, iya kan, joe? 10 00:02:00,080 --> 00:02:06,480 Karena Jimmy itu bocah pintar. Dia tahu takkan bermain aneh-aneh. 11 00:02:06,640 --> 00:02:09,520 Lagipula, dia sudah mengantuk. 12 00:02:09,600 --> 00:02:13,920 Sumpah, dia sudah mengantuk. Aku yang me-ninabobo-kan dia. 13 00:02:16,520 --> 00:02:20,520 Dia pasti membuka pembungkus plastiknya. 14 00:02:21,840 --> 00:02:24,240 Tapi aku tak tahu, mengapa dia menaruh plastik di kepala Jimmy kecil. 15 00:02:24,320 --> 00:02:27,920 - Kau yg menemukannya, Ny. Summers? - Bukan dia, tapi aku. 16 00:02:28,040 --> 00:02:31,160 Karena aku tak diijinkan melihatnya. 17 00:02:40,200 --> 00:02:42,360 Di mana mereka? 18 00:02:45,480 --> 00:02:47,280 Ayo ke sana. 19 00:03:02,320 --> 00:03:05,920 Kemarilah. Kami memberinya obat agar dia beristirahat. 20 00:03:15,880 --> 00:03:17,440 Di mana Jimmy? 21 00:03:17,520 --> 00:03:20,200 Di kamar mayat, menunggui putranya. 22 00:03:22,120 --> 00:03:23,760 Adikku malang. 23 00:03:27,120 --> 00:03:29,080 Aku akan menemaninya. 24 00:03:29,200 --> 00:03:30,960 Baiklah. 25 00:03:36,720 --> 00:03:40,840 Aku akan menjagamu. Kau akan baik-baik saja, mengerti? 26 00:04:04,480 --> 00:04:06,440 Ya Tuhan. 27 00:04:16,080 --> 00:04:18,640 Tenang, sayang. 28 00:04:22,000 --> 00:04:24,520 Tidak apa-apa. 29 00:04:26,160 --> 00:04:28,240 Apa dia meninggal? 30 00:04:30,880 --> 00:04:34,320 Apa dia benar-benar meninggal? 31 00:04:38,640 --> 00:04:41,720 Aku sungguh turut berduka. 32 00:04:44,400 --> 00:04:46,920 Tidak. 33 00:04:53,440 --> 00:04:56,560 Tuhan tak mengijinkannya hidup, kan? 34 00:05:09,240 --> 00:05:11,160 Di mana Freddie? 35 00:05:12,560 --> 00:05:14,360 Apa dia sudah tahu? 36 00:05:37,680 --> 00:05:41,560 Kepalanya dibekap kantong plastik. 37 00:05:45,760 --> 00:05:48,400 - Apa ayah bilang? - Kantong plastik. 38 00:05:49,360 --> 00:05:51,200 Kepala Jimmy kecil dibekap. 39 00:05:54,160 --> 00:05:55,600 Apa maksud ayah dengan "dibekap"? 40 00:05:56,160 --> 00:05:57,600 Dibekap dan diikat. 41 00:05:57,760 --> 00:06:00,600 Aku menyingkirkannya sebelum orang lain melihatnya. 42 00:06:02,560 --> 00:06:06,600 Tak mungkin. Jimmy kecil bahkan tak bisa mengikat tali sepatunya. 43 00:06:07,280 --> 00:06:09,640 Bukan Jimmy kecil yang mengikatnya. 44 00:06:11,600 --> 00:06:13,640 Tapi Freddie kecil. 45 00:06:16,200 --> 00:06:18,800 Freddie kecil yang melakukannya. 46 00:06:23,440 --> 00:06:28,560 Aku ingin kalian berdua mendengarnya saat aku menceritakan itu. 47 00:06:35,920 --> 00:06:38,880 Jimmy, aku tak tahu harus berkata apa. 48 00:06:38,960 --> 00:06:40,840 Menjauhlah! 49 00:06:43,600 --> 00:06:45,040 Dia... 50 00:06:46,040 --> 00:06:47,400 Dia anakku. 51 00:06:47,520 --> 00:06:49,320 Aku harus bagaimana? Katakan padaku. 52 00:06:49,400 --> 00:06:51,800 Inilah yang kau ciptakan. 53 00:06:53,160 --> 00:06:56,840 Anak bandelmu baru saja membunuh anak kesayanganku! 54 00:06:59,080 --> 00:07:00,560 Aku minta maaf. 55 00:07:01,040 --> 00:07:02,960 Tak cukup hanya minta maaf! 56 00:07:03,120 --> 00:07:05,280 Tak cukup! 57 00:07:08,040 --> 00:07:10,800 Apa yang harus kulakukan dengan kejadian ini? 58 00:07:15,120 --> 00:07:20,480 Aku tak ingin melihat monster kecil itu lagi. 59 00:07:22,520 --> 00:07:24,440 Apa maksudmu? 60 00:07:25,120 --> 00:07:26,920 Jimmy, apa maksudmu? 61 00:07:29,560 --> 00:07:31,600 Ini karena kesalahanmu. 62 00:07:31,720 --> 00:07:33,840 Dia tumbuh menjadi pembunuh sepertimu! 63 00:07:44,200 --> 00:07:46,560 Silahkan saja, jika kau ingin melakukannya. 64 00:08:14,720 --> 00:08:16,240 Oh, putraku. 65 00:08:49,920 --> 00:08:52,080 Freddie, jangan lari. Freddie! 66 00:08:53,440 --> 00:08:55,600 Freddie! Berhenti! 67 00:08:56,920 --> 00:08:59,040 Lepaskan! Aku tak melakukan apa-apa! 68 00:08:59,120 --> 00:09:00,400 Ibu! 69 00:09:00,520 --> 00:09:03,120 - Jangan bergerak! - Aku tak melakukan apa-apa! 70 00:09:03,640 --> 00:09:05,160 Ayah, kumohon jangan sakiti aku. 71 00:09:05,240 --> 00:09:07,960 Teganya kau melakukan itu pada Jimmy kecil. 72 00:09:08,080 --> 00:09:10,240 Dia masih kecil! 73 00:09:11,880 --> 00:09:13,960 Mengapa kau tega? 74 00:09:14,960 --> 00:09:16,800 Tatap ayah! 75 00:09:16,880 --> 00:09:18,800 Mengapa kau melakukannya? 76 00:09:18,880 --> 00:09:22,800 - Ayah pasti akan menyakitiku. - Mengapa kau melakukannya? 77 00:09:24,680 --> 00:09:27,920 Karena ayah menyayanginya melebihi aku. 78 00:09:28,000 --> 00:09:29,200 Apa yang kau lakukan? 79 00:09:29,320 --> 00:09:32,000 Freddie, lepaskan dia! 80 00:09:32,080 --> 00:09:35,440 - Kau tidak apa-apa? - Ada apa denganmu, ayah?! 81 00:09:35,520 --> 00:09:37,320 Ya Tuhan. 82 00:09:45,040 --> 00:09:46,840 Ada apa? 83 00:09:49,040 --> 00:09:50,840 Kenapa kau menganiaya anak kita? 84 00:09:55,120 --> 00:09:56,840 Kenapa? 85 00:10:00,600 --> 00:10:03,360 Anak kita tak pernah bisa berubah, iya kan? 86 00:10:04,040 --> 00:10:05,160 Apa maksudmu? 87 00:10:05,240 --> 00:10:11,040 Bagaimana mungkin, si Jimmy kecil yang begitu manis dan tanpa dosa... 88 00:10:11,120 --> 00:10:14,920 ...dianiaya Freddie begitu saja? 89 00:10:15,000 --> 00:10:17,160 Maksudku... 90 00:10:18,280 --> 00:10:20,720 Mengapa malah Maggie yang melahirkannya, bukan kau? 91 00:10:24,440 --> 00:10:26,440 Dia masih punya Jimmy, mengerti? 92 00:10:26,520 --> 00:10:29,400 - Oh, kau tak terima, ya kan? - Ya. 93 00:10:29,520 --> 00:10:31,080 - Dia masih punya Jimmy. - Ya. 94 00:10:31,160 --> 00:10:32,840 Jimmy. Itulah yang Maggie punyai. 95 00:10:32,920 --> 00:10:36,240 Yah, sepertinya itulah yang membuat Maggie berbeda. 96 00:10:36,400 --> 00:10:37,360 Freddie, tunggu. 97 00:10:40,640 --> 00:10:42,040 Ada apa sebenarnya? 98 00:10:42,160 --> 00:10:46,920 Ayolah. 99 00:10:50,720 --> 00:10:52,520 Tidurlah, sayang. 100 00:10:54,520 --> 00:10:56,280 Aku akan jalan-jalan dulu. 101 00:11:13,040 --> 00:11:16,560 Jangan sampai usang. 102 00:11:16,640 --> 00:11:18,720 Tinggalkanlah, Mags. 103 00:11:21,880 --> 00:11:23,920 Jangan memintaku lagi untuk melahirkan. 104 00:11:24,720 --> 00:11:28,920 Anakku malang, dia tak punya harapan lagi. 105 00:11:29,040 --> 00:11:31,120 Maggie, jangan begitu. 106 00:11:40,480 --> 00:11:41,840 Sedang apa kau? 107 00:11:43,560 --> 00:11:46,320 - Barangnya mau kau apakan? - Membungkusnya kembali. 108 00:11:46,440 --> 00:11:49,200 Mengapa? Dia bahkan belum dikuburkan. 109 00:11:49,280 --> 00:11:51,000 Ini harus segera dibungkus. 110 00:11:51,760 --> 00:11:54,200 Maggie, mengapa kau acuh tak acuh? 111 00:11:54,320 --> 00:11:56,720 Jangan sok peduli dengan perasaanku! 112 00:11:59,040 --> 00:12:01,200 Dia meninggal! 113 00:12:01,760 --> 00:12:04,560 Aku mencoba melakukan yang seharusnya. 114 00:12:15,920 --> 00:12:17,920 Kau ingin dengar cerita lucu? 115 00:12:18,000 --> 00:12:19,560 Aku punya pengacara baru. 116 00:12:19,640 --> 00:12:20,960 Sangat hebat. Orang Asia. 117 00:12:21,040 --> 00:12:23,760 Orang ini menawariku pembebasan bersyarat. 118 00:12:23,880 --> 00:12:25,200 Dengan dalih pelayanan penjara... 119 00:12:25,280 --> 00:12:27,600 ...sengaja lalai dalam melindungiku. 120 00:12:27,720 --> 00:12:29,680 Itu bagus, Ozzy. 121 00:12:31,480 --> 00:12:36,560 Jika aku di luar, kita takkan mendapati kekacauan ini. 122 00:12:36,640 --> 00:12:39,920 Oh, oh... Kau pikir aku jadi semakin kejam, ya? 123 00:12:42,640 --> 00:12:46,360 Aku turut berduka mengenai putramu, sungguh. 124 00:12:46,480 --> 00:12:50,200 Sadarlah, di luar sana, tak ada ampun bagi orang yang lemah. 125 00:12:51,920 --> 00:12:54,640 Jangan biarkan dirimu terpuruk! 126 00:12:54,720 --> 00:12:57,400 Karena saat kau terpuruk... 127 00:12:57,520 --> 00:13:00,320 ...kau harus menyelesaikan hal yang kau mulai. 128 00:13:00,400 --> 00:13:04,720 Hancurkan geng Turki, lalu bunuh Freddie. 129 00:13:04,840 --> 00:13:06,920 - Itulah yang kurencanakan. - Bagus. 130 00:13:07,000 --> 00:13:09,560 Bukan karena kau menceramahiku... 131 00:13:09,680 --> 00:13:13,160 ...tapi karena aku sudah muak dengan semuanya. 132 00:13:13,840 --> 00:13:16,160 - Duduklah, Jimmy. - Persetan, Ozzy! 133 00:13:26,480 --> 00:13:29,280 - Kenapa dia belum berdandan? - Karena dia takkan ke pemakaman. 134 00:13:29,400 --> 00:13:32,560 - Kenapa? - Karena dia masih bocah. 135 00:13:32,640 --> 00:13:35,120 Ya. Kau benar. 136 00:13:36,720 --> 00:13:38,680 Lalu bagaimana dengannya? 137 00:13:38,800 --> 00:13:42,360 Joseph akan menjaganya. Aku sudah berpesan padanya. 138 00:13:44,880 --> 00:13:46,800 Oh, syukurlah. 139 00:13:50,800 --> 00:13:52,800 Syukurlah kita semua baik-baik saja. 140 00:13:55,600 --> 00:13:59,320 Bagaimana rasanya menjadi mereka? 141 00:14:01,480 --> 00:14:04,120 Bagaimana rasanya kehilangan anak? 142 00:14:06,200 --> 00:14:08,240 Terima kasih, Tuhan. 143 00:15:28,560 --> 00:15:30,560 Ya Tuhan! 144 00:15:30,640 --> 00:15:32,240 Sudahlah. 145 00:16:34,800 --> 00:16:38,920 Awasi dia saat bekerja. Bantulah dia untuk tabah. 146 00:16:40,480 --> 00:16:42,640 Bibi tak mau dibantu. 147 00:16:42,800 --> 00:16:44,760 Bibi hanya ingin seperti itu. 148 00:16:47,920 --> 00:16:50,120 Ada apa dengan ibumu? 149 00:16:50,920 --> 00:16:54,680 Kurang tahu. Ibu diam terus semenjak tiba di sini. 150 00:17:03,560 --> 00:17:05,320 Sedang apa kau di sini? 151 00:17:08,880 --> 00:17:10,920 Berkabung atas Jimmy kecil. 152 00:17:16,720 --> 00:17:19,680 - Aku tahu apa yang telah kau perbuat. - Benarkah? 153 00:17:22,480 --> 00:17:24,040 Apa yang kau tahu? Katakan! 154 00:17:24,120 --> 00:17:26,480 Aku tahu kau berkomplot dengan geng Turki. 155 00:17:28,320 --> 00:17:31,480 Aku tahu rencanamu dengan Patricia, untuk menyingkirkan Ozzy. 156 00:17:33,320 --> 00:17:36,600 Aku tahu kau berencana membunuhku setelah pertunangan Kim. 157 00:17:39,600 --> 00:17:41,840 Sekarang giliranmu. 158 00:17:43,560 --> 00:17:45,920 Selepas hari ini... 159 00:17:46,000 --> 00:17:47,520 ...kau akan jadi mayat. 160 00:17:47,600 --> 00:17:49,480 Haha. 161 00:17:52,720 --> 00:17:54,360 Ada yang lucu? 162 00:17:55,320 --> 00:17:57,440 Jimmy. 163 00:17:58,440 --> 00:18:01,520 Jimmy, kau pikir kau tahu segalanya. 164 00:18:02,480 --> 00:18:04,360 Ternyata tidak. 165 00:18:05,200 --> 00:18:08,400 - Kau tak tahu segalanya. - Benarkah? 166 00:18:09,440 --> 00:18:10,800 Apa yang belum aku tahu? 167 00:18:15,800 --> 00:18:18,280 Kau harusnya menembakku di kamar mayat itu, teman. 168 00:18:20,720 --> 00:18:25,280 Itu akan selalu jadi masalahmu, Jimmy. Kau tak punya keberanian. 169 00:18:27,240 --> 00:18:30,000 Tak ada keberanian dalam dirimu. 170 00:18:32,080 --> 00:18:34,000 Kau tahu maksudku? 171 00:18:35,280 --> 00:18:37,160 Mm? 172 00:18:37,240 --> 00:18:39,280 Jangan lupa... 173 00:18:39,360 --> 00:18:45,280 ...jika kau tak bersamaku, mungkin kau masih menjual tirai di Kwik Fit. 174 00:18:51,040 --> 00:18:53,480 Saat aku selesai denganmu,... 175 00:18:55,200 --> 00:18:59,120 ...akan kulanjutkan dengan pembunuh anakku dan akan kugorok lehernya. 176 00:19:02,080 --> 00:19:03,600 Mengerti? 177 00:19:17,600 --> 00:19:21,360 Kami baru membicarakan, betapa manisnya Jimmy kecil. 178 00:19:33,680 --> 00:19:35,480 Kau harusnya tak di sini. 179 00:19:35,600 --> 00:19:39,800 Oh, akulah orang yang lebih pantas berada di sini dan kau tahu alasannya. 180 00:19:42,800 --> 00:19:45,280 Pergilah. 181 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 Dia anak kita. 182 00:19:53,640 --> 00:19:55,160 Mengerti? 183 00:19:55,280 --> 00:19:57,040 Aku tahu itu. 184 00:19:57,840 --> 00:19:59,520 Kau juga tahu. 185 00:20:00,600 --> 00:20:04,040 Suatu saat nanti, semua orang akan tahu. 186 00:20:21,480 --> 00:20:23,280 Aku akan pulang. 187 00:20:25,680 --> 00:20:30,000 Oh, kau kacau lagi. Bagus. 188 00:20:30,160 --> 00:20:33,520 Kita belum pernah mengalami hal seperti ini, Freddie. 189 00:20:34,600 --> 00:20:36,400 Apa? 190 00:20:38,480 --> 00:20:41,440 Kau tak pernah ingin berbagi rasa denganku, kan? 191 00:20:43,920 --> 00:20:46,680 Karena itulah hidup kita berantakan. 192 00:20:48,520 --> 00:20:51,240 Aku tak tahu apa maksdumu. 193 00:20:51,360 --> 00:20:53,520 Aku akan pulang. 194 00:21:00,640 --> 00:21:02,960 Aku kakak yang brengsek. 195 00:21:18,920 --> 00:21:22,880 Tony, Tony. 196 00:21:22,960 --> 00:21:25,240 Tambah whisky lagi, teman. 197 00:21:34,280 --> 00:21:36,880 Apa kau tahu Jimmy akan membunuhku? 198 00:21:49,440 --> 00:21:51,280 Kau tahu alasannya? 199 00:22:01,120 --> 00:22:03,280 Apa kau tahu dia akan membunuhku? 200 00:22:10,200 --> 00:22:13,040 Karena aku Ayah yang brengsek. 201 00:22:34,440 --> 00:22:36,400 Ya Tuhan. 202 00:22:41,000 --> 00:22:42,400 Kau terluka? 203 00:22:43,920 --> 00:22:45,520 Tidak. 204 00:22:46,640 --> 00:22:48,640 Ini bukan darahku. 205 00:22:53,240 --> 00:22:55,280 Ada apa denganmu, Jimmy? 206 00:22:59,400 --> 00:23:00,800 Katakanlah! 207 00:23:05,840 --> 00:23:09,120 - Aku ingin kau merelakannya. - Apa? 208 00:23:12,240 --> 00:23:14,760 Hatiku hancur saat melihatnya. 209 00:23:15,800 --> 00:23:20,720 Lihatlah dirimu, kau butuh kasih sayang. 210 00:23:24,800 --> 00:23:26,800 Tapi malah kau curahkan semua padanya. 211 00:23:37,720 --> 00:23:39,120 Lalu kau berubah. 212 00:24:01,920 --> 00:24:03,600 Ohh! 213 00:24:03,680 --> 00:24:05,680 Astaga. 214 00:24:16,040 --> 00:24:17,800 Jimmy akan membunuhku. 215 00:24:18,520 --> 00:24:20,480 Apa? 216 00:24:25,040 --> 00:24:27,160 Sebaiknya kau bawa Freddie kecil pergi. 217 00:24:27,280 --> 00:24:31,080 Bawalah dia sejauh mungkin selagi masih bisa. 218 00:24:34,480 --> 00:24:37,400 Ada apa dengan Freddie kecil? 219 00:24:40,080 --> 00:24:41,680 Ada apa dengan Freddie kecil? 220 00:24:42,640 --> 00:24:45,840 Karena Jimmy akan memburunya. 221 00:24:45,960 --> 00:24:48,440 Apa alasan Jimmy? 222 00:24:48,560 --> 00:24:49,520 Hah? 223 00:24:55,680 --> 00:24:57,720 Freddie kecil membunuh anakku! 224 00:24:58,800 --> 00:25:00,840 Aku mengerti. 225 00:25:15,440 --> 00:25:18,280 Jimmy kecil adalah anakmu, kan? 226 00:25:20,760 --> 00:25:23,280 Dia anakmu, kan? 227 00:25:23,360 --> 00:25:26,040 Aku sangat menyayanginya. 228 00:25:27,280 --> 00:25:30,320 Oh, ya Tuhan. 229 00:25:46,480 --> 00:25:48,160 - Jimmy. - Fred. 230 00:25:48,240 --> 00:25:51,680 Dengar, kita harus bertemu. Kita harus luruskan hal ini. 231 00:25:52,520 --> 00:25:55,520 Katakan waktu dan tempatnya. 232 00:25:55,600 --> 00:25:58,000 Jimmy, suaramu terdengar berbeda. 233 00:25:58,160 --> 00:26:00,720 - Katakan saja, Fred. - Baiklah. 234 00:26:00,800 --> 00:26:03,120 Ada banyak hal yang ingin kukatakan. 235 00:26:03,200 --> 00:26:05,040 Tak usah basa-basi! 236 00:26:05,840 --> 00:26:08,600 Jam 6 petang, di tempat Tony. 237 00:26:17,560 --> 00:26:19,440 Kumohon, jangan! 238 00:26:19,520 --> 00:26:20,960 Jangan. 239 00:26:21,040 --> 00:26:23,760 - Apa kau bilang? - Kumohon, jangan lagi. 240 00:26:24,200 --> 00:26:26,880 Jangan khawatir. Kau akan segera menyusul saudaramu. 241 00:26:30,480 --> 00:26:32,800 - Kita mau ke mana? - Kau akan bersama nenek. 242 00:26:32,880 --> 00:26:35,840 Kau akan bersamanya untuk sementara waktu. 243 00:26:35,960 --> 00:26:38,800 Bagaimana dengan ayah dan ibu? Aku takkan pergi tanpa kalian. 244 00:26:38,880 --> 00:26:41,120 Dengar, Fred. 245 00:26:41,200 --> 00:26:44,480 Ayah takkan bohong padamu. 246 00:26:44,600 --> 00:26:45,800 Mengerti? 247 00:26:46,360 --> 00:26:50,160 Kau harus sembunyi dikarenakan perbuatanmu pada Jimmy kecil. 248 00:26:55,640 --> 00:26:59,080 Ayah tahu alasan kau melakukannya. 249 00:27:00,880 --> 00:27:02,880 Ayah minta maaf, karena... 250 00:27:04,000 --> 00:27:05,840 ...itu semua salah ayah. 251 00:27:07,000 --> 00:27:09,040 Kau tahu... 252 00:27:11,160 --> 00:27:17,120 ...ayah harusnya lebih menyayangimu. Kami semua harusnya menyayangimu. 253 00:27:17,200 --> 00:27:19,160 - Aku tak ingin pergi! - Ayah mengerti, tapi kau harus pergi, 254 00:27:19,280 --> 00:27:23,440 Paman Jimmy akan membunuhmu, kau mengerti? 255 00:27:34,960 --> 00:27:37,160 Nak, jadilah pemberani! 256 00:27:37,280 --> 00:27:39,120 Ayo. 257 00:27:39,200 --> 00:27:42,480 - Kapan ibu akan menemuiku? - Segera. Ayah janji. 258 00:27:42,600 --> 00:27:46,080 - Kalau ayah? - Segera. Ayo, masuklah ke mobil. 259 00:27:48,200 --> 00:27:52,120 Begini, dia akan ikut bersama ibu untuk sementara waktu. 260 00:27:53,200 --> 00:27:55,000 Ada apa antara kau dan Jimmy? 261 00:27:55,120 --> 00:27:56,640 Entahlah. 262 00:27:57,640 --> 00:28:00,160 Aku membesarkan kalian untuk saling melindungi. 263 00:28:57,640 --> 00:28:59,680 Aku mau seperti punyamu. 264 00:29:00,600 --> 00:29:02,240 Apa? 265 00:29:03,760 --> 00:29:05,680 Aku mau seperti rambutmu. 266 00:29:12,400 --> 00:29:13,520 - Sharon. - Ya. 267 00:29:13,640 --> 00:29:16,840 Istirahat dulu. Carilah makan siang. 268 00:29:19,720 --> 00:29:21,600 Baiklah. 269 00:29:21,680 --> 00:29:25,280 Aku akan merombaknya secara total. Kau tak keberatan? 270 00:29:26,360 --> 00:29:28,840 Apa Freddie akan menyukainya? 271 00:29:30,000 --> 00:29:32,240 Karena itu sangat penting bagiku. 272 00:29:40,920 --> 00:29:43,200 Baiklah. Ada apa sebenarnya? 273 00:29:44,960 --> 00:29:48,560 Aku hanya ingin sepertimu. Demi Freddie. 274 00:29:53,840 --> 00:29:56,000 - Aku tahu. - Tahu apa? 275 00:29:56,720 --> 00:29:58,480 Mengenai Jimmy kecil. 276 00:30:00,480 --> 00:30:01,920 Freddie yang cerita. 277 00:30:02,000 --> 00:30:04,600 Dia mabuk dan cerita. Aku tahu kisah sebenarnya. 278 00:30:05,200 --> 00:30:08,400 - Apa kisahnya? - Tak usah berpura-pura, Maggie. 279 00:30:11,360 --> 00:30:14,000 Kau ingat saat pertama kali aku datang kemari? 280 00:30:14,080 --> 00:30:16,120 Kubilang, kau main mata dengan Freddie. 281 00:30:20,680 --> 00:30:22,480 Oh... 282 00:30:24,000 --> 00:30:25,840 Kukira... 283 00:30:27,600 --> 00:30:29,000 ...kau sudah selingkuh saat itu. 284 00:30:31,280 --> 00:30:33,080 Dan bukan cuma itu... 285 00:30:36,800 --> 00:30:38,960 ...kau bahkan punya anak dengannya. 286 00:30:44,080 --> 00:30:46,080 Adikku sendiri. 287 00:30:48,960 --> 00:30:51,280 Tak kukira. 288 00:30:55,280 --> 00:30:56,560 Jackie, dia memperkosaku. 289 00:30:57,840 --> 00:31:00,080 Buang omong kosongmu! 290 00:31:01,440 --> 00:31:02,880 Aku tahu kau menggodanya. 291 00:31:02,960 --> 00:31:06,640 Dia menerobos rumahku dan menyeretku dari kamar mandi. 292 00:31:06,760 --> 00:31:07,800 Diam! 293 00:31:09,200 --> 00:31:11,520 Setelah dia selesai memperkosaku,... 294 00:31:15,040 --> 00:31:18,560 ...dia menampar wajahku... 295 00:31:19,480 --> 00:31:22,320 ...hanya untuk memastikan bahwa aku mengenal pelakunya. 296 00:31:22,440 --> 00:31:24,320 Tidak. 297 00:31:24,400 --> 00:31:28,840 Aku harus membiasakan diri melihat Jimmy. Menyembunyikan identitasnya. 298 00:31:30,600 --> 00:31:33,360 Menganggap dia sebagai anak paling berharga. 299 00:31:34,680 --> 00:31:37,000 Sampai akhirnya aku tahu... 300 00:31:39,040 --> 00:31:40,840 ...bahwa anak itu... 301 00:31:43,920 --> 00:31:46,400 Anak itu... 302 00:31:47,120 --> 00:31:49,960 ...adalah hasil pemerkosaan. 303 00:31:52,000 --> 00:31:54,960 Kira-kira bagaimana perasaanku, Jacks? 304 00:32:01,040 --> 00:32:02,800 Aku tak percaya padamu. 305 00:32:18,960 --> 00:32:21,640 Berapa lama lagi datangnya? 306 00:32:22,280 --> 00:32:23,440 Setengah jam. 307 00:32:24,960 --> 00:32:28,040 Ingat, jika kau selesai menuangkan minumannya, pergilah ke belakang. 308 00:32:28,120 --> 00:32:29,800 Kuikuti apa saja maumu, Jimmy. 309 00:33:55,560 --> 00:33:57,640 Kau memikirkanku? 310 00:34:00,560 --> 00:34:01,840 Apa maumu? 311 00:34:13,640 --> 00:34:15,600 Aku masih berduka. 312 00:34:18,960 --> 00:34:21,240 - Sama sepertimu. - Apa? 313 00:34:21,360 --> 00:34:23,080 Hal ini membuatku tak berdaya. 314 00:34:27,120 --> 00:34:30,800 Yang kuinginkan hanyalah berada di dekatmu dan berbagi rasa. 315 00:34:30,880 --> 00:34:32,320 Berbagi rasa? 316 00:34:32,400 --> 00:34:34,120 Ya. 317 00:34:34,880 --> 00:34:36,520 Dia anak kita, Mags. 318 00:34:36,600 --> 00:34:38,680 - Tidak. - Apa? 319 00:34:39,920 --> 00:34:42,880 Ayolah, kau tahu dengan jelas akulah ayahnya. 320 00:34:43,000 --> 00:34:47,480 Kita berdua menciptakan anak manis. 321 00:34:50,960 --> 00:34:54,760 - Aku menyayanginya. - Dia tak layak untuk kau sayangi! 322 00:34:56,160 --> 00:34:58,800 Kau mengerti? 323 00:34:58,920 --> 00:35:00,640 Jimmy kecil tak layak untuk kau sayangi. 324 00:35:00,720 --> 00:35:05,200 Karena dia terlalu manis. 325 00:35:05,320 --> 00:35:06,960 Oh, jangan begitu, Mags. 326 00:35:07,040 --> 00:35:11,080 Bagaimana bisa monster sepertimu menyayangi orang lain? 327 00:35:14,880 --> 00:35:16,400 Apa kau bilang? 328 00:35:16,520 --> 00:35:18,800 Freddie, kau hanyalah penyakit. 329 00:35:18,880 --> 00:35:22,600 Kau adalah penyakit yang menjalar ke sendi kehidupan kami. 330 00:35:22,680 --> 00:35:24,040 Benar. 331 00:35:27,800 --> 00:35:29,360 Aku juga merasa begitu. 332 00:35:29,440 --> 00:35:31,920 Nah, apa kau baru sadar? 333 00:35:34,480 --> 00:35:36,080 Ya. 334 00:35:37,480 --> 00:35:39,600 Baiklah. 335 00:35:48,400 --> 00:35:50,640 Mungkin Jimmy akan membunuhku. 336 00:35:57,200 --> 00:35:59,600 Tapi dia takkan melihatmu dengan tatapan yang sama. 337 00:35:59,720 --> 00:36:03,280 - Apa maksudmu? - Akan kuceritakan semua padanya. 338 00:36:04,720 --> 00:36:07,280 Setidaknya itulah yang bisa kulakukan setelah kejadian yang kita alami. 339 00:36:08,240 --> 00:36:09,280 Bicara secara jantan. 340 00:36:11,080 --> 00:36:13,080 Jangan. 341 00:36:14,920 --> 00:36:17,000 Jangan cerita ke Jimmy! 342 00:36:24,240 --> 00:36:26,640 Semuanya... 343 00:36:27,760 --> 00:36:30,640 ...telah berakhir untukmu. 344 00:36:32,720 --> 00:36:33,680 Ini belum berakhir. 345 00:36:33,960 --> 00:36:36,080 Sialan, Maggie! 346 00:36:36,600 --> 00:36:38,440 Aduh! 347 00:36:39,320 --> 00:36:42,560 Oh, brengsek. 348 00:36:43,120 --> 00:36:45,400 Jackie. 349 00:36:46,360 --> 00:36:49,360 Tolong bantu aku. Maggie sudah gila. 350 00:36:51,240 --> 00:36:52,880 Aduh. 351 00:36:53,560 --> 00:36:55,600 Sial. 352 00:36:56,040 --> 00:36:58,400 Sedang apa kau? 353 00:36:58,480 --> 00:37:00,880 Panggilkan ambulan. 354 00:37:01,000 --> 00:37:03,120 Panggilkan ambulan, bodoh. 355 00:37:05,200 --> 00:37:07,040 Sialan. 356 00:37:07,120 --> 00:37:09,240 Di mana ponselku? 357 00:37:10,880 --> 00:37:12,600 Sialan. 358 00:37:12,720 --> 00:37:14,920 Di mana? 359 00:37:36,720 --> 00:37:38,720 Bisa beri kami waktu sebentar, Stan? 360 00:37:40,280 --> 00:37:42,160 Terima kasih, teman. 361 00:37:48,480 --> 00:37:51,360 - Belum ada kabar dari Freddie? - Belum. 362 00:37:52,400 --> 00:37:55,760 - Sudah berapa lama? - 5 bulan. 363 00:38:00,400 --> 00:38:03,120 - Ada apa sebenarnya dengannya? - Kau yang lebih tahu. 364 00:38:08,160 --> 00:38:12,280 Sudah kubilang dari dulu, aku tak tahu apa-apa. 365 00:38:32,440 --> 00:38:34,600 Jackie. 366 00:38:37,080 --> 00:38:38,080 - Kau baik-baik saja? - Ya. 367 00:38:38,160 --> 00:38:39,760 Kemarilah. 368 00:38:44,840 --> 00:38:47,240 - Seperti apa di sana? - Bagus. 369 00:38:47,360 --> 00:38:50,480 Kami bisa melalui kesedihan. Kubelikan Freddie kecil seekor anjing. 370 00:38:50,560 --> 00:38:52,480 Benarkah? Anjing jenis apa? 371 00:38:53,240 --> 00:38:55,200 Labrador. 372 00:38:55,280 --> 00:38:57,800 Dia yang memilih sendiri. Menamainya Britney. 373 00:38:57,880 --> 00:39:00,800 Britney? Ya Tuhan! 374 00:39:00,880 --> 00:39:03,200 Mengajaknya jalan-jalan ke pantai. 375 00:39:03,280 --> 00:39:05,520 Kau hidup di pantai, ya? 376 00:39:09,040 --> 00:39:12,200 Jackie, kenapa kau tak cerita di mana tempat tinggalmu? 377 00:39:12,320 --> 00:39:14,960 - Ibu sangat ingin menegok dia. - Tidak bisa. 378 00:39:15,080 --> 00:39:16,400 Kenapa? 379 00:39:16,480 --> 00:39:18,560 Karena aku tak ingin ada orang sini yang mengetahuinya. 380 00:39:19,960 --> 00:39:22,240 Jangan sampai mereka ikut campur. 381 00:39:26,280 --> 00:39:27,840 Setidaknya kau bisa cerita padaku. 382 00:39:29,000 --> 00:39:31,120 Apa alasanmu sembunyi? 383 00:39:31,200 --> 00:39:32,720 Sudah seharusnya. 384 00:39:34,360 --> 00:39:35,680 Demi Freddie kecil. 385 00:39:35,760 --> 00:39:37,680 Demi Freddie kecil? Kenapa? 386 00:39:39,400 --> 00:39:42,000 Karena aku tak ingin dia tumbuh seperti ayahnya. 387 00:39:45,400 --> 00:39:48,200 Bagaimana menurutmu, Jimmy? 388 00:39:48,280 --> 00:39:51,120 Apa sudah kau pikirkan akan seperti apa saat aku keluar? 389 00:39:51,760 --> 00:39:54,360 Tidak, aku memikirkan nasib Siddy. 390 00:39:54,480 --> 00:39:56,560 - Dan nasib Freddie. - Memangnya ada apa? 391 00:39:56,640 --> 00:40:00,880 Mereka selalu memikirkanmu sepanjang waktu, ketika kau masih di sini. 392 00:40:00,960 --> 00:40:02,920 Nasib mereka tak berjalan sesuai dengan rencana mereka. 393 00:40:03,000 --> 00:40:05,680 Siddy ditusuk dengan botol pecah dan Freddie tiba-tiba... 394 00:40:05,800 --> 00:40:09,520 ...menghilang sebelum kutembak. 395 00:40:10,760 --> 00:40:12,760 Apa maksudmu? 396 00:40:12,880 --> 00:40:14,920 Aku sudah berpikir keras. 397 00:40:16,120 --> 00:40:18,560 Kau kira aku terlalu manis, kan? 398 00:40:19,240 --> 00:40:21,240 Manganggapku akan melupakan mereka. 399 00:40:22,560 --> 00:40:24,400 Aku menyukaimu, Jimmy. 400 00:40:25,680 --> 00:40:27,680 Selalu. 401 00:40:28,480 --> 00:40:30,720 Kau cerdas. 402 00:40:30,800 --> 00:40:33,360 Sedangkan yang lain, tidak. 403 00:40:34,080 --> 00:40:35,840 Mereka tak sepertimu. 404 00:40:37,040 --> 00:40:39,560 Kau mengingatkanku pada seseorang, kau tahu? 405 00:40:39,680 --> 00:40:41,440 Mirip aku. 406 00:40:42,480 --> 00:40:44,440 Tidak, tidak. 407 00:40:44,560 --> 00:40:47,600 Kau akan sangat berguna saat aku sudah keluar. 408 00:40:47,680 --> 00:40:50,400 "Sampai kuhentikan kegunaannya." 409 00:40:50,480 --> 00:40:51,720 Apa? 410 00:40:51,800 --> 00:40:55,640 Kau selalu begitu, kan? 411 00:40:55,760 --> 00:40:59,720 Memanfaatkan mereka, lalu membuang mereka. 412 00:41:02,000 --> 00:41:03,600 Jangan menganggapku musuh, Jimmy. 413 00:41:03,720 --> 00:41:06,760 Musuh dan teman, semuanya kau anggap sama. 414 00:41:09,080 --> 00:41:10,720 Freddie tahu hal itu. 415 00:41:13,320 --> 00:41:15,360 Kau membuat kesalahan besar. 416 00:41:15,440 --> 00:41:18,920 Kau kira aku tak bisa mengurus Freddie? Apa itu alasanmu membunuhnya? 417 00:41:19,040 --> 00:41:23,280 Aku sudah berencana membunuh Freddie! Dan aku tak butuh bantuanmu! 418 00:41:23,400 --> 00:41:24,960 Penjaga! 419 00:41:31,520 --> 00:41:33,760 Ini sudah berakhir untukmu, Jimmy. 420 00:41:37,320 --> 00:41:41,000 Tak kukira aku merindukannya. Namun tak seperti ini. 421 00:41:43,440 --> 00:41:48,240 - Kalian sudah pernah hidup bersama. - Ya. Menyianyiakan waktu. 422 00:41:48,360 --> 00:41:50,320 Jangan begitu. 423 00:41:51,480 --> 00:41:53,040 Kau lebih baik dari dia. 424 00:41:55,760 --> 00:41:58,280 Aku senang melihatmu, Mags. 425 00:41:58,400 --> 00:42:00,040 Sungguh. 426 00:42:01,760 --> 00:42:03,440 Aku senang semua baik-baik saja. 427 00:42:03,560 --> 00:42:04,720 Ya. 428 00:42:06,560 --> 00:42:07,920 Aku tak ingin kau bersedih. 429 00:42:09,800 --> 00:42:12,040 Jangan pernah bersedih lagi. 430 00:42:17,600 --> 00:42:19,560 Kita harusnya melakukan sesuatu. 431 00:42:20,400 --> 00:42:23,680 Tapi sudah terlambat, iya kan? 432 00:42:34,000 --> 00:42:35,880 Beristirahatlah, sayang. 433 00:42:38,200 --> 00:42:40,600 Jimmy tak curiga padamu? 434 00:42:40,720 --> 00:42:42,600 Tidak. 435 00:42:43,720 --> 00:42:46,000 Semoga saja terus seperti itu. 436 00:42:47,200 --> 00:42:48,760 Terima kasih, Jackie. 437 00:42:53,760 --> 00:42:55,680 Kau adalah adikku. 438 00:42:57,440 --> 00:43:01,360 Aku sebaiknya pergi sekarang. Tak ingin ketinggalan kereta. 439 00:43:01,480 --> 00:43:03,560 Baiklah. 440 00:43:03,640 --> 00:43:06,160 - Kau hamil lagi? - Ya. 441 00:43:06,280 --> 00:43:07,760 Aku bersyukur setiap hari. 442 00:43:18,960 --> 00:43:21,920 Aku takkan menjelaskan lagi padamu. 443 00:43:22,000 --> 00:43:25,040 Lain kali kau mengacaukanku, ada orang yang akan menghampirimu. 444 00:43:30,120 --> 00:43:32,720 - Sudah kucoba jelaskan ke yang lain. - Diam! 445 00:43:32,840 --> 00:43:34,480 Aku sedang bicara. 446 00:43:35,920 --> 00:43:38,200 Ini peringatan terakhir untukmu. 447 00:43:39,080 --> 00:43:41,000 Dasar bajingan! 448 00:43:55,760 --> 00:43:56,720 Aaagh! 449 00:43:56,840 --> 00:43:58,760 Jimmy titip salam, pak tua. 450 00:44:07,280 --> 00:44:08,720 Kau masak apa? 451 00:44:09,520 --> 00:44:10,760 Gulai ayam. 452 00:44:11,400 --> 00:44:13,400 Bagus! 453 00:44:15,840 --> 00:44:19,920 Entah ada apa denganku, aku tak pernah bosan makan gulai ayammu. 454 00:44:25,840 --> 00:44:27,520 Bagaimana kabar dia? 455 00:44:27,600 --> 00:44:29,760 Dia baik-baik saja. 456 00:44:32,560 --> 00:44:35,960 - Dia cerita di mana tempat tinggalnya? - Tidak. 457 00:44:37,040 --> 00:44:41,040 Sepertinya dia ingin manjauh dari semua orang. Demi Freddie. 458 00:44:42,680 --> 00:44:44,520 Mungkin itu jalan terbaiknya. 459 00:44:46,240 --> 00:44:48,160 Masih berapa lama matangnya? 460 00:44:48,240 --> 00:44:50,320 Aku lapar. 461 00:44:52,400 --> 00:44:54,520 Hal bagus selalu menghampiri siapa saja yang mau bersabar. 462 00:44:56,400 --> 00:44:57,680 Benar. 463 00:45:04,100 --> 00:45:17,680 Penerjemah: binex - IDFL� SubsCrew 464 00:45:17,800 --> 00:45:27,680 English Sub by shashu1984 - addic7ed 32208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.