All language subtitles for The Take (2009) Episode 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,240 --> 00:00:30,800 Penerjemah: binex - IDFL™ SubsCrew 2 00:01:04,520 --> 00:01:08,360 Pesta sepuasnya! 3 00:01:15,640 --> 00:01:17,520 Jimmy! 4 00:01:18,400 --> 00:01:20,240 - Apa kabar? - Halo, Des. 5 00:01:20,320 --> 00:01:22,320 Kita ke atas. 6 00:01:23,480 --> 00:01:25,200 Ayo! 7 00:01:37,840 --> 00:01:40,720 - Sudah berapa lama? - Sejak makan siang, Bibi Mags. 8 00:01:44,960 --> 00:01:48,840 Antar aku ke tempat tidur. Aku tak merasa baikan. 9 00:01:51,160 --> 00:01:53,040 Berbaringlah. 10 00:01:56,480 --> 00:02:00,240 Tak apa-apa. Kembalilah ke kamarmu. Ibumu akan baik-baik saja. 11 00:02:01,520 --> 00:02:04,320 Ada apa denganmu, Jackie? Duduklah. 12 00:02:04,440 --> 00:02:06,480 Freddie. 13 00:02:08,480 --> 00:02:09,880 Freddie bersama wanita lain. 14 00:02:10,000 --> 00:02:13,640 - Kelly Hutchins? - Bukan! bukan wanita bodoh. 15 00:02:15,320 --> 00:02:16,800 Sialan. 16 00:02:18,040 --> 00:02:19,920 Orang penting, Maggie. 17 00:02:20,040 --> 00:02:22,680 Kemarilah. 18 00:02:26,200 --> 00:02:28,320 - Ini barangnya? - Ya. 19 00:02:29,680 --> 00:02:32,280 - Ini yang mereka konsumsi di bawah? - Ya. 20 00:02:32,400 --> 00:02:34,440 Anak-anak menyebutnya ekstasi. 21 00:02:35,480 --> 00:02:38,480 Des. Namamu Desmond, kan? 22 00:02:38,640 --> 00:02:40,160 - Des saja. - Benar. 23 00:02:40,280 --> 00:02:44,280 Dengar, Des. Aku tak memahami... 24 00:02:46,440 --> 00:02:50,760 ...mengapa kau yang disuruh McCoy untuk bicara padaku? 25 00:02:51,600 --> 00:02:57,080 Maksudku, mengapa bukan dia saja yang langsung bicara padaku? 26 00:02:57,720 --> 00:03:01,040 - Aku bekerja untuknya. - Maaf? 27 00:03:01,160 --> 00:03:06,120 Lihatlah ini, teman! Ada pai lezat! 28 00:03:06,200 --> 00:03:09,440 Sudah kubilang, kami akan berhasil menjualnya. 29 00:03:09,560 --> 00:03:13,440 Des, teman hebatku. Beri aku pundi-pundi uangmu. 30 00:03:14,920 --> 00:03:17,720 Kau pasti Freddie Jackson. 31 00:03:18,800 --> 00:03:21,840 Senang sekali punya kesempatan bertemu legenda sepertimu. 32 00:03:21,920 --> 00:03:24,720 Ini suatu kehormatan bagiku. 33 00:03:25,600 --> 00:03:27,280 Shane. Shane Mankin. 34 00:03:28,440 --> 00:03:32,920 Apapun yang kau inginkan di sini, tinggal bilang saja padaku. 35 00:03:43,640 --> 00:03:45,640 Ha-ha! 36 00:03:47,560 --> 00:03:50,480 Kadang dia kemari di tengah malam. 37 00:03:54,360 --> 00:03:56,440 Dan dia menginginkan... 38 00:03:59,920 --> 00:04:01,840 Kau tahu yang kumaksud. 39 00:04:04,800 --> 00:04:09,080 Aku harus berpura-pura, kalau saat itu bukanlah kedua kalinya dia bercinta. 40 00:04:12,520 --> 00:04:15,120 Berpura-pura tak mencium aroma wanita lain pada tubuhnya. 41 00:04:25,000 --> 00:04:27,600 Takkan kubiarkan jalang itu merebut Freddie dariku. 42 00:04:29,680 --> 00:04:31,920 Mengapa kau masih bertahan dengannya, Jackie? 43 00:04:35,880 --> 00:04:38,240 Dia telah memberimu kepedihan. 44 00:04:44,640 --> 00:04:46,960 Aku mencintainya, Maggie. 45 00:04:51,680 --> 00:04:54,640 Aku tak bisa hidup tanpanya. 46 00:05:02,680 --> 00:05:06,040 Akan kudiskusikan dengan McCoy dan akan kujelaskan padanya. 47 00:05:06,160 --> 00:05:09,520 Jika kalian ingin berbisnis dengan barang ini... 48 00:05:09,600 --> 00:05:12,600 ...kita bisa membuka Lab lagi. 49 00:05:12,720 --> 00:05:14,840 Membagi resikonya, menggandakan produksi. 50 00:05:14,960 --> 00:05:18,160 Tepat sekali. Satu terungkap, yang lainnya masih bisa jalan. 51 00:05:19,920 --> 00:05:22,240 Bagaimana, Fred? 52 00:05:24,600 --> 00:05:28,000 Yang ingin kutahu, dari mana asalmu? 53 00:05:29,840 --> 00:05:32,680 - Apa? - Di mana kau tumbuh? 54 00:05:32,800 --> 00:05:35,400 London, Freddie. London utara. 55 00:05:35,480 --> 00:05:39,320 Tidak. Kau pernah bekerja di pai babi, kan? 56 00:05:40,520 --> 00:05:44,960 Kami semua tahu, logatmu bukan dari sekitar sini. 57 00:05:45,080 --> 00:05:48,720 Apa-apaan ini? Aku dari sekitar sini. 58 00:05:48,880 --> 00:05:51,760 Untuk apa kau lihat dia? Dia tak setuju denganmu, kan? 59 00:05:52,880 --> 00:05:59,280 Ayolah, dari mana aslinya kau tumbuh, anak gaul? 60 00:06:00,960 --> 00:06:02,760 Hah? 61 00:06:04,480 --> 00:06:05,880 Windsor. 62 00:06:06,280 --> 00:06:08,320 Bagus! 63 00:06:08,440 --> 00:06:10,280 Apa kau keberatan? 64 00:06:10,400 --> 00:06:12,080 Maaf, Doris. Apa aku bertanya denganmu? 65 00:06:12,200 --> 00:06:16,520 Dengar, kita akan menyepakati hal ini, Freddie. 66 00:06:16,600 --> 00:06:19,600 Belum. Maksudku adalah... 67 00:06:20,320 --> 00:06:23,600 ...mengapa bocah ini menyombongkan diri di hadapanku... 68 00:06:23,720 --> 00:06:25,440 ...tanpa sopan santun? 69 00:06:25,520 --> 00:06:27,880 Lepaskan dia, sekarang! 70 00:06:27,960 --> 00:06:32,040 Suruh temanmu untuk menurunkan senjatanya dan tetap tenang. 71 00:06:32,120 --> 00:06:35,040 - Kami hanya ingin uangmu. - Sebaiknya kau pertimbangkan dulu. 72 00:06:35,120 --> 00:06:37,040 Karena setelah ini, kalian akan mati. 73 00:06:37,160 --> 00:06:41,520 Bajingan! Ini bukan di daerah asalmu. Ini di London. 74 00:06:41,600 --> 00:06:43,680 Dan kau masuk di wilayah yang bukan kekuasaanmu. 75 00:06:43,760 --> 00:06:45,680 Benarkah? Lalu apa? Kau akan menembaknya 76 00:06:45,840 --> 00:06:47,440 - Mungkin. - Silahkan. 77 00:06:47,520 --> 00:06:49,520 - Lihat apa selanjutnya. - Apa?! 78 00:06:49,640 --> 00:06:51,120 Sepertinya kau akan menembakku. 79 00:06:51,200 --> 00:06:54,760 Tembak dia, lalu akan kutembak kau. 80 00:06:54,840 --> 00:06:58,320 Bunda Maria! Jangan biarkan aku mati. Keith, kumohon! 81 00:06:58,400 --> 00:07:00,200 Baiklah, coba kita lihat kemampuanmu. 82 00:07:10,280 --> 00:07:14,320 Whoa! Kau baik-baik saja, Jimmy? 83 00:07:14,400 --> 00:07:19,600 - Ya! Aku tak apa-apa! - Aku sekarat! Brengsek! 84 00:07:19,720 --> 00:07:21,200 Brengsek! 85 00:07:23,320 --> 00:07:26,000 Astaga, Fred. Apa kau sadar di mana kau mengacau? 86 00:07:26,080 --> 00:07:28,520 Kau terlalu resah, Jimmy. Itulah masalahmu. 87 00:07:28,600 --> 00:07:33,720 Apa kau lupa dengan rencananya? Orang ini dilindungi oleh McCoy! 88 00:07:33,840 --> 00:07:37,000 Persetan dengan McCoy, mereka hanya klompotan banci. 89 00:07:37,080 --> 00:07:38,800 Kita harusnya punya kesepakatan dengan mereka! 90 00:07:38,920 --> 00:07:44,360 Aku tahu, teman. Tapi kita dapatkan banyak uang dari mereka. 91 00:07:45,360 --> 00:07:48,720 Sekarang, mari kita cari pelacur oriental. 92 00:07:48,880 --> 00:07:52,280 Itu di luar rencana kita. 93 00:07:53,520 --> 00:07:55,720 Ozzy menyuruh kita bernegosiasi. 94 00:07:55,800 --> 00:07:59,240 Dan kau malah merampok para anak buah rendahan! 95 00:07:59,320 --> 00:08:00,640 Tak ada orang yang sempurna. 96 00:08:03,480 --> 00:08:05,640 Apa yg harus kuceritakan pada Ozzy, minggu depan? 97 00:08:05,720 --> 00:08:09,120 Mengapa tak kau lewatkan saja ceritanya? 98 00:08:10,960 --> 00:08:14,000 Kita hadapi saja, Jimmy. Maksudku, kau pasti lelah menjenguknya... 99 00:08:14,120 --> 00:08:16,880 ...dengan harus selalu ramah padanya. 100 00:08:16,960 --> 00:08:20,240 Mungkin kau sebaiknya mengambil kesempatan menuju level lebih tinggi! 101 00:08:21,400 --> 00:08:24,000 Oh, sialan. Jimmy! 102 00:08:24,720 --> 00:08:28,680 Jimmy! Maaf, teman. Harusnya aku tak berkata seperti itu. 103 00:08:35,360 --> 00:08:37,520 Oi! Jimmy! 104 00:08:37,600 --> 00:08:40,120 Ayolah, mari kita minum bir. 105 00:08:40,240 --> 00:08:42,800 Minum saja sendiri! 106 00:08:57,440 --> 00:08:59,600 Halo, Freddie. 107 00:08:59,720 --> 00:09:03,600 - Aku ngompol. - Kemari. 108 00:09:03,680 --> 00:09:07,080 Mari kita bersihkan. 109 00:09:29,680 --> 00:09:31,640 Oh... 110 00:09:43,440 --> 00:09:45,280 Kebetulan sekali. 111 00:10:13,560 --> 00:10:15,440 Sedang apa kau? 112 00:10:15,600 --> 00:10:16,760 Freddie, lepaskan! 113 00:10:16,880 --> 00:10:20,600 Itu bukan sikapmu yang manis. 114 00:10:21,520 --> 00:10:24,800 Aku hanya ingin mengobrol, sumpah. 115 00:10:27,680 --> 00:10:29,480 Oh, Jimmy. 116 00:10:31,360 --> 00:10:33,360 Dia pria beruntung. 117 00:10:34,560 --> 00:10:36,640 Menikahi wanita secantik kau. 118 00:10:37,760 --> 00:10:41,520 - Di mana Jimmy? - Kami sedang bertengkar. 119 00:10:45,760 --> 00:10:50,320 Suamimu terlalu sensitif, dia harusnya sedikit santai. 120 00:10:50,440 --> 00:10:53,040 Tidak, dia harusnya tak bergaul denganmu. 121 00:10:53,200 --> 00:10:54,800 Ha-ha! 122 00:10:56,920 --> 00:10:58,160 Oh... 123 00:10:58,240 --> 00:11:00,040 Freddie. 124 00:11:00,120 --> 00:11:02,640 Kau mabuk. Tidurlah. 125 00:11:03,600 --> 00:11:08,520 Katakan padaku, apa Jimmy... 126 00:11:10,400 --> 00:11:13,520 ...pernah bercinta denganmu? 127 00:11:14,800 --> 00:11:15,840 Freddie. 128 00:11:17,360 --> 00:11:19,000 Freddie, sayang. Apa itu kau? 129 00:11:19,120 --> 00:11:21,560 Menyingkirlah! 130 00:11:21,720 --> 00:11:24,120 Freddie, di mana kau? 131 00:11:24,240 --> 00:11:26,360 Di lain waktu, sayang. 132 00:11:29,400 --> 00:11:32,120 Tunggu, aku sedang mabuk berat. 133 00:11:32,240 --> 00:11:33,760 Sayang, di mana kau? 134 00:11:35,120 --> 00:11:36,720 Sayang, aku merindukanmu 135 00:11:36,800 --> 00:11:40,160 Aku juga. Kemarilah. 136 00:11:44,560 --> 00:11:47,280 Orang itu sudah menghancurkan kesepakatan besar dengan McCoy. 137 00:11:47,400 --> 00:11:49,640 Dia kira, dia tak tersenutuh. 138 00:11:49,720 --> 00:11:51,640 Saat ini, pelindungnya hanyalah ibunya. 139 00:11:51,760 --> 00:11:54,760 Dia terlalu takut membuka setiap kesepakatan. 140 00:11:54,840 --> 00:11:57,200 Biar kuurus sendiri kesepakatan lainnya. 141 00:11:57,320 --> 00:11:59,720 - Aku menyesal. - Tidak, kau tak menyesal. 142 00:11:59,800 --> 00:12:01,720 Jadi, jangan lanjutkan omong kosongmu. 143 00:12:03,120 --> 00:12:04,960 Kata sesalmu sudah terlambat. 144 00:12:07,360 --> 00:12:08,680 Dia harus menanggungnya. 145 00:12:08,760 --> 00:12:10,480 Jangan, aku masih bisa mengontrol dia. 146 00:12:10,600 --> 00:12:12,720 Dia tak bisa mengontrol dirinya sendiri! 147 00:12:12,840 --> 00:12:15,240 Bagaimana kau bisa mengatur dia? 148 00:12:18,480 --> 00:12:20,880 Ini mengenai bisnis, Jimmy. 149 00:12:22,040 --> 00:12:26,160 - Akan kukembalikan uang mereka. - Tidak. Biarkan Freddie menyimpannya. 150 00:12:29,080 --> 00:12:33,200 Ceritakan mengenai narkobanya. Ekstasi. Bagaimana? 151 00:12:34,120 --> 00:12:36,120 - Sepertinya itu akan menjadi hal besar. - Aku kira juga begitu. 152 00:12:37,080 --> 00:12:40,600 Aku sudah bicara pada McCoy, mereka masih ingin berbisnis dengan kita. 153 00:12:40,720 --> 00:12:44,360 Mereka bersedia melupakan masalah kemarin. 154 00:12:46,320 --> 00:12:48,880 - Kelihatannya, temanmu, Des? - Ya. 155 00:12:49,040 --> 00:12:51,600 Des menyukaimu. Dia pikir, kau layak ke level lebih tinggi. 156 00:12:52,640 --> 00:12:57,280 Tapi, mereka tak ingin Freddie terlibat. Bukan saat ini saja, tapi juga seterusnya. 157 00:12:58,280 --> 00:13:00,520 Aku setuju dalam hal ini. 158 00:13:08,840 --> 00:13:11,440 Kau ingin aku mengurus sendirian? 159 00:13:13,840 --> 00:13:17,080 - Dia pasti tak terima. - Biar aku yang urus dia. 160 00:13:17,200 --> 00:13:18,840 Akan kukendalikan dia. 161 00:13:21,040 --> 00:13:23,240 Sepertinya, aku tak bisa mengurus sendirian. 162 00:13:23,320 --> 00:13:24,400 Demi Fred. 163 00:13:30,840 --> 00:13:32,520 Pikirkan masa depanmu. 164 00:13:56,720 --> 00:13:59,280 Dia bilang apa? 165 00:14:00,720 --> 00:14:02,680 Semua baik-baik saja. 166 00:14:03,760 --> 00:14:05,280 Tak ada masalah. Sudah kubereskan. 167 00:14:06,080 --> 00:14:07,360 Benarkah? 168 00:14:07,480 --> 00:14:09,440 Ya. 169 00:14:09,560 --> 00:14:12,000 Dia tak senang. 170 00:14:13,080 --> 00:14:15,000 Tapi kubuat dia mengerti. 171 00:14:17,680 --> 00:14:20,400 Kau luar biasa, Jimmy. 172 00:14:21,520 --> 00:14:23,840 Baiklah. Ayo jalan. 173 00:14:23,920 --> 00:14:25,640 Mari kita rayakan, ya? 174 00:14:39,560 --> 00:14:41,040 Kau ramah pada Nenek, kan? 175 00:14:41,160 --> 00:14:43,920 Kami baik-baik saja. Iya kan, Freddie? 176 00:14:47,560 --> 00:14:49,520 Halo, apa kabar, Ayah? 177 00:14:55,600 --> 00:15:00,080 Mulai dari awal lagi. Menyedihkan. 178 00:15:02,280 --> 00:15:06,160 Menyedihkan. Dasar anak durhaka. 179 00:15:07,880 --> 00:15:09,440 Ayah jadi gila, ya? 180 00:15:11,520 --> 00:15:14,480 Freddie, biarkan Ayahmu. 181 00:15:18,680 --> 00:15:21,040 Kemari. 182 00:15:30,080 --> 00:15:31,640 Baiklah. 183 00:15:32,640 --> 00:15:33,600 Dah. 184 00:15:46,040 --> 00:15:49,200 Sialan, bagaimana bulumu bisa setebal ini? 185 00:15:56,080 --> 00:15:58,320 Bagaimana kesepakatan baru mengenai narkoba yg dilakukan Ozzy. 186 00:15:58,400 --> 00:16:00,880 - Kesepakatan baru? - Dengan McCoy. 187 00:16:00,960 --> 00:16:03,120 Tak ada kesepakatan baru. 188 00:16:07,120 --> 00:16:09,280 Tak seperti yang kudengar. 189 00:16:10,240 --> 00:16:12,920 Apa maksudmu? 190 00:16:13,040 --> 00:16:14,840 Memangnya Ozzy bilang padamu? 191 00:16:14,960 --> 00:16:17,200 Ozzy tak bilang apa-apa padaku. 192 00:16:17,320 --> 00:16:19,920 Ceritakan padaku! 193 00:16:21,120 --> 00:16:23,400 Ceritakan padaku! 194 00:16:23,480 --> 00:16:27,440 Kudengar dari anak buahnya, saat dia mabuk di Club. 195 00:17:07,920 --> 00:17:09,720 Jangan terlalu memikirkannya. 196 00:17:12,240 --> 00:17:14,120 Aku tak bisa. 197 00:17:14,920 --> 00:17:17,880 Aku hanya ingin kau lepas dari pekerjaan ini. 198 00:17:21,040 --> 00:17:25,160 Freddie membenciku. Dia kira, aku sengaja menghancurkannya. 199 00:17:25,240 --> 00:17:28,200 Jangan pedulikan anggapan Freddie. 200 00:17:28,320 --> 00:17:29,720 Haruskah? 201 00:17:29,880 --> 00:17:31,800 Silahkan saja kau peduli, sampai kau atau dia yang terbunuh. 202 00:17:31,920 --> 00:17:35,800 Itulah yang akan kita hadapi, jika kau tak mengambil kesempatan emas ini. 203 00:17:35,920 --> 00:17:37,960 - Tapi dia yg menbantuku seperti ini. - Omong kosong! 204 00:17:38,080 --> 00:17:40,480 Tak ada orang yang membantumu! 205 00:17:40,600 --> 00:17:43,440 Kesuksesanmu adalah karena dirimu. 206 00:17:44,560 --> 00:17:47,840 Freddie memang membantumu, tapi lebih banyak kau membantu dia. 207 00:17:49,360 --> 00:17:53,280 Bagaimanapun juga, kau tak harus menuruti setiap perintah banci itu. 208 00:17:54,320 --> 00:17:56,560 Karena dia selalu memerintahmu. 209 00:18:01,880 --> 00:18:03,280 Dengarkan nasehat Ozzy. 210 00:18:05,320 --> 00:18:07,320 Kau harus menerimanya. 211 00:18:14,000 --> 00:18:16,560 Kenapa kita ingin punya anak, Jimmy? 212 00:18:16,640 --> 00:18:20,080 Apa untungnya dia tumbuh tanpa seorang Ayah? 213 00:18:28,760 --> 00:18:30,480 Ada-ada saja Maggie mengajak kita ke sini. 214 00:18:30,560 --> 00:18:35,200 Hanya karena Bibi punya selera tinggi, kalian bisa-bisanya mengomel. 215 00:18:35,280 --> 00:18:38,200 Selera? Kau menertawakan kami, ya? 216 00:18:38,320 --> 00:18:42,000 Ibu lebih baik disengat lebah daripada harus memakai gaun kuno. 217 00:18:58,440 --> 00:19:00,440 Ibu. 218 00:20:02,520 --> 00:20:05,440 - Kita mau ke mana? - Inilah inti acaranya! 219 00:20:05,520 --> 00:20:07,360 Memangnya ke mana? 220 00:20:09,360 --> 00:20:11,080 Kita mau ke mana? 221 00:20:11,160 --> 00:20:14,480 Kesanalah, Jimmy! 222 00:20:14,560 --> 00:20:18,600 Jimmy, inilah kesempatan terakhirmu! 223 00:20:18,680 --> 00:20:20,320 Maaf, aku tak bisa melakukannya. 224 00:20:20,400 --> 00:20:22,720 - Ayolah, mumpung masih bujang. - Sialan, aku tak mau. 225 00:20:22,800 --> 00:20:26,000 Ayo, para gadis. Layani dia. 226 00:20:26,120 --> 00:20:27,360 Aku tak mau. Demi Mags! 227 00:20:27,440 --> 00:20:30,800 Lupakan Mags. Dia mungkin sedang bercinta dengan orang lain juga. 228 00:20:30,920 --> 00:20:32,400 Apa? 229 00:20:32,520 --> 00:20:35,600 Jangan merendahkannya, Fred. 230 00:20:35,760 --> 00:20:39,600 Bukan begitu maksudku. Aku hanya berkata, mungkin saja... 231 00:20:39,720 --> 00:20:41,720 ...ada penis yg menusuk dia, teman. 232 00:20:43,280 --> 00:20:45,680 Jangan merendahkannya seperti itu! 233 00:20:45,800 --> 00:20:47,440 Mmm! 234 00:20:48,080 --> 00:20:50,800 Tenang, Jimmy. 235 00:20:51,640 --> 00:20:54,800 Kau belum pernah melewati masa-masa seperti ini, kan? 236 00:20:55,920 --> 00:20:57,360 Ya. Aku tak sepertimu. 237 00:20:58,960 --> 00:21:00,840 Menyingkirlah dari jalanku. 238 00:21:00,920 --> 00:21:03,000 - Ayolah, Jim. - Persetan! 239 00:21:28,080 --> 00:21:30,240 Kau tak mau mengijinkanku masuk? 240 00:21:31,440 --> 00:21:33,680 Tidak untuk malam ini. 241 00:21:35,960 --> 00:21:37,360 Nyamankan dirimu. 242 00:21:38,840 --> 00:21:40,560 Freddie. 243 00:21:42,600 --> 00:21:44,200 Jimmy orangnya. 244 00:21:44,840 --> 00:21:46,800 Jimmy apa? 245 00:21:47,760 --> 00:21:50,400 Jimmy menjalankan ekstasi untuk Ozzy. 246 00:21:51,880 --> 00:21:53,680 Dia sendiri. 247 00:22:42,200 --> 00:22:43,800 Freddie. 248 00:22:46,800 --> 00:22:48,800 - Ya? - Kau bawa cincinnya? 249 00:22:49,840 --> 00:22:51,000 Ya. Tentu. 250 00:23:17,200 --> 00:23:20,800 Sekarang kunyatakan kalian sebagai sepasang suami istri. 251 00:24:20,480 --> 00:24:25,120 Kemarin, Ozzy memberiku ini. Dia menyuruhku membacakannya. 252 00:24:26,720 --> 00:24:29,040 Jadi... 253 00:24:32,400 --> 00:24:33,600 Ini dia. 254 00:24:35,120 --> 00:24:36,960 "Teruntuk Maggie dan Jimmy." 255 00:24:37,040 --> 00:24:40,040 "Sayang sekali aku tak bisa hadir di sana" 256 00:24:40,120 --> 00:24:43,320 "Karena para sipir brengsek mengira, jika aku di luar, maka aku takkan kembali." 257 00:24:52,240 --> 00:24:56,480 "Tapi, sebagai bagian dari apa yang telah kita bicarakan sebelumnya... 258 00:24:56,560 --> 00:25:01,040 ...aku ingin mempersembahkan sesuatu yang dapat diurus oleh Maggie." 259 00:25:01,160 --> 00:25:02,560 "Jadi, Maggie sayang..." 260 00:25:06,240 --> 00:25:11,000 "Pergilah ke 24 The Drive, South Woodford, di Senin pagi... 261 00:25:11,120 --> 00:25:13,840 ...karena disanalah Salon barumu berada!" 262 00:25:23,280 --> 00:25:26,160 - Kau sudah tahu tentang hal ini? - Ya. 263 00:25:26,280 --> 00:25:28,920 - Serius? - Ya. 264 00:25:32,800 --> 00:25:34,000 Jacks! 265 00:25:54,200 --> 00:25:56,360 Bagaimana perasaanmu? 266 00:25:56,440 --> 00:25:58,240 Luar biasa. 267 00:25:58,320 --> 00:26:02,800 - Kau puas, kan? - Ya. Dia cantik sekali. 268 00:26:02,920 --> 00:26:05,480 Aku tak membicarakan tentangnya. 269 00:26:06,800 --> 00:26:09,560 Kita harus mengobrol sejenak, bukan begitu, Jimmy? 270 00:26:10,600 --> 00:26:12,880 - Mengenai apa? - Mengenai kau dan Ozzy. 271 00:26:14,000 --> 00:26:17,280 Aku mendengar desas-desus mengenai kalian berdua. 272 00:26:17,360 --> 00:26:19,160 Ayo, Jimmy. 273 00:26:21,200 --> 00:26:23,440 Aku sangat menyukaimu, Jimmy! 274 00:26:23,560 --> 00:26:25,000 Ayo sayang, ini saatnya. 275 00:26:26,600 --> 00:26:29,240 Astaga! Biarkan dia bersamaku. 276 00:26:56,520 --> 00:26:58,400 Mereka sangat serasi, kan? 277 00:26:59,440 --> 00:27:00,760 Ya. 278 00:27:04,160 --> 00:27:06,920 Aku baru tahu, ternyata Ozzy dermawan. 279 00:27:10,000 --> 00:27:10,960 Aku juga. 280 00:27:20,880 --> 00:27:22,320 Aku harus melakukan ini... 281 00:27:22,480 --> 00:27:24,040 Jangan permalukan dirimu sendiri. 282 00:27:24,120 --> 00:27:29,360 Freddie, jangan di sini. 283 00:27:29,520 --> 00:27:31,280 Brengsek. 284 00:27:44,800 --> 00:27:46,400 Jacks, dengarkan. 285 00:27:51,320 --> 00:27:52,720 - Jackie... - Hentikan! 286 00:27:52,880 --> 00:27:54,640 Baiklah! 287 00:28:12,320 --> 00:28:15,160 Hei! 288 00:28:37,520 --> 00:28:39,600 Aku tak mengerti. 289 00:28:39,680 --> 00:28:42,080 Ini seperti tim sepakbola. 290 00:28:42,160 --> 00:28:43,520 Tim sepakbola? 291 00:28:43,600 --> 00:28:46,400 Ya. Anggaplah aku pemilik West Ham. 292 00:28:46,480 --> 00:28:49,360 Dan kau manajernya. 293 00:28:50,160 --> 00:28:53,800 Kau mengurus klub, memilih pemain, membeli dan menjual pemain. 294 00:28:53,920 --> 00:28:56,800 Baiklah. Jadi, aku... 295 00:28:58,800 --> 00:29:00,400 Apa kedudukan Jimmy dalam hal ini? 296 00:29:00,520 --> 00:29:04,080 Jimmy menjadi tangan kananmu. 297 00:29:04,200 --> 00:29:07,080 Dia seperti pelatih utama. 298 00:29:07,160 --> 00:29:08,880 Lalu aku memutuskan untuk mempromosikannya. 299 00:29:09,000 --> 00:29:12,920 Bagaimana kau bisa mempromosikan, padahal aku manajernya? 300 00:29:13,680 --> 00:29:19,280 Kalau begitu, Freddie. Anggaplah aku bukan pemilik West Ham. 301 00:29:19,360 --> 00:29:21,320 Aku pemilik Arsenal. 302 00:29:22,320 --> 00:29:24,080 Lalu Jimmy sebagai manajer Arsenal. 303 00:29:25,280 --> 00:29:27,120 Manajer satu-satunya. 304 00:29:28,240 --> 00:29:31,120 Jimmy-lah yang akan mengurus transaksi narkoba, Freddie. 305 00:29:53,600 --> 00:29:55,400 - Sudah berapa lama dia di sini? - Sekitar satu jam. 306 00:29:55,520 --> 00:29:57,280 Dia terlihat sedang teler. 307 00:29:58,160 --> 00:30:00,080 Apa yang dikatakannya? 308 00:30:04,760 --> 00:30:06,840 Jimmy, temanku! 309 00:30:08,520 --> 00:30:14,920 Jadi, ini tempat kerjamu selama ini? 310 00:30:15,000 --> 00:30:17,440 - Apa kabar, Fred? - Baik, terima kasih. 311 00:30:18,640 --> 00:30:20,920 Setelan yang bagus. 312 00:30:21,040 --> 00:30:22,640 Kau yang membelikannya, Des? 313 00:30:23,840 --> 00:30:27,920 Apa kalian selalu memakai pakaian mencolok? 314 00:30:28,040 --> 00:30:30,000 Kau ingin mengobrol secara pribadi? 315 00:30:30,120 --> 00:30:33,680 Kenapa? Aku tak pernah menyembunyikan sesuatu pada orang lain, ya kan, Des? 316 00:30:33,760 --> 00:30:35,920 Kita semua keluarga besar di sini. 317 00:30:36,000 --> 00:30:38,520 Kau, aku, dan McCoy. 318 00:30:38,640 --> 00:30:42,320 Dan Jimmy punya tempat eksperimen yang besar. 319 00:30:44,920 --> 00:30:47,600 - Aku punya kantor. - Benarkah? 320 00:30:53,240 --> 00:30:55,760 Sebenarnya, aku sudah tahu. 321 00:30:56,480 --> 00:30:58,480 Ozzy cerita padaku. 322 00:31:00,680 --> 00:31:03,560 Tunjukan jalan ke kantormu, Jimmy. 323 00:31:29,800 --> 00:31:32,920 Kau ingat saat hari pertama aku bebas? Kau ingat yang pernah kuucapkan? 324 00:31:33,040 --> 00:31:36,640 Mengenai kita berdua spesial. 325 00:31:36,720 --> 00:31:37,840 Ya. 326 00:31:37,920 --> 00:31:40,360 Bagus, karena... 327 00:31:43,000 --> 00:31:44,960 ...aku yakin kita spesial. 328 00:31:47,400 --> 00:31:50,640 Maksudku, itulah yg selalu kuyakini dalam beberapa tahun belakangan. 329 00:31:50,720 --> 00:31:57,640 Bahwa kita menjalankan sesuatu yang spesial. 330 00:32:00,560 --> 00:32:01,600 - Bersama-sama. - Dengar... 331 00:32:01,680 --> 00:32:05,560 Jangan kau sela, Jimmy. Tunggu sebentar. 332 00:32:05,680 --> 00:32:08,920 Kau tak harus sungkan padaku, karena... 333 00:32:10,840 --> 00:32:13,080 ...aku memahami situasinya. 334 00:32:14,320 --> 00:32:19,280 Ozzy mungkin memang menyuruhmu. 335 00:32:19,400 --> 00:32:22,320 Demi hasil terbaik bagi semua. 336 00:32:24,560 --> 00:32:30,000 Kuakui, aku bukanlah... 337 00:32:30,160 --> 00:32:34,540 ...sosok yang handal akhir-akhir ini. 338 00:32:34,640 --> 00:32:40,040 Tapi, aku tak pernah mengira, kau akan menusukku dari belakang. 339 00:32:42,000 --> 00:32:44,840 Tak pernah kukira. 340 00:32:47,920 --> 00:32:48,880 Aku minta maaf. 341 00:32:53,840 --> 00:32:55,640 Benarkah? 342 00:32:59,200 --> 00:33:04,040 Dengar, ini cuma bisnis. Tak merubah segalanya. 343 00:33:04,120 --> 00:33:06,520 Jangan munafik! 344 00:33:06,640 --> 00:33:08,840 Sekarang semua kacau gara-gara kau. 345 00:33:08,920 --> 00:33:10,640 Karena kau memilih jalan ini! 346 00:33:17,440 --> 00:33:19,840 Ozzy mempermainkanmu, Jimmy. 347 00:33:19,920 --> 00:33:26,000 Sama seperti nasib Siddy. 348 00:33:28,400 --> 00:33:30,800 Pikirkanlah itu. 349 00:33:36,400 --> 00:33:38,480 Terserah kau. 350 00:33:38,560 --> 00:33:41,040 Fred, mau ke mana kau? Duduklah! 351 00:33:41,160 --> 00:33:43,080 Persetan! 352 00:33:46,800 --> 00:33:48,840 Kita berdua spesial, Jimmy. 353 00:33:57,000 --> 00:33:58,480 Sialan. 354 00:34:18,880 --> 00:34:21,040 Ayah sedang apa? 355 00:34:21,120 --> 00:34:23,560 Ayah mencari sesuatu, Nak. 356 00:34:24,640 --> 00:34:26,640 Kenapa ayah tak tinggal di sini lagi? 357 00:34:32,160 --> 00:34:33,280 Ayah masih tinggal di sini. 358 00:34:35,840 --> 00:34:37,600 Kemarilah. 359 00:34:39,800 --> 00:34:41,920 Ada apa? 360 00:34:42,000 --> 00:34:45,320 Apa belang basah ini? Kau ngompol? 361 00:34:45,400 --> 00:34:49,040 Kenapa kau tak bilang ibumu? 362 00:34:50,320 --> 00:34:52,200 Baiklah. 363 00:34:52,920 --> 00:34:55,040 Ayo, sini ayah bersihkan. 364 00:35:16,040 --> 00:35:18,360 Kau tahu, dia menanyakanmu. 365 00:35:20,240 --> 00:35:22,600 "Kenapa ayah tak pulang?" 366 00:35:23,440 --> 00:35:25,520 "Kenapa ayah tak kembali?" 367 00:35:27,800 --> 00:35:30,360 Kau ingin tahu jawabanku? 368 00:35:31,440 --> 00:35:34,600 Jawabku, "Ayah sedang kencan dengan pelacurnya, Patricia." 369 00:35:36,200 --> 00:35:39,000 Ayah tak peduli lagi pada kita, iya kan? 370 00:35:39,120 --> 00:35:41,520 Aku sedang tak ingin berdebat, Jackie. 371 00:35:41,600 --> 00:35:44,600 - Benarkah? - Ya. 372 00:35:46,080 --> 00:35:47,920 Baiklah! 373 00:35:48,000 --> 00:35:52,280 Katakan padaku Freddie, kapan kau akan berhenti mengunjungi pelacur sombong itu? 374 00:35:52,400 --> 00:35:55,240 Kumohon, Jackie. Jangan bertengkar saat ini. 375 00:35:55,320 --> 00:35:58,160 Kenapa kau tak bisa tinggal di rumah dan menjadi ayah untuk anak-anakmu? 376 00:35:59,600 --> 00:36:01,200 Apa kau tak pernah merasa, Freddie? 377 00:36:01,320 --> 00:36:06,560 Jangan ganggu aku. Atau kau ingin kuhancurkan. 378 00:36:07,600 --> 00:36:12,440 Kau memang ayahnya, tapi kau tak pernah menyayanginya. 379 00:36:13,280 --> 00:36:14,720 Persis seperti ayahmu! 380 00:36:17,360 --> 00:36:19,840 Apa kau bilang? 381 00:36:21,000 --> 00:36:24,040 Kau ingin tahu kenapa aku berpaling pada wanita itu? 382 00:36:24,120 --> 00:36:27,280 Karena saat bersamanya, aku bisa melupakan kekacauan di sini! 383 00:36:28,360 --> 00:36:30,800 Silahkan saja! Pergi sana! 384 00:36:30,880 --> 00:36:33,440 Kenapa juga aku harus merubah watak Freddie Jackson? 385 00:36:34,960 --> 00:36:36,680 Bawa watakmu sekalian! 386 00:36:36,800 --> 00:36:39,200 Kami tak butuh watakmu! 387 00:36:39,280 --> 00:36:43,800 Bawa sekalian uangnya. Kami tak butuh apa-apa darimu! 388 00:36:44,840 --> 00:36:47,120 Kau hanyalah pengecut, Freddie! 389 00:36:48,000 --> 00:36:51,840 - Apa kau bilang? - Kau pengecut! 390 00:36:53,680 --> 00:36:57,760 Jimmy dan kami semua sudah muak. 391 00:37:07,280 --> 00:37:09,640 Sialan, Jackie. 392 00:37:09,760 --> 00:37:11,080 Ya Tuhan. 393 00:37:11,160 --> 00:37:12,960 Sudah tak apa-apa. 394 00:37:13,040 --> 00:37:15,080 Dia binatang. 395 00:37:16,880 --> 00:37:19,120 Jangan begitu, Mags. 396 00:37:20,240 --> 00:37:23,200 Baru kali ini dia melakukannya. Dia tak pernah melukaiku. 397 00:37:24,640 --> 00:37:28,000 Dengar. Kau harus meninggalkannya. 398 00:37:30,000 --> 00:37:31,960 Ini bukan salah dia. 399 00:37:32,080 --> 00:37:34,040 Ini salahku. 400 00:37:34,160 --> 00:37:35,720 Aku keterlaluan. 401 00:37:53,320 --> 00:37:54,640 Ibu minta maaf. 402 00:37:56,680 --> 00:37:58,760 Maaf. 403 00:38:01,880 --> 00:38:03,320 Maggie, Jimmy di atas. 404 00:38:03,440 --> 00:38:04,440 - Di mana Freddie? - Apa? 405 00:38:04,560 --> 00:38:07,280 - Di mana Freddie? - Dia di Lounge. 406 00:38:08,480 --> 00:38:12,160 Ada apa denganmu, Freddie? Apa kau terlahir untuk melukai? 407 00:38:12,240 --> 00:38:13,840 Kau menutupi pandanganku, sayang. 408 00:38:13,920 --> 00:38:16,520 Hanya bajingan sepertimu yang tega menyakiti istrinya sendiri! 409 00:38:16,600 --> 00:38:20,320 Maggie, pulanglah sebelum aku lupa kalau kau saudariku. 410 00:38:20,400 --> 00:38:24,560 Aku bukan saudarimu, bajingan! Akan kusuruh dia menceraikanmu. 411 00:38:24,680 --> 00:38:27,400 Apa kau bilang?/ Dia seharusnya melakukannya dari dulu. 412 00:38:27,480 --> 00:38:29,840 Sumpah, akan kupaksa dia menceraikanmu kali ini! 413 00:38:29,960 --> 00:38:32,000 Aku tak takut padamu, Freddie! 414 00:38:32,080 --> 00:38:33,840 Aku tak takut padamu! 415 00:38:33,960 --> 00:38:37,520 Kau terlahir sebagai pecundang. Semua orang tahu perbuatanmu! 416 00:38:37,640 --> 00:38:40,560 Kau harusnya memasung wanita itu! 417 00:38:40,680 --> 00:38:43,480 Lepaskan aku! 418 00:38:56,120 --> 00:38:58,320 Jangan mampir ke distrik Red Light! (=Kawasan prostitusi Amsterdam) 419 00:38:58,400 --> 00:39:01,760 Itu mudah, kan? Banyak pria serong mampir ke sana. 420 00:39:01,840 --> 00:39:04,400 Sayang, kami ke Amsterdam hanya untuk berbisnis. 421 00:39:04,480 --> 00:39:06,320 Ayo! 422 00:39:07,280 --> 00:39:09,040 Kemarilah, beri aku ciuman. 423 00:39:12,240 --> 00:39:16,040 Aku akan merindukanmu. Kita akan mencobanya lagi saat kau pulang, OK? 424 00:39:16,720 --> 00:39:19,440 Kim dan Mike butuh satu setengah tahun untuk anak pertama mereka. 425 00:41:04,400 --> 00:41:06,160 Oh! 426 00:41:07,960 --> 00:41:10,000 Halo, Maggie! 427 00:41:11,800 --> 00:41:13,520 Jimmy akan segera pulang. 428 00:41:13,600 --> 00:41:15,840 Itu tak benar, ya kan, sayang? 429 00:41:15,920 --> 00:41:18,120 Hah? 430 00:41:19,400 --> 00:41:22,480 Karena kita berdua tahu, kalau Jimmy... 431 00:41:24,480 --> 00:41:26,920 ...sedang terbang ke Amsterdam. 432 00:41:27,000 --> 00:41:28,760 Hah? 433 00:41:28,880 --> 00:41:30,600 Hm? 434 00:41:53,720 --> 00:41:55,560 Kau menyukainya, kan? 435 00:41:59,280 --> 00:42:01,040 Kumohon, pulanglah, Freddie! 436 00:42:03,520 --> 00:42:05,280 Ah-ah. 437 00:42:18,960 --> 00:42:23,560 Hai, sayang. Kukira kau di rumah. Kau pasti sedang keluar. 438 00:42:23,640 --> 00:42:26,960 Ngomong-ngomong, kami sudah sampai. 439 00:42:27,040 --> 00:42:29,800 Kuhubungi lagi nanti. Aku mencintaimu. 440 00:42:43,560 --> 00:42:46,560 Beginilah caranya bikin anak. 441 00:42:46,640 --> 00:42:48,440 Hah? 442 00:43:17,360 --> 00:43:19,080 - Mau kuangkatkan teleponnya? - Keluarlah! 443 00:43:19,160 --> 00:43:21,960 - Kau menyesali perbuatanku? - Jimmy akan membunuhmu! 444 00:43:22,080 --> 00:43:24,160 Bagaimana kau akan menceritakannya? 445 00:43:24,240 --> 00:43:25,520 Kumohon... 446 00:43:25,640 --> 00:43:28,000 Oh... 447 00:43:30,080 --> 00:43:33,560 Mari kita perjelas. Kita berdua tahu seperti apa Jimmy. 448 00:43:33,680 --> 00:43:36,560 Aku ingat saat dia kecil... 449 00:43:36,680 --> 00:43:41,160 Jimmy punya mainan aneh. Tapi dia tak mau memainkannya lagi saat rusak. 450 00:43:41,240 --> 00:43:43,160 Kau tahu maksudku? 451 00:43:43,280 --> 00:43:46,800 Bahkan ketika kau meluruskan ceritanya, itu takkan membuatnya... 452 00:43:46,920 --> 00:43:48,840 ...melupakannya sampai tua. 453 00:43:49,560 --> 00:43:53,520 Kumohon, pergilah. 454 00:44:07,960 --> 00:44:11,880 Saat ini, 200.000 orang tumpah-ruah di jalanan kota London untuk merayakan... 455 00:44:12,000 --> 00:44:15,480 Ini akan menjadi tahun yang indah untuk kita. Aku bisa merasakannya. 456 00:44:16,240 --> 00:44:18,280 Untuk kita bertiga. 457 00:44:19,440 --> 00:44:22,040 Akhirnya bung, setelah sekian lama. Kami kira pelurumu kosong. 458 00:44:22,160 --> 00:44:24,360 - Freddie, diam! - Kita semua mengatakan itu! 459 00:44:24,480 --> 00:44:27,480 - Tidak! - Aku tak pernah mengatakannya! 460 00:44:27,600 --> 00:44:31,040 Sekarang kalian bisa bernapas lega. Nyatanya, aku berhasil, kan? 461 00:44:31,120 --> 00:44:33,000 Waktunya sudah dihitung mundur! 462 00:44:33,120 --> 00:44:34,440 Ayo, cepat! 463 00:44:34,520 --> 00:44:38,320 8, 7, 6, 5, 4... 464 00:44:38,440 --> 00:44:41,440 ...3, 2, 1. 465 00:44:41,520 --> 00:44:43,520 Selamat tahun baru! 466 00:44:45,680 --> 00:44:47,600 Selamat tahun baru! 467 00:45:20,380 --> 00:45:37,400 Penerjemah: binex - IDFL™ SubsCrew 468 00:45:37,680 --> 00:45:53,500 English Sub by shashu1984 - addic7ed 33999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.