Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,960
Join our place where we talk about movies in the Facebook space. Join our Facebook Group today for The Great Movie We Watched (GMWW) and Tamil Cinema and Malayalam Cinema.
2
00:00:04,060 --> 00:00:08,380
00:01:05,220
This is the law of the jungle.
9
00:01:05,760 --> 00:01:09,150
Every footprint turns
10
00:01:09,750 --> 00:01:14,100
I feel the blood on my nose, my friends.
11
00:01:14,270 --> 00:01:16,420
Beat the drums.
12
00:01:26,280 --> 00:01:30,490
Being in that land, they will not abandon anyone who wants to buy gold.
13
00:01:30,700 --> 00:01:32,570
There is nothing except that gold.
14
00:01:32,580 --> 00:01:35,540
There is nothing but demons that kill those people.
15
00:01:35,890 --> 00:01:38,140
Five people died recently.
16
00:01:38,940 --> 00:01:42,070
Showing superstitions among the people. Taking it further.
17
00:01:43,030 --> 00:01:45,530
They don't even have to die.
18
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
That is why that province has been made a prohibited zone.
19
00:01:48,920 --> 00:01:52,040
The former Frank scribbled something.
20
00:01:52,310 --> 00:01:53,980
It's just a lie.
21
00:01:56,500 --> 00:01:59,000
Please don't bother me about this again.
22
00:01:59,370 --> 00:02:00,980
Lunch is fine.
23
00:02:02,690 --> 00:02:04,320
I am allowed to go now.
24
00:02:26,340 --> 00:02:27,740
Hey Varada, -be careful
25
00:02:28,150 --> 00:02:29,770
where is your brain
26
00:02:30,090 --> 00:02:32,100
Your marriage is still not happy.
27
00:02:32,120 --> 00:02:34,150
Even the wound is not properly sealed.
28
00:02:34,220 --> 00:02:37,340
Are you going to find a wife for that?
29
00:02:37,380 --> 00:02:38,640
It's a question to ask.
30
00:02:39,000 --> 00:02:42,330
You say, do you know my problems?
31
00:02:42,330 --> 00:02:45,030
Sleep well until the chicken crows
32
00:02:45,050 --> 00:02:48,090
You get up when the sun goes down
33
00:02:48,090 --> 00:02:51,260
Something that is free takes time.
34
00:02:51,260 --> 00:02:52,050
ok yes
35
00:02:52,050 --> 00:02:55,920
I feel the sadness of keeping that land.
36
00:02:56,130 --> 00:02:58,130
You have enough time.
37
00:02:58,170 --> 00:02:59,800
We are not even there.
38
00:03:00,700 --> 00:03:03,870
If you can't sow some rice before going to jail
39
00:03:04,200 --> 00:03:05,780
Life becomes quite a problem.
40
00:03:07,250 --> 00:03:09,320
The landlord is ruining my happiness.
41
00:03:09,340 --> 00:03:12,130
I don't even know what I'm reading.
42
00:03:12,150 --> 00:03:15,590
It's true. Isam Theroa just standing?
43
00:03:15,590 --> 00:03:17,740
I will go sister. - Good Arasani
44
00:03:21,130 --> 00:03:23,450
Hey shut up
45
00:03:23,840 --> 00:03:25,470
early in the morning
46
00:03:29,590 --> 00:03:31,380
Where did this one go?
47
00:03:33,170 --> 00:03:34,600
Ashoka
48
00:03:38,670 --> 00:03:40,850
Hey Ashoka
49
00:03:42,050 --> 00:03:43,470
What's up mom?
50
00:03:43,630 --> 00:03:45,130
I am in this tree
51
00:03:45,220 --> 00:03:48,670
Do you go early in the morning and sit well?
52
00:03:52,880 --> 00:03:55,720
Everyone wants to see how to go to work when they wake up in the morning.
53
00:03:56,010 --> 00:03:57,550
The one in our house.
54
00:03:57,590 --> 00:03:59,760
Like I said, the king went on a boar hunt...
55
00:03:59,760 --> 00:04:01,840
Sleep well.
56
00:04:03,610 --> 00:04:05,480
Hey, it's you
57
00:04:06,380 --> 00:04:07,740
You said to get up, didn't you?
58
00:04:17,920 --> 00:04:19,310
getting up
59
00:04:22,780 --> 00:04:24,720
Hey, coming to mind...
60
00:04:25,040 --> 00:04:25,900
hell
61
00:04:26,130 --> 00:04:29,030
You screamed at the body, look how scared the children are..
62
00:04:30,130 --> 00:04:31,740
It was always a game for you.
63
00:04:31,820 --> 00:04:33,290
nothing honey...
64
00:04:33,880 --> 00:04:37,020
This is just me...
65
00:04:37,040 --> 00:04:39,720
How many times has the woman told you?
66
00:04:39,750 --> 00:04:42,220
Don't wake up like that when you have treasure.
67
00:04:42,300 --> 00:04:43,070
hey...
68
00:04:43,090 --> 00:04:47,070
If something happens to you, what will I tell my children?
69
00:04:47,090 --> 00:04:50,630
What do you say brother? Why am I to your children?
70
00:04:50,760 --> 00:04:54,150
All you have to do is feed them milk. Shameless man.
71
00:04:54,230 --> 00:04:57,320
What's on your mind right there?
72
00:04:57,450 --> 00:05:03,570
Look how you smile. Hey, get up and go. - Baby, let's go.
73
00:05:08,690 --> 00:05:09,940
hello man
74
00:05:10,150 --> 00:05:11,110
Tell me bro
75
00:05:11,110 --> 00:05:15,860
The land owner's wife should also be shiny.
76
00:05:15,860 --> 00:05:18,320
Gunavati needs one that looks like it was made.
77
00:05:18,360 --> 00:05:19,980
Ok bro, I will fix it.
78
00:05:19,980 --> 00:05:20,860
hey..
79
00:05:20,860 --> 00:05:25,110
Screaming so loudly. The whole village will come with an army.
80
00:05:25,110 --> 00:05:26,980
A good father to his children.
81
00:05:27,030 --> 00:05:28,100
Why...
82
00:05:28,120 --> 00:05:31,900
Tell me if a word comes out of your mouth saying what the fried one wants.
83
00:05:31,900 --> 00:05:34,820
Hey girl, this Tangalan is for you.
84
00:05:35,030 --> 00:05:39,270
Don't tell me stories like when it rains, the ground gets wet.
85
00:05:39,400 --> 00:05:40,980
Oh, I said.
86
00:05:40,980 --> 00:05:45,900
This time, Goyam Kapilla is pulling the women to the boss's house, isn't it? Buying a dress like that...
87
00:05:46,170 --> 00:05:48,750
Or you will put your nose on the rocks.
88
00:05:48,780 --> 00:05:50,260
Look
89
00:05:50,290 --> 00:05:52,630
Do you think your mother is a girl?
90
00:05:52,650 --> 00:05:54,770
Why, I'm still a girl.
91
00:05:55,110 --> 00:05:57,190
Hey, you don't have to give anything away.
92
00:05:57,220 --> 00:05:59,570
I will give the children a lot of asthma.
93
00:05:59,590 --> 00:06:00,190
yes..
94
00:06:02,090 --> 00:06:04,050
Did you think it was a deal?
95
00:06:04,150 --> 00:06:06,610
Can't settle my deal, lady.
96
00:06:06,650 --> 00:06:08,740
Hey, I'll take 100.
97
00:06:09,030 --> 00:06:11,140
Do you give a hundred words?
98
00:06:11,690 --> 00:06:12,510
Give me...
99
00:06:12,530 --> 00:06:14,010
You buy and I will give.
100
00:06:14,110 --> 00:06:16,150
How are you, mother...- It's right there.
101
00:06:33,610 --> 00:06:37,050
Hare Hare Govinda Govinda
102
00:06:37,080 --> 00:06:40,090
Hare Hare Govinda Govinda
103
00:06:40,120 --> 00:06:46,860
Ong Namo Narayana
104
00:06:46,880 --> 00:06:49,190
What are you doing? Extends hand.
105
00:06:49,280 --> 00:06:52,070
Achanchuya Nama.
106
00:06:52,110 --> 00:06:55,410
O Ananda Nama.
107
00:06:56,190 --> 00:06:57,820
So this is the point
108
00:06:58,110 --> 00:06:59,860
Not from the society you are suffering from.
109
00:06:59,880 --> 00:07:00,340
yes
110
00:07:00,690 --> 00:07:02,770
Children of God.
111
00:07:03,030 --> 00:07:05,070
God's children.. ha.
112
00:07:05,110 --> 00:07:10,320
Do not eat beef after this. Do not join these people.
113
00:07:10,440 --> 00:07:12,270
do you understand We are different.
114
00:07:12,400 --> 00:07:14,610
For that, you have to follow these policies, right?
115
00:07:14,650 --> 00:07:20,470
After we mala our soul should go to Lord Narayana.
116
00:07:20,480 --> 00:07:22,520
Did you understand that? Hey Ashoka
117
00:07:22,650 --> 00:07:25,550
It doesn't matter if he keeps looking at me.
118
00:07:25,550 --> 00:07:27,030
Come and tie the knot.
119
00:07:27,060 --> 00:07:28,960
Join us.
120
00:07:28,980 --> 00:07:30,730
Hey Ashoka.
121
00:07:30,780 --> 00:07:33,470
He and his mother ran away.
122
00:07:33,470 --> 00:07:34,870
I will be back priest
123
00:07:34,900 --> 00:07:35,650
Ashoka
124
00:07:48,730 --> 00:07:51,230
God Eater Mother.
125
00:07:59,940 --> 00:08:01,530
That's right... nothing.
126
00:08:04,400 --> 00:08:05,070
That's right.
127
00:10:16,070 --> 00:10:19,820
This, the land owner has such a large land.
128
00:10:19,900 --> 00:10:22,360
It's so small just for us.
129
00:10:23,360 --> 00:10:27,980
All these lands belong to his paternal grandfathers, doesn't he know?
130
00:10:27,980 --> 00:10:30,100
yes Why are you saying no?
131
00:10:30,130 --> 00:10:33,430
Look, this is all ours.
132
00:10:33,960 --> 00:10:38,240
Officials like Zamindarla and Shakirdari
133
00:10:38,270 --> 00:10:40,600
The white gentlemen supported the instigator.
134
00:10:40,680 --> 00:10:44,430
They cheated and took it from us.
135
00:10:45,030 --> 00:10:46,950
Those who work hard should have land
136
00:10:47,120 --> 00:10:50,520
Why land for those who don't get tired?
137
00:10:50,590 --> 00:10:51,920
Hey uncle...
138
00:12:04,860 --> 00:12:06,820
Hey, come on time.
139
00:12:06,840 --> 00:12:07,690
don't
140
00:12:08,550 --> 00:12:09,560
you eat
141
00:12:32,440 --> 00:12:33,650
Hey Gnanamma
142
00:12:33,980 --> 00:12:34,980
are you sleeping
143
00:12:35,200 --> 00:12:37,520
M.. What?
144
00:12:42,260 --> 00:12:43,800
Dad...
145
00:12:43,820 --> 00:12:44,890
hey
146
00:12:45,110 --> 00:12:47,020
Aren't you still asleep, boy?
147
00:12:47,030 --> 00:12:48,520
Not sleeping, mom.
148
00:12:48,940 --> 00:12:50,900
Where are you going to sleep, night ghost?
149
00:12:50,980 --> 00:12:53,150
If you tell a story, you fall asleep.
150
00:12:53,150 --> 00:12:54,480
If you touch it, you will fall asleep
151
00:12:54,720 --> 00:12:57,210
Mom, you don't have to talk. Father, you tell me.
152
00:12:57,230 --> 00:12:59,440
what stories - Tell a ghost story.
153
00:12:59,440 --> 00:13:00,050
father
154
00:13:00,070 --> 00:13:05,070
Tell the story of Aarti. - Father, tell the story of the tiger when he went to get the gold
155
00:13:05,150 --> 00:13:07,320
tell me father
156
00:13:07,360 --> 00:13:09,610
No please... that story is terrible please.
157
00:13:09,610 --> 00:13:11,540
Hey, stop now
158
00:13:11,570 --> 00:13:14,580
Father tell me tell me
159
00:13:14,610 --> 00:13:17,230
What are these children saying? Like demons.
160
00:13:17,230 --> 00:13:19,230
Father tell me. - I'll tell you.
161
00:13:19,610 --> 00:13:21,960
I will tell the story. You want to listen well, right?
162
00:13:24,560 --> 00:13:25,550
That...
163
00:13:25,900 --> 00:13:27,730
A long time ago.
164
00:13:28,480 --> 00:13:30,610
Look at that.
165
00:13:31,530 --> 00:13:33,980
Mountains in a row.
166
00:13:33,980 --> 00:13:38,070
After passing those mountains...forests...rivers.
167
00:13:38,150 --> 00:13:39,900
There was one called Ata Kanda.
168
00:13:39,940 --> 00:13:41,110
Is there
169
00:13:41,650 --> 00:13:45,270
Not an elephant.. the mountain like an elephant
170
00:13:50,800 --> 00:13:56,080
The sound of elephants around that mountain and the roar of tigers
171
00:13:56,100 --> 00:13:59,060
A jungle where everyone is like a wild boar.
172
00:14:02,320 --> 00:14:05,610
There was a river called Ponnar (golden river).
173
00:14:05,630 --> 00:14:07,130
By that river
174
00:14:07,890 --> 00:14:11,770
The king of our country fought with a king of a foreign country
175
00:14:11,800 --> 00:14:15,870
Having won, he returns with his army
176
00:14:15,900 --> 00:14:17,040
Who are they?
177
00:14:18,530 --> 00:14:21,480
That was our grandfather in Ponnaru
178
00:14:23,110 --> 00:14:25,770
Grandfather's grandfather...our great grandfather.
179
00:14:26,570 --> 00:14:28,940
Cards and gold were pouring in.
180
00:14:38,290 --> 00:14:39,680
hey..
181
00:14:57,980 --> 00:15:00,100
Gold mining team
182
00:15:13,980 --> 00:15:15,820
Don't move anyone.
183
00:15:20,910 --> 00:15:23,500
Sengolan's order to arrest you
184
00:15:23,520 --> 00:15:24,580
Are you crazy?
185
00:16:52,690 --> 00:16:54,230
Pure gold
186
00:16:54,320 --> 00:16:58,520
I want more. More is needed.
187
00:17:00,360 --> 00:17:01,610
Sengolan ....
188
00:17:02,860 --> 00:17:06,440
Who wants, only they get
189
00:17:07,320 --> 00:17:10,770
If you search for others, you will not get anything
190
00:17:13,440 --> 00:17:14,820
Go down to the river.
191
00:17:55,900 --> 00:17:56,940
Sengolan.
192
00:17:57,560 --> 00:17:59,470
Rankudu swims in the water.
193
00:17:59,940 --> 00:18:02,570
Like baby fish, they don't sunbathe.
194
00:18:03,570 --> 00:18:06,070
That's the gold on earth
195
00:18:07,440 --> 00:18:10,070
Only to the golden river that goes in the water.
196
00:18:10,530 --> 00:18:12,980
Mother Earth has given to the people.
197
00:18:14,970 --> 00:18:18,050
The land of gold is not for us.
198
00:18:35,680 --> 00:18:37,840
I want that rock.
199
00:18:39,130 --> 00:18:41,670
It's not a gold mine, it's Sengolan.
200
00:18:42,130 --> 00:18:43,550
A disaster
201
00:18:45,970 --> 00:18:47,260
get off
202
00:19:16,140 --> 00:19:17,940
Subtitles: Peter Bartlett
203
00:19:34,040 --> 00:19:35,790
Snakes.
204
00:19:43,590 --> 00:19:46,720
Didn't snake venom do anything to you?
205
00:19:47,130 --> 00:19:49,040
No, Sengolan
206
00:19:49,050 --> 00:19:52,470
This is a resilient body.
207
00:19:53,320 --> 00:19:54,340
Nothing happens.
208
00:19:55,340 --> 00:19:58,830
Nine will not kill us
209
00:20:00,760 --> 00:20:04,010
Hypnotized in magic pens.
210
00:20:04,520 --> 00:20:06,710
Those who take gold are bitten and killed.
211
00:20:08,010 --> 00:20:10,720
Who is the magician who does these things?
212
00:20:10,970 --> 00:20:13,220
Sengole is not a magician
213
00:20:14,360 --> 00:20:16,070
magical...
214
00:20:17,590 --> 00:20:18,970
Aarti...
215
00:20:21,260 --> 00:20:25,670
The leader of this forest land who came from Nagaloka.
216
00:20:26,950 --> 00:20:31,750
She is the guardian of this spread of gold.
217
00:20:33,760 --> 00:20:36,470
She is the queen of this land.
218
00:20:37,910 --> 00:20:41,710
Every land is our Senggol's
219
00:20:41,720 --> 00:20:49,440
Are you someone who doesn't know that?
220
00:20:49,010 --> 00:20:50,510
This is not your territory.
221
00:20:52,090 --> 00:20:54,380
The land where he is under the control of magic.
222
00:20:58,930 --> 00:21:00,720
You can't do anything.
223
00:21:02,840 --> 00:21:04,300
Everyone go to the village.
224
00:21:09,430 --> 00:21:12,010
Nine can't do anything now.
225
00:21:22,840 --> 00:21:24,510
Go ahead.
226
00:21:34,930 --> 00:21:35,760
step back
227
00:21:38,510 --> 00:21:40,010
run run
228
00:21:48,220 --> 00:21:49,840
Guards stop
229
00:21:55,260 --> 00:21:58,220
Can no one bind those magicians?
230
00:21:58,240 --> 00:21:59,020
why
231
00:21:59,930 --> 00:22:01,090
We are frying
232
00:22:01,500 --> 00:22:02,530
I will fry
233
00:22:04,340 --> 00:22:06,030
Fry there. go
234
00:22:06,470 --> 00:22:07,970
What do you get?
235
00:22:08,720 --> 00:22:11,260
Hey, what's this?
236
00:22:12,260 --> 00:22:14,420
Don't you know what to ask the king?
237
00:22:15,190 --> 00:22:16,530
Am I an unknown person?
238
00:22:19,010 --> 00:22:21,050
One of the rogue clan.
239
00:22:21,970 --> 00:22:23,510
I want gold.
240
00:22:23,720 --> 00:22:25,720
What do you want for that?
241
00:22:27,390 --> 00:22:28,320
Need land.
242
00:22:30,840 --> 00:22:32,670
The king needs land...
243
00:22:40,680 --> 00:22:43,050
To God in the temples
244
00:22:43,590 --> 00:22:46,090
They took it from us for reasons like
245
00:22:47,220 --> 00:22:50,010
It was given to Varnam caste.
246
00:22:51,010 --> 00:22:52,550
We need that land.
247
00:22:53,050 --> 00:22:55,640
Have you seen Pacchamani's arrogance?
248
00:22:55,650 --> 00:22:58,230
Life is for the lowly man.
249
00:22:59,160 --> 00:23:00,610
you - Priest...
250
00:23:03,260 --> 00:23:06,010
Received, half returned.
251
00:23:06,430 --> 00:23:07,760
I want gold.
252
00:23:08,550 --> 00:23:10,880
If given, your land is yours.
253
00:24:06,050 --> 00:24:07,170
to the back
254
00:26:49,510 --> 00:26:51,590
You are a hero.
255
00:26:51,810 --> 00:26:54,890
I will make you the commander of my army.
256
00:26:58,010 --> 00:26:59,220
the gift
257
00:27:09,340 --> 00:27:10,730
Gold
258
00:27:11,130 --> 00:27:12,070
Take everything.
259
00:27:17,090 --> 00:27:19,300
Gold, look at this gold
260
00:27:22,340 --> 00:27:25,060
Gold gold gold
261
00:27:28,760 --> 00:27:30,050
Shining gold
262
00:27:30,510 --> 00:27:31,720
Is this gold?
263
00:27:35,740 --> 00:27:36,840
These five
264
00:27:37,480 --> 00:27:39,300
Five.โ The deceiver
265
00:27:52,130 --> 00:27:53,920
Is this the gold you said?
266
00:27:54,950 --> 00:27:57,030
Give it. Give it.
267
00:28:07,380 --> 00:28:08,620
King...
268
00:28:09,550 --> 00:28:12,880
This is Aarti who has the power to ground gold
269
00:28:13,000 --> 00:28:16,200
Chic. Don't tell me these lies.
270
00:28:17,800 --> 00:28:19,550
You are a deceiver
271
00:28:20,610 --> 00:28:21,640
King
272
00:28:23,090 --> 00:28:26,090
The reason for all this is this statue.
273
00:28:26,470 --> 00:28:30,450
These words are the reason for illusions here.
274
00:28:30,450 --> 00:28:34,940
Break the head of this deficient sage with your hands and throw it away.
275
00:28:36,220 --> 00:28:38,880
We own the gold.
276
00:30:29,040 --> 00:30:32,120
What kind of desire did I have?
277
00:30:32,680 --> 00:30:34,490
Gold is gold
278
00:30:39,260 --> 00:30:42,580
Blood spewed from his stomach
279
00:30:42,610 --> 00:30:46,620
Each and every one of the ground stones.
280
00:30:46,640 --> 00:30:49,900
Just shining like gold.
281
00:30:58,830 --> 00:30:59,950
But...
282
00:31:01,260 --> 00:31:04,590
I could not bring even a small piece of gold.
283
00:31:05,960 --> 00:31:06,880
hey...
284
00:31:07,260 --> 00:31:10,220
Now you must have lied. go to sleep
285
00:31:29,150 --> 00:31:31,150
hey hey
286
00:31:31,170 --> 00:31:33,010
who is that hey
287
00:31:33,150 --> 00:31:35,080
hey... hey..
288
00:31:35,590 --> 00:31:36,880
Hey Ashoka.
289
00:31:37,430 --> 00:31:39,670
Mom, who is that?
290
00:31:39,960 --> 00:31:40,620
father
291
00:31:48,170 --> 00:31:49,750
Add water.
292
00:31:53,590 --> 00:31:54,420
help help
293
00:31:54,430 --> 00:31:55,580
Help... Help...
294
00:31:57,270 --> 00:31:59,070
move on
295
00:31:59,090 --> 00:32:01,790
Mom...
296
00:32:03,680 --> 00:32:04,970
Add water.
297
00:32:04,990 --> 00:32:07,300
Hey... who are you?
298
00:32:12,430 --> 00:32:13,970
who are you
299
00:32:37,050 --> 00:32:39,720
What are you going to do now?
300
00:33:25,490 --> 00:33:29,950
Residing at Vaypur Palichchelian, Kudiatham Taluka, Todar Kale District
301
00:33:29,970 --> 00:33:34,190
Belongs to Thangalan, a farmer
302
00:33:34,220 --> 00:33:38,580
For the two plots of land belonging to water transport
303
00:33:38,620 --> 00:33:42,090
An amount of 10 pagodas under Raituvari tax.
304
00:33:42,170 --> 00:33:47,880
Or 80 bushels of paddy plus British government taxes.
305
00:33:47,910 --> 00:33:50,640
A stock of 20 pagodas or .
306
00:33:50,660 --> 00:33:52,620
V. in 160 sections
307
00:33:52,830 --> 00:33:57,030
The above mentioned persons are also ordered to pay taxes.
308
00:34:01,230 --> 00:34:03,490
hey - Hey, don't.
309
00:34:16,450 --> 00:34:17,780
Thangalan..
310
00:34:22,370 --> 00:34:23,570
step back
311
00:34:28,550 --> 00:34:30,140
father
312
00:34:50,050 --> 00:34:53,210
father
313
00:34:53,240 --> 00:34:58,790
The 30 pagodas owed to the British are paid by the landlord
314
00:35:00,030 --> 00:35:04,570
Also, in accordance with the amount and the interest paid
315
00:35:04,770 --> 00:35:06,350
Including Tangalan
316
00:35:06,490 --> 00:35:09,820
His two-year-old son was crushed.
317
00:35:10,070 --> 00:35:14,190
All seven must work as slaves.
318
00:35:15,500 --> 00:35:21,120
They can't go anywhere else for work or to a pilgrimage
319
00:35:22,530 --> 00:35:29,820
Defying this and defying government law will be hanged.
320
00:35:54,340 --> 00:35:55,710
Go down to the field.
321
00:36:01,980 --> 00:36:05,360
Only the story doesn't work.
322
00:36:06,200 --> 00:36:09,280
Our land is taken away and we are beaten.
323
00:36:09,650 --> 00:36:11,660
Dad, can't you?
324
00:36:11,720 --> 00:36:14,570
We handle those people in one way
325
00:36:14,580 --> 00:36:15,820
What are you saying?
326
00:36:16,010 --> 00:36:17,010
You're keeping your mouth shut.
327
00:36:17,450 --> 00:36:19,450
Look at them for the anger that comes to me.
328
00:36:19,450 --> 00:36:21,560
Hey shut up. Eating silently
329
00:36:33,960 --> 00:36:38,580
This is to inform all of Veypur
330
00:36:38,770 --> 00:36:41,300
You should come to the farm as soon as possible.
331
00:36:41,700 --> 00:36:44,910
This is the order of the white men's government...
332
00:36:44,950 --> 00:36:47,280
My wife is from Veypur village.
333
00:36:54,710 --> 00:36:57,110
Lower caste, fruit beyond
334
00:36:59,240 --> 00:37:04,120
Hey, listen up, get quiet
335
00:37:04,490 --> 00:37:06,490
Honorable Mr. Clement
336
00:37:06,950 --> 00:37:09,780
They have come to this village asking for your help.
337
00:37:10,280 --> 00:37:14,820
From the Chola King to the time of the Muslim King Tippu Sultan.
338
00:37:15,070 --> 00:37:18,130
Kolar village belongs to Mysore
339
00:37:18,160 --> 00:37:21,280
Baderkadu is coming to inform the village.
340
00:37:21,870 --> 00:37:24,990
It is your people who have helped to buy the gold.
341
00:37:25,950 --> 00:37:28,820
And now His Excellency Mr. Clemond
342
00:37:29,200 --> 00:37:31,950
You got that job and are willing to do it again.
343
00:37:32,040 --> 00:37:33,800
No, it won't.
344
00:37:33,830 --> 00:37:35,710
Hey stop.
345
00:37:36,780 --> 00:37:38,370
Ashoka .. Ashoka ..
346
00:37:38,410 --> 00:37:42,120
stops - Go home. Is it hitting?
347
00:37:42,620 --> 00:37:43,760
Did you say go?
348
00:37:43,780 --> 00:37:45,570
There are no ghosts there.
349
00:37:46,450 --> 00:37:47,490
go
350
00:37:47,490 --> 00:37:49,160
It's just an illusion
351
00:37:51,080 --> 00:37:53,950
It is like a stone. You said to come, didn't you?
352
00:37:54,280 --> 00:37:56,620
You will come with me.
353
00:37:59,910 --> 00:38:01,120
It's a command.
354
00:38:03,070 --> 00:38:04,590
Go get them. - Good sir.
355
00:38:05,990 --> 00:38:08,840
Hey, it's not a ghost.
356
00:38:08,870 --> 00:38:12,030
I will pay the rent you ask for. day's rent
357
00:38:12,330 --> 00:38:14,120
One pagoda a day is money.
358
00:38:14,330 --> 00:38:16,870
Food and drinks are free.
359
00:38:16,890 --> 00:38:17,790
hey.....
360
00:38:20,200 --> 00:38:23,070
Gangamma must go to Tangalan to save Mgama
361
00:38:23,080 --> 00:38:25,700
Even if you say standing with your head.
362
00:38:25,780 --> 00:38:28,660
He won't come. Go and see someone else.
363
00:38:29,450 --> 00:38:32,780
This Tangalam is not right. Talk and take a decision
364
00:38:33,410 --> 00:38:36,450
Are you saying that you are not going to take my child?
365
00:38:36,530 --> 00:38:37,860
Do we want to go with them?
366
00:38:37,870 --> 00:38:40,280
When everyone runs away in fear like this, what will Hamu say?
367
00:38:40,330 --> 00:38:41,450
Is that it?
368
00:38:41,830 --> 00:38:43,360
Chic. - Just reading, come here.
369
00:38:43,370 --> 00:38:45,620
Come on, let's talk about mistakes.
370
00:38:46,220 --> 00:38:49,930
Subtitles: Peter Bartlett
371
00:38:50,250 --> 00:38:51,460
run away
372
00:38:56,450 --> 00:38:57,290
hey
373
00:38:59,030 --> 00:39:00,770
Are you a brave woman?
374
00:39:02,200 --> 00:39:03,910
Nothing happens
375
00:39:04,870 --> 00:39:06,910
Look after the children.
376
00:39:07,410 --> 00:39:09,700
I'll go and come back soon.
377
00:39:09,750 --> 00:39:11,710
I have to look after the children.
378
00:39:12,560 --> 00:39:15,510
Do you not count me?
379
00:39:19,940 --> 00:39:24,310
My girl, my gold.
380
00:39:27,260 --> 00:39:28,060
hey
381
00:39:30,230 --> 00:39:31,940
There is separation from you, isn't it?
382
00:39:33,110 --> 00:39:36,770
It's like being stabbed in the heart.
383
00:39:38,940 --> 00:39:42,690
Woman, go with your memory.
384
00:39:44,680 --> 00:39:46,220
leave us
385
00:39:46,730 --> 00:39:49,390
When he remembers the terrible thing he is going to do.
386
00:39:50,050 --> 00:39:51,790
My stomach is burning.
387
00:39:53,570 --> 00:39:56,070
See the whole body shaking.
388
00:40:00,710 --> 00:40:01,310
This...
389
00:40:01,940 --> 00:40:03,010
Click here.
390
00:40:04,140 --> 00:40:06,430
You should have some heat in your hands.
391
00:40:07,430 --> 00:40:09,350
Then you can go up.
392
00:40:10,360 --> 00:40:13,450
I will give all my warmth to you.
393
00:40:13,480 --> 00:40:15,470
Moko, take care.
394
00:40:16,530 --> 00:40:20,230
Before the fire goes out, see how the daughters are coming.
395
00:40:20,320 --> 00:40:22,480
Hey, you'll come.
396
00:40:24,320 --> 00:40:26,770
from time to time - Hey drop it.- Hey Varen.
397
00:40:29,070 --> 00:40:31,900
Children, take heart.
398
00:40:32,570 --> 00:40:34,940
See what the heart looks like in the water.
399
00:40:34,940 --> 00:40:35,770
hey
400
00:40:35,780 --> 00:40:37,650
Look over there Nagamma.
401
00:40:43,070 --> 00:40:46,270
Om Namo Narayana.
402
00:40:46,820 --> 00:40:55,610
Hare Hare Govinda Govinda
403
00:40:56,320 --> 00:40:58,480
Govinda Govinda
404
00:40:58,610 --> 00:41:00,270
Nothing happens. said
405
00:41:00,300 --> 00:41:01,700
Don't.. - You go.
406
00:41:02,910 --> 00:41:03,980
go
407
00:41:06,570 --> 00:41:08,520
Hey uncle, are you going?
408
00:41:09,940 --> 00:41:13,110
Hey, take care Ashoka.
409
00:41:13,420 --> 00:41:15,660
Brother, stay with father.
410
00:41:16,370 --> 00:41:16,720
411
00:41:16,940 --> 00:41:18,110
Gentlemen...
412
00:41:18,130 --> 00:41:19,460
come come
413
00:41:57,190 --> 00:42:00,230
My father is my mother.
414
00:42:00,260 --> 00:42:03,900
You should make sure that I don't have any trouble.
415
00:42:04,070 --> 00:42:05,070
What are they doing?
416
00:42:05,070 --> 00:42:06,520
They talk to the stone of heroes.
417
00:42:06,900 --> 00:42:09,480
Those who died in the war for the welfare of the village
418
00:42:09,730 --> 00:42:13,050
Tiger and boar hunters are considered heroes sir.
419
00:42:13,060 --> 00:42:15,490
It is the worship of minor gods. - That's right.
420
00:42:17,170 --> 00:42:18,990
Narayana, if the trip goes well
421
00:42:19,060 --> 00:42:21,390
I will come back and build a temple
422
00:42:21,420 --> 00:42:23,670
So I go, God.
423
00:42:23,690 --> 00:42:25,520
Hey, - hello.
424
00:42:26,000 --> 00:42:28,210
Holy ash, holy thread.
425
00:42:28,470 --> 00:42:32,310
It has lost its respect. Throw it at the rocks.
426
00:42:33,230 --> 00:42:35,480
When I die, I will be in heaven.
427
00:42:35,480 --> 00:42:36,650
the cheater
428
00:42:37,580 --> 00:42:39,830
Will you go to heaven when you wear a string?
429
00:42:40,400 --> 00:42:42,730
Don't you feel that you should be interested in something according to the rank?
430
00:42:43,110 --> 00:42:45,650
Karume, all this is because of Ramanujam.
431
00:42:46,560 --> 00:42:47,810
To tell the truth.
432
00:42:50,280 --> 00:42:53,070
Birth is not in our hands. - Chic. shut up.
433
00:42:53,650 --> 00:42:54,820
Reading too much.
434
00:42:55,190 --> 00:42:58,360
If you read more, they put the banana and chickpeas in the vegetables.
435
00:42:58,910 --> 00:42:59,860
436
00:43:00,110 --> 00:43:02,520
hey let's go
437
00:43:03,320 --> 00:43:05,190
438
00:43:41,030 --> 00:43:44,360
The road ends here. From here is the jungle.
439
00:43:50,440 --> 00:43:52,520
Hi, it's here.
440
00:43:52,650 --> 00:43:56,190
When you go inside this forest, there is this river. Once you cross the river, you can go further.
441
00:43:56,320 --> 00:43:57,860
This way
442
00:43:58,150 --> 00:44:00,900
You know, Hamu, there is a way this way. can go
443
00:44:00,920 --> 00:44:02,180
come let's go - Hey.
444
00:44:02,900 --> 00:44:04,320
Go ahead fool.
445
00:44:04,360 --> 00:44:05,770
Give me your hand.
446
00:44:07,280 --> 00:44:09,320
Hey, there's this white guy, right?
447
00:44:09,320 --> 00:44:11,690
They said that they will not leave without finding the gold.
448
00:44:12,110 --> 00:44:13,690
Security is the devil
449
00:44:13,720 --> 00:44:15,900
They will understand in two days.
450
00:44:15,900 --> 00:44:18,520
Taking this gold is like taking our own life.
451
00:44:18,980 --> 00:44:21,480
Go to your villages soon.
452
00:44:21,650 --> 00:44:24,190
Use what you get. do you understand
453
00:44:24,320 --> 00:44:26,900
I will take his permission and leave.
454
00:44:26,920 --> 00:44:29,660
Sir, with your permission.
455
00:44:30,280 --> 00:44:32,770
i leave Have a safe trip.
456
00:44:35,030 --> 00:44:36,770
Hey let me..
457
00:44:39,610 --> 00:44:40,940
Standing across from me.
458
00:44:53,480 --> 00:44:54,440
Here.
459
00:44:55,200 --> 00:44:56,450
Arahe road
460
00:44:59,150 --> 00:45:00,970
Get ready to leave.
461
00:45:00,980 --> 00:45:02,690
Prepare to leave. (Ashoka follows)
462
00:45:09,320 --> 00:45:13,610
As a young hunter, I know this land well
463
00:45:13,650 --> 00:45:17,110
I know the stories of Galathula Ati Yakshas.
464
00:45:17,780 --> 00:45:20,850
I know that scorpions mounted on serpents will block our way
465
00:45:20,870 --> 00:45:22,680
What are you waiting for? going
466
00:45:24,150 --> 00:45:25,110
Hey going.
467
00:45:25,130 --> 00:45:26,830
Let's go.. - The road on that side.
468
00:45:26,860 --> 00:45:27,290
Yamala.
469
00:45:49,610 --> 00:45:51,520
Let's go, little brother
470
00:46:32,900 --> 00:46:36,360
Is there gold beyond the tree?
471
00:46:36,380 --> 00:46:37,950
And. - Yes
472
00:46:45,480 --> 00:46:48,100
You can go, it's just water.
473
00:46:48,130 --> 00:46:49,770
We have to go this way
474
00:46:50,020 --> 00:46:51,540
let's go
475
00:46:51,730 --> 00:46:52,940
Hello.. No.. No.
476
00:46:55,150 --> 00:46:56,650
Go to the other side.
477
00:46:56,820 --> 00:46:59,210
what do you know Hello, let's go.
478
00:46:59,420 --> 00:47:01,490
Hello, listen to the pits on that side.
479
00:47:01,560 --> 00:47:03,310
don't
480
00:47:03,340 --> 00:47:05,150
Just stand there. I will go with
481
00:47:05,170 --> 00:47:06,250
cover up
482
00:47:10,650 --> 00:47:11,610
This is the road.
483
00:47:11,630 --> 00:47:12,280
yes
484
00:47:14,320 --> 00:47:15,480
Oh brother
485
00:47:17,570 --> 00:47:19,420
Waterways cover the way
486
00:47:19,440 --> 00:47:21,920
Dust storms
487
00:47:22,190 --> 00:47:24,150
Snakes that come to bite
488
00:47:25,070 --> 00:47:26,770
And the scorpions that are ready to bite
489
00:47:27,690 --> 00:47:29,610
Guardians of this land.
490
00:47:31,980 --> 00:47:36,130
Life here is simple, the body is like iron
491
00:47:37,130 --> 00:47:38,920
Let's move on
492
00:47:40,110 --> 00:47:41,150
brothers
493
00:47:43,710 --> 00:47:47,500
Not afraid of anything. We have no habit of being afraid.
494
00:47:47,980 --> 00:47:50,190
Tough soul bro
495
00:47:51,590 --> 00:47:53,260
This is going
496
00:47:53,280 --> 00:47:54,320
Ashoka watched
497
00:47:55,320 --> 00:47:56,270
Wait and wait
498
00:47:57,440 --> 00:47:58,320
Be careful
499
00:48:01,230 --> 00:48:02,230
brother
500
00:48:02,260 --> 00:48:05,230
The water is getting dirty. Hold tight.
501
00:48:05,250 --> 00:48:06,820
uncle - Don't stop.
502
00:48:07,400 --> 00:48:08,520
keep going
503
00:48:15,690 --> 00:48:16,770
keep going
504
00:49:03,760 --> 00:49:04,790
Ashoka
505
00:49:05,360 --> 00:49:07,190
Tangalan, where are you?
506
00:49:07,560 --> 00:49:08,760
uncle
507
00:49:09,010 --> 00:49:10,380
Hold tight.
508
00:49:10,400 --> 00:49:12,400
No Gangu... Gangu
509
00:49:25,940 --> 00:49:26,980
keep going
510
00:49:37,620 --> 00:49:38,660
let's go
511
00:49:39,330 --> 00:49:40,460
is everyone ok
512
00:49:41,230 --> 00:49:42,480
My Holy Bible.
513
00:49:42,950 --> 00:49:44,280
Jesus...
514
00:49:49,650 --> 00:49:52,440
Even after saying no, they came with us
515
00:49:52,650 --> 00:49:54,150
Are you trying to kill us?
516
00:49:54,440 --> 00:49:55,840
The devil is the devil
517
00:49:56,480 --> 00:49:58,020
What else will happen?
518
00:49:58,030 --> 00:49:59,480
Lord Perumal.
519
00:50:03,570 --> 00:50:05,280
When life is boring
520
00:50:06,730 --> 00:50:08,820
The body is getting tough, brother
521
00:50:10,530 --> 00:50:12,320
Let's go bro
522
00:50:13,400 --> 00:50:14,980
you are a devil
523
00:50:16,780 --> 00:50:18,570
He is a devil
524
00:50:20,480 --> 00:50:21,360
Enough...
525
00:50:22,690 --> 00:50:23,820
ok..ok...
526
00:50:23,850 --> 00:50:25,360
nothing nothing
527
00:50:26,150 --> 00:50:27,610
Grandfather, slowly
528
00:50:27,610 --> 00:50:28,650
nothing
529
00:50:30,070 --> 00:50:31,860
Take the stuff
530
00:50:31,900 --> 00:50:32,980
Get ready to go.
531
00:50:33,110 --> 00:50:34,730
You are all devils.
532
00:50:53,060 --> 00:50:53,980
father
533
00:50:54,730 --> 00:50:57,610
You are talking about the elephant mountain, right?
534
00:50:58,730 --> 00:51:00,150
is this
535
00:51:12,530 --> 00:51:13,190
Hi..
536
00:51:14,400 --> 00:51:15,520
Former kings
537
00:51:17,530 --> 00:51:18,770
Where the gold was taken.
538
00:51:19,400 --> 00:51:22,070
That mountain? On the other side of that mountain.
539
00:51:22,480 --> 00:51:23,520
on the other side
540
00:51:23,980 --> 00:51:25,440
We are on the side of the elephant mountain
541
00:51:26,130 --> 00:51:27,010
Let's go..
542
00:51:28,040 --> 00:51:29,100
Get gold.
543
00:51:29,410 --> 00:51:31,610
Hey... Hey.. Hey.
544
00:51:32,760 --> 00:51:34,520
Don't talk.
545
00:51:36,070 --> 00:51:38,110
Don't open your mouth.
546
00:51:40,440 --> 00:51:42,570
Until we leave here.
547
00:51:44,740 --> 00:51:45,670
the devil
548
00:51:46,780 --> 00:51:49,270
Devil, don't lead us astray.
549
00:51:54,350 --> 00:51:55,350
William.
550
00:51:55,550 --> 00:51:57,280
what do you see
551
00:51:57,310 --> 00:52:01,420
There are dry crops in good fertile land.
552
00:52:01,450 --> 00:52:05,440
These are good minerals.
553
00:52:06,610 --> 00:52:09,320
Definitely gold
554
00:52:09,350 --> 00:52:10,710
Not only gold.
555
00:52:11,150 --> 00:52:14,940
Silver, brass, copper and iron are all available
556
00:52:17,530 --> 00:52:19,650
But this gold will happen.
557
00:52:21,730 --> 00:52:24,840
It's just stones. - Hey idiot
558
00:52:25,110 --> 00:52:27,980
It's with soil. A stone is covered with mud.
559
00:52:28,400 --> 00:52:31,360
When the stones are washed, they look like pearls.
560
00:52:31,480 --> 00:52:33,190
The eye does not see.
561
00:52:34,730 --> 00:52:37,130
Centuries ago the Chola kings also
562
00:52:37,160 --> 00:52:39,770
Recently, Tippu Sultjan has also taken gold from here.
563
00:52:39,880 --> 00:52:41,450
We reached that place.
564
00:52:42,970 --> 00:52:44,100
Low fire.
565
00:52:55,660 --> 00:52:57,490
Rent for the work we did.
566
00:52:57,690 --> 00:52:58,860
Hello rent...
567
00:52:58,880 --> 00:53:01,500
Payments.. Payments
568
00:53:10,440 --> 00:53:11,480
keep
569
00:53:18,780 --> 00:53:19,860
Dig here.
570
00:53:22,460 --> 00:53:24,710
We need to dig this piece.
571
00:53:26,780 --> 00:53:28,150
hey you
572
00:53:28,570 --> 00:53:29,900
What are you looking at there?
573
00:53:29,900 --> 00:53:30,860
get work
574
00:53:34,440 --> 00:53:36,610
Hey, this shows where the gold is.
575
00:53:39,980 --> 00:53:42,730
Gold is where it flies and stops.
576
00:53:43,610 --> 00:53:46,190
Hey, this is where the gold is.
577
00:53:50,780 --> 00:53:51,980
We can find it quickly.
578
00:53:52,890 --> 00:53:53,640
let us
579
00:53:53,670 --> 00:53:55,880
Look at these flowers, they shine like gold
580
00:53:55,900 --> 00:53:58,980
You will get gold mined in this plant
581
00:54:04,250 --> 00:54:05,020
hey
582
00:54:07,590 --> 00:54:08,480
hey
583
00:54:09,470 --> 00:54:11,670
Give it to me guys. - Stopping
584
00:54:11,690 --> 00:54:13,900
It belongs to us. - It's ours.
585
00:54:14,360 --> 00:54:16,150
He took it. you took
586
00:54:20,570 --> 00:54:21,470
Wow.
587
00:54:47,330 --> 00:54:48,270
Priest..
588
00:54:48,290 --> 00:54:49,690
Priest, wait for me.
589
00:55:06,950 --> 00:55:08,360
Quit. Put it down.
590
00:55:16,570 --> 00:55:18,780
My aunt's daughter sent me here.
591
00:55:18,990 --> 00:55:22,580
If I was wearing gold.
592
00:55:22,600 --> 00:55:25,520
Upper caste women also lose.
593
00:55:26,030 --> 00:55:28,520
When you think about it, you like it a lot, don't you?
594
00:55:29,230 --> 00:55:31,270
Arasani has nothing but gold.
595
00:55:32,140 --> 00:55:33,920
Come and take me.
596
00:55:34,150 --> 00:55:34,930
597
00:55:38,480 --> 00:55:41,070
Hey Narayana. Show us the way.
598
00:55:49,760 --> 00:55:50,470
hey
599
00:55:53,070 --> 00:55:54,190
A basement.
600
00:55:55,760 --> 00:55:56,370
hello
601
00:55:57,780 --> 00:56:00,110
Hello, I found Bimge.
602
00:56:00,110 --> 00:56:01,150
I found out
603
00:56:15,570 --> 00:56:16,610
Go down.
604
00:56:17,780 --> 00:56:19,980
Hi, this is not a basement.
605
00:56:20,530 --> 00:56:21,770
Saint...
606
00:56:25,650 --> 00:56:28,110
A lightning bolt.
607
00:56:29,890 --> 00:56:32,750
Hey, what do you say when you don't know anything?
608
00:56:33,500 --> 00:56:34,940
I say absolutely.
609
00:56:35,060 --> 00:56:36,330
This is a Chola king's tunnel.
610
00:56:36,360 --> 00:56:36,940
hey
611
00:56:36,970 --> 00:56:39,200
This is a tunnel, that's all.
612
00:56:39,470 --> 00:56:40,090
wait
613
00:57:06,230 --> 00:57:08,070
hey what
614
00:57:08,430 --> 00:57:10,760
nothing - Come on then.
615
00:57:14,110 --> 00:57:16,110
Uncle, there's a head inside.
616
00:57:16,190 --> 00:57:18,230
I was terrified. - Inside
617
00:57:18,690 --> 00:57:19,690
pick me up
618
00:57:19,690 --> 00:57:21,730
Do you have a head? - Nothing.
619
00:57:21,730 --> 00:57:22,940
Be aside.
620
00:57:23,720 --> 00:57:25,660
No Ashoka. hey
621
00:57:25,680 --> 00:57:28,600
Don't you have a brain? Don't you know what to say to him?
622
00:57:37,060 --> 00:57:38,110
Ashoka
623
00:57:56,210 --> 00:57:57,580
hey
624
00:57:57,610 --> 00:57:59,020
A monster...
625
00:57:59,320 --> 00:58:01,530
That's a demon. Perumal save me
626
00:58:01,560 --> 00:58:03,590
enough
627
00:58:08,610 --> 00:58:10,650
Sage's head.
628
00:58:11,730 --> 00:58:13,110
our king
629
00:58:13,400 --> 00:58:14,420
Gold
630
00:58:15,280 --> 00:58:16,140
Gold
631
00:58:17,680 --> 00:58:18,570
killing
632
00:58:19,520 --> 00:58:20,390
the king
633
00:58:21,320 --> 00:58:22,650
Gold .. killed...
634
00:58:49,210 --> 00:58:49,630
hey
635
00:58:50,970 --> 00:58:52,480
Like a scared chicken
636
00:58:52,860 --> 00:58:54,110
Just hold on.
637
00:58:54,190 --> 00:58:55,520
shut up.
638
00:58:56,230 --> 00:58:57,770
Sleep was broken.
639
00:58:58,570 --> 00:59:03,140
What's wrong with you, you're done with your life.
640
00:59:03,150 --> 00:59:05,650
Uncle, I miss my wife.
641
00:59:06,980 --> 00:59:08,650
I feel heavy.
642
00:59:09,730 --> 00:59:11,650
I am in pain
643
00:59:13,230 --> 00:59:16,820
If you leave me, you will go home from the forest.
644
00:59:16,940 --> 00:59:19,020
Hey, why did you come there?
645
00:59:20,220 --> 00:59:22,930
Even if we say let's chop off that head, no one listens.
646
00:59:23,940 --> 00:59:25,440
If you put it in a shop, everything is fine.
647
00:59:25,440 --> 00:59:28,610
Go back without it.
648
00:59:31,140 --> 00:59:33,830
It is these devils who are preventing us.
649
00:59:35,530 --> 00:59:38,230
Don't you understand that he is telling a fabricated story?
650
00:59:40,400 --> 00:59:42,610
Do you understand what I am saying or not?
651
00:59:44,150 --> 00:59:47,070
I don't even know if what they say is true or false.
652
00:59:49,480 --> 00:59:52,570
Let's go to the elephant mountain they say.
653
00:59:53,940 --> 00:59:55,820
Maybe you can get it.
654
00:59:56,700 --> 00:59:57,630
No... No..
655
00:59:58,680 --> 01:00:01,060
I cannot approve of this.
656
01:00:03,330 --> 01:00:06,070
I feel afraid that I will fail in this work that I have just started.
657
01:00:08,110 --> 01:00:09,400
I have run out of money.
658
01:00:11,980 --> 01:00:15,360
After being so tired, I can't go back empty-handed.
659
01:00:16,250 --> 01:00:19,780
Even if fate is against us
660
01:00:20,690 --> 01:00:22,020
We have to win.
661
01:00:23,780 --> 01:00:26,940
We will overcome, Jesus will be with us.
662
01:00:27,750 --> 01:00:30,820
But don't believe them.
663
01:00:31,440 --> 01:00:32,750
Stop it.
664
01:00:33,480 --> 01:00:34,480
look at me
665
01:00:35,610 --> 01:00:38,150
I look British too.
666
01:00:40,980 --> 01:00:43,820
If I die here, what will happen to my family?
667
01:00:46,670 --> 01:00:47,750
This...
668
01:00:47,780 --> 01:00:52,520
Even these low caste Indians don't count me.
669
01:00:56,190 --> 01:00:57,900
He may be right.
670
01:01:00,440 --> 01:01:01,610
Let's follow him.
671
01:01:03,980 --> 01:01:05,570
He is my last hope.
672
01:01:07,440 --> 01:01:09,900
Do you like to go to hell?
673
01:01:11,570 --> 01:01:14,020
He is a devil, take a good look.
674
01:01:16,570 --> 01:01:19,440
Even if that devil told him the way
675
01:01:20,820 --> 01:01:22,320
I'm going after him.
676
01:01:24,570 --> 01:01:26,020
stupidity...
677
01:01:27,450 --> 01:01:28,290
jesus
678
01:01:30,150 --> 01:01:35,020
How many kings have sunk to this earth.
679
01:01:35,860 --> 01:01:37,570
Are these stories true or false?
680
01:01:37,590 --> 01:01:38,470
you
681
01:01:42,200 --> 01:01:43,000
Guide us.
682
01:01:46,700 --> 01:01:47,810
Everyone get ready.
683
01:01:48,160 --> 01:01:48,890
Let's move on.
684
01:01:58,280 --> 01:02:01,110
Father, if you get the sage's head
685
01:02:01,440 --> 01:02:03,570
It should be in the body.
686
01:02:03,650 --> 01:02:07,020
If you find it, you can find where the gold is, right?
687
01:02:08,110 --> 01:02:10,650
It means getting the statue or the head
688
01:02:10,940 --> 01:02:13,480
The curse is on this whole area
689
01:02:13,480 --> 01:02:14,980
Do you know the name of this place?
690
01:02:14,980 --> 01:02:16,860
Wrath of Satan
691
01:02:17,230 --> 01:02:20,020
Either that head should be crushed and used.
692
01:02:20,860 --> 01:02:22,610
Or the curse of Satan.
693
01:02:23,370 --> 01:02:24,960
Let's all move forward.
694
01:02:24,980 --> 01:02:26,940
Tangalan, something is wrong. - Don't stop.
695
01:02:27,230 --> 01:02:29,320
I came out. catch up
696
01:02:29,570 --> 01:02:32,560
come come Come without stopping.
697
01:02:32,570 --> 01:02:35,360
Please do not proceed. Listen to me.
698
01:02:40,630 --> 01:02:43,780
The black stones are rising.
699
01:02:44,110 --> 01:02:46,480
Forest trees undergo metamorphosis.
700
01:02:47,320 --> 01:02:52,270
The dark spirits under the earth will vibrate. - This province is exposed to Satan's curse.
701
01:02:52,300 --> 01:02:53,090
Destroy it.
702
01:02:53,110 --> 01:02:55,900
Cursed creatures will rise from the dust.
703
01:03:00,610 --> 01:03:01,820
no... no..
704
01:03:01,930 --> 01:03:03,300
Don't...
705
01:03:03,320 --> 01:03:08,490
Brother, this is a vast land. Not an ordinary land.
706
01:03:09,150 --> 01:03:11,190
This is satan's thirst.
707
01:03:11,900 --> 01:03:13,980
Listen carefully.
708
01:03:13,980 --> 01:03:17,480
You will hear the roar of a thousand animals.
709
01:03:17,980 --> 01:03:21,020
The sage's body should be here.
710
01:03:22,010 --> 01:03:22,910
come on
711
01:03:22,940 --> 01:03:25,150
Hey, you're the devil. The devil is in him
712
01:03:25,530 --> 01:03:28,520
Yes, this guy is just right.- I can't come.
713
01:03:28,570 --> 01:03:30,770
That is not a dark soul.
714
01:03:30,800 --> 01:03:32,170
don't
715
01:03:32,730 --> 01:03:35,440
The stallion is the devil
716
01:03:35,470 --> 01:03:37,450
Hey guys. - Stopping.
717
01:03:37,530 --> 01:03:39,570
You stay
718
01:03:39,610 --> 01:03:42,570
I will drop a bullet in your heart.
719
01:03:44,730 --> 01:03:46,390
Put your damn gun down.
720
01:03:46,570 --> 01:03:48,900
I will drop you a bomb.
721
01:03:48,980 --> 01:03:52,520
CLEMENT Listen to me. Listen this time.
722
01:04:22,220 --> 01:04:24,640
Hey everyone run. quickly
723
01:04:24,670 --> 01:04:25,970
to run
724
01:04:26,980 --> 01:04:28,320
Be careful, uncle
725
01:04:47,640 --> 01:04:48,710
Hey, Tangalan.
726
01:04:56,650 --> 01:04:57,770
From time to time...
727
01:05:06,780 --> 01:05:09,320
Guys stop.
728
01:05:11,900 --> 01:05:12,980
Tangalan.
729
01:05:28,110 --> 01:05:29,820
Be careful, uncle
730
01:05:31,340 --> 01:05:32,670
Dad get up.
731
01:05:32,690 --> 01:05:33,820
get up
732
01:05:37,610 --> 01:05:39,570
Ashoka be careful
Ashoka watched
733
01:05:40,110 --> 01:05:41,690
shoot
734
01:05:43,440 --> 01:05:45,110
Wake up uncle
735
01:05:45,610 --> 01:05:46,190
uncle
736
01:05:51,900 --> 01:05:53,860
No... wait, uncle.
737
01:05:53,880 --> 01:05:55,250
father
738
01:06:11,440 --> 01:06:13,320
I know when this happens.
739
01:06:13,400 --> 01:06:15,190
Prove that he is a devil.
740
01:06:15,650 --> 01:06:17,860
see me Look at me, Clement
741
01:06:17,860 --> 01:06:19,770
Do you still see who he is?
742
01:06:19,780 --> 01:06:21,570
We are almost there.
743
01:06:21,820 --> 01:06:23,440
i will kill you
744
01:06:24,750 --> 01:06:27,400
Hey Thangalan. you are a devil
745
01:06:27,780 --> 01:06:29,360
Let's move on.
746
01:06:29,950 --> 01:06:32,050
Arthur. - Devil.
747
01:06:32,070 --> 01:06:33,700
What if my father was shot?
748
01:06:34,480 --> 01:06:36,060
Ashoka don't.
749
01:06:37,480 --> 01:06:39,480
retire - All this is because of you.
750
01:06:41,320 --> 01:06:43,770
don't you understand Listen to me.
751
01:06:44,820 --> 01:06:46,070
Ashoka
752
01:06:46,090 --> 01:06:46,920
753
01:06:47,340 --> 01:06:48,060
754
01:06:49,940 --> 01:06:52,690
don't run - Killing you
755
01:06:52,720 --> 01:06:54,880
Hey priest, don't run.
756
01:06:57,610 --> 01:06:59,950
Run hard to the elephant.
757
01:07:05,400 --> 01:07:06,520
Where are you running?
758
01:07:08,190 --> 01:07:09,360
Back off.
759
01:07:29,440 --> 01:07:30,690
uncle
760
01:07:31,280 --> 01:07:32,270
Go ahead.
761
01:07:47,980 --> 01:07:50,110
The brainless one.
762
01:07:51,810 --> 01:07:53,830
I want gold.
763
01:07:53,860 --> 01:07:55,900
What do you want instead?
764
01:08:23,740 --> 01:08:24,910
What are you doing here?
765
01:08:25,910 --> 01:08:29,300
Subtitles: Peter Bartlett
766
01:08:36,490 --> 01:08:37,660
the hand
767
01:08:38,660 --> 01:08:41,050
kiss... hand...
768
01:08:41,460 --> 01:08:44,150
Grandfather... Father.
769
01:08:45,870 --> 01:08:48,070
Father has this. - Now you are going to die.
770
01:08:56,740 --> 01:08:58,820
Dad .. Dad
771
01:08:58,830 --> 01:09:00,630
father - Ashoka.
772
01:09:00,990 --> 01:09:03,240
father The sage's hand...
773
01:09:03,400 --> 01:09:05,500
What are you saying? - God.
774
01:09:05,700 --> 01:09:09,160
Father sage's hand. - Wait, wait.
775
01:09:09,160 --> 01:09:11,820
I found Muni's hand. Someone hit Mr. White.
776
01:09:11,870 --> 01:09:12,910
He fell.
777
01:09:12,930 --> 01:09:13,720
Arthur.
778
01:09:13,740 --> 01:09:17,410
Arthur, get up.- There are people around us, uncle.
779
01:09:17,490 --> 01:09:20,870
They surrounded us. I feel scared, father.
780
01:09:21,770 --> 01:09:24,070
Look at those demons. - Priest
781
01:09:24,870 --> 01:09:27,120
William back off.
782
01:09:31,660 --> 01:09:33,220
Hey, come here.
783
01:09:33,250 --> 01:09:34,020
take it
784
01:09:36,830 --> 01:09:37,980
Take care of that side
785
01:09:37,990 --> 01:09:44,780
You will see a hole covered with sand. You can hear the sound of life in it.
786
01:09:45,200 --> 01:09:46,530
hey brother
787
01:09:46,700 --> 01:09:51,440
Isn't the gun pointed at the back making us fat?
788
01:09:51,490 --> 01:09:55,870
The shooter who aims at our hearts does not know one truth.
789
01:09:55,890 --> 01:09:57,850
This is not a body. It's gold
790
01:09:58,660 --> 01:09:59,820
Narayana...
791
01:10:45,670 --> 01:10:49,090
Nose blowing.
792
01:10:49,210 --> 01:10:52,680
Buried skeletons may come to the surface from the ground.
793
01:10:52,750 --> 01:10:56,080
I feel as if Ruta is coming from both legs and trapping me
794
01:12:04,920 --> 01:12:06,580
Brother Varen
795
01:12:06,960 --> 01:12:10,670
Stand up and fight fearlessly, only then will the darkness of life be defeated.
796
01:12:14,080 --> 01:12:18,020
Sin and grace are not on the battlefield.
797
01:12:23,880 --> 01:12:28,290
The time has come to end our hatred.
798
01:12:29,710 --> 01:12:34,210
This terrible woman will defeat me before my red blood is quenched.
799
01:13:17,290 --> 01:13:19,210
Turn up the heat.
800
01:13:19,230 --> 01:13:21,250
Put another layer.
801
01:13:21,870 --> 01:13:24,240
It's raining like hell.
802
01:13:24,930 --> 01:13:27,440
hurry up. do it fast
803
01:13:31,610 --> 01:13:33,000
Is there
804
01:13:34,380 --> 01:13:35,670
what are you looking at
805
01:13:40,600 --> 01:13:42,180
Gold
806
01:13:43,740 --> 01:13:45,460
Gold
807
01:13:46,250 --> 01:13:48,880
gold - We finally found it
808
01:13:49,240 --> 01:13:51,820
Gold? - Now close it.
809
01:13:55,240 --> 01:13:57,120
Be careful son
810
01:14:01,780 --> 01:14:04,370
Uncle, let's go from here.
811
01:14:04,530 --> 01:14:06,970
run fast
812
01:14:10,870 --> 01:14:12,700
No, William.
813
01:14:12,970 --> 01:14:14,130
don't
814
01:14:17,260 --> 01:14:21,780
don't
815
01:14:47,230 --> 01:14:48,460
William.
816
01:14:49,160 --> 01:14:51,190
This earth took you.
817
01:14:53,870 --> 01:14:55,050
Instead
818
01:14:56,370 --> 01:14:57,730
This gold has been given.
819
01:15:00,500 --> 01:15:01,640
This is you.
820
01:15:02,430 --> 01:15:03,410
it's you
821
01:15:07,400 --> 01:15:08,630
thank you
822
01:15:09,230 --> 01:15:12,410
Hey, what else are you doing there? come quickly
823
01:15:12,450 --> 01:15:14,040
In the evening
824
01:15:14,340 --> 01:15:15,830
All this is over
825
01:15:16,410 --> 01:15:17,830
Let's take our share, Pujaka.
826
01:15:17,860 --> 01:15:20,730
Hey, listen now.
827
01:15:20,790 --> 01:15:23,120
Let's go home.
828
01:15:23,410 --> 01:15:26,140
oh god
829
01:15:26,490 --> 01:15:27,530
hello let's go
830
01:15:29,110 --> 01:15:30,700
hello
831
01:15:37,370 --> 01:15:38,250
take it
832
01:15:42,590 --> 01:15:43,590
Brother..
833
01:15:45,890 --> 01:15:50,900
No matter how much you are praised, you deserve it
834
01:15:52,050 --> 01:15:56,050
It is my duty to thank you.
835
01:16:01,300 --> 01:16:03,520
This is for me
836
01:16:04,840 --> 01:16:06,830
Bigger than this mountain.
837
01:16:08,460 --> 01:16:12,740
Who we are to this world
838
01:16:12,960 --> 01:16:14,640
This is the time to show.
839
01:16:17,600 --> 01:16:20,880
forget it
840
01:16:21,310 --> 01:16:22,900
Let's make history.
841
01:16:25,100 --> 01:16:28,210
Your lives are going to change because of this.
842
01:16:30,820 --> 01:16:33,300
This is your life
843
01:16:33,320 --> 01:16:36,760
Your parents are your offspring.
844
01:16:36,790 --> 01:16:38,930
Everyone's life is going to go up.
845
01:16:41,260 --> 01:16:42,640
After this, all of you
846
01:16:44,340 --> 01:16:45,390
Looking respectfully.
847
01:16:46,980 --> 01:16:47,880
Pull this.
848
01:16:49,040 --> 01:16:49,750
pull
849
01:16:58,440 --> 01:16:59,380
Arthur.
850
01:16:59,840 --> 01:17:04,070
Tangalanu and I are gone. I will bring outsiders and money.
851
01:17:04,430 --> 01:17:06,270
Until then, take care
852
01:17:06,490 --> 01:17:09,420
Hey everyone needs to work properly.
853
01:17:20,910 --> 01:17:22,160
Hi Aswayo...
854
01:17:22,270 --> 01:17:23,610
Hey it's working
855
01:17:36,110 --> 01:17:38,830
- Hey.. isn't that father..
- It's dad.
856
01:18:10,930 --> 01:18:12,780
Frog...
857
01:18:18,490 --> 01:18:21,210
did you come my god
858
01:18:21,230 --> 01:18:24,310
hey get up - Have you come my king...
859
01:18:25,160 --> 01:18:27,430
get up - Let's see that face.
860
01:18:27,450 --> 01:18:29,890
The leftovers were frozen
861
01:18:29,910 --> 01:18:31,850
Hey get up and shut up
862
01:18:31,880 --> 01:18:33,750
what is this
863
01:18:34,830 --> 01:18:37,820
It's like I've risen from the dead
864
01:18:38,350 --> 01:18:39,860
Why what happened?
865
01:18:39,950 --> 01:18:42,300
It was in your mind.
866
01:18:42,440 --> 01:18:44,430
Hey Kannimuthu.
867
01:18:44,450 --> 01:18:47,480
How?
868
01:18:47,510 --> 01:18:50,390
Where is the child? - Take care of your child.
869
01:18:50,410 --> 01:18:51,810
Hey Irumandi come on...
870
01:18:51,840 --> 01:18:52,800
come on
871
01:18:55,800 --> 01:18:56,410
objects
872
01:18:57,200 --> 01:19:00,060
Hey, you look like a gentleman.
873
01:19:00,100 --> 01:19:01,140
Isn't it beautiful?
874
01:19:04,510 --> 01:19:06,640
OK, I'll wait.
875
01:19:08,890 --> 01:19:10,960
Hey writers
876
01:19:16,650 --> 01:19:19,140
Do not misunderstand, gentlemen
877
01:19:26,460 --> 01:19:27,970
If you come near...
878
01:19:34,490 --> 01:19:36,690
Hey Mr. Liyan, come.
879
01:19:37,870 --> 01:19:40,240
What is Tangalan doing? - Hey, don't
880
01:19:45,940 --> 01:19:47,230
Take a look.
881
01:19:54,100 --> 01:19:54,980
amount..
882
01:19:56,420 --> 01:19:59,380
The price is right.
883
01:19:59,410 --> 01:20:03,010
With this, 36 are left
884
01:20:03,130 --> 01:20:04,850
Leftovers are to be fried
885
01:20:04,870 --> 01:20:06,160
How is that?
886
01:20:06,470 --> 01:20:08,880
Separate interest and separate taxes?
887
01:20:09,300 --> 01:20:11,350
To this Hambarapu in life
888
01:20:11,770 --> 01:20:14,330
What will you do with the rent?
889
01:20:17,550 --> 01:20:18,900
Well said.
890
01:20:19,850 --> 01:20:21,230
Give the documents.
891
01:20:23,620 --> 01:20:24,720
Give it away.
892
01:21:13,200 --> 01:21:14,120
Gentlemen...
893
01:21:15,510 --> 01:21:19,180
The man in our house is a coward
894
01:21:19,350 --> 01:21:23,100
He thinks about where he is and what he is doing.
895
01:21:23,120 --> 01:21:24,820
He is fine
896
01:21:24,850 --> 01:21:28,390
It works well and earns like cattle
897
01:21:29,000 --> 01:21:31,530
Always talking about yourself.
898
01:21:31,640 --> 01:21:34,820
Archani likes gold
899
01:21:34,840 --> 01:21:36,970
Archani loves gold
900
01:21:37,450 --> 01:21:40,480
He wants to make jewelry.
901
01:21:40,510 --> 01:21:43,290
Always said.
902
01:21:43,660 --> 01:21:45,660
Is there gold?- What?
903
01:21:46,320 --> 01:21:48,470
Is there gold? - Arasani
904
01:21:48,490 --> 01:21:51,080
Found where the gold is
905
01:21:51,110 --> 01:21:52,940
It should be dug up.
906
01:21:53,270 --> 01:21:55,800
People have come to go with it.
907
01:21:55,830 --> 01:21:57,760
Let's pull a dress and kiss...
908
01:21:57,970 --> 01:22:01,760
Imagine the love we have
909
01:22:02,080 --> 01:22:06,290
You are cutting Tangalan thinking that you are cutting it
910
01:22:06,460 --> 01:22:08,500
Right there, uncle. - Uncle
911
01:22:08,780 --> 01:22:10,890
Yesterday, my father came from a dream.
912
01:22:10,910 --> 01:22:13,460
Bad dreams, I was so scared
913
01:22:13,540 --> 01:22:18,680
Why hasn't my father come yet? - Your father is the guardian of that gold
914
01:22:18,700 --> 01:22:20,160
why are you worried
915
01:22:20,310 --> 01:22:22,020
Let's go and see. ok
916
01:22:22,210 --> 01:22:25,910
Did my father give me anything?
917
01:22:25,940 --> 01:22:27,240
Hey, your father is Munya.
918
01:22:27,270 --> 01:22:29,530
Very difficult to open mouth.
919
01:22:30,260 --> 01:22:32,660
Because it takes time when he opens his mouth
920
01:22:32,680 --> 01:22:33,960
I came to the daughters.
921
01:22:34,510 --> 01:22:36,870
Hey, is that story coming?
922
01:22:36,890 --> 01:22:40,760
What if this is the case? There are many more stories.
923
01:22:40,780 --> 01:22:43,640
Kisses or whatever, if the work is done.
924
01:22:43,670 --> 01:22:46,220
The rent is taken immediately. .
925
01:22:46,250 --> 01:22:48,180
What is Tangalan?
926
01:22:49,040 --> 01:22:53,750
Uncle, you have made your mother-in-law dizzy
927
01:22:54,690 --> 01:22:57,870
Hey come first and try to pick up the ball and hit it.
928
01:22:58,070 --> 01:23:01,460
Hey, look at this surprise.
929
01:23:01,710 --> 01:23:04,030
Are you with Hamula?
930
01:23:04,240 --> 01:23:05,940
Did everyone join?
931
01:23:05,960 --> 01:23:07,770
Will the Kudumbia of the scandal just be revealed?
932
01:23:07,930 --> 01:23:10,280
Get to the point.
933
01:23:11,050 --> 01:23:14,020
Without thousands of people in this country
934
01:23:14,040 --> 01:23:15,580
Why should you come looking for us?
935
01:23:16,350 --> 01:23:20,970
Work hard rain or shine and fight hard to get the gold.
936
01:23:21,380 --> 01:23:24,980
There is no one else to do this work but us.
937
01:23:25,500 --> 01:23:27,850
Tell them that they came to kill everyone.
938
01:23:27,870 --> 01:23:29,400
What is the life you live now?
939
01:23:31,710 --> 01:23:34,990
Oxen tied to carts always work.
940
01:23:36,280 --> 01:23:40,650
The same type of samba
941
01:23:40,680 --> 01:23:42,550
How many types of paddy are grown?
942
01:23:42,710 --> 01:23:44,530
At least one handful of rice from it
943
01:23:45,100 --> 01:23:46,470
Can you bring it home?
944
01:23:48,230 --> 01:23:49,760
Are these lands ours?
945
01:23:51,580 --> 01:23:54,000
But we only have one handle
946
01:23:54,270 --> 01:23:55,970
The fruits are taken from there
947
01:23:56,550 --> 01:23:57,750
The land is ours
948
01:23:58,110 --> 01:23:59,490
Tiredness is ours.
949
01:24:00,270 --> 01:24:01,580
Not only the rent.
950
01:24:02,240 --> 01:24:05,350
Even our children born tomorrow must be born as slaves.
951
01:24:05,620 --> 01:24:08,130
Then why is this life?
952
01:24:08,170 --> 01:24:10,720
Then everything will be fine after that?- No
953
01:24:12,060 --> 01:24:14,610
Did you all see it? Today...
954
01:24:15,090 --> 01:24:17,370
My land is with me.
955
01:24:18,420 --> 01:24:20,640
Did you understand what was said?
956
01:24:20,940 --> 01:24:22,940
Hey what, did you forget?
957
01:24:23,120 --> 01:24:25,840
You said that there are ghosts.
958
01:24:26,240 --> 01:24:27,060
Now...
959
01:24:27,490 --> 01:24:30,140
They tell me to come over and say what's going on.
960
01:24:30,350 --> 01:24:32,750
Are we not working hard for the earth?
961
01:24:32,770 --> 01:24:33,670
or not
962
01:24:34,620 --> 01:24:36,770
963
01:24:37,430 --> 01:24:39,810
When he sneaks into the house saying it's windy
964
01:24:40,640 --> 01:24:42,900
If you think about death, you cannot live.
965
01:24:43,280 --> 01:24:44,280
And
966
01:24:45,050 --> 01:24:45,840
Look at this.
967
01:24:46,670 --> 01:24:49,000
I am not saying that you can live like a king.
968
01:24:49,850 --> 01:24:53,210
Rather than being born at the same time
969
01:24:53,240 --> 01:24:56,090
You can go and die to change it.
970
01:24:59,750 --> 01:25:02,400
Do you know what they are going to do to us?
971
01:25:02,780 --> 01:25:06,150
Homes, schools where these children study
972
01:25:06,480 --> 01:25:10,130
Full rent. These clothes look like I'm in bed.
973
01:25:10,150 --> 01:25:11,470
Is this enough?
974
01:25:11,490 --> 01:25:12,340
Please go away.
975
01:25:12,590 --> 01:25:15,560
It would be good to hear what you have to say. But is it right for action?
976
01:25:15,580 --> 01:25:19,170
Even though we are going there. Will that landlord just let go?
977
01:25:19,390 --> 01:25:20,070
what
978
01:25:20,890 --> 01:25:23,680
It is written on a white paper and sealed.
979
01:25:24,570 --> 01:25:26,850
Who has such courage? let's see
980
01:25:28,740 --> 01:25:29,610
did you see
981
01:25:32,190 --> 01:25:34,790
Beating Amude..
982
01:25:34,990 --> 01:25:36,980
Are you going to drill from here?
983
01:25:37,160 --> 01:25:37,770
or
984
01:25:38,110 --> 01:25:41,190
Pulling the white man's clothes
985
01:25:41,220 --> 01:25:42,560
Are you going to spread the power?
986
01:25:45,850 --> 01:25:46,610
Look at this.
987
01:25:47,580 --> 01:25:50,900
Gold changes our life.
988
01:25:51,630 --> 01:25:52,370
That's it
989
01:25:55,070 --> 01:25:57,930
Woman, are you still typing that?
990
01:25:57,960 --> 01:26:01,040
Go, give everyone the cakes I brought. by eating
991
01:26:01,270 --> 01:26:03,460
Hey, don't you have hands?
992
01:26:03,660 --> 01:26:04,640
Get it yourself.
993
01:26:04,970 --> 01:26:07,070
Read here.
994
01:26:09,110 --> 01:26:10,160
That's right too.
995
01:26:10,180 --> 01:26:12,550
Here, man
996
01:26:12,570 --> 01:26:14,500
uncle
997
01:26:14,530 --> 01:26:16,980
here here
998
01:26:17,000 --> 01:26:18,550
wait wait
999
01:26:18,580 --> 01:26:19,650
Hey Arsani
1000
01:26:19,680 --> 01:26:20,670
Give to everyone.
1001
01:26:20,700 --> 01:26:23,250
here Did you get it?
1002
01:26:23,280 --> 01:26:25,180
Did everyone take it?
1003
01:26:25,700 --> 01:26:26,520
Take it here.
1004
01:26:31,140 --> 01:26:31,850
hey
1005
01:26:32,770 --> 01:26:34,640
what - What?
1006
01:26:34,670 --> 01:26:36,100
How?
1007
01:26:37,360 --> 01:26:37,800
hey
1008
01:26:38,780 --> 01:26:40,570
hey me - Without.
1009
01:26:41,840 --> 01:26:43,190
Look at this
1010
01:26:43,330 --> 01:26:45,770
Women's clothing. - Please
1011
01:26:45,790 --> 01:26:48,370
Hey Hey.- Everyone
1012
01:26:48,400 --> 01:26:49,530
Don't fight.
1013
01:26:50,300 --> 01:26:53,040
Subtitles: Peter Bartlett
1014
01:26:53,070 --> 01:26:54,210
Hey Aravani
1015
01:26:54,240 --> 01:26:55,780
How do you pull?
1016
01:26:55,820 --> 01:26:56,720
How?
1017
01:26:59,460 --> 01:27:01,920
Will you put the one you took then? ask for
1018
01:27:01,940 --> 01:27:02,900
How?
1019
01:27:09,690 --> 01:27:12,820
Isn't it beautiful?
1020
01:27:14,960 --> 01:27:16,160
Hey Varella.
1021
01:27:16,320 --> 01:27:17,520
Look at this.
1022
01:27:20,050 --> 01:27:23,220
1023
01:27:23,670 --> 01:27:25,120
How is this?
1024
01:27:25,140 --> 01:27:27,600
1025
01:27:27,620 --> 01:27:29,370
There are just holding hands.
1026
01:27:29,390 --> 01:27:30,300
Isn't it beautiful?
1027
01:27:30,650 --> 01:27:32,360
Is it tight?
1028
01:27:34,950 --> 01:27:36,650
How did that happen?
1029
01:27:38,640 --> 01:27:40,460
hey - What?
1030
01:27:40,490 --> 01:27:41,660
Take it off.. - What?
1031
01:27:41,820 --> 01:27:43,340
Said to save. - Why?
1032
01:27:43,470 --> 01:27:45,670
How will my baby drink after wearing this?
1033
01:27:46,640 --> 01:27:48,460
oops
1034
01:27:48,670 --> 01:27:52,350
I am very interested in breastfeeding children.
1035
01:27:52,920 --> 01:27:55,640
I am his first child
1036
01:30:55,030 --> 01:30:56,520
What's up with you?
1037
01:30:57,570 --> 01:30:59,390
No matter who you ask, the village will leave.
1038
01:30:59,920 --> 01:31:02,570
Who will do this work when Muntika is gone?
1039
01:31:02,600 --> 01:31:04,850
Mr. White wrote it on a piece of paper and sent it.
1040
01:31:04,880 --> 01:31:06,470
To oppose it is treason.
1041
01:31:06,670 --> 01:31:08,430
Nothing can be done about it.
1042
01:31:08,460 --> 01:31:11,250
After that, the tax will be abolished.
1043
01:31:35,990 --> 01:31:37,420
Let's go... Let's go
1044
01:32:00,570 --> 01:32:02,450
What a sin, Mahappe
1045
01:32:02,470 --> 01:32:04,390
You won't see even a drop of water in such a big canal.
1046
01:32:04,480 --> 01:32:07,070
I don't know what this is and what else is going to be shown.
1047
01:32:07,100 --> 01:32:10,160
Jegamma mom, you are the one who needs to be protected.
1048
01:32:19,780 --> 01:32:21,800
Hey, come here.
1049
01:32:24,990 --> 01:32:28,100
Hey, take that shit from him
1050
01:32:28,640 --> 01:32:30,190
Take the one on his shoulder
1051
01:32:30,900 --> 01:32:34,630
Hey, everyone should go that way and stop there.
1052
01:32:34,810 --> 01:32:38,090
Rice and lentils are given and must be cooked and eaten. It is not good for anyone to come this way.
1053
01:32:38,150 --> 01:32:39,510
Go right there.
1054
01:32:39,540 --> 01:32:40,930
Nair, I want to meet the husband.
1055
01:32:41,860 --> 01:32:44,490
here and there Stupid is stupid.
1056
01:32:45,350 --> 01:32:48,350
He is the successor of His Excellency Mr. British.
1057
01:32:48,370 --> 01:32:51,810
Run away and settle those who came with you.
1058
01:32:51,850 --> 01:32:53,920
I want to see my husband... run away.
1059
01:32:54,680 --> 01:32:55,350
run away
1060
01:32:57,000 --> 01:32:57,960
come on
1061
01:33:01,780 --> 01:33:04,020
If the husband had seen it.
1062
01:33:04,040 --> 01:33:06,210
That's when the girls come and hug me.
1063
01:33:06,450 --> 01:33:07,950
Something must be working.
1064
01:33:07,970 --> 01:33:09,810
Ha.. ha.. go go.
1065
01:33:09,840 --> 01:33:11,010
uncle
1066
01:33:11,400 --> 01:33:13,440
Arasani
1067
01:33:13,470 --> 01:33:15,760
uncle
1068
01:33:15,780 --> 01:33:17,640
Arsani...
1069
01:33:26,290 --> 01:33:29,150
Why did you bring these people here?
1070
01:33:29,180 --> 01:33:31,870
Well, I said no.
1071
01:33:31,900 --> 01:33:33,080
Where is Ashokan?
1072
01:33:33,100 --> 01:33:35,300
Ashoka... Hey where is Ashoka?
1073
01:33:35,610 --> 01:33:36,300
hey
1074
01:33:36,500 --> 01:33:39,710
Ashoka. - After you left, everything changed, uncle.
1075
01:33:39,730 --> 01:33:40,110
why
1076
01:33:40,490 --> 01:33:43,780
Did you see Clement?
1077
01:33:43,810 --> 01:33:46,370
They brought the soldiers here.
1078
01:33:46,420 --> 01:33:49,370
I shot and killed the adivasis in that mountain.
1079
01:34:03,820 --> 01:34:06,940
My uncle stabbed me to death without looking at whether he was big or small.
1080
01:34:09,980 --> 01:34:11,870
Sinful people escaped.
1081
01:34:12,100 --> 01:34:14,190
One elder was sun.
1082
01:34:19,580 --> 01:34:23,110
Uncle, something just happened after hearing his lamentation.
1083
01:34:23,610 --> 01:34:27,160
He is a sinner. Looking up and down, looking around
1084
01:34:27,930 --> 01:34:28,850
where is he
1085
01:34:29,670 --> 01:34:31,990
A soldier was beaten.
1086
01:34:32,010 --> 01:34:34,660
Everyone played together, uncle.
1087
01:34:34,690 --> 01:34:37,990
I couldn't do anything.
1088
01:34:38,010 --> 01:34:41,040
Ashoka... Where is Ashoka?
1089
01:34:41,290 --> 01:34:43,170
Hey where is Ashoka?
1090
01:34:43,220 --> 01:34:45,890
hey
1091
01:34:45,920 --> 01:34:48,280
son son
1092
01:34:48,310 --> 01:34:50,340
hey.. hey..
1093
01:34:50,360 --> 01:34:51,700
Ashoka..
1094
01:34:51,720 --> 01:34:54,450
open your eyes
1095
01:34:54,470 --> 01:34:55,680
hello
1096
01:34:55,710 --> 01:34:58,110
kiss my baby
1097
01:35:09,430 --> 01:35:13,520
Hey what are you waiting for? Beat him and break his limbs.
1098
01:35:23,320 --> 01:35:24,640
Run back.
1099
01:35:24,660 --> 01:35:26,650
Rip that white man's clothes first.
1100
01:35:26,670 --> 01:35:27,390
run away
1101
01:35:33,850 --> 01:35:36,220
The clothes are torn, you wretches.
1102
01:35:45,990 --> 01:35:46,790
hello
1103
01:35:50,150 --> 01:35:52,120
leaving
1104
01:35:57,960 --> 01:35:58,690
hello
1105
01:35:59,460 --> 01:36:02,010
Hello my son.
1106
01:36:02,490 --> 01:36:04,180
Kiss them.
1107
01:36:04,490 --> 01:36:06,630
No one has touched my child.
1108
01:36:06,760 --> 01:36:09,000
Hello... Hello..
1109
01:36:09,030 --> 01:36:11,060
This.. this..
1110
01:36:11,080 --> 01:36:13,700
The dress you gave me. - I'm sorry, Tangalan
1111
01:36:13,720 --> 01:36:14,540
Very sorry.
1112
01:36:14,560 --> 01:36:17,500
Charisma, free this boy.
1113
01:36:17,520 --> 01:36:18,740
1114
01:36:18,760 --> 01:36:20,360
1115
01:36:20,880 --> 01:36:22,050
He is very sick.
1116
01:36:22,460 --> 01:36:24,400
He needs help.
1117
01:36:24,420 --> 01:36:25,640
1118
01:36:26,250 --> 01:36:29,500
1119
01:36:29,900 --> 01:36:32,710
Pants, take care of the workers.
1120
01:36:32,750 --> 01:36:33,970
Meet their needs.
1121
01:36:34,400 --> 01:36:36,540
Nothing.. Nothing..
1122
01:36:38,210 --> 01:36:39,600
Hello my people.
1123
01:36:40,550 --> 01:36:42,280
Everyone came because you said.
1124
01:36:43,110 --> 01:36:45,650
My thanks to all of you.
1125
01:36:47,810 --> 01:36:53,130
We are making history this time.
1126
01:36:56,310 --> 01:36:58,410
You all have rights
1127
01:36:59,190 --> 01:37:01,200
Own the gold from the mine.
1128
01:37:03,950 --> 01:37:08,490
These Tangalans should be thankful for this.
1129
01:37:10,290 --> 01:37:12,780
He is a history making person.
1130
01:37:13,180 --> 01:37:15,510
Collected and tried
1131
01:37:15,780 --> 01:37:18,660
Your community is safe.
1132
01:37:18,690 --> 01:37:19,910
In your own home.
1133
01:37:24,150 --> 01:37:25,110
yes sir
1134
01:37:30,460 --> 01:37:31,440
say hello
1135
01:37:33,770 --> 01:37:35,860
You are all my slaves
1136
01:37:38,580 --> 01:37:39,720
the mercenaries.
1137
01:37:41,700 --> 01:37:44,000
You must do your work properly. - Okay
1138
01:37:45,200 --> 01:37:47,870
He says changed.
1139
01:37:49,640 --> 01:37:51,820
We are all going to make history.
1140
01:37:53,040 --> 01:37:56,790
This gold belongs to all of us. - Yes
1141
01:37:59,140 --> 01:38:02,100
We have a good time.Thangalan.
1142
01:38:02,660 --> 01:38:04,580
I got these because of me.
1143
01:38:04,780 --> 01:38:06,360
Say it right there.
1144
01:38:06,680 --> 01:38:10,180
He apologized for touching me.
1145
01:38:11,140 --> 01:38:13,800
Hey, bring everyone's stuff
1146
01:38:13,820 --> 01:38:15,230
Let's go where we are
1147
01:38:15,250 --> 01:38:17,860
We respect Hamu Thangalan so much.
1148
01:38:17,880 --> 01:38:19,270
yes uncle
1149
01:38:43,070 --> 01:38:45,250
I am going to finish all my feelings today.
1150
01:38:47,070 --> 01:38:48,590
don't cry
1151
01:38:51,280 --> 01:38:54,290
Even when he said no, that devil's head was on the statue.
1152
01:38:54,310 --> 01:38:55,790
I used to be.
1153
01:38:56,040 --> 01:38:58,220
I came to see you.
1154
01:38:58,880 --> 01:39:00,340
Seeing these other things.
1155
01:39:00,750 --> 01:39:02,690
The whole body is numb.
1156
01:39:02,770 --> 01:39:04,570
Of the gold on earth
1157
01:39:04,690 --> 01:39:06,360
Hamu said that he will give a part.
1158
01:39:06,380 --> 01:39:13,570
I took it and then went to that Perumal temple.
1159
01:39:13,590 --> 01:39:15,720
They took small items.
1160
01:39:15,780 --> 01:39:18,000
Let's go back to our own lands. what
1161
01:39:18,020 --> 01:39:20,860
Then let's see what comes to read.
1162
01:39:23,590 --> 01:39:26,290
Hey, why are you waiting for that dress?
1163
01:39:26,320 --> 01:39:28,650
That's all it was.
1164
01:39:30,230 --> 01:39:32,720
Hamuwege was pulling it.
1165
01:39:33,350 --> 01:39:34,780
Their eyes were like thorns.
1166
01:39:36,030 --> 01:39:39,480
How is he respectful like us?
1167
01:39:40,040 --> 01:39:40,880
Couldn't stand it.
1168
01:39:42,790 --> 01:39:45,790
It's okay. Don't think about it. Leave it.
1169
01:39:50,220 --> 01:39:53,500
This...
1170
01:39:55,670 --> 01:39:56,660
Why is this boy like this?
1171
01:40:00,230 --> 01:40:03,990
you hide There is something.- What is there?
1172
01:40:06,730 --> 01:40:09,410
Don't think anything. Trust me.
1173
01:40:16,290 --> 01:40:20,080
Without leaving this land that has been decided to kill.
1174
01:40:20,610 --> 01:40:23,860
What else are you doing?
1175
01:40:24,100 --> 01:40:25,980
Everyone go.
1176
01:40:26,410 --> 01:40:28,460
What you are doing is wrong.
1177
01:40:31,600 --> 01:40:32,610
Gold
1178
01:40:32,730 --> 01:40:34,220
A yellow demon
1179
01:40:35,460 --> 01:40:40,010
It will kill you. Kill everyone.
1180
01:40:40,260 --> 01:40:43,390
You go and tell people.
1181
01:40:43,410 --> 01:40:46,710
Tell me to get out of here quickly.
1182
01:40:51,890 --> 01:40:55,110
Hey shut up...just...
1183
01:40:58,720 --> 01:40:59,300
give
1184
01:41:08,900 --> 01:41:11,210
Hey, what's up?
1185
01:41:11,430 --> 01:41:12,360
He is standing there.
1186
01:41:15,170 --> 01:41:16,190
Let's see.
1187
01:41:18,580 --> 01:41:20,500
Hey, getting angry at the slightest thing.
1188
01:41:20,530 --> 01:41:22,690
come come
1189
01:41:22,720 --> 01:41:24,330
1190
01:41:24,360 --> 01:41:26,110
1191
01:41:26,310 --> 01:41:26,770
hey
1192
01:41:29,450 --> 01:41:30,160
Tangalam.
1193
01:41:31,560 --> 01:41:32,480
Let's begin
1194
01:41:35,630 --> 01:41:39,260
Hey, let's get started. What are you waiting for?
1195
01:41:40,340 --> 01:41:44,030
Hey, let's get started. - Perumal
1196
01:41:44,150 --> 01:41:46,460
Protect everyone
1197
01:41:46,490 --> 01:41:49,100
Come on let's start the work
1198
01:41:49,230 --> 01:41:50,260
ok come on
1199
01:41:50,300 --> 01:41:51,880
Let's get started
1200
01:41:52,230 --> 01:41:53,020
Ishwara.
1201
01:42:05,730 --> 01:42:08,020
Jesus protect us.
1202
01:42:22,980 --> 01:42:23,890
hey
1203
01:42:24,590 --> 01:42:27,060
Pick up the soil and stones separately.
1204
01:42:27,080 --> 01:42:28,410
Leave no stone unturned.
1205
01:42:28,440 --> 01:42:31,150
Stones like Kalugala will also contain gold
1206
01:42:31,170 --> 01:42:33,600
There will be gold in stones like Puskapuwa.
1207
01:42:33,620 --> 01:42:35,450
White, red, yellow
1208
01:42:35,470 --> 01:42:37,700
Dark colored stones will also contain gold.
1209
01:42:37,720 --> 01:42:38,630
ok
1210
01:42:39,110 --> 01:42:42,290
Move the rocks to that boat.
1211
01:42:42,410 --> 01:42:46,650
After that, the chickpeas are crushed and mixed in water.
1212
01:42:47,000 --> 01:42:49,110
Are these white people here?
1213
01:42:49,140 --> 01:42:51,740
It should be brought here and washed. ok
1214
01:42:51,760 --> 01:42:52,620
quick quick
1215
01:42:52,820 --> 01:42:55,550
1216
01:42:55,580 --> 01:42:56,860
Arsani come.
1217
01:42:57,900 --> 01:42:59,700
Subtitles: Peter Bartlett
1218
01:43:04,990 --> 01:43:07,110
As said, the rent was paid.
1219
01:43:07,940 --> 01:43:09,550
He did as he was told.
1220
01:43:09,580 --> 01:43:12,440
There are many other rents. We can wear it around our neck.
1221
01:43:25,510 --> 01:43:26,500
1222
01:43:56,340 --> 01:43:59,140
1223
01:44:00,850 --> 01:44:04,090
Celebrate the last year and end it.
1224
01:44:07,350 --> 01:44:08,710
Arana.
1225
01:44:09,970 --> 01:44:12,370
The tree that forgot its root
1226
01:44:13,160 --> 01:44:15,260
This war saw several eras
1227
01:44:15,820 --> 01:44:17,740
It's going to end.
1228
01:44:22,080 --> 01:44:23,330
what.. what..
1229
01:44:24,210 --> 01:44:26,040
what happened
1230
01:44:27,370 --> 01:44:30,740
nothing - Are you saying that there is nothing?
1231
01:44:31,480 --> 01:44:34,050
bleeding What is going on?
1232
01:44:34,940 --> 01:44:36,360
You are hiding something from me.
1233
01:44:36,530 --> 01:44:38,130
What do you mean by hiding?
1234
01:44:38,520 --> 01:44:42,160
It is hiding. It's running in his head just like it's running in your head.
1235
01:44:42,830 --> 01:44:44,590
What happened to my child?
1236
01:44:45,860 --> 01:44:47,540
How was my boy?
1237
01:44:47,710 --> 01:44:50,150
You brought me here and did this.
1238
01:44:51,010 --> 01:44:52,120
Not there..
1239
01:44:53,810 --> 01:44:56,390
It happened to me as well as to him
1240
01:44:57,080 --> 01:44:59,200
For four or five days my head was crazy.
1241
01:44:59,560 --> 01:45:03,440
Um, Aarti..Aarti..Aarti
1242
01:45:03,540 --> 01:45:05,060
He's not real.
1243
01:45:05,830 --> 01:45:07,420
Isn't he just a story?
1244
01:45:07,830 --> 01:45:10,360
This is not a story. It's true.
1245
01:45:11,600 --> 01:45:15,670
Stories from your childhood run through your head.
1246
01:45:16,360 --> 01:45:17,230
1247
01:45:18,170 --> 01:45:19,500
1248
01:45:20,460 --> 01:45:21,660
This is not a story.
1249
01:45:24,040 --> 01:45:26,330
Gangamma.
1250
01:45:27,260 --> 01:45:29,460
This is true. Not a story.
1251
01:45:31,050 --> 01:45:32,080
Not a story
1252
01:45:32,910 --> 01:45:34,600
Is it in my head?
1253
01:45:34,820 --> 01:45:36,500
I saw mine twice.
1254
01:45:37,520 --> 01:45:38,890
He fought with him
1255
01:45:40,720 --> 01:45:43,460
From this hand, the gun was fired.
1256
01:45:45,210 --> 01:45:46,300
This is not a story
1257
01:45:46,880 --> 01:45:48,910
True, everything is true.
1258
01:45:48,940 --> 01:45:51,320
Just don't lie down and sleep.
1259
01:45:53,380 --> 01:45:55,920
Hey, trust me.
1260
01:45:56,460 --> 01:45:58,580
Saw him in Panapit.
1261
01:46:02,890 --> 01:46:04,700
Came like the cobra leader.
1262
01:46:05,450 --> 01:46:06,790
I shot
1263
01:46:07,610 --> 01:46:08,860
Picked him up and ran.
1264
01:46:10,080 --> 01:46:11,790
They didn't run.
1265
01:46:12,220 --> 01:46:13,890
Will definitely come back.
1266
01:46:13,920 --> 01:46:15,460
Hey, run... run.
1267
01:46:17,960 --> 01:46:19,020
who say
1268
01:46:21,520 --> 01:46:23,970
This is for her.
1269
01:46:31,230 --> 01:46:32,720
Oh, my mother.
1270
01:46:33,360 --> 01:46:34,950
Are you true or false?
1271
01:46:35,110 --> 01:46:36,600
Are you there or not?
1272
01:46:37,950 --> 01:46:40,500
Leaving the village where he was born, leaving the land where he lived.
1273
01:46:40,810 --> 01:46:44,300
Callan came to protect the stomach by walking from the stone.
1274
01:46:45,250 --> 01:46:48,630
Leave my husband, children and people.
1275
01:46:48,690 --> 01:46:50,990
Thank you a million
1276
01:46:53,690 --> 01:46:55,620
I'm sorry mom...
1277
01:46:57,050 --> 01:46:59,400
Show me where the gold is.
1278
01:47:00,580 --> 01:47:02,190
We will go to the village.
1279
01:47:12,850 --> 01:47:14,000
Isn't this gold?
1280
01:47:15,000 --> 01:47:17,250
d..
1281
01:47:18,220 --> 01:47:19,310
Hey come here..
1282
01:47:20,940 --> 01:47:22,280
Isn't this gold? D.?!
1283
01:47:27,560 --> 01:47:31,370
Hey, that's a rock. - Isn't this gold?
1284
01:47:33,630 --> 01:47:35,490
hey
1285
01:47:36,120 --> 01:47:37,480
Give yourself.
1286
01:47:38,450 --> 01:47:42,060
Find the gold soon and you are going to buy and sell the gold.
1287
01:47:42,380 --> 01:47:44,640
hey come on
1288
01:47:44,950 --> 01:47:46,420
1289
01:47:46,450 --> 01:47:48,240
I thought it was gold.
1290
01:47:48,260 --> 01:47:50,310
1291
01:47:50,810 --> 01:47:52,190
get up
1292
01:47:52,450 --> 01:47:55,030
yes...
1293
01:47:55,330 --> 01:47:57,380
Talk whenever you look.
1294
01:47:57,400 --> 01:47:59,740
Doing the work. What are you waiting for?
1295
01:47:59,770 --> 01:48:00,720
do the work
1296
01:48:02,870 --> 01:48:03,640
hey
1297
01:48:04,790 --> 01:48:05,560
Onion
1298
01:48:16,480 --> 01:48:21,840
So far only iron and silver have been received.
1299
01:48:22,160 --> 01:48:24,170
There is no gold in this world.
1300
01:48:24,990 --> 01:48:28,380
The truth is that nothing will happen.
1301
01:48:29,440 --> 01:48:31,570
What stone has gold in it?
1302
01:48:31,590 --> 01:48:34,950
Not in black, not in white, not in red.
1303
01:48:34,980 --> 01:48:36,320
Okay, I'll show you.
1304
01:48:36,350 --> 01:48:40,160
These are also available in our village. Did you come all this way to hear these things?
1305
01:48:40,900 --> 01:48:42,940
Why are you looking so intently?
1306
01:48:42,960 --> 01:48:45,020
Hey, my partner.
1307
01:48:45,790 --> 01:48:47,220
Where is she?
1308
01:48:47,780 --> 01:48:50,260
He is being tortured badly.
1309
01:48:51,330 --> 01:48:54,420
Look what I'll do if he falls in love with me
1310
01:48:54,880 --> 01:48:57,600
What is that demon?
1311
01:48:57,630 --> 01:49:00,230
Why, whatever it is, I can't do anything?
1312
01:49:02,840 --> 01:49:04,030
Sister...
1313
01:49:05,440 --> 01:49:07,460
He is Aarti. - Where?
1314
01:49:07,490 --> 01:49:08,350
That's the hand.
1315
01:49:11,070 --> 01:49:14,870
1316
01:49:15,250 --> 01:49:17,620
hey where are you
1317
01:49:30,780 --> 01:49:34,740
I am Aarti.
1318
01:49:35,960 --> 01:49:37,400
All of you...
1319
01:49:38,200 --> 01:49:40,730
Look what you are doing.
1320
01:49:49,940 --> 01:49:52,030
Hey Archani...
1321
01:49:52,610 --> 01:49:54,750
Hey, everybody get to work.
1322
01:49:54,770 --> 01:49:56,810
What did Archani do? beat it.
1323
01:49:57,350 --> 01:49:59,150
what is playing - Why are you afraid?
1324
01:49:59,190 --> 01:50:00,820
Please run away...
1325
01:50:00,960 --> 01:50:02,090
Hey Parda.
1326
01:50:02,250 --> 01:50:04,630
Did the sister get scared?-Run away.
1327
01:50:04,650 --> 01:50:06,680
what to do - Everyone.
1328
01:50:06,710 --> 01:50:09,130
Stop it and work.
1329
01:50:10,450 --> 01:50:11,820
Do the work.
1330
01:50:23,160 --> 01:50:24,740
Something is shining
1331
01:51:00,550 --> 01:51:01,820
don't
1332
01:51:06,500 --> 01:51:08,280
1333
01:51:08,410 --> 01:51:10,240
Bring the cloth.
1334
01:51:12,060 --> 01:51:14,800
Fry it, fry it.
1335
01:51:14,820 --> 01:51:16,750
Nai Bang Nai.
1336
01:51:17,050 --> 01:51:18,920
Bring it quickly.
1337
01:51:24,700 --> 01:51:28,050
Hey, hey, that's it.
1338
01:51:52,780 --> 01:51:53,750
1339
01:51:54,410 --> 01:51:55,350
1340
01:52:15,080 --> 01:52:16,570
come here Ashoka.
1341
01:52:16,600 --> 01:52:18,600
1342
01:52:22,420 --> 01:52:23,730
Mom... Mom...
1343
01:52:23,750 --> 01:52:25,190
1344
01:52:26,470 --> 01:52:30,020
my child
1345
01:52:32,570 --> 01:52:35,230
hey...
1346
01:52:35,250 --> 01:52:37,740
what
1347
01:52:37,770 --> 01:52:40,670
Breath stopped. Look at the hand.- Hey wrong..
1348
01:52:40,690 --> 01:52:42,140
Bring tea
1349
01:52:42,160 --> 01:52:44,610
Hey, the head just fell off
1350
01:52:44,640 --> 01:52:46,280
It collapsed.
1351
01:52:48,620 --> 01:52:50,940
1352
01:52:50,970 --> 01:52:52,850
1353
01:52:57,210 --> 01:52:58,680
Get up girl.
1354
01:52:59,350 --> 01:53:00,160
hey
1355
01:53:00,590 --> 01:53:02,250
my dear
1356
01:53:02,280 --> 01:53:04,050
Your child was killed.
1357
01:53:04,070 --> 01:53:06,200
1358
01:53:06,790 --> 01:53:08,100
my child
1359
01:53:11,490 --> 01:53:14,080
1360
01:53:58,420 --> 01:54:00,260
This bloodshed will not end.
1361
01:54:01,540 --> 01:54:02,570
Is there something you don't know?
1362
01:54:03,710 --> 01:54:06,020
Where did my grandfather get this gold?
1363
01:54:06,420 --> 01:54:07,640
That's how we should take it.
1364
01:54:08,740 --> 01:54:10,990
Where was the gold obtained during the time of the sage statue?
1365
01:54:12,640 --> 01:54:14,460
That forest cobra girl's
1366
01:54:14,490 --> 01:54:15,920
Because of the blood.
1367
01:54:15,940 --> 01:54:19,030
This is a battle from time to time.
1368
01:54:19,350 --> 01:54:22,460
The girl of that time is the Aarti of this time.
1369
01:54:22,610 --> 01:54:25,930
If his blood is spilled, this is the gold
1370
01:54:26,090 --> 01:54:27,910
Let us see
1371
01:54:30,080 --> 01:54:32,170
Go and see what happens.
1372
01:54:33,780 --> 01:54:37,090
Hey, what do you mean?
1373
01:54:41,240 --> 01:54:43,370
If you want to do something there, do it on the day you arrive.
1374
01:54:43,800 --> 01:54:44,600
1375
01:54:47,780 --> 01:54:49,940
Try to tell me what else you can get that you don't get from habkarala.
1376
01:54:51,780 --> 01:54:53,390
I don't care about him.
1377
01:55:05,510 --> 01:55:07,740
You guys have to break this rock.
1378
01:55:09,570 --> 01:55:10,850
This is an order.
1379
01:55:11,290 --> 01:55:13,630
Hey, we can't cry for your shit.
1380
01:55:13,660 --> 01:55:15,040
Time passes
1381
01:55:15,480 --> 01:55:16,710
These demons are not ghosts.
1382
01:55:16,730 --> 01:55:18,280
You will not die.
1383
01:55:23,220 --> 01:55:25,130
1384
01:55:28,840 --> 01:55:30,380
Arasanath rock plateau
1385
01:55:31,770 --> 01:55:33,100
That shining rock
1386
01:55:39,280 --> 01:55:41,250
1387
01:55:43,510 --> 01:55:45,330
1388
01:55:48,680 --> 01:55:52,190
If not yet, get up, get up
1389
01:55:56,010 --> 01:55:57,780
It is difficult to break this stone
1390
01:55:57,800 --> 01:56:00,290
Hit it right there.
1391
01:56:00,570 --> 01:56:01,780
take take
1392
01:56:02,940 --> 01:56:04,320
Since it worked.
1393
01:56:16,800 --> 01:56:20,140
This is brushed.
1394
01:56:20,160 --> 01:56:21,980
That's not enough for 6 people.
1395
01:56:22,000 --> 01:56:23,790
After this, the rent is only if you get gold.
1396
01:56:23,810 --> 01:56:24,920
Nuttaya, drive them away.
1397
01:56:24,950 --> 01:56:26,690
Drive them away. - What is this uncle?
1398
01:56:26,710 --> 01:56:29,990
They say rent only if we get gold.- We trusted you and came here.
1399
01:56:30,020 --> 01:56:31,590
1400
01:56:34,550 --> 01:56:37,580
1401
01:56:53,770 --> 01:56:57,080
Stomach burning, hungry.
1402
01:57:28,290 --> 01:57:30,880
I lost all confidence.
1403
01:57:31,260 --> 01:57:32,860
you will see
1404
01:57:35,640 --> 01:57:37,160
do you sleep
1405
01:57:44,050 --> 01:57:45,920
You are selfish my friend.
1406
01:57:46,870 --> 01:57:48,480
You are selfish.
1407
01:57:51,090 --> 01:57:54,380
You don't even drink with me. will you drink with me
1408
01:57:54,410 --> 01:57:58,270
Drink...drink. drinking
1409
01:57:58,300 --> 01:57:59,150
1410
01:58:05,250 --> 01:58:05,810
1411
01:58:06,080 --> 01:58:06,840
no one
1412
01:58:07,320 --> 01:58:08,840
no one
1413
01:58:09,470 --> 01:58:10,430
can't
1414
01:58:24,960 --> 01:58:26,110
I understand
1415
01:58:27,870 --> 01:58:29,380
you are fooling me
1416
01:58:32,290 --> 01:58:35,910
This is trying to make a fool of Clement.
1417
01:58:39,820 --> 01:58:41,130
There is this gold.
1418
01:58:44,290 --> 01:58:46,220
Why don't you show it to me?
1419
01:58:48,540 --> 01:58:50,170
Am I not worthy of it?
1420
01:58:52,970 --> 01:58:54,540
Am I not worthy of it?
1421
01:58:55,860 --> 01:58:57,070
1422
01:58:57,540 --> 01:58:58,910
1423
01:58:59,750 --> 01:59:01,540
1424
01:59:04,230 --> 01:59:05,500
you
1425
01:59:54,750 --> 01:59:55,740
1426
01:59:57,480 --> 01:59:58,320
Hello...
1427
02:00:00,040 --> 02:00:00,770
Hello...
1428
02:00:01,660 --> 02:00:02,430
hello
1429
02:00:10,430 --> 02:00:11,190
hello
1430
02:00:14,110 --> 02:00:14,850
Hello...
1431
02:00:23,960 --> 02:00:26,950
because of you
1432
02:00:26,970 --> 02:00:29,480
Everything is because of you.
1433
02:00:29,510 --> 02:00:31,740
You are the cause of all this.
1434
02:00:35,240 --> 02:00:36,710
you... hey
1435
02:00:38,950 --> 02:00:42,610
You are for all this
1436
02:00:42,640 --> 02:00:43,550
1437
02:00:43,950 --> 02:00:49,450
If you make mistakes, the relationship between us will be distant.
1438
02:00:50,150 --> 02:00:53,610
Really, I want you to be near me.
1439
02:00:53,650 --> 02:00:56,280
You are also responsible for this gold.
1440
02:00:56,300 --> 02:00:59,190
Just stop reading
1441
02:00:59,900 --> 02:01:03,320
I went and brought our people
1442
02:01:03,440 --> 02:01:06,950
This rock is a pea.
1443
02:01:06,970 --> 02:01:09,110
1444
02:01:10,820 --> 02:01:13,650
Drunk people just come.
1445
02:01:13,670 --> 02:01:15,200
Hey, over here Varella.
1446
02:01:15,220 --> 02:01:16,820
Without stomach ache.
1447
02:01:16,850 --> 02:01:18,200
Rather than die,
1448
02:01:18,220 --> 02:01:20,240
Get out of here.
1449
02:01:20,420 --> 02:01:21,080
come on
1450
02:01:22,020 --> 02:01:23,320
Hey stop
1451
02:01:24,190 --> 02:01:27,020
If not for the stomach, it is the rice for the enthusiasm.
1452
02:01:27,490 --> 02:01:29,010
There is gold in that rock.
1453
02:01:29,290 --> 02:01:30,460
Trust me
1454
02:01:30,640 --> 02:01:32,260
That stone was burned.
1455
02:01:32,330 --> 02:01:34,930
It's peas. He took the gold in that stone.
1456
02:01:35,180 --> 02:01:36,770
You can change your life.
1457
02:01:36,790 --> 02:01:38,530
Hey, what did you say?
1458
02:01:38,680 --> 02:01:41,030
They say that if they get gold, they will give a share, don't they?
1459
02:01:41,640 --> 02:01:43,130
I will take it.
1460
02:01:43,160 --> 02:01:44,550
Hey listen.
1461
02:01:44,580 --> 02:01:47,060
1462
02:01:47,080 --> 02:01:48,890
run away
1463
02:01:48,920 --> 02:01:50,550
Listen to me
1464
02:01:50,580 --> 02:01:51,850
Hey Varen.
1465
02:01:51,870 --> 02:01:53,220
1466
02:01:53,820 --> 02:01:55,950
1467
02:01:56,840 --> 02:02:00,080
Hey, drop him.
1468
02:02:00,790 --> 02:02:03,070
1469
02:02:03,100 --> 02:02:04,750
1470
02:02:05,190 --> 02:02:06,990
Subtitles: Peter Bartlett
1471
02:02:08,270 --> 02:02:09,720
1472
02:02:09,750 --> 02:02:11,140
1473
02:02:13,550 --> 02:02:15,340
You are all mine.
1474
02:02:15,370 --> 02:02:17,360
You cannot escape from this
1475
02:02:17,390 --> 02:02:19,010
Hey bro...
1476
02:02:19,630 --> 02:02:21,820
1477
02:02:21,950 --> 02:02:24,810
1478
02:02:24,830 --> 02:02:28,760
1479
02:02:28,790 --> 02:02:30,120
1480
02:02:30,140 --> 02:02:32,600
Quench your hunger
1481
02:02:32,960 --> 02:02:34,910
There is a cow in hand.
1482
02:02:37,620 --> 02:02:40,420
you live
1483
02:02:46,710 --> 02:02:47,970
1484
02:02:59,690 --> 02:03:00,770
1485
02:04:06,710 --> 02:04:07,680
eat well
1486
02:04:09,070 --> 02:04:12,290
This is not the only stone with the strength of time.
1487
02:04:12,500 --> 02:04:15,840
The hunger of our people must disappear.
1488
02:04:16,140 --> 02:04:16,830
yes...
1489
02:04:18,550 --> 02:04:22,700
They fought and died because our lives should be good.
1490
02:04:23,170 --> 02:04:25,300
We are for them.
1491
02:04:27,630 --> 02:04:28,780
My child died.
1492
02:04:31,960 --> 02:04:34,130
Muniyan bappa died. More...
1493
02:04:34,930 --> 02:04:35,870
Many people...
1494
02:04:39,180 --> 02:04:41,320
Andhra people say they are killing white people.
1495
02:04:41,830 --> 02:04:43,670
Can we give up our fight?
1496
02:04:44,900 --> 02:04:46,040
Can't give up.
1497
02:04:46,500 --> 02:04:47,530
what demons
1498
02:04:48,000 --> 02:04:49,860
This battle is also for gold and goods
1499
02:04:49,890 --> 02:04:52,340
No... - For a long time
1500
02:04:52,440 --> 02:04:57,380
This is the fight to protect the dignity and status of our people.
1501
02:04:57,400 --> 02:04:59,810
yes...yes...
1502
02:05:00,020 --> 02:05:02,420
This life is only for the one who is not afraid of death
1503
02:05:03,210 --> 02:05:04,970
hey
1504
02:05:51,790 --> 02:05:53,360
Gold to be cut.
1505
02:05:54,720 --> 02:05:56,110
It changes our lives.
1506
02:05:59,960 --> 02:06:01,850
1507
02:06:04,980 --> 02:06:07,910
1508
02:06:12,900 --> 02:06:15,430
1509
02:06:15,450 --> 02:06:18,250
1510
02:06:18,270 --> 02:06:20,400
1511
02:06:24,050 --> 02:06:26,640
Did you see, the stone is like this.
1512
02:06:26,660 --> 02:06:29,350
If you hit it, it will fall apart.
1513
02:06:29,380 --> 02:06:32,840
Beat the tree...
1514
02:06:32,870 --> 02:06:35,150
1515
02:06:35,210 --> 02:06:36,750
1516
02:06:47,690 --> 02:06:50,230
1517
02:07:01,400 --> 02:07:03,310
1518
02:07:06,000 --> 02:07:07,540
1519
02:07:07,560 --> 02:07:09,170
1520
02:07:09,500 --> 02:07:11,300
hey get up
1521
02:07:29,870 --> 02:07:31,690
1522
02:07:31,710 --> 02:07:33,590
This is the gold mine
1523
02:07:34,650 --> 02:07:36,060
Not only Sala.
1524
02:07:36,850 --> 02:07:42,060
This is the place where Tippu Sultan also tried to get gold and failed.
1525
02:07:43,590 --> 02:07:45,900
Hey, don't stay in that corner.
1526
02:07:45,930 --> 02:07:46,660
1527
02:07:47,850 --> 02:07:49,730
1528
02:07:53,440 --> 02:07:55,510
1529
02:08:19,300 --> 02:08:20,800
What's up Hafiz?
1530
02:08:21,240 --> 02:08:23,950
Got gold
1531
02:08:24,020 --> 02:08:26,480
Arsani got gold.
1532
02:08:26,550 --> 02:08:29,150
Gold..
1533
02:08:32,860 --> 02:08:34,900
1534
02:08:47,300 --> 02:08:50,080
1535
02:08:50,100 --> 02:08:53,240
1536
02:08:53,270 --> 02:08:56,400
1537
02:08:59,600 --> 02:09:02,380
Lord Narayana
1538
02:09:02,560 --> 02:09:05,280
Show us a good way
1539
02:09:05,300 --> 02:09:06,510
Narayana
1540
02:09:15,110 --> 02:09:17,230
These are made and worn
1541
02:09:17,250 --> 02:09:19,090
Look at how this has come
1542
02:09:19,120 --> 02:09:20,940
You are tall like a queen.
1543
02:09:21,790 --> 02:09:24,200
Hi, how much gold?
1544
02:09:26,510 --> 02:09:27,180
Hey bro
1545
02:09:27,770 --> 02:09:29,610
Should have bought more
1546
02:09:29,630 --> 02:09:31,290
This is enough for us
1547
02:09:31,310 --> 02:09:33,030
There are many
1548
02:09:33,050 --> 02:09:35,170
We got this. - Will you take it?
1549
02:09:35,200 --> 02:09:37,300
Where are you taking it?
1550
02:09:37,320 --> 02:09:39,050
give me this - This is ours.
1551
02:09:39,070 --> 02:09:40,270
1552
02:09:40,290 --> 02:09:41,500
Hey don't hit me.
1553
02:09:41,520 --> 02:09:42,300
1554
02:09:42,330 --> 02:09:44,300
1555
02:09:44,330 --> 02:09:45,900
Don't hit him
1556
02:09:45,920 --> 02:09:47,780
1557
02:09:47,800 --> 02:09:50,070
1558
02:09:52,660 --> 02:09:54,180
This gold is mine
1559
02:09:54,660 --> 02:09:56,280
No one steals from me.
1560
02:09:56,710 --> 02:09:57,900
Not even one..
1561
02:09:58,570 --> 02:09:59,380
Uncle...
1562
02:10:00,960 --> 02:10:02,660
wake up uncle
1563
02:10:03,800 --> 02:10:06,070
Uncle.....- These are mine.
1564
02:10:08,000 --> 02:10:10,970
These are mine. - Uncle..
1565
02:10:11,160 --> 02:10:12,190
can you hear me
1566
02:10:13,700 --> 02:10:16,730
Pants, you tell them.
1567
02:10:16,770 --> 02:10:22,140
If anyone steals from me, I will kill them.
1568
02:10:22,160 --> 02:10:24,730
Tell them.
1569
02:10:25,770 --> 02:10:31,020
Hey, nobody owns this gold.
1570
02:10:31,530 --> 02:10:33,560
This should be done with a good heart.
1571
02:10:33,810 --> 02:10:37,880
If someone wants to take something. The same thing will happen to you.
1572
02:10:37,900 --> 02:10:39,360
do you understand
1573
02:10:40,170 --> 02:10:43,200
hey...hey...
1574
02:10:49,520 --> 02:10:51,490
Everyone look at me
1575
02:10:53,180 --> 02:10:54,430
right now
1576
02:10:59,090 --> 02:11:01,660
I want all the gold
1577
02:11:01,690 --> 02:11:04,460
Otherwise I will treat you like dogs
1578
02:11:07,580 --> 02:11:12,540
Hey Gangu, come this way with a good heart and take the gold that everyone has.
1579
02:11:12,560 --> 02:11:15,230
Honorary positions if a faithful slave.
1580
02:11:15,250 --> 02:11:17,960
Buy something for money.
1581
02:11:17,990 --> 02:11:19,810
He tells the big one
1582
02:11:19,960 --> 02:11:22,500
1583
02:11:22,520 --> 02:11:26,150
Who wants his position gifts right there.
1584
02:11:26,170 --> 02:11:28,560
This is our hard work
1585
02:11:28,590 --> 02:11:31,380
Yes, the blood came in the veins, said Ong.
1586
02:11:31,670 --> 02:11:33,730
Where did you get the right that we don't have?
1587
02:11:33,750 --> 02:11:35,300
Who gave that right?
1588
02:11:35,380 --> 02:11:37,370
Who gave you that right?
1589
02:11:37,440 --> 02:11:40,560
What did you tell us? Did you say that you will give a part of what you receive or not?
1590
02:11:40,580 --> 02:11:43,020
Did you say or not? So what now?
1591
02:11:43,280 --> 02:11:45,090
1592
02:11:45,110 --> 02:11:47,880
Ev Narayana Palla says not to give. - Hey Goobe.
1593
02:11:47,900 --> 02:11:49,580
Where did you get so much strength?
1594
02:11:49,600 --> 02:11:51,630
Put it down.
1595
02:11:51,660 --> 02:11:54,830
How dare you oppose me.
1596
02:11:54,850 --> 02:11:55,920
1597
02:11:55,940 --> 02:11:58,880
1598
02:11:58,910 --> 02:12:00,120
1599
02:12:01,950 --> 02:12:05,520
1600
02:12:07,670 --> 02:12:09,060
Look at this.
1601
02:12:10,520 --> 02:12:13,150
1602
02:12:14,480 --> 02:12:15,760
1603
02:12:15,850 --> 02:12:20,890
You go and collect all the gold.
1604
02:12:20,910 --> 02:12:23,640
Those dogs hide from me.
1605
02:12:23,710 --> 02:12:24,450
go
1606
02:12:28,590 --> 02:12:32,220
Hey give it up.
1607
02:12:34,410 --> 02:12:37,360
what are you doing This is not gold.
1608
02:12:37,650 --> 02:12:39,720
Stones that shine like gold.
1609
02:12:39,740 --> 02:12:40,970
This is not gold.
1610
02:12:41,490 --> 02:12:43,450
1611
02:12:43,880 --> 02:12:45,320
1612
02:12:45,630 --> 02:12:48,030
Did you work hard for this?
1613
02:12:48,060 --> 02:12:49,260
1614
02:12:49,280 --> 02:12:51,180
Hey hey hey
1615
02:12:51,270 --> 02:12:52,910
That aarti fool us
1616
02:12:52,930 --> 02:12:55,210
Give stones that shine like gold.
1617
02:12:55,490 --> 02:12:58,410
All this is his magic.
1618
02:12:58,480 --> 02:13:02,860
Look look look everyone. Stone bang.
1619
02:13:03,080 --> 02:13:04,720
Why are you fighting?
1620
02:13:05,120 --> 02:13:09,860
This is fake.
1621
02:13:10,930 --> 02:13:15,400
I know where to buy real gold.
1622
02:13:15,570 --> 02:13:16,590
Now...
1623
02:13:41,760 --> 02:13:47,430
Aarti, he who does not fight will destroy himself.
1624
02:13:47,450 --> 02:13:52,050
Those who accept him as their leader will surely perish.
1625
02:13:56,290 --> 02:14:00,190
Even after saying so much, you were not tamed.
1626
02:14:00,520 --> 02:14:02,470
didn't understand
1627
02:14:03,740 --> 02:14:06,280
1628
02:14:08,880 --> 02:14:10,840
1629
02:14:21,380 --> 02:14:22,480
1630
02:14:27,510 --> 02:14:30,490
1631
02:14:30,520 --> 02:14:32,460
Everyone come with me.
1632
02:14:32,890 --> 02:14:34,800
Let's stand by Aarti.
1633
02:14:34,830 --> 02:14:38,410
1634
02:16:03,180 --> 02:16:05,590
Grief is the cause of our sorrow
(5th century)
1635
02:16:11,750 --> 02:16:15,860
The responsibility of protecting this gold from the thieves.
1636
02:16:15,890 --> 02:16:19,130
Aran Aarti of the two
1637
02:16:23,970 --> 02:16:25,720
Aarti.
1638
02:16:27,470 --> 02:16:30,030
Uncle, the prince with a band
1639
02:16:30,050 --> 02:16:32,290
They come to buy gold in our land.
1640
02:16:36,110 --> 02:16:38,240
You are the guardian of this forest.
1641
02:16:40,900 --> 02:16:43,290
Avoid the robbers who come to take the gold.
1642
02:16:43,500 --> 02:16:46,410
I will fight. War is war
1643
02:17:18,700 --> 02:17:20,450
Aarti
1644
02:17:31,240 --> 02:17:32,550
Finish this.
1645
02:17:35,190 --> 02:17:39,440
Me and Aaron. This is my land.
1646
02:17:50,010 --> 02:17:52,950
The land belongs to my people.
1647
02:18:02,610 --> 02:18:08,080
I won't let you take even a single piece of gold from here
1648
02:18:19,360 --> 02:18:21,140
you...
1649
02:18:22,940 --> 02:18:24,040
do it now
1650
02:18:36,940 --> 02:18:38,210
Aarti..
1651
02:18:42,780 --> 02:18:44,730
I buy gold.
1652
02:19:06,820 --> 02:19:08,030
Aarti.
1653
02:19:15,580 --> 02:19:17,450
I found out who I am
1654
02:19:22,090 --> 02:19:23,590
I'm sorry
1655
02:19:24,270 --> 02:19:26,150
excuse me
1656
02:19:26,990 --> 02:19:29,430
was defeated
1657
02:19:30,340 --> 02:19:32,090
As residents
1658
02:19:32,720 --> 02:19:34,210
Life changing
1659
02:19:34,550 --> 02:19:37,330
It was a generation that forgot the Nagars
1660
02:19:38,180 --> 02:19:41,800
We were defeated by that conspiracy
1661
02:19:43,520 --> 02:19:46,450
The country was lost and the territory was lost.
1662
02:19:46,480 --> 02:19:50,430
Had to leave the village.
1663
02:19:50,460 --> 02:19:54,170
To change it, as Adamolean, as the times
1664
02:19:54,400 --> 02:19:56,070
As Nadamoli
1665
02:19:56,340 --> 02:19:58,980
They have been cheated by buying gold.
1666
02:19:59,100 --> 02:20:02,230
Now I am like this as Tangalan.
1667
02:20:05,300 --> 02:20:07,890
It is our duty to protect this
1668
02:20:08,100 --> 02:20:11,340
Similarly, the life of those who made this place a storehouse
1669
02:20:11,370 --> 02:20:13,250
Processing is also our duty.
1670
02:20:13,610 --> 02:20:17,610
What we have lost in this world for gold
1671
02:20:18,140 --> 02:20:20,550
To end the troubles in our life
1672
02:20:22,020 --> 02:20:26,670
Let them.. let them
1673
02:20:27,000 --> 02:20:30,200
Will the requirements end?
1674
02:20:31,910 --> 02:20:32,640
1675
02:20:36,000 --> 02:20:37,300
try
1676
02:20:42,290 --> 02:20:43,730
run away
1677
02:20:53,820 --> 02:20:54,860
1678
02:21:31,900 --> 02:21:34,310
1679
02:21:35,000 --> 02:21:36,760
1680
02:21:37,170 --> 02:21:38,970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.