Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,273 --> 00:00:21,118
SCHOOLGIRL REPORT 7 IN THIS CASE, THE HEART MUST...
2
00:01:23,355 --> 00:01:26,328
Six Schoolgirl Reports have gone around the world...
3
00:01:26,329 --> 00:01:28,055
...this is part seven.
4
00:01:28,152 --> 00:01:30,453
Has the world become more moral?
5
00:01:30,550 --> 00:01:33,331
Certainly not, but perhaps more honest.
6
00:01:33,428 --> 00:01:38,798
We're mature enough today to discuss even the worst problems faced by schoolgirls.
7
00:01:39,375 --> 00:01:42,923
Babsi, are you crazy? You shouldn't be here!
8
00:01:43,787 --> 00:01:45,609
I'll explain the situation later.
9
00:01:45,706 --> 00:01:47,432
Why don't you just go home?
10
00:01:47,625 --> 00:01:48,775
Goodbye...
11
00:01:49,831 --> 00:01:51,749
So, it's true.
12
00:01:51,942 --> 00:01:54,339
I asked you to leave. Come on, get going!
13
00:01:54,436 --> 00:01:56,162
No, I have to talk to you!
14
00:01:56,259 --> 00:01:58,177
All right, come in.
15
00:02:00,192 --> 00:02:03,548
- Come on. - What's this furniture? A waiting room?
16
00:02:03,645 --> 00:02:06,042
Is that a client? I'm free now.
17
00:02:09,208 --> 00:02:11,797
Hey, it's Babsi, the little hypocrite!
18
00:02:12,373 --> 00:02:15,922
- Just get out. - I just wanted to say hello.
19
00:02:16,114 --> 00:02:18,128
Why is she wearing such vulgar clothing?
20
00:02:22,157 --> 00:02:23,499
Sit down!
21
00:02:24,843 --> 00:02:28,103
Tell me how you got here! Who gave you this address?
22
00:02:28,488 --> 00:02:30,502
No one. I just...
23
00:02:30,503 --> 00:02:31,941
Why are you here?
24
00:02:32,326 --> 00:02:35,394
I wanted to see if it was true.
25
00:02:36,162 --> 00:02:38,752
So you came to lecture your brother.
26
00:02:40,095 --> 00:02:44,410
I have to get the door. Stay where you are or you'll see another side of your brother!
27
00:02:51,412 --> 00:02:54,864
- Oh, it's you, Doctor. - Like every Thursday.
28
00:02:55,153 --> 00:02:57,742
Do you have the new girl you told me about?
29
00:02:58,318 --> 00:02:59,757
Veni, come here!
30
00:03:00,908 --> 00:03:02,635
True innocence.
31
00:03:02,827 --> 00:03:04,745
Show him your playground.
32
00:03:05,417 --> 00:03:08,294
- How about those tits? - I want some of that!
33
00:03:08,487 --> 00:03:11,076
Let's talk money first. That'll be 300 marks.
34
00:03:11,269 --> 00:03:13,666
- Expensive. - What do you mean?
35
00:03:13,667 --> 00:03:18,270
She's still in school, and her father is a government official.
36
00:03:20,093 --> 00:03:22,778
- Have a nice fuck. - Come, my girl.
37
00:03:26,232 --> 00:03:27,670
Good Lord!
38
00:03:31,795 --> 00:03:36,110
- You're doing a fine job! - You like it?
39
00:03:38,604 --> 00:03:41,865
You're great! I'll try to hold back.
40
00:03:42,153 --> 00:03:43,592
That's so good!
41
00:03:44,743 --> 00:03:48,004
I love playing with you.
42
00:03:49,635 --> 00:03:52,224
For you, I'd get rid of the dog and bark myself.
43
00:03:52,897 --> 00:03:57,308
Not much in the tit department. Still too young? How old are you?
44
00:03:57,405 --> 00:04:01,432
I'm 17, but by the time you're ready, I'll probably be an adult.
45
00:04:02,584 --> 00:04:03,927
A hundred.
46
00:04:13,038 --> 00:04:14,476
Is that all?
47
00:04:23,299 --> 00:04:25,985
- Don't keep me waiting, Albert! - Hello, Mr. Kremers.
48
00:04:27,616 --> 00:04:30,780
- Who is that, a new girl? - Babsi, I told you to stay put!
49
00:04:30,877 --> 00:04:32,891
Sweet! So she's called little Babsi.
50
00:04:33,755 --> 00:04:36,920
- I want her! - Not available. She's my sister.
51
00:04:37,016 --> 00:04:41,140
Your sister? Then it'll be a special honor to fuck her.
52
00:04:42,675 --> 00:04:46,319
- Don't run away, sweetie. - Let go of me!
53
00:04:46,896 --> 00:04:49,581
Don't be like that. I only want to fuck you.
54
00:04:49,582 --> 00:04:51,691
- Ow! - Get your hands off me!
55
00:04:51,692 --> 00:04:53,131
I said let go of her!
56
00:04:53,227 --> 00:04:54,953
Hey! Is this a brothel or not?
57
00:04:54,954 --> 00:04:56,872
I pay what you ask, so you shut up!
58
00:04:56,969 --> 00:04:58,695
And don't you dare touch me again!
59
00:05:00,805 --> 00:05:02,532
What's going on here?
60
00:05:11,355 --> 00:05:13,081
Can't get it up anymore?
61
00:05:13,753 --> 00:05:17,685
- Let me go! - Just shut up and take it!
62
00:05:22,385 --> 00:05:24,686
- You're a brute! - Yes, you're a brute!
63
00:05:25,742 --> 00:05:27,181
Now get out!
64
00:05:27,373 --> 00:05:29,291
You'll pay for this.
65
00:05:31,114 --> 00:05:32,840
CLOSED JUDICIAL PROCEEDING
66
00:05:33,896 --> 00:05:37,732
Then he left, and a little later the police showed up.
67
00:05:39,555 --> 00:05:42,048
That's how they found out.
68
00:05:44,639 --> 00:05:48,666
So that evening was the first time you'd been there...
69
00:05:48,667 --> 00:05:50,873
...at the apartment on Bismarck Street?
70
00:05:51,161 --> 00:05:53,367
Yes, I just went there.
71
00:05:54,327 --> 00:05:56,341
I just wanted to see for myself...
72
00:05:57,013 --> 00:05:59,123
...if it was really true.
73
00:06:00,179 --> 00:06:03,823
A friend had told me that my brother...
74
00:06:03,824 --> 00:06:06,988
...was running a... a brothel.
75
00:06:07,756 --> 00:06:09,674
If I understand correctly, Barbara...
76
00:06:09,675 --> 00:06:13,703
...you hit the witness, Mr. Kremers, to protect yourself.
77
00:06:14,663 --> 00:06:16,101
Yes, that's right.
78
00:06:17,157 --> 00:06:20,609
You've got to be kidding! The little whore is lying to high heaven!
79
00:06:21,473 --> 00:06:23,199
I wasn't asking you!
80
00:06:23,296 --> 00:06:25,598
I object to this interference...
81
00:06:25,599 --> 00:06:28,571
...and I move, for the sake of my clients...
82
00:06:28,572 --> 00:06:31,162
...that the witness be excluded from these proceedings.
83
00:06:31,354 --> 00:06:34,615
I object to being treated as if I were the defendant!
84
00:06:35,095 --> 00:06:36,821
Unfortunately, you are not.
85
00:06:39,028 --> 00:06:41,138
I'm the one who blew the whistle!
86
00:06:41,810 --> 00:06:44,879
It's because of people like you that such places exist!
87
00:06:45,551 --> 00:06:49,770
- I object! - You cannot object.
88
00:06:49,867 --> 00:06:51,977
I'm in charge of this trial!
89
00:06:52,553 --> 00:06:54,375
Leave the courtroom immediatley...
90
00:06:54,376 --> 00:06:56,678
...and stay out until you are called by the court!
91
00:06:57,638 --> 00:06:59,076
Yes, ma'am.
92
00:07:10,776 --> 00:07:14,516
- The legal system is an outrage! - Will they be finished soon?
93
00:07:14,613 --> 00:07:16,052
I don't think so.
94
00:07:16,916 --> 00:07:19,121
They waste time finding excuses for everything!
95
00:07:19,122 --> 00:07:21,807
And they've excluded parents from the trial.
96
00:07:22,096 --> 00:07:24,877
To protect those young whores!
97
00:07:25,645 --> 00:07:30,248
In the end, we adults will be blamed for everything.
98
00:07:31,016 --> 00:07:32,550
Maybe rightly so.
99
00:07:32,647 --> 00:07:36,579
Nonsense! Maybe we didn't spank them enough.
100
00:07:36,964 --> 00:07:41,950
Right! I can't understand how kids could do such things.
101
00:07:45,499 --> 00:07:48,664
Helga Steinbchel, you are 17 years old.
102
00:07:48,857 --> 00:07:52,021
According to your file you are in the 12th grade.
103
00:07:52,214 --> 00:07:55,858
Your teachers say you're lazy, but obedient.
104
00:07:56,051 --> 00:07:59,503
Your performance at school is poor. What do you say to that?
105
00:07:59,696 --> 00:08:01,134
It's true.
106
00:08:01,423 --> 00:08:04,012
Then tell us how it was...
107
00:08:04,013 --> 00:08:07,369
...that you came to be at the establishment in question on Bismarck Street.
108
00:08:08,233 --> 00:08:10,439
It was just a coincidence.
109
00:08:11,303 --> 00:08:13,029
Quiet, please!
110
00:08:13,126 --> 00:08:15,428
That won't do. Be precise!
111
00:08:15,524 --> 00:08:18,209
When did you have your first sexual intercourse?
112
00:08:19,169 --> 00:08:21,854
You mean the first time I had a man inside me?
113
00:08:22,527 --> 00:08:26,650
It was quite some time ago. I think I was 15 the first time I did it.
114
00:08:27,610 --> 00:08:31,638
I had sprained my foot during gym and was excused from class.
115
00:08:32,885 --> 00:08:34,995
I could have gotten dressed right away...
116
00:08:35,571 --> 00:08:37,873
...but then I would have just sat around.
117
00:08:38,833 --> 00:08:41,134
I needed to kill some time...
118
00:08:41,327 --> 00:08:45,067
...so I thought, "Why not take a shower?"
119
00:09:18,056 --> 00:09:21,221
Naturally, I touched my breasts in the shower...
120
00:09:22,085 --> 00:09:25,058
...which are erogenous zones, according to the Atlas of Sexual Education.
121
00:09:25,346 --> 00:09:29,182
My nipples got hard instantly, and my... my...
122
00:09:29,375 --> 00:09:31,389
How should I describe it?
123
00:09:31,486 --> 00:09:33,212
My pussy became aroused.
124
00:09:33,309 --> 00:09:35,706
- You mean your vagina. - Yes, that's it!
125
00:09:35,803 --> 00:09:39,159
You can't imagine how much it was itching.
126
00:09:39,831 --> 00:09:41,558
So I began masturbating.
127
00:09:41,654 --> 00:09:45,298
But it didn't work. I just couldn't come.
128
00:09:45,491 --> 00:09:47,217
What do mean by that?
129
00:09:47,314 --> 00:09:48,657
Come?
130
00:09:48,850 --> 00:09:53,932
I'm sorry. I meant to say that I couldn't bring myself to orgasm.
131
00:09:54,796 --> 00:09:56,810
I'm a woman, through and through.
132
00:09:56,907 --> 00:10:00,647
Once I start, I've got to finish! I don't do things halfway.
133
00:10:01,607 --> 00:10:04,292
And if you're just feeling halfway horny...
134
00:10:04,389 --> 00:10:08,128
...I mean partially aroused, it won't work.
135
00:10:08,321 --> 00:10:10,623
You can become a neurotic woman.
136
00:10:11,103 --> 00:10:13,021
So I kept at it.
137
00:10:14,365 --> 00:10:17,241
But it wasn't working, so I got out of the shower.
138
00:10:24,435 --> 00:10:28,079
Then suddenly it was on me! I felt myself getting higher and higher.
139
00:10:47,067 --> 00:10:48,985
And that's when it happened.
140
00:11:06,151 --> 00:11:08,357
- What is that? - My thing.
141
00:11:08,933 --> 00:11:11,331
- Where did you put it? - Where it belongs.
142
00:11:12,195 --> 00:11:15,839
- Oh... don't do that. - But it feels nice, doesn't it?
143
00:11:16,511 --> 00:11:19,004
I hadn't seen him come in.
144
00:11:19,581 --> 00:11:22,458
And you tolerated his lewd advances?
145
00:11:22,554 --> 00:11:25,144
Sure! For one thing, he was already inside me...
146
00:11:25,145 --> 00:11:27,254
...he'd deflowered me...
147
00:11:27,255 --> 00:11:30,803
...and on top of that, I was in the middle of an orgasm!
148
00:11:31,092 --> 00:11:32,722
And his cock was really...
149
00:11:32,723 --> 00:11:35,600
Please refrain from vulgar language!
150
00:11:35,697 --> 00:11:37,135
Sorry.
151
00:11:37,424 --> 00:11:40,780
His penis was really doing me good!
152
00:11:42,699 --> 00:11:45,768
I had another thunderous orgasm!
153
00:11:46,536 --> 00:11:50,756
Tell me, Helga, do you know what an orgasm is?
154
00:11:52,291 --> 00:11:57,086
Of course. An orgasm is when you come real hard.
155
00:11:57,950 --> 00:12:01,402
Like that first time, I came four or five times!
156
00:12:02,650 --> 00:12:04,951
It was one orgasm after another!
157
00:12:05,048 --> 00:12:06,678
Since then I've been crazy about it.
158
00:12:06,679 --> 00:12:09,076
Everyone's entitled to have a hobby, right?
159
00:12:09,557 --> 00:12:13,680
- What happened then? - The boy who did me told others.
160
00:12:14,065 --> 00:12:16,750
Naturally, the other boys were all hot for me.
161
00:12:19,148 --> 00:12:21,354
- Hi, gorgeous! - What's up?
162
00:12:21,355 --> 00:12:24,999
- Do you want to do five or six of us? - You're all off your rockers!
163
00:12:25,000 --> 00:12:26,918
No, we're just turned on!
164
00:12:27,686 --> 00:12:29,892
Hey, walk with your legs together...
165
00:12:29,989 --> 00:12:31,906
...it looks like it's still inside you!
166
00:12:37,757 --> 00:12:41,785
I was swamped with propositions, but in truth, I didn't mind.
167
00:12:42,073 --> 00:12:45,717
Like they say, "Once you've tasted blood, you're hooked!"
168
00:12:46,965 --> 00:12:48,691
And I was hooked.
169
00:12:48,980 --> 00:12:51,473
If you have an appetite, when the food arrives...
170
00:12:51,666 --> 00:12:53,584
...you get even more ravenous.
171
00:12:53,968 --> 00:12:57,996
I did it for free back then, and whenever possible.
172
00:12:58,189 --> 00:13:02,120
- What about health concerns? - Not in those days.
173
00:13:02,409 --> 00:13:05,286
You misunderstand me, but please continue.
174
00:13:06,246 --> 00:13:09,506
I got crazier and crazier about sex. I couldn't even wait for it.
175
00:13:09,603 --> 00:13:12,576
All I needed was to see a hot guy, and I'd be ready to blow!
176
00:13:12,577 --> 00:13:15,550
- What do you mean by that? - That I wanted to do it again.
177
00:13:15,551 --> 00:13:19,770
- How often did you get this feeling? - Two or three times a day.
178
00:13:19,771 --> 00:13:22,360
No wonder! When you're in school with all those guys...
179
00:13:22,361 --> 00:13:24,759
...and you see them in the gym...
180
00:13:24,760 --> 00:13:26,486
...you can't help yourself.
181
00:13:26,583 --> 00:13:29,076
First off, I don't see my colleagues in the gym...
182
00:13:29,077 --> 00:13:31,378
...and secondly, some of us still lead moral lives.
183
00:13:31,475 --> 00:13:34,160
As do I. I've never done several at the same time!
184
00:13:34,161 --> 00:13:38,956
- Maintain the dignity of the court! - I am. I haven't lied once.
185
00:13:49,601 --> 00:13:51,807
Then one day it dawned on me.
186
00:13:52,000 --> 00:13:55,069
No wonder the boys kept coming back. I'm a good fuck...
187
00:13:55,645 --> 00:13:57,659
Don't laugh at me!
188
00:13:57,660 --> 00:14:00,441
It'll be the same for you when you go before the court.
189
00:14:00,537 --> 00:14:02,839
As I was saying, the boys kept coming back for more.
190
00:14:03,032 --> 00:14:05,429
They offered to do my homework to get some.
191
00:14:05,430 --> 00:14:08,978
Of course, I agreed at once! For one thing, it saved me a lot of work...
192
00:14:08,979 --> 00:14:11,856
...and for another, I got what I wanted.
193
00:14:12,049 --> 00:14:13,967
All done. That was a hard one!
194
00:14:17,995 --> 00:14:19,913
That's why I left it to you.
195
00:14:21,257 --> 00:14:23,175
Now you can have your reward.
196
00:14:29,313 --> 00:14:30,847
Come...
197
00:14:42,356 --> 00:14:45,808
- Then I met a real pro, Albert. - Stop that!
198
00:14:45,809 --> 00:14:49,070
- Don't try to influence the witness! - I won't be, but she's exaggerating.
199
00:14:49,262 --> 00:14:50,797
I am not!
200
00:14:50,798 --> 00:14:54,633
Honestly, he fucked me so hard I was totally flattened!
201
00:14:54,634 --> 00:14:57,032
He was like a steamroller!
202
00:14:57,033 --> 00:15:00,293
If I told you in detail about the first time we did it...
203
00:15:00,294 --> 00:15:04,226
Save it! The word "steamroller" says it all.
204
00:15:04,419 --> 00:15:05,953
How did you meet Albert?
205
00:15:06,050 --> 00:15:10,077
Be careful how you answer. Your sentence depends on it.
206
00:15:10,174 --> 00:15:13,914
Did he approach you, or did you meet by chance?
207
00:15:14,107 --> 00:15:18,326
By chance, at a friend's apartment. He was her brother.
208
00:15:18,615 --> 00:15:21,684
- At Miss Barbara's apartment? - Yes, at Babsi's.
209
00:15:21,972 --> 00:15:25,617
But your first sexual encounter with him took place at your apartment.
210
00:15:25,713 --> 00:15:27,152
How did he get there?
211
00:15:27,249 --> 00:15:29,262
Yeah... how did that happen?
212
00:15:29,359 --> 00:15:32,140
Did I wink at you, or you at me?
213
00:15:32,237 --> 00:15:33,676
I think we both did.
214
00:15:34,060 --> 00:15:38,759
Yeah... then your sister came in to turn off the kettle in the kitchen.
215
00:15:39,527 --> 00:15:42,884
Albert slipped onto the couch with me and said I was his type.
216
00:15:43,172 --> 00:15:44,898
He asked if we could get together.
217
00:15:44,995 --> 00:15:47,776
And I said, "Why not? Just tell me where and when."
218
00:15:47,777 --> 00:15:51,613
I told him to come to my place, because my parents were in Frankfurt.
219
00:15:52,189 --> 00:15:54,011
He showed up that very evening.
220
00:15:54,204 --> 00:15:58,136
He practically jumped on me. He was bursting at the seams.
221
00:15:58,329 --> 00:16:01,014
Did he tear your clothes off?
222
00:16:01,206 --> 00:16:03,604
He couldn't. I wasn't wearing any.
223
00:16:04,851 --> 00:16:06,769
I wanted to be nice to him.
224
00:16:06,866 --> 00:16:10,894
I've heard enough. Then he offered you a job in his brothel?
225
00:16:11,183 --> 00:16:14,251
No, he wasn't so direct.
226
00:16:26,431 --> 00:16:29,691
Listen, if I paid you for tonight, would you take the money?
227
00:16:33,912 --> 00:16:35,063
Money?
228
00:16:35,064 --> 00:16:36,981
Why would you give me money?
229
00:16:40,147 --> 00:16:42,257
I only asked if you would accept it.
230
00:16:42,354 --> 00:16:43,888
Sure. Why not?
231
00:16:49,451 --> 00:16:51,177
Have you ever taken money?
232
00:16:56,260 --> 00:16:58,178
No one ever offered it.
233
00:16:58,563 --> 00:17:00,481
We could change that.
234
00:17:04,318 --> 00:17:05,468
How?
235
00:17:07,963 --> 00:17:09,497
I'll tell you.
236
00:17:09,786 --> 00:17:11,416
It's quite simple.
237
00:17:11,513 --> 00:17:13,143
You like getting fucked.
238
00:17:14,391 --> 00:17:16,117
And at my place...
239
00:17:16,309 --> 00:17:18,036
...you can do that.
240
00:17:18,804 --> 00:17:20,338
For money?
241
00:17:20,818 --> 00:17:22,353
You bet.
242
00:17:24,272 --> 00:17:27,628
I'll get you the men, and we split the money.
243
00:17:29,643 --> 00:17:30,794
Drink?
244
00:17:31,274 --> 00:17:32,808
Come on.
245
00:17:38,563 --> 00:17:40,481
And you'll have me, too.
246
00:17:41,153 --> 00:17:42,304
Sweetie.
247
00:17:43,647 --> 00:17:45,086
- You're okay with that? - Sure.
248
00:17:45,183 --> 00:17:47,868
You have my word. If you don't like it, you can leave. Okay?
249
00:17:47,869 --> 00:17:49,020
Agreed.
250
00:17:56,021 --> 00:17:57,555
A hundred.
251
00:17:58,323 --> 00:18:00,241
Not for one hundred.
252
00:18:05,900 --> 00:18:08,106
All good things come in threes.
253
00:18:10,121 --> 00:18:12,710
Suddenly, I was rolling in money and men...
254
00:18:12,807 --> 00:18:14,533
...mostly older men.
255
00:18:14,630 --> 00:18:18,178
It takes a lot of work to get them hard.
256
00:18:18,370 --> 00:18:20,097
You're being vulgar again!
257
00:18:20,577 --> 00:18:22,207
I'm nearly done.
258
00:18:22,304 --> 00:18:25,469
I was at the place on Bismarck Street for about half a year.
259
00:18:26,045 --> 00:18:28,538
Then the police put an end to it.
260
00:18:29,306 --> 00:18:30,841
Anything else you want to know?
261
00:18:31,034 --> 00:18:32,760
No, that's enough.
262
00:18:33,528 --> 00:18:36,213
- Questions from the prosecution? - No questions.
263
00:18:36,597 --> 00:18:38,036
From the defense?
264
00:18:39,283 --> 00:18:40,818
No. No questions.
265
00:18:41,106 --> 00:18:42,257
Thank you.
266
00:18:42,834 --> 00:18:44,751
This is taking so long!
267
00:18:45,520 --> 00:18:48,492
How much longer will we have to sit here?
268
00:18:48,589 --> 00:18:50,987
All because of those little whores!
269
00:18:51,467 --> 00:18:53,193
We'll settle this once and for all.
270
00:18:53,386 --> 00:18:56,838
Stop talking rubbish. These are our children!
271
00:18:57,798 --> 00:19:00,100
Children? Don't make me laugh!
272
00:19:00,772 --> 00:19:03,649
I sell ice cream and espresso makers.
273
00:19:04,896 --> 00:19:07,198
I spend a lot of time in ice cream parlors and cafes.
274
00:19:07,774 --> 00:19:09,884
Do you have any idea what goes on there today?
275
00:19:11,132 --> 00:19:14,200
Your wonderful children hang out there all the time.
276
00:19:18,804 --> 00:19:21,681
- Think he'll play along? - Absolutely!
277
00:19:21,778 --> 00:19:24,847
He's so hot for young meat that he forgets where he is.
278
00:19:25,423 --> 00:19:27,629
No wonder! Look at his wife.
279
00:19:27,725 --> 00:19:29,164
Carlo, the bill!
280
00:19:29,644 --> 00:19:32,521
Come on. Don't keep them waiting.
281
00:19:33,481 --> 00:19:34,920
Two ice creams.
282
00:19:35,112 --> 00:19:37,126
- I'd like to pay our check. - Of course.
283
00:19:37,127 --> 00:19:38,853
Carlo, we want to pay!
284
00:19:40,580 --> 00:19:43,745
Of course. Of course. 10.5 marks for everything.
285
00:19:44,897 --> 00:19:46,335
Just a moment, Carlo.
286
00:19:46,432 --> 00:19:49,309
We're all paying separately, and I prepaid.
287
00:19:49,406 --> 00:19:51,324
I hope you remember that.
288
00:19:52,475 --> 00:19:54,201
Of course I remember.
289
00:19:54,778 --> 00:19:59,189
My friends Gerlinde and Anja would like to pay the same way.
290
00:20:01,300 --> 00:20:02,738
If they want to.
291
00:20:02,739 --> 00:20:04,849
But they must use my favorite currency.
292
00:20:04,850 --> 00:20:07,439
- Why don't you sample it? - I think I will.
293
00:20:07,536 --> 00:20:09,741
Mama mia! I dropped my wallet.
294
00:20:10,605 --> 00:20:12,523
Quick, show me your capital!
295
00:20:20,580 --> 00:20:22,306
Show it to me.
296
00:20:24,225 --> 00:20:25,759
That's good!
297
00:20:26,143 --> 00:20:29,212
Like a serving of ice cream with hot fudge.
298
00:20:34,775 --> 00:20:36,501
And your merchandise.
299
00:20:38,036 --> 00:20:40,530
It's as good as ice cream topped with whipped cream.
300
00:20:43,312 --> 00:20:45,038
I'll supply the cone.
301
00:20:52,135 --> 00:20:54,341
- With all the toppings. - Carlo!
302
00:20:56,068 --> 00:20:57,219
Old hag.
303
00:21:15,919 --> 00:21:17,358
Wild animal!
304
00:21:17,550 --> 00:21:20,236
Have a seat and a waiter will be right with you.
305
00:21:20,236 --> 00:21:21,387
Thank you.
306
00:21:23,690 --> 00:21:24,840
Carlo!
307
00:21:25,896 --> 00:21:27,047
Customer!
308
00:21:27,240 --> 00:21:30,021
- I'm just picking up my money. - Carlo... go.
309
00:21:38,173 --> 00:21:41,721
I'll cash in later, and you'll have ice cream for a month.
310
00:21:43,160 --> 00:21:44,599
Something just came up!
311
00:21:45,559 --> 00:21:48,340
- That seems a bit exaggerated. - Not at all.
312
00:21:49,012 --> 00:21:54,190
You have no idea what schoolgirls will do to pay for their ice cream.
313
00:21:54,671 --> 00:21:56,493
Just for ice cream?
314
00:21:59,850 --> 00:22:01,289
- Hello. - Hello.
315
00:22:01,673 --> 00:22:02,632
Hello.
316
00:22:02,729 --> 00:22:03,880
Hello!
317
00:22:07,141 --> 00:22:10,018
You! Stay here! Get busy with the damned ice cream!
318
00:22:10,115 --> 00:22:13,088
From now on, I'll serve them. Do you understand?
319
00:22:13,280 --> 00:22:14,719
Yes, sweetheart.
320
00:22:20,378 --> 00:22:22,487
- Carlo's not waiting on us? - No!
321
00:22:22,872 --> 00:22:25,749
From this point, forward...
322
00:22:26,901 --> 00:22:28,339
...I'll be serving you.
323
00:22:28,436 --> 00:22:30,546
- What will you have? - Nothing.
324
00:22:30,642 --> 00:22:34,382
If the owners don't appreciate paying customers...
325
00:22:34,863 --> 00:22:36,781
...we'll go somewhere else.
326
00:22:38,700 --> 00:22:41,097
You're chasing away my best customers!
327
00:22:41,482 --> 00:22:44,071
You're completely lacking in tact and warmth!
328
00:22:44,455 --> 00:22:46,181
Women belong in the kitchen!
329
00:22:46,854 --> 00:22:48,004
Carlo!
330
00:22:50,211 --> 00:22:51,937
The old biddy!
331
00:22:51,938 --> 00:22:53,664
I wear the pants around here!
332
00:22:55,008 --> 00:22:56,734
How can I make it up to you?
333
00:22:56,831 --> 00:22:58,749
Three ice creams, for starters.
334
00:22:59,133 --> 00:23:02,873
- Okay. - Extra large, and free of charge!
335
00:23:04,025 --> 00:23:06,135
Absolutely free, that is.
336
00:23:06,423 --> 00:23:08,149
No payment-in-kind!
337
00:23:09,876 --> 00:23:11,986
I'll rev up his engine. Watch this.
338
00:23:15,823 --> 00:23:17,549
Here you go, ladies.
339
00:23:18,030 --> 00:23:19,756
Carlo's speciality.
340
00:23:20,044 --> 00:23:21,770
When can I see you again?
341
00:23:22,347 --> 00:23:23,785
Again?
342
00:23:24,170 --> 00:23:27,238
Nice idea, Carlo. Where can we go for a little peace and quiet?
343
00:23:27,335 --> 00:23:28,774
Yes, where?
344
00:23:29,254 --> 00:23:31,747
I have a car. We can go to the woods.
345
00:23:32,420 --> 00:23:34,146
It's too cold out there.
346
00:23:34,722 --> 00:23:37,215
- Maybe we can stay in the car. - It's too small.
347
00:23:37,792 --> 00:23:39,518
How about a hotel?
348
00:23:39,998 --> 00:23:42,012
Saturday at 2:00.
349
00:23:42,493 --> 00:23:44,506
Around the corner, at the Hotel Flora.
350
00:23:48,919 --> 00:23:50,645
I'll book the room.
351
00:23:50,742 --> 00:23:53,427
Okay. A nice suite.
352
00:23:53,715 --> 00:23:55,441
What about the business?
353
00:23:58,607 --> 00:24:00,333
I'll need an excuse.
354
00:24:00,430 --> 00:24:01,581
I've got it!
355
00:24:02,732 --> 00:24:06,664
I'll say I have a meeting about a large ice cream delivery to Hotel Flora.
356
00:24:07,336 --> 00:24:10,309
That's your problem. I meant our business!
357
00:24:10,310 --> 00:24:12,228
- Yeah, what's your offer? - Well...
358
00:24:13,476 --> 00:24:15,969
I propose free ice cream for six months.
359
00:24:16,258 --> 00:24:18,176
What do you mean by "free"?
360
00:24:18,464 --> 00:24:21,149
- We pay in advance. - And we pay well.
361
00:24:21,150 --> 00:24:24,698
I want a whole year of free ice cream or we'll find another parlor.
362
00:24:27,001 --> 00:24:30,453
And if you stand us up, you know what we'll do?
363
00:24:30,742 --> 00:24:34,290
- We'll talk to your lovely wife. - And you can explain everything to her.
364
00:24:34,387 --> 00:24:36,688
All right, one year. And I'll be there!
365
00:24:38,032 --> 00:24:40,046
What's that name? Tontonelli?
366
00:24:40,334 --> 00:24:42,060
No one here by that name.
367
00:24:42,157 --> 00:24:44,267
What's that? An ice cream delivery?
368
00:24:44,556 --> 00:24:47,049
I know nothing about that. We make our own ice cream.
369
00:24:47,625 --> 00:24:50,310
Come on, Carlo! Don't keep us waiting.
370
00:24:50,983 --> 00:24:52,133
Coming!
371
00:24:56,066 --> 00:24:57,217
Beautiful!
372
00:24:57,630 --> 00:24:58,781
Tutti-frutti!
373
00:24:59,261 --> 00:25:03,001
I drank half a bottle of Angostura before I came over.
374
00:25:03,002 --> 00:25:04,728
It makes the noodle hard for six hours!
375
00:25:04,825 --> 00:25:07,223
I hope so. But are we just going to talk, or...
376
00:25:07,799 --> 00:25:09,909
No talk. Fuck!
377
00:25:10,293 --> 00:25:14,129
All four of us, and my cement noodle!
378
00:25:14,322 --> 00:25:16,048
No, not all four.
379
00:25:16,337 --> 00:25:19,022
One at a time. We're decent girls.
380
00:25:19,598 --> 00:25:22,763
Yes, decent. I make decent love.
381
00:25:23,435 --> 00:25:25,161
Who's ready?
382
00:25:25,258 --> 00:25:27,559
Me, I'm all charged up!
383
00:25:29,670 --> 00:25:31,780
You play the horse, and I'll be the rider!
384
00:25:32,548 --> 00:25:34,082
Careful with the noodle!
385
00:25:34,275 --> 00:25:37,439
- We'll be in the bathroom. - Brushing our teeth.
386
00:25:38,208 --> 00:25:41,468
So... let's take a look.
387
00:25:41,661 --> 00:25:43,579
You know what else we can play?
388
00:25:44,155 --> 00:25:45,881
We can play Popsicle.
389
00:25:47,033 --> 00:25:48,759
You're real nice, today!
390
00:25:49,623 --> 00:25:52,404
- Have a nice fuck! - Not so fast.
391
00:25:54,898 --> 00:25:57,200
Nice stuffed peppers!
392
00:25:58,639 --> 00:26:00,174
I want you!
393
00:26:00,654 --> 00:26:02,380
I want you, too!
394
00:26:13,313 --> 00:26:14,752
Wonderful!
395
00:26:15,424 --> 00:26:16,862
You're fantastic!
396
00:26:21,370 --> 00:26:23,288
You're a volcano...
397
00:26:24,152 --> 00:26:25,399
...Vesuvius!
398
00:26:27,989 --> 00:26:30,195
Vesuvius is about to erupt.
399
00:26:33,168 --> 00:26:34,895
You'll regret it.
400
00:26:35,279 --> 00:26:37,005
It's a wonderful opportunity.
401
00:26:38,253 --> 00:26:40,746
I think if you do it with someone, you should love them.
402
00:26:40,747 --> 00:26:42,473
I'm not like you.
403
00:26:42,570 --> 00:26:44,392
What do you mean?
404
00:26:44,681 --> 00:26:46,599
- You know he can really do it! - All right.
405
00:26:47,846 --> 00:26:51,107
Hey! I thought you were just getting started!
406
00:26:51,204 --> 00:26:53,505
You wore out too quickly today.
407
00:26:57,246 --> 00:26:58,685
You loser!
408
00:27:05,494 --> 00:27:07,220
You killed me!
409
00:27:07,317 --> 00:27:09,043
Wake me in the morning.
410
00:27:09,140 --> 00:27:10,866
What about the others?
411
00:27:11,443 --> 00:27:13,360
Send them to Bible study.
412
00:27:15,471 --> 00:27:19,115
- How was it? - He couldn't last.
413
00:27:19,883 --> 00:27:21,993
- What? - Sorry, he can't get it up again today.
414
00:27:22,569 --> 00:27:25,254
Really? The mighty Carlo can't do it?
415
00:27:25,735 --> 00:27:28,420
You can try, but you'll just get blisters on your hands.
416
00:27:28,517 --> 00:27:30,051
I've got to see this.
417
00:27:33,313 --> 00:27:35,231
At least we'll have ice cream for a year now.
418
00:27:35,615 --> 00:27:38,108
- That's worth it! - You bet.
419
00:27:41,753 --> 00:27:44,822
Hey, Carlo! You're not here to sleep, but to fuck!
420
00:27:45,398 --> 00:27:50,193
Hey, Carlo! It's my turn. Get hard. Come on!
421
00:27:50,961 --> 00:27:52,687
I want you to do me!
422
00:27:52,880 --> 00:27:55,661
Hey! Start your engines. I'm on fire!
423
00:27:57,484 --> 00:27:59,690
- Where is the bastard? - Who, miss?
424
00:27:59,691 --> 00:28:01,417
My husband, Tontonelli!
425
00:28:01,993 --> 00:28:03,815
I just phoned you!
426
00:28:03,816 --> 00:28:06,501
- I told you he wasn't here. - I don't believe you!
427
00:28:06,598 --> 00:28:08,037
He must be here!
428
00:28:09,860 --> 00:28:12,832
Here he is! "Room 101, Carlo."
429
00:28:13,121 --> 00:28:15,998
It's a suite. He signed in with his first name.
430
00:28:16,191 --> 00:28:17,437
I'll show him!
431
00:28:17,534 --> 00:28:18,973
Would you sign in first?
432
00:28:18,974 --> 00:28:21,371
I won't! I'll castrate him!
433
00:28:21,372 --> 00:28:22,523
But our reputation.
434
00:28:23,099 --> 00:28:25,401
That show-off has ruined everything!
435
00:28:25,785 --> 00:28:27,319
You had your turn.
436
00:28:27,320 --> 00:28:29,334
- We didn't get any. - So?
437
00:28:29,911 --> 00:28:32,308
So now we'll have to use our own hands...
438
00:28:32,692 --> 00:28:34,419
...or do our schoolwork.
439
00:28:34,515 --> 00:28:37,009
It's not my fault if he can only go once.
440
00:28:37,201 --> 00:28:39,311
Open up! Open up!
441
00:28:39,504 --> 00:28:41,422
What? Here?
442
00:28:42,957 --> 00:28:45,642
She'll kill me! What can I do?
443
00:28:46,410 --> 00:28:48,041
She'll murder me!
444
00:28:49,480 --> 00:28:51,877
Where's my shirt? My pants?
445
00:28:54,372 --> 00:28:55,810
Where's my husband?
446
00:28:56,866 --> 00:28:59,935
Naked girls? I know you!
447
00:29:01,662 --> 00:29:03,388
I'll never fuck in a hotel again!
448
00:29:03,389 --> 00:29:05,115
Next time, I'll go to the woods.
449
00:29:05,404 --> 00:29:06,842
Then I could climb a tree!
450
00:29:09,240 --> 00:29:11,638
Fucking elevator!
451
00:29:13,173 --> 00:29:16,050
It wasn't expensive. 180 marks.
452
00:29:16,722 --> 00:29:19,024
She would have paid twice as much in Dusseldorf.
453
00:29:19,121 --> 00:29:20,559
Who would shop in Du...
454
00:29:22,766 --> 00:29:24,300
Run!
455
00:29:28,808 --> 00:29:30,534
- Where is he? - Who?
456
00:29:30,535 --> 00:29:33,412
- My husband! - Where would you like him to be?
457
00:29:33,509 --> 00:29:34,851
Out of my way!
458
00:29:36,387 --> 00:29:38,976
Carlo! That bastard.
459
00:29:39,073 --> 00:29:40,991
No wonder he's always tired at home.
460
00:29:42,334 --> 00:29:43,677
I'll catch him!
461
00:29:49,144 --> 00:29:51,733
- And what are these? - Looks like pants.
462
00:29:52,022 --> 00:29:53,172
Right!
463
00:29:53,365 --> 00:29:55,954
Where's the ass that goes in them?
464
00:29:56,435 --> 00:29:58,544
I don't know much about asses.
465
00:29:58,641 --> 00:30:00,080
But I do!
466
00:30:05,259 --> 00:30:08,615
What's wrong with you? Why are you naked?
467
00:30:12,165 --> 00:30:14,178
Please! Consider the reputation of our hotel!
468
00:30:14,179 --> 00:30:15,618
My husband is finished!
469
00:30:15,810 --> 00:30:17,537
I'll skin him alive!
470
00:30:18,401 --> 00:30:20,031
You can bet your life on it.
471
00:30:20,415 --> 00:30:22,237
You look familiar.
472
00:30:26,074 --> 00:30:27,800
"The Last Tango," right?
473
00:30:31,541 --> 00:30:32,884
Is this for real?
474
00:30:40,748 --> 00:30:43,433
Please be quiet! Consider our guests.
475
00:30:50,818 --> 00:30:52,257
There's the bastard!
476
00:30:54,655 --> 00:30:58,011
Doing three girls in a hotel, when you can't even do one at home!
477
00:31:00,026 --> 00:31:01,752
Please, behave like a lady!
478
00:31:01,945 --> 00:31:04,534
I'll show you how a lady behaves!
479
00:31:06,453 --> 00:31:09,522
- I'll cut off your balls! - A naked man.
480
00:31:09,811 --> 00:31:14,318
Please, Elvira, try and control your sexual fantasies here at the hotel.
481
00:31:17,867 --> 00:31:22,182
- Three naked girls. - That's enough, Elvira, or we'll have to leave.
482
00:31:31,197 --> 00:31:34,937
You can look around, ma'am, but your husband left long ago.
483
00:31:35,034 --> 00:31:37,432
- You're wrong! - Please don't make a scene.
484
00:31:37,720 --> 00:31:40,789
- What would you like? - Crab cocktail with buttered toast.
485
00:31:40,982 --> 00:31:42,132
Lots of butter!
486
00:31:42,613 --> 00:31:44,051
Steak, well done.
487
00:31:44,148 --> 00:31:45,970
I'll have poached eggs.
488
00:31:47,026 --> 00:31:48,177
Right away.
489
00:31:54,890 --> 00:31:56,329
I need to see a doctor.
490
00:32:01,796 --> 00:32:03,714
I hope you're satisfied with my work.
491
00:32:03,811 --> 00:32:06,975
- That's why I invited you to dinner. - I'm glad.
492
00:32:07,456 --> 00:32:09,853
Besides, I'll be a perfect gentleman.
493
00:32:16,950 --> 00:32:19,156
Here's the bastard!
494
00:32:19,636 --> 00:32:23,280
Doing it with three whores at once...
495
00:32:23,281 --> 00:32:26,542
...and I'm not getting any!
496
00:32:29,036 --> 00:32:30,570
Out of my way!
497
00:32:31,339 --> 00:32:33,256
I haven't done anything!
498
00:32:33,833 --> 00:32:37,477
I'm just a guest worker who's nice to his customers.
499
00:32:37,766 --> 00:32:39,779
You and your filthy fantasies!
500
00:32:39,876 --> 00:32:44,671
How can you joke about such things? You're so vulgar!
501
00:32:45,056 --> 00:32:47,549
I don't know. I think he's right.
502
00:32:48,221 --> 00:32:49,755
Schoolgirls are like that.
503
00:32:50,332 --> 00:32:52,633
Have you had a bad experience?
504
00:32:53,114 --> 00:32:55,032
Yes and no, but you also hear things.
505
00:32:55,416 --> 00:32:56,759
And you believe them?
506
00:32:56,856 --> 00:32:59,828
Of course there are bad girls. I know that myself.
507
00:33:00,117 --> 00:33:03,953
But girls turn bad only when their parents fail...
508
00:33:03,954 --> 00:33:06,351
...or if I may so so, when the Church fails.
509
00:33:06,544 --> 00:33:08,558
But you haven't said a thing about that.
510
00:33:09,901 --> 00:33:11,436
This is my story...
511
00:33:11,437 --> 00:33:13,354
...or my case, if you will.
512
00:33:13,931 --> 00:33:15,465
I was 17 at the time.
513
00:33:15,562 --> 00:33:19,014
I had messed up... but wasn't aware of it.
514
00:33:19,495 --> 00:33:20,933
I was in love.
515
00:33:21,030 --> 00:33:23,619
And I paid a high price for what I did.
516
00:33:23,620 --> 00:33:25,346
Finally, a nice person!
517
00:33:26,210 --> 00:33:27,553
Where to?
518
00:33:27,650 --> 00:33:29,664
I'm going to see my sick aunt in Elmbach.
519
00:33:31,678 --> 00:33:32,829
All right.
520
00:33:48,269 --> 00:33:49,708
Quite hot, eh?
521
00:33:50,380 --> 00:33:51,722
The music?
522
00:33:51,723 --> 00:33:52,970
Well...
523
00:33:53,642 --> 00:33:55,368
...the weather and such.
524
00:33:55,465 --> 00:33:56,808
You think so?
525
00:33:57,864 --> 00:34:00,261
- Don't you? - Yes, it's very hot.
526
00:34:02,276 --> 00:34:04,386
I could have worn a bikini.
527
00:34:10,044 --> 00:34:11,771
Better yet without a bikini.
528
00:34:17,142 --> 00:34:19,635
- Hey! - What do you mean, "Hey"?
529
00:34:20,020 --> 00:34:22,513
Do you expect me to pay in-kind for getting a lift?
530
00:34:22,801 --> 00:34:24,719
What do you mean, "have to"?
531
00:34:24,816 --> 00:34:27,118
Surely you have plenty of boyfriends.
532
00:34:28,078 --> 00:34:30,763
They're too silly. I prefer men your age.
533
00:34:33,449 --> 00:34:35,750
They know how to treat a girl.
534
00:34:37,765 --> 00:34:40,546
You must be quite sweet down there.
535
00:34:43,040 --> 00:34:44,766
Your hand feels nice!
536
00:34:45,726 --> 00:34:47,453
What's your name?
537
00:34:49,659 --> 00:34:52,248
It doesn't matter. Just call me Mousie.
538
00:34:52,921 --> 00:34:55,318
I've been married for more than 20 years.
539
00:34:55,798 --> 00:34:58,292
Now I long for young flesh.
540
00:34:59,635 --> 00:35:01,361
You're driving me crazy!
541
00:35:02,034 --> 00:35:03,280
You too.
542
00:35:05,103 --> 00:35:07,309
I want you, but not just a quickie.
543
00:35:09,324 --> 00:35:11,913
- Turn off up on the right. - Whatever you say.
544
00:35:22,846 --> 00:35:23,997
All right.
545
00:35:25,724 --> 00:35:27,833
Not here! Let's go in the cabin.
546
00:35:27,834 --> 00:35:28,889
Okay.
547
00:35:33,589 --> 00:35:35,315
I'll be very good to you.
548
00:35:35,316 --> 00:35:37,234
But not out here! Come on...
549
00:35:37,331 --> 00:35:39,728
This is the first time I've had such a young thing as you.
550
00:35:39,921 --> 00:35:42,031
It will be unforgettable!
551
00:35:49,991 --> 00:35:51,717
Where should we do it?
552
00:35:51,814 --> 00:35:53,540
On the table. Where else?
553
00:35:53,637 --> 00:35:54,788
Good.
554
00:35:59,680 --> 00:36:03,707
Do you feel how big I'm getting? Your pussy sure will be happy!
555
00:36:03,708 --> 00:36:05,818
Don't rush, we have plenty of time.
556
00:36:06,011 --> 00:36:07,161
Good.
557
00:36:12,724 --> 00:36:13,875
No!
558
00:36:14,547 --> 00:36:17,328
You're tearing my panties! What do you think my mother will say?
559
00:36:17,329 --> 00:36:19,535
Just keep your hands off me for a second!
560
00:36:19,728 --> 00:36:21,454
I'll undress myself.
561
00:36:22,318 --> 00:36:24,236
You take your time.
562
00:36:24,812 --> 00:36:27,018
Older men are supposed to be good at foreplay.
563
00:36:27,114 --> 00:36:28,841
I'm better than any boy!
564
00:36:31,718 --> 00:36:33,253
Let me in!
565
00:36:35,268 --> 00:36:38,240
- Not like this! - Don't fight me!
566
00:36:39,104 --> 00:36:41,406
- I don't want you! - Give me your pussy!
567
00:36:43,996 --> 00:36:45,722
Make me a happy man.
568
00:36:48,600 --> 00:36:50,326
Playing hard to get!
569
00:36:50,998 --> 00:36:52,724
You're a sly bitch!
570
00:36:54,356 --> 00:36:56,082
I'll get you going!
571
00:36:56,754 --> 00:36:58,288
Spread them!
572
00:37:03,755 --> 00:37:04,714
No!
573
00:37:11,044 --> 00:37:13,154
I don't like that! Don't bite my breast!
574
00:37:14,114 --> 00:37:16,991
I don't want you anymore. Get your hands off me!
575
00:37:17,088 --> 00:37:19,389
Old men make me want to puke!
576
00:37:20,829 --> 00:37:24,185
- Now we're talking. - Get away from me, you pig!
577
00:37:24,570 --> 00:37:26,296
That wasn't the deal!
578
00:37:27,160 --> 00:37:30,037
Well, someone's trying to get it for free.
579
00:37:30,517 --> 00:37:32,243
Take your finger out of my wife!
580
00:37:32,532 --> 00:37:35,505
Just imagine, an old man is raping a schoolgirl.
581
00:37:35,506 --> 00:37:38,191
Nice try, Grandpa.
582
00:37:39,055 --> 00:37:41,740
- Ruining a little girl. - He's pointing at me.
583
00:37:41,837 --> 00:37:44,522
Know what that means?
584
00:37:44,715 --> 00:37:46,920
- What do you want from me? - What do you think?
585
00:37:46,921 --> 00:37:48,455
Save yourself!
586
00:37:48,456 --> 00:37:50,374
Now lick... lick!
587
00:37:57,759 --> 00:37:59,677
The pig is actually licking me!
588
00:38:01,788 --> 00:38:04,473
This was a trap! You pigs!
589
00:38:04,474 --> 00:38:06,584
He called us pigs!
590
00:38:13,585 --> 00:38:16,654
- He's done. Where's his wallet? - In the car.
591
00:38:16,655 --> 00:38:18,189
Well done, sweetie!
592
00:38:18,861 --> 00:38:20,587
- Help! - Shut up!
593
00:38:26,150 --> 00:38:27,301
Help me!
594
00:38:27,686 --> 00:38:28,836
Help!
595
00:38:32,865 --> 00:38:34,399
He's had enough.
596
00:38:34,400 --> 00:38:36,894
He can't report us, or he'll be charged with rape.
597
00:38:36,990 --> 00:38:38,141
Let's go.
598
00:38:38,717 --> 00:38:41,019
I decide when we go!
599
00:38:41,404 --> 00:38:42,554
Let's go!
600
00:38:46,295 --> 00:38:47,446
Hey, you!
601
00:38:50,324 --> 00:38:52,817
You took your time! He almost fucked me.
602
00:38:52,818 --> 00:38:54,736
I wanted to see how you would behave.
603
00:38:55,121 --> 00:38:57,038
Now I know you can be trusted.
604
00:38:57,423 --> 00:38:59,149
Hey! The wallet's my department.
605
00:39:01,835 --> 00:39:03,274
Let's go!
606
00:39:16,700 --> 00:39:19,577
Yes, Inspector. One had a custom tricycle.
607
00:39:19,961 --> 00:39:22,359
Please, send an ambulance as quickly as possible!
608
00:39:34,059 --> 00:39:36,552
Shit! That fucking priest saw us.
609
00:39:37,608 --> 00:39:39,143
It's father Schumann.
610
00:39:39,239 --> 00:39:42,500
- You know him? - Yes, he's from my parish.
611
00:39:43,172 --> 00:39:45,378
- Does he know you? - For five years.
612
00:39:45,666 --> 00:39:47,680
Shit! We're done for.
613
00:39:50,270 --> 00:39:51,805
- We're done for. - Not yet!
614
00:39:51,806 --> 00:39:54,203
Not as long as I'm the boss!
615
00:39:55,451 --> 00:39:56,889
What do you have in mind?
616
00:39:58,329 --> 00:39:59,767
You'll see.
617
00:40:03,028 --> 00:40:07,344
Every time I think about him nearly fucking you, I could hit him again!
618
00:40:08,304 --> 00:40:12,044
- He couldn't have taken any more. - Especially if I were the one hitting him!
619
00:40:12,140 --> 00:40:14,058
I'm more worried about the priest.
620
00:40:15,114 --> 00:40:18,183
If he calls the cops on us... How do you know him?
621
00:40:18,376 --> 00:40:21,061
From going to confession. It was at communion.
622
00:40:21,158 --> 00:40:22,308
No way.
623
00:40:22,405 --> 00:40:25,857
- You've never been to confession? - Yes, but I was 10 at the time.
624
00:40:25,858 --> 00:40:28,927
Otto, I'm scared! He photographed us.
625
00:40:29,024 --> 00:40:30,942
If he gives the photo to the police...
626
00:40:33,340 --> 00:40:35,354
I'll take care of him before that can happen.
627
00:40:35,739 --> 00:40:38,328
- That won't change anything. - Why not?
628
00:40:38,521 --> 00:40:41,397
Knowing him, he's probably given it to the police already.
629
00:40:42,357 --> 00:40:44,083
- I think I've got it. - What?
630
00:40:44,084 --> 00:40:45,811
How we can get out of this.
631
00:40:48,592 --> 00:40:50,606
- You're the best! - Come here...
632
00:40:50,607 --> 00:40:53,868
Just do me a little, then change into something sexy.
633
00:40:55,403 --> 00:40:57,705
- What for? - You'll see.
634
00:41:05,665 --> 00:41:07,007
Yes, Miss Henning?
635
00:41:07,967 --> 00:41:11,803
There's a young girl to see you, Father.
636
00:41:11,996 --> 00:41:14,010
At this hour? Tell her to come tomorrow.
637
00:41:14,107 --> 00:41:15,545
She says it's urgent.
638
00:41:16,217 --> 00:41:17,943
All right, send her in.
639
00:41:25,520 --> 00:41:26,671
Well?
640
00:41:26,768 --> 00:41:28,877
- Good evening, Father. - Good evening.
641
00:41:30,317 --> 00:41:32,043
You're Monika, aren't you?
642
00:41:33,195 --> 00:41:34,921
I haven't seen you in quite some time.
643
00:41:35,114 --> 00:41:36,264
You haven't?
644
00:41:36,841 --> 00:41:38,567
Didn't you see us today?
645
00:41:38,855 --> 00:41:40,006
Today?
646
00:41:40,007 --> 00:41:42,788
Perhaps, but I mean that I haven't seen you in church.
647
00:41:44,036 --> 00:41:46,050
- That may be so. - What can I do?
648
00:41:46,530 --> 00:41:48,927
- I need to confess, Father. - Confess?
649
00:41:49,600 --> 00:41:51,326
Come to church tomorrow morning.
650
00:41:51,806 --> 00:41:53,053
I can't.
651
00:41:53,054 --> 00:41:55,164
It must be now. Immediately!
652
00:41:56,603 --> 00:41:58,809
Do you think you're properly dressed for confession?
653
00:42:01,399 --> 00:42:03,413
This is all I have.
654
00:42:06,290 --> 00:42:07,441
All right.
655
00:42:09,168 --> 00:42:10,703
But nevertheless...
656
00:42:12,813 --> 00:42:14,731
...does it really have to be right now?
657
00:42:16,746 --> 00:42:18,664
I wouldn't be able to sleep.
658
00:42:22,788 --> 00:42:24,227
Kneel down.
659
00:42:48,298 --> 00:42:50,024
I'm listening, my child.
660
00:42:50,600 --> 00:42:52,518
Right now she's telling him everything.
661
00:42:53,190 --> 00:42:56,259
- Are you nuts? - You're not too bright, are you.
662
00:42:57,219 --> 00:43:00,096
Because Monika is confessing to him, it's now under the seal of confession.
663
00:43:00,097 --> 00:43:02,590
- He won't be able to tell anyone. - Not even the cops?
664
00:43:02,687 --> 00:43:05,947
No. If he actually saw something, he won't be able to tell anyone now.
665
00:43:06,044 --> 00:43:08,154
You fools would never have thought of that, eh?
666
00:43:08,634 --> 00:43:10,360
Sorry, I'm a Protestant.
667
00:43:11,704 --> 00:43:13,622
Do you regret your actions?
668
00:43:14,390 --> 00:43:15,828
Yes, I do.
669
00:43:20,337 --> 00:43:22,446
Then you must turn yourself in to the police.
670
00:43:22,831 --> 00:43:24,365
And betray the others?
671
00:43:25,037 --> 00:43:26,380
Impossible!
672
00:43:26,669 --> 00:43:28,586
The man was seriously injured.
673
00:43:32,423 --> 00:43:33,862
He might die.
674
00:43:35,781 --> 00:43:36,931
That's a lie!
675
00:43:38,179 --> 00:43:40,480
Are you willing to bear the sin of murder?
676
00:43:40,577 --> 00:43:42,016
But, Father...
677
00:43:44,031 --> 00:43:48,058
If you freely submit to the judgement of an earthly court...
678
00:43:48,826 --> 00:43:50,648
...God will forgive you, too.
679
00:43:51,896 --> 00:43:53,718
But I didn't do it.
680
00:43:53,911 --> 00:43:55,829
You were an accomplice.
681
00:43:56,309 --> 00:43:58,035
I won't go to the police.
682
00:43:58,803 --> 00:44:01,201
Then I cannot absolve you of your sins.
683
00:44:04,270 --> 00:44:06,188
But you won't tell, will you?
684
00:44:08,107 --> 00:44:10,409
Is that why you confessed, Monika?
685
00:44:21,438 --> 00:44:24,027
- What if he's disobeys his vows? - Then he'll be finished!
686
00:44:24,507 --> 00:44:25,946
Start your engines!
687
00:44:26,139 --> 00:44:27,865
- How was it? - I'm still alive.
688
00:44:27,866 --> 00:44:29,304
Does he suspect?
689
00:44:42,347 --> 00:44:46,087
The poor devil died tonight, leaving a wife and two kids.
690
00:44:46,567 --> 00:44:48,293
May he rest in peace.
691
00:44:49,637 --> 00:44:52,993
And we poor detectives have to solve the puzzle.
692
00:44:57,597 --> 00:44:59,515
You didn't recognize anyone at the cabin?
693
00:45:00,092 --> 00:45:02,968
No, I only saw the motorcycles that I photographed.
694
00:45:03,928 --> 00:45:06,805
I'm afraid the photo is useless.
695
00:45:07,094 --> 00:45:11,409
I forgot to adjust the focus. I'd just taken some close-ups.
696
00:45:11,698 --> 00:45:14,862
There's nothing left but to rely on luck, I guess.
697
00:45:15,535 --> 00:45:17,357
You won't have to rely on luck.
698
00:45:17,358 --> 00:45:19,084
This murder will be solved differently.
699
00:45:20,140 --> 00:45:21,386
I thought so.
700
00:45:23,593 --> 00:45:25,319
Is it your faith in God, Father?
701
00:45:25,703 --> 00:45:27,621
Or do you know more than you're telling me?
702
00:45:28,390 --> 00:45:31,075
Perhaps a bit more, Inspector. But I'm not permitted to say.
703
00:45:36,158 --> 00:45:37,884
You're a strange man.
704
00:45:38,077 --> 00:45:39,515
But have it your way.
705
00:45:40,667 --> 00:45:42,106
I'll get to the bottom of this.
706
00:45:49,490 --> 00:45:52,176
- Where to? - Father? It's you?
707
00:45:52,177 --> 00:45:54,574
Sit still. You wanted a lift, didn't you?
708
00:45:55,630 --> 00:45:56,781
But...
709
00:45:59,179 --> 00:46:00,617
Where to?
710
00:46:04,838 --> 00:46:06,564
Let me out, Father.
711
00:46:06,661 --> 00:46:08,195
No. Where to?
712
00:46:14,813 --> 00:46:17,402
That man you picked died.
713
00:46:20,759 --> 00:46:22,677
How much guilt can you bear?
714
00:46:26,418 --> 00:46:28,048
What was today's plan?
715
00:46:29,488 --> 00:46:31,022
The cabin again?
716
00:46:31,311 --> 00:46:33,516
Believe me, I'm through with that.
717
00:46:33,901 --> 00:46:36,011
I really am going to my aunt's in Elmbach.
718
00:46:36,299 --> 00:46:38,121
Good. I'll take you there.
719
00:46:38,314 --> 00:46:41,383
No! I don't want to. Let me out, please!
720
00:46:41,767 --> 00:46:43,493
So, the aunt is a lie.
721
00:46:44,070 --> 00:46:47,234
That's my business. You stay out of it!
722
00:46:47,331 --> 00:46:49,057
So it is the cabin.
723
00:46:50,784 --> 00:46:52,511
- Isn't it? - No, it's not!
724
00:46:52,511 --> 00:46:54,621
Please stop, Father!
725
00:46:54,814 --> 00:46:56,540
All right, I lied!
726
00:46:57,884 --> 00:47:00,569
I want to see my boyfriend. Please let me go!
727
00:47:01,337 --> 00:47:03,447
He's very jealous. Please!
728
00:47:06,708 --> 00:47:08,722
He'll beat me! You don't want that.
729
00:47:10,737 --> 00:47:11,887
You can get out now.
730
00:47:14,382 --> 00:47:16,395
This is where you lure your victims, right?
731
00:47:16,492 --> 00:47:18,986
- Please leave! - No way!
732
00:47:19,754 --> 00:47:22,055
If you go in there you could get hurt!
733
00:47:22,248 --> 00:47:23,974
Please go, and leave me here!
734
00:47:23,975 --> 00:47:25,893
No, Monika. First I want to know the truth.
735
00:47:32,319 --> 00:47:34,716
I warned you. It's too late now.
736
00:47:35,293 --> 00:47:37,690
These are the killers of a family man.
737
00:47:41,527 --> 00:47:43,253
You are despicable!
738
00:47:43,829 --> 00:47:46,131
Are you crazy? Why did you bring him here?
739
00:47:46,707 --> 00:47:48,433
He picked me up.
740
00:47:48,626 --> 00:47:50,736
I would have come here anyway.
741
00:47:51,312 --> 00:47:53,038
You came to preach to us?
742
00:47:53,039 --> 00:47:55,945
I wanted to see what murderers look like.
743
00:47:57,864 --> 00:48:00,069
Another remark like that, and I'll cut your balls off!
744
00:48:00,742 --> 00:48:03,618
Do you really think violence will get you anywhere?
745
00:48:04,099 --> 00:48:05,825
Further than you think!
746
00:48:05,826 --> 00:48:08,895
Don't you think it's about time he lit his last candle?
747
00:48:09,183 --> 00:48:11,485
He won't have time for that.
748
00:48:13,979 --> 00:48:15,418
So what's going on?
749
00:48:15,418 --> 00:48:17,720
He took the girl inside about two minutes ago.
750
00:48:18,296 --> 00:48:19,447
He must be crazy.
751
00:48:19,640 --> 00:48:22,133
We're not bound by confidentiality.
752
00:48:22,614 --> 00:48:24,340
He'll soon be with the angels.
753
00:48:24,724 --> 00:48:26,259
Yeah, and seeing heaven.
754
00:48:29,808 --> 00:48:33,931
- I warned you, Father. - Let's finish him off right now!
755
00:48:35,083 --> 00:48:37,672
Sorry, but we can't let you leave.
756
00:48:37,865 --> 00:48:39,591
You can kill me, just like the other man.
757
00:48:40,359 --> 00:48:43,620
But one day you'll have to answer for your actions. I swear to God!
758
00:48:43,716 --> 00:48:46,114
Bullshit! Where is your God now?
759
00:48:47,074 --> 00:48:48,416
You're common criminals.
760
00:48:48,609 --> 00:48:50,527
- Leave him alone! - Are you crazy?
761
00:48:50,528 --> 00:48:52,734
I don't want any of you to touch him!
762
00:48:52,926 --> 00:48:55,995
- We're going to pulverize him! - If anything happens, I'll report you!
763
00:48:56,092 --> 00:48:58,010
- Don't, Monika! - You silly cow!
764
00:48:58,970 --> 00:49:00,504
I'll tear his ass off!
765
00:49:01,368 --> 00:49:04,724
- Get rid of her! - After one last fuck.
766
00:49:07,698 --> 00:49:08,849
Help!
767
00:49:11,439 --> 00:49:13,357
Give it up! You're all under arrest!
768
00:49:22,084 --> 00:49:23,235
Thank you, Inspector.
769
00:49:23,716 --> 00:49:25,154
How did you find us?
770
00:49:25,155 --> 00:49:26,689
I've been following you.
771
00:49:27,553 --> 00:49:30,430
Go easy on her. She saved my life.
772
00:49:38,582 --> 00:49:40,309
That was close.
773
00:49:40,310 --> 00:49:42,036
I didn't want to play policeman.
774
00:49:42,324 --> 00:49:44,914
- That's not the job of a priest. - What is?
775
00:49:46,257 --> 00:49:48,367
To find the good in people.
776
00:49:55,080 --> 00:49:58,916
Monika's story clearly shows that people can make mistakes...
777
00:49:59,397 --> 00:50:00,835
...without being evil.
778
00:50:01,987 --> 00:50:03,713
You're hopeless.
779
00:50:04,002 --> 00:50:07,070
I don't know. If we could just listen in there...
780
00:50:07,647 --> 00:50:10,428
...we might hear some shocking things.
781
00:50:11,196 --> 00:50:12,922
You are Karla Doring?
782
00:50:13,594 --> 00:50:17,526
Yes, I'm 17 and in the 12th grade at high school.
783
00:50:17,910 --> 00:50:19,061
You know its name.
784
00:50:20,117 --> 00:50:25,199
The records show that you are an excellent student in every subject.
785
00:50:25,584 --> 00:50:27,022
You're the head of your class.
786
00:50:27,119 --> 00:50:28,845
Yes, but that's not important.
787
00:50:29,326 --> 00:50:31,723
I can't comprehend why you would do such a thing.
788
00:50:32,108 --> 00:50:33,067
Why not?
789
00:50:33,260 --> 00:50:35,945
- I ask the questions here! - Sorry.
790
00:50:36,617 --> 00:50:41,316
So... tell us how you had your first sexual intercourse.
791
00:50:41,700 --> 00:50:43,714
What does that have to do with the charges?
792
00:50:44,099 --> 00:50:48,702
The court will decide what does and what does not have to do with the case.
793
00:50:49,566 --> 00:50:51,004
Then please, proceed.
794
00:50:51,389 --> 00:50:53,786
How did you happen to have your first sexual intercourse?
795
00:50:54,171 --> 00:50:55,417
Were you seduced?
796
00:50:55,418 --> 00:50:58,583
Not at all. I just wanted to find out what it was really like.
797
00:50:58,584 --> 00:51:01,365
I was only able to learn the theory from books.
798
00:51:01,941 --> 00:51:03,475
So, what did you do?
799
00:51:03,860 --> 00:51:09,038
I found a suitable man. One of my father's business associates.
800
00:51:09,135 --> 00:51:12,779
He was in his early 40's, and I liked his self-assurance.
801
00:51:13,547 --> 00:51:17,000
Furthermore, he was experienced. He had a lot of girlfriends!
802
00:51:17,288 --> 00:51:19,494
So I asked him to do me.
803
00:51:20,742 --> 00:51:23,427
I've been around, Karla.
804
00:51:23,428 --> 00:51:26,304
And to be honest, I've never passed up a young girl...
805
00:51:26,785 --> 00:51:29,278
...but the daughter of a business associate?
806
00:51:29,471 --> 00:51:31,581
Do you think I'm just a silly little girl?
807
00:51:33,116 --> 00:51:36,568
- I didn't say that. - So, I'm not sexy enough?
808
00:51:37,336 --> 00:51:38,775
You certainly are!
809
00:51:39,351 --> 00:51:42,132
But apart from my friendship with your father...
810
00:51:42,325 --> 00:51:43,763
...you're still a virgin.
811
00:51:44,340 --> 00:51:45,682
Oh, really?
812
00:51:45,779 --> 00:51:47,985
But that should be a turn-on for a mature man.
813
00:51:48,753 --> 00:51:50,191
I wouldn't say that.
814
00:51:51,727 --> 00:51:53,644
I... uh...
815
00:51:54,508 --> 00:51:58,920
I know from experience that it's not wasy to deflower a girl properly.
816
00:51:59,880 --> 00:52:02,469
A lot can go wrong.
817
00:52:03,237 --> 00:52:05,826
True, but there's no danger of that with you.
818
00:52:06,402 --> 00:52:09,471
Someone like you should be able to do it right. No?
819
00:52:10,527 --> 00:52:12,253
Thank you for the compliment.
820
00:52:14,939 --> 00:52:17,624
- Are you fond of me? - No, why?
821
00:52:17,721 --> 00:52:20,694
It would make it much easier.
822
00:52:21,078 --> 00:52:23,380
I'll rely on your experience.
823
00:52:23,573 --> 00:52:25,395
Well, if you insist.
824
00:52:25,875 --> 00:52:27,314
So, what should I do?
825
00:52:29,328 --> 00:52:31,630
First you must...
826
00:52:33,165 --> 00:52:34,699
...lose your inhibitions.
827
00:52:35,276 --> 00:52:38,440
Because you should also have an orgasm...
828
00:52:38,441 --> 00:52:40,359
...which means surrendering yourself.
829
00:52:41,032 --> 00:52:43,525
And you need to want me. Why don't you have a drink?
830
00:52:43,526 --> 00:52:45,444
Would a striptease do it for you?
831
00:52:46,883 --> 00:52:49,185
Yes, if it's done well.
832
00:52:50,145 --> 00:52:51,295
Okay.
833
00:52:53,598 --> 00:52:55,324
You stripped for him?
834
00:52:55,421 --> 00:52:58,489
Yes. I was aware that he wasn't hungry for me.
835
00:52:58,682 --> 00:53:02,806
I had to help him out, and stripping is one of the oldest tricks...
836
00:53:02,807 --> 00:53:05,684
...especially if you make use of men's possessive instincts.
837
00:53:05,780 --> 00:53:08,082
- Are you giving us a lecture? - Not at all.
838
00:53:08,466 --> 00:53:10,960
I'm just telling you what I knew at that time.
839
00:53:17,578 --> 00:53:19,016
Like my breasts?
840
00:53:33,114 --> 00:53:34,552
Like my legs?
841
00:53:37,718 --> 00:53:39,156
And this is my pussy.
842
00:53:42,034 --> 00:53:43,472
And now?
843
00:53:44,049 --> 00:53:45,487
Move around a bit.
844
00:53:47,022 --> 00:53:48,749
You want to arouse me.
845
00:53:49,900 --> 00:53:51,914
You have to move erotically.
846
00:53:52,011 --> 00:53:53,929
Seeing me naked isn't enough?
847
00:53:55,368 --> 00:53:59,204
I'm not a 16 year-old boy who gets hot looking at magazines.
848
00:54:00,835 --> 00:54:04,575
By prancing around in front of him in the nude...
849
00:54:04,672 --> 00:54:07,165
...you prostituted yourself.
850
00:54:07,358 --> 00:54:08,509
Not at all.
851
00:54:12,346 --> 00:54:15,414
- This is silly! - Come here. Sit in my lap.
852
00:54:16,278 --> 00:54:18,484
So, he wasn't indifferent anymore.
853
00:54:18,581 --> 00:54:20,307
He wanted to touch me.
854
00:54:20,500 --> 00:54:22,897
Soon we'd ge into preliminary foreplay...
855
00:54:23,090 --> 00:54:25,775
...the act that prepares the vagina for intercourse.
856
00:54:25,968 --> 00:54:28,653
- Did you approach it so scientifically? - Absolutely!
857
00:54:31,243 --> 00:54:32,490
Like this?
858
00:54:34,217 --> 00:54:36,710
You mentioned that I was top of my class.
859
00:54:37,382 --> 00:54:40,643
I'm no nerd. I simply have a good memory.
860
00:54:40,835 --> 00:54:43,904
When I'm interested in a subject, I want to know about it completely.
861
00:54:44,289 --> 00:54:47,166
Sex is a subject that requires a deep understanding.
862
00:54:47,358 --> 00:54:50,906
How did you obtain the literature on this subject?
863
00:54:51,003 --> 00:54:52,154
Simple.
864
00:54:52,251 --> 00:54:53,785
I had a generous allowance.
865
00:54:53,978 --> 00:54:55,992
- How much? - 30 marks a week.
866
00:54:56,089 --> 00:54:58,870
That will buy you books, but there's one restriction.
867
00:54:58,967 --> 00:55:02,035
At the time you were studying the subject, you were a minor.
868
00:55:02,132 --> 00:55:06,352
And giving sexual literature to a minor is against the law.
869
00:55:06,544 --> 00:55:09,805
- How did you get the books? - Through mail order.
870
00:55:09,902 --> 00:55:13,066
- They require proof of age. - I lied about it.
871
00:55:13,451 --> 00:55:17,287
Your parents didn't notice that you had ordered sexual literature?
872
00:55:17,383 --> 00:55:20,068
When the parcels came in the mail, you would have been in school.
873
00:55:20,165 --> 00:55:21,987
Did your mother never open any of these packages?
874
00:55:22,084 --> 00:55:23,523
She would never do that.
875
00:55:23,524 --> 00:55:27,072
We're an anti-authoritarian family. Everyone's responsible for himself.
876
00:55:27,648 --> 00:55:31,196
Similarly, I'm pay no interest in my mother's gentlemen callers either.
877
00:55:32,827 --> 00:55:34,266
Back to the case!
878
00:55:34,363 --> 00:55:37,623
So this experienced man behaved just as your books described?
879
00:55:37,816 --> 00:55:41,652
Absolutely! I felt a strong sensation of pleasure.
880
00:55:42,228 --> 00:55:45,201
I thought I had reached the first level of excitement.
881
00:55:45,394 --> 00:55:48,271
So I started arousing his interest in me further.
882
00:55:50,573 --> 00:55:52,587
What? Did I hurt you?
883
00:55:53,067 --> 00:55:54,218
On the contrary.
884
00:55:54,315 --> 00:55:56,233
It's just bad for a woman if...
885
00:55:57,480 --> 00:55:58,919
What is bad?
886
00:55:59,591 --> 00:56:02,756
If the woman is undressed and the man isn't, where's the pleasure?
887
00:56:03,716 --> 00:56:05,634
Then I'll get undressed.
888
00:56:05,730 --> 00:56:08,224
I'm at arousal level one, and we need to move to level two.
889
00:56:08,416 --> 00:56:09,663
Level two?
890
00:56:10,048 --> 00:56:13,116
Or should a woman just give in to satisfy your urges?
891
00:56:13,501 --> 00:56:15,035
What are you talking about?
892
00:56:15,420 --> 00:56:19,351
The sight of a naked man can stimulate a woman.
893
00:56:20,120 --> 00:56:23,188
Sorry! If that's the case...
894
00:56:23,189 --> 00:56:26,833
Besides, it's interesting for a woman to observe a penis...
895
00:56:26,834 --> 00:56:28,560
...as it hardens.
896
00:56:28,849 --> 00:56:30,863
You're certainly one of a kind!
897
00:56:32,110 --> 00:56:35,275
All right, I'll show it to you. But I warn you, it's considerable...
898
00:56:35,276 --> 00:56:37,386
...as a few hundred women will attest!
899
00:56:38,442 --> 00:56:42,469
That's immaterial. Size can be substituted for performance...
900
00:56:42,470 --> 00:56:46,114
...and a penis that's too big can be uncomfortable for some women.
901
00:56:46,786 --> 00:56:49,184
The penis alone cannot satisfy a woman.
902
00:56:49,281 --> 00:56:50,719
There must be more.
903
00:56:50,720 --> 00:56:55,227
Above all, it is the interplay of heart and body which makes the act of love complete.
904
00:56:55,995 --> 00:56:57,434
You're something else!
905
00:56:58,010 --> 00:57:01,558
I'm only quoting from at least five books that reach the same conclusion.
906
00:57:02,230 --> 00:57:04,724
You must go faster, or I'll lose it!
907
00:57:05,780 --> 00:57:08,177
A naked man can be beautiful.
908
00:57:10,575 --> 00:57:15,466
My mother says a male body is more beautiful than a woman's.
909
00:57:15,563 --> 00:57:17,001
Your mother must know.
910
00:57:17,482 --> 00:57:19,208
Are you being sarcastic?
911
00:57:19,401 --> 00:57:21,319
My mother is a woman of good taste!
912
00:57:21,607 --> 00:57:22,758
Look at it.
913
00:57:23,526 --> 00:57:25,540
That's what the source of pleasure looks like.
914
00:57:30,048 --> 00:57:32,925
19 centimeters (8"). 4 centimeters (2") in diameter...
915
00:57:33,022 --> 00:57:35,131
...and it stands at attention!
916
00:57:45,777 --> 00:57:48,941
Now that I see it, I wonder how it can fit inside me!
917
00:57:49,230 --> 00:57:50,860
Don't worry, it will.
918
00:57:53,259 --> 00:57:54,889
On to level two.
919
00:57:57,383 --> 00:57:59,397
No one has ever done it that well!
920
00:58:01,220 --> 00:58:02,946
Thanks to my thorough research of the literature.
921
00:58:03,139 --> 00:58:05,824
Are you this talented in all subjects?
922
00:58:06,976 --> 00:58:08,894
I thought I was supposed to teach you something.
923
00:58:10,141 --> 00:58:11,771
Hopefully, you will.
924
00:58:11,964 --> 00:58:13,499
There we were.
925
00:58:14,267 --> 00:58:15,993
I thought about it once more.
926
00:58:16,569 --> 00:58:18,871
His willingness was there...
927
00:58:19,351 --> 00:58:22,228
...and I was at the peak of arousal level two.
928
00:58:22,996 --> 00:58:24,147
The evidence:
929
00:58:24,244 --> 00:58:28,367
The glands of my vagina were working.
930
00:58:28,944 --> 00:58:32,108
I experienced this unfamiliar moisture with pleasure.
931
00:58:36,041 --> 00:58:37,767
Spread your legs a little.
932
00:58:42,467 --> 00:58:43,618
Come to me!
933
00:58:48,893 --> 00:58:51,290
I can't. You're not fully relaxed.
934
00:58:51,579 --> 00:58:53,017
Yes... that's better.
935
00:59:01,553 --> 00:59:03,663
Now that the hymen has ruptured...
936
00:59:03,664 --> 00:59:05,582
...I should start experiencing pleasure soon.
937
00:59:06,637 --> 00:59:08,939
And did you experience pleasure?
938
00:59:08,940 --> 00:59:11,050
I object to that question!
939
00:59:11,242 --> 00:59:13,160
It concerns the privacy of my client...
940
00:59:13,161 --> 00:59:15,175
...and has no bearing on the verdict!
941
00:59:15,560 --> 00:59:17,573
Surely you don't want to base your verdict...
942
00:59:17,574 --> 00:59:19,492
...on whether my client came or not.
943
00:59:19,781 --> 00:59:24,672
Defense Counsel, I don't think your language is appropriate...
944
00:59:24,673 --> 00:59:28,892
...and it is clear that this experienced man...
945
00:59:28,893 --> 00:59:33,880
...could have made this highly intelligent girl dependent...
946
00:59:33,881 --> 00:59:35,990
...through his love-making skills!
947
00:59:36,279 --> 00:59:42,033
Pimps are especially successful with innocent girls in this way.
948
00:59:42,321 --> 00:59:45,486
You also forget that Miss Karla stands before the court...
949
00:59:45,487 --> 00:59:48,843
...accused of prostitution!
950
00:59:49,036 --> 00:59:51,433
There is a clear connection between these events...
951
00:59:51,434 --> 00:59:54,887
...which is why you must describe your first sexual experience to the court...
952
00:59:54,888 --> 00:59:56,997
...in the greatest detail possible.
953
00:59:57,382 --> 00:59:59,396
You can, of course, refuse to testify.
954
00:59:59,492 --> 01:00:00,835
Why should I?
955
01:00:00,932 --> 01:00:03,233
After he broke my hymen...
956
01:00:03,234 --> 01:00:06,974
...which was not as painful as the books described it...
957
01:00:07,263 --> 01:00:13,209
...I felt his enormous penis, but then my vagina adjusted.
958
01:00:13,593 --> 01:00:17,812
The pressure subside, and I felt pleasure.
959
01:00:18,389 --> 01:00:21,649
That was the classic start of arousal level three.
960
01:00:22,226 --> 01:00:25,198
It went quickly, and I had my first orgasm.
961
01:00:25,967 --> 01:00:28,748
My father's business associate rolled onto his back...
962
01:00:28,748 --> 01:00:30,571
...and placed me on top of him.
963
01:00:30,955 --> 01:00:34,216
I was in control. It was delightful.
964
01:00:34,216 --> 01:00:36,997
I realized that it was more pleasurable...
965
01:00:36,998 --> 01:00:41,410
...if the penis touched both the vagina and the clitoris.
966
01:00:41,698 --> 01:00:43,424
I had my second orgasm.
967
01:00:44,384 --> 01:00:47,261
I had my third orgasm when he came in me.
968
01:00:47,838 --> 01:00:51,578
I was so grateful to him, because he was also gentle afterwards.
969
01:00:51,866 --> 01:00:53,592
Given what one hears...
970
01:00:55,032 --> 01:00:57,909
...that was the perfect defloration of a young maiden.
971
01:00:58,293 --> 01:01:00,307
Remember, I was barely 16.
972
01:01:01,746 --> 01:01:04,336
Did you continue seeing him?
973
01:01:05,967 --> 01:01:09,035
No, he had served his purpose. I didn't love him.
974
01:01:09,708 --> 01:01:11,626
Besides, I think men are disgusting.
975
01:01:11,818 --> 01:01:12,969
Just a moment!
976
01:01:13,929 --> 01:01:16,230
Why, may I ask?
977
01:01:18,149 --> 01:01:21,218
Because they're responsible for the hypocritical morality that controls love.
978
01:01:21,411 --> 01:01:23,137
But they aren't all hypocrites.
979
01:01:24,385 --> 01:01:26,111
At least all the ones I've met.
980
01:01:27,646 --> 01:01:31,098
And what do you think of women, if I may ask?
981
01:01:32,058 --> 01:01:37,141
They're either too cowardly, lazy or stupid to change this hypocritical morality.
982
01:01:37,717 --> 01:01:40,882
Did you think you could change things by prostituting yourself?
983
01:01:42,417 --> 01:01:43,376
No.
984
01:01:44,048 --> 01:01:46,541
But when a whore says yes...
985
01:01:47,214 --> 01:01:50,186
...it becomes an honest relationship for that moment.
986
01:01:50,667 --> 01:01:53,352
Does that apply to yourself?
987
01:01:54,983 --> 01:01:56,326
Not at all.
988
01:01:56,614 --> 01:01:58,724
Why did you go to that brothel?
989
01:01:59,972 --> 01:02:02,944
I've always believed in honesty.
990
01:02:03,904 --> 01:02:07,548
So he comes, you come. Is that really enough?
991
01:02:08,125 --> 01:02:09,563
No further questions!
992
01:02:10,427 --> 01:02:12,633
We'll take a 10 minute recess.
993
01:02:13,784 --> 01:02:16,757
Please return on time, ladies and gentlemen.
994
01:02:22,512 --> 01:02:25,389
Excuse me. Can you tell me where my courtroom is?
995
01:02:25,390 --> 01:02:29,034
- Where are you supposed to be? - I'm looking for room 211.
996
01:02:29,227 --> 01:02:32,871
Yes, that's right here. They've just taken a brief recess. You can wait here.
997
01:02:32,872 --> 01:02:35,365
- Wait here? - You can take a seat.
998
01:02:35,558 --> 01:02:39,681
Then I'll put my ancient Bavarian ass on this Prussian bench.
999
01:02:46,874 --> 01:02:49,655
Indecency! I like that.
1000
01:02:50,999 --> 01:02:54,739
- You don't look like a madam. - I beg your pardon!
1001
01:02:54,932 --> 01:02:59,726
I received a summons regarding the events at my building on Bismarck Street.
1002
01:02:59,919 --> 01:03:02,029
Do they want to execute me?
1003
01:03:02,701 --> 01:03:05,003
Do they want to check if I'm still a virgin?
1004
01:03:05,675 --> 01:03:08,264
My body has been used like a train station.
1005
01:03:08,840 --> 01:03:12,005
But I'm here to testify.
1006
01:03:13,444 --> 01:03:16,225
As if my brothel were a public nuisance.
1007
01:03:16,418 --> 01:03:20,542
Around here, Bavarians are considered especially hot!
1008
01:03:20,734 --> 01:03:22,460
You know what's considered hot in Bavaria?
1009
01:03:22,557 --> 01:03:24,188
Prosecutors.
1010
01:03:25,435 --> 01:03:27,545
And you're always horny, eh?
1011
01:03:28,121 --> 01:03:31,957
Yes! Especially when I get to slap a Prussian!
1012
01:03:33,396 --> 01:03:35,151
Speaking of Prussians...
1013
01:03:35,152 --> 01:03:40,235
...my sister told me a story about a Prussian in her village.
1014
01:03:41,674 --> 01:03:45,798
- Good morning, where is the school? - Turn right at the church.
1015
01:03:45,895 --> 01:03:47,333
- Thank you. - You're welcome.
1016
01:03:50,882 --> 01:03:53,184
Look how she's eating that banana!
1017
01:03:53,280 --> 01:03:56,445
Cut it out! You know what my father says about our new teacher?
1018
01:03:56,734 --> 01:03:59,994
He's not a teacher, but a student.
1019
01:04:00,379 --> 01:04:02,105
And he's a fucking Prussian!
1020
01:04:03,257 --> 01:04:05,270
- I'll get him. - Right.
1021
01:04:05,367 --> 01:04:07,861
You? Dream on!
1022
01:04:08,149 --> 01:04:10,547
Watch it, or I'll jump you!
1023
01:04:10,643 --> 01:04:13,520
You can't even get a hold of it to go and piss!
1024
01:04:13,905 --> 01:04:16,398
Imagine if I happened by and caught him!
1025
01:04:17,166 --> 01:04:18,317
Do you want some?
1026
01:04:21,483 --> 01:04:24,168
But we'll take care of that Prussian teacher!
1027
01:04:29,251 --> 01:04:30,402
Good morning.
1028
01:04:31,170 --> 01:04:33,088
That's a Prussian for you.
1029
01:04:35,582 --> 01:04:38,171
- I said good morning. - Howdy!
1030
01:04:42,008 --> 01:04:43,159
Well, then...
1031
01:04:44,598 --> 01:04:45,749
Howdy.
1032
01:04:46,997 --> 01:04:48,147
My name is Balduin.
1033
01:04:51,121 --> 01:04:52,943
That's too bad. Want some?
1034
01:04:53,711 --> 01:04:55,054
I beg your pardon?
1035
01:04:55,151 --> 01:04:56,302
Ah, fuck off!
1036
01:04:57,933 --> 01:04:59,083
What did you say?
1037
01:04:59,852 --> 01:05:01,386
We're Bavarians, Teacher.
1038
01:05:02,154 --> 01:05:04,839
You seem to be quite insolent. What's your name?
1039
01:05:05,224 --> 01:05:06,374
Strauss.
1040
01:05:06,471 --> 01:05:09,252
- What? - Franz-Xaver.
1041
01:05:12,993 --> 01:05:16,637
Now, I'd like to get an overview...
1042
01:05:17,405 --> 01:05:19,515
...of what you've learned so far.
1043
01:05:20,379 --> 01:05:21,530
Just enough.
1044
01:05:22,682 --> 01:05:24,599
That's what you think?
1045
01:05:25,559 --> 01:05:28,340
In any case, I'll pick up with what my predecessor was working on.
1046
01:05:28,629 --> 01:05:30,067
With Marie Berger?
1047
01:05:31,219 --> 01:05:32,945
I meant, where he left you.
1048
01:05:33,330 --> 01:05:36,974
- Hey, he didn't leave us. - He had to run away!
1049
01:05:37,550 --> 01:05:39,276
Because of Marie Berger!
1050
01:05:39,469 --> 01:05:43,401
He left just when things were getting interesting.
1051
01:05:43,881 --> 01:05:47,142
So, where did you leave off?
1052
01:05:48,198 --> 01:05:50,020
Sexual education.
1053
01:05:50,308 --> 01:05:54,719
- Using Cathy's "Atlas of Sexual Education." - That old potato, Cathy.
1054
01:05:56,063 --> 01:05:57,214
Who is that?
1055
01:05:57,790 --> 01:05:59,708
The minister's wife, Mrs. Strobel.
1056
01:06:01,723 --> 01:06:05,750
- But that Atlas is all wrong! - What's wrong with it?
1057
01:06:06,327 --> 01:06:09,491
Because the dimensions and proportions are wrong!
1058
01:06:09,780 --> 01:06:11,506
Especially the milk jugs!
1059
01:06:13,713 --> 01:06:16,014
Milk jugs? What do you mean?
1060
01:06:16,782 --> 01:06:20,330
The tits, Teacher! Write that down, tits.
1061
01:06:21,866 --> 01:06:23,975
And the cocks aren't big enough.
1062
01:06:24,360 --> 01:06:27,141
Right you are, missie! Mine is bigger.
1063
01:06:27,142 --> 01:06:28,580
Mine is bigger than his!
1064
01:06:31,171 --> 01:06:33,952
- And mine's the biggest! - You're bragging.
1065
01:06:34,624 --> 01:06:37,213
You? With that little thing? You've got to be kidding!
1066
01:06:37,406 --> 01:06:39,515
No, really! You want to see it?
1067
01:06:40,859 --> 01:06:42,297
Wait! You can't do that!
1068
01:06:42,682 --> 01:06:44,408
You can't find it without a flashlight.
1069
01:06:44,409 --> 01:06:47,478
Look who's talking! You and your under-developed milk jugs.
1070
01:06:48,342 --> 01:06:51,794
Oh yeah? Do these milk jugs look under-developed, Teacher?
1071
01:06:51,891 --> 01:06:53,809
Ever seen anything like these?
1072
01:06:55,344 --> 01:06:57,358
Big enough for an elephant!
1073
01:07:01,386 --> 01:07:05,031
That's nothing! I'll really show you something!
1074
01:07:05,799 --> 01:07:07,525
These are real tits!
1075
01:07:07,622 --> 01:07:10,115
You know what fits on these, Teacher?
1076
01:07:21,336 --> 01:07:22,774
Stop! That's enough!
1077
01:07:23,542 --> 01:07:26,323
If you ask me, Zenzi has some big mountains!
1078
01:07:27,091 --> 01:07:29,777
- What do you think, Teacher? - Stop it!
1079
01:07:30,353 --> 01:07:33,230
A woman's real assets are a little lower.
1080
01:07:33,422 --> 01:07:35,149
Where? Show me.
1081
01:07:36,109 --> 01:07:38,410
- Right down here! - Man, what an ass!
1082
01:07:40,808 --> 01:07:43,014
No panties, you sow?
1083
01:07:43,399 --> 01:07:44,933
I'll show you a sow!
1084
01:07:46,468 --> 01:07:49,537
Get dressed and sit down! I demand discipline and moral behavior.
1085
01:07:49,921 --> 01:07:51,360
This is embarrassing!
1086
01:07:52,224 --> 01:07:54,813
You call that an ass? More like a goat's ass!
1087
01:07:54,910 --> 01:07:58,362
Are you calling me a goat? Say it again and I'll show you!
1088
01:07:58,747 --> 01:08:00,665
I said, "like a goat."
1089
01:08:00,762 --> 01:08:02,871
I said get dressed and sit down!
1090
01:08:02,872 --> 01:08:07,188
Stop this absurd childish behavior! What a state of affairs!
1091
01:08:07,764 --> 01:08:10,065
What about you? Show us yours.
1092
01:08:10,162 --> 01:08:12,368
I've got nothing to hide.
1093
01:08:14,766 --> 01:08:16,972
We can't see it! Pull your panties down.
1094
01:08:20,425 --> 01:08:21,576
Hey, Teacher!
1095
01:08:22,536 --> 01:08:24,262
Come and learn something!
1096
01:08:25,989 --> 01:08:28,195
Don't be shy. Feel that ass!
1097
01:08:28,867 --> 01:08:30,976
Use your hands.
1098
01:08:31,265 --> 01:08:32,991
Those are her shock absorbers.
1099
01:08:38,075 --> 01:08:40,088
This is where beginner's hold on.
1100
01:08:41,720 --> 01:08:43,158
Go ahead, grab them!
1101
01:08:43,351 --> 01:08:46,803
We know all this stuff by the time we're five or six, Teacher...
1102
01:08:46,804 --> 01:08:48,722
...because we still have horse stables.
1103
01:08:55,052 --> 01:08:56,491
He turned pale.
1104
01:08:57,450 --> 01:09:01,862
Did you see that Prussian? He ran away from practical sex education.
1105
01:09:03,972 --> 01:09:05,890
Now that's the Prussians for you.
1106
01:09:05,987 --> 01:09:07,713
But around here you get your knickers in a knot...
1107
01:09:07,714 --> 01:09:10,783
...when people do the most natural thing in the world.
1108
01:09:11,167 --> 01:09:12,318
Your Honor...
1109
01:09:13,182 --> 01:09:16,059
...as the defense counsel, I know my case is difficult.
1110
01:09:16,060 --> 01:09:20,184
With the exception of Barbara Kaufmann, all of these girls are guilty.
1111
01:09:20,472 --> 01:09:23,157
Not to mention the accused, Albert kaufmann.
1112
01:09:24,213 --> 01:09:27,570
But this is a juvenile court...
1113
01:09:28,338 --> 01:09:31,119
...and here we must consider...
1114
01:09:31,791 --> 01:09:35,435
...how a verdict could affect these young people later in life.
1115
01:09:36,203 --> 01:09:39,655
Once on the wrong path, it's difficult to turn back.
1116
01:09:39,752 --> 01:09:41,766
It should be taken into account...
1117
01:09:41,863 --> 01:09:44,356
...that for a young person it is even more difficult...
1118
01:09:44,549 --> 01:09:46,659
...if you are branded a convict.
1119
01:09:46,851 --> 01:09:49,728
But we can't let them go unpunished!
1120
01:09:49,921 --> 01:09:52,606
What about all the cases that never come to court?
1121
01:09:52,607 --> 01:09:54,525
- The infamous dark figures? - Yes.
1122
01:09:55,101 --> 01:09:57,019
Call them dark figures, if you will.
1123
01:09:57,212 --> 01:10:01,048
But many of these cases have a positive outcome...
1124
01:10:02,583 --> 01:10:04,501
...or perhaps for that very reason.
1125
01:10:05,365 --> 01:10:09,297
I know this is unusual, but I'd like to mention a case...
1126
01:10:09,681 --> 01:10:10,832
...because it is typical.
1127
01:10:10,929 --> 01:10:13,806
It involves the notorious student-teacher relationship.
1128
01:10:13,999 --> 01:10:16,875
The teacher is young, educated and popular with women.
1129
01:10:17,068 --> 01:10:19,753
The result: The girls love him.
1130
01:10:20,521 --> 01:10:22,248
That was the case with Gaby...
1131
01:10:22,344 --> 01:10:25,125
...but her feelings went much further.
1132
01:10:26,181 --> 01:10:28,387
She wanted to possess her teacher.
1133
01:10:28,675 --> 01:10:31,936
She was executed after giving birth to her child.
1134
01:10:32,129 --> 01:10:34,814
The Egyptians had such a powerful sense of justice...
1135
01:10:34,815 --> 01:10:37,979
...that someone who knew of a crime but failed to report it...
1136
01:10:37,980 --> 01:10:40,282
...would suffer the same punishment as the criminal.
1137
01:10:40,379 --> 01:10:42,968
On the other hand, someone who falsely accused another...
1138
01:10:42,969 --> 01:10:45,079
...would also suffer the same punishment.
1139
01:10:45,463 --> 01:10:48,819
This reverence for women, such as mothers and wives...
1140
01:10:48,820 --> 01:10:51,122
...is found in many cultures.
1141
01:10:51,506 --> 01:10:55,438
As every citizen was required to furnish proof of his livelihood every year...
1142
01:10:55,439 --> 01:10:58,891
...even thieves had to register with the authorities.
1143
01:10:59,180 --> 01:11:01,098
You could say this was the first legal...
1144
01:11:01,195 --> 01:11:03,209
Gaby didn't pay attention to the lesson.
1145
01:11:03,401 --> 01:11:08,388
She only fantasized about her teacher the way any teenager would.
1146
01:11:08,581 --> 01:11:12,896
She dreamed of how he loved her, right here, with everyone watching.
1147
01:11:13,089 --> 01:11:15,582
- I love you. - I love you.
1148
01:11:16,446 --> 01:11:18,556
I love every movement of your body...
1149
01:11:18,940 --> 01:11:20,858
...your eyes, your mouth.
1150
01:11:22,106 --> 01:11:24,695
When your hands touch me, I tingle all over.
1151
01:11:25,559 --> 01:11:28,340
When you're with me, I'm filled with joy.
1152
01:11:28,916 --> 01:11:30,355
I love you.
1153
01:11:30,739 --> 01:11:32,178
You try to walk past me...
1154
01:11:32,179 --> 01:11:34,193
...but you cannot walk past me...
1155
01:11:34,194 --> 01:11:36,879
...because I pull you in like a magnet.
1156
01:11:37,743 --> 01:11:40,236
You need me as much as I need you.
1157
01:11:41,292 --> 01:11:42,730
I love you.
1158
01:11:43,115 --> 01:11:45,992
Our love makes us feel alive...
1159
01:11:45,993 --> 01:11:49,541
...taking us to the heights of joy that never ends.
1160
01:11:50,213 --> 01:11:51,652
I love you.
1161
01:11:52,516 --> 01:11:55,009
Morals became looser and looser.
1162
01:11:56,352 --> 01:11:58,750
We've heard about the decline of morals before.
1163
01:11:58,943 --> 01:12:00,477
We could also cite...
1164
01:12:00,574 --> 01:12:03,259
What is the title of that ancient Egyptian piece?
1165
01:12:03,547 --> 01:12:05,274
Who can tell me its name?
1166
01:12:07,288 --> 01:12:08,439
Gaby?
1167
01:12:13,523 --> 01:12:14,673
Who wrote it?
1168
01:12:16,304 --> 01:12:17,359
Gaby?
1169
01:12:22,347 --> 01:12:25,799
Lately I've gotten the impression that you're not interested in my class.
1170
01:12:25,896 --> 01:12:27,814
Do you have any idea what we've been talking about?
1171
01:12:33,760 --> 01:12:36,446
Saved by the bell. That's it for today.
1172
01:12:45,077 --> 01:12:47,187
Gaby, why haven't you left?
1173
01:12:49,106 --> 01:12:50,257
What do you want?
1174
01:12:55,436 --> 01:12:57,354
What do I want? I want you!
1175
01:12:58,985 --> 01:13:01,095
That's utter nonsense, Gaby.
1176
01:13:03,685 --> 01:13:04,836
No, it's not.
1177
01:13:05,124 --> 01:13:06,371
Here's the proof!
1178
01:13:10,304 --> 01:13:11,454
I love you.
1179
01:13:12,127 --> 01:13:14,428
As corny as it may sound, I must have you!
1180
01:13:14,717 --> 01:13:17,306
That's crazy, Gaby! This cannot be.
1181
01:13:18,458 --> 01:13:19,608
Why not?
1182
01:13:20,185 --> 01:13:22,870
I must have you! Without you, I will go crazy.
1183
01:13:22,871 --> 01:13:25,460
Are you trying to get a better grade?
1184
01:13:25,653 --> 01:13:26,995
Don't be cruel!
1185
01:13:27,092 --> 01:13:30,161
I'm not being cruel, only reasonable.
1186
01:13:31,121 --> 01:13:33,135
Teachers don't sleep with their students.
1187
01:13:34,190 --> 01:13:37,259
- Are you afraid others will find out? - Not in the least.
1188
01:13:38,123 --> 01:13:39,561
So... take me!
1189
01:13:40,905 --> 01:13:43,398
I don't want you to make an unforgivably stupid mistake!
1190
01:13:43,495 --> 01:13:45,221
- A stupid mistake? - Yes, a stupid mistake!
1191
01:13:45,702 --> 01:13:47,716
One that would have the most severe consequences for you.
1192
01:13:47,812 --> 01:13:49,539
I thought you liked me.
1193
01:13:54,047 --> 01:13:55,965
You're a nice girl, Gaby.
1194
01:13:57,692 --> 01:13:59,705
Like many other girls.
1195
01:14:02,008 --> 01:14:05,748
Come now, let's forget about all this.
1196
01:14:08,626 --> 01:14:10,064
I'll drive you home.
1197
01:14:21,285 --> 01:14:23,682
There's my mother with Uncle Peter.
1198
01:14:26,081 --> 01:14:27,999
You're late, Gaby.
1199
01:14:28,287 --> 01:14:31,356
Allow me to introduce you. Professor Steinbeck, my mother.
1200
01:14:31,740 --> 01:14:33,658
Mr. Martner, mother's loyal partner.
1201
01:14:33,755 --> 01:14:35,865
Please excuse Gaby for being late.
1202
01:14:36,250 --> 01:14:37,400
Is there a problem?
1203
01:14:38,648 --> 01:14:41,525
Nothing serious. She had some concerns at school.
1204
01:14:41,526 --> 01:14:44,211
She discussed them with me and we were delayed.
1205
01:14:44,499 --> 01:14:46,226
I hope everything is all right now.
1206
01:14:46,418 --> 01:14:49,199
Of course, ma'am. I won't keep you any longer.
1207
01:14:50,255 --> 01:14:52,557
Good bye, ma'am.
1208
01:14:54,188 --> 01:14:56,298
Pleased to meet you, Mr. Martner. Good bye, Gaby.
1209
01:14:56,970 --> 01:14:59,175
I didn't know you had such a nice teacher.
1210
01:14:59,272 --> 01:15:02,245
- Yeah, he's all right. - Your dinner is on the table.
1211
01:15:02,438 --> 01:15:05,411
- I'm going out with Peter. - Have fun. Good bye, Uncle Peter.
1212
01:15:05,412 --> 01:15:06,658
- Good bye. - Bye bye.
1213
01:15:10,207 --> 01:15:11,933
Gaby was left alone, as usual.
1214
01:15:12,126 --> 01:15:14,236
Her thoughts returned to her teacher...
1215
01:15:14,237 --> 01:15:18,648
...Professor Steinbeck, who had politely, but firmly, rejected her.
1216
01:15:19,320 --> 01:15:22,005
But Gaby was not a girl who gave up so easily.
1217
01:15:22,102 --> 01:15:24,883
She had to have Steinbeck, now more than ever.
1218
01:15:25,268 --> 01:15:28,241
And she would have him, if only to boost her self-confidence.
1219
01:15:29,105 --> 01:15:31,598
She masturbated, and in her fantasy...
1220
01:15:31,599 --> 01:15:34,763
...she imagined Steinbeck making love to her to the point of exhaustion.
1221
01:15:35,436 --> 01:15:38,025
At that point, it was a case of hurt pride...
1222
01:15:38,122 --> 01:15:39,848
...nothing criminal in that...
1223
01:15:39,945 --> 01:15:41,479
...up to then.
1224
01:15:41,672 --> 01:15:45,987
To understand what follows, it is necessary to describe the Ottomann family...
1225
01:15:46,180 --> 01:15:47,426
...Gaby's parents.
1226
01:15:48,099 --> 01:15:51,647
Mr. Ottoman owned factories and was a multi-millionaire.
1227
01:15:52,031 --> 01:15:56,730
He had married at age 50, with Gaby's mother just 22.
1228
01:15:57,211 --> 01:16:00,759
Three months later, he was killed in an auto accident.
1229
01:16:01,143 --> 01:16:05,938
His fortune allowed his widow to live her life to the fullest...
1230
01:16:05,939 --> 01:16:08,433
...giving in to her every desire.
1231
01:16:09,105 --> 01:16:11,790
And her single greatest desire was for men.
1232
01:16:12,654 --> 01:16:14,764
Consequently, Gaby grew up with many "uncles."
1233
01:16:15,532 --> 01:16:18,600
Uncle Wolfgang, Uncle Georg, and so on and so on.
1234
01:16:18,793 --> 01:16:21,382
Now it's been Uncle Peter for the past year...
1235
01:16:21,383 --> 01:16:25,315
...a relationship that is already on the rocks.
1236
01:16:26,179 --> 01:16:29,056
All in all, Gaby is used to getting what she wants...
1237
01:16:29,249 --> 01:16:32,317
...even if she has to fight for it in her fantasies.
1238
01:16:36,825 --> 01:16:39,319
- Done! - We're not finished yet.
1239
01:16:39,703 --> 01:16:43,251
Forget the stupid book! You could study forever.
1240
01:16:43,636 --> 01:16:46,705
Tell me about yourself. Do you have a girlfriend?
1241
01:16:47,952 --> 01:16:50,254
- Are you really interested? - Of course.
1242
01:16:51,597 --> 01:16:53,132
Do you have a boyfriend?
1243
01:16:55,338 --> 01:16:57,256
Yeah, one who doesn't want me.
1244
01:17:01,764 --> 01:17:04,257
Do you need it this badly? I am good at it.
1245
01:17:10,588 --> 01:17:12,122
No! I don't want to.
1246
01:17:12,315 --> 01:17:14,712
Don't worry, Gaby. I'll be careful.
1247
01:17:14,809 --> 01:17:17,782
I said I don't want to! Take your hands off me, pig!
1248
01:17:20,851 --> 01:17:26,222
You're insane! You turn me on, and then you go all frigid virgin on me.
1249
01:17:27,277 --> 01:17:29,195
I'm not a frigid virgin.
1250
01:17:30,635 --> 01:17:32,361
You're just the wrong guy.
1251
01:17:43,678 --> 01:17:45,691
- Well? - No, not tonight.
1252
01:17:46,268 --> 01:17:49,432
- Just a quick one. - I don't want to.
1253
01:17:49,913 --> 01:17:51,831
You're becoming more difficult by the day!
1254
01:17:52,791 --> 01:17:54,325
Is there someone else?
1255
01:17:54,518 --> 01:17:57,011
What's it to you? We're not married!
1256
01:17:57,204 --> 01:17:58,354
Thank God for that!
1257
01:17:58,547 --> 01:18:01,904
- Good night. - Whatever... sweet dreams.
1258
01:18:02,192 --> 01:18:03,151
You too.
1259
01:18:05,741 --> 01:18:08,522
- Gaby! Are you still up? - Yes.
1260
01:18:10,345 --> 01:18:12,071
- Where are you? - Here.
1261
01:18:12,744 --> 01:18:14,662
You're home early tonight.
1262
01:18:16,005 --> 01:18:17,731
I just wanted to see you.
1263
01:18:17,924 --> 01:18:19,938
Your teacher is quite a thoughtful man.
1264
01:18:20,035 --> 01:18:21,665
If I had known, I'd have talked to him sooner.
1265
01:18:21,666 --> 01:18:23,871
But there's still time for that.
1266
01:18:24,352 --> 01:18:26,366
It goes without saying that I care for you.
1267
01:18:26,558 --> 01:18:27,709
Any news?
1268
01:18:27,806 --> 01:18:31,354
Yes, Rolli was here. But he's getting more and more stupid.
1269
01:18:32,122 --> 01:18:35,287
Then kick him out! There are lots of students who need a little money.
1270
01:18:35,384 --> 01:18:36,630
- Sleep tight. - You to..
1271
01:18:37,399 --> 01:18:38,549
Good night.
1272
01:19:18,443 --> 01:19:19,594
Hello.
1273
01:19:20,458 --> 01:19:22,472
You're an artist of love.
1274
01:19:22,664 --> 01:19:25,637
And to think I took you for an old fossil of a teacher.
1275
01:19:26,501 --> 01:19:27,940
People make mistakes.
1276
01:19:29,379 --> 01:19:32,544
Do you have any taboos, Professor?
1277
01:19:34,079 --> 01:19:35,517
Of course not.
1278
01:19:45,683 --> 01:19:47,889
You have a wonderful body!
1279
01:19:49,041 --> 01:19:50,958
I try to look after myself.
1280
01:20:02,083 --> 01:20:04,673
I'm warning you, I need a lot of love!
1281
01:20:24,332 --> 01:20:25,291
Gaby Ottoman.
1282
01:20:25,868 --> 01:20:27,306
Oh, it's you, Uncle Peter.
1283
01:20:27,786 --> 01:20:28,745
Good evening.
1284
01:20:29,322 --> 01:20:31,144
No, mother isn't here.
1285
01:20:32,487 --> 01:20:33,926
Isn't she with you?
1286
01:20:35,077 --> 01:20:37,475
But she said she had a date with you.
1287
01:20:38,818 --> 01:20:42,462
What? She's seeing Professor Steinbeck?
1288
01:20:44,765 --> 01:20:46,299
I can't believe it.
1289
01:20:50,711 --> 01:20:52,917
Naturally, it was a shock for Gaby Ottoman.
1290
01:20:52,918 --> 01:20:54,836
How would she respond?
1291
01:21:03,467 --> 01:21:05,673
Leaving without saying good bye, Gaby?
1292
01:21:05,770 --> 01:21:07,017
- Good bye. - Good bye.
1293
01:21:07,785 --> 01:21:10,182
By the way, did you have a nice time with Uncle Peter last night?
1294
01:21:10,279 --> 01:21:11,430
Yes.
1295
01:21:12,198 --> 01:21:14,979
We went to the movies and afterwards for drinks.
1296
01:21:15,172 --> 01:21:16,898
I'm happy to hear that.
1297
01:22:37,451 --> 01:22:39,561
Hello, darling... you're here!
1298
01:22:40,713 --> 01:22:42,727
What a nice surprise!
1299
01:22:45,221 --> 01:22:46,851
Come... don't talk so much.
1300
01:22:50,592 --> 01:22:52,030
No light tonight.
1301
01:22:54,717 --> 01:22:55,867
Nina...
1302
01:23:01,334 --> 01:23:05,170
And thus, the schoolgirl Gaby actually managed to make love to her teacher.
1303
01:23:07,377 --> 01:23:08,815
Do it to me!
1304
01:23:09,200 --> 01:23:10,830
- Just like yesterday? - Yes!
1305
01:23:27,037 --> 01:23:28,763
You're so wild tonight!
1306
01:23:29,340 --> 01:23:30,491
It's wonderful!
1307
01:23:31,355 --> 01:23:32,505
This is amazing!
1308
01:23:38,740 --> 01:23:39,699
Now!
1309
01:23:41,713 --> 01:23:42,672
Deeper!
1310
01:24:02,811 --> 01:24:04,346
Where's his key?
1311
01:24:24,677 --> 01:24:25,827
Don't answer it.
1312
01:24:28,801 --> 01:24:29,952
It was you?
1313
01:24:31,871 --> 01:24:34,268
Yes, it was me... at last.
1314
01:24:36,475 --> 01:24:38,680
Get out of here. I don't want to see you again!
1315
01:24:41,750 --> 01:24:43,668
You have no idea what you've done.
1316
01:24:45,683 --> 01:24:47,601
Get your things and hide.
1317
01:24:48,273 --> 01:24:50,574
When you're dressed, sneak out and don't do anything stupid!
1318
01:24:52,014 --> 01:24:53,452
If your mother finds out...
1319
01:24:59,111 --> 01:25:00,070
Get out!
1320
01:25:02,756 --> 01:25:03,907
The worst part is...
1321
01:25:04,195 --> 01:25:06,305
...I'm starting to like you as much as her.
1322
01:25:09,854 --> 01:25:11,101
Don't be mad at me.
1323
01:25:38,049 --> 01:25:40,926
I must have lost my key.
1324
01:25:41,214 --> 01:25:44,091
- Perhaps it's a message from fate. - What do you mean?
1325
01:25:45,914 --> 01:25:47,353
I've been thinking.
1326
01:25:47,641 --> 01:25:50,039
I think it's best we don't see each other for Gaby's sake.
1327
01:25:50,135 --> 01:25:51,574
What does she have to do with us?
1328
01:25:53,397 --> 01:25:54,931
She sees her teacher...
1329
01:25:57,330 --> 01:25:59,247
...only as her mother's lover.
1330
01:26:00,112 --> 01:26:01,262
But, darling...
1331
01:26:01,455 --> 01:26:04,044
I know she has a crush on me.
1332
01:26:05,963 --> 01:26:07,689
We could destroy her.
1333
01:26:10,855 --> 01:26:13,060
I'll transfer to another town...
1334
01:26:13,733 --> 01:26:15,459
...far away from you and Gaby.
1335
01:26:16,802 --> 01:26:18,241
It's the best way.
1336
01:26:20,160 --> 01:26:21,886
You'll find someone else.
1337
01:26:22,750 --> 01:26:24,092
It's the classic problem.
1338
01:26:28,217 --> 01:26:30,806
What is the point of your story, Counselor?
1339
01:26:31,286 --> 01:26:35,506
That certain so-called offenses should never reach the courts...
1340
01:26:35,890 --> 01:26:37,329
...nor the public.
1341
01:26:37,522 --> 01:26:41,645
Do you want a young pimp like this Albert Kaufmann to go unpunished?
1342
01:26:41,742 --> 01:26:43,660
No, I'm only talking about the girls.
1343
01:26:44,907 --> 01:26:46,634
Those little whores.
1344
01:26:47,498 --> 01:26:51,621
But everyone thinks that schoolgirls are so decent and innocent!
1345
01:26:51,718 --> 01:26:53,156
All I can say is...
1346
01:26:53,445 --> 01:26:54,884
...protect us from schoolgirls.
1347
01:26:54,980 --> 01:26:57,474
We should be protecting the schoolgirls!
1348
01:26:57,762 --> 01:27:00,543
I believe in our youth, even if it's hard sometimes.
1349
01:27:02,558 --> 01:27:04,668
Any idea how much longer they'll be?
1350
01:27:04,765 --> 01:27:07,546
- Who do you mean? - They belong in jail!
1351
01:27:07,643 --> 01:27:11,382
You must not have children. Otherwise, you wouldn't think like that.
1352
01:27:12,918 --> 01:27:14,356
In the name of the people...
1353
01:27:14,741 --> 01:27:16,371
...the defendant, Albert Kaufmann...
1354
01:27:16,372 --> 01:27:19,728
...in accordance with paragraph 180 of the criminal code...
1355
01:27:19,729 --> 01:27:25,004
...is sentenced to one year imprisonment in a detention center, without parole.
1356
01:27:25,196 --> 01:27:28,744
The defendant, Barbara Kaufmann, is acquitted for lack of evidence.
1357
01:27:29,417 --> 01:27:34,979
As for Helga Wehler, Karla Doring, Ulrike Palmann, Heide Donnersberg...
1358
01:27:34,980 --> 01:27:36,993
...Toni Bechtle and Anita Kross...
1359
01:27:37,186 --> 01:27:42,173
...as set forth in paragraph 47 of the juvenile criminal code...
1360
01:27:42,174 --> 01:27:45,626
...the charges are dropped and replaced by educational conditions to be defined.
1361
01:27:46,394 --> 01:27:47,641
The court is adjourned.
1362
01:27:49,751 --> 01:27:51,094
What did I tell you?
1363
01:27:51,287 --> 01:27:54,547
The pimp gets a slap on the wrist, and the whores go free.
1364
01:27:55,028 --> 01:27:56,466
This is scandalous!
1365
01:27:56,851 --> 01:27:58,769
The whole thing would have been easier...
1366
01:28:00,592 --> 01:28:03,277
I'm reporting a crime! You're my witness.
1367
01:28:03,374 --> 01:28:04,812
I didn't see a thing.
1368
01:28:05,005 --> 01:28:07,114
- And you? - Sorry. Me neither.
1369
01:28:09,225 --> 01:28:10,951
What were we saying?
1370
01:28:12,582 --> 01:28:14,740
That was a good slap!
1371
01:28:15,029 --> 01:28:19,248
Schoolgirl Report. Are the youth as bad as we think?
1372
01:28:19,729 --> 01:28:22,605
Or are the young as good as they portray themselves to be?
1373
01:28:23,086 --> 01:28:24,812
Neither is correct.
1374
01:28:25,101 --> 01:28:27,019
But one thing has been proven by this report:
1375
01:28:27,211 --> 01:28:31,047
It is difficult for young people today to integrate into the adult world.
1376
01:28:31,528 --> 01:28:35,459
It is encouraging that the juvenile authorities increasingly...
1377
01:28:35,460 --> 01:28:38,433
...understand incorrect behavior and developmental mistakes.
1378
01:28:38,914 --> 01:28:42,266
Thus, the young are headed toward a better future.
103225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.