Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,562 --> 00:01:47,708
There's a drunk in there.
2
00:01:47,745 --> 00:01:51,062
I know, you've seen
about four sessions.
3
00:01:51,099 --> 00:01:54,526
- You will like it.
- Crazy about Minnie Mouse.
4
00:01:54,562 --> 00:01:55,648
Maybe.
5
00:01:57,716 --> 00:01:59,435
Excuse me, sir.
6
00:02:00,553 --> 00:02:01,555
Hello.
7
00:02:04,919 --> 00:02:06,423
Can I help you?
8
00:02:08,025 --> 00:02:10,498
- Call a cab.
- Right away.
9
00:02:19,634 --> 00:02:20,805
Here, sir!
10
00:02:27,485 --> 00:02:30,292
- To home.
- I didn't understand the address.
11
00:02:30,929 --> 00:02:34,236
- No matter.
- Sir, this is a ticket.
12
00:02:35,085 --> 00:02:40,438
Yes, keep it.
Or bet it on Duboner tomorrow.
13
00:02:40,475 --> 00:02:43,161
They say Sabotage is the favorite.
14
00:02:43,461 --> 00:02:47,736
Gaceca will win, I tell him.
15
00:02:49,086 --> 00:02:52,311
- I insist on Duboner.
- It's alright, good night.
16
00:02:53,873 --> 00:02:55,216
Where to, sir?
17
00:02:55,253 --> 00:02:56,422
To the club.
18
00:02:56,938 --> 00:02:59,770
¿Lams, Fryers, Lotus, Union League?
19
00:03:00,738 --> 00:03:01,991
Appointment?
20
00:03:03,501 --> 00:03:05,973
- Al Hunt.
- Let's go there.
21
00:03:08,035 --> 00:03:10,125
- David!
- Hi, Barrie.
22
00:03:10,555 --> 00:03:11,557
Hello!
23
00:03:12,024 --> 00:03:13,361
As usual?
24
00:03:13,913 --> 00:03:15,083
Yes, a brandy.
25
00:03:16,810 --> 00:03:18,731
- What's up, Sam?
- Well.
26
00:03:19,413 --> 00:03:21,586
Mrs. Trexel is back.
27
00:03:23,696 --> 00:03:26,820
It's still in Europe, it takes a few months.
28
00:03:29,931 --> 00:03:32,485
So this news is false.
29
00:03:35,430 --> 00:03:39,240
Sra. Trexel
aboard the Normandie.
30
00:03:49,223 --> 00:03:50,655
- Two brandies!
- Yes.
31
00:03:50,692 --> 00:03:54,298
Another for Mr. Trexel.
You don't seem happy.
32
00:03:54,596 --> 00:03:56,100
I already have, thank you.
33
00:03:57,367 --> 00:03:59,010
I read about Susan.
34
00:03:59,047 --> 00:04:02,605
I didn't know he was coming back,
sure you didn't either.
35
00:04:03,077 --> 00:04:07,401
Why not? If she is my wife.
Give me a telegram.
36
00:04:07,438 --> 00:04:10,673
Do not be angry.
Modern women ...
37
00:04:11,768 --> 00:04:13,758
You have married one.
38
00:04:14,098 --> 00:04:16,151
- What?
- Very good that one.
39
00:04:16,953 --> 00:04:19,043
- I'm going.
- I also.
40
00:04:19,640 --> 00:04:20,643
Good night.
41
00:04:22,495 --> 00:04:25,182
- Bye, Hutchie.
- Good night.
42
00:04:29,129 --> 00:04:31,218
That pencil is useless.
43
00:04:31,858 --> 00:04:33,362
Do I write it to you?
44
00:04:36,140 --> 00:04:38,006
Very kind thank you.
45
00:04:39,142 --> 00:04:40,479
What does it say?
46
00:04:41,661 --> 00:04:44,634
"Sra. Trexel aboard the Normandie.
47
00:04:46,069 --> 00:04:47,789
Dear,
48
00:04:50,814 --> 00:04:54,336
if you haven't found
anything better in Europe,
49
00:04:56,733 --> 00:04:59,421
find yourself a fiery young man. "
50
00:05:00,435 --> 00:05:01,571
Spirited?
51
00:05:01,961 --> 00:05:05,567
Yes, FIRE.
52
00:05:06,285 --> 00:05:08,124
It means a man ...
53
00:05:09,896 --> 00:05:13,251
- A man ...
- A passionate man.
54
00:05:15,101 --> 00:05:16,987
Impossible to say it better.
55
00:05:17,789 --> 00:05:19,508
"A fiery young man ...
56
00:05:20,980 --> 00:05:24,747
wait
for your arrival at the dock ...
57
00:05:26,668 --> 00:05:28,890
aboard the Normandie.
58
00:05:44,218 --> 00:05:46,941
Miss Paige! Do you see it, dad?
59
00:05:47,393 --> 00:05:48,631
Ms. Paige, here!
60
00:05:49,277 --> 00:05:52,047
- ¡Srta. Paige!
- ¡Srta. Blossom!
61
00:05:52,384 --> 00:05:53,637
Mr. Trexel!
62
00:05:53,937 --> 00:05:58,511
- How was the trip?
- Excellent, you are great.
63
00:05:58,766 --> 00:06:00,605
Sometimes miracles happen.
64
00:06:01,224 --> 00:06:02,226
And my mother?
65
00:06:02,693 --> 00:06:05,673
Mrs. Trexel has been forced
66
00:06:05,709 --> 00:06:08,653
to disembark on Governor Island.
67
00:06:09,033 --> 00:06:10,046
¿Governor?
68
00:06:10,083 --> 00:06:15,130
Mrs. Wigstaff refused to go down
in all this crowd.
69
00:06:15,561 --> 00:06:20,338
Your wife said that you would understand
and that she would call you later.
70
00:06:20,726 --> 00:06:24,583
She thought Miss
would be at school.
71
00:06:25,302 --> 00:06:29,326
- Well, you know her.
- Yes, I know her very well.
72
00:06:30,634 --> 00:06:33,573
- Take care of the luggage.
- Yes sir.
73
00:06:33,609 --> 00:06:36,141
I will tell you that you are great.
74
00:06:36,175 --> 00:06:39,766
- Thank you, tell him about the carnation.
- I will do it.
75
00:06:39,802 --> 00:06:42,237
- Goodbye.
- Bye, Miss Paige.
76
00:06:44,426 --> 00:06:48,068
Miss Trexel, may
I come with you?
77
00:06:48,918 --> 00:06:50,971
Yes, thank you, Mr. Trexel.
78
00:06:53,452 --> 00:06:54,455
Excuse me
79
00:07:06,489 --> 00:07:08,328
- A tea or a drink?
- Both.
80
00:07:09,050 --> 00:07:12,488
I don't know how I
let you gallop me.
81
00:07:12,954 --> 00:07:15,976
I feel like a doll,
huh, Brenda?
82
00:07:18,581 --> 00:07:19,869
- ¡Mike!
- Dime.
83
00:07:20,890 --> 00:07:23,948
When Susan arrives, be careful.
84
00:07:24,274 --> 00:07:25,648
Take care of?
85
00:07:25,907 --> 00:07:29,392
You do not know?
Just keep your distance.
86
00:07:29,428 --> 00:07:31,397
Well, I don't go near her.
87
00:07:31,700 --> 00:07:33,217
At a distance from me.
88
00:07:33,254 --> 00:07:36,729
I thought you didn't care
if they knew.
89
00:07:37,033 --> 00:07:39,720
With Susan I do care.
90
00:07:40,140 --> 00:07:44,917
He said before he left
"Mike and you get a divorce."
91
00:07:46,060 --> 00:07:47,138
And it is my life.
92
00:07:48,106 --> 00:07:51,576
- I don't want to apologize.
- You think too much.
93
00:07:52,000 --> 00:07:53,002
Mike.
94
00:07:56,451 --> 00:07:57,453
Hello!
95
00:07:58,172 --> 00:07:59,174
Hello!
96
00:08:01,363 --> 00:08:03,704
- Hello!
- We finally see you, Irene.
97
00:08:04,008 --> 00:08:06,014
You invited us, remember?
98
00:08:07,703 --> 00:08:10,737
- I hate seeing her with Mike.
- You don't like him.
99
00:08:10,772 --> 00:08:12,684
Only when he's in a club.
100
00:08:12,719 --> 00:08:15,869
You will know how to take care
of yourself after two husbands.
101
00:08:15,906 --> 00:08:18,591
With Mike he has gone too far.
102
00:08:20,990 --> 00:08:23,546
It's your turn to draw to the left!
103
00:08:27,288 --> 00:08:28,459
Get out of here.
104
00:08:32,326 --> 00:08:33,879
You could leave them at home.
105
00:08:34,365 --> 00:08:36,627
You could not look at your wife.
106
00:08:38,645 --> 00:08:42,844
"Forget those old memories.
The important thing is ..."
107
00:08:42,881 --> 00:08:46,486
- "The important thing is ..."
- Leave it, I know.
108
00:08:48,176 --> 00:08:51,196
"The important thing
is that we are together.
109
00:08:51,534 --> 00:08:53,421
And I know that we belong to each other. "
110
00:08:53,760 --> 00:08:55,599
- How's it going?
- Perfect.
111
00:08:58,553 --> 00:09:00,549
Thanks! Who invited him?
112
00:09:00,584 --> 00:09:04,774
- The one who complains.
- This is no place for an actor.
113
00:09:05,075 --> 00:09:06,663
You are a snob.
114
00:09:07,887 --> 00:09:11,361
Let it go.
They won't give me the role.
115
00:09:11,708 --> 00:09:13,057
You always say that.
116
00:09:13,094 --> 00:09:15,684
- Hutchie! Hi leo.
- Hello.
117
00:09:15,949 --> 00:09:19,223
- There is a news.
- Yes, Susan is coming back.
118
00:09:19,260 --> 00:09:21,448
- What?
- To spend the weekend.
119
00:09:21,485 --> 00:09:23,585
She has been with a friend.
120
00:09:23,830 --> 00:09:27,515
He is eager to see us
and announce surprises.
121
00:09:27,552 --> 00:09:30,452
Say? Hi Barrie.
122
00:09:31,294 --> 00:09:33,184
Barrie? Are you drunk?
123
00:09:33,220 --> 00:09:34,306
He is sober.
124
00:09:35,157 --> 00:09:38,130
No, I don't know anything about Susan.
125
00:09:38,809 --> 00:09:42,294
Maybe she doesn't even call, you already know her.
126
00:09:42,331 --> 00:09:43,500
I'll let you know.
127
00:09:44,225 --> 00:09:45,228
Understand.
128
00:09:45,806 --> 00:09:48,814
Call me back.
Okay bye.
129
00:09:49,368 --> 00:09:52,187
Poor thing, he's looking for Susan.
130
00:09:52,224 --> 00:09:55,160
I won't have
both of them home at the same time.
131
00:09:56,170 --> 00:09:57,507
If he's sober ...
132
00:09:58,437 --> 00:10:00,471
For how much, 20 minutes?
133
00:10:00,811 --> 00:10:04,752
And they would fight again.
I don't want them together.
134
00:10:05,514 --> 00:10:07,650
But you can't separate them.
135
00:10:08,032 --> 00:10:09,035
Not?
136
00:10:09,573 --> 00:10:12,562
- I want to see.
- What will be the surprise?
137
00:10:12,599 --> 00:10:15,685
Your divorce, I hope.
His life is absurd.
138
00:10:16,408 --> 00:10:19,429
That's the only
thing Susan hasn't tried.
139
00:10:20,691 --> 00:10:22,995
It will be just a new hairstyle.
140
00:10:22,714 --> 00:10:25,568
- Maybe he's singing now.
- No my God!
141
00:10:26,492 --> 00:10:28,545
- It's her!
- It's true!
142
00:10:29,263 --> 00:10:32,921
The land ones! Hello everybody!
143
00:10:33,492 --> 00:10:36,037
- It's coming, it's Susan!
- Finally.
144
00:10:43,139 --> 00:10:47,581
- My dear friends!
- You're the same.
145
00:10:48,009 --> 00:10:51,783
This is amazing, wonderful.
146
00:10:53,636 --> 00:10:55,984
- You look great.
- You too.
147
00:10:56,019 --> 00:10:58,288
- And the divorce?
- Not yet.
148
00:10:58,324 --> 00:11:01,084
- But you're still with Mike.
- Yes.
149
00:11:01,121 --> 00:11:03,864
Oh Charlotte, let me look at you!
150
00:11:03,901 --> 00:11:08,007
Do not bother,
you are more elegant.
151
00:11:08,309 --> 00:11:10,204
You like? How nice.
152
00:11:10,241 --> 00:11:13,596
- Welcome Home!
- Oh, Hutchie.
153
00:11:15,110 --> 00:11:17,116
- The next!
- Mike!
154
00:11:17,419 --> 00:11:19,091
One on the lips.
155
00:11:20,095 --> 00:11:23,352
Mike, you're still the same.
156
00:11:24,494 --> 00:11:27,348
Sorry, I'm so happy that ...
157
00:11:27,811 --> 00:11:31,758
- Don't tell me, she's ...
- My wife, Leonora.
158
00:11:31,794 --> 00:11:35,316
- You're lovely.
- Thanks.
159
00:11:35,620 --> 00:11:39,018
He was a bachelor,
I don't know how you did it.
160
00:11:39,055 --> 00:11:42,415
Hutchie, it's wonderful!
Let `s go inside.
161
00:11:44,490 --> 00:11:47,478
I was going to see
my little daughter Blossom.
162
00:11:47,774 --> 00:11:50,545
I shouldn't have left Mrs. Wigstaff,
163
00:11:51,050 --> 00:11:53,925
but when you told me that you were here,
164
00:11:53,962 --> 00:11:56,389
I knew it was more important to see you.
165
00:11:56,425 --> 00:11:58,780
- You are precious!
- Thanks.
166
00:11:58,817 --> 00:12:03,927
- You must have had a great time.
- No, not like you think.
167
00:12:04,988 --> 00:12:07,573
I forgot, take this.
168
00:12:08,114 --> 00:12:10,298
- Are you following a cure?
- Nerd.
169
00:12:12,273 --> 00:12:14,827
It is something much more spiritual.
170
00:12:15,799 --> 00:12:19,406
Oh, what a delight it is to be here!
171
00:12:19,746 --> 00:12:21,725
Sit down and tell me things.
172
00:12:21,761 --> 00:12:24,949
What happened?
How about marriage?
173
00:12:25,540 --> 00:12:28,694
I have had
the best experience of my life.
174
00:12:28,731 --> 00:12:32,869
- On the Riviera?
- No, in England, it was great.
175
00:12:33,853 --> 00:12:36,482
I met Millicent Wigstaff.
176
00:12:36,518 --> 00:12:40,130
She asked me to go with her ...
Look what I brought.
177
00:12:40,166 --> 00:12:41,252
Thanks.
178
00:12:41,641 --> 00:12:44,160
He is an exceptional person.
179
00:12:44,197 --> 00:12:45,413
Why?
180
00:12:46,259 --> 00:12:48,952
She is a very distinguished woman,
181
00:12:48,989 --> 00:12:52,546
He has an amazing mansion in Kent.
182
00:12:53,732 --> 00:12:56,583
- But that's not it.
- It's not your wealth.
183
00:12:56,618 --> 00:12:58,041
No, it is his soul.
184
00:12:58,537 --> 00:13:00,002
Is it religious or what?
185
00:13:00,303 --> 00:13:01,306
Oh honey.
186
00:13:01,689 --> 00:13:03,443
It is more than that.
187
00:13:03,746 --> 00:13:07,221
His philosophy
is something so new and practical.
188
00:13:08,448 --> 00:13:12,185
It's everyone's philosophy,
but she started it.
189
00:13:12,221 --> 00:13:15,921
I would never have expected
a philosophy from you.
190
00:13:15,958 --> 00:13:19,346
I already know it!
But it is so wonderful!
191
00:13:23,415 --> 00:13:25,757
Wait and see.
192
00:13:26,691 --> 00:13:29,962
I just want to give
what I have to people!
193
00:13:30,259 --> 00:13:32,699
- Ask me questions.
- I think...
194
00:13:32,736 --> 00:13:36,137
The good thing is that
you can remain the same.
195
00:13:36,174 --> 00:13:38,824
Mohammedan, Buddhist, whatever.
196
00:13:39,328 --> 00:13:43,207
It's about loving,
loving others!
197
00:13:43,952 --> 00:13:45,379
And not think about you.
198
00:13:46,033 --> 00:13:46,996
¡Oh!
199
00:13:47,536 --> 00:13:49,339
- Whose are they?
- Mine.
200
00:13:52,910 --> 00:13:55,931
- Wow.
- This is Clyde Rochester.
201
00:13:56,437 --> 00:13:58,494
- How's it going?
- He does not remember me,
202
00:13:58,531 --> 00:14:00,495
But I met her in Newport
203
00:14:00,532 --> 00:14:03,513
Yes, you are an actor. What do you do now?
204
00:14:03,549 --> 00:14:05,149
Wait for a contract.
205
00:14:06,242 --> 00:14:10,035
- They have proposed a position to him.
- Yes? That's great.
206
00:14:10,332 --> 00:14:13,267
There was an actor
at Millicent's house.
207
00:14:14,072 --> 00:14:15,410
How about Barrie?
208
00:14:18,649 --> 00:14:21,335
I don't know, I hope it's okay.
209
00:14:23,182 --> 00:14:24,616
Have not seen it yet.
210
00:14:24,653 --> 00:14:27,422
She had not been to America.
211
00:14:28,641 --> 00:14:31,016
He did not know how he would find it.
212
00:14:31,052 --> 00:14:33,344
He called asking for you.
213
00:14:33,379 --> 00:14:34,959
Oh jesus!
214
00:14:35,632 --> 00:14:38,864
Peaceful.
We will say that you are not here.
215
00:14:38,901 --> 00:14:41,336
How understanding, thank you.
216
00:14:41,635 --> 00:14:46,830
- Will you open the house in summer?
- No, it is very big, and for what.
217
00:14:47,219 --> 00:14:49,691
Blossom wants a camp.
218
00:14:50,116 --> 00:14:51,751
Where is the house?
219
00:14:54,639 --> 00:14:55,894
Out there.
220
00:14:57,255 --> 00:15:00,044
- Have you acted together?
- Yes a lot.
221
00:15:00,465 --> 00:15:01,933
How exiting.
222
00:15:03,320 --> 00:15:08,264
- I bought you this as a gift.
- Thanks, it's beautiful!
223
00:15:08,652 --> 00:15:09,654
Perfect.
224
00:15:10,080 --> 00:15:12,849
You will be glad you got married.
225
00:15:13,102 --> 00:15:15,873
That he left his career for you.
226
00:15:16,420 --> 00:15:19,486
Despite that,
the theater is doing well.
227
00:15:20,837 --> 00:15:23,023
I suppose.
228
00:15:23,830 --> 00:15:27,806
And I'm sure
you're very happy, right?
229
00:15:28,490 --> 00:15:29,492
Yeah right.
230
00:15:32,226 --> 00:15:36,251
God bless you.
It's nice to see you happy.
231
00:15:37,013 --> 00:15:39,831
This is going to end divorces.
232
00:15:39,868 --> 00:15:42,787
- The fact that?
- The ideology of Millicent.
233
00:15:42,823 --> 00:15:47,896
When we are many,
no one will be able to stop us.
234
00:15:48,412 --> 00:15:52,351
It may be silly,
but what is that ideology about?
235
00:15:52,652 --> 00:15:55,243
To meet God.
236
00:15:55,885 --> 00:15:57,305
Please, Susan!
237
00:15:57,900 --> 00:16:02,760
I think you shouldn't talk
about the sacred so frivolously.
238
00:16:03,275 --> 00:16:05,447
It is nothing frivolous.
239
00:16:06,036 --> 00:16:10,768
You are wonderful beings,
but attached to the earth.
240
00:16:11,524 --> 00:16:13,077
I was like that too.
241
00:16:13,624 --> 00:16:16,728
The first time
they told me about God
242
00:16:17,108 --> 00:16:19,128
I was very embarrassed,
243
00:16:19,165 --> 00:16:22,891
and when they asked me to
confess in public,
244
00:16:23,490 --> 00:16:25,831
it seemed impertinence to me.
245
00:16:26,345 --> 00:16:27,849
And did you confess?
246
00:16:29,074 --> 00:16:30,063
Yes, I do.
247
00:16:30,518 --> 00:16:31,952
And what did you tell?
248
00:16:32,404 --> 00:16:34,840
I thought I was going to be incapable
249
00:16:35,728 --> 00:16:37,232
But something guided me
250
00:16:37,827 --> 00:16:40,469
And with everyone staring at me
251
00:16:40,506 --> 00:16:43,112
I confessed to having dyed my hair.
252
00:16:43,454 --> 00:16:44,874
I can not believe it.
253
00:16:47,148 --> 00:16:49,798
If you could see how much joy and peace.
254
00:16:49,835 --> 00:16:53,603
Everyone was looking at my hair
and I didn't care.
255
00:16:54,018 --> 00:16:55,417
But it was not easy.
256
00:16:55,453 --> 00:16:57,509
It sure was worth it.
257
00:16:57,544 --> 00:17:01,355
How nice.
Sure it was worth it.
258
00:17:04,467 --> 00:17:05,887
He is not a Renoir.
259
00:17:06,230 --> 00:17:11,390
I thought about not coming,
but wanted to tell about it as soon as possible.
260
00:17:11,941 --> 00:17:17,051
My poor and unhappy friends.
Civilization is a failure!
261
00:17:17,598 --> 00:17:20,557
- It's a sick world.
- Yes.
262
00:17:20,592 --> 00:17:24,619
Why so many inventions
if they don't bring happiness?
263
00:17:24,655 --> 00:17:28,712
They all strive
to fill their void with something.
264
00:17:29,007 --> 00:17:31,481
This will end wars!
265
00:17:31,518 --> 00:17:33,955
I have brought you a nice girdle!
266
00:17:35,724 --> 00:17:38,075
- Are you kidding?
- Or us.
267
00:17:38,112 --> 00:17:40,397
He's just having fun ...
268
00:17:40,434 --> 00:17:42,647
- What happens?
- Look.
269
00:17:51,700 --> 00:17:54,770
Irene says let's not tell her.
270
00:17:54,806 --> 00:17:57,827
- You must lie to him.
- No, I refuse.
271
00:17:58,123 --> 00:18:00,242
Poor Barrie, I couldn't.
272
00:18:00,540 --> 00:18:02,896
Tell him, Mike. Come on, Leonora.
273
00:18:02,933 --> 00:18:06,177
I don't want to mislead you.
You must do it.
274
00:18:06,213 --> 00:18:07,239
What?
275
00:18:10,563 --> 00:18:11,566
Listen!
276
00:18:11,603 --> 00:18:14,874
Do me a favor and talk to him.
277
00:18:15,129 --> 00:18:18,436
You don't know him, tell him anything.
278
00:18:26,045 --> 00:18:29,219
Is Irene here, excuse me,
Mrs. Burroughs?
279
00:18:29,758 --> 00:18:31,277
Well, not now.
280
00:18:31,771 --> 00:18:35,381
He went to see some neighbors.
They are all gone.
281
00:18:36,142 --> 00:18:37,144
I see.
282
00:18:37,695 --> 00:18:39,044
And Mrs. Trexel?
283
00:18:39,081 --> 00:18:41,935
Sorry, I'm just a guest.
284
00:18:42,566 --> 00:18:46,004
I am Barrie Trexel,
this is my daughter Blossom.
285
00:18:46,554 --> 00:18:48,189
- Pleasure.
- Pleasure.
286
00:18:48,779 --> 00:18:53,009
- I'm Clyde Rochester.
- Yes, I have seen him at the theater.
287
00:18:53,045 --> 00:18:56,295
- You are a great actor.
- Oh, thank you.
288
00:18:57,284 --> 00:18:58,711
Would you like a drink?
289
00:19:00,515 --> 00:19:03,022
No, no, thank you very much.
290
00:19:05,510 --> 00:19:07,279
You want information.
291
00:19:07,316 --> 00:19:09,489
Actually, both.
292
00:19:09,877 --> 00:19:12,014
I'm going to see if they know anything.
293
00:19:18,315 --> 00:19:19,919
Mom is here, right?
294
00:19:20,742 --> 00:19:22,379
Yes, it is very likely.
295
00:19:22,414 --> 00:19:24,045
You are not sure?
296
00:19:24,676 --> 00:19:27,530
You cannot
be sure of the others.
297
00:19:27,867 --> 00:19:31,390
- If not, where is it?
- In a better place.
298
00:19:32,150 --> 00:19:34,963
Maybe he went
to school to find me.
299
00:19:34,999 --> 00:19:36,598
I should have stayed there.
300
00:19:37,104 --> 00:19:38,657
Do you like school?
301
00:19:39,246 --> 00:19:42,095
Thinking about it,
I wouldn't mind going back.
302
00:19:43,295 --> 00:19:44,442
As you say?
303
00:19:45,641 --> 00:19:48,711
All the girls
were going on vacation
304
00:19:49,469 --> 00:19:51,809
And I have nowhere to go
305
00:19:52,995 --> 00:19:56,553
- It will seem silly to you.
- I do not understand.
306
00:19:57,193 --> 00:19:59,451
We all want to go somewhere
307
00:19:59,755 --> 00:20:03,361
or that people believe that we have it.
308
00:20:03,659 --> 00:20:04,730
If that is.
309
00:20:06,176 --> 00:20:09,958
When you didn't come yesterday,
I said you were sick
310
00:20:10,205 --> 00:20:12,325
that way they wouldn't think otherwise.
311
00:20:12,875 --> 00:20:16,684
Wow, I didn't know
how important it was to you.
312
00:20:17,494 --> 00:20:18,496
I am sorry.
313
00:20:19,635 --> 00:20:23,241
I intended to go,
but there was traffic.
314
00:20:24,253 --> 00:20:25,339
I know, dad.
315
00:20:28,316 --> 00:20:32,473
Why isn't anyone coming?
If there was a doorbell ...
316
00:20:33,132 --> 00:20:35,012
This is not the time, daughter.
317
00:20:36,870 --> 00:20:37,872
One thing.
318
00:20:38,801 --> 00:20:40,305
Suppose he's not here.
319
00:20:40,690 --> 00:20:43,676
- Because?
- We would go home tonight.
320
00:20:43,712 --> 00:20:47,744
The gardener and his wife live there,
and they are friendly.
321
00:20:47,780 --> 00:20:50,430
- We could go?
- Why not?
322
00:20:51,352 --> 00:20:55,316
I like to go there
more than anywhere, do you?
323
00:20:55,352 --> 00:20:59,140
- So so.
- And I'm not going to camp.
324
00:20:59,177 --> 00:21:02,210
- I thought you liked him.
- Because?
325
00:21:02,247 --> 00:21:06,821
- It's a healthy place.
- With so much health I will die.
326
00:21:07,453 --> 00:21:09,961
I hate camp, I hate it.
327
00:21:11,232 --> 00:21:13,546
Can you ask that of mom?
328
00:21:13,583 --> 00:21:16,670
It will only be a few weeks, please.
329
00:21:17,084 --> 00:21:19,108
He will accept if you ask him.
330
00:21:19,144 --> 00:21:23,527
She said
it was not worth opening the house.
331
00:21:23,563 --> 00:21:27,993
You are wrong,
I am unable to convince her of anything.
332
00:21:31,195 --> 00:21:34,300
Why can we never be together?
333
00:21:35,016 --> 00:21:38,706
Why are we not
a family like the others?
334
00:21:39,632 --> 00:21:42,516
Why not? Why not?
335
00:21:44,042 --> 00:21:45,061
She.
336
00:21:46,305 --> 00:21:47,495
Why not?
337
00:21:48,178 --> 00:21:52,536
I ... I didn't know you thought that way.
338
00:21:56,030 --> 00:21:57,582
It's all my fault.
339
00:22:00,880 --> 00:22:02,384
I like the way you are.
340
00:22:04,883 --> 00:22:06,936
Why aren't you always like this?
341
00:22:07,934 --> 00:22:09,494
Sounds easy, eh?
342
00:22:10,320 --> 00:22:13,035
But we are not how we want to be.
343
00:22:13,071 --> 00:22:15,006
- Sr. Trexel.
- Leeds.
344
00:22:15,042 --> 00:22:16,903
Mr. Rochester tipped me off.
345
00:22:16,940 --> 00:22:19,960
Mrs. Burroughs just got out.
346
00:22:20,676 --> 00:22:24,533
- Is he with my wife?
- No, I don't know where it is.
347
00:22:25,211 --> 00:22:27,354
- I see.
- Nobody knows.
348
00:22:27,390 --> 00:22:29,911
- Maybe he's had an accident.
- Not.
349
00:22:29,947 --> 00:22:34,713
Give my regards to Mrs. Burroughs
and I'll be back tomorrow.
350
00:22:35,308 --> 00:22:36,909
- Aren't you worried?
- Not.
351
00:22:36,946 --> 00:22:42,438
If it is in the gutter, it
will be a very comfortable and modern one.
352
00:22:54,558 --> 00:22:57,023
- A coffee?
- No, thanks.
353
00:22:57,323 --> 00:22:59,293
What a wonder of dance!
354
00:22:59,596 --> 00:23:01,485
I should have been born Spanish.
355
00:23:01,522 --> 00:23:03,538
Did he say where he would be?
356
00:23:03,794 --> 00:23:05,479
- No.
- Very good.
357
00:23:05,516 --> 00:23:07,536
He didn't tell me either.
358
00:23:07,573 --> 00:23:09,945
It worries me, he's with Blossom.
359
00:23:09,982 --> 00:23:12,324
- Was he sober?
- Totally.
360
00:23:12,361 --> 00:23:14,900
- He is friendly.
- Yes of course.
361
00:23:14,936 --> 00:23:17,174
He'll make a fuss when he finds out.
362
00:23:17,211 --> 00:23:19,413
He won't know if you don't say anything.
363
00:23:20,036 --> 00:23:22,214
I feel very guilty.
364
00:23:22,545 --> 00:23:25,180
My conscience is clear.
365
00:23:25,564 --> 00:23:28,788
Spiritual contact
with strangers.
366
00:23:29,468 --> 00:23:32,859
I spoke to a
Mrs. Wigstaff gardener.
367
00:23:33,499 --> 00:23:35,981
He told me next to some tulips
368
00:23:36,018 --> 00:23:40,312
that he hated his wife
and was going to kill her with the rifle.
369
00:23:40,644 --> 00:23:42,252
But it didn't go off ...
370
00:23:42,750 --> 00:23:44,769
It's been like this since dinner.
371
00:23:45,186 --> 00:23:48,457
He said he had to feel God.
372
00:23:48,718 --> 00:23:52,328
- Poor Hutchie.
- On the phone, Mr. Lipton.
373
00:23:52,365 --> 00:23:55,436
- It will be your agent.
- He will say I'm not good.
374
00:23:55,473 --> 00:23:58,123
I don `t believe. Come on hurry up.
375
00:23:58,374 --> 00:24:00,344
Do they call you or me?
376
00:24:01,439 --> 00:24:02,784
Have you escaped?
377
00:24:02,819 --> 00:24:07,682
I already know all about the movement
in Europe, Africa and the Bronx.
378
00:24:08,023 --> 00:24:11,914
He gives me pamphlets
in six languages, even in Latin.
379
00:24:11,951 --> 00:24:14,769
And it is believed that I will read them.
380
00:24:15,945 --> 00:24:17,951
300? That's ridiculous.
381
00:24:18,506 --> 00:24:20,177
Don't let Leonora fool you.
382
00:24:20,941 --> 00:24:24,667
He will go down to the kitchen to help.
They will poison her.
383
00:24:25,770 --> 00:24:26,765
Goodbye!
384
00:24:27,803 --> 00:24:30,315
"Forget those old memories.
385
00:24:30,693 --> 00:24:34,734
The important thing is ... "
Clyde was cast.
386
00:24:34,770 --> 00:24:38,386
- Finally a job, congratulations.
- Thanks.
387
00:24:38,422 --> 00:24:40,893
Let's play ping pong, come on.
388
00:24:44,474 --> 00:24:47,244
Be careful, don't go hitting yourself.
389
00:24:48,420 --> 00:24:50,303
- No seas tonto.
- Mike.
390
00:24:50,678 --> 00:24:54,310
- The bracelet has been opened.
- It's okay.
391
00:24:54,976 --> 00:24:55,962
Thanks.
392
00:24:56,339 --> 00:24:58,223
- Go?
- As you like.
393
00:25:05,109 --> 00:25:08,214
Poor Irene,
no one would stay with Mike.
394
00:25:09,349 --> 00:25:11,822
"Listen to that river song.
395
00:25:12,961 --> 00:25:14,916
Doesn't it remind you of something? "
396
00:25:15,455 --> 00:25:19,334
"Forget it, the important thing
is that we are together."
397
00:25:19,919 --> 00:25:22,017
"And I know that we belong to each other."
398
00:25:24,695 --> 00:25:25,697
Clyde,
399
00:25:28,641 --> 00:25:33,466
I am very tired and bored!
400
00:25:33,806 --> 00:25:37,994
- Is it to remember the role?
- It's not that, it's ...
401
00:25:40,440 --> 00:25:43,744
Sometimes I show up at the wrong time.
402
00:25:45,648 --> 00:25:48,012
But hey, I can help you.
403
00:25:48,395 --> 00:25:51,369
- Because?
- With you, it's not a bad time.
404
00:25:52,804 --> 00:25:56,779
How nice.
I am not surprised by what happened.
405
00:25:57,128 --> 00:25:58,130
The fact that?
406
00:25:58,630 --> 00:26:02,547
I don't know if you can bear the truth.
407
00:26:02,966 --> 00:26:05,286
You will understand if you read this.
408
00:26:05,323 --> 00:26:09,457
- One for you and one for Clyde.
- Thanks.
409
00:26:09,494 --> 00:26:12,490
You will see once you understand it.
410
00:26:12,527 --> 00:26:15,513
It is done so cleverly ...
411
00:26:15,981 --> 00:26:19,791
You get to see inside others.
412
00:26:20,096 --> 00:26:21,098
I'm scared of it.
413
00:26:21,398 --> 00:26:24,084
No, I see what makes you unhappy.
414
00:26:24,504 --> 00:26:27,035
If it is happiness in person.
415
00:26:27,372 --> 00:26:28,359
But you do not.
416
00:26:28,736 --> 00:26:31,141
You left the theater and got married
417
00:26:31,177 --> 00:26:34,853
and now you are miserable
and fear the truth.
418
00:26:34,890 --> 00:26:37,325
But if I never find it.
419
00:26:38,086 --> 00:26:39,841
It is in front of you.
420
00:26:43,712 --> 00:26:45,580
You love her, don't you?
421
00:26:45,617 --> 00:26:47,412
It's a sin?
422
00:26:47,448 --> 00:26:51,111
No, love can be wonderful.
423
00:26:51,653 --> 00:26:53,727
But you must confess it.
424
00:26:53,763 --> 00:26:56,234
Why if everyone knows?
425
00:26:56,783 --> 00:26:59,005
Oh it's pretty!
426
00:26:59,478 --> 00:27:02,206
If Hutchie knew,
she wouldn't fear you.
427
00:27:02,243 --> 00:27:03,345
- Fear?
- Not.
428
00:27:03,382 --> 00:27:06,940
If I told Hutchie
"I love your wife
429
00:27:07,538 --> 00:27:10,100
but that does not harm anyone,
430
00:27:10,136 --> 00:27:12,571
it's a feeling of mine
431
00:27:12,954 --> 00:27:14,850
If I said that to Hutchie ...
432
00:27:17,300 --> 00:27:18,701
And that silence?
433
00:27:21,928 --> 00:27:26,861
Clyde just said
something brave and beautiful.
434
00:27:28,089 --> 00:27:32,114
- It makes me eternal, are you coming?
- One second.
435
00:27:32,456 --> 00:27:35,227
I want to hear those beautiful words.
436
00:27:35,264 --> 00:27:38,124
- Well ...
- Don't let it go.
437
00:27:38,160 --> 00:27:40,963
- She's kidding.
- Don't back down.
438
00:27:40,999 --> 00:27:42,582
I've already done it.
439
00:27:42,619 --> 00:27:47,748
It assumes things about me,
and I am just a simple actor.
440
00:27:48,936 --> 00:27:51,407
And I'm hot, I need air.
441
00:27:53,134 --> 00:27:56,450
When we flee from the truth,
danger is born.
442
00:27:56,487 --> 00:27:58,094
what do you mean?
443
00:27:58,130 --> 00:28:00,334
- I ...
- It's a joke.
444
00:28:00,371 --> 00:28:02,476
Let's go with the others.
445
00:28:02,513 --> 00:28:06,609
Are you afraid that he will hear
that truth that he says?
446
00:28:06,646 --> 00:28:10,703
The truth does not scare me.
But I doubt that it is.
447
00:28:11,334 --> 00:28:12,336
What?
448
00:28:13,895 --> 00:28:15,411
What's happening here?
449
00:28:15,448 --> 00:28:17,805
He has said it honestly.
450
00:28:17,842 --> 00:28:21,242
"Of course I love Leonora,
everyone knows it."
451
00:28:21,279 --> 00:28:22,329
How?
452
00:28:22,838 --> 00:28:26,919
Hutchie, shake his hand
and tell him you trust him.
453
00:28:26,956 --> 00:28:30,977
I'll kick him out,
and stay out of my business!
454
00:28:31,014 --> 00:28:33,704
Please take a good look at me.
455
00:28:34,489 --> 00:28:38,100
You have a spiritual force
that you do not know.
456
00:28:38,136 --> 00:28:40,822
Neither you nor! Leave me alone!
457
00:28:41,584 --> 00:28:44,174
Everyone behaves like this at first.
458
00:28:44,649 --> 00:28:47,121
Hutchie, you will see that now ...
459
00:28:48,386 --> 00:28:51,731
Well, his soul
is hard to find.
460
00:28:52,196 --> 00:28:55,756
I only ask
you to forget about our souls.
461
00:28:55,793 --> 00:28:59,103
But I can't, I
see them inside everyone.
462
00:29:03,731 --> 00:29:08,591
Don't play with mine.
I'm sure I don't.
463
00:29:08,979 --> 00:29:10,698
You are very good.
464
00:29:10,994 --> 00:29:13,779
So much so that your soul has become vague.
465
00:29:14,283 --> 00:29:15,767
You have to fight for ...
466
00:29:18,052 --> 00:29:21,654
- I tell you?
- No leave me alone.
467
00:29:21,691 --> 00:29:25,583
But you can change
and get what you want.
468
00:29:25,620 --> 00:29:27,857
I don't want to change anyone
469
00:29:27,893 --> 00:29:31,776
not even you, Susan,
otherwise you wouldn't be unique.
470
00:29:31,813 --> 00:29:36,042
You fight with yourself,
you are very touchy.
471
00:29:36,078 --> 00:29:40,213
Read this and you will see.
No, I was wrong.
472
00:29:40,471 --> 00:29:42,579
Is this, please read it.
473
00:29:49,998 --> 00:29:51,084
Give me room.
474
00:29:52,181 --> 00:29:54,402
Susan also approached me.
475
00:29:55,750 --> 00:29:59,624
It's curious.
Get to the bottom of things.
476
00:29:59,928 --> 00:30:01,743
Well, she's very active ...
477
00:30:03,119 --> 00:30:04,108
One second.
478
00:30:08,837 --> 00:30:10,899
- Is he?
- Yes, it's Barrie.
479
00:30:11,706 --> 00:30:14,602
Hide Susan in the library.
480
00:30:14,639 --> 00:30:16,573
- There?
- You must do it.
481
00:30:16,996 --> 00:30:19,850
Come on, we all sit around.
482
00:30:20,481 --> 00:30:23,417
- Yes?
- Clyde wants to talk to you.
483
00:30:23,962 --> 00:30:25,778
Really?
484
00:30:26,988 --> 00:30:31,752
It is about opening up,
confessing to others.
485
00:30:31,789 --> 00:30:34,268
What if I open up to you first?
486
00:30:34,735 --> 00:30:37,755
- But then in public.
- I promise.
487
00:30:38,219 --> 00:30:39,688
Okay, let's go.
488
00:30:40,234 --> 00:30:44,426
He will bless me
the rest of his days, you will see.
489
00:30:45,399 --> 00:30:47,321
- Barrie's there.
- What?
490
00:30:47,706 --> 00:30:50,979
Follow Clyde and Susan.
Try to retain it.
491
00:30:51,016 --> 00:30:54,255
There are always things
to avoid for Susan.
492
00:30:54,291 --> 00:30:56,573
Yes, I don't know why we do it.
493
00:30:56,608 --> 00:30:58,855
- For Barrie.
- As always.
494
00:30:58,891 --> 00:31:00,652
- Help him.
- It's okay.
495
00:31:00,689 --> 00:31:02,415
And close the doors.
496
00:31:13,397 --> 00:31:15,708
Barrie, we are here!
497
00:31:21,065 --> 00:31:22,512
Hi Charlotte.
498
00:31:23,184 --> 00:31:24,744
- Hello Irene.
- Hello.
499
00:31:24,781 --> 00:31:27,467
Miss Paige said
Susan was here.
500
00:31:27,845 --> 00:31:30,186
I should have brought them for you.
501
00:31:30,994 --> 00:31:34,219
But no, they are for Susan.
502
00:31:35,359 --> 00:31:36,892
I cut them myself.
503
00:31:37,681 --> 00:31:39,261
- Where is?
- No this.
504
00:31:39,297 --> 00:31:42,240
And this beauty?
Hutchie's wife.
505
00:31:42,277 --> 00:31:43,407
You are very pretty.
506
00:31:43,444 --> 00:31:45,474
- How nice.
- Do not believe.
507
00:31:45,510 --> 00:31:49,739
- Let's go find her.
- Bring her, I'll wait here.
508
00:31:50,454 --> 00:31:52,222
I want to see her alone.
509
00:31:52,259 --> 00:31:55,615
I have something
very important to tell you.
510
00:31:56,164 --> 00:31:57,429
Come on, Leonora.
511
00:31:57,465 --> 00:32:00,503
Don't tell him that I am.
It's a surprise.
512
00:32:07,644 --> 00:32:09,045
Hi Charlotte.
513
00:32:09,918 --> 00:32:12,134
I'm always glad to see you.
514
00:32:12,937 --> 00:32:16,375
You are wonderful,
more than all together.
515
00:32:17,303 --> 00:32:19,189
Don't you think they are pretty?
516
00:32:19,780 --> 00:32:25,162
- Yes, they are beautiful, leave them here.
- No, I don't want to leave them.
517
00:32:25,748 --> 00:32:28,816
I'm going to put them up,
Susan likes it.
518
00:32:29,937 --> 00:32:31,145
You will love them.
519
00:32:31,180 --> 00:32:34,159
I have something important to tell you.
520
00:32:35,294 --> 00:32:39,533
The most important
thing I have ever said to you.
521
00:32:40,835 --> 00:32:44,278
If it's important,
look in the mirror first.
522
00:32:44,315 --> 00:32:46,718
- Because?
- You're drunk.
523
00:32:46,754 --> 00:32:51,355
I've been on a cure for days.
This morning it was cool
524
00:32:51,608 --> 00:32:54,958
cool like this carnation.
Not much more.
525
00:32:55,921 --> 00:32:57,110
Do not be silly.
526
00:32:58,197 --> 00:33:03,271
We take your car,
I'll drop you off at the club and come back tomorrow.
527
00:33:03,864 --> 00:33:05,045
You will not find out.
528
00:33:05,082 --> 00:33:07,553
No, I must tell you now ...
529
00:33:09,112 --> 00:33:11,736
- I'm glad to see you!
- Hello.
530
00:33:12,406 --> 00:33:14,719
Well not me,
where is Susan?
531
00:33:15,020 --> 00:33:17,555
- It will be out.
- Come with me.
532
00:33:17,592 --> 00:33:21,233
Watch my arm.
Sometimes I don't control it.
533
00:33:21,984 --> 00:33:24,917
What happens?
Don't you want me to see it?
534
00:33:25,213 --> 00:33:29,368
- We're looking for her.
- I don't know why it costs so much.
535
00:33:29,915 --> 00:33:33,438
I'll go find her
and I don't want you to come with me.
536
00:33:34,449 --> 00:33:37,221
Clyde told me
that Susan is out.
537
00:33:41,958 --> 00:33:45,800
Did you tell him
he was here to hide?
538
00:33:46,060 --> 00:33:49,711
- Why do that?
- Hutchie, I don't like you.
539
00:33:49,747 --> 00:33:52,099
It's instinctive, I don't like you.
540
00:33:53,322 --> 00:33:56,462
You shouldn't have told him, it
's my business.
541
00:33:56,890 --> 00:33:59,334
You must believe me, he doesn't know.
542
00:33:59,371 --> 00:34:01,758
Where is? I want to see.
543
00:34:01,794 --> 00:34:04,144
- Yes of course.
- And you long.
544
00:34:05,543 --> 00:34:06,735
I'm going to find her.
545
00:34:09,686 --> 00:34:11,316
- Hola, Barrie.
- Mike.
546
00:34:11,654 --> 00:34:15,684
- The only one I'm glad to see.
- How's it going?
547
00:34:15,720 --> 00:34:18,573
- You have married Irene, right?
- Yes.
548
00:34:19,630 --> 00:34:22,362
I wish you a lot of happiness.
549
00:34:22,399 --> 00:34:27,202
I don't know what they do with me,
but don't let it, it's serious.
550
00:34:27,503 --> 00:34:30,871
It is something that happens once in a lifetime.
551
00:34:30,907 --> 00:34:35,601
- Look at me, I'm sober, right?
- Too much, that's why.
552
00:34:35,983 --> 00:34:39,254
- You need to drink.
- Good boy, Mike.
553
00:34:39,594 --> 00:34:41,647
I knew you would understand me.
554
00:34:42,491 --> 00:34:47,926
Irene, sorry if I have bothered you,
but this is something very serious.
555
00:34:48,798 --> 00:34:52,564
I owe you an apology, Hutchie,
but I won't.
556
00:34:55,107 --> 00:34:58,372
Pour him a drink
and he'll forget about Susan.
557
00:34:58,676 --> 00:35:01,867
Take him to bed,
he can't drive.
558
00:35:01,904 --> 00:35:04,181
That crashes with Susan.
559
00:35:04,218 --> 00:35:07,991
It's a shame,
I'm really sorry for Susan,
560
00:35:09,550 --> 00:35:11,583
but even more for Barrie.
561
00:35:11,919 --> 00:35:12,921
Is incredible.
562
00:35:12,957 --> 00:35:18,637
It is exciting, I have turned
his love for you into something sublime.
563
00:35:18,894 --> 00:35:21,284
And I'll make Hutchie understand.
564
00:35:23,216 --> 00:35:25,656
You must not get into this.
565
00:35:25,693 --> 00:35:31,277
But if it is the divine influence
that makes me help friends.
566
00:35:31,314 --> 00:35:34,905
That divine influence
should shut you up.
567
00:35:37,862 --> 00:35:41,630
I haven't been able to get to Charlotte yet.
568
00:35:43,717 --> 00:35:47,122
Susan, we have listened to
you because you are you,
569
00:35:47,546 --> 00:35:50,352
But drop the Mrs. Wigstaff thing.
570
00:35:51,115 --> 00:35:55,521
I knew it would be difficult to
get to you, Irene.
571
00:35:56,069 --> 00:35:58,824
We know each other a lot, but it doesn't matter.
572
00:35:59,282 --> 00:36:03,391
We can talk about God
as we talk about other things.
573
00:36:03,641 --> 00:36:06,880
You have nothing to tell me about God.
574
00:36:06,916 --> 00:36:10,114
You who have such
an open mind
575
00:36:10,150 --> 00:36:12,035
Why are you closing it now?
576
00:36:13,639 --> 00:36:16,111
Why don't you open your heart
577
00:36:16,914 --> 00:36:18,837
What the hell are you talking about?
578
00:36:20,231 --> 00:36:23,018
I have no choice but to tell you.
579
00:36:24,105 --> 00:36:28,133
I'm sure
you and Mike are wrong.
580
00:36:29,047 --> 00:36:32,411
- You are crazy!
- This love is not spiritual.
581
00:36:32,446 --> 00:36:35,408
If you raised your passion ...
582
00:36:35,445 --> 00:36:37,388
I'm not going to hear crap!
583
00:36:37,424 --> 00:36:40,947
You are running from the truth
because it hurts.
584
00:36:41,203 --> 00:36:42,845
Oh dear
585
00:36:42,882 --> 00:36:44,601
you must confess it now.
586
00:36:45,065 --> 00:36:48,468
We'll forgive you
if you confess and leave Mike.
587
00:36:48,762 --> 00:36:51,421
And why don't you confess?
588
00:36:51,753 --> 00:36:54,279
I don't mean about your hair.
589
00:36:54,659 --> 00:36:58,773
No, unless you said so.
They think it's precious.
590
00:36:58,810 --> 00:37:02,498
Fix your life mess
before you preach.
591
00:37:05,196 --> 00:37:07,847
My life is sad and difficult.
592
00:37:07,884 --> 00:37:10,884
That's for being like that to Barrie.
593
00:37:12,215 --> 00:37:16,702
- How unpleasant you have been.
- Barrie was here today.
594
00:37:16,738 --> 00:37:18,899
- Really?
- And sober.
595
00:37:19,194 --> 00:37:21,798
After all, it is a charm.
596
00:37:22,179 --> 00:37:25,790
The husbands of the others
are always sweet!
597
00:37:25,826 --> 00:37:27,761
No, calm down, Susan.
598
00:37:29,023 --> 00:37:31,206
Ask for divine help and it will come.
599
00:37:31,243 --> 00:37:33,373
Yes, Susan.
600
00:37:34,712 --> 00:37:36,414
It's coming, Irene.
601
00:37:38,327 --> 00:37:41,152
It is done.
If you and Mike were ...
602
00:37:41,188 --> 00:37:42,604
You were what?
603
00:37:43,851 --> 00:37:45,251
- Mike ...
- Stop it.
604
00:37:46,636 --> 00:37:51,002
Don't think I condemn her, and
neither do you.
605
00:37:51,039 --> 00:37:55,369
- Enough.
- I know you have a bad conscience.
606
00:37:55,406 --> 00:37:57,614
Nobody understands you, shut up!
607
00:37:58,271 --> 00:38:01,343
Irene, I do not allow you to hurt me.
608
00:38:02,591 --> 00:38:06,361
I'm leaving alone for a while
and I'll pray for you.
609
00:38:07,494 --> 00:38:09,806
I will pray with all my might.
610
00:38:15,817 --> 00:38:18,372
She has gone completely insane.
611
00:38:19,386 --> 00:38:22,421
Pray for me, who will forgive me!
612
00:38:22,886 --> 00:38:23,878
She's crazy.
613
00:38:24,715 --> 00:38:27,920
- Are you lying down?
- He's with Hutchie and Leeds.
614
00:38:27,956 --> 00:38:33,516
- No news?
- All is quiet for Susan.
615
00:38:34,605 --> 00:38:37,746
- Where is?
- He's praying for me.
616
00:38:38,929 --> 00:38:40,982
Okay, okay.
617
00:38:41,784 --> 00:38:45,383
Barrie can't stand me
when he's drunk.
618
00:38:45,420 --> 00:38:48,957
- Let's do something with Susan.
- I have an idea.
619
00:38:48,994 --> 00:38:51,548
- Which?
- Assemble a confession.
620
00:38:51,584 --> 00:38:54,104
- Good idea.
- You must help me.
621
00:38:54,401 --> 00:38:57,138
When it starts, be quiet.
622
00:38:58,599 --> 00:39:00,987
- One by one.
- What do I say?
623
00:39:03,049 --> 00:39:05,223
Here he comes, all of you sit down.
624
00:39:11,287 --> 00:39:15,224
If you want proof
of what I have been telling you,
625
00:39:15,860 --> 00:39:17,136
here it is.
626
00:39:18,228 --> 00:39:22,551
Irene and I have argued,
we have said bad things to each other.
627
00:39:22,588 --> 00:39:23,733
What we felt.
628
00:39:23,770 --> 00:39:26,110
But everything has already been erased.
629
00:39:27,296 --> 00:39:28,585
I forgive you.
630
00:39:30,193 --> 00:39:33,533
And I know that you too,
nothing has happened.
631
00:39:33,827 --> 00:39:34,819
Susan,
632
00:39:35,946 --> 00:39:38,096
I am impressed by what you say.
633
00:39:39,977 --> 00:39:40,969
Really?
634
00:39:41,349 --> 00:39:44,211
Something bothers my conscience.
635
00:39:44,547 --> 00:39:45,999
Wonderful!
636
00:39:46,378 --> 00:39:50,618
- I want to confess, but ...
- Don't lose your mind.
637
00:39:50,655 --> 00:39:52,933
- Keep going.
- Be careful.
638
00:39:52,970 --> 00:39:55,906
- Why talk about the past?
- Because...
639
00:39:56,143 --> 00:39:58,392
- I have no courage.
- Do not be silly.
640
00:39:58,429 --> 00:40:00,352
No, I can't bear it.
641
00:40:00,388 --> 00:40:03,802
They will not forgive me.
They will not understand.
642
00:40:03,839 --> 00:40:08,367
It doesn't matter, Mike,
I understand you and so does God.
643
00:40:09,570 --> 00:40:10,566
Go on.
644
00:40:11,915 --> 00:40:13,253
- I ...
- Yes.
645
00:40:14,813 --> 00:40:15,815
I can not!
646
00:40:16,450 --> 00:40:22,217
You must continue, let yourself go.
You will regret it if you don't.
647
00:40:23,965 --> 00:40:25,669
I have done something horrible.
648
00:40:26,002 --> 00:40:30,200
Then ask God for help,
know your temptations.
649
00:40:31,157 --> 00:40:33,388
If you speak you will destroy your pride
650
00:40:33,731 --> 00:40:36,700
you will humble
yourself and approach Him.
651
00:40:38,848 --> 00:40:41,785
It doesn't matter what we are or what we do,
652
00:40:42,964 --> 00:40:47,498
if you are truly sorry
and ask for their help.
653
00:40:49,496 --> 00:40:51,234
So everything will be fixed.
654
00:40:52,907 --> 00:40:53,899
Susan.
655
00:40:56,604 --> 00:40:57,594
Barrie.
656
00:40:58,602 --> 00:41:00,859
If you believe what you said
657
00:41:02,759 --> 00:41:03,797
I also.
658
00:41:06,915 --> 00:41:07,913
Oh, Barrie.
659
00:41:21,262 --> 00:41:26,627
Do you mean
that He will do something for me if I ask?
660
00:41:28,726 --> 00:41:32,654
Because if you believe it,
I ask for your help.
661
00:41:35,571 --> 00:41:36,563
Barrie.
662
00:41:37,234 --> 00:41:38,944
Barrie, how could you!
663
00:41:38,980 --> 00:41:42,222
What you have said
changes the face of the world.
664
00:41:43,638 --> 00:41:45,253
I've never met you.
665
00:41:46,255 --> 00:41:48,094
You shine like an angel!
666
00:41:49,278 --> 00:41:51,702
You have a halo of stars!
667
00:41:54,526 --> 00:41:56,353
I place them at your feet.
668
00:42:15,058 --> 00:42:16,061
Susan.
669
00:42:18,417 --> 00:42:19,414
¡Susan!
670
00:42:26,074 --> 00:42:27,903
Barrie, what are you doing?
671
00:42:27,940 --> 00:42:29,734
I want to talk to you.
672
00:42:30,276 --> 00:42:32,227
- Go away.
- We need to talk.
673
00:42:32,559 --> 00:42:33,552
No.
674
00:42:43,829 --> 00:42:47,768
You humiliated
me last night, you made a fool of me.
675
00:42:49,403 --> 00:42:50,893
Give me that, will you?
676
00:42:51,940 --> 00:42:55,434
Last night you screwed up everything,
you won't remember.
677
00:42:55,470 --> 00:42:58,510
Yes I remember, I am very sorry.
678
00:43:00,150 --> 00:43:04,723
- Is what I can say.
- It's late, close the window.
679
00:43:05,650 --> 00:43:10,941
I can't go on, it
was all over last night.
680
00:43:10,978 --> 00:43:12,893
I can not take anymore.
681
00:43:15,600 --> 00:43:16,593
Susan.
682
00:43:17,555 --> 00:43:20,663
Yesterday I was thinking of granting you a divorce.
683
00:43:22,759 --> 00:43:26,117
This kind of life
leads us nowhere.
684
00:43:26,154 --> 00:43:28,757
You have finally understood.
685
00:43:31,024 --> 00:43:32,892
- Taking.
- Thanks.
686
00:43:32,929 --> 00:43:34,760
That's what I was thinking.
687
00:43:35,891 --> 00:43:39,176
What did you think?
What are you going to do?
688
00:43:39,213 --> 00:43:42,461
We'll see.
Do you want to marry someone else?
689
00:43:43,297 --> 00:43:47,125
Of course not.
It is not about a man.
690
00:43:48,307 --> 00:43:50,396
Although many have wanted.
691
00:43:51,203 --> 00:43:54,897
In La Riviera
I met a charming Czech,
692
00:43:54,933 --> 00:44:00,377
But I've always been faithful
Our marriage has failed.
693
00:44:00,925 --> 00:44:03,588
- I feel guilty.
- You are right...
694
00:44:06,499 --> 00:44:07,493
No.
695
00:44:09,367 --> 00:44:11,952
We were very young.
696
00:44:12,678 --> 00:44:16,917
We thought we saw things
in each other that didn't exist.
697
00:44:17,296 --> 00:44:20,381
Where are
those things we thought we saw?
698
00:44:21,423 --> 00:44:22,700
Where have they gone?
699
00:44:24,086 --> 00:44:25,706
Can't we get them back?
700
00:44:26,291 --> 00:44:29,818
Things do not come back.
Nothing stays the same.
701
00:44:31,118 --> 00:44:33,350
We rise or fall.
702
00:44:34,909 --> 00:44:37,261
You have risen and I have fallen.
703
00:44:37,298 --> 00:44:39,064
I did not mean that.
704
00:44:39,906 --> 00:44:42,592
I'm glad about the divorce.
705
00:44:42,627 --> 00:44:46,556
We will be happier
when we stop pretending.
706
00:44:46,593 --> 00:44:50,487
- The jacket fits you well.
- I'm not getting a divorce.
707
00:44:51,033 --> 00:44:54,809
- Stop contradicting yourself.
- I have an other question.
708
00:44:56,191 --> 00:44:58,980
How many questions.
Give me the brush.
709
00:45:00,331 --> 00:45:04,486
Yesterday when you said those things, were
you serious?
710
00:45:06,412 --> 00:45:08,815
- Sure.
- Are you sure?
711
00:45:09,409 --> 00:45:10,402
¿Safe?
712
00:45:12,156 --> 00:45:14,439
I see that you don't understand.
713
00:45:14,693 --> 00:45:18,187
How did you get there?
What happened to you?
714
00:45:18,732 --> 00:45:21,295
Wonderful things have happened to me.
715
00:45:21,723 --> 00:45:23,979
I am a very different woman.
716
00:45:26,467 --> 00:45:27,971
Believe it or not.
717
00:45:30,114 --> 00:45:31,605
I believed it last night.
718
00:45:32,528 --> 00:45:34,563
Today is not so easy.
719
00:45:35,233 --> 00:45:37,486
You didn't even know what I was saying.
720
00:45:37,523 --> 00:45:41,807
"It doesn't matter what we do,
but to repent.
721
00:45:43,266 --> 00:45:45,084
God can help us. "
722
00:45:46,305 --> 00:45:49,696
That made me change my mind
about the divorce.
723
00:45:50,503 --> 00:45:52,639
We must try again.
724
00:45:53,524 --> 00:45:56,768
Susan, I've come to tell you this.
725
00:45:58,875 --> 00:46:00,910
Do you think there is hope?
726
00:46:04,118 --> 00:46:06,606
I don't believe in miracles.
727
00:46:07,616 --> 00:46:10,956
Yesterday you promised miracles to everyone.
728
00:46:10,993 --> 00:46:16,905
I know, but you are one of those people
who have no remedy.
729
00:46:17,457 --> 00:46:19,741
It takes a lot of self-denial.
730
00:46:26,864 --> 00:46:29,729
One of the reasons is because of Blossom.
731
00:46:31,484 --> 00:46:32,474
¿Blossom?
732
00:46:32,854 --> 00:46:37,288
Yesterday I was with her
and I was not bored as expected.
733
00:46:38,304 --> 00:46:43,856
She is very smart.
It was like meeting her for the first time.
734
00:46:44,113 --> 00:46:48,234
- How about your appearance?
- Horrible, with that device.
735
00:46:48,485 --> 00:46:50,024
Do you have to wear it?
736
00:46:50,400 --> 00:46:53,560
I think so,
I didn't have to carry them.
737
00:46:53,813 --> 00:46:56,260
Neither am I, I'm not the culprit.
738
00:46:57,890 --> 00:47:01,281
You took her out of school
and look what happened.
739
00:47:01,752 --> 00:47:03,591
That's why I take her away from you.
740
00:47:03,977 --> 00:47:07,108
That is why he goes to school
and camp.
741
00:47:07,144 --> 00:47:09,937
Blossom hates camp.
742
00:47:10,396 --> 00:47:12,964
- He loves it.
- He hates it.
743
00:47:13,435 --> 00:47:15,472
He wants to be with us.
744
00:47:16,849 --> 00:47:19,004
All this is very strange.
745
00:47:19,514 --> 00:47:23,300
Why are
you suddenly interested in her now ?
746
00:47:23,984 --> 00:47:28,641
I didn't know what it was like.
I did not know that I was alone and unhappy.
747
00:47:29,726 --> 00:47:31,964
That he felt that at his age.
748
00:47:33,682 --> 00:47:38,749
You never cared about her.
She felt that she had no father.
749
00:47:40,843 --> 00:47:43,246
Poor girl, what can I do?
750
00:47:43,550 --> 00:47:48,018
You can open the house
and stay with us for the summer.
751
00:47:49,363 --> 00:47:52,917
With you under the same roof
all summer?
752
00:47:53,720 --> 00:47:58,705
- No, you have no right to ask.
- Blossom does.
753
00:47:59,173 --> 00:48:00,594
Expect more from us.
754
00:48:00,631 --> 00:48:03,469
I'm not going to totally change my life
755
00:48:03,504 --> 00:48:06,867
because you've been embarrassed for a
few minutes.
756
00:48:07,790 --> 00:48:11,258
This summer I
will do the most important thing in my life.
757
00:48:11,295 --> 00:48:14,161
- The fact that?
- Promote a philosophy.
758
00:48:14,197 --> 00:48:17,625
- Which?
- A new approach to God.
759
00:48:18,046 --> 00:48:20,532
- You do not know what you say.
- Barrie.
760
00:48:21,584 --> 00:48:23,823
I knew you wouldn't understand.
761
00:48:25,624 --> 00:48:30,409
I understand your empty words
that you do not put into practice.
762
00:48:31,079 --> 00:48:37,048
I've never asked you for anything,
I just want a chance.
763
00:48:38,989 --> 00:48:41,283
How long will you last?
764
00:48:41,789 --> 00:48:44,500
I know you will start with enthusiasm,
765
00:48:44,537 --> 00:48:48,232
As if the birds were
singing a new song
766
00:48:48,743 --> 00:48:51,277
And then suddenly it will go bad.
767
00:48:53,866 --> 00:48:57,525
There is nothing to do
but get divorced.
768
00:48:57,562 --> 00:48:59,472
- Susan.
- Do not start.
769
00:48:59,509 --> 00:49:01,383
I will make you a proposition.
770
00:49:03,403 --> 00:49:06,570
The three of us open the house for the summer.
771
00:49:07,448 --> 00:49:10,313
And at the first slip,
if it happens,
772
00:49:11,070 --> 00:49:12,896
I grant you a divorce.
773
00:49:14,611 --> 00:49:15,604
What are you saying?
774
00:49:18,026 --> 00:49:21,516
How can I be sure?
775
00:49:27,900 --> 00:49:32,272
Look, I'll give it to you in writing,
you can sue me.
776
00:49:33,231 --> 00:49:36,098
It's your chance, okay?
777
00:49:40,270 --> 00:49:43,745
Do you realize
what you are promising?
778
00:49:43,781 --> 00:49:47,363
I promise to get out of your life
if I slip up.
779
00:49:47,400 --> 00:49:50,961
Even if it's just one,
you win and I lose.
780
00:49:51,844 --> 00:49:52,874
Do you accept it?
781
00:49:56,549 --> 00:49:57,525
Dear,
782
00:49:58,946 --> 00:50:00,487
while this lasts
783
00:50:01,279 --> 00:50:04,478
we will be friends, good friends.
784
00:50:05,902 --> 00:50:06,932
And nothing more.
785
00:50:10,491 --> 00:50:12,878
At least we know what we are.
786
00:50:14,521 --> 00:50:16,563
We'll see where it takes us.
787
00:50:19,641 --> 00:50:24,056
Good morning, good morning,
oh, what a morning!
788
00:50:24,093 --> 00:50:27,302
- Did you hear the birds?
- Hello.
789
00:50:27,972 --> 00:50:30,838
- You're not going to leave.
- Right away.
790
00:50:31,592 --> 00:50:34,471
Something wonderful has happened.
791
00:50:35,024 --> 00:50:37,961
Barrie has been reborn.
He is saved.
792
00:50:38,425 --> 00:50:41,627
- Yes? Have breakfast
- What does breakfast matter?
793
00:50:41,926 --> 00:50:44,876
You think last night
was unforgivable.
794
00:50:45,633 --> 00:50:49,413
Well no,
sometimes divine help comes.
795
00:50:52,674 --> 00:50:55,123
I'm coming baby! How sweet it is.
796
00:50:55,503 --> 00:50:56,580
What happens?
797
00:50:57,129 --> 00:50:59,720
I will open the house for the summer.
798
00:51:00,110 --> 00:51:01,113
What?
799
00:51:01,370 --> 00:51:07,161
Yes, we will be together again
in the warmth of home.
800
00:51:07,919 --> 00:51:09,116
Now I'm going!
801
00:51:09,711 --> 00:51:12,669
Bye, it was a pleasure.
Goodbye, Mike.
802
00:51:12,704 --> 00:51:15,626
I'm sorry to leave like this,
but I'm impatient
803
00:51:15,662 --> 00:51:18,411
I want this to start
804
00:51:19,122 --> 00:51:20,251
I'm going!
805
00:51:20,288 --> 00:51:24,391
Think about it, dear.
With Barrie and Blossom.
806
00:51:24,776 --> 00:51:27,655
I do not fit in me with happiness!
807
00:51:28,330 --> 00:51:29,418
Goodbye!
808
00:51:29,455 --> 00:51:32,487
They are delighted, Barrie.
Goodbye!
809
00:51:33,079 --> 00:51:38,280
- I've never experienced anything like it.
- They left.
810
00:51:39,578 --> 00:51:41,782
- I can not believe it.
- It's not funny.
811
00:51:42,120 --> 00:51:44,236
Do you want to shut up for once?
812
00:51:44,908 --> 00:51:47,631
- What happen to you today?
- Leave me alone.
813
00:51:48,561 --> 00:51:50,362
- It's okay.
- Mike.
814
00:51:52,239 --> 00:51:53,732
Make up your mind at once.
815
00:51:54,405 --> 00:51:55,685
I feel unhappy.
816
00:51:56,322 --> 00:51:59,734
- An aspirin?
- I've always been unhappy.
817
00:52:00,197 --> 00:52:03,065
Nobody knows the why of things.
818
00:52:04,072 --> 00:52:07,599
- But if something works, it's fine.
- That's.
819
00:52:09,154 --> 00:52:11,342
Do you think we were wrong?
820
00:52:11,379 --> 00:52:14,432
I wouldn't trade it for the world.
821
00:52:18,608 --> 00:52:21,178
Nothing mine.
Why change it?
822
00:52:22,982 --> 00:52:23,977
Nothing of you.
823
00:52:26,107 --> 00:52:28,312
Would you change something about me?
824
00:52:29,233 --> 00:52:31,764
- What's this about?
- What would you change?
825
00:52:33,064 --> 00:52:37,220
I hate lies, I
hate them for your benefit.
826
00:52:37,515 --> 00:52:40,721
But I have been lying
from the beginning.
827
00:52:40,758 --> 00:52:43,926
Now it worries you.
If not, you wouldn't be like this.
828
00:52:45,017 --> 00:52:48,099
I think you wish
this hadn't happened.
829
00:52:49,226 --> 00:52:52,011
Susan has put ideas
into your head.
830
00:52:52,434 --> 00:52:54,176
You worry about what they will say.
831
00:52:55,389 --> 00:52:59,104
And if so, well ...
well, I only think about you.
832
00:52:59,913 --> 00:53:03,008
What if you leave
until we can get married?
833
00:53:03,343 --> 00:53:06,544
Nobody has to leave.
Let's leave it already.
834
00:53:07,344 --> 00:53:09,086
I will not marry you!
835
00:53:09,844 --> 00:53:12,084
Wait, you act like a ...
836
00:53:18,801 --> 00:53:22,093
- There seems to be tension.
- Yes I think so.
837
00:53:22,522 --> 00:53:25,076
- Barrie told me that ...
- I know.
838
00:53:27,004 --> 00:53:28,910
- Good Morning!
- Good Morning.
839
00:53:29,254 --> 00:53:32,121
- Leeds told me Susan ...
- I know.
840
00:53:35,505 --> 00:53:37,331
- Hello everybody.
- Hello.
841
00:53:37,755 --> 00:53:39,248
- Hi dear.
- Hello.
842
00:53:39,505 --> 00:53:40,915
Did you sleep well?
843
00:53:41,714 --> 00:53:45,414
- Do you know that Susan ...?
- Yes, we do.
844
00:53:46,852 --> 00:53:50,371
- How good is Susan.
- You have done well.
845
00:53:50,408 --> 00:53:51,568
You are right.
846
00:53:52,496 --> 00:53:55,828
- Do you know about ...?
- Susan and Barrie, yes.
847
00:53:57,146 --> 00:53:59,812
- What's up, Clyde?
- I leave.
848
00:53:59,849 --> 00:54:00,974
A Sunday?
849
00:54:01,396 --> 00:54:04,846
Yes, it has not been
a pleasant weekend.
850
00:54:05,148 --> 00:54:07,811
Has
what Susan said affected you?
851
00:54:08,477 --> 00:54:12,297
I was a happy actor
until that woman came along
852
00:54:12,333 --> 00:54:14,351
to become a villain.
853
00:54:14,388 --> 00:54:19,045
- Do you think it's funny?
- Not at all, Mr. Hutchins.
854
00:54:20,013 --> 00:54:22,169
Last night I didn't think so either.
855
00:54:23,056 --> 00:54:27,003
You do well to keep Leonora
away from the theater.
856
00:54:29,557 --> 00:54:32,887
Marriage
is more important than theater.
857
00:54:34,696 --> 00:54:36,793
- Lucky.
- Is right.
858
00:54:36,830 --> 00:54:38,876
- Goodbye everybody!
- Goodbye.
859
00:54:39,922 --> 00:54:40,917
¡Clyde!
860
00:54:43,966 --> 00:54:46,122
- Good luck.
- Thanks.
861
00:54:46,883 --> 00:54:49,586
Go see the play if we premiere it.
862
00:54:54,924 --> 00:54:56,547
How dramatic.
863
00:54:58,144 --> 00:55:01,031
We have worked together
for years
864
00:55:01,540 --> 00:55:05,617
and Susan in a single day
ends our friendship.
865
00:55:06,917 --> 00:55:09,667
Why must God have visited her!
866
00:55:10,043 --> 00:55:11,038
¡Leonora!
867
00:55:12,918 --> 00:55:14,412
I do not know,
868
00:55:15,712 --> 00:55:19,406
maybe there is something else
behind all this.
869
00:55:36,079 --> 00:55:37,158
¡Barrie!
870
00:55:38,705 --> 00:55:40,945
My mother is coming!
871
00:55:45,293 --> 00:55:49,525
He should have called
to clean all this up.
872
00:55:49,562 --> 00:55:52,857
- You can come, it's your home.
- His house?
873
00:55:53,611 --> 00:55:55,733
It passes by but never enters!
874
00:55:56,321 --> 00:56:00,530
Look how this is, it
looks like the house of Count Dracula.
875
00:56:07,823 --> 00:56:12,924
What is he carrying in his hand, a ring?
She's nuts.
876
00:56:13,311 --> 00:56:15,882
Welcome, Mrs. Trexel!
877
00:56:16,728 --> 00:56:19,183
How glad I am to see you!
878
00:56:19,855 --> 00:56:21,862
- Welcome.
- Thanks.
879
00:56:21,899 --> 00:56:25,313
- Welcome, mom.
- Blossom.
880
00:56:27,109 --> 00:56:28,981
Let me look at you.
881
00:56:30,235 --> 00:56:31,857
You are huge.
882
00:56:33,240 --> 00:56:37,171
Who bought you
this hideous outfit?
883
00:56:38,262 --> 00:56:40,384
- It was them.
- They?
884
00:56:40,721 --> 00:56:41,717
At school.
885
00:56:42,181 --> 00:56:47,351
It's ridiculous, Barrie,
with everything we pay to school.
886
00:56:47,388 --> 00:56:48,429
Hi, Bloss.
887
00:56:49,018 --> 00:56:51,390
You are covered in wool!
888
00:56:52,480 --> 00:56:54,633
You need another dress.
889
00:56:55,519 --> 00:56:57,016
How funny you are.
890
00:56:58,705 --> 00:56:59,956
You are divine.
891
00:57:02,631 --> 00:57:05,465
Why not? I work a lot.
892
00:57:06,175 --> 00:57:09,649
- Here, they are for you.
- Oh thank you.
893
00:57:09,686 --> 00:57:13,126
I had forgotten
how ugly this house is.
894
00:57:18,303 --> 00:57:21,765
Mom, you smell so good,
do you, Dad?
895
00:57:22,741 --> 00:57:23,742
Really?
896
00:57:25,832 --> 00:57:26,827
You are right.
897
00:57:33,420 --> 00:57:38,247
- You look great, Mrs. Trexel.
- Thanks you too.
898
00:57:41,009 --> 00:57:45,854
Patrick, a new order.
Don't call me anymore Mrs. Trexel.
899
00:57:45,890 --> 00:57:50,323
- You won't tell me that you and Mr. ...
- None of that.
900
00:57:50,659 --> 00:57:52,069
Llámeme Susan.
901
00:57:53,244 --> 00:57:54,239
Susan.
902
00:57:54,787 --> 00:57:55,901
Dilo, Patrick.
903
00:58:00,606 --> 00:58:02,977
- Just kidding, Mrs. Trexel.
- Susan.
904
00:58:03,524 --> 00:58:07,813
- And call me Barrie.
- Seriously, call me Susan.
905
00:58:08,485 --> 00:58:10,492
It's okay, Susan.
906
00:58:11,215 --> 00:58:15,217
Don't you feel
that something warm seizes you?
907
00:58:15,254 --> 00:58:17,624
- Yes, Mrs. Trexel.
- Susan.
908
00:58:18,385 --> 00:58:19,383
Susan.
909
00:58:20,721 --> 00:58:23,129
- Susan.
- That's!
910
00:58:24,766 --> 00:58:29,186
Why haven't we reformed it?
911
00:58:29,223 --> 00:58:31,512
We have never painted it.
912
00:58:31,549 --> 00:58:33,817
Five years ago, Susan.
913
00:58:37,750 --> 00:58:39,162
Hi Hazel!
914
00:58:40,337 --> 00:58:43,755
How are you, Mr. Maloney?
What about you, Mrs. Maloney?
915
00:58:43,792 --> 00:58:46,376
Nice to see you again.
916
00:58:50,052 --> 00:58:51,049
Up to now.
917
00:58:51,596 --> 00:58:53,918
Can you open the curtains?
918
00:58:59,033 --> 00:59:04,027
Since we are together
in this unexpected corner,
919
00:59:05,080 --> 00:59:07,665
Let's talk about the summer program.
920
00:59:07,702 --> 00:59:09,374
Please sit down.
921
00:59:11,044 --> 00:59:12,835
I think we could ...
922
00:59:13,837 --> 00:59:15,794
Sit down, Barrie.
923
00:59:20,258 --> 00:59:24,188
We planned to stay here
all summer
924
00:59:24,611 --> 00:59:26,650
if it is what you want.
925
00:59:27,823 --> 00:59:28,854
It was his idea.
926
00:59:29,574 --> 00:59:31,456
Do you think you would like it?
927
00:59:31,493 --> 00:59:35,324
- The three?
- Well, what's left of us.
928
00:59:35,704 --> 00:59:38,410
- You, dad and me.
- It's good, no?
929
00:59:39,000 --> 00:59:42,163
- All summer?
- That was his idea.
930
00:59:43,375 --> 00:59:44,719
But you want?
931
00:59:44,756 --> 00:59:46,760
I find it exciting.
932
00:59:47,479 --> 00:59:50,682
- Ow mom!
- That you're going to drown me.
933
00:59:51,024 --> 00:59:54,273
- It's wonderful, isn't it, Dad?
- If it is.
934
00:59:54,943 --> 00:59:59,072
Could you invite a friend for
a weekend?
935
00:59:59,574 --> 01:00:03,916
When it suits you
and you have no guests.
936
01:00:03,952 --> 01:00:08,364
You can invite the entire school.
He would like it.
937
01:00:08,709 --> 01:00:13,427
You like to play with children, don't you?
Ping-pong, basketball ...
938
01:00:13,765 --> 01:00:14,880
Ow mom.
939
01:00:17,562 --> 01:00:22,556
- Blossom, what's wrong with you?
- Nothing, I'm just nervous.
940
01:00:23,859 --> 01:00:25,602
Try to control yourself.
941
01:00:28,822 --> 01:00:33,371
Since we are going to spend it together,
let's start as soon as possible.
942
01:00:36,800 --> 01:00:39,088
Mrs. Wigstaff on the phone.
943
01:00:39,552 --> 01:00:43,550
Millicent? Wow.
Excuse me, it is important.
944
01:00:51,482 --> 01:00:55,641
If Mom is not going to be comfortable,
I go back to camp.
945
01:00:57,033 --> 01:00:58,913
Seriously, I'll be fine.
946
01:00:59,875 --> 01:01:02,626
Let's get on with what we planned, right?
947
01:01:06,133 --> 01:01:07,674
Quiet, Blossom.
948
01:01:25,246 --> 01:01:27,452
Dad dad!
949
01:03:49,186 --> 01:03:53,102
- Father!
- What are you doing out here?
950
01:03:55,778 --> 01:04:00,857
I went out to see how the weather was,
I would like to go fishing.
951
01:04:04,415 --> 01:04:05,410
I understand.
952
01:04:07,041 --> 01:04:10,462
But don't catch pneumonia.
Come with me.
953
01:04:11,761 --> 01:04:14,549
It's funny what the field does.
954
01:04:15,474 --> 01:04:20,434
Yesterday I went to the stables
to ask the horses for advice.
955
01:04:21,817 --> 01:04:26,065
But they weren't there,
so I went to East Field.
956
01:04:26,573 --> 01:04:29,146
And there I saw them, there were only four left.
957
01:04:30,200 --> 01:04:32,875
And those ingrates did not recognize me.
958
01:04:32,912 --> 01:04:35,509
- ¿No?
- No, silbé a Peter Boy
959
01:04:35,546 --> 01:04:39,627
and ran off
like a fly.
960
01:04:40,886 --> 01:04:44,886
And I've won
six silver cups with him.
961
01:04:46,144 --> 01:04:51,334
- I think he's getting old.
- I also believe it.
962
01:04:51,371 --> 01:04:56,525
So I thought I'd take a nap
and forget about it.
963
01:04:57,369 --> 01:04:59,528
And I went to the pavilion.
964
01:05:00,414 --> 01:05:02,955
Have you ever slept on a bench?
965
01:05:03,712 --> 01:05:05,255
The truth is, no.
966
01:05:05,840 --> 01:05:07,251
So dont do it.
967
01:05:08,051 --> 01:05:11,921
The crickets began
with a hellish song,
968
01:05:12,225 --> 01:05:15,429
the ants paraded
on my jacket
969
01:05:16,272 --> 01:05:17,894
and the crickets followed.
970
01:05:21,947 --> 01:05:23,739
I missed the club.
971
01:05:25,035 --> 01:05:26,150
I understand you.
972
01:05:26,745 --> 01:05:30,298
I was feeling very uncomfortable
so I told myself
973
01:05:30,334 --> 01:05:33,871
"If you can't rest,
go for a walk."
974
01:05:34,674 --> 01:05:39,137
So I walked and walked around
until I got tired.
975
01:05:40,642 --> 01:05:45,470
But I continued because I knew
that I would find a tabema,
976
01:05:47,274 --> 01:05:48,306
You know what?
977
01:05:48,985 --> 01:05:53,817
When I saw her with her lights
and her electric piano,
978
01:05:55,454 --> 01:05:59,185
I thought of a girl
with crooked teeth.
979
01:06:01,362 --> 01:06:04,447
So I turned around and went back.
980
01:06:05,073 --> 01:06:07,779
But if they are almost 25 km.
981
01:06:08,703 --> 01:06:12,001
- What if we go fishing?
- Really?
982
01:06:12,037 --> 01:06:15,336
The day is perfect, shall we?
983
01:06:15,798 --> 01:06:19,336
- You need to rest.
- I'm better than ever.
984
01:06:19,722 --> 01:06:22,309
Change, I'm going to get breakfast.
985
01:06:22,346 --> 01:06:24,101
- I am hungry.
- And me.
986
01:06:28,443 --> 01:06:32,310
- Your mother sleeps.
- We should wake her up.
987
01:06:54,271 --> 01:06:55,551
Good Morning.
988
01:06:56,189 --> 01:06:57,898
How dare you...?
989
01:07:00,321 --> 01:07:02,945
Good morning, Mary.
990
01:07:03,201 --> 01:07:07,830
- Did you sleep well?
- No, I have not rested at all.
991
01:07:08,961 --> 01:07:11,667
I have become unaccustomed to the field.
992
01:07:12,424 --> 01:07:14,465
In England I loved it.
993
01:07:16,348 --> 01:07:18,138
But there it is different.
994
01:07:18,807 --> 01:07:21,345
With those distinguished families.
995
01:07:22,520 --> 01:07:25,013
Oh, raisin cake!
996
01:07:25,525 --> 01:07:28,399
His favorite,
with strawberry jam.
997
01:07:29,074 --> 01:07:30,319
You're an angel!
998
01:07:36,376 --> 01:07:38,418
My moment of silence.
999
01:07:43,800 --> 01:07:46,637
- The fact that?
- My moment of silence.
1000
01:07:47,641 --> 01:07:52,389
The first act of the day,
15 minutes of feeling divine help.
1001
01:07:55,695 --> 01:08:00,445
- Do you mind...?
- As you wish, Susan.
1002
01:08:21,109 --> 01:08:23,649
¡Barrie! ¡Barrie!
1003
01:08:28,289 --> 01:08:29,282
I knew it.
1004
01:08:31,039 --> 01:08:32,032
I knew it.
1005
01:08:38,842 --> 01:08:41,001
No, calm down, Susan.
1006
01:08:42,138 --> 01:08:44,679
Easy, Susan, calm down.
1007
01:08:46,313 --> 01:08:47,310
Take it easy.
1008
01:08:47,775 --> 01:08:48,771
Good Morning!
1009
01:08:52,282 --> 01:08:53,775
It's okay lady?
1010
01:08:54,408 --> 01:08:57,526
Miss Paige,
he's gone somewhere.
1011
01:08:58,118 --> 01:09:00,113
- Let's drink.
- I am sorry.
1012
01:09:01,540 --> 01:09:04,877
A coffee wouldn't make anything worse,
give me a sip.
1013
01:09:05,632 --> 01:09:06,629
Yes ma'am.
1014
01:09:07,969 --> 01:09:11,922
This room
would be better after renovating it.
1015
01:09:12,728 --> 01:09:14,223
If it were modern ...
1016
01:09:15,651 --> 01:09:17,357
Why bother?
1017
01:09:18,692 --> 01:09:22,445
No, no sugar,
I won't be tempted.
1018
01:09:22,481 --> 01:09:24,439
- Here you go.
- Thanks.
1019
01:09:24,992 --> 01:09:27,200
And please don't make noise.
1020
01:09:30,419 --> 01:09:34,751
- Call Mrs. Wigstaff at 632.
- Yes, Mrs. Trexel.
1021
01:09:35,845 --> 01:09:37,395
Call me Susan.
1022
01:09:37,432 --> 01:09:41,895
My mother served
the Duchess of Dexter, my grandmother ...
1023
01:09:41,932 --> 01:09:43,846
- That heavy.
- Hello.
1024
01:09:44,434 --> 01:09:47,854
- Yes, with Mrs. Wigstaff.
- Give me.
1025
01:09:51,197 --> 01:09:52,942
Hello, Millicent?
1026
01:09:54,497 --> 01:09:58,313
Do you remember the pact
I made with Barrie?
1027
01:09:59,402 --> 01:10:05,028
He has not been able to hold out.
It's suddenly gone.
1028
01:10:06,370 --> 01:10:09,153
I'll pack
and meet you.
1029
01:10:14,880 --> 01:10:18,751
Yes, our plans
for the Newport Convention.
1030
01:10:20,390 --> 01:10:23,560
They will make me forget this disappointment.
1031
01:10:24,774 --> 01:10:26,270
Yes, I know...
1032
01:10:27,780 --> 01:10:29,606
Good Morning!
1033
01:10:30,072 --> 01:10:32,523
- Do you want a fish?
- I do.
1034
01:10:32,778 --> 01:10:34,155
For breakfast.
1035
01:10:35,492 --> 01:10:39,030
Yes, I ... no, Millicent,
it's okay.
1036
01:10:40,460 --> 01:10:45,542
I don't know when I'll see you.
I'll call you another time.
1037
01:10:47,391 --> 01:10:50,597
Where the hell have you been?
1038
01:10:50,980 --> 01:10:51,977
At bay.
1039
01:10:52,814 --> 01:10:56,474
- Sight.
- Blossom, take him to the kitchen.
1040
01:10:57,189 --> 01:10:59,600
You should have seen dad.
1041
01:11:00,112 --> 01:11:04,578
Get this out of here
before it smells fishy.
1042
01:11:05,748 --> 01:11:07,873
Or that they smell like perfume.
1043
01:11:09,381 --> 01:11:12,384
- I'll wait for you in half an hour.
- It's okay.
1044
01:11:13,055 --> 01:11:16,426
So fishing,
where have you been?
1045
01:11:18,806 --> 01:11:19,799
Srta. Paige.
1046
01:12:09,578 --> 01:12:10,990
We made a pact.
1047
01:12:11,457 --> 01:12:15,709
And we will follow the rules,
no cheap shots.
1048
01:12:16,259 --> 01:12:19,428
- Barrie, I didn't ...
- You cheated!
1049
01:12:20,016 --> 01:12:23,848
And because of you
last night I wanted to drink like never before.
1050
01:12:24,143 --> 01:12:26,713
- I'm not going to stay ...
- Hold it!
1051
01:12:31,317 --> 01:12:33,692
And I'll tell you something else.
1052
01:12:35,576 --> 01:12:38,865
You expected me
to come home drunk.
1053
01:12:39,918 --> 01:12:44,419
- I have not thought that ...
- But that will not happen.
1054
01:12:45,055 --> 01:12:46,051
Strawberry?
1055
01:12:46,557 --> 01:12:47,550
Delicious.
1056
01:12:48,054 --> 01:12:50,420
That failure is not going to happen.
1057
01:12:51,177 --> 01:12:55,479
Those little birds that you said
will continue to sing
1058
01:12:55,514 --> 01:12:57,520
while I have a tea.
1059
01:12:57,942 --> 01:13:01,495
You know well
that I want you to stop drinking.
1060
01:13:01,532 --> 01:13:05,831
I know you hope you can escape
from this marriage.
1061
01:13:06,585 --> 01:13:07,582
But not.
1062
01:13:08,506 --> 01:13:10,381
Cancel the date with her.
1063
01:13:11,881 --> 01:13:14,116
I'm not going to argue with you.
1064
01:13:15,338 --> 01:13:19,889
We don't even speak the same language anymore,
I've changed.
1065
01:13:19,925 --> 01:13:21,550
Yes and why?
1066
01:13:22,644 --> 01:13:27,478
You were a lovely woman
and now you are very bad.
1067
01:13:28,031 --> 01:13:29,313
You've changed.
1068
01:13:29,910 --> 01:13:32,914
When you go back to the way you
were before,
1069
01:13:33,836 --> 01:13:36,118
I will believe all that about God.
1070
01:13:36,746 --> 01:13:38,072
But not before.
1071
01:13:39,707 --> 01:13:41,119
I'm going to have breakfast.
1072
01:13:45,386 --> 01:13:46,383
But...
1073
01:14:12,093 --> 01:14:15,106
I see you cooler now.
1074
01:14:15,142 --> 01:14:19,109
And now that I'm sober,
I see you more beautiful.
1075
01:14:19,145 --> 01:14:22,030
Thanks, but you know not.
1076
01:14:23,861 --> 01:14:28,318
A run home!
Let's go there!
1077
01:14:29,197 --> 01:14:30,527
Come on, Blossom!
1078
01:14:31,829 --> 01:14:33,705
- Wow.
- Wait for me!
1079
01:14:34,918 --> 01:14:37,579
- Are you going to let yourself win?
- I did not arrive.
1080
01:14:37,614 --> 01:14:40,986
- Run, you can.
- I'll try!
1081
01:14:41,999 --> 01:14:46,714
She is like a cornered colt.
You lack confidence.
1082
01:14:46,749 --> 01:14:49,419
Give it time, it will take security.
1083
01:14:49,454 --> 01:14:54,289
Do you know what I'm going to give him?
A baby of Peter Boy.
1084
01:14:54,968 --> 01:14:56,380
It will be born on time.
1085
01:14:56,888 --> 01:14:59,049
- Next month.
- Yes.
1086
01:14:59,352 --> 01:15:03,356
I haven't celebrated in years,
so I'll do it right.
1087
01:15:03,988 --> 01:15:09,415
You should get married and have children,
what are you waiting for?
1088
01:15:10,705 --> 01:15:15,360
- Someone ask me.
- Many will have wanted.
1089
01:15:16,456 --> 01:15:18,249
I thought about it once.
1090
01:15:19,921 --> 01:15:21,418
- Really?
- Sure.
1091
01:15:21,676 --> 01:15:23,837
Before meeting Susan.
1092
01:15:24,891 --> 01:15:29,108
- Why did not you do it?
- I couldn't find the time.
1093
01:15:30,152 --> 01:15:33,740
Do you know what is wrong with you?
That you are very sincere.
1094
01:15:34,493 --> 01:15:36,973
Men must be deceived.
1095
01:15:37,276 --> 01:15:39,317
Well, I'll start to do it.
1096
01:15:39,989 --> 01:15:41,237
Well said.
1097
01:15:42,538 --> 01:15:44,248
I'll give you a run!
1098
01:15:45,502 --> 01:15:46,499
Let's go there.
1099
01:16:12,753 --> 01:16:14,166
Would you like a drink?
1100
01:16:16,053 --> 01:16:17,049
Thanks.
1101
01:16:22,603 --> 01:16:23,595
¡Charlotte!
1102
01:16:24,306 --> 01:16:28,850
- You never drank.
- This is the first time I need it.
1103
01:16:35,077 --> 01:16:40,047
Rose, the house has improved.
It seems much more cheerful.
1104
01:16:40,083 --> 01:16:42,541
I should dedicate myself to this.
1105
01:16:43,680 --> 01:16:44,677
My email.
1106
01:16:45,810 --> 01:16:49,007
- It's Rose, my secretary.
- How's it going?
1107
01:16:49,043 --> 01:16:52,221
Tell Barrie that Sra. Wigstaff is coming.
1108
01:16:52,258 --> 01:16:53,396
Agree.
1109
01:16:53,432 --> 01:16:55,094
Can I get you a drink?
1110
01:16:55,478 --> 01:16:59,232
- It's against my principles.
- A thousand pardons.
1111
01:17:09,928 --> 01:17:14,752
- Have you taken a walk?
- Yes See you later.
1112
01:17:14,789 --> 01:17:17,091
- Where are you going? Hello.
- Hello.
1113
01:17:17,077 --> 01:17:18,184
I go home.
1114
01:17:18,220 --> 01:17:21,775
- Are you coming to golf this afternoon?
- At three.
1115
01:17:21,812 --> 01:17:26,448
- I'll pick you up earlier. Are you coming, Susan?
- Do not worry.
1116
01:17:26,484 --> 01:17:28,491
- At one.
- Up to now.
1117
01:17:29,122 --> 01:17:31,710
I wish you would come, it would do you good.
1118
01:17:31,747 --> 01:17:33,915
Don't you deserve a break?
1119
01:17:34,208 --> 01:17:38,287
I would go, but I have a
lot to do.
1120
01:17:38,324 --> 01:17:41,376
Millicent comes to say goodbye and ...
1121
01:17:42,714 --> 01:17:46,254
Barrie!
I'm in the newspaper, how good!
1122
01:17:46,598 --> 01:17:47,597
Yes?
1123
01:17:49,189 --> 01:17:52,278
Charlotte and you
have the same tastes.
1124
01:17:53,156 --> 01:17:56,862
You have a good time
making plans together.
1125
01:17:57,332 --> 01:18:02,531
Golf, horses ... and he's very kind
to dedicate his time to you.
1126
01:18:02,568 --> 01:18:04,158
And I appreciate it.
1127
01:18:04,703 --> 01:18:09,122
Pretend you're passionate about
playing golf with me.
1128
01:18:09,424 --> 01:18:11,549
What is he pretending? If you love it.
1129
01:18:12,723 --> 01:18:16,893
I think it has changed.
Now it has more charm, right?
1130
01:18:17,234 --> 01:18:19,064
It has something more than that.
1131
01:18:19,824 --> 01:18:22,225
- The fact that?
- Personality.
1132
01:18:22,734 --> 01:18:23,845
Oh, of course.
1133
01:18:24,812 --> 01:18:26,724
Yes, it is about that.
1134
01:18:27,318 --> 01:18:31,868
It is the kind that men notice
when they are older,
1135
01:18:34,043 --> 01:18:36,373
when they are smarter.
1136
01:18:37,200 --> 01:18:41,368
Intelligence
has nothing to do with love.
1137
01:18:42,545 --> 01:18:46,159
- That's why you fell in love with me.
- For example.
1138
01:18:48,039 --> 01:18:49,068
Is here.
1139
01:18:49,748 --> 01:18:51,160
Es Millicent.
1140
01:18:52,838 --> 01:18:57,923
- I took her to the living room.
- Well, come on, you too.
1141
01:18:58,562 --> 01:18:59,559
Yes, Susan.
1142
01:19:00,065 --> 01:19:03,370
Bring Homer.
I want to see her.
1143
01:19:03,406 --> 01:19:06,996
Betray Mary, Patrick,
Paige, Rose, everyone.
1144
01:19:08,210 --> 01:19:10,608
Honey, she is amazing.
1145
01:19:11,243 --> 01:19:13,526
It makes everything seem ...
1146
01:19:15,914 --> 01:19:16,947
Where is?
1147
01:19:17,626 --> 01:19:20,346
I was talking to the gardener.
1148
01:19:20,382 --> 01:19:24,516
Says pennyroyal
doesn't grow here, I knew that.
1149
01:19:24,852 --> 01:19:27,991
- How are you?
- Millicent, how are you?
1150
01:19:28,027 --> 01:19:31,365
Liar,
you said your house was sad.
1151
01:19:31,745 --> 01:19:35,652
- Always tell the truth.
- Oh, be welcome.
1152
01:19:35,689 --> 01:19:38,901
Welcome everyone, everyone!
1153
01:19:46,465 --> 01:19:50,517
Hi Slim.
Welcome, what a joy.
1154
01:19:50,554 --> 01:19:52,727
That was a serenade.
1155
01:19:53,065 --> 01:19:55,452
I am Barrie. They play very well.
1156
01:19:55,489 --> 01:19:58,266
- Call me Millie.
- Nice to meet you, Millie.
1157
01:19:59,063 --> 01:20:04,025
They are my entourage.
They're all coming with me to Newport.
1158
01:20:04,062 --> 01:20:06,901
That is wonderful.
Come in, guys.
1159
01:20:07,326 --> 01:20:10,208
- Come inside.
- How adorable.
1160
01:20:10,245 --> 01:20:11,324
How are you?
1161
01:20:11,795 --> 01:20:15,670
- This is my little girl Blossom.
- Your daughter?
1162
01:20:16,015 --> 01:20:19,021
- Like this lady?
- God bless you.
1163
01:20:19,608 --> 01:20:22,845
How beautiful.
I didn't know you had a daughter.
1164
01:20:23,139 --> 01:20:25,888
Well of course I have.
1165
01:20:26,223 --> 01:20:31,068
People of other races.
Maybe they don't speak our language.
1166
01:20:31,105 --> 01:20:33,111
Don't be so sure, Susan.
1167
01:20:35,330 --> 01:20:36,328
Wow.
1168
01:20:36,793 --> 01:20:40,594
This is Slim.
He will go with the entourage everywhere.
1169
01:20:40,630 --> 01:20:43,053
Hello everyone, how many people.
1170
01:20:44,101 --> 01:20:48,083
Where has Tom been?
There is.
1171
01:20:48,838 --> 01:20:50,764
He was a desperate man.
1172
01:20:50,801 --> 01:20:53,926
- Was he a criminal?
- Well, no.
1173
01:20:54,311 --> 01:20:57,816
I was raised being hated
until I found out about this.
1174
01:20:58,071 --> 01:21:01,084
And I discovered
that we can be happy together.
1175
01:21:01,119 --> 01:21:06,254
The time he met us, he
changed so much that his dog bit him.
1176
01:21:07,512 --> 01:21:09,580
- Whenever you want.
- Attention.
1177
01:21:10,046 --> 01:21:11,996
- What I do not see.
- Quiet!
1178
01:21:13,333 --> 01:21:16,361
This is Homer,
my publicity agent.
1179
01:21:16,398 --> 01:21:19,390
- Yes?
- Made a cheese brand famous.
1180
01:21:19,427 --> 01:21:20,935
- Quiet.
- Wait.
1181
01:21:22,648 --> 01:21:24,979
- Or was it a soup?
- Pills.
1182
01:21:25,950 --> 01:21:28,294
We can put on a song.
1183
01:21:28,331 --> 01:21:31,951
Sure, make yourself comfortable.
One moment.
1184
01:21:34,873 --> 01:21:38,577
For you, for you and ...
Come on, take it.
1185
01:21:38,613 --> 01:21:42,295
- Leave her, it's impossible.
- Everything is possible.
1186
01:21:42,331 --> 01:21:44,541
Interesting. Go.
1187
01:21:47,601 --> 01:21:50,489
Come on, sit where you can.
1188
01:21:50,526 --> 01:21:53,615
- Susan, the choir.
- Oh it's true.
1189
01:21:54,035 --> 01:21:55,032
Let's get started.
1190
01:24:14,302 --> 01:24:15,310
Thanks.
1191
01:24:15,347 --> 01:24:19,233
We're sorry to interrupt this,
but we must go.
1192
01:24:19,270 --> 01:24:20,688
Of course.
1193
01:24:20,939 --> 01:24:24,305
- Susan, let's give her a present.
- Very well.
1194
01:24:24,340 --> 01:24:27,646
- Thanks for everything.
- It's a pleasure.
1195
01:24:27,682 --> 01:24:30,990
Take the program.
Your day is Saturday 9.
1196
01:24:31,027 --> 01:24:36,457
- I said you'd come, it'll be fabulous.
- Thanks, honey.
1197
01:24:37,878 --> 01:24:40,042
I'm already getting it!
1198
01:24:41,180 --> 01:24:44,307
- Bye, Susan.
- Bye, Millicent.
1199
01:24:44,344 --> 01:24:45,846
- Goodbye.
- Goodbye.
1200
01:24:46,137 --> 01:24:48,460
- Bye, Hazel.
- Bye, Slim.
1201
01:24:48,497 --> 01:24:50,794
- Goodbye everybody!
- Goodbye!
1202
01:24:51,844 --> 01:24:52,841
Quiet!
1203
01:24:53,599 --> 01:24:54,882
Slim, get started.
1204
01:25:08,218 --> 01:25:09,921
- Goodbye!
- Goodbye!
1205
01:25:11,626 --> 01:25:15,574
It is all so joyous, so wonderful.
1206
01:25:17,425 --> 01:25:21,730
Blossom, I want to talk to you.
Go and have fun.
1207
01:25:21,767 --> 01:25:24,487
- What do we do?
- Let's play.
1208
01:25:32,169 --> 01:25:36,485
Blossom,
I've seen you looking at that boy.
1209
01:25:37,532 --> 01:25:39,993
Mom, I'm sorry, sorry.
1210
01:25:40,667 --> 01:25:44,755
- You're crazy about him, right?
- I suppose.
1211
01:25:45,305 --> 01:25:49,525
And why
are you letting that girl take it?
1212
01:25:50,028 --> 01:25:52,415
- Mommy!
- Let it be for you.
1213
01:25:52,451 --> 01:25:55,659
She likes it too,
and she's pretty.
1214
01:25:55,694 --> 01:25:58,855
By God, you too
if you put your mind to it.
1215
01:25:59,571 --> 01:26:04,364
If you want to know how to be beautiful,
consult your mother.
1216
01:26:04,786 --> 01:26:09,006
- IM asking you?
- Who else?
1217
01:26:13,102 --> 01:26:15,680
I have a lot of experience in this.
1218
01:26:16,612 --> 01:26:21,565
You must make your own success,
nobody is going to do it for you.
1219
01:26:22,069 --> 01:26:25,060
And now ... Where do we start?
1220
01:26:25,603 --> 01:26:28,100
Tuck your belly in.
1221
01:26:29,908 --> 01:26:33,783
But don't take this out.
Inside, that's it.
1222
01:26:35,800 --> 01:26:39,537
Those glasses ...
do you always have to wear them?
1223
01:26:40,211 --> 01:26:43,626
- Not always.
- Let's take them off to see how it goes.
1224
01:26:47,290 --> 01:26:49,442
You have beautiful eyes.
1225
01:26:50,832 --> 01:26:54,013
And that device, do you have to carry it?
1226
01:26:54,050 --> 01:26:58,768
- Yes, the doctor ...
- Forget about the doctor, I don't like him.
1227
01:26:59,190 --> 01:27:01,900
Wearing it at night is enough.
1228
01:27:02,157 --> 01:27:03,155
Wow.
1229
01:27:03,996 --> 01:27:07,081
- You look like another!
- Really?
1230
01:27:07,708 --> 01:27:09,612
Get the best out of yourself.
1231
01:27:10,118 --> 01:27:13,447
If you are not pretty, make
you look interesting
1232
01:27:13,482 --> 01:27:16,537
and in the long run you will succeed, let's
see now.
1233
01:27:20,216 --> 01:27:25,684
- What's up cutie? It is not coba.
- You are a sweetheart and you are not a coba either.
1234
01:27:25,984 --> 01:27:28,993
- Kiss Me.
- Don't go so fast.
1235
01:27:29,030 --> 01:27:31,040
Be careful with her.
1236
01:27:31,076 --> 01:27:33,245
Hey, this girl is mine.
1237
01:27:33,281 --> 01:27:35,905
- Cast?
- Since the operation.
1238
01:27:35,942 --> 01:27:40,575
- You have had surgery, right?
- Don't tell it, be mysterious.
1239
01:27:40,611 --> 01:27:42,202
I want to know.
1240
01:27:42,748 --> 01:27:44,289
You would stay the same.
1241
01:27:44,326 --> 01:27:45,833
- So you think?
- Yes.
1242
01:27:47,304 --> 01:27:48,717
Thank you.
1243
01:27:49,560 --> 01:27:51,687
I have followed your treatment.
1244
01:27:52,110 --> 01:27:53,487
Thanks, honey.
1245
01:27:54,072 --> 01:27:56,609
- You don't need it.
- You got lucky.
1246
01:27:56,646 --> 01:27:57,862
Say yes.
1247
01:27:57,899 --> 01:28:00,133
Wait a minute, wait.
1248
01:28:00,560 --> 01:28:04,275
You can't be
a mess in the kitchen.
1249
01:28:04,312 --> 01:28:07,283
Listen to it! He is quite a man.
1250
01:28:07,870 --> 01:28:11,162
- How does this apron fit you?
- Very well.
1251
01:28:11,422 --> 01:28:14,556
And he says it suits him.
Take this.
1252
01:28:14,593 --> 01:28:16,556
No, please, my lipstick.
1253
01:28:16,592 --> 01:28:18,513
If you want some advice,
1254
01:28:18,856 --> 01:28:23,638
This lipstick
is totally non-flammable.
1255
01:28:23,673 --> 01:28:26,554
How clever, how do you know so much?
1256
01:28:27,099 --> 01:28:30,855
That, how do you know?
We want your advice.
1257
01:28:31,487 --> 01:28:35,624
- Actually, I do not know.
- That's better.
1258
01:28:43,182 --> 01:28:45,299
He knows all the tricks.
1259
01:28:46,425 --> 01:28:50,418
The secrets of Nefertiti,
the perfumes of Cleopatra ...
1260
01:28:51,427 --> 01:28:55,219
Does anybody want to miss
the train tonight?
1261
01:28:57,237 --> 01:29:00,244
There will be more parties.
Soon it will be my birthday.
1262
01:29:00,831 --> 01:29:03,541
Ah ... yeah, sure, it will soon be.
1263
01:29:04,091 --> 01:29:05,965
And what day is it, Blossom?
1264
01:29:06,426 --> 01:29:10,247
On Saturday 9.
There will be a costume party and everything.
1265
01:29:11,042 --> 01:29:14,243
My father will present
and do sleight of hand.
1266
01:29:14,794 --> 01:29:16,506
My dog will play a flea.
1267
01:29:20,101 --> 01:29:23,442
- I'll be a tamer.
- Well, I'm a lion!
1268
01:29:23,906 --> 01:29:24,914
What will Susan be?
1269
01:29:24,951 --> 01:29:28,712
Snake charmer,
and I'll be your snake.
1270
01:29:28,749 --> 01:29:31,453
- She will be queen.
- Queen of Sheba.
1271
01:29:31,489 --> 01:29:34,155
That, from Reina de Saba.
What are you saying?
1272
01:29:34,454 --> 01:29:37,982
Well, you flatter me, but I don't know.
1273
01:29:38,453 --> 01:29:41,246
You are going to miss the train
and it is the last.
1274
01:29:41,629 --> 01:29:44,305
- Yes, Patrick.
- Let's go.
1275
01:29:45,893 --> 01:29:47,640
I want to talk to you.
1276
01:29:48,317 --> 01:29:49,862
Come on, hurry up.
1277
01:29:51,118 --> 01:29:54,119
- It has been a pleasure.
- Thanks.
1278
01:29:54,913 --> 01:29:56,332
- I can return?
- Yes.
1279
01:29:56,368 --> 01:29:59,065
- One for me.
- Why not two?
1280
01:29:59,487 --> 01:30:01,420
Thanks. Goodbye Susan
1281
01:30:01,457 --> 01:30:03,364
she is quite a hostess.
1282
01:30:04,662 --> 01:30:07,836
- Thank you, thank you for everything.
- No problem.
1283
01:30:08,466 --> 01:30:12,060
- You like my shirts.
- Were you planning to run away?
1284
01:30:12,097 --> 01:30:14,667
Well, it's not like killing me.
1285
01:30:14,703 --> 01:30:17,234
- I'll give it back.
- And the bow.
1286
01:30:17,531 --> 01:30:19,271
Wow, it didn't work.
1287
01:30:19,945 --> 01:30:20,949
Goodbye!
1288
01:30:20,986 --> 01:30:23,020
- Bye, Blossie.
- Goodbye.
1289
01:30:23,606 --> 01:30:27,569
- Who would kiss you?
- Blossom, right?
1290
01:30:27,605 --> 01:30:28,734
Yes of course.
1291
01:30:33,421 --> 01:30:34,419
- Goodbye!
- Goodbye!
1292
01:30:37,498 --> 01:30:39,626
- See you soon!
- Goodbye!
1293
01:30:44,503 --> 01:30:45,495
I got it!
1294
01:30:45,915 --> 01:30:49,662
- Lucky!
- He took it from Enid.
1295
01:30:49,699 --> 01:30:52,051
- Quick work.
- You are right.
1296
01:30:52,087 --> 01:30:55,097
God helps
women like you.
1297
01:30:55,134 --> 01:30:56,262
Mommy.
1298
01:30:56,894 --> 01:31:00,436
What happiness,
I am happier than ever!
1299
01:31:04,293 --> 01:31:07,913
It's late,
you better go to bed.
1300
01:31:07,950 --> 01:31:09,898
- Good night.
- Have a nice rest.
1301
01:31:10,408 --> 01:31:12,444
Will you be the Queen of Sheba?
1302
01:31:12,740 --> 01:31:15,579
- Yeah right.
- Thanks!
1303
01:31:15,616 --> 01:31:16,827
Good night.
1304
01:31:18,965 --> 01:31:23,269
Bloss is having
a great summer, huh?
1305
01:31:23,772 --> 01:31:27,778
Yes, but it is not being easy.
1306
01:31:28,535 --> 01:31:30,772
I don't know how I'll catch up.
1307
01:31:34,360 --> 01:31:37,391
Happy birthday, Blossom.
Mom and Dad.
1308
01:31:38,152 --> 01:31:42,165
- Easy, Peter Girl.
- That's it, take it easy.
1309
01:31:42,202 --> 01:31:45,375
Your legs
are not yet ready to kick.
1310
01:31:45,676 --> 01:31:49,385
- What will you do with her?
- What does Peter Boy think?
1311
01:31:53,611 --> 01:31:57,350
- Was he kissing or biting her?
- Kissing.
1312
01:32:00,142 --> 01:32:01,138
That's.
1313
01:32:01,435 --> 01:32:05,364
Take her to the north
without Blossom knowing.
1314
01:32:05,401 --> 01:32:07,445
- Until tomorrow.
- Goodbye.
1315
01:32:23,513 --> 01:32:25,919
- Is it looking good?
- How?
1316
01:32:26,557 --> 01:32:29,517
- The birthday decoration.
- Ah, yeah.
1317
01:32:30,529 --> 01:32:32,990
- Mrs?
- In his bedroom.
1318
01:32:33,539 --> 01:32:36,296
- He's going to Newport.
- It seems.
1319
01:32:46,091 --> 01:32:47,914
Is it you, Barrie? Happens.
1320
01:32:50,384 --> 01:32:56,352
- The call from Newport, huh?
- Yes, I'm afraid so, I'm sorry.
1321
01:32:57,490 --> 01:33:01,797
So sorry.
I've tried to quit, really.
1322
01:33:01,833 --> 01:33:03,128
Leave it, Susan.
1323
01:33:03,885 --> 01:33:08,537
I have dedicated the summer to Blossom,
you cannot demand more of me.
1324
01:33:09,461 --> 01:33:11,879
Charlotte can go in my place.
1325
01:33:11,916 --> 01:33:15,787
She's more fun, she
likes parties more
1326
01:33:17,763 --> 01:33:20,557
And it's so much better for you than me
1327
01:33:21,819 --> 01:33:25,908
- I have the goodness to tell you.
- Tell me what?
1328
01:33:27,086 --> 01:33:29,951
That Charlotte is in love with you.
1329
01:33:30,750 --> 01:33:34,607
And you of her,
but you don't dare to confess it.
1330
01:33:37,075 --> 01:33:38,954
Then our thing is over.
1331
01:33:40,169 --> 01:33:42,666
No, it's not exactly that.
1332
01:33:46,156 --> 01:33:47,618
So what is it?
1333
01:33:48,831 --> 01:33:53,125
Look, we've done
what we thought and ...
1334
01:33:54,043 --> 01:33:56,873
And drunk or sober,
for you it does not matter.
1335
01:33:57,496 --> 01:34:01,536
It sounds horrible said like that,
I love you in another way,
1336
01:34:01,830 --> 01:34:06,051
more spiritual,
and I wish you to be happy.
1337
01:34:06,763 --> 01:34:09,177
Thank you thank you very much.
1338
01:34:10,400 --> 01:34:14,110
Why don't we act like adults?
1339
01:34:14,414 --> 01:34:17,292
You are free to do what you want
1340
01:34:17,329 --> 01:34:20,905
And me too,
I'll start a new life
1341
01:34:22,032 --> 01:34:23,984
What will fill your life?
1342
01:34:25,154 --> 01:34:26,568
My job.
1343
01:34:26,953 --> 01:34:30,177
This summer has been good for me.
1344
01:34:30,214 --> 01:34:34,520
Now I'm going to Newport
and my life will be better.
1345
01:34:34,556 --> 01:34:36,915
- Best?
- Without comparison.
1346
01:34:37,470 --> 01:34:40,422
It is Blossom
's that needs to be improved.
1347
01:34:42,719 --> 01:34:46,754
Yes, but that
's just a point of view.
1348
01:34:47,047 --> 01:34:48,455
- It is?
- Yes.
1349
01:34:49,966 --> 01:34:53,227
She is the most important thing
in your life.
1350
01:34:53,263 --> 01:34:55,438
You cannot compare.
1351
01:34:55,777 --> 01:34:58,579
Isn't it better to
help thousands of souls
1352
01:34:58,616 --> 01:35:00,495
to keep one?
1353
01:35:00,531 --> 01:35:02,374
Of course not.
1354
01:35:02,883 --> 01:35:06,921
And I can't believe
you have a message to give.
1355
01:35:07,754 --> 01:35:11,789
You have made her happy,
and that is your only duty.
1356
01:35:14,211 --> 01:35:17,268
You are not being fair.
1357
01:35:17,305 --> 01:35:20,562
- You ask me to break my faith.
- Faith?
1358
01:35:20,941 --> 01:35:22,285
You promised.
1359
01:35:22,322 --> 01:35:26,835
I have tried not to go,
but a lot of people will go,
1360
01:35:26,870 --> 01:35:28,739
a lot, just because ...
1361
01:35:29,956 --> 01:35:33,897
Saturday is my night,
I lead the congregation.
1362
01:35:35,408 --> 01:35:36,403
What will you do?
1363
01:35:36,825 --> 01:35:41,463
Well humbly tell you
that I have found God,
1364
01:35:42,510 --> 01:35:43,924
Will you talk about yourself?
1365
01:35:44,350 --> 01:35:47,478
Yes, I will tell you the truth about me.
1366
01:35:48,615 --> 01:35:52,031
Look what I have achieved
in our group.
1367
01:35:52,284 --> 01:35:56,906
Irene left Mike
because I convinced her ...
1368
01:35:56,941 --> 01:35:58,033
- Already.
- Y...
1369
01:35:58,070 --> 01:36:01,483
- And that?
- And the most important...
1370
01:36:04,204 --> 01:36:05,287
My shoes.
1371
01:36:06,421 --> 01:36:11,855
Leonora has left Hutchie
and returned to the theater, she is happy.
1372
01:36:12,399 --> 01:36:16,267
He has returned the jewelry
because it was the right thing to do.
1373
01:36:17,110 --> 01:36:20,640
He is on the way to salvation,
and at some point
1374
01:36:21,106 --> 01:36:25,729
She and Clyde will be happy
to take that path again.
1375
01:36:26,234 --> 01:36:29,445
These are the things
to fix
1376
01:36:29,746 --> 01:36:34,085
stimulate the weakest
to do the right thing.
1377
01:36:35,307 --> 01:36:37,388
And what else are you going to tell them?
1378
01:36:38,772 --> 01:36:41,638
- Well, I ...
- What, what?
1379
01:36:44,184 --> 01:36:47,049
I will tell them about your struggles,
1380
01:36:47,598 --> 01:36:50,518
how you overcame temptation.
1381
01:36:50,770 --> 01:36:51,853
What will you say what?
1382
01:36:52,694 --> 01:36:57,335
There will be many important people,
people who know us,
1383
01:36:57,372 --> 01:37:01,390
And if I tell them
what you have done, they will believe me.
1384
01:37:01,427 --> 01:37:03,895
You can not do that. Susan!
1385
01:37:03,932 --> 01:37:06,268
- Why not?
- Do not care.
1386
01:37:06,305 --> 01:37:10,259
- They do care.
- You can't, I forbid you!
1387
01:37:10,295 --> 01:37:12,165
- Ban it?
- Yes!
1388
01:37:12,632 --> 01:37:16,312
Don't stop me from doing
God's work.
1389
01:37:16,348 --> 01:37:18,690
You have no idea of God!
1390
01:37:19,239 --> 01:37:21,783
And you dare to speak to people.
1391
01:37:22,291 --> 01:37:25,963
- Stop.
- I can't believe you.
1392
01:37:26,260 --> 01:37:31,375
- You just want to show off.
- With what God has done for you.
1393
01:37:33,752 --> 01:37:34,949
What have you done?
1394
01:37:36,417 --> 01:37:37,415
Barrie.
1395
01:37:38,215 --> 01:37:41,426
I have tried to recover you,
that you come back.
1396
01:37:42,145 --> 01:37:46,450
But it was useless!
You have broken everything.
1397
01:37:52,293 --> 01:37:55,621
Barrie ... Barrie, where are you going?
1398
01:37:57,996 --> 01:38:01,613
Don't go, Barrie!
You must not...
1399
01:38:31,763 --> 01:38:32,762
¡Barrie!
1400
01:38:33,269 --> 01:38:34,683
Hi Charlotte!
1401
01:38:38,595 --> 01:38:40,916
What have you done with the fence?
1402
01:38:41,385 --> 01:38:44,298
I'll buy you another fence.
1403
01:38:45,132 --> 01:38:49,174
- Barrie, come in.
- No, you come up, we're leaving here.
1404
01:38:49,210 --> 01:38:51,809
- Do not be silly.
- In that case ...
1405
01:38:51,845 --> 01:38:54,056
Waiting! I will go with you.
1406
01:38:57,913 --> 01:39:00,244
Come here, let's go.
1407
01:39:06,753 --> 01:39:11,082
- Where we go?
- To a great place, you'll see.
1408
01:39:11,117 --> 01:39:12,196
Be careful.
1409
01:39:26,498 --> 01:39:29,365
- Barrie's going to be late.
- There is.
1410
01:39:42,263 --> 01:39:45,147
- Hello.
- Two for the next train.
1411
01:39:45,183 --> 01:39:48,031
- Round trip?
- No, one way.
1412
01:39:49,950 --> 01:39:51,940
- All right, take it.
- Thanks.
1413
01:41:03,055 --> 01:41:04,547
Travelers to the train!
1414
01:41:36,461 --> 01:41:39,042
Do you want your suitcases carried up?
1415
01:41:39,681 --> 01:41:41,810
Yes please.
1416
01:43:43,478 --> 01:43:45,644
Blossom, hija.
1417
01:43:51,614 --> 01:43:54,696
No, Blossom, please.
1418
01:43:57,696 --> 01:43:58,691
Oh mom
1419
01:43:59,654 --> 01:44:01,983
- I'm so sorry.
- I know.
1420
01:44:03,165 --> 01:44:08,340
I've called the club, Charlotte,
everywhere and she's gone.
1421
01:44:08,685 --> 01:44:11,524
Where can it be, mom?
1422
01:44:13,149 --> 01:44:14,608
I don't know, Bloss.
1423
01:44:34,853 --> 01:44:35,847
Happens!
1424
01:44:39,852 --> 01:44:42,387
- Hi, Charlotte.
- Good Morning.
1425
01:44:45,099 --> 01:44:47,304
You deserve that headache.
1426
01:44:51,839 --> 01:44:52,837
Poor Barrie.
1427
01:44:53,511 --> 01:44:56,058
I don't remember anything about last night.
1428
01:44:57,694 --> 01:45:00,693
But I wake up
and see you in front of me.
1429
01:45:01,821 --> 01:45:04,025
What a beautiful sunrise.
1430
01:45:04,696 --> 01:45:06,852
Thanks, but it's already dawn.
1431
01:45:09,527 --> 01:45:12,229
Where ... where are we?
1432
01:45:12,737 --> 01:45:17,163
In a good hotel.
By the way, your name is Mr. Hall.
1433
01:45:17,841 --> 01:45:21,183
- Yes? And who are you?
- Your nurse.
1434
01:45:22,897 --> 01:45:24,177
Hello Nurse.
1435
01:45:24,648 --> 01:45:27,986
You were very sick
last night when you arrived.
1436
01:45:28,022 --> 01:45:31,355
- Who has recommended this?
- The "sheriff."
1437
01:45:31,391 --> 01:45:35,050
- He came chasing us.
- Can not be.
1438
01:45:35,438 --> 01:45:37,184
You were very ill.
1439
01:45:39,785 --> 01:45:41,866
I ask you a thousand pardons.
1440
01:45:49,641 --> 01:45:50,801
It's curious.
1441
01:45:52,057 --> 01:45:54,629
I don't remember how we got here
1442
01:45:55,598 --> 01:45:58,928
only that I was heading
slowly for you.
1443
01:46:00,851 --> 01:46:02,052
Did you say slowly?
1444
01:46:02,776 --> 01:46:05,356
I drive better when I'm ...
1445
01:46:06,958 --> 01:46:09,205
The fact is that we are here.
1446
01:46:10,259 --> 01:46:13,625
- It's already noon, get up.
- Yes.
1447
01:46:14,093 --> 01:46:16,925
You must make it
to Blossom's party.
1448
01:46:17,593 --> 01:46:19,382
Blossom's party?
1449
01:46:21,257 --> 01:46:24,626
It's true, his birthday.
1450
01:46:26,853 --> 01:46:30,909
I will have to go back
and deal with everything again.
1451
01:46:32,207 --> 01:46:34,699
But as of today, it's over.
1452
01:46:37,900 --> 01:46:40,566
- It's over what?
- Everything.
1453
01:46:43,483 --> 01:46:45,521
I'm going to start over.
1454
01:46:47,566 --> 01:46:52,324
If you say yes,
I will say what I did not tell you years ago.
1455
01:46:56,181 --> 01:46:59,431
Do you want to believe
that you don't care about Susan anymore?
1456
01:46:59,768 --> 01:47:01,510
No, I don't care anymore.
1457
01:47:02,436 --> 01:47:04,758
It is definite.
1458
01:47:07,893 --> 01:47:11,721
What are you saying?
Are you going to give me another chance?
1459
01:47:15,533 --> 01:47:16,531
I'll think about it.
1460
01:47:24,762 --> 01:47:26,172
Get me to the bar.
1461
01:47:26,971 --> 01:47:29,376
- That room is?
- The 17.
1462
01:47:30,095 --> 01:47:31,920
- Hey.
- I do not drink.
1463
01:47:32,220 --> 01:47:34,045
Agree. Is it the bar?
1464
01:47:35,095 --> 01:47:40,483
Can you go up to 17
orangeade and some brandy?
1465
01:47:40,823 --> 01:47:44,452
Liters of cognac.
We are going to have a wedding.
1466
01:47:55,629 --> 01:47:57,039
I'll be right back.
1467
01:48:06,322 --> 01:48:10,492
- Mrs. Trexel?
- Sorry, he's not feeling well.
1468
01:48:16,374 --> 01:48:18,282
¡Susan! ¡Susan!
1469
01:48:20,124 --> 01:48:21,154
Irene.
1470
01:48:21,833 --> 01:48:22,827
Oh, Irene.
1471
01:48:24,293 --> 01:48:26,755
They told me you're sick.
1472
01:48:27,723 --> 01:48:30,852
Barrie's gone, Irene.
It is gone.
1473
01:48:31,571 --> 01:48:32,570
Where to?
1474
01:48:33,616 --> 01:48:35,275
I do not know.
1475
01:48:36,617 --> 01:48:37,944
And does it surprise you?
1476
01:48:40,785 --> 01:48:43,735
No, Irene. No Please.
1477
01:48:47,952 --> 01:48:52,294
So now you care.
You've earned it.
1478
01:48:52,679 --> 01:48:57,516
If he had left us alone,
Mike and I would already be married!
1479
01:48:57,984 --> 01:48:59,395
What has happened?
1480
01:49:01,403 --> 01:49:04,022
- He married another.
- Not!
1481
01:49:05,112 --> 01:49:08,525
- I'm so sorry.
- I shouldn't have left.
1482
01:49:08,819 --> 01:49:13,616
- But you said ...
- He saw himself alone and look what happened.
1483
01:49:14,498 --> 01:49:16,877
I was an idiot for listening to you.
1484
01:49:18,639 --> 01:49:21,181
I just wanted to help you.
1485
01:49:23,104 --> 01:49:26,479
- Did you know that you ...
- Don't be silly.
1486
01:49:26,515 --> 01:49:29,265
The best of you made you leave.
1487
01:49:33,855 --> 01:49:34,850
Go ahead.
1488
01:49:38,743 --> 01:49:39,742
Hi Susan.
1489
01:49:42,466 --> 01:49:45,304
- You have returned.
- I landed today.
1490
01:49:45,722 --> 01:49:47,381
Have you been with Barrie?
1491
01:49:47,848 --> 01:49:50,467
Yes, it is downstairs.
He comes to see Blossom.
1492
01:49:51,182 --> 01:49:53,173
Didn't you go to Newport?
1493
01:49:53,683 --> 01:49:55,175
No, I did not leave.
1494
01:49:56,682 --> 01:49:58,306
I have to talk to you.
1495
01:49:58,850 --> 01:50:01,606
Don't go,
I want you to hear it.
1496
01:50:02,779 --> 01:50:06,919
Bad pecora, you've spent
the summer taking care of him, right?
1497
01:50:07,297 --> 01:50:10,001
That has been your dirty plan.
1498
01:50:10,840 --> 01:50:14,466
You are in love with him, right?
In my own house!
1499
01:50:14,503 --> 01:50:17,170
- Enough.
- Don't deny that you are.
1500
01:50:17,594 --> 01:50:21,421
No, I always have been
and always will be.
1501
01:50:21,760 --> 01:50:23,549
Did you hear, Irene?
1502
01:50:24,430 --> 01:50:27,143
- Will you take me home, Irene?
- Sure.
1503
01:50:28,028 --> 01:50:29,026
Goodbye, Susan.
1504
01:50:30,454 --> 01:50:32,781
Now I know what I wanted to know.
1505
01:50:34,250 --> 01:50:36,057
I'll wait for you downstairs, Irene.
1506
01:50:51,238 --> 01:50:53,915
Well now you know how I feel.
1507
01:50:55,504 --> 01:50:57,629
No, it's not the same, Irene.
1508
01:50:58,926 --> 01:51:02,706
You weren't married to Mike.
You didn't have a daughter.
1509
01:51:04,593 --> 01:51:07,000
You hadn't spent the summer together.
1510
01:51:09,219 --> 01:51:12,087
You had neither felt nor lived
1511
01:51:14,395 --> 01:51:16,227
those moments of peace.
1512
01:51:17,031 --> 01:51:18,994
Things that I did not value.
1513
01:51:22,961 --> 01:51:26,042
That only time makes you value.
1514
01:51:27,795 --> 01:51:31,872
And you have valued it
now that another has taken it from you.
1515
01:51:33,505 --> 01:51:36,791
No, it has not.
I have never known anything.
1516
01:51:37,679 --> 01:51:38,677
And now yes.
1517
01:51:40,313 --> 01:51:42,228
Now I understand everything.
1518
01:51:47,037 --> 01:51:49,823
Everything that I had always rejected
1519
01:51:50,206 --> 01:51:52,575
is what I really wanted.
1520
01:51:54,957 --> 01:51:56,532
I have not been fair.
1521
01:51:59,415 --> 01:52:02,791
You were right about Mike.
Much reason.
1522
01:52:05,605 --> 01:52:07,650
It was better that it ended.
1523
01:52:11,447 --> 01:52:13,024
I'm leaving, bye.
1524
01:52:14,698 --> 01:52:15,695
Goodbye.
1525
01:53:48,088 --> 01:53:49,084
Barrie.
1526
01:53:56,882 --> 01:53:58,425
Where is Blossom?
1527
01:53:59,593 --> 01:54:00,971
With your friends.
1528
01:54:04,863 --> 01:54:06,278
Did you tell him?
1529
01:54:10,788 --> 01:54:12,330
In his birthday?
1530
01:54:13,875 --> 01:54:15,203
Of course not.
1531
01:54:16,208 --> 01:54:18,247
What did Charlotte say to you?
1532
01:54:21,168 --> 01:54:25,085
He didn't have to say anything.
Who has always loved you
1533
01:54:25,510 --> 01:54:28,008
and will always love you.
1534
01:54:28,773 --> 01:54:29,939
Did you say that?
1535
01:54:30,864 --> 01:54:31,858
Yes.
1536
01:54:34,533 --> 01:54:35,528
Barrie,
1537
01:54:37,141 --> 01:54:39,594
I hope you are very happy.
1538
01:54:42,811 --> 01:54:44,884
I asked him to marry me
1539
01:54:45,644 --> 01:54:48,134
but he just told me no.
1540
01:54:52,079 --> 01:54:54,541
Did you say no?
1541
01:55:02,844 --> 01:55:04,800
He is a great person.
1542
01:55:06,637 --> 01:55:07,880
A great person.
1543
01:55:13,521 --> 01:55:15,769
Barrie, I feel awful.
1544
01:55:17,495 --> 01:55:20,615
Come on, come on,
don't even cry.
1545
01:55:22,168 --> 01:55:25,370
- The only culprit is me.
- Do not say that.
1546
01:55:25,711 --> 01:55:31,462
You've done the hardest,
don't feel like a failure because of this.
1547
01:55:33,131 --> 01:55:34,755
Don't pity me.
1548
01:55:36,259 --> 01:55:39,971
Tomorrow we
will talk and everything will be as you say.
1549
01:55:41,155 --> 01:55:43,647
Yes, as you want.
1550
01:55:44,826 --> 01:55:46,153
Barrie, wait!
1551
01:55:50,830 --> 01:55:53,037
Let me try again.
1552
01:55:55,415 --> 01:55:58,865
I want to give you something better
than what I have given you.
1553
01:56:01,048 --> 01:56:02,963
Now I understand.
1554
01:56:03,767 --> 01:56:07,557
If I had done
what I have been preaching to everyone ...
1555
01:56:10,363 --> 01:56:13,647
God couldn't help me at all
1556
01:56:14,365 --> 01:56:18,693
because I was not doing
my true duty.
1557
01:56:22,619 --> 01:56:23,615
Barrie.
1558
01:56:35,740 --> 01:56:36,735
Hug me.
1559
01:56:44,611 --> 01:56:48,230
God, don't let me fall again.
106601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.