Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,590 --> 00:01:13,980
Papa, je ne peux pas respirer.
2
00:01:14,700 --> 00:01:17,180
Encore un peu plus.
3
00:01:30,660 --> 00:01:34,320
Regarde-moi cette crasse.
4
00:01:45,000 --> 00:01:47,840
Ça ne sert à rien de frotter doucement.
5
00:02:04,650 --> 00:02:06,460
C'est terminé.
6
00:02:07,040 --> 00:02:09,960
Merci.
Tourne-toi.
7
00:02:36,180 --> 00:02:39,160
Viens, ta mère nous attend.
8
00:02:45,400 --> 00:02:47,600
Tiens, de la glace râpée.
9
00:02:47,720 --> 00:02:50,010
Ça semble vraiment bon.
10
00:02:51,630 --> 00:02:53,510
Je suis impatiente !
11
00:02:54,030 --> 00:02:56,010
Oh, mon Dieu, c'est énorme.
12
00:03:07,720 --> 00:03:11,940
Ton fils peut t'accompagner.
Allez aux bains, tous les deux.
13
00:03:12,380 --> 00:03:14,520
Je préfère y aller seule.
14
00:03:14,650 --> 00:03:16,430
Ça devient ennuyeux.
15
00:03:19,160 --> 00:03:22,500
On aurait dû avoir un autre enfant.
Une fille.
16
00:03:22,920 --> 00:03:26,430
Paye tes gommages
et tu auras un professionnel.
17
00:03:26,960 --> 00:03:29,180
David est un amateur !
18
00:03:35,600 --> 00:03:41,380
David, quand tu te marieras,
j'irai aux bains avec ma belle-fille.
19
00:03:43,180 --> 00:03:47,200
Et si ma femme ne veut pas
te frotter le dos ?
20
00:03:48,080 --> 00:03:50,690
Pourquoi ne voudrait-elle pas ?
21
00:03:52,270 --> 00:03:56,130
- Parce que c'est dégoûtant.
- Dégoûtant ? Qu'y a-t-il de dégoûtant ?
22
00:03:56,590 --> 00:03:59,900
Laisse-le tranquille.
C'est bien trop tôt pour parler mariage.
23
00:04:00,360 --> 00:04:02,910
Il peut commencer à fréquenter.
Juste fréquenter.
24
00:04:04,870 --> 00:04:08,680
Ne veux-tu pas rencontrer
une jolie petite coréenne ?
25
00:04:09,730 --> 00:04:12,200
Et si je me mariais
avec une étrangère ?
26
00:04:18,250 --> 00:04:19,990
Peu importe, si tu le veux.
27
00:04:20,280 --> 00:04:22,870
Mais comment pourrons-nous communiquer
avec elle ?
28
00:04:23,870 --> 00:04:27,600
Comment lui parler ?
Et à nos petits-enfants ?
29
00:04:28,890 --> 00:04:31,830
Tu devrais plutôt épouser une coréenne
et avoir des enfants coréens.
30
00:04:32,340 --> 00:04:33,970
Ne serait-ce pas préférable ?
31
00:05:14,140 --> 00:05:16,640
- Je dois retourner au restaurant.
- Pourquoi ?
32
00:05:16,770 --> 00:05:18,630
Un souci de dernière minute.
33
00:05:21,140 --> 00:05:25,410
- Cela pourrait prendre un moment.
- Ne rentre pas trop tard.
34
00:05:25,950 --> 00:05:27,430
Au revoir, Papa.
35
00:05:41,030 --> 00:05:45,340
- Tu vas transpirer sur le plancher !
- J'ai mis une serviette.
36
00:05:48,550 --> 00:05:49,950
Ce n'est pas très sérieux.
37
00:05:55,640 --> 00:05:57,360
Vraiment...
38
00:06:09,480 --> 00:06:11,320
Tu soulèves la poussière.
39
00:06:15,860 --> 00:06:18,960
Tu fais des exercices
après t’être nettoyé aux bains.
40
00:06:28,420 --> 00:06:29,670
Mon chéri,
41
00:06:29,790 --> 00:06:32,080
je t'ai laissé des pommes
dans le frigidaire.
42
00:06:32,810 --> 00:06:35,980
- D'accord, maman.
- Je vais me coucher.
43
00:06:36,770 --> 00:06:38,090
Bonne nuit.
44
00:07:22,830 --> 00:07:24,110
C'est le dernier, David.
45
00:07:26,150 --> 00:07:27,970
Tu t'es bien musclé.
46
00:07:28,570 --> 00:07:29,850
Tu mûris !
47
00:07:30,320 --> 00:07:32,550
Juste trop de charges lourdes.
48
00:07:35,910 --> 00:07:40,850
C'est tout ce qu'il y a ?
Il doit manquer des choses.
49
00:07:40,980 --> 00:07:43,120
- Où est le reste ?
- Tout est là.
50
00:07:43,190 --> 00:07:44,960
Ton père n'en a commandé que la moitié.
51
00:07:45,750 --> 00:07:47,460
Il dit que c'est
la commande à Papa.
52
00:07:47,590 --> 00:07:52,300
Je ne le savais pas.
Cela ne durera que deux semaines.
53
00:07:53,580 --> 00:07:55,110
- Bonjour.
- Bonjour.
54
00:07:55,180 --> 00:07:56,530
J'ai bien commandé ça.
55
00:07:56,660 --> 00:08:00,190
Comment cela ?
Ça ne durera que deux semaines.
56
00:08:00,290 --> 00:08:01,400
Cela est suffisant.
57
00:08:01,530 --> 00:08:04,990
J'ai revu le stock et je me suis aperçu
qu'on commandait trop.
58
00:08:06,950 --> 00:08:12,880
Mais que racontes-tu ?
Je te dis que ce n'est pas suffisant.
59
00:08:13,080 --> 00:08:15,050
Laissez-le tranquille.
60
00:08:18,150 --> 00:08:19,570
Ils vont bien ?
61
00:08:20,800 --> 00:08:22,090
Oui, ça va aller.
62
00:08:22,570 --> 00:08:24,500
À la prochaine fois !
63
00:09:08,990 --> 00:09:10,650
Maman, il n'y a personne ici.
64
00:09:11,270 --> 00:09:13,550
Débarrasse quand même la table.
65
00:09:19,610 --> 00:09:21,040
M. Shim !
66
00:09:21,520 --> 00:09:23,990
Bonjour, Soyoung.
Bonjour, David.
67
00:09:24,560 --> 00:09:27,960
Quelle surprise !
Voulez-vous manger quelque chose ?
68
00:09:28,020 --> 00:09:30,530
Non, non.
Où est Jin ?
69
00:09:31,690 --> 00:09:34,070
Jin, M. Shim est là.
70
00:09:37,200 --> 00:09:41,500
- M. Shim !
- Jin, peut-on se parler en privé ?
71
00:09:42,660 --> 00:09:45,430
Veuillez passer à l'arrière.
72
00:09:52,350 --> 00:09:54,000
Ce... Ce n'est rien.
73
00:10:00,300 --> 00:10:01,830
Surveille la salle.
74
00:12:17,960 --> 00:12:20,010
Peux-tu traduire ceci ?
75
00:12:40,380 --> 00:12:42,330
Que cela signifie-t-il ?
76
00:12:45,890 --> 00:12:47,320
C'est la façon officielle...
77
00:12:47,660 --> 00:12:49,940
de dire que je suis désolé.
78
00:12:56,570 --> 00:12:59,770
Tout ira bien, n'est-ce pas ?
79
00:14:01,960 --> 00:14:04,970
Je suis passée devant votre restaurant,
l'autre jour.
80
00:14:05,830 --> 00:14:08,010
J'ai vu qu'il était fermé.
81
00:14:08,470 --> 00:14:10,410
Que se passe-t-il ?
82
00:14:11,640 --> 00:14:13,360
Tout va bien.
83
00:14:13,540 --> 00:14:16,450
Évidemment.
En fait, on a vendu l'affaire.
84
00:14:16,580 --> 00:14:20,780
On a eu une offre intéressante des Blue.
Ce jeune couple veut reprendre l'affaire.
85
00:14:22,320 --> 00:14:25,420
Hé bien, c'est fantastique.
86
00:14:26,630 --> 00:14:28,240
Félicitations !
87
00:14:29,120 --> 00:14:31,400
Ainsi, vous prenez votre retraite ?
88
00:14:31,530 --> 00:14:35,650
Non, non, je veux travailler.
Sinon, je vais devenir folle.
89
00:14:36,340 --> 00:14:38,260
Je vais prendre un travail
à temps partiel.
90
00:14:39,060 --> 00:14:45,120
Vous savez, une serveuse nous a quittés,
l'autre jour, au restaurant.
91
00:14:45,570 --> 00:14:49,730
Si vous cherchez du travail,
vous pourriez travailler pour moi.
92
00:14:50,610 --> 00:14:54,610
- Ça semble... merveilleux.
- C'est un travail à temps plein.
93
00:14:59,350 --> 00:15:00,880
Je vais le prendre.
94
00:15:04,350 --> 00:15:08,730
Et toi, David,
que vas-tu faire, à présent ?
95
00:15:08,860 --> 00:15:10,810
Il va aller au lycée.
96
00:15:11,600 --> 00:15:15,150
À l'Université de Caroline du Sud (USC),
comme mon Eddie ?
97
00:15:15,240 --> 00:15:16,930
On n'a pas encore décidé.
98
00:15:17,210 --> 00:15:21,480
Il faut de bonnes notes à l'examen
pour entrer à l'USC.
99
00:15:21,910 --> 00:15:25,760
Intéressez-vous à la classe préparatoire
à l'examen qu'Eddie a suivie.
100
00:15:26,020 --> 00:15:30,010
Vous savez, je pourrais m'arranger
pour que David
101
00:15:30,110 --> 00:15:33,690
suive Eddie, l'USC
durant un ou deux jours.
102
00:15:34,780 --> 00:15:37,350
Ce serait une bonne expérience !
103
00:15:37,470 --> 00:15:40,840
Eddie doit être très accaparé
par ses études.
104
00:15:41,520 --> 00:15:43,420
Balivernes.
Ne vous inquiétez pas.
105
00:15:43,620 --> 00:15:47,180
Ils étaient de si bons amis,
à l'église.
106
00:15:47,900 --> 00:15:49,680
C'est une affaire de un à deux jours.
107
00:15:49,840 --> 00:15:51,930
C'est trop gentil à vous, Mme Baek.
108
00:15:53,700 --> 00:15:54,300
David !
109
00:15:56,080 --> 00:15:58,330
N'est-ce pas merveilleux ?
Remercie Mme Baek.
110
00:16:00,270 --> 00:16:01,480
Merci.
111
00:16:01,820 --> 00:16:05,780
Oh, ne me remerciez pas.
112
00:16:06,060 --> 00:16:08,760
Remerciez plutôt Dieu.
113
00:16:15,560 --> 00:16:16,710
Papa !
114
00:16:17,650 --> 00:16:19,780
Les nouilles, le riz.
Quoi d'autre ?
115
00:16:21,100 --> 00:16:23,210
Tout ce qui ne se gâte pas.
116
00:16:23,970 --> 00:16:25,750
Les conserves.
117
00:16:42,220 --> 00:16:47,000
Ta grand-mère ne voulait pas,
qu'on ouvre ce restaurant.
118
00:16:47,960 --> 00:16:51,470
Mais tu répétais toujours
"La Maison du Tofu de Grand-mère" !
119
00:16:51,800 --> 00:16:54,810
Elle en était émue.
Voilà pourquoi on a ouvert le restaurant.
120
00:16:55,340 --> 00:16:57,190
Je sais.
Je connais l'histoire.
121
00:16:59,040 --> 00:17:01,820
Jin ! Que fais-tu derrière ?
122
00:17:02,790 --> 00:17:04,080
Va aider ton père.
123
00:17:16,920 --> 00:17:20,230
Je parie que personne ne remarquera
qu'on est parti.
124
00:17:28,000 --> 00:17:29,580
Allez, on y va.
125
00:18:00,170 --> 00:18:02,520
C'est quoi ça ?
On dirait des femmes.
126
00:18:05,430 --> 00:18:07,650
Je les trouve mignons et gentils.
127
00:18:09,170 --> 00:18:12,360
David, tu devrais changer
de style de coiffure.
128
00:18:14,320 --> 00:18:16,100
Pas question, Maman.
129
00:18:19,370 --> 00:18:20,580
David !
130
00:18:27,160 --> 00:18:29,050
Utilise tes deux mains.
131
00:19:22,290 --> 00:19:25,430
Tu n'as pas passé l'examen,
quand tu étais au lycée ?
132
00:19:26,620 --> 00:19:30,190
Il l'a passé,
mais il ne s'était pas préparé.
133
00:19:30,320 --> 00:19:33,110
Le restaurant nous prenait notre temps.
134
00:19:35,200 --> 00:19:36,610
Quelle était votre note ?
135
00:19:37,950 --> 00:19:39,790
Je ne m'en rappelle plus.
136
00:19:40,970 --> 00:19:41,950
Monsieur,
137
00:19:42,080 --> 00:19:45,300
j'aimerai que David suive
notre enseignement intensif.
138
00:19:45,430 --> 00:19:46,920
Combien cela coûte-t-il ?
139
00:19:47,340 --> 00:19:49,310
C'est assez cher mais...
140
00:19:50,040 --> 00:19:52,320
c'est ce dont a besoin David.
141
00:19:55,320 --> 00:19:57,490
Nous avons discuté avec Mme Baek.
142
00:19:57,560 --> 00:20:00,300
On fréquente la même église.
Elle nous a parlé d'une remise.
143
00:20:00,720 --> 00:20:02,800
Oui, elle est de 10%.
C'est notre prix d'ami.
144
00:20:02,920 --> 00:20:05,130
Ce n'est pas une remise.
145
00:20:07,730 --> 00:20:10,570
David peut-il se contenter
de cours normaux ?
146
00:20:10,700 --> 00:20:12,980
Je pense que ça devrait suffire pour lui.
147
00:20:14,600 --> 00:20:17,240
Avec ces notes...
Je ne sais pas.
148
00:20:18,550 --> 00:20:19,760
Désolé, Papa.
149
00:20:20,740 --> 00:20:22,750
Arrête, David.
Ça va aller.
150
00:20:23,240 --> 00:20:25,520
D'accord, on accepte.
Les cours intensifs.
151
00:20:26,340 --> 00:20:30,030
Mais peut-on payer les cours,
séparément ?
152
00:20:30,600 --> 00:20:32,160
Un cours à la fois ?
153
00:20:32,790 --> 00:20:34,220
Oui, sans problème.
154
00:20:34,720 --> 00:20:36,500
En es-tu sûr ?
155
00:20:37,760 --> 00:20:39,870
Travaille dur, d'accord ?
156
00:20:46,770 --> 00:20:49,350
C'est là.
Tourne à droite.
157
00:21:08,230 --> 00:21:10,400
Souhaite-moi bonne chance.
158
00:21:13,700 --> 00:21:17,110
Je leur demanderai,
s'il leur faut un cuisinier.
159
00:21:17,300 --> 00:21:19,080
Non, ne t'inquiète pas.
160
00:21:19,500 --> 00:21:21,780
Ça serait bien qu'on travaille
au même endroit.
161
00:21:22,210 --> 00:21:24,670
Je peux chercher par moi-même.
162
00:21:26,390 --> 00:21:27,800
D'accord.
Comme tu veux.
163
00:21:51,770 --> 00:21:54,550
Appelle-moi demain matin
pour que je passe te chercher.
164
00:21:55,100 --> 00:21:56,510
D'accord, Papa.
165
00:21:57,100 --> 00:21:59,540
Essaye de t'amuser, d'accord ?
166
00:22:01,380 --> 00:22:03,780
- Garde l'esprit ouvert.
- Oui.
167
00:23:22,470 --> 00:23:26,260
- Salut, Eddie.
- Salut, ça fait longtemps.
168
00:23:27,790 --> 00:23:30,540
- Comment ça va ?
- Je vais bien. Entre.
169
00:23:38,920 --> 00:23:40,090
Je...
170
00:23:40,210 --> 00:23:42,280
Désolé pour tout ça.
Est-ce...
171
00:23:42,510 --> 00:23:44,700
Nos mères ont discuté à l'église...
172
00:23:45,120 --> 00:23:46,580
Et au fil de la discussion...
173
00:23:46,700 --> 00:23:48,870
Ne t’inquiète pas, mec.
174
00:23:48,990 --> 00:23:50,680
Détends-toi, on va s'amuser.
175
00:23:50,800 --> 00:23:52,360
Ce sera comme avant.
176
00:23:53,090 --> 00:23:55,080
Tu sors toujours
avec le groupe de l'église ?
177
00:23:55,340 --> 00:23:58,650
Non, je suis occupé avec les problèmes
familiaux et...
178
00:23:59,630 --> 00:24:02,880
La majeure partie de notre groupe
est à l'Université.
179
00:24:04,280 --> 00:24:06,280
Pourquoi ne pas entrer
à USC l'an prochain ?
180
00:24:06,660 --> 00:24:08,840
C'est bien pour ça que tu es là, non ?
181
00:24:09,460 --> 00:24:10,540
Non, je...
182
00:24:11,080 --> 00:24:12,440
Il faut une voiture.
183
00:24:12,830 --> 00:24:16,710
Ne t'en fais pas, il y a des bourses.
Il suffit d'avoir de bonnes notes.
184
00:24:17,750 --> 00:24:20,340
Mon colocataire n'est pas là.
Il dort avec son petit ami.
185
00:24:22,230 --> 00:24:23,260
Son petit ami ?
186
00:24:25,270 --> 00:24:27,610
Oui, je sais...
187
00:24:29,160 --> 00:24:31,510
Tout va bien.
On s'arrange bien.
188
00:24:32,170 --> 00:24:33,390
Je reviens.
189
00:24:41,590 --> 00:24:43,660
...le facteur d'actualisation
prédéterminée,
190
00:24:44,170 --> 00:24:46,670
est, dans ce cas, de 13,6%.
191
00:24:46,790 --> 00:24:50,040
Et l'amortissement est obtenu
au bout de 4 ans.
192
00:24:50,160 --> 00:24:51,140
D'accord ?
193
00:24:51,400 --> 00:24:54,220
C'est simple mais ça fonctionne.
194
00:24:54,340 --> 00:24:57,160
Le dernier point à considérer
195
00:24:57,280 --> 00:25:00,270
pour l'évaluation d'une entreprise,
est le flux de trésorerie.
196
00:25:00,680 --> 00:25:03,490
La valeur d'une entreprise est liée
à l'argent généré...
197
00:25:04,290 --> 00:25:06,990
Flux de trésorerie et valeur finale.
198
00:25:07,420 --> 00:25:10,530
La valeur finale est l'argent généré
d'accord ?
199
00:25:11,330 --> 00:25:15,460
- Sept, huit...
- C'est ça, oui.
200
00:25:16,240 --> 00:25:18,670
- Tu te sens bien ?
- Oui, très bien.
201
00:25:21,820 --> 00:25:23,880
Oui, comme ça.
202
00:25:28,090 --> 00:25:30,710
Tu n'avais jamais été dans un gymnase
avant ?
203
00:25:31,790 --> 00:25:33,680
Non, juste quelques poids à la maison.
204
00:25:34,850 --> 00:25:36,520
Quelle bête !
205
00:25:38,730 --> 00:25:40,680
- Changeons de place.
- D'accord.
206
00:25:44,770 --> 00:25:46,730
Oui, je prendrai Esther et ses amis.
207
00:25:50,720 --> 00:25:53,620
Puis-je... amener un ami ?
208
00:25:57,190 --> 00:25:58,790
Non, il n'étudie pas à l'USC.
209
00:25:59,780 --> 00:26:01,420
D'accord, c'est cool.
210
00:26:35,100 --> 00:26:37,210
Que diable fais-tu ici ?
211
00:26:38,410 --> 00:26:39,920
Mec, tu es ...
212
00:26:40,630 --> 00:26:42,070
énorme !
213
00:26:45,330 --> 00:26:47,880
Grace, Stella.
Lui, c'est David.
214
00:26:48,000 --> 00:26:50,380
Ce mec est une bête.
215
00:26:50,670 --> 00:26:52,460
Pourquoi es-tu une bête ?
216
00:26:53,670 --> 00:26:55,380
Je ne sais pas.
217
00:26:55,500 --> 00:26:57,190
Peux-tu rugir pour nous ?
218
00:27:02,660 --> 00:27:04,760
Je plaisantais.
219
00:27:07,940 --> 00:27:09,370
Hé, les filles !
220
00:27:12,490 --> 00:27:15,060
- Qui c'est, lui ?
- David, un ami d'église.
221
00:27:15,510 --> 00:27:16,580
D'accord.
222
00:27:17,260 --> 00:27:18,240
Salut.
223
00:27:18,790 --> 00:27:21,190
Je vais devenir claustrophobe,
si je reste ici.
224
00:27:21,310 --> 00:27:23,000
Prenez vos verres et suivez-moi.
225
00:27:24,240 --> 00:27:25,540
Laisse ces mixtures.
226
00:27:54,980 --> 00:27:57,180
Oh, mon Dieu !
Tu as pété ?
227
00:27:59,100 --> 00:28:01,270
Va te faire enculer, mec !
228
00:28:28,710 --> 00:28:30,730
Buvons, maintenant !
229
00:29:00,740 --> 00:29:02,950
À ton tour,
Les autres ont chanté.
230
00:29:04,820 --> 00:29:07,020
Quel type de musique écoutes-tu ?
231
00:29:07,360 --> 00:29:11,860
Tu aimes le rap, le rock, le hip hop ?
232
00:29:12,310 --> 00:29:13,110
Toutes.
233
00:29:13,600 --> 00:29:17,130
Tu dois choisir un titre,
234
00:29:17,680 --> 00:29:20,180
et tu vas chanter avec moi,
d'accord ?
235
00:29:24,520 --> 00:29:26,720
Je ne connais pas celle-ci.
236
00:29:57,640 --> 00:29:58,540
Allez !
237
00:30:01,720 --> 00:30:04,040
Attention, celle qui perd
devra boire !
238
00:30:04,850 --> 00:30:06,790
Oh, mon Dieu !
239
00:30:11,030 --> 00:30:12,840
Poule mouillée !
240
00:30:12,970 --> 00:30:15,130
Bois ! Bois ! Bois !
241
00:30:15,720 --> 00:30:17,350
Allez, venez.
242
00:30:18,370 --> 00:30:19,790
Merde !
243
00:30:20,270 --> 00:30:22,230
C'est au tour des garçons.
244
00:30:22,610 --> 00:30:23,860
Eddie et Peter !
245
00:30:23,980 --> 00:30:25,290
Non !
246
00:30:25,940 --> 00:30:28,260
C'était ton idée de jouer à
ce jeu stupide .
247
00:30:28,480 --> 00:30:30,460
Je veux voir les garçons s'embrasser.
248
00:30:30,680 --> 00:30:31,820
David !
249
00:30:36,640 --> 00:30:39,930
Attention, les gars.
Prêts ?
250
00:30:39,980 --> 00:30:42,040
Mec, on va sûrement perdre.
251
00:30:42,160 --> 00:30:44,180
C'est juste un jeu stupide, David.
252
00:30:44,310 --> 00:30:45,220
Allez !
253
00:30:45,890 --> 00:30:47,460
Ne faites pas semblant.
254
00:30:48,200 --> 00:30:49,450
- Merde !
- Mon Dieu !
255
00:30:55,400 --> 00:30:56,750
Oh, mon Dieu !
256
00:31:00,460 --> 00:31:02,550
Poule mouillée !
257
00:31:02,710 --> 00:31:04,350
Une verre pour le garçon gêné.
258
00:31:21,860 --> 00:31:24,960
Hé, mec ,
sors de là, je dois pisser !
259
00:31:30,930 --> 00:31:34,320
Eddie !
Je suis complètement ivre.
260
00:31:37,020 --> 00:31:40,520
Merde, tu étais en train de vomir ?
C'est dégoûtant.
261
00:31:46,830 --> 00:31:48,970
Cesse de regarder ma bite.
262
00:32:20,790 --> 00:32:22,310
Ce sont des bains pour hommes.
263
00:32:22,630 --> 00:32:25,470
Il y a des bains pour femmes,
en face.
264
00:32:25,600 --> 00:32:27,640
Désolée, on ne savait pas.
265
00:32:28,430 --> 00:32:29,960
On se revoit bientôt ?
266
00:32:30,080 --> 00:32:32,780
- Oui, envoie-moi un message.
- D'accord.
267
00:32:35,490 --> 00:32:37,200
- Bonne nuit, chérie.
- Bonne nuit.
268
00:32:37,330 --> 00:32:39,570
- Salut, les gars.
- Salut...
269
00:32:41,350 --> 00:32:42,490
Qu’est-ce qu'il a ?
270
00:32:43,170 --> 00:32:44,210
Ça va aller.
271
00:32:50,840 --> 00:32:52,220
Pour nous trois.
272
00:33:04,890 --> 00:33:07,890
Aide demandée.
273
00:33:29,060 --> 00:33:30,520
Mateur de bite.
274
00:34:23,010 --> 00:34:24,310
Que regardes-tu ?
275
00:34:25,160 --> 00:34:25,840
Rien.
276
00:35:05,720 --> 00:35:07,200
Mon père ne répond pas.
277
00:35:09,160 --> 00:35:10,530
Tu veux que je t'emmène ?
278
00:35:12,110 --> 00:35:13,330
Non, non...
279
00:35:13,540 --> 00:35:15,890
J'essayerai plus tard.
280
00:35:18,940 --> 00:35:20,120
Je...
281
00:35:21,170 --> 00:35:22,990
Ça t’embête si je reste un peu ?
282
00:35:27,140 --> 00:35:29,910
En fait, Esther doit passer.
283
00:35:30,180 --> 00:35:32,400
- Je te ramène.
- Non, ça va aller.
284
00:35:32,520 --> 00:35:33,590
Je...
285
00:35:34,310 --> 00:35:35,650
Je vais prendre le bus.
286
00:35:38,080 --> 00:35:39,570
Tu es sûr ?
287
00:35:40,280 --> 00:35:40,990
Oui.
288
00:35:46,920 --> 00:35:49,120
Merci de m'avoir accueilli.
289
00:35:51,540 --> 00:35:52,910
Pas de problème.
290
00:37:21,930 --> 00:37:24,230
C'est tout ce que j'ai pu trouver
pour aujourd'hui.
291
00:37:25,700 --> 00:37:27,480
Laisse-moi parler.
292
00:37:35,140 --> 00:37:36,420
Mme kim ?
293
00:37:36,940 --> 00:37:37,740
Oui.
294
00:37:38,380 --> 00:37:41,000
Bonjour, je suis Jin Cho.
295
00:37:41,250 --> 00:37:43,590
-Je suis l'ami de Joon.
- Et lui ?
296
00:37:44,480 --> 00:37:46,140
C'est mon fils, David.
297
00:37:46,270 --> 00:37:47,490
Non, pas question.
298
00:37:47,620 --> 00:37:50,630
J'ai dit à votre ami
qu'il me fallait une personne.
299
00:37:50,760 --> 00:37:52,770
Je ne payerai pas
une autre personne.
300
00:37:53,120 --> 00:37:54,790
Mme Kim, s'il vous plaît.
301
00:37:55,260 --> 00:37:58,180
Il travaille bien
et sait aller vite.
302
00:37:59,800 --> 00:38:01,910
Les charges lourdes
ne vous rebutent pas ?
303
00:38:02,100 --> 00:38:03,380
Pas du tout.
304
00:38:04,500 --> 00:38:06,670
Il aura un demi-salaire.
305
00:38:06,940 --> 00:38:10,870
Et vous ferez bien de vous dépêcher.
Rejoignez les autres.
306
00:38:11,140 --> 00:38:13,930
Merci, Mme Kim !
Merci beaucoup !
307
00:38:47,350 --> 00:38:48,730
Entrez les gars.
308
00:38:49,020 --> 00:38:51,940
À l'étage, 3ème chambre à droite.
309
00:38:54,250 --> 00:38:56,060
Attention au sol, il vient d'être posé.
310
00:38:56,190 --> 00:38:56,870
Merci
311
00:38:57,440 --> 00:38:59,160
À l'étage, 3ème chambre à droite.
312
00:38:59,290 --> 00:39:00,090
Merci.
313
00:40:26,480 --> 00:40:30,520
20, 40, 60, 80, 100.
314
00:40:31,830 --> 00:40:32,960
100 dollars.
315
00:40:33,470 --> 00:40:34,480
100 dollars ?
316
00:40:35,120 --> 00:40:36,730
Ce n'est pas assez !
317
00:40:38,320 --> 00:40:40,700
Vous avez été trop longs.
318
00:40:41,060 --> 00:40:43,890
On a perdu une affaire, cet après-midi,
à cause de vous.
319
00:40:44,100 --> 00:40:46,310
Elle est reportée à demain.
320
00:40:46,470 --> 00:40:48,970
- On reviendra demain.
- C'est inutile.
321
00:40:49,100 --> 00:40:52,800
Je n'ai plus besoin de vous.
Mon employé revient.
322
00:40:53,570 --> 00:40:56,180
Il travaille deux fois plus vite
que vous deux.
323
00:40:57,130 --> 00:40:59,260
- S'il vous plaît, Mme Kim.
- Non.
324
00:41:49,550 --> 00:41:51,490
N'écris pas dans ton bouquin.
325
00:41:51,890 --> 00:41:53,810
On tentera de le vendre,
après ton examen.
326
00:41:59,370 --> 00:42:00,410
Maman...
327
00:42:01,070 --> 00:42:03,030
Je pense prendre un travail.
328
00:42:04,070 --> 00:42:05,060
Un travail ?
329
00:42:05,710 --> 00:42:07,150
Pourquoi veux-tu le faire ?
330
00:42:09,110 --> 00:42:11,540
J'ai besoin de gagner de l'argent.
331
00:42:13,320 --> 00:42:15,230
Et où vas-tu travailler ?
332
00:42:18,690 --> 00:42:20,180
Je ne sais pas.
333
00:42:21,030 --> 00:42:22,820
Tu veux être serveur ?
334
00:42:23,560 --> 00:42:25,000
Ou faire la plonge ?
335
00:42:25,280 --> 00:42:26,130
Non !
336
00:42:28,070 --> 00:42:29,600
Mais qui est là ?
337
00:42:29,850 --> 00:42:31,770
David !
Je suis heureuse de te voir !
338
00:42:31,900 --> 00:42:34,290
David peut-il rester ici
pour étudier ?
339
00:42:35,040 --> 00:42:36,700
Pas de problème.
340
00:42:37,510 --> 00:42:39,290
Comment a été ta visite à l'USC ?
341
00:42:40,240 --> 00:42:41,220
C'était bien.
342
00:42:41,430 --> 00:42:43,130
Eddie t'a-t-il bien reçu ?
343
00:42:43,580 --> 00:42:45,690
Oui.
J'ai beaucoup appris.
344
00:42:45,820 --> 00:42:47,590
Parfait.
345
00:42:47,820 --> 00:42:51,310
Travaille dur
et rentre à l'USC, l'an prochain.
346
00:42:52,040 --> 00:42:55,140
Sinon, tu devras travailler ici,
avec ta Maman.
347
00:42:55,830 --> 00:43:00,910
Veuillez remercier Eddie
pour avoir montré l'USC à David.
348
00:43:01,540 --> 00:43:02,970
Ne vous inquiétez pas.
349
00:43:03,240 --> 00:43:07,420
Il fait toujours ce que je lui demande.
350
00:43:07,540 --> 00:43:08,400
D'accord ?
351
00:43:09,140 --> 00:43:12,820
On attend d'importants clients
dans 5 minutes.
352
00:43:13,060 --> 00:43:14,990
Soyoung, pouvez-vous tout préparer ?
353
00:43:15,180 --> 00:43:18,140
Je vais me trouver une tenue plus jolie.
354
00:43:19,220 --> 00:43:20,820
David, à plus tard.
355
00:43:28,390 --> 00:43:29,970
Concentre-toi sur l'examen.
356
00:43:30,900 --> 00:43:34,010
Tu dois penser à ton avenir.
357
00:43:57,760 --> 00:43:59,510
Vos notes ne s'améliorent pas.
358
00:44:00,930 --> 00:44:02,170
Dans ces conditions,
359
00:44:02,380 --> 00:44:05,350
il vous sera difficile
d'entrer dans un bon collège.
360
00:44:07,670 --> 00:44:09,390
Quel collège souhaiteriez-vous?
361
00:44:11,350 --> 00:44:13,510
- Je ne sais pas, l'USC, peut-être.
- D'accord.
362
00:44:13,720 --> 00:44:15,940
Si vous comptez intégrer l'USC.
363
00:44:16,060 --> 00:44:18,770
Vous devez avoir
au moins 600 points au test.
364
00:44:19,100 --> 00:44:20,010
Au minimum.
365
00:44:21,070 --> 00:44:22,170
Une sacrée prouesse.
366
00:44:24,150 --> 00:44:26,290
L'examen doit avoir lieu en Mars.
367
00:44:27,410 --> 00:44:28,730
Vous pensez y arriver ?
368
00:44:30,360 --> 00:44:31,750
Oh, non.
369
00:44:32,150 --> 00:44:35,310
Vous pouvez encore vous inscrire
aux cours du week-end.
370
00:44:35,440 --> 00:44:37,590
Cela a un coût,
mais c'est la meilleure solution.
371
00:44:37,960 --> 00:44:39,430
On n'a pas les moyens.
372
00:44:39,670 --> 00:44:41,790
C'est un investissement pour votre futur.
373
00:44:42,320 --> 00:44:45,370
- Il est important que vos parents...
- Vous ne comprenez pas.
374
00:44:46,170 --> 00:44:47,970
Écoutez, je le fais depuis dix ans.
375
00:44:49,000 --> 00:44:50,980
J'ai conseillé plus de mille étudiants.
376
00:44:51,460 --> 00:44:53,520
- Je pense comprendre.
- Non.
377
00:44:54,410 --> 00:44:55,970
Pas du tout.
378
00:44:58,770 --> 00:45:01,860
Si vous refusez d'aller au lycée,
quel sera votre avenir ?
379
00:45:15,570 --> 00:45:17,350
20 dollars, s'il vous plaît.
380
00:45:18,110 --> 00:45:21,380
En fait, je viens pour le boulot.
381
00:45:34,810 --> 00:45:39,060
Monsieur, quelqu'un veut vous voir
pour l'offre d'emploi.
382
00:45:48,640 --> 00:45:54,410
La plupart de mes anciens employés
étaient mexicains.
383
00:45:57,880 --> 00:45:59,660
Vous êtes calme.
384
00:46:01,080 --> 00:46:02,260
J'aime ça.
385
00:46:05,920 --> 00:46:08,200
Êtes-vous déjà venu ici ?
386
00:46:10,260 --> 00:46:11,590
Non, Monsieur.
Jamais.
387
00:46:12,790 --> 00:46:15,800
Pourquoi voulez-vous ce travail ?
388
00:46:17,600 --> 00:46:19,940
Pour aider mes parents.
389
00:46:34,620 --> 00:46:38,890
Je vous payerai en liquide,
à la fin de votre service.
390
00:46:39,450 --> 00:46:42,960
Vous travaillerez en équipe de jour,
quelques jours par semaine.
391
00:46:43,290 --> 00:46:45,570
Parfois en équipe de nuit, aussi.
392
00:46:46,530 --> 00:46:50,140
Pas de bénéfices.
Pas de protection sociale.
393
00:46:50,700 --> 00:46:54,640
Mais vous pouvez utiliser les bains,
après votre service.
394
00:46:55,080 --> 00:46:56,380
C'est bon pour la santé.
395
00:46:56,730 --> 00:46:58,080
Merci.
396
00:48:03,400 --> 00:48:05,180
Vous avez bien travaillé.
397
00:48:05,710 --> 00:48:07,110
Bon boulot.
398
00:48:08,040 --> 00:48:09,450
Merci.
399
00:48:09,880 --> 00:48:11,380
À la prochaine fois.
400
00:49:26,590 --> 00:49:29,360
Oui, Monsieur, je cuisine vite !
401
00:49:29,490 --> 00:49:31,240
J'ai 20 ans d'expérience.
402
00:49:31,660 --> 00:49:33,670
Que vas-tu faire, aujourd'hui ?
403
00:49:34,800 --> 00:49:36,070
Juste mes cours.
404
00:49:36,500 --> 00:49:38,470
C'est bien.
Comment ça se passe ?
405
00:49:39,370 --> 00:49:40,570
Ça va.
406
00:49:41,170 --> 00:49:43,990
Juste "ça va" ? On te paye ces cours.
407
00:49:44,230 --> 00:49:46,470
Jin, je dois y aller !
408
00:49:47,710 --> 00:49:49,550
Comment se sont passés tes tests ?
409
00:49:50,010 --> 00:49:51,290
J'ai progressé.
410
00:49:51,640 --> 00:49:54,490
Vraiment ?
C'est génial.
411
00:49:57,720 --> 00:49:59,360
Jin, je dois y aller !
412
00:49:59,490 --> 00:50:00,890
Je vais être en retard !
413
00:50:01,560 --> 00:50:04,940
Oui, Monsieur, je sais où c'est.
414
00:50:05,290 --> 00:50:07,570
Oui, merci.
Merci beaucoup.
415
00:50:08,000 --> 00:50:09,270
D'accord, on y va.
416
00:50:10,400 --> 00:50:11,400
Jin !
417
00:50:11,530 --> 00:50:13,310
Ne me bouscule pas !
418
00:50:15,880 --> 00:50:17,400
David !
419
00:50:17,930 --> 00:50:19,940
Je suis vraiment fière de toi.
420
00:50:22,290 --> 00:50:23,760
Au revoir, Maman, Papa.
421
00:50:49,600 --> 00:50:51,710
Puis-je parler au Directeur ?
422
00:50:52,210 --> 00:50:53,890
Il n'est pas là, aujourd'hui.
423
00:50:54,010 --> 00:50:56,020
Mais il a laissé une liste de choses à faire.
424
00:50:56,350 --> 00:50:59,310
Je pensais lâcher le poste.
425
00:51:00,550 --> 00:51:03,290
Voyez ça avec lui, demain.
Tenez.
426
00:53:06,340 --> 00:53:07,620
Excusez-moi.
427
00:53:08,180 --> 00:53:09,680
Je dois nettoyer le sauna.
428
00:53:09,810 --> 00:53:11,690
Cela prendra quelques minutes.
429
00:53:12,510 --> 00:53:13,530
Pas de problème.
430
00:58:29,160 --> 00:58:31,440
Oh, il fait chaud !
431
00:59:05,930 --> 00:59:07,930
Quand se terminent tes cours ?
432
00:59:10,570 --> 00:59:12,040
Dans quelques semaines.
433
00:59:12,570 --> 00:59:14,550
Et quand passes-tu les tests ?
434
00:59:15,970 --> 00:59:17,290
Bientôt, Maman.
435
00:59:26,120 --> 00:59:28,350
Arrête, s'il te plaît,
et achètes-en un autre.
436
00:59:28,590 --> 00:59:32,410
Pas question ! Je ne mangerai pas
tant que ça ne fonctionnera pas !
437
00:59:37,100 --> 00:59:39,830
Ce conditionneur doit fonctionner.
438
00:59:40,770 --> 00:59:44,800
On a payé assez cher
pour qu'il fonctionne.
439
00:59:45,710 --> 00:59:47,900
Tu vas voir.
Je vais le réparer.
440
00:59:52,110 --> 00:59:54,140
Es-tu prêt pour l'examen ?
441
00:59:59,700 --> 01:00:01,740
Oui, je pense que je le suis.
442
01:01:54,090 --> 01:01:55,190
Pas touche.
443
01:01:59,950 --> 01:02:01,160
D'accord.
444
01:02:23,200 --> 01:02:25,900
Je comprends mais vous n'auriez pas dû
appeler la Police.
445
01:02:26,030 --> 01:02:28,640
On aurait pu résoudre le problème
entre nous.
446
01:02:28,760 --> 01:02:30,410
C'est dégueulasse et immonde.
447
01:02:30,540 --> 01:02:33,340
C'est une sorte de jeu entre eux.
448
01:02:33,470 --> 01:02:36,810
Je ne me sens pas en sécurité, ici.
449
01:02:36,940 --> 01:02:40,640
Je veux être remboursé
et que ce gars soit arrêté.
450
01:02:41,000 --> 01:02:42,490
Qu'avez-vous vu, exactement ?
451
01:02:42,520 --> 01:02:44,990
Allez voir, vous-même !
452
01:02:45,120 --> 01:02:47,870
Vous ne me croyez pas ?
Vous croyez que j'invente ?
453
01:02:48,490 --> 01:02:49,790
Je suis vraiment désolé.
454
01:02:50,600 --> 01:02:52,240
Lui... Et lui.
455
01:02:52,370 --> 01:02:55,230
- Des mauvaises choses.
- Non ! Rien de mauvais.
456
01:02:55,580 --> 01:02:57,640
Ne criez pas et calmez-vous.
457
01:02:57,770 --> 01:03:01,230
J'ai essayé de l'ignorer
mais c'est devenu pire.
458
01:03:02,520 --> 01:03:03,400
La prochaine fois...
459
01:03:03,570 --> 01:03:05,240
Il n'y aura pas de prochaine fois.
460
01:03:06,360 --> 01:03:09,030
Dites-le à la Police.
S'il vous plaît, aidez-moi.
461
01:03:09,570 --> 01:03:11,950
Vous parlez trop !
Sortez-le d'ici !
462
01:03:12,080 --> 01:03:13,520
Rendez-moi mon argent.
463
01:03:17,570 --> 01:03:18,460
David.
464
01:03:20,350 --> 01:03:26,130
Si vous voyez quelque chose de bizarre,
465
01:03:26,790 --> 01:03:29,570
vous devez m'en parler.
466
01:03:30,740 --> 01:03:31,940
D'accord, Monsieur.
467
01:04:07,450 --> 01:04:10,880
En cas d'activités inappropriées,
nous appellerons la Police.
468
01:04:19,250 --> 01:04:20,680
Ce n'est pas assez.
469
01:04:21,210 --> 01:04:22,890
Ça suffira.
Il n'a qu'un an.
470
01:04:31,430 --> 01:04:33,390
Ne mets pas nos noms sur enveloppe.
471
01:04:35,660 --> 01:04:37,940
Ils doivent savoir de qui ça vient !
472
01:04:39,730 --> 01:04:42,030
Ils vont penser qu'on est radin.
473
01:04:43,160 --> 01:04:45,650
Alors, rajoutes-en de ta poche !
474
01:04:59,390 --> 01:05:02,470
- Je ne le vois pas !
- Il est assis là-bas !
475
01:05:33,260 --> 01:05:34,600
Qu'a-t-il saisi ?
476
01:05:35,010 --> 01:05:36,260
Il a pris l'argent ?
477
01:05:38,440 --> 01:05:40,280
Maman.
Pourquoi cette question ?
478
01:05:41,160 --> 01:05:42,910
Ça signifie qu'il sera riche.
479
01:05:44,730 --> 01:05:46,330
Qu'avais-je choisi ?
480
01:05:49,140 --> 01:05:51,420
Je ne m'en rappelle plus.
481
01:05:52,410 --> 01:05:53,910
Moi non plus.
482
01:07:34,610 --> 01:07:38,130
Dépêchons-nous.
Ils vont bientôt fermer.
483
01:07:40,050 --> 01:07:45,320
Si proche de ces étrangers.
Si loin de Papa.
484
01:07:46,920 --> 01:07:49,530
C'est là où elle voulait être.
485
01:07:51,960 --> 01:07:54,140
J'aurais dû la faire enterrer en Corée.
486
01:07:55,530 --> 01:08:00,300
Elle voulait être ici avec nous.
Avec David.
487
01:08:01,770 --> 01:08:03,710
D'accord, finissons-en.
488
01:09:37,830 --> 01:09:39,270
Merci, David.
489
01:09:41,870 --> 01:09:42,870
Pour quoi ?
490
01:09:43,970 --> 01:09:45,300
Pour avoir essayé.
491
01:09:46,880 --> 01:09:49,410
Pour nous avoir aidé au restaurant.
492
01:09:52,410 --> 01:09:55,170
J'aimais travailler au restaurant.
493
01:09:57,380 --> 01:10:00,160
Tu es censé valoir mieux que ça.
494
01:10:04,060 --> 01:10:05,060
Pas du tout.
495
01:10:05,730 --> 01:10:06,770
Si, c'est vrai !
496
01:10:07,420 --> 01:10:09,070
Tu mérites mieux que ça !
497
01:10:10,600 --> 01:10:14,610
On n'est pas venus ici
pour que tu déplaces des meubles.
498
01:10:16,600 --> 01:10:18,100
Retourne au lycée !
499
01:10:19,190 --> 01:10:20,740
Trouve-toi une petite amie !
500
01:10:21,610 --> 01:10:22,970
Déménage !
501
01:10:30,750 --> 01:10:32,190
Et Maman et toi ?
502
01:10:33,250 --> 01:10:35,500
Ne t'inquiète pas pour nous.
503
01:10:37,520 --> 01:10:39,350
Ça va aller pour nous.
504
01:10:41,530 --> 01:10:44,710
- Papa...
- J'espérais faire mieux pour toi.
505
01:10:46,200 --> 01:10:49,170
Je pensais
que je pourrais en faire plus !
506
01:10:54,900 --> 01:10:56,730
Tu crois trop en moi.
507
01:11:09,920 --> 01:11:11,600
Tu es quelqu'un de bien.
508
01:11:13,990 --> 01:11:16,270
C'est pourquoi tu dois le faire.
509
01:11:16,730 --> 01:11:20,430
Je sais que tu le peux.
Remporte le succès pour nous tous.
510
01:13:45,880 --> 01:13:47,130
David !
511
01:13:54,950 --> 01:13:57,560
Un garçon et une fille ?
Comme c'est mignon !
512
01:13:59,160 --> 01:14:00,260
Bonjour.
513
01:14:03,960 --> 01:14:05,680
Ils sont trop mignons.
514
01:14:06,600 --> 01:14:07,980
Ça doit être bien.
515
01:14:12,110 --> 01:14:14,510
On aurait dû avoir un autre enfant.
516
01:14:15,310 --> 01:14:17,590
Tu semblais toujours t'ennuyer, bébé.
517
01:14:18,010 --> 01:14:21,780
Ta vie avec une sœur aurait pu
être plus excitante.
518
01:14:22,700 --> 01:14:24,310
Pourquoi ne pas en avoir eu une ?
519
01:14:25,820 --> 01:14:27,760
On en a discuté avec ton père.
520
01:14:28,520 --> 01:14:31,640
Cela aurait été trop coûteux.
Nous n'avions pas l'argent.
521
01:14:31,830 --> 01:14:33,740
Nous n'avions pas l'espace.
522
01:14:37,530 --> 01:14:39,120
Ça va aller.
523
01:14:51,040 --> 01:14:52,820
Notre ancienne maison.
524
01:15:11,630 --> 01:15:13,410
C'est si triste.
525
01:15:18,040 --> 01:15:19,820
C'était notre première maison.
526
01:15:21,840 --> 01:15:23,620
Et notre appartement rose ?
527
01:15:24,040 --> 01:15:25,880
C'était notre second endroit.
528
01:15:26,010 --> 01:15:29,280
On y a aménagé quand tu es né
et que Grand-mère vivait avec nous.
529
01:15:29,580 --> 01:15:32,330
Avant cela, nous vivions ici,
ton père et moi.
530
01:15:37,690 --> 01:15:40,960
Ton père est parti de Corée,
quelques jours avant moi.
531
01:15:41,160 --> 01:15:44,970
Il m'a appelée pour me dire
qu'il avait trouvé l'endroit idéal.
532
01:15:45,400 --> 01:15:47,500
Des familles coréennes y habitaient déjà.
533
01:15:49,930 --> 01:15:52,480
Quand je suis arrivée,
il est venu me chercher en Cadillac.
534
01:15:52,550 --> 01:15:54,220
Il m'a impressionnée.
535
01:15:59,050 --> 01:16:00,950
Quel âge aviez-vous ?
536
01:16:04,720 --> 01:16:08,730
J'avais 23 ans.
Donc, ton père avait 26 ans.
537
01:16:16,730 --> 01:16:19,140
Aller aux États-Unis...
538
01:16:19,600 --> 01:16:22,020
On était si excité d'y aller.
539
01:16:27,410 --> 01:16:28,860
Tu vas bien ?
540
01:16:31,080 --> 01:16:32,960
Ça a été une longue journée.
541
01:16:35,380 --> 01:16:36,570
Rentrons.
542
01:17:01,860 --> 01:17:03,090
Maman !
543
01:17:08,980 --> 01:17:11,760
Maman, va te coucher.
544
01:17:13,820 --> 01:17:14,650
Maman.
545
01:17:15,240 --> 01:17:16,440
Va te coucher.
546
01:17:19,030 --> 01:17:20,810
Ça fait mal.
547
01:18:34,430 --> 01:18:35,940
Que fais-tu ?
548
01:18:37,290 --> 01:18:38,450
Debout.
549
01:18:41,170 --> 01:18:42,450
Ne l'aide pas !
550
01:18:45,910 --> 01:18:47,290
Je peux le faire.
551
01:18:48,130 --> 01:18:49,620
Je peux me débrouiller.
552
01:18:49,920 --> 01:18:51,420
Je peux tout faire.
553
01:18:51,920 --> 01:18:53,590
Tu ne sais rien faire !
554
01:18:54,050 --> 01:18:55,990
Tu ne fais rien de bien !
555
01:18:57,920 --> 01:19:00,030
Tu rentres ivre,
nuit après nuit !
556
01:19:00,460 --> 01:19:03,570
Et moi, je travaille pour deux,
en me brisant le dos !
557
01:19:03,700 --> 01:19:06,140
Tu noies juste nos vies dans l'alcool !
558
01:19:06,670 --> 01:19:07,630
Maman !
559
01:19:11,200 --> 01:19:12,980
Qu'es-tu devenu ?
560
01:19:14,220 --> 01:19:16,420
Que t'est-il arrivé ?
561
01:19:18,910 --> 01:19:20,210
Je suis désolé.
562
01:19:21,610 --> 01:19:23,390
Je suis vraiment désolé.
563
01:19:25,250 --> 01:19:26,770
C'en est trop.
564
01:19:27,470 --> 01:19:29,670
C'en est bien trop.
565
01:19:59,350 --> 01:20:01,780
Suis-le.
Il ne doit pas conduire.
566
01:21:53,770 --> 01:21:55,050
Deux places.
567
01:22:15,120 --> 01:22:16,630
Le Directeur est-il là ?
568
01:22:17,240 --> 01:22:19,500
Il est sorti.
Il avait une urgence.
569
01:24:21,350 --> 01:24:22,540
Vous êtes coréen ?
570
01:24:27,470 --> 01:24:28,690
Oui.
571
01:24:33,570 --> 01:24:34,770
Moi aussi.
572
01:29:07,390 --> 01:29:08,330
Papa.
573
01:29:42,800 --> 01:29:44,310
Je suis désolé.
40469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.