All language subtitles for Sound.of.Hope.The.Story.of.Possum.Trot.2024.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,201 --> 00:01:19,246 If there’s ever a good time to be alive, 2 00:01:19,747 --> 00:01:22,082 it’s when you’re a child. 3 00:01:22,625 --> 00:01:24,960 The time of dreamers, 4 00:01:25,211 --> 00:01:28,589 captains, and clowns, beating hearts. 5 00:01:30,424 --> 00:01:35,137 When you’re full of all the curiosity this world deserves. 6 00:01:38,224 --> 00:01:39,725 Mama, you drive like a grandma! 7 00:01:40,059 --> 00:01:41,602 You don’t know it then, 8 00:01:42,019 --> 00:01:44,480 but the world is simpler. 9 00:01:44,688 --> 00:01:47,608 There’s nothing much for a child to worry about. 10 00:01:47,817 --> 00:01:49,985 Things just are. 11 00:01:50,277 --> 00:01:54,240 And you shine with something you will never have again: 12 00:01:54,782 --> 00:01:55,991 innocence. 13 00:01:56,867 --> 00:01:58,452 Chante, are you coming? 14 00:02:00,663 --> 00:02:02,998 That car ain’t even work, mama. 15 00:02:11,006 --> 00:02:12,216 I told you! 16 00:02:14,593 --> 00:02:16,887 I remember my own innocence 17 00:02:17,012 --> 00:02:19,014 growing up with my mama and daddy 18 00:02:19,265 --> 00:02:23,102 right here in the piney woods of East Texas, 19 00:02:23,686 --> 00:02:26,063 where the Lord is easily found. 20 00:02:26,647 --> 00:02:28,607 How you all doing this morning? 21 00:02:29,066 --> 00:02:30,693 Watch your dress, mama. 22 00:02:44,582 --> 00:02:46,083 You comin’, Pookie? 23 00:02:48,878 --> 00:02:49,879 Careful... 24 00:02:53,299 --> 00:02:54,383 Alright. 25 00:03:03,017 --> 00:03:04,518 This place, 26 00:03:04,643 --> 00:03:07,646 I have both loved and hated. 27 00:03:07,855 --> 00:03:08,606 Yes! 28 00:03:08,731 --> 00:03:10,357 I have seen miracles here. 29 00:03:11,275 --> 00:03:13,652 I’ve seen the heights and the depths, 30 00:03:13,777 --> 00:03:16,447 virtue born and virtue lost. 31 00:03:17,156 --> 00:03:19,325 It was here I was given life, 32 00:03:19,450 --> 00:03:21,702 now and hereafter, 33 00:03:21,827 --> 00:03:25,956 and it’s where I hope, with all I have within me, 34 00:03:26,290 --> 00:03:29,585 we could give others a chance at it. 35 00:03:30,878 --> 00:03:32,630 For all that it is, 36 00:03:32,755 --> 00:03:35,299 you’d never know it by its name. 37 00:03:49,396 --> 00:03:50,481 Let me hear! 38 00:03:50,606 --> 00:03:52,316 Hallelujah! 39 00:03:54,860 --> 00:03:57,488 You might have been put back. 40 00:03:58,364 --> 00:03:59,615 Shut down. 41 00:04:00,199 --> 00:04:01,784 Turned out. 42 00:04:01,909 --> 00:04:03,786 And tossed over. 43 00:04:03,911 --> 00:04:05,496 But you oughta know 44 00:04:05,621 --> 00:04:07,706 that my God is able! 45 00:04:07,831 --> 00:04:09,583 You oughta know... 46 00:04:09,708 --> 00:04:11,752 that He gone get it done! 47 00:04:11,877 --> 00:04:13,545 You oughta know 48 00:04:13,671 --> 00:04:15,673 that you ain’t gotta beg. 49 00:04:15,798 --> 00:04:18,759 You ain’t gotta come through the side door! 50 00:04:19,343 --> 00:04:22,388 No! You ain’t comin’ through the side door! 51 00:04:25,140 --> 00:04:27,893 You ain’t gotta come through the back door! 52 00:04:28,978 --> 00:04:30,771 Right? 53 00:04:31,230 --> 00:04:33,816 You gonna walk right on through 54 00:04:34,274 --> 00:04:35,818 through that front door! 55 00:04:35,943 --> 00:04:37,653 Glory Jesus! 56 00:04:37,778 --> 00:04:39,113 Hallelujah! 57 00:04:39,238 --> 00:04:43,784 You can call my Jesus on the main line. 58 00:04:43,909 --> 00:04:45,703 ♪ You can call Him on the main line, 59 00:04:45,828 --> 00:04:48,038 ♪ He gonna give ya what you need! 60 00:04:52,001 --> 00:04:53,627 I first met WC, 61 00:04:53,752 --> 00:04:56,714 years before, right here in Bennett Chapel. 62 00:04:57,006 --> 00:04:59,591 He and his brothers came through singing one week, 63 00:04:59,717 --> 00:05:00,968 said he took one look at me, 64 00:05:01,093 --> 00:05:03,470 and knew the Lord wanted him to stay. 65 00:05:04,513 --> 00:05:06,348 So he did. 66 00:05:10,352 --> 00:05:12,021 They made him pastor. 67 00:05:12,146 --> 00:05:14,857 We got married there and had two of our children, 68 00:05:15,107 --> 00:05:17,026 my precious Princeton 69 00:05:17,151 --> 00:05:18,068 and LaDonna. 70 00:05:18,193 --> 00:05:20,446 You know Joe brought them ribs today, pastor. 71 00:05:20,696 --> 00:05:22,239 You know they boiled then. 72 00:05:22,364 --> 00:05:24,241 I can’t have me no boiled ribs. 73 00:05:25,117 --> 00:05:27,161 You know what? Just give ‘em to the kids. 74 00:05:29,038 --> 00:05:31,915 Now, Prince was deprived of oxygen during delivery, 75 00:05:32,041 --> 00:05:35,794 so he’s goin’ be my baby from here on. 76 00:05:39,214 --> 00:05:40,674 I want me some more grandbabies. 77 00:05:40,799 --> 00:05:41,884 Mama, I can’t! 78 00:05:42,384 --> 00:05:43,677 You can’t or you won’t? 79 00:05:43,927 --> 00:05:46,889 Why you can’t? I want some more grandbabies. 80 00:05:47,014 --> 00:05:48,182 Just let this go. 81 00:05:48,307 --> 00:05:50,267 Look, the two I got feel like 10 82 00:05:50,392 --> 00:05:51,643 and they need all of me. 83 00:05:51,769 --> 00:05:52,770 Two babies. That’s cute. 84 00:05:52,895 --> 00:05:54,730 You ain’t even got started yet... 85 00:05:54,855 --> 00:05:56,356 With all I do... 86 00:05:57,232 --> 00:06:01,320 Hello? Yes, Reverend, she here. Hold on. 87 00:06:02,863 --> 00:06:03,614 Hey! 88 00:06:03,781 --> 00:06:04,907 There you are! 89 00:06:05,032 --> 00:06:06,325 I spent all my change looking for you. 90 00:06:06,450 --> 00:06:07,701 Must’ve called the whole county. 91 00:06:07,868 --> 00:06:10,788 I know, been rippin’ and runnin’. How’d it go? 92 00:06:11,371 --> 00:06:12,790 No sale. 93 00:06:12,915 --> 00:06:14,625 But good news, 94 00:06:14,750 --> 00:06:17,211 I got another couple wanna meet later this week. 95 00:06:17,419 --> 00:06:19,379 That one’s gonna close, mark my words. 96 00:06:19,546 --> 00:06:20,422 That’s right... 97 00:06:20,547 --> 00:06:22,549 Anyway, I’m in town in case you need somethin’. 98 00:06:22,925 --> 00:06:23,801 Nothin’ I can think of. 99 00:06:24,051 --> 00:06:25,677 You sure? I’m at the store right now. 100 00:06:25,886 --> 00:06:26,678 Yeah, I’m sure. 101 00:06:26,887 --> 00:06:28,847 Alright then now. You got my love. 102 00:06:29,473 --> 00:06:31,308 I love you. Oh! Toothpaste. 103 00:06:31,433 --> 00:06:32,101 Come again? 104 00:06:32,226 --> 00:06:34,311 Yeah, we need some toothpaste and soap powder. 105 00:06:34,853 --> 00:06:36,522 See? It’s a good thing I called. 106 00:06:36,855 --> 00:06:38,148 Oh! And lady things. 107 00:06:39,149 --> 00:06:41,110 Lady things? I gotta get the lady things? 108 00:06:41,235 --> 00:06:42,820 I am a pastor, you know. 109 00:06:43,779 --> 00:06:45,405 The cashier might just come to Jesus 110 00:06:45,531 --> 00:06:48,992 if she sees you buying lady things for your First Lady. 111 00:06:49,409 --> 00:06:50,744 Oh! And get some cereal too. 112 00:06:50,994 --> 00:06:52,871 Lord have mercy! Ok. 113 00:06:53,539 --> 00:06:54,206 Bye! 114 00:06:54,331 --> 00:06:55,040 Alright. Bye. 115 00:06:55,165 --> 00:06:55,999 Bye. 116 00:06:57,960 --> 00:06:59,753 You got him buy your lady things? 117 00:07:00,087 --> 00:07:01,338 Then he threw that phone 118 00:07:01,463 --> 00:07:02,589 halfway across the parking lot. 119 00:07:04,925 --> 00:07:07,427 Ok. Call me later, right? Bye. Alright. 120 00:07:07,553 --> 00:07:10,848 You ask any of us, and we’d say the same: 121 00:07:10,973 --> 00:07:13,308 there was no one like Mama. 122 00:07:14,101 --> 00:07:16,061 She raised up 18 children 123 00:07:16,186 --> 00:07:19,523 in an old broken-down shack in the woods, 124 00:07:19,648 --> 00:07:22,151 made of scrap wood and tin. 125 00:07:22,317 --> 00:07:25,904 Back where you knew you were rich if your roof didn’t leak. 126 00:07:26,446 --> 00:07:31,743 But I never had so little and not noticed in all my life. 127 00:07:32,369 --> 00:07:34,663 Lord, she watched out for her kids. 128 00:07:35,998 --> 00:07:38,083 Yes, Lord, bless Zachariah. 129 00:07:38,208 --> 00:07:40,794 Help ‘em all to be strong children, oh God. 130 00:07:40,919 --> 00:07:43,213 Be obedient, oh God. 131 00:07:43,338 --> 00:07:45,632 Bless her, Jesus. 132 00:07:45,757 --> 00:07:47,843 Bless her, oh God. 133 00:08:54,368 --> 00:08:56,620 Down to the deepest part of my soul, 134 00:08:56,745 --> 00:08:59,998 I know the Lord is good. 135 00:09:00,874 --> 00:09:03,502 But when your world is shaken, 136 00:09:04,711 --> 00:09:07,297 and it all falls down around you, 137 00:09:08,215 --> 00:09:10,676 and you plead with Him to stop it, 138 00:09:11,134 --> 00:09:12,719 but He don’t... 139 00:09:16,473 --> 00:09:19,851 ...you forget that He is ever present. 140 00:09:20,602 --> 00:09:22,354 Oh, Jesus. 141 00:09:45,294 --> 00:09:47,879 Mama! 142 00:09:50,257 --> 00:09:52,426 Mama! 143 00:10:07,482 --> 00:10:09,651 You know the day will come, 144 00:10:09,776 --> 00:10:12,529 but you never expect when it arrives. 145 00:10:13,905 --> 00:10:15,490 So, to me, 146 00:10:15,866 --> 00:10:18,744 mama left us without warning. 147 00:10:19,619 --> 00:10:21,872 I had my loving husband, my family, 148 00:10:21,997 --> 00:10:24,499 and countless cousins and siblings. 149 00:10:24,875 --> 00:10:27,127 I had the Lord above. 150 00:10:27,252 --> 00:10:30,255 But my anchor was gone. 151 00:10:30,630 --> 00:10:31,965 Pulled up, 152 00:10:32,090 --> 00:10:36,511 and I felt the wild tides of grief rise around me. 153 00:10:37,929 --> 00:10:40,724 Murtha Lee Grisby Cartwright. 154 00:10:41,433 --> 00:10:43,268 A mother of mothers, 155 00:10:43,477 --> 00:10:46,605 her sweet soul suddenly flew from this earth 156 00:10:47,314 --> 00:10:51,068 and rose on to that sweet by-and-by. 157 00:10:56,531 --> 00:10:59,910 Knowing I would see her on those shores was no comfort. 158 00:11:00,327 --> 00:11:03,372 It’s just something you feel you can’t wait on. 159 00:11:03,872 --> 00:11:07,167 But there was still more for me here than I knew. 160 00:11:07,417 --> 00:11:09,378 For I had not carefully considered 161 00:11:09,503 --> 00:11:11,463 that the way things ought to be, 162 00:11:11,755 --> 00:11:14,549 is not how they are, often enough. 163 00:11:14,800 --> 00:11:16,385 911, what’s your emergency? 164 00:11:16,593 --> 00:11:19,805 [cries] Police? I need you to help my mommy. 165 00:11:20,222 --> 00:11:21,264 What’s your name, sweetie? 166 00:11:21,431 --> 00:11:23,392 Um, it’s Mercedes. 167 00:11:24,810 --> 00:11:27,229 He’s doing something bad to her. 168 00:11:27,354 --> 00:11:29,856 Why you do it? Where’s my money? 169 00:11:29,981 --> 00:11:31,400 I know you used it! 170 00:11:33,902 --> 00:11:35,779 Just stay on the phone with me, okay? 171 00:11:35,904 --> 00:11:38,240 How old are you? Mercedes? 172 00:11:38,365 --> 00:11:40,409 Huh? What you mean why?... 173 00:11:41,159 --> 00:11:42,077 Mercedes? 174 00:11:42,202 --> 00:11:45,038 I’m six. Are you almost here? 175 00:11:45,163 --> 00:11:46,748 We’re sending someone right now. 176 00:11:46,873 --> 00:11:49,459 Does the man have a gun? Does he have a weapon? 177 00:11:49,584 --> 00:11:52,587 Mercedes? Mercedes? Are you still there? 178 00:11:52,712 --> 00:11:53,588 Maybe I’ll go ask baby girl. 179 00:11:53,713 --> 00:11:54,631 Why would I do that?! 180 00:11:54,756 --> 00:11:56,133 Don’t hurt her! 181 00:11:56,258 --> 00:11:59,219 He’s doing something bad to her again. 182 00:11:59,344 --> 00:12:02,305 Where’s my money? Do you think I’m playing with you? 183 00:12:03,557 --> 00:12:04,307 Stop it! 184 00:12:04,433 --> 00:12:05,809 Mercedes, stay with me... 185 00:12:05,934 --> 00:12:07,185 I need you to come over here. 186 00:12:07,310 --> 00:12:08,145 We’re on our way, sweetie. 187 00:12:08,270 --> 00:12:09,688 But, I need you to get somewhere safe, okay. 188 00:12:09,813 --> 00:12:11,189 I want you to hide somewhere. 189 00:12:11,314 --> 00:12:12,899 I’m not asking you again. 190 00:12:13,358 --> 00:12:15,026 -Mama! -Give me my money! 191 00:12:15,152 --> 00:12:16,236 -Are you still there? -Yes. 192 00:12:19,322 --> 00:12:22,909 I need you to help my mama! 193 00:12:35,839 --> 00:12:36,840 LaDonna: Princeton needs help. 194 00:12:39,468 --> 00:12:41,761 Oh, mama, Princeton needs your help. 195 00:12:43,054 --> 00:12:44,431 Mama. 196 00:12:45,849 --> 00:12:48,852 Mama. Mama! 197 00:12:49,144 --> 00:12:50,645 LaDonna! Turn off the burner. 198 00:12:50,770 --> 00:12:52,022 LaDonna: Sorry! You told me that... 199 00:12:52,147 --> 00:12:54,065 I know what I told you to do. You burnt it! 200 00:12:55,025 --> 00:12:55,984 Hold on, Princeton! 201 00:12:56,109 --> 00:12:57,903 Mama can’t be there every minute you call her. 202 00:12:58,028 --> 00:13:00,238 Just... Just... Go finish the greens. Go finish the greens. 203 00:13:00,363 --> 00:13:01,615 LaDonna: Daddy, Prince needs your help. 204 00:13:02,741 --> 00:13:04,159 Mama’s on the way in there, Princeton! 205 00:13:04,284 --> 00:13:05,494 No! Your daddy will be there, ok? 206 00:13:05,619 --> 00:13:08,246 He could wipe your ass for once... Oh! 207 00:13:08,371 --> 00:13:09,748 Really, Donna? 208 00:13:15,003 --> 00:13:16,421 Princeton, Princeton! 209 00:13:17,547 --> 00:13:20,967 Princeton! Princeton! Son, son. Princeton. 210 00:13:21,426 --> 00:13:24,387 Alright, alright, baby! Ok. Mama’s here. Mama’s here. 211 00:13:24,513 --> 00:13:26,264 I’m not mad at you. I’m sorry I got mad at you. 212 00:13:26,389 --> 00:13:27,849 I’m sorry I yelled, baby. 213 00:13:27,974 --> 00:13:29,684 I shouldn’t use the bad word, ok. 214 00:13:29,809 --> 00:13:33,271 Alright. I’m sorry. I’m sorry, baby. 215 00:13:33,396 --> 00:13:35,190 Ok. 216 00:13:37,817 --> 00:13:39,236 We ok. Ok? 217 00:13:41,279 --> 00:13:44,324 We’re all good now, see? See? 218 00:13:44,449 --> 00:13:46,535 We all good now. 219 00:13:47,285 --> 00:13:49,829 Let me see you. Ok. 220 00:13:51,873 --> 00:13:55,502 Sit on down. Hold on to this. Hold on. 221 00:13:55,835 --> 00:13:58,755 I’ll be right back. Give me a minute. 222 00:14:00,215 --> 00:14:02,509 What is going on? 223 00:14:06,805 --> 00:14:09,307 I can’t shake it, WC. It won’t go. 224 00:14:09,432 --> 00:14:11,601 I prayed. 225 00:14:11,726 --> 00:14:15,397 I cursed it. I put oil all over myself. I did everything. 226 00:14:26,366 --> 00:14:31,746 LaDonna: It’s ok, Prince. It’s okay, it’s alright. I got you. 227 00:14:36,960 --> 00:14:39,921 What your mama meant to you is a good thing. 228 00:14:41,339 --> 00:14:42,257 And nobody knows that-- 229 00:14:42,382 --> 00:14:44,718 WC... 230 00:14:56,146 --> 00:14:57,063 Oh, Donna-- 231 00:14:57,188 --> 00:14:59,190 I’m sorry. 232 00:14:59,608 --> 00:15:00,984 I’m fine, 233 00:15:01,192 --> 00:15:03,028 people pass on. 234 00:15:03,153 --> 00:15:05,947 I just need you to stay with the kids. 235 00:15:08,658 --> 00:15:10,952 I’ll clean up when I get back. 236 00:15:56,414 --> 00:16:00,210 Mama! Jesus, take this from me... 237 00:16:00,919 --> 00:16:05,465 Please, take it away from me or just take me home. 238 00:16:09,302 --> 00:16:11,346 Just take me home. 239 00:16:47,799 --> 00:16:49,926 It’s strange how He speaks 240 00:16:50,051 --> 00:16:52,053 without words, 241 00:16:52,554 --> 00:16:54,264 but still... 242 00:16:57,142 --> 00:16:58,852 you know. 243 00:17:10,447 --> 00:17:13,616 Yes, I am too. Ok, I look forward to it. 244 00:17:13,742 --> 00:17:15,243 LaDonna: Hey, mama. Hey, baby. 245 00:17:15,368 --> 00:17:17,287 Hey, WC. 246 00:17:18,329 --> 00:17:19,664 You doing alright? 247 00:17:19,789 --> 00:17:21,499 Just a couple things I might have to... 248 00:17:21,624 --> 00:17:23,251 quit around here... 249 00:17:24,919 --> 00:17:26,671 Hey, Diann, it’s me. 250 00:17:26,796 --> 00:17:27,922 You free Wednesday night? 251 00:17:28,047 --> 00:17:30,049 I want you to come with me to a class. 252 00:17:30,258 --> 00:17:32,469 An adoption orientation. 253 00:17:33,636 --> 00:17:36,389 ‘Cause I’m thinkin’ ‘bout adopting some kids. 254 00:17:37,974 --> 00:17:39,142 Reverend, look... 255 00:17:39,267 --> 00:17:40,477 I’m talking to him right now. 256 00:17:40,602 --> 00:17:43,313 Just come on over later and I’ll fill you in. Bye. 257 00:17:44,022 --> 00:17:45,440 Adoption? 258 00:17:45,565 --> 00:17:48,026 You want to adopt kids? Like human ones? 259 00:17:48,151 --> 00:17:49,152 I’m thinkin’ on it. 260 00:17:49,277 --> 00:17:51,404 Donna, you ain’t got to do all of that. 261 00:17:51,529 --> 00:17:53,531 Look, why don’t you go and start the garden again? 262 00:17:53,656 --> 00:17:54,866 Or something, that’ll ease your mind. 263 00:17:54,991 --> 00:17:56,409 That there is relaxing. 264 00:17:56,534 --> 00:17:58,286 I don’t need to relax. 265 00:17:58,411 --> 00:18:00,705 Was that the call? You just put the call in? 266 00:18:00,830 --> 00:18:02,373 Look, it’s just orientation. 267 00:18:02,499 --> 00:18:04,292 Oh my Lord Jesus, help me. 268 00:18:04,417 --> 00:18:06,920 How are we gonna do this with all we got already going on? 269 00:18:07,045 --> 00:18:08,546 You’re barely holding on as it is. 270 00:18:08,671 --> 00:18:10,173 How are we gonna do all this with Princeton? 271 00:18:10,298 --> 00:18:12,675 I just said I’m letting some things go. 272 00:18:12,801 --> 00:18:15,053 If it’s something we ought to do. 273 00:18:15,178 --> 00:18:17,430 Why don’t we just get you down to the pound 274 00:18:17,555 --> 00:18:19,307 and adopt a little puppy? 275 00:18:19,432 --> 00:18:21,601 Maybe one of those cute little baby kittens. 276 00:18:21,726 --> 00:18:22,685 He spoke to me! 277 00:18:22,811 --> 00:18:25,188 They might even have one of those little tiny horses... 278 00:18:25,313 --> 00:18:27,440 No! The Lord spoke to me. 279 00:18:27,565 --> 00:18:28,733 Who did? 280 00:18:28,858 --> 00:18:32,111 The Lord spoke to me. 281 00:18:32,987 --> 00:18:35,365 He does speak, don’t He? 282 00:18:35,490 --> 00:18:37,909 Oh, yeah. He speaks. He’s speaking to me. 283 00:18:38,034 --> 00:18:39,452 WC, I’m serious. 284 00:18:39,577 --> 00:18:43,790 I’m serious too, Donna. We cannot adopt children! 285 00:18:48,795 --> 00:18:50,547 WC, 286 00:18:52,966 --> 00:18:57,345 I couldn’t go another day like I was. You understand? 287 00:18:57,887 --> 00:19:00,473 I didn’t want to be here no more. 288 00:19:01,516 --> 00:19:03,601 But something happened back at Mama’s today. 289 00:19:03,768 --> 00:19:06,229 He took the depression. 290 00:19:06,771 --> 00:19:10,859 It’s gone! It’s gone! 291 00:19:14,153 --> 00:19:16,698 I want to love like Mama did. I... 292 00:19:17,115 --> 00:19:20,618 I want to be for them, what she was to me. 293 00:19:21,452 --> 00:19:23,246 Hm? 294 00:19:23,872 --> 00:19:25,415 Look, 295 00:19:26,124 --> 00:19:28,334 I know you gotta want this with me, 296 00:19:28,459 --> 00:19:32,046 but I at least need to hear about it. 297 00:19:32,338 --> 00:19:34,757 See what it’s going to take. 298 00:19:35,216 --> 00:19:37,218 I don’t see it. 299 00:19:46,811 --> 00:19:50,315 There never was gonna be any trial run at it. 300 00:19:50,523 --> 00:19:52,066 We ain’t given that. 301 00:19:52,191 --> 00:19:55,028 We can look away, but the Father of us all, 302 00:19:55,236 --> 00:19:57,196 He uses one-way streets, 303 00:19:57,322 --> 00:19:59,866 because we are not meant to turn back, 304 00:20:00,074 --> 00:20:02,285 no matter what you see down there. 305 00:20:03,244 --> 00:20:04,913 This is a big job, 306 00:20:05,079 --> 00:20:06,831 and it’s important to have the skills 307 00:20:06,956 --> 00:20:08,583 and the knowledge you need... 308 00:20:08,833 --> 00:20:09,542 Ok... 309 00:20:09,959 --> 00:20:11,461 Let’s move on. 310 00:20:11,794 --> 00:20:14,380 I’m not supposed to 311 00:20:15,089 --> 00:20:17,175 take pictures at work, 312 00:20:17,300 --> 00:20:20,136 but sometimes I do. 313 00:20:20,261 --> 00:20:22,013 It’s hard to feel like... 314 00:20:22,138 --> 00:20:24,557 I’m the only one who sees these things. 315 00:20:28,561 --> 00:20:30,605 This is the temporary home of a single mom 316 00:20:30,730 --> 00:20:33,024 and her five and seven-year-old girls. 317 00:20:33,232 --> 00:20:37,153 They missed school because her mother was evicted 318 00:20:37,278 --> 00:20:38,821 because she lost her job. 319 00:20:38,947 --> 00:20:41,741 I found them here doing a welfare investigation, 320 00:20:41,866 --> 00:20:44,535 and they sent me to remove the kids. 321 00:20:44,994 --> 00:20:46,996 She gave me these 322 00:20:47,538 --> 00:20:51,084 when she was trying to keep me from taking her children. 323 00:20:56,297 --> 00:20:59,592 This family had bed bugs for months. 324 00:20:59,717 --> 00:21:02,428 They couldn’t afford the $523 payment 325 00:21:02,553 --> 00:21:04,389 to get rid of the bed bugs, 326 00:21:04,514 --> 00:21:06,891 or get new bedding and sheets, 327 00:21:07,016 --> 00:21:09,394 so I was sent there to remove the kids. 328 00:21:09,644 --> 00:21:12,897 70% of the kids we have in the system 329 00:21:13,022 --> 00:21:16,025 are there because of poverty-related neglect. 330 00:21:16,150 --> 00:21:18,069 Most of what we do would be 331 00:21:18,194 --> 00:21:21,823 unnecessary if somebody would just help these families. 332 00:21:21,948 --> 00:21:24,283 The other 30%... 333 00:21:24,409 --> 00:21:27,537 need homes because their parents are dangerous 334 00:21:27,662 --> 00:21:30,164 and they put their kids through hell. 335 00:21:30,832 --> 00:21:32,875 Kids like these. 336 00:21:33,710 --> 00:21:38,006 So this is a seven-year-old boy. 337 00:21:38,131 --> 00:21:41,300 We found him in a crack house. 338 00:21:41,509 --> 00:21:45,513 We were able to place him in a good home. 339 00:21:46,848 --> 00:21:49,183 This was a girl 340 00:21:49,308 --> 00:21:53,021 who was pimped out by her mother. 341 00:21:53,146 --> 00:21:55,273 We were not able to save her. 342 00:21:56,441 --> 00:21:58,860 It’s like driving by an accident. 343 00:21:59,068 --> 00:22:03,614 You see the twisted metal and shattered glass everywhere. 344 00:22:04,323 --> 00:22:07,744 Then you see the victims lying in that wreckage... 345 00:22:08,077 --> 00:22:11,164 mothers, fathers, the children. 346 00:22:11,372 --> 00:22:14,250 The real devastation. 347 00:22:14,625 --> 00:22:16,419 When that hits you, 348 00:22:16,919 --> 00:22:19,422 you can’t just drive by. 349 00:22:29,098 --> 00:22:30,475 You are here because 350 00:22:30,600 --> 00:22:33,227 the Department of Protective and Regulatory Services 351 00:22:33,352 --> 00:22:34,228 can’t stop this. 352 00:22:34,353 --> 00:22:36,439 And we need your help. 353 00:22:43,071 --> 00:22:44,697 I like her. 354 00:22:44,822 --> 00:22:47,742 Pastries, coffee, we love questions. 355 00:22:48,576 --> 00:22:51,204 What are you thinkin’ on? 356 00:22:51,329 --> 00:22:53,039 I’m thinkin’ 357 00:22:53,289 --> 00:22:56,125 you might not be as crazy as I thought you was. 358 00:22:56,626 --> 00:22:58,544 Maybe we both is. 359 00:22:58,836 --> 00:23:02,173 But I don’t feel like it. 360 00:23:03,007 --> 00:23:04,300 I can’t even keep a husband around. 361 00:23:04,425 --> 00:23:06,219 Uh-uh, girl! 362 00:23:06,552 --> 00:23:08,387 Don’t take the blame for that man. 363 00:23:08,513 --> 00:23:10,264 I don’t know. But I,... 364 00:23:11,849 --> 00:23:15,603 I can’t just sit back and moral support you after all that. 365 00:23:17,522 --> 00:23:19,440 I can’t. 366 00:23:20,650 --> 00:23:22,235 Terri! 367 00:23:23,694 --> 00:23:26,197 Hey, Terri! Are you in there? 368 00:23:28,491 --> 00:23:30,993 Terri, are you in there? 369 00:23:49,137 --> 00:23:54,392 Yeah. Yeah, no foster mom. Well, I can’t wait here all day. 370 00:23:55,143 --> 00:23:56,936 Yeah. No, I did. I did. 371 00:23:57,061 --> 00:23:59,522 I mean, if she is, she’s not answering it. 372 00:24:01,357 --> 00:24:03,317 Ok, she’s here. I’ll call you back. 373 00:24:05,570 --> 00:24:07,363 Miss Nolan. 374 00:24:07,488 --> 00:24:10,825 I’ve been here two hours. That is simply unacceptable. 375 00:24:10,950 --> 00:24:13,077 Miss Nolan: I don’t control the bus schedule. 376 00:24:13,202 --> 00:24:14,662 What do you want me to do? 377 00:24:14,787 --> 00:24:16,080 I’m here for Terri. 378 00:24:16,205 --> 00:24:18,499 What?! One missed appointment. 379 00:24:18,624 --> 00:24:20,042 You’ve missed five! 380 00:24:20,168 --> 00:24:22,753 And she wasn’t in school either, so where is she? 381 00:24:22,879 --> 00:24:25,089 Is she home alone?! 382 00:24:29,135 --> 00:24:31,637 Most people work if you haven’t noticed. 383 00:24:32,346 --> 00:24:34,432 I can’t take her everywhere. 384 00:24:34,557 --> 00:24:36,726 She’s absolutely fine. 385 00:24:36,851 --> 00:24:39,187 Probably made a mess of everything though. 386 00:24:39,312 --> 00:24:44,317 Terri! Terri? Terri?! 387 00:24:44,442 --> 00:24:46,110 See? What did I say? 388 00:24:46,235 --> 00:24:47,320 Are you here? 389 00:24:47,445 --> 00:24:50,323 Look at this mess. Now I need to hire a maid. 390 00:24:50,448 --> 00:24:53,034 Family Services needs to pay for this. 391 00:24:53,576 --> 00:24:56,120 Terri? 392 00:25:07,423 --> 00:25:10,843 Hey, Terri. What do you say we get out of here? 393 00:25:11,052 --> 00:25:12,261 Can I take the kitty? 394 00:25:12,386 --> 00:25:14,347 No, sweetie. I’m sorry. 395 00:25:14,472 --> 00:25:16,807 But we should probably gather your things, yeah? 396 00:25:18,309 --> 00:25:24,315 Oh, here. Use this. That’s for trash. 397 00:25:27,193 --> 00:25:30,571 Hey, did you hear me knocking out there? 398 00:25:30,696 --> 00:25:32,114 No. 399 00:25:32,365 --> 00:25:33,658 Ok. 400 00:25:36,452 --> 00:25:39,205 Where are we going now? Can I go home with you? 401 00:25:39,747 --> 00:25:41,499 You know I wish you could. 402 00:25:41,624 --> 00:25:44,710 But you are going to a family this time. 403 00:25:45,461 --> 00:25:49,757 Hey, I’m glad to be talking to you and not the kitty. 404 00:25:57,515 --> 00:25:58,724 Miss Nolan: Oh, no, no, no! Hey, hey, hey! 405 00:25:58,849 --> 00:26:00,810 You can’t take those toys. They’re my grandkids’. 406 00:26:00,935 --> 00:26:03,062 No! Give him back! He’s mine! 407 00:26:03,187 --> 00:26:04,146 Hey, hey, hey! Hey! 408 00:26:04,272 --> 00:26:06,148 Those were bought with county funds. She can take those. 409 00:26:06,274 --> 00:26:08,067 No, she can’t! That’s my hard-earned money, 410 00:26:08,192 --> 00:26:09,986 so she can leave those here. 411 00:26:10,111 --> 00:26:13,948 That girl has big problems you have no idea. 412 00:26:14,073 --> 00:26:17,576 Some kind of chemical imbalance or neurolastic issues. 413 00:26:17,702 --> 00:26:21,372 She thinks she’s a cat, for God’s sake! 414 00:26:22,581 --> 00:26:26,377 Neuro-elastic? That’s very perspicuous insight. 415 00:26:26,502 --> 00:26:29,213 I’d love to hear more. - Miss Nolan: More what? 416 00:26:29,338 --> 00:26:30,923 Of your perspective. 417 00:26:31,048 --> 00:26:32,967 What do you think her problem is? 418 00:26:33,175 --> 00:26:35,886 She’s a mess, I don’t know. 419 00:26:36,012 --> 00:26:38,264 So, neutral operants? 420 00:26:38,389 --> 00:26:40,683 What about successive approximations 421 00:26:40,808 --> 00:26:42,351 with reinforcements? 422 00:26:42,476 --> 00:26:44,103 Positive and negative? 423 00:26:44,228 --> 00:26:46,272 Or classical conditioning through 424 00:26:46,397 --> 00:26:48,816 systematic desensitization? 425 00:26:48,941 --> 00:26:50,735 What the hell are you talking about? 426 00:26:50,860 --> 00:26:53,029 Oh, did I lose you? 427 00:26:53,821 --> 00:26:59,535 I think Terri’s problem is mostly environmental. 428 00:26:59,827 --> 00:27:02,621 Repeated exposure to terrible things. 429 00:27:02,747 --> 00:27:05,958 Like hateful old hags. Are you with me now? 430 00:27:06,083 --> 00:27:07,793 I don’t believe you. 431 00:27:08,544 --> 00:27:10,588 It’s a conditioned response. 432 00:27:10,713 --> 00:27:12,757 Everybody has one. 433 00:27:13,424 --> 00:27:15,426 What do you say we take those toys? 434 00:27:17,386 --> 00:27:18,763 Why are we taking this all the way out here? 435 00:27:18,888 --> 00:27:20,431 Diann, you are asking too many questions. 436 00:27:20,556 --> 00:27:21,599 I just don’t understand. 437 00:27:21,724 --> 00:27:22,683 Just set it over there. 438 00:27:22,808 --> 00:27:24,477 Ok, we will--wait a minute. - Slow down. 439 00:27:24,935 --> 00:27:26,479 Alright. Set it right here. 440 00:27:26,604 --> 00:27:28,481 Yeah. Ok. 441 00:27:28,606 --> 00:27:32,234 Oh! It’s WC. He can’t find these. Hm-hm. 442 00:27:34,904 --> 00:27:36,655 LaDonna! 443 00:27:36,781 --> 00:27:37,698 Where is your mama? 444 00:27:37,823 --> 00:27:39,200 But he doesn’t know about this? 445 00:27:39,325 --> 00:27:41,035 These are just in case. 446 00:27:41,160 --> 00:27:44,997 No, Donna. No, no. You are way down this road already. 447 00:27:45,122 --> 00:27:46,957 And he’s just gonna see this when he comes here. 448 00:27:47,083 --> 00:27:48,667 His tools are here. He ain’t comin’ in here. 449 00:27:48,793 --> 00:27:50,711 Unless he sees us. 450 00:27:51,337 --> 00:27:52,463 You need to tell him. 451 00:27:52,588 --> 00:27:55,549 Girl, it has been a while since you had a man. 452 00:27:56,008 --> 00:27:57,676 Look, don’t you know we’re on broil, 453 00:27:57,802 --> 00:27:58,594 men are on simmer? 454 00:27:58,719 --> 00:28:00,388 Yeah, that is not how it was for me. 455 00:28:00,513 --> 00:28:01,680 Oh! Diann! 456 00:28:01,806 --> 00:28:04,350 I’m talkin’ about the things they don’t want. 457 00:28:04,475 --> 00:28:06,644 Sometimes you know you got to do what they don’t want 458 00:28:06,769 --> 00:28:07,812 before they know about it. 459 00:28:07,937 --> 00:28:10,147 And when they finally warm up to it, 460 00:28:10,272 --> 00:28:11,565 you didn’t waste no time. 461 00:28:11,690 --> 00:28:12,775 Donna... 462 00:28:12,900 --> 00:28:15,528 you think he’s just gonna warm up to somethin’ like this? 463 00:28:16,487 --> 00:28:17,696 You’re talking crazy. 464 00:28:31,377 --> 00:28:34,630 Can you imagine LaDonna or Prince on their own? 465 00:28:36,632 --> 00:28:38,551 If nobody took them in? 466 00:28:38,801 --> 00:28:41,470 We really gotta talk about that right now? 467 00:28:44,890 --> 00:28:46,809 Why don’t you go and stop fiddling with that head scarf 468 00:28:46,934 --> 00:28:48,727 and come over here, woman? 469 00:28:50,062 --> 00:28:51,939 How romantic of you. 470 00:28:54,733 --> 00:28:56,485 Oh, you want romance? 471 00:28:56,694 --> 00:28:57,570 I can do that. 472 00:28:58,529 --> 00:29:00,489 Since when? 473 00:29:06,245 --> 00:29:08,622 I’m about to show you romance right now. 474 00:29:08,747 --> 00:29:10,166 Hm... 475 00:29:22,303 --> 00:29:24,722 I’ll start with a little poetry. 476 00:29:24,847 --> 00:29:28,100 Oh. No. Please, don’t, WC. 477 00:29:28,225 --> 00:29:29,810 Song of Solomon, 478 00:29:30,269 --> 00:29:33,397 behold “you are fair, my love. 479 00:29:33,522 --> 00:29:35,858 Your hair is like a flock of goats.” 480 00:29:35,983 --> 00:29:37,818 A flock of goats? 481 00:29:37,985 --> 00:29:41,447 Hm-hm, yeah. It gets nice in the end. I know you. 482 00:29:42,615 --> 00:29:44,283 “Your waist,” my dove, 483 00:29:44,408 --> 00:29:47,745 “your waist is like a heap of wheat.” 484 00:29:48,412 --> 00:29:49,371 A heap of what? 485 00:29:49,538 --> 00:29:50,331 Wheat. 486 00:29:50,831 --> 00:29:52,500 See, that’s a compliment in the Bible! 487 00:29:52,625 --> 00:29:54,877 Heaps of wheat are smooth 488 00:29:56,629 --> 00:29:58,339 and desirable. 489 00:29:58,506 --> 00:30:01,425 They’re big, is what they are. 490 00:30:02,092 --> 00:30:03,928 Hm. 491 00:30:10,518 --> 00:30:13,103 How can we not do something? 492 00:30:13,229 --> 00:30:14,313 Hm-hm... 493 00:30:17,816 --> 00:30:19,652 WC! 494 00:30:24,114 --> 00:30:25,324 ’Cause you and me ain’t got no idea 495 00:30:25,449 --> 00:30:26,534 what to do with all that. 496 00:30:26,659 --> 00:30:28,452 You need to speak for yourself. 497 00:30:28,577 --> 00:30:31,288 I mean, is that how you feel about what I do? 498 00:30:31,413 --> 00:30:33,707 You don’t never wanna face nothin’, woman. 499 00:30:33,832 --> 00:30:36,752 Now these are somebody else’s children. 500 00:30:37,169 --> 00:30:39,213 We don’t know what we gon’ do. 501 00:30:39,338 --> 00:30:43,759 We’re lucky that we doin’ our own children like we do. 502 00:30:44,593 --> 00:30:47,304 I’ve never seen you so scared. 503 00:30:49,723 --> 00:30:51,767 Look at me. What’s the matter? 504 00:30:51,892 --> 00:30:54,645 Look at me. What’s the matter? Hm? 505 00:30:58,649 --> 00:31:01,235 Is He speaking to you? 506 00:31:03,529 --> 00:31:05,739 Is He speaking? 507 00:31:29,096 --> 00:31:30,222 Donna! 508 00:31:30,347 --> 00:31:32,391 -Hey, I’m in here! -Donna! 509 00:31:33,559 --> 00:31:35,519 They got a child for me. 510 00:31:36,770 --> 00:31:39,148 It turns out you can’t wave too much trouble 511 00:31:39,273 --> 00:31:41,817 in front of my sister before she jumps out of her chair 512 00:31:41,942 --> 00:31:43,777 and does something about it. 513 00:31:43,902 --> 00:31:46,322 Her heart is just too big. 514 00:31:46,447 --> 00:31:48,949 So she went and beat us to it 515 00:31:49,074 --> 00:31:51,577 and took in a child of her own. 516 00:31:54,371 --> 00:31:57,124 Diann! He looks just like you. 517 00:31:57,249 --> 00:31:58,334 Oh! 518 00:31:58,459 --> 00:32:00,711 Hi, Nino. I’m your auntie Brenda. 519 00:32:01,045 --> 00:32:03,130 I’m married to her, so I’m your uncle Chewy. 520 00:32:03,255 --> 00:32:04,048 Like Star Wars. 521 00:32:04,381 --> 00:32:05,090 He’s Mexican. 522 00:32:06,008 --> 00:32:08,052 Yeah, you have a Mexican Wookiee for an uncle now! 523 00:32:08,177 --> 00:32:09,428 Come on. 524 00:32:11,388 --> 00:32:13,724 Good morning, baby. Welcome to the family. 525 00:32:13,849 --> 00:32:17,436 Hi, baby. How you doing? You’re so handsome. 526 00:32:17,561 --> 00:32:18,937 I appreciate you. You’re so sweet. 527 00:32:19,271 --> 00:32:22,191 Hi. You’re so cute. I’m your auntie Gladys. 528 00:32:23,150 --> 00:32:24,318 Auntie Gladys. 529 00:32:24,526 --> 00:32:25,903 And I’m your aunt, Donna. 530 00:32:26,028 --> 00:32:28,447 We are so happy to finally meet you. 531 00:32:29,198 --> 00:32:31,241 You got you a good mama right here. 532 00:32:32,618 --> 00:32:33,994 Who’s this young man? 533 00:32:34,703 --> 00:32:36,330 Looking all sharp in this here suit? 534 00:32:36,455 --> 00:32:37,623 Alright, now. 535 00:32:37,748 --> 00:32:39,375 What’s your name, son? Nino. 536 00:32:39,833 --> 00:32:41,293 Nino. 537 00:32:42,586 --> 00:32:45,964 I’m your uncle. I’m Pastor Martin. 538 00:32:47,424 --> 00:32:48,842 That’s right. 539 00:32:49,009 --> 00:32:51,345 The Lord heard you, Nino. 540 00:32:52,680 --> 00:32:55,182 The Lord heard this child! 541 00:32:55,307 --> 00:32:56,433 Oh, yeah! Yeah! 542 00:32:56,558 --> 00:32:58,018 Our God is a good God! 543 00:32:58,143 --> 00:33:00,187 He’s worthy to be praised! 544 00:33:00,312 --> 00:33:01,897 He’s the father to the fatherless. 545 00:33:02,022 --> 00:33:03,524 He’s a mother to the motherless 546 00:33:03,649 --> 00:33:05,359 He’s a doctor when you need Him. 547 00:33:05,484 --> 00:33:06,902 Show Him some praise! 548 00:33:07,027 --> 00:33:08,195 What we doing? 549 00:33:08,320 --> 00:33:09,738 What we doing? 550 00:33:09,863 --> 00:33:12,282 Our God is good! All the time! 551 00:33:12,408 --> 00:33:15,411 All the time! Glory, hallelujah! 552 00:33:16,537 --> 00:33:17,371 Let’s sing. 553 00:33:18,497 --> 00:33:21,166 ♪ Soon and very soon... 554 00:33:22,501 --> 00:33:25,754 ♪ Soon and very soon... 555 00:33:45,524 --> 00:33:46,608 -First Lady. -Hey! 556 00:33:46,734 --> 00:33:48,193 - How you doing? - I’m good, how are you? 557 00:33:48,318 --> 00:33:49,570 That’s good. Doing well, sweetie. 558 00:33:49,695 --> 00:33:52,990 Listen, I’ve been thinking about Diann 559 00:33:53,365 --> 00:33:55,200 and what you all are doing here. 560 00:33:55,868 --> 00:33:56,994 It can get really hard. 561 00:33:57,119 --> 00:33:58,203 Hm-hm. Hm-hm. 562 00:33:59,121 --> 00:34:01,540 I had two cousins that were adopted. 563 00:34:01,665 --> 00:34:02,916 I didn’t know that. 564 00:34:03,167 --> 00:34:05,461 One made life so miserable for my aunt and uncle, 565 00:34:05,586 --> 00:34:07,504 they had to send him back. 566 00:34:07,629 --> 00:34:10,048 The other ended up in prison. 567 00:34:10,507 --> 00:34:11,967 It didn’t end well. 568 00:34:12,259 --> 00:34:14,428 You need to be very careful 569 00:34:14,553 --> 00:34:17,556 what you encourage, First Lady. 570 00:34:18,265 --> 00:34:21,351 We can’t just... look away. 571 00:34:35,824 --> 00:34:39,286 Hello, Mr. Sanchez. This is Susan Ramsey from DPRS. 572 00:34:39,578 --> 00:34:41,371 I’m trying to find a place for two children. 573 00:34:41,497 --> 00:34:43,332 Would you be willing to take... 574 00:34:45,000 --> 00:34:48,212 No, I understand. No, that’s ok. 575 00:34:48,337 --> 00:34:51,089 Thank you for everything you do. 576 00:34:57,471 --> 00:34:59,556 Hi, Rachel. It’s Susan. 577 00:34:59,681 --> 00:35:02,684 Could you and Tom accommodate an emergency placement? 578 00:35:02,810 --> 00:35:04,228 Two kids. 579 00:35:04,353 --> 00:35:07,731 The girl is seven years old and her brother is three. 580 00:35:08,899 --> 00:35:10,734 Really? 581 00:35:11,026 --> 00:35:14,947 Ah, no, I don’t want to split them up. 582 00:35:15,322 --> 00:35:18,784 Ok. Ok. You know, I gotta go. Ok. Thank you, bye. 583 00:35:29,253 --> 00:35:31,171 As long as possible. 584 00:35:31,296 --> 00:35:32,881 One night? 585 00:35:33,006 --> 00:35:35,551 Ok, I may have to take it. I’ll call you back. 586 00:35:37,594 --> 00:35:38,512 Jo-beth: Still nothing? 587 00:35:38,637 --> 00:35:39,721 No. 588 00:35:39,847 --> 00:35:42,266 Well, the O’Brians were just certified. 589 00:35:42,391 --> 00:35:43,976 Hm, they want a baby. 590 00:35:44,101 --> 00:35:46,562 Well, bless their hearts. 591 00:35:46,687 --> 00:35:49,606 What about the Martins? They’d take siblings. 592 00:35:49,731 --> 00:35:50,816 You should call them! 593 00:35:50,941 --> 00:35:52,276 Or I could just punch ’em in the face. 594 00:35:53,861 --> 00:35:56,738 Come on, Jo-beth! Two of our hardest right off the bat. No. 595 00:35:56,864 --> 00:35:59,575 You should call them, seriously. They can do it. 596 00:36:00,367 --> 00:36:01,952 I gotta go. I’ll see you tomorrow. 597 00:36:02,077 --> 00:36:03,704 Hm. Come back with better ideas! 598 00:36:03,829 --> 00:36:05,873 I guess you’re gonna be up all night! 599 00:36:16,216 --> 00:36:17,676 Hey. 600 00:36:17,885 --> 00:36:19,177 Anything yet? 601 00:36:19,303 --> 00:36:20,721 Just one night. 602 00:36:20,846 --> 00:36:23,515 I’m sorry. What you gonna do? 603 00:36:23,932 --> 00:36:26,018 I’m considering the Martins. 604 00:36:26,143 --> 00:36:27,311 Really? 605 00:36:27,436 --> 00:36:30,022 Yeah, I would take them home with me, but 606 00:36:30,522 --> 00:36:31,982 I have drinking to do. 607 00:36:32,107 --> 00:36:34,067 After my fight with Peter. 608 00:36:34,192 --> 00:36:35,944 Are you guys ok? 609 00:36:36,069 --> 00:36:37,905 I have no idea. 610 00:36:51,043 --> 00:36:53,295 You scared? 611 00:37:06,683 --> 00:37:08,477 LaDonna: I think they’re here. 612 00:37:11,647 --> 00:37:12,564 Donna? 613 00:37:19,947 --> 00:37:21,198 Come on! 614 00:37:21,406 --> 00:37:22,741 Come on, let’s go! 615 00:37:25,327 --> 00:37:26,620 Let me out. 616 00:37:33,835 --> 00:37:36,630 Look at you! 617 00:37:37,297 --> 00:37:39,341 Look at this child... 618 00:37:45,347 --> 00:37:47,432 Tyler. 619 00:37:48,517 --> 00:37:51,144 You’re gonna be my little boy, now. 620 00:38:03,365 --> 00:38:04,324 Mercedes... 621 00:38:04,449 --> 00:38:07,035 Are you coming out? No, OK... 622 00:38:07,160 --> 00:38:09,246 What’s going on? 623 00:38:14,459 --> 00:38:16,128 Hey, Susan. 624 00:38:16,378 --> 00:38:18,422 Are you sure these people want us? 625 00:38:18,547 --> 00:38:21,258 Oh, sweetheart. I know they do. 626 00:38:22,050 --> 00:38:25,053 What if they’re not nice to us? 627 00:38:25,262 --> 00:38:27,889 Do you see Miss Martin? 628 00:38:28,974 --> 00:38:33,020 She just told me that she knows you’re her little girl. 629 00:38:33,228 --> 00:38:34,146 She did? 630 00:38:34,271 --> 00:38:36,273 Yeah. She did... 631 00:38:38,942 --> 00:38:40,652 OK? 632 00:38:41,486 --> 00:38:44,489 OK. Let’s do this. 633 00:38:47,367 --> 00:38:49,661 My precious Mercedes. 634 00:38:49,786 --> 00:38:51,621 I’m so happy to see you. 635 00:38:51,747 --> 00:38:54,750 My name is Donna, but you can call me Mama. 636 00:38:54,875 --> 00:38:56,084 Hi, Mama. 637 00:38:56,209 --> 00:38:57,794 Oh, come on. 638 00:38:59,171 --> 00:39:00,047 Is this my bed? 639 00:39:00,172 --> 00:39:01,548 No. That’s your bed over there. 640 00:39:01,673 --> 00:39:04,301 Alright, bouncy boy. Settle down. 641 00:39:04,426 --> 00:39:06,178 Take your shirt off. 642 00:39:08,055 --> 00:39:10,390 I get this one. Oh, hey. 643 00:39:10,640 --> 00:39:14,644 ♪ One morning soon... 644 00:39:17,773 --> 00:39:20,025 Lord Jesus. 645 00:39:24,571 --> 00:39:26,323 Hey, Tyler. 646 00:39:26,448 --> 00:39:30,827 ♪ One morning soon, 647 00:39:30,952 --> 00:39:35,248 one morning soon, 648 00:39:35,373 --> 00:39:40,003 ♪ I heard the angels singing 649 00:39:40,128 --> 00:39:42,464 Oh, you’re so sweet, baby. 650 00:39:43,256 --> 00:39:44,591 OK. 651 00:39:44,716 --> 00:39:47,427 Now I’m gonna run the tub, OK? 652 00:39:51,723 --> 00:39:54,476 No, no, no, no! 653 00:39:54,601 --> 00:39:58,355 Leave me alone! No! I don’t want to! No, no! 654 00:39:58,480 --> 00:39:59,564 Nobody’s gonna hurt you, OK? 655 00:39:59,689 --> 00:40:02,067 What’s the matter? What’s going on, baby? 656 00:40:02,192 --> 00:40:03,819 No 657 00:40:03,944 --> 00:40:05,737 Hey, hey, hey. Hey. What’s the matter? What’s wrong? 658 00:40:05,862 --> 00:40:08,156 I turned on the water and he just fell apart. 659 00:40:08,281 --> 00:40:09,449 Lord Jesus. 660 00:40:09,574 --> 00:40:11,368 Tyler, that’s OK. That’s OK. 661 00:40:11,493 --> 00:40:14,162 Hey. Hey. That’s OK. 662 00:40:14,287 --> 00:40:17,165 Come, come. Come here. Come here. 663 00:40:17,290 --> 00:40:20,460 I got you. I got you. 664 00:40:20,669 --> 00:40:22,087 Baby, we’re not gonna hurt you. 665 00:40:23,255 --> 00:40:25,757 Mama got you. OK, you don’t have to take a bath. OK? 666 00:40:25,882 --> 00:40:27,175 We love you, baby boy. 667 00:41:12,262 --> 00:41:14,556 We just welcomed two new children 668 00:41:14,681 --> 00:41:16,141 into our family. 669 00:41:17,767 --> 00:41:20,145 You know, that’s worth the praise right there. 670 00:41:20,896 --> 00:41:22,772 That’s worth the praise. 671 00:41:24,441 --> 00:41:29,112 The other night I was holding my new son, 672 00:41:30,405 --> 00:41:34,659 in my arms, and he was trembling and flailing, 673 00:41:34,910 --> 00:41:36,995 terrified 674 00:41:37,120 --> 00:41:39,873 at just the thought in his little mind 675 00:41:40,123 --> 00:41:42,209 of hot water in the bathtub. 676 00:41:43,627 --> 00:41:46,213 And I couldn’t calm him down. 677 00:41:47,130 --> 00:41:49,299 I couldn’t take that fear. 678 00:41:49,507 --> 00:41:51,134 Nothin’ I could do. 679 00:41:51,259 --> 00:41:55,931 Church, it’s time that we put our eyes on the children 680 00:41:58,225 --> 00:41:59,226 that ain’t got nobody. 681 00:41:59,351 --> 00:42:02,896 That’s right. That’s right. Amen! 682 00:42:03,063 --> 00:42:05,315 I know it ain’t easy. 683 00:42:05,440 --> 00:42:06,733 I hear all the time. 684 00:42:06,858 --> 00:42:09,611 “But Pastor, 685 00:42:11,988 --> 00:42:16,034 kids like these, they gonna cause me some problems.” 686 00:42:16,201 --> 00:42:20,080 Well, yeah. Alright. Yeah. 687 00:42:20,205 --> 00:42:22,874 Well, ain’t you cause some problems too? 688 00:42:22,999 --> 00:42:28,672 Yeah! Oh, yeah! That’s right. That’s right. Preach! 689 00:42:28,797 --> 00:42:30,465 “But Preacher, 690 00:42:30,590 --> 00:42:33,802 I don’t have enough money to be adopting no kids.” 691 00:42:34,010 --> 00:42:35,053 Hm. 692 00:42:35,178 --> 00:42:37,639 Well Joseph adopted the Son of God, 693 00:42:39,182 --> 00:42:41,685 and had Jesus born right there in a manger, 694 00:42:41,810 --> 00:42:45,230 right next to a pile of manure. 695 00:42:45,939 --> 00:42:47,774 And He did alright! 696 00:42:47,899 --> 00:42:50,902 Yeah? Right... Amen! Yes, He did! Amen! Amen. 697 00:42:51,027 --> 00:42:53,196 “But Reverend, 698 00:42:53,321 --> 00:42:56,241 I don’t wanna make no big old stinkin’ mess. 699 00:42:57,242 --> 00:43:00,870 I ain’t gotta take care of somebody else’s problem, do I?” 700 00:43:01,913 --> 00:43:02,789 In Jesus’ name! Amen! 701 00:43:02,956 --> 00:43:04,332 And what I say to that is: 702 00:43:04,457 --> 00:43:05,834 “Pharaoh’s daughter 703 00:43:05,959 --> 00:43:08,712 took the redeemer of slaves and pulled him up 704 00:43:08,837 --> 00:43:12,507 right out of the murky banks of the Nile river... 705 00:43:13,633 --> 00:43:16,928 And set Moses right there in her home as if 706 00:43:17,053 --> 00:43:18,346 he was her own son! 707 00:43:18,471 --> 00:43:20,307 So why we’re not doing the same?! 708 00:43:20,432 --> 00:43:23,685 We fill up church houses like this all over the place. 709 00:43:23,810 --> 00:43:25,186 Every Sunday. 710 00:43:25,312 --> 00:43:27,564 And we praise Jesus in them. 711 00:43:28,606 --> 00:43:30,650 We praise the Lord, alright? 712 00:43:30,775 --> 00:43:33,695 But if we can’t wrap our arms around 713 00:43:33,820 --> 00:43:35,238 the most vulnerable amongst us, 714 00:43:35,447 --> 00:43:36,740 then what do we have?! 715 00:43:36,865 --> 00:43:38,450 What do we have? 716 00:43:38,658 --> 00:43:43,121 Noise! Noise! Noise! Noise! 717 00:43:43,246 --> 00:43:46,207 Noise! Noise! Noise! Noise! That’s what we have. 718 00:43:46,499 --> 00:43:47,625 Noise! 719 00:43:51,755 --> 00:43:54,507 And the children can’t take the noise anymore. 720 00:43:54,632 --> 00:44:03,433 [cheers] Amen! Amen, man! 721 00:44:03,558 --> 00:44:05,352 And I looked. 722 00:44:06,561 --> 00:44:09,773 Lord knows I looked. I looked Donna. 723 00:44:10,231 --> 00:44:13,443 I looked, but I can’t find 724 00:44:13,568 --> 00:44:16,029 where He say our life gonna be easy. 725 00:44:17,781 --> 00:44:20,533 And I can’t find it ’cause He ain’t never said it. 726 00:44:20,658 --> 00:44:22,619 What He said is 727 00:44:23,203 --> 00:44:25,497 count it all joy... 728 00:44:25,914 --> 00:44:28,541 Count it all joy when you 729 00:44:28,666 --> 00:44:30,251 run into trouble. 730 00:44:30,835 --> 00:44:32,295 You know what real religion is? 731 00:44:32,420 --> 00:44:34,047 We got real religion when we visit 732 00:44:34,172 --> 00:44:36,508 the orphans and the widows in their distress. 733 00:44:36,883 --> 00:44:40,136 That’s what it is. And that’s what it says in the Book. 734 00:44:41,179 --> 00:44:42,722 Now, I’m askin’ you... 735 00:44:44,265 --> 00:44:46,476 Right now! 736 00:44:48,061 --> 00:44:51,689 Will you join with us? 737 00:44:52,816 --> 00:44:57,195 Will you take a little hand in yours 738 00:45:03,034 --> 00:45:09,290 Will you help us lift a child out of the river? 739 00:45:09,416 --> 00:45:17,090 [cheers] Alright! Preach, preach! We can do it! 740 00:45:18,466 --> 00:45:22,178 Bring them up! Bring them up! Bring them up! Bring them up! 741 00:45:22,303 --> 00:45:24,055 That’s right! Bring them up! 742 00:45:24,180 --> 00:45:28,768 Pull them up! Pull them up! Pull them up! 743 00:45:30,979 --> 00:45:32,397 Jo-beth! 744 00:45:32,522 --> 00:45:34,023 Sorry, I’m sorry! 745 00:45:34,149 --> 00:45:36,526 Jo-beth! [laughs] Come here! 746 00:45:36,734 --> 00:45:39,070 First Lady and Reverend say that 747 00:45:39,195 --> 00:45:41,364 22 families want to adopt. 748 00:45:43,283 --> 00:45:45,368 The whole town. Whole town wants kids now. 749 00:45:45,493 --> 00:45:46,911 Jo-beth: Are you kidding? That’s about right. 750 00:45:47,036 --> 00:45:48,997 But the training’s a problem. 751 00:45:49,122 --> 00:45:51,166 Most folks can’t make it all this way. 752 00:45:51,291 --> 00:45:52,500 So we’re hoping that 753 00:45:52,625 --> 00:45:54,627 you can do the classes at the church instead, 754 00:45:54,752 --> 00:45:56,880 Jo-beth: yeah? Yes. Of course. I can get... 755 00:45:57,005 --> 00:46:00,091 I will get baptized for 22 families. 756 00:46:01,634 --> 00:46:06,222 But we’re also here to ask to takin’ in another child. 757 00:46:07,140 --> 00:46:07,849 Really? 758 00:46:07,974 --> 00:46:08,850 Hm-hm. 759 00:46:08,975 --> 00:46:11,019 Things are going that well with Mercedes and Tyler? 760 00:46:11,144 --> 00:46:14,022 Hey, it really don’t matter how things are goin’. 761 00:46:14,147 --> 00:46:15,482 And I got to ask, hm. 762 00:46:15,607 --> 00:46:20,528 The kids... we want the ones that nobody else want. 763 00:46:20,653 --> 00:46:22,155 -Hm. - Jo-beth: Wow. 764 00:46:22,280 --> 00:46:24,407 Well, we definitely need help with Intensive Level, 765 00:46:24,532 --> 00:46:25,617 our older kids. 766 00:46:25,742 --> 00:46:29,245 What about the Santiago boys or Terri? 767 00:46:29,370 --> 00:46:30,955 Oh Terri? Jo-beth, no. 768 00:46:31,080 --> 00:46:33,041 Who’s Terri? 769 00:46:34,250 --> 00:46:37,128 Hm, Terri is a 12-year-old girl 770 00:46:37,253 --> 00:46:39,297 who’s been in care for three years. 771 00:46:39,422 --> 00:46:43,259 She’s with a good family now, but they just gave notice. 772 00:46:43,384 --> 00:46:45,220 It’s been tough finding a permanent placement. 773 00:46:45,345 --> 00:46:46,554 We’ll take her. 774 00:46:46,846 --> 00:46:47,972 Reverend, First Lady, 775 00:46:48,097 --> 00:46:50,183 I want this to be a good experience for you. 776 00:46:50,308 --> 00:46:51,726 There are so many other kids 777 00:46:51,851 --> 00:46:53,269 that would be much easier to handle. 778 00:46:53,394 --> 00:46:54,771 Well, we’ll let... 779 00:46:54,896 --> 00:46:56,689 somebody else take care of those children. 780 00:46:57,315 --> 00:47:00,860 No. No. Terri is not a good fit. 781 00:47:01,152 --> 00:47:04,364 All these people that you say are watching you... 782 00:47:04,489 --> 00:47:07,242 What happens when it doesn’t work out with Terri? 783 00:47:07,367 --> 00:47:09,410 I see a lot of children coming back to me. 784 00:47:09,536 --> 00:47:11,079 Susan, 785 00:47:12,664 --> 00:47:15,500 this is something that we must do. 786 00:47:15,625 --> 00:47:17,585 You understand? 787 00:47:17,710 --> 00:47:20,171 Religious guilt can’t fix the broken child’s heart. 788 00:47:20,296 --> 00:47:22,090 Love can. 789 00:47:22,465 --> 00:47:24,801 Real, determined love. 790 00:47:24,926 --> 00:47:26,427 I have to pick up the pieces. 791 00:47:26,553 --> 00:47:29,305 When all the lovey-dovey is gone, the real world hits hard. 792 00:47:29,430 --> 00:47:31,140 It don’t matter. 793 00:47:31,266 --> 00:47:33,810 The state ain’t no family. 794 00:47:44,445 --> 00:47:47,574 We don’t know the full extent of the trauma, 795 00:47:47,699 --> 00:47:52,078 but her mother is an addict and may have pimped her out. 796 00:47:52,579 --> 00:47:54,497 Her boyfriend raped 797 00:47:54,622 --> 00:47:57,959 and tortured Terri and left her in a ditch. 798 00:47:58,293 --> 00:48:02,130 Her mother subsequently smothered Terri’s older sister. 799 00:48:02,255 --> 00:48:04,924 She has attachment issues, 800 00:48:05,049 --> 00:48:07,969 manic episodes, and can resort to some pretty... 801 00:48:08,094 --> 00:48:09,220 Jo-beth: Unusual... 802 00:48:09,345 --> 00:48:10,305 Hm, 803 00:48:10,430 --> 00:48:13,349 unusual coping mechanisms. 804 00:48:13,683 --> 00:48:15,768 She pretends that she’s a cat. 805 00:48:17,520 --> 00:48:19,647 When people say that they want to adopt, 806 00:48:19,772 --> 00:48:23,318 they don’t usually mean kids like Terri. 807 00:48:23,443 --> 00:48:25,403 They’re just afraid. 808 00:48:26,237 --> 00:48:30,241 That’s all. Had to get your eyes on other things. 809 00:48:30,366 --> 00:48:34,287 I see, we... We got our eyes on this, right now. 810 00:48:34,412 --> 00:48:36,331 And this is all that we see. 811 00:48:36,456 --> 00:48:39,500 We got over 20 families 812 00:48:39,626 --> 00:48:42,378 that want kids just like Terri, 813 00:48:43,087 --> 00:48:45,840 and any other child that need a home. 814 00:48:46,090 --> 00:48:49,636 That’s just in our little neck of the woods. 815 00:48:50,219 --> 00:48:51,971 You think about that. 816 00:48:52,180 --> 00:48:54,557 We got churches on every corner. 817 00:48:55,266 --> 00:48:57,018 Every single one. 818 00:48:57,143 --> 00:48:58,436 In each and every one of them peoples 819 00:48:58,561 --> 00:49:00,605 they done heard the same thing. 820 00:49:02,565 --> 00:49:04,984 There shouldn’t be a child without a home! 821 00:49:05,777 --> 00:49:08,821 We can turn this whole thing around. 822 00:49:14,994 --> 00:49:17,372 Let me think about it, OK? I will call you. 823 00:49:17,497 --> 00:49:19,916 Okay. I will call you. OK, OK. 824 00:49:20,041 --> 00:49:21,000 Churches? 825 00:49:21,125 --> 00:49:22,043 Yeah. Well, they’re communities. 826 00:49:22,168 --> 00:49:23,211 That’s all I care about. 827 00:49:23,336 --> 00:49:24,962 They’ve locked arms, they have shared history, 828 00:49:25,088 --> 00:49:28,508 they share burdens. It’s like a much bigger family. 829 00:49:30,259 --> 00:49:33,471 OK. I’ll stick my neck out and go to bat for this. 830 00:49:34,055 --> 00:49:37,558 I’ll get the budget and put everything I can behind this, 831 00:49:37,684 --> 00:49:39,519 including you and Jo-beth. 832 00:49:39,644 --> 00:49:42,230 But the Martins have to succeed. 833 00:49:52,740 --> 00:49:55,284 Terri, we see Susan all the time. 834 00:49:56,369 --> 00:49:59,247 Listen, I know you had to stay in a lot of places, 835 00:50:00,415 --> 00:50:03,960 but you ain’t never gonna have to leave this home, sugar. 836 00:50:06,337 --> 00:50:07,880 I’m gonna take care of everything you need 837 00:50:08,005 --> 00:50:09,841 from here on. 838 00:50:10,550 --> 00:50:12,051 We’re your people now, 839 00:50:12,176 --> 00:50:14,721 so you can call me “Mama”. 840 00:50:17,473 --> 00:50:19,726 OK, Donna... 841 00:50:20,435 --> 00:50:22,353 I’m a cat. 842 00:50:22,687 --> 00:50:24,856 That’s what Ms. Ramsey said. 843 00:50:25,064 --> 00:50:27,316 Sounds like a fun game. 844 00:50:28,651 --> 00:50:30,570 You know the other kids play all kinds of 845 00:50:30,695 --> 00:50:33,281 pretend games round here so, 846 00:50:33,406 --> 00:50:35,742 we got lots to do. 847 00:50:49,338 --> 00:50:50,840 LaDonna: What is she doing? 848 00:50:50,965 --> 00:50:52,425 LaDonna, just get ready for breakfast. Sit down. 849 00:50:53,509 --> 00:50:56,471 We are about to eat, Terri. Keep your hands clean, OK? 850 00:50:56,596 --> 00:50:58,890 Terri? Let’s play kitty later. 851 00:50:59,015 --> 00:51:02,185 We wanna talk, get to know you more. 852 00:51:03,853 --> 00:51:06,022 OK, tell us what you like to do. 853 00:51:06,147 --> 00:51:08,733 I’m a cat. 854 00:51:08,941 --> 00:51:10,026 You’re weird. 855 00:51:10,151 --> 00:51:12,236 Hey! LaDonna, that’s not nice. Stop it. -Mama! 856 00:51:12,361 --> 00:51:13,863 Do you really think you’re a cat? 857 00:51:13,988 --> 00:51:15,865 You’re not a cat. You’re a girl. 858 00:51:15,990 --> 00:51:17,950 She’s acting like a cat. 859 00:51:19,202 --> 00:51:21,871 Donna... Where’s those chicken livers you saved? 860 00:51:21,996 --> 00:51:24,040 Oh, they’re in there somewhere. Why? 861 00:51:24,165 --> 00:51:24,874 OK. 862 00:51:24,999 --> 00:51:27,585 Terri. Hey, Terri. 863 00:51:30,129 --> 00:51:32,381 Ew! 864 00:51:32,840 --> 00:51:35,510 Come on. Come on. 865 00:51:38,012 --> 00:51:40,431 There you go. That’s your breakfast. 866 00:51:41,891 --> 00:51:43,142 The cats around here got to eat, 867 00:51:43,434 --> 00:51:45,978 you know, chicken livers and little mice 868 00:51:46,103 --> 00:51:47,563 and things like that. 869 00:51:47,897 --> 00:51:49,023 So, if you want to be a cat, 870 00:51:49,148 --> 00:51:51,776 we’re gonna set a plate of food out for you every day, 871 00:51:51,901 --> 00:51:54,612 and you can sleep out on the porch. 872 00:51:54,737 --> 00:51:59,784 But you got to be watchful of the raccoons and coyotes and 873 00:51:59,909 --> 00:52:03,204 possums and slugs. They get you. 874 00:52:07,124 --> 00:52:09,627 WC, what have you done? 875 00:52:09,752 --> 00:52:11,420 Something Solomon would do. 876 00:52:11,546 --> 00:52:14,674 You think that’s gonna make her feel better? 877 00:52:17,260 --> 00:52:19,804 Maybe that’s why he had all them wives. 878 00:52:19,929 --> 00:52:21,138 Kept looking for a woman... 879 00:52:21,389 --> 00:52:23,808 that wouldn’t question him all the time. 880 00:52:38,197 --> 00:52:41,117 I ain’t gonna eat that. 881 00:53:03,431 --> 00:53:06,392 I’m gonna call Susan! 882 00:53:15,568 --> 00:53:16,903 I’m hungry! 883 00:53:17,028 --> 00:53:19,071 I bet you are. 884 00:53:19,196 --> 00:53:21,449 We got a whole lot of food. 885 00:53:21,574 --> 00:53:24,660 But I don’t know what kind to feed you. 886 00:53:27,288 --> 00:53:28,497 I don’t think I’m gonna be a cat anymore. 887 00:53:28,623 --> 00:53:30,750 I wanna be a girl now. 888 00:53:30,875 --> 00:53:32,793 Good. 889 00:53:32,919 --> 00:53:34,378 We got more than enough cats around here. 890 00:53:34,503 --> 00:53:37,673 We need more little girls... 891 00:53:45,890 --> 00:53:48,559 Hm, girl. your hair is matted. 892 00:53:48,684 --> 00:53:50,853 OK, alright. 893 00:53:51,270 --> 00:53:55,107 So once a week maybe two, use that conditioner I got you. 894 00:53:55,232 --> 00:53:58,486 Work through the tangles, moisturize it. 895 00:53:58,611 --> 00:54:01,364 You gotta protect your hair, OK? 896 00:54:01,489 --> 00:54:04,659 And tonight I want you to tie it up 897 00:54:04,951 --> 00:54:06,953 with a scarf. 898 00:54:07,870 --> 00:54:09,330 You got good hair. 899 00:54:09,455 --> 00:54:12,166 Girls gonna be jealous of you. 900 00:54:12,291 --> 00:54:14,293 Yeah. 901 00:54:15,002 --> 00:54:17,171 You’re a beautiful girl. 902 00:54:19,131 --> 00:54:20,341 OK. Uh. 903 00:54:27,014 --> 00:54:28,015 Anywhere you want. 904 00:54:28,140 --> 00:54:29,642 And please come get me if you have any questions. 905 00:54:29,767 --> 00:54:31,268 Anything. OK. Thank you. 906 00:54:31,394 --> 00:54:34,188 Hey. OK. Alright. 907 00:54:34,313 --> 00:54:37,400 Hi, how are you? 908 00:54:39,318 --> 00:54:40,778 Do you expect a raise? 909 00:54:40,903 --> 00:54:42,405 There’s a minimum income threshold 910 00:54:42,530 --> 00:54:43,781 that they want you to meet. 911 00:54:43,906 --> 00:54:46,409 We won’t be gettin’ no raise. 912 00:54:46,784 --> 00:54:50,997 Hm, I’m sure you will. I have a good feeling. 913 00:54:51,122 --> 00:54:53,708 We’re happy to have you two... 914 00:54:55,001 --> 00:54:56,127 Thank you. 915 00:54:56,252 --> 00:54:57,795 Yes, I know you’re nervous. I’m too. 916 00:54:57,920 --> 00:54:59,714 OK. I know how you feel. 917 00:54:59,839 --> 00:55:02,425 We were all done. Kids all gone. You know that. 918 00:55:02,550 --> 00:55:05,136 But something kept pulling at me. 919 00:55:05,261 --> 00:55:06,303 “Go, do it.” 920 00:55:06,429 --> 00:55:09,432 Yes, do it. This is Johnnie and her husband Fred. 921 00:55:09,557 --> 00:55:10,349 This is Susan. 922 00:55:10,474 --> 00:55:11,726 Hi. Thank you so much. 923 00:55:14,103 --> 00:55:16,313 All kinds showed up that night. 924 00:55:16,439 --> 00:55:18,691 Mostly friends and family, and 925 00:55:18,816 --> 00:55:21,819 some I hardly remembered. 926 00:55:22,236 --> 00:55:25,614 You feel so many things, like you’re 927 00:55:25,740 --> 00:55:28,743 flying and then falling at the same time, 928 00:55:28,868 --> 00:55:33,039 when something so important feels out of your hands. 929 00:55:35,583 --> 00:55:37,543 Then the kids started coming. 930 00:55:39,086 --> 00:55:42,381 With stories that just tore at your insides. 931 00:55:48,763 --> 00:55:50,264 Hi. Susan! 932 00:55:53,726 --> 00:55:55,644 Don’t cry. 933 00:56:00,357 --> 00:56:02,943 And they kept coming. 934 00:56:03,069 --> 00:56:04,487 Scores of them. 935 00:56:07,907 --> 00:56:10,367 I made dinner for you. Come on, have a seat. 936 00:56:11,243 --> 00:56:14,580 Out of all that loss and pain, 937 00:56:15,331 --> 00:56:18,876 children who went into the system from all over East Texas 938 00:56:19,001 --> 00:56:21,670 made their way to our little town 939 00:56:22,296 --> 00:56:24,757 into a handful of determined families. 940 00:56:24,882 --> 00:56:27,009 Joshua and Randy, welcome home. 941 00:56:27,134 --> 00:56:29,845 Come on in. Come on and meet your brother. 942 00:56:29,970 --> 00:56:32,431 Nino! No! Get them out of my house. 943 00:56:32,556 --> 00:56:33,933 You better run! 944 00:56:44,652 --> 00:56:46,028 You’re my little boy now. 945 00:56:46,153 --> 00:56:48,447 That little paper makes it official. 946 00:56:48,572 --> 00:56:50,741 You ain’t going nowhere now. 947 00:56:58,499 --> 00:57:00,334 Now, scripture says 948 00:57:00,459 --> 00:57:03,045 “Let the Believers with little wealth 949 00:57:03,170 --> 00:57:05,881 glory in their high position.” 950 00:57:06,215 --> 00:57:09,927 Now I only ever made sense of that for one reason: 951 00:57:10,177 --> 00:57:14,598 It seemed the less we had the more He gave. 952 00:57:17,601 --> 00:57:21,355 He watched over us every way we could think of. 953 00:57:41,750 --> 00:57:46,505 Happy birthday, dear Keiosha, 954 00:57:46,714 --> 00:57:50,801 happy birthday to you. 955 00:57:56,640 --> 00:57:58,475 Why d’ya all lookin’ at me? 956 00:57:58,601 --> 00:58:01,312 ‘Cause it’s your birthday, sweetie. 957 00:58:01,437 --> 00:58:02,771 You know what a birthday is? 958 00:58:02,897 --> 00:58:04,440 You’ve ever had a birthday cake? 959 00:58:04,565 --> 00:58:05,774 Birthday cake? 960 00:58:05,900 --> 00:58:08,485 All of you guys are gonna get one. Every year. 961 00:58:08,611 --> 00:58:10,362 Ready to blow out the candles? 962 00:58:10,487 --> 00:58:13,574 One, two, three. 963 00:58:17,286 --> 00:58:18,579 Hey, good job! 964 00:58:18,704 --> 00:58:21,665 Great job! How about that? 965 00:58:29,215 --> 00:58:30,758 WC? 966 00:58:30,883 --> 00:58:32,343 Yeah? 967 00:58:32,468 --> 00:58:34,220 You paid the water? 968 00:58:35,179 --> 00:58:37,306 I’m on getting it turned back on. 969 00:58:37,640 --> 00:58:38,682 I still gotta get groceries. 970 00:58:38,807 --> 00:58:40,476 That’s at least a hundred dollars. I don’t understand... 971 00:58:40,601 --> 00:58:42,102 You don’t wanna think I know all the things 972 00:58:42,228 --> 00:58:44,021 around here and-- 973 00:58:44,146 --> 00:58:45,564 Excuse me, young lady. 974 00:58:45,689 --> 00:58:47,399 Where did you get those daisy dukes? 975 00:58:47,524 --> 00:58:48,484 What’s wrong with them? 976 00:58:48,609 --> 00:58:49,652 Girl, you’re looking for trouble in those things. 977 00:58:49,777 --> 00:58:51,570 Go change. 978 00:58:52,780 --> 00:58:53,739 LaDonna: Hey, Franklin. 979 00:58:53,864 --> 00:58:55,616 Hey, Frankie. Come in. 980 00:58:55,741 --> 00:58:58,327 Oh, not now, baby. I need everyone’s help for a while. 981 00:58:58,452 --> 00:58:59,995 Oh, I’ll catch you later, I guess. 982 00:59:00,120 --> 00:59:01,288 We’re gonna go play Donna. 983 00:59:01,413 --> 00:59:02,748 I said not now. 984 00:59:02,873 --> 00:59:04,333 Why not? We’re done already. 985 00:59:04,458 --> 00:59:05,668 Don’t go out that door. 986 00:59:05,834 --> 00:59:06,543 Why not? 987 00:59:06,669 --> 00:59:07,544 ‘Cause I said not now. 988 00:59:07,670 --> 00:59:08,712 I’ve already done everything you need me to do. 989 00:59:08,837 --> 00:59:09,838 You don’t stop making plans for me. 990 00:59:09,964 --> 00:59:10,881 Just wait a minute now. 991 00:59:11,006 --> 00:59:11,799 You can’t tell me what to do. 992 00:59:11,924 --> 00:59:13,092 Why can’t I just do what I wanna do? 993 00:59:13,217 --> 00:59:15,719 I just wanna go out and play with Franklin. 994 00:59:15,844 --> 00:59:17,304 Why can’t I do all these things? 995 00:59:17,429 --> 00:59:18,555 Who are you talking to like that? 996 00:59:18,681 --> 00:59:20,224 WC, you better see this girl. 997 00:59:21,308 --> 00:59:23,060 Alright now... Just lower your voice now. 998 00:59:23,185 --> 00:59:24,144 Lower your voice. 999 00:59:24,270 --> 00:59:26,563 Especially you! Don’t tell me what to do! 1000 00:59:26,689 --> 00:59:28,065 Why can’t I just do it? 1001 00:59:28,190 --> 00:59:31,110 Just leave me alone. 1002 00:59:31,235 --> 00:59:33,237 Alright. Alright! - I don’t want to do anything. 1003 00:59:33,445 --> 00:59:35,990 Just stop it! Stop it! Stop it! 1004 00:59:36,115 --> 00:59:39,368 Now, now, now! Just leave me alone! 1005 00:59:39,493 --> 00:59:41,370 I don’t wanna do it anymore. 1006 00:59:44,373 --> 00:59:45,666 Hey! OK. OK. OK. 1007 00:59:45,791 --> 00:59:47,126 That’s OK now. Look, look. We’re here for you now. 1008 00:59:49,211 --> 00:59:52,006 Take your time. Alright. 1009 00:59:53,173 --> 00:59:56,010 I’m sorry. I’m sorry. 1010 00:59:57,261 --> 01:00:00,264 - It’s OK. It’s OK. - Sorry. I’m sorry. 1011 01:00:16,322 --> 01:00:17,531 Dr.: Terri has suffered a significant 1012 01:00:17,656 --> 01:00:19,325 amount of rejection and betrayal 1013 01:00:19,450 --> 01:00:20,617 from her mother. 1014 01:00:20,743 --> 01:00:23,370 Abandonment from her father. 1015 01:00:24,413 --> 01:00:28,083 It may take a long time for her to trust you. 1016 01:00:31,128 --> 01:00:33,172 Well, that’s the broken window. 1017 01:00:33,297 --> 01:00:35,382 He got locked out and used a rock to get in. 1018 01:00:35,507 --> 01:00:37,092 But honestly, I can wait on this. 1019 01:00:37,217 --> 01:00:39,053 The real problem is in here. 1020 01:00:39,178 --> 01:00:40,971 Come on in. 1021 01:00:41,472 --> 01:00:43,390 So it’s leaking in here. 1022 01:00:44,016 --> 01:00:46,810 Every time I try to wash clothes the whole place floods. 1023 01:00:47,019 --> 01:00:48,687 They say the sewer pipe is backing up 1024 01:00:48,812 --> 01:00:50,647 ‘cause of all us in here now. 1025 01:00:50,773 --> 01:00:53,067 I don’t have $800 to fix it. 1026 01:00:53,192 --> 01:00:55,319 Alright. It’s a lot of people. 1027 01:00:55,444 --> 01:00:58,280 They’re with a lot of wear and tear so. 1028 01:00:59,907 --> 01:01:01,200 I’ll go see what I can do 1029 01:01:01,325 --> 01:01:03,118 Anything you can do I appreciate. 1030 01:01:13,712 --> 01:01:14,755 I would make it more real. 1031 01:01:14,880 --> 01:01:16,465 (So give today and help us meet the 1032 01:01:16,590 --> 01:01:19,385 one million dollar building campaign goal.) 1033 01:01:19,510 --> 01:01:21,845 Hey, that color look right to you, Jim? 1034 01:01:22,179 --> 01:01:23,722 Oh, no. 1035 01:01:23,847 --> 01:01:25,682 Brand new projector better be-- 1036 01:01:25,808 --> 01:01:28,310 So I really want that whole wall there. 1037 01:01:28,435 --> 01:01:30,270 Got the new screens, I don’t wanna do that. Leave all-- 1038 01:01:34,358 --> 01:01:37,152 Mark! You gotta minute, my brotha? 1039 01:01:37,277 --> 01:01:40,072 WC! Good afternoon. 1040 01:01:41,657 --> 01:01:44,326 Jim, hold off on the announcements for a minute. 1041 01:01:44,743 --> 01:01:46,870 I left messages but 1042 01:01:46,995 --> 01:01:47,913 I never heard back. 1043 01:01:48,038 --> 01:01:49,373 Yeah, I’m sorry, I’ve been swamped. 1044 01:01:49,498 --> 01:01:52,584 Well, I don’t wanna bother you with too much, but... 1045 01:01:53,752 --> 01:01:55,671 we’ve come into some needs, pastor. 1046 01:01:55,796 --> 01:01:57,756 OK. Well, what’s going on? 1047 01:01:57,881 --> 01:01:59,508 The kids keep comin’ and 1048 01:01:59,633 --> 01:02:01,677 it has put a strain on people somethin’ fierce. 1049 01:02:01,802 --> 01:02:03,554 And the houses’ gettin’ worked now. 1050 01:02:03,679 --> 01:02:05,389 I got one mother, she’s a single mother, 1051 01:02:05,514 --> 01:02:07,391 she needs a new sewer line. 1052 01:02:07,516 --> 01:02:09,059 And I just ain’t got it right now. 1053 01:02:09,184 --> 01:02:10,853 Reverend, you know we’ve been doing the best we can. 1054 01:02:10,978 --> 01:02:13,147 Mark, I appreciate everything you’ve done thus far. 1055 01:02:13,272 --> 01:02:14,273 It’s just that we’re in a situation here 1056 01:02:14,398 --> 01:02:15,107 and our only way-- 1057 01:02:15,232 --> 01:02:17,860 Isn’t the county sending you all support still? 1058 01:02:17,985 --> 01:02:20,112 These are working families. 1059 01:02:20,237 --> 01:02:21,947 It goes fast. 1060 01:02:22,072 --> 01:02:23,198 There’s a lot of needs. 1061 01:02:23,323 --> 01:02:25,284 OK... Hey look, 1062 01:02:27,202 --> 01:02:30,539 you took on a heavy burden, WC. 1063 01:02:30,664 --> 01:02:31,915 So why can’t you? 1064 01:02:32,040 --> 01:02:34,209 Lord, if we can just come together on this... 1065 01:02:34,334 --> 01:02:35,669 Because it’s too much. 1066 01:02:35,794 --> 01:02:37,629 I’m not going to turn everybody’s life upside down. 1067 01:02:37,754 --> 01:02:39,923 We can’t come at it like that. 1068 01:02:40,424 --> 01:02:41,633 You know what it says in James? 1069 01:02:41,758 --> 01:02:44,386 I do know. I’ve got a Bible. 1070 01:02:44,928 --> 01:02:46,597 You also need to use wisdom. 1071 01:02:46,722 --> 01:02:48,223 Wisdom? 1072 01:02:48,348 --> 01:02:50,267 I say I got a Bible too. 1073 01:02:50,392 --> 01:02:52,769 I just ain’t seen the part about the big stages. 1074 01:02:52,978 --> 01:02:56,064 I’ve seen the orphans and the widows, and the millstones 1075 01:02:56,190 --> 01:02:57,357 - Look, Reverend-- - and the sheep and the goat. 1076 01:02:57,483 --> 01:02:58,734 Reverend, you need to back down. 1077 01:02:58,859 --> 01:03:00,569 But I ain’t seen the standing-on-the-sidelines part. 1078 01:03:00,694 --> 01:03:02,654 There’s a bloodbath going on outside 1079 01:03:02,779 --> 01:03:04,281 and you on a cruise ship up in here?! 1080 01:03:04,406 --> 01:03:05,657 WC! 1081 01:03:05,782 --> 01:03:06,950 We care about kids here. 1082 01:03:07,075 --> 01:03:08,327 Which ones? 1083 01:03:08,785 --> 01:03:10,037 You can’t see the ones sitting right 1084 01:03:10,162 --> 01:03:11,705 outside on your doorstep?! 1085 01:03:26,136 --> 01:03:27,513 The conference is coming up. 1086 01:03:27,638 --> 01:03:28,597 On top of everything else, 1087 01:03:28,722 --> 01:03:30,390 it’s just not in the church budget. 1088 01:03:44,112 --> 01:03:46,323 So this is from Mary and I. 1089 01:03:46,949 --> 01:03:49,117 Give me the names of the kids. 1090 01:03:49,409 --> 01:03:52,287 We got gift baskets planned for Christmas. 1091 01:03:53,038 --> 01:03:55,624 OK? We’ll do what we can. 1092 01:03:59,086 --> 01:04:00,671 I appreciate this. I really do. 1093 01:04:00,796 --> 01:04:03,298 Right. Hm. Alright. Take care. 1094 01:04:18,772 --> 01:04:20,148 What are you doing out here? 1095 01:04:20,357 --> 01:04:21,733 Cleaning up. 1096 01:04:24,861 --> 01:04:26,780 I took care of your sister’s plumbing. 1097 01:04:26,905 --> 01:04:28,490 Well, that’s good. 1098 01:04:28,615 --> 01:04:30,325 Pastor Mark helped. 1099 01:04:36,415 --> 01:04:39,459 Lord knows I want to love that man. 1100 01:04:39,751 --> 01:04:40,836 I really do. 1101 01:04:40,961 --> 01:04:42,462 But he got me on my face so much I can’t barely 1102 01:04:42,588 --> 01:04:45,090 get the taste of dirt out of my mouth. 1103 01:04:45,507 --> 01:04:47,092 I’m where the Lord put me, I’m doing His work, 1104 01:04:47,217 --> 01:04:48,468 but why I got to beg? 1105 01:04:48,594 --> 01:04:51,263 I don’t know why you keep going over there to them. 1106 01:04:51,930 --> 01:04:53,181 Because we ain’t got enough to pay for the electric 1107 01:04:53,307 --> 01:04:55,142 on the church right now. 1108 01:04:55,934 --> 01:04:57,644 We barely got nothing’ for all these kids coming in! 1109 01:04:57,769 --> 01:04:59,146 Well, that’s embarrassing, WC. 1110 01:04:59,271 --> 01:05:01,440 I mean, what go around here ain’t nobody’s business. 1111 01:05:01,565 --> 01:05:02,774 Why it ain’t his business? 1112 01:05:02,899 --> 01:05:05,485 We worship the same Jesus, ain’t it? 1113 01:05:05,944 --> 01:05:07,195 He’s my brother. 1114 01:05:10,073 --> 01:05:14,077 Come on. Come here. Come here. 1115 01:05:36,850 --> 01:05:38,769 How far is this place? 1116 01:05:38,894 --> 01:05:40,771 LaDonna: Girl, you asked to come with us. 1117 01:05:40,896 --> 01:05:43,148 We shoulda drove my dad’s truck. 1118 01:05:43,273 --> 01:05:45,776 Franklin, you can not drive. 1119 01:05:45,901 --> 01:05:47,152 LaDonna: Alright, here we are. 1120 01:05:47,277 --> 01:05:50,572 OK, all you swore on your dead granny’s graveyard 1121 01:05:50,697 --> 01:05:52,866 that you’re not gonna tell nobody about this. 1122 01:05:53,241 --> 01:05:54,993 And Terri swore on her cat. 1123 01:05:55,118 --> 01:05:56,620 I don’t have a cat, troll. 1124 01:05:57,245 --> 01:05:59,790 Girl, it’s a joke. Chill. 1125 01:06:07,798 --> 01:06:09,091 This is our pond, 1126 01:06:09,216 --> 01:06:12,052 nobody knows about it. So let’s keep it that way. 1127 01:06:12,177 --> 01:06:13,470 Especially parents. 1128 01:06:13,595 --> 01:06:15,514 Bro, if my mom knew about this, 1129 01:06:15,639 --> 01:06:17,683 she would for sure think I’m gonna drown. 1130 01:06:17,808 --> 01:06:19,434 So, who’s going in? 1131 01:06:19,559 --> 01:06:21,228 No way, I can’t swim. 1132 01:06:21,353 --> 01:06:23,188 LaDonna: It’s too cold for all that, anyway. 1133 01:06:23,313 --> 01:06:25,357 It’s not that bad. Stop being a baby. 1134 01:06:25,482 --> 01:06:26,983 Aight, you go in then. 1135 01:06:27,109 --> 01:06:28,360 Aight, I might 1136 01:06:29,611 --> 01:06:31,738 LaDonna: Stop trying to show off, little boy. 1137 01:06:32,864 --> 01:06:34,157 Put that down! 1138 01:06:43,542 --> 01:06:45,377 You ain’t got no choice. 1139 01:06:45,502 --> 01:06:46,920 LaDonna: Really? I know I can’t. 1140 01:06:47,045 --> 01:06:49,047 Ain’t no such thing as can’t... 1141 01:06:51,258 --> 01:06:52,551 Alright, let’s try it again. 1142 01:06:52,676 --> 01:06:54,469 Do like this, alright? 1143 01:06:54,594 --> 01:06:57,514 [sings] ♪ I... 1144 01:06:58,348 --> 01:07:02,102 ♪ need Thee... 1145 01:07:02,227 --> 01:07:09,901 ♪ Every hour, I need Thee... 1146 01:07:10,026 --> 01:07:11,987 Hm-hm. See? 1147 01:07:12,362 --> 01:07:14,072 Look at you, girl. 1148 01:07:14,197 --> 01:07:16,074 So pretty in that dress, playin’ that song so good, 1149 01:07:16,199 --> 01:07:17,701 you gon’ be playin’ it at the church. 1150 01:07:17,826 --> 01:07:19,369 LaDonna: [laughs] Daddy, no! Oh, yes. You is. 1151 01:07:19,494 --> 01:07:21,037 You gon’ be playin’ it at the church. 1152 01:07:21,163 --> 01:07:22,038 If I got a thing to do with it, 1153 01:07:22,164 --> 01:07:23,623 you’re gonna be right up there next to the pulpit. 1154 01:07:23,749 --> 01:07:25,375 Right at the pulpit next to your mama. 1155 01:07:25,500 --> 01:07:26,418 LaDonna: [laughs] But daddy, I messed it up. 1156 01:07:26,543 --> 01:07:27,627 I don’t know about all that. 1157 01:07:27,753 --> 01:07:28,879 Yes, you are. You got it. 1158 01:07:29,004 --> 01:07:31,965 You got lots of talent. 1159 01:07:34,176 --> 01:07:35,385 LaDonna: Daddy... 1160 01:07:38,638 --> 01:07:40,223 Daddy... 1161 01:07:44,227 --> 01:07:45,854 Daddy... 1162 01:07:48,732 --> 01:07:50,525 Daddy... 1163 01:08:24,059 --> 01:08:25,644 LaDonna: Ouch! 1164 01:08:25,769 --> 01:08:26,853 What’s wrong with you? 1165 01:08:26,978 --> 01:08:28,772 Hey, what are you doing? 1166 01:08:28,897 --> 01:08:29,815 I saw you trip her! 1167 01:08:29,940 --> 01:08:30,690 I didn’t do nothing! 1168 01:08:30,816 --> 01:08:32,067 LaDonna: Yes, you did! Stop lying! 1169 01:08:32,192 --> 01:08:33,193 Get in the house right now. 1170 01:08:33,318 --> 01:08:35,195 Stop it! What about her? You ugly little bitch, LaDonna! 1171 01:08:36,112 --> 01:08:38,615 Hey! [grunts] Get off me! Get off! 1172 01:08:38,740 --> 01:08:39,407 You get away! Get away! 1173 01:08:39,533 --> 01:08:40,700 You liar! 1174 01:08:40,826 --> 01:08:42,494 Get off my daughter! 1175 01:08:44,412 --> 01:08:45,705 LaDonna: Why did she have to come here? 1176 01:08:45,831 --> 01:08:46,915 That’s enough, LaDonna! 1177 01:08:47,040 --> 01:08:49,167 Didn’t you just see what she did to me? 1178 01:08:49,626 --> 01:08:52,337 Make her leave! I don’t want to hear that again. 1179 01:08:52,587 --> 01:08:54,673 Why don’t you ever do anything? 1180 01:08:54,798 --> 01:08:55,966 She’s so mean! 1181 01:08:56,091 --> 01:08:57,926 Mercedes lies and steals all the time and 1182 01:08:58,051 --> 01:08:59,177 you never do anything! 1183 01:08:59,302 --> 01:09:00,762 I said that’s enough. 1184 01:09:00,887 --> 01:09:02,806 You need to show them some understanding, OK? 1185 01:09:02,931 --> 01:09:04,683 All you care ‘bout is them. 1186 01:09:04,808 --> 01:09:06,184 LaDonna, come here. 1187 01:09:06,309 --> 01:09:09,229 Come here. Come here. 1188 01:09:09,896 --> 01:09:12,941 Come on. Come on. 1189 01:09:21,366 --> 01:09:23,034 You got me, you got me. 1190 01:09:23,159 --> 01:09:25,161 You won’t get me. You ain’t gonna get me. 1191 01:09:25,287 --> 01:09:27,706 Alright, I’m hit. 1192 01:09:27,831 --> 01:09:30,458 [inaudible]. 1193 01:09:30,584 --> 01:09:32,669 Got me. 1194 01:09:37,883 --> 01:09:39,551 Got you, got you. 1195 01:09:41,595 --> 01:09:43,680 Tyler and Prince, you all go wash up. 1196 01:09:44,472 --> 01:09:45,473 Dinner is almost ready. 1197 01:09:45,599 --> 01:09:46,641 Oh, no. Got him, got him. 1198 01:09:46,766 --> 01:09:48,226 Terri. 1199 01:09:49,853 --> 01:09:51,771 I wanna talk to you. 1200 01:10:02,616 --> 01:10:06,411 I want you to know I didn’t mean what I said earlier today. 1201 01:10:06,703 --> 01:10:07,662 Yeah, you did. 1202 01:10:07,787 --> 01:10:12,167 No, Terri. I was just very upset. 1203 01:10:13,710 --> 01:10:15,170 You’re my daughter too. 1204 01:10:15,295 --> 01:10:17,589 But we missed out on a lot. 1205 01:10:19,132 --> 01:10:22,385 I didn’t give birth to you, or nurse you. 1206 01:10:24,220 --> 01:10:27,349 I didn’t get the chance to rock you to sleep... 1207 01:10:29,476 --> 01:10:31,811 We’re gotta to work on this together. 1208 01:10:32,437 --> 01:10:33,980 Terri... look, 1209 01:10:34,898 --> 01:10:36,399 I’m not giving up on you. 1210 01:10:36,524 --> 01:10:40,487 I ain’t gonna do it, but you can’t give up on me either. 1211 01:10:48,620 --> 01:10:50,622 Dr.: Do you have any questions? 1212 01:10:50,997 --> 01:10:52,332 Hm-hm. 1213 01:10:52,874 --> 01:10:55,961 Dr.: OK. Well, 1214 01:10:56,962 --> 01:10:59,839 I want you to try and be positive about yourself. 1215 01:10:59,965 --> 01:11:02,384 Don’t dwell on all the work that has to be done. 1216 01:11:05,971 --> 01:11:08,682 I want you to know that you’re beautiful, 1217 01:11:08,807 --> 01:11:11,017 you’re capable 1218 01:11:11,393 --> 01:11:14,229 and you’re strong. 1219 01:11:14,354 --> 01:11:16,398 OK? 1220 01:11:17,482 --> 01:11:20,610 OK. I will. 1221 01:11:28,451 --> 01:11:33,206 LaDonna: Mom! I can’t find my yellow dress! 1222 01:11:35,959 --> 01:11:37,836 Mom... - Huh? 1223 01:11:37,961 --> 01:11:39,337 LaDonna: Where’s my yellow dress? 1224 01:11:39,462 --> 01:11:40,380 I can’t hear you. 1225 01:11:40,505 --> 01:11:42,549 I need it for church! 1226 01:11:47,721 --> 01:11:49,681 You’re beautiful. 1227 01:11:52,350 --> 01:11:54,853 I am beautiful. 1228 01:11:57,147 --> 01:12:00,025 I am capable. 1229 01:12:00,316 --> 01:12:02,986 I am strong... 1230 01:12:07,657 --> 01:12:10,410 And responsible. 1231 01:12:22,380 --> 01:12:24,382 I am stupid. 1232 01:12:26,051 --> 01:12:28,136 Such an idiot. 1233 01:12:45,528 --> 01:12:47,822 Oh, come on, Tyler. 1234 01:12:47,947 --> 01:12:50,742 Time to take a bath. Ready to take a bath? 1235 01:12:50,867 --> 01:12:54,079 Ready? Ready to take a bath? 1236 01:12:54,204 --> 01:12:57,624 Come on. Come on. Come on. 1237 01:12:57,749 --> 01:13:01,127 Are you going to bathe? Come on, see it. It’s okay. 1238 01:13:01,252 --> 01:13:03,338 Oh! 1239 01:13:30,448 --> 01:13:33,743 Terri, what’s the matter? What’s going on? 1240 01:13:33,993 --> 01:13:36,496 Are you worried about something? 1241 01:13:36,746 --> 01:13:37,622 Hm-hm. 1242 01:13:37,872 --> 01:13:39,165 I’m just playing. 1243 01:13:39,290 --> 01:13:41,626 What’s going on with you, girl? 1244 01:13:41,751 --> 01:13:45,463 Nothing. I just like that game. 1245 01:13:45,588 --> 01:13:48,758 Yeah, but you’ve been playing that a long time. 1246 01:14:01,146 --> 01:14:04,440 You miss her? Your mama? 1247 01:14:11,239 --> 01:14:13,533 She was mean sometimes. 1248 01:14:14,742 --> 01:14:17,203 How was she mean? 1249 01:14:30,800 --> 01:14:33,511 Hey, you just get her out your mind, okay? 1250 01:14:33,636 --> 01:14:34,679 You’re here now. 1251 01:14:34,804 --> 01:14:36,556 You’re my child and ain’t nothin’ 1252 01:14:36,681 --> 01:14:38,933 gonna happen like that in this house. 1253 01:14:39,434 --> 01:14:40,727 Hey! 1254 01:14:41,895 --> 01:14:43,521 Terri... 1255 01:14:47,025 --> 01:14:49,152 Baby... 1256 01:14:50,820 --> 01:14:53,323 Look at me. 1257 01:14:56,367 --> 01:15:00,663 I was thinking about making a pie or cookies or somethin’. 1258 01:15:00,955 --> 01:15:04,167 What do you think? You wanna help me? 1259 01:15:07,879 --> 01:15:08,588 Yeah. 1260 01:15:15,303 --> 01:15:17,180 Why is she doing that? 1261 01:15:17,639 --> 01:15:20,099 It’s called baptism. 1262 01:15:20,433 --> 01:15:22,685 It means she’s a new person now. 1263 01:15:22,894 --> 01:15:25,980 You see, Jesus takes all your sadness 1264 01:15:26,105 --> 01:15:28,608 and everything you’ve done wrong... 1265 01:15:29,234 --> 01:15:31,903 and gives you a new life. 1266 01:15:54,008 --> 01:15:56,594 It seems there’s no heartache on earth 1267 01:15:57,011 --> 01:16:00,098 like the wounds from a mother or father. 1268 01:16:00,515 --> 01:16:04,560 They eat at you and refuse to stay hidden 1269 01:16:04,686 --> 01:16:07,230 in the recesses of your soul. 1270 01:16:08,439 --> 01:16:10,650 You can’t ignore them. 1271 01:16:10,775 --> 01:16:12,902 You can’t numb yourself so well 1272 01:16:13,027 --> 01:16:15,196 that they will not one day overtake you, 1273 01:16:15,321 --> 01:16:18,700 and the ones you’re meant to love. 1274 01:16:30,628 --> 01:16:31,671 ...listen to your mother. 1275 01:16:31,796 --> 01:16:34,799 - - You better listen. Don’t talk to me like that... 1276 01:16:34,924 --> 01:16:38,970 [screams] 1277 01:16:53,484 --> 01:16:55,320 Hey, Glen. Is Theresa here? 1278 01:16:55,445 --> 01:16:57,989 Yeah, but it’s really not a good time First Lady. 1279 01:16:58,114 --> 01:16:59,490 Get yourself back in here! 1280 01:16:59,615 --> 01:17:01,242 I should talk to her, really. 1281 01:17:01,367 --> 01:17:03,369 This is really, really not a good time. 1282 01:17:03,494 --> 01:17:06,247 Theresa! It’s Donna. Where are you at? 1283 01:17:06,372 --> 01:17:07,999 I do everything for you all. 1284 01:17:08,166 --> 01:17:10,126 I give y’all everything I got and this is how you act? 1285 01:17:19,385 --> 01:17:22,805 W.C.? W.C., wake up. 1286 01:17:23,473 --> 01:17:24,766 W.C.! 1287 01:17:24,891 --> 01:17:26,809 I heard something outside. 1288 01:17:27,477 --> 01:17:30,271 Go check on the girls. Go! 1289 01:17:31,606 --> 01:17:33,691 I never agreed to no nocturnal children! 1290 01:17:33,816 --> 01:17:35,777 If it ain’t serious, Lord, it’s gonna be. 1291 01:17:35,902 --> 01:17:38,529 Better be dead, dying or worse. 1292 01:17:38,654 --> 01:17:40,281 I always get that... 1293 01:17:46,454 --> 01:17:49,040 It is serious. It’s Terri. She’s gone. 1294 01:17:49,165 --> 01:17:49,957 Oh, Lord. 1295 01:17:50,083 --> 01:17:51,626 Her window’s open. 1296 01:18:02,095 --> 01:18:05,014 Your parents are gonna kill you. 1297 01:18:23,950 --> 01:18:25,743 No, wait. 1298 01:18:36,671 --> 01:18:39,298 Put your arms around me. 1299 01:18:51,352 --> 01:18:54,313 “So tell us again, Reverend, 1300 01:18:54,439 --> 01:18:58,151 how’d you find yourself getting shot by your neighbors?!” 1301 01:19:01,195 --> 01:19:05,032 Terri! Terri! Franklin! 1302 01:19:05,158 --> 01:19:06,534 Boy, your daddy’s gonna hear from me in the morning! 1303 01:19:06,659 --> 01:19:07,785 He told me to come here! 1304 01:19:07,910 --> 01:19:09,036 No, I didn’t. Yeah, you did. 1305 01:19:09,162 --> 01:19:10,288 You told me to come here! 1306 01:19:10,413 --> 01:19:12,039 No, I didn’t. I never did. 1307 01:19:12,165 --> 01:19:13,374 He’s lying. 1308 01:19:13,499 --> 01:19:16,627 Get your tail out here right now, little girl! 1309 01:19:17,837 --> 01:19:19,714 Now! 1310 01:19:21,507 --> 01:19:23,426 I haven’t observed much progress... 1311 01:19:30,099 --> 01:19:31,976 Dr.: How’s the adoption progressing? 1312 01:19:32,393 --> 01:19:34,645 That could change things. 1313 01:19:34,770 --> 01:19:37,190 It’s tough right now. 1314 01:19:38,608 --> 01:19:42,528 It would change the stipend. 1315 01:19:44,447 --> 01:19:47,158 It don’t seem like she wants to be anyways. 1316 01:19:47,658 --> 01:19:49,911 Dr.: Until she believes that she’s loved and 1317 01:19:50,036 --> 01:19:52,371 that she’s safe it is not going to happen. 1318 01:19:52,497 --> 01:19:53,706 We’ve given her everything she needs! 1319 01:19:53,831 --> 01:19:54,790 I don’t know what else to do, 1320 01:19:54,916 --> 01:19:57,084 with all we got goin’ on. 1321 01:19:57,210 --> 01:19:58,461 Dr.: Then it may be in her best interest 1322 01:19:58,586 --> 01:20:00,338 to be in a different home. 1323 01:20:00,588 --> 01:20:01,631 What? 1324 01:20:01,756 --> 01:20:03,466 Dr.: I don’t see her forming an attachment. 1325 01:20:03,591 --> 01:20:05,384 No! That won’t ever happen. 1326 01:20:05,510 --> 01:20:06,219 First Lady-- 1327 01:20:06,344 --> 01:20:08,346 Susan, I won’t have that. 1328 01:20:08,471 --> 01:20:10,806 It’s not up to you. Or me, 1329 01:20:10,932 --> 01:20:12,558 okay? 1330 01:20:12,683 --> 01:20:14,018 I told you. 1331 01:20:14,143 --> 01:20:18,105 People in this town are looking to you. 1332 01:20:18,231 --> 01:20:19,482 We can’t have them give up because they see 1333 01:20:19,607 --> 01:20:21,275 things falling apart with Terri. 1334 01:20:21,400 --> 01:20:22,985 What’s happening with Possum Trot 1335 01:20:23,110 --> 01:20:24,695 has the attention of the state. 1336 01:20:24,820 --> 01:20:27,490 We’re approaching legislators for more accommodations, 1337 01:20:27,615 --> 01:20:28,783 more resources. 1338 01:20:28,908 --> 01:20:32,620 This could mean a huge, huge change for the system. 1339 01:20:32,745 --> 01:20:34,830 And Joyce won’t risk that. 1340 01:20:34,956 --> 01:20:36,082 She will pull Terri 1341 01:20:36,207 --> 01:20:37,917 if she feels that she needs different care. 1342 01:20:38,042 --> 01:20:39,460 Now if you pull Terri from my home 1343 01:20:39,585 --> 01:20:42,296 how’s that things not falling apart? 1344 01:20:43,089 --> 01:20:44,840 She’s still gone. 1345 01:20:45,967 --> 01:20:48,135 You wouldn’t be giving her up. 1346 01:20:48,344 --> 01:20:50,137 It would be psychiatric intervention 1347 01:20:50,263 --> 01:20:51,806 at the recommendation of her doctor. 1348 01:20:51,931 --> 01:20:52,807 Not your fault. 1349 01:20:52,932 --> 01:20:54,392 Nobody is gonna see it that way. Hm, 1350 01:20:54,517 --> 01:20:56,477 Susan, you got to understand. 1351 01:20:56,602 --> 01:20:57,895 There’s so many families here, 1352 01:20:58,020 --> 01:20:59,689 they’re hanging on by a thread. 1353 01:20:59,814 --> 01:21:01,691 Everybody ain’t got it like it. 1354 01:21:02,817 --> 01:21:04,819 Just be mindful of that, if you? 1355 01:21:04,944 --> 01:21:06,737 Take her out now you gonna get a lot 1356 01:21:06,862 --> 01:21:11,284 more kids than Terri if you do what you say. 1357 01:21:13,578 --> 01:21:15,580 Okay. 1358 01:21:17,665 --> 01:21:19,875 We just need to turn a corner... 1359 01:21:22,128 --> 01:21:24,005 Yeah. 1360 01:21:24,130 --> 01:21:26,591 Okay? -Okay. - Okay. 1361 01:22:03,085 --> 01:22:04,712 W.C.! 1362 01:22:05,046 --> 01:22:05,796 What’s wrong? 1363 01:22:05,921 --> 01:22:07,965 I need you in here! And bring Terri. 1364 01:22:08,090 --> 01:22:09,634 Terri! 1365 01:22:16,807 --> 01:22:17,808 Terri, what is this? 1366 01:22:17,933 --> 01:22:19,060 You gotta speak up, T. 1367 01:22:21,145 --> 01:22:23,397 You need to tell us what is going on. 1368 01:22:23,522 --> 01:22:25,107 Do you want to hurt somebody here? 1369 01:22:25,316 --> 01:22:27,443 Why was that in your bed? 1370 01:22:29,487 --> 01:22:30,571 Somebody might come in here at night. 1371 01:22:30,696 --> 01:22:33,115 I don’t want them to hurt me. 1372 01:22:36,285 --> 01:22:39,914 Terri, who hurt you, baby? 1373 01:22:40,331 --> 01:22:42,333 Her friends. 1374 01:22:43,125 --> 01:22:44,293 Everybody. 1375 01:22:44,418 --> 01:22:46,879 Look, you’re safe here now, okay? Just calm down. 1376 01:22:47,004 --> 01:22:48,130 Let me go. You’re hurting me. 1377 01:22:48,255 --> 01:22:49,131 It’s okay. Just calm yourself, okay? 1378 01:22:49,256 --> 01:22:51,801 Okay, baby. I’m trying to talk to you, 1379 01:22:51,926 --> 01:22:53,719 I’m trying to love you. I’m trying to talk to you. 1380 01:22:53,844 --> 01:22:56,430 Let me love you, you’re not gonna turn your back from me. 1381 01:22:56,555 --> 01:22:59,892 don’t touch me! Terri, hey! You-- 1382 01:23:00,434 --> 01:23:03,145 I am your mama! I am your mama! 1383 01:23:03,270 --> 01:23:04,313 You ain’t my mama! 1384 01:23:04,438 --> 01:23:05,648 Yes, you my child. 1385 01:23:05,773 --> 01:23:06,857 You ain’t my mama! 1386 01:23:06,982 --> 01:23:08,818 Yes, I’m your mama, you hear me. 1387 01:23:08,943 --> 01:23:09,944 Terri! 1388 01:23:10,069 --> 01:23:11,487 Get off me. 1389 01:23:11,612 --> 01:23:12,488 Donna, Donna! 1390 01:23:12,613 --> 01:23:13,406 Leave me alone! 1391 01:23:13,531 --> 01:23:15,074 Terri. 1392 01:23:18,911 --> 01:23:21,622 Oh, Lord Jesus. Oh, God. 1393 01:23:21,747 --> 01:23:22,581 Donna... 1394 01:23:22,707 --> 01:23:23,708 W.C. 1395 01:23:23,833 --> 01:23:27,420 You’re alright, Donna? You’re alright? 1396 01:23:27,628 --> 01:23:30,798 Susan knew this wasn’t gonna work. Oh, Lord Jesus. 1397 01:23:31,799 --> 01:23:34,051 What are we doing, W.C.? What are we doing? 1398 01:23:34,176 --> 01:23:35,469 Donna... 1399 01:23:35,594 --> 01:23:37,263 Why did we agree to take this on? 1400 01:23:37,388 --> 01:23:38,556 This is what He said to do. 1401 01:23:38,681 --> 01:23:40,349 I don’t even like these kids sometimes, W.C. 1402 01:23:40,474 --> 01:23:42,184 I’m losing my own little girl in all this! 1403 01:23:42,309 --> 01:23:45,062 I just want them out of our lives! 1404 01:23:47,815 --> 01:23:49,567 Oh, God. 1405 01:23:50,526 --> 01:23:52,945 I am nothin’ like my mama. 1406 01:23:54,238 --> 01:23:56,407 Terri gonna be fine. 1407 01:23:56,866 --> 01:23:59,201 All we got to do is just stay calm and do it. 1408 01:23:59,326 --> 01:24:02,538 No. No! Are you listening to me? 1409 01:24:02,747 --> 01:24:04,999 This is what the Lord said we do. So this is what we do. 1410 01:24:05,166 --> 01:24:08,794 Now it’s not the time to give in what we need and look back. 1411 01:24:09,003 --> 01:24:10,004 I need help! 1412 01:24:10,129 --> 01:24:11,338 I’m here every day by myself. Just by myself. 1413 01:24:11,464 --> 01:24:12,423 I do not leave you alone. 1414 01:24:12,548 --> 01:24:13,340 Yes, you do, W.C. 1415 01:24:13,466 --> 01:24:14,383 And now what do you want from me? 1416 01:24:14,508 --> 01:24:15,342 I’m here with Prince, I got LaDonna. 1417 01:24:15,468 --> 01:24:16,260 I can’t take it no more. 1418 01:24:16,385 --> 01:24:18,429 I don’t leave you alone. Now I’m doing the best I can. 1419 01:24:18,554 --> 01:24:20,014 I can’t be everywhere at once. 1420 01:24:20,139 --> 01:24:21,432 I’m keeping everybody. 1421 01:24:21,557 --> 01:24:24,185 With food on the table. And lights on. 1422 01:24:24,310 --> 01:24:26,771 Everybody’s lights on! What more you want me to do, Donna? 1423 01:24:26,896 --> 01:24:28,397 Everybody’s falling apart 1424 01:24:28,522 --> 01:24:31,108 and I don’t know what to tell them. 1425 01:24:33,277 --> 01:24:36,447 Listen... Donna! 1426 01:25:26,455 --> 01:25:32,753 ♪ I love the Lord, He heard my cry, 1427 01:25:34,547 --> 01:25:37,049 I need you, Father. I need you, right now. 1428 01:25:37,174 --> 01:25:39,635 I can’t go on. Father, Please, Jesus, 1429 01:25:39,760 --> 01:25:41,220 We need you right now, Father. 1430 01:25:41,345 --> 01:25:43,889 Right now, come into this room. 1431 01:25:44,014 --> 01:25:46,016 You see what we going through. 1432 01:25:46,141 --> 01:25:48,727 Give us the strength, right now. 1433 01:25:49,228 --> 01:25:55,317 ♪ I love the Lord, 1434 01:25:56,485 --> 01:26:00,614 He heard my cry, 1435 01:26:00,739 --> 01:26:10,457 ♪ And He... And He chases my grief away, 1436 01:26:10,583 --> 01:26:21,093 Long as I live and troubles rise, 1437 01:26:21,218 --> 01:26:28,809 ♪ I’ll hasten to... His throne ... 1438 01:26:32,229 --> 01:26:34,648 I’m sorry. 1439 01:26:40,696 --> 01:26:43,240 I shouldn’t have talked to you like that. 1440 01:26:54,460 --> 01:26:57,463 Hm. 1441 01:26:58,797 --> 01:27:03,010 You... You’re a good mama. 1442 01:27:11,268 --> 01:27:13,062 What are we gonna do? 1443 01:27:32,873 --> 01:27:36,377 Hallelujah! Hallelujah! 1444 01:27:37,878 --> 01:27:41,382 This is a special place, Bennett Chapel. 1445 01:27:44,385 --> 01:27:47,262 The eyes of the Lord are on this house. 1446 01:27:50,474 --> 01:27:53,060 You know, I looked and I couldn’t find any 1447 01:27:53,894 --> 01:27:55,813 Harvard graduates in these 1448 01:27:57,022 --> 01:27:58,565 pews here. 1449 01:27:58,691 --> 01:28:01,485 I didn’t see any rocket scientists 1450 01:28:02,152 --> 01:28:04,071 or movie stars either. 1451 01:28:05,489 --> 01:28:06,782 Maybe not yet. 1452 01:28:07,366 --> 01:28:13,664 But what I do see is a room full of regular people. 1453 01:28:14,540 --> 01:28:16,917 Sound a whole lot like the 12 regular people 1454 01:28:17,042 --> 01:28:18,877 that Jesus left His whole church to, doesn’t it? 1455 01:28:19,670 --> 01:28:21,755 You’re doing something, in this here house, that 1456 01:28:21,880 --> 01:28:24,758 almost nobody else would. 1457 01:28:24,883 --> 01:28:28,929 You took in an orphan child. Or two or three or five! 1458 01:28:29,138 --> 01:28:30,848 You left your fishing boat 1459 01:28:31,265 --> 01:28:34,893 and you walked on with Jesus anyway. 1460 01:28:35,561 --> 01:28:37,438 And I know something else. 1461 01:28:37,771 --> 01:28:42,401 Some of you ain’t too sure about it anymore. 1462 01:28:42,901 --> 01:28:44,403 Fair. 1463 01:28:44,737 --> 01:28:47,781 Some of you, your compass is spinning 1464 01:28:48,157 --> 01:28:52,119 and you wonderin’, which way is what? 1465 01:28:53,203 --> 01:28:57,458 I know you feel it because I feel it too. 1466 01:29:00,878 --> 01:29:03,047 If we believe the Bible, 1467 01:29:03,213 --> 01:29:05,924 then we must bear that burden, 1468 01:29:07,468 --> 01:29:10,471 but it ought to be light. But sometimes 1469 01:29:11,847 --> 01:29:14,516 that burden is only light when it’s shared. 1470 01:29:19,354 --> 01:29:21,690 And we family... 1471 01:29:23,650 --> 01:29:26,653 If you’re feeling something heavy right now, 1472 01:29:27,488 --> 01:29:29,907 I want you to stand up with me. 1473 01:29:30,282 --> 01:29:32,159 Stand up. 1474 01:29:32,701 --> 01:29:34,828 Rest on your feet with me. 1475 01:29:35,037 --> 01:29:36,747 That’s alright. 1476 01:29:39,708 --> 01:29:44,213 Some of you feel like you can’t go on. 1477 01:29:45,130 --> 01:29:47,508 Some of you feel regret. 1478 01:29:48,592 --> 01:29:50,969 I want you to know that you heard Him right. 1479 01:29:51,095 --> 01:29:53,305 You didn’t make a mistake. 1480 01:29:54,014 --> 01:29:55,766 He ain’t ever promised us easy. 1481 01:29:55,891 --> 01:29:57,184 But what He promised us is that 1482 01:29:57,309 --> 01:29:59,520 He was gonna be right there by our side. 1483 01:30:03,440 --> 01:30:07,861 So let’s take up this cross and let’s keep on. 1484 01:30:09,029 --> 01:30:11,365 You did hear Him, 1485 01:30:12,825 --> 01:30:15,160 and He’s going to hold you right now, 1486 01:30:15,869 --> 01:30:18,497 because He hears you too. 1487 01:30:18,622 --> 01:30:22,417 Come on up here. Come on. 1488 01:30:24,128 --> 01:30:25,337 Come on. 1489 01:30:27,422 --> 01:30:29,800 I’m asking you now to get your arms around 1490 01:30:29,925 --> 01:30:31,301 your brothers and sisters. 1491 01:30:32,052 --> 01:30:36,140 Be there for them! When they call you in the midnight hour, 1492 01:30:36,515 --> 01:30:37,850 you come running. 1493 01:30:38,433 --> 01:30:41,937 They’ve got vomit on them from an ailing child, 1494 01:30:42,229 --> 01:30:43,689 you wipe it off! 1495 01:30:44,314 --> 01:30:46,233 They about to jump off the cliff 1496 01:30:46,441 --> 01:30:48,193 you step out there in front. 1497 01:30:50,904 --> 01:30:52,698 The greatest in His kingdom 1498 01:30:53,115 --> 01:30:54,408 is the servant of all! 1499 01:30:54,533 --> 01:30:56,577 Yes, He is! The Good Shepherd. 1500 01:30:56,702 --> 01:30:59,329 It’s time to do this together, church. 1501 01:30:59,454 --> 01:31:00,539 Not alone. 1502 01:31:06,336 --> 01:31:09,840 We stand before You in our weakness, Lord, 1503 01:31:11,133 --> 01:31:14,761 now may the power of Christ come upon us. 1504 01:31:15,053 --> 01:31:18,682 Visit your people right now, in this moment! 1505 01:31:19,516 --> 01:31:22,144 In our weakness your strength was made perfect. 1506 01:31:22,269 --> 01:31:24,771 Take the weight from their hearts, Lord, 1507 01:31:26,481 --> 01:31:28,901 and give them the Holy Ghost power 1508 01:31:30,152 --> 01:31:32,321 to do what needs to be done. 1509 01:31:32,446 --> 01:31:34,031 Yeah! You got the power, Lord! 1510 01:31:34,156 --> 01:31:42,331 [sings] ♪Satan, we’re gonna tear your kingdom down, 1511 01:31:44,124 --> 01:31:54,092 Oh, Satan, we’re gonna tear your kingdom down, 1512 01:31:55,385 --> 01:32:01,975 You’ve been building your kingdom, 1513 01:32:02,100 --> 01:32:07,731 All over this land. 1514 01:32:07,856 --> 01:32:15,822 ♪ Satan, we’re gonna tear your kingdom down, 1515 01:32:15,948 --> 01:32:27,084 ♪ Oh, the preachers, they’re gonna preach your kingdom down, 1516 01:32:28,293 --> 01:32:38,512 ♪ Oh, preachers, they’re gonna preach your kingdom down, 1517 01:32:38,637 --> 01:32:44,184 ♪ You’ve been building your kingdom. 1518 01:32:44,309 --> 01:32:48,146 We got our arms around each other, like we never had, 1519 01:32:48,563 --> 01:32:50,774 and He can take you to deep places 1520 01:32:50,899 --> 01:32:53,277 with someone by your side. 1521 01:32:53,402 --> 01:32:57,447 Whatcha doin’? I know how it is, it’s hard. 1522 01:32:58,115 --> 01:33:00,117 I’ll come back and help you Mollie. 1523 01:33:03,787 --> 01:33:05,998 Here, Randy. 1524 01:33:10,043 --> 01:33:12,796 The road turned and we followed it. 1525 01:33:12,921 --> 01:33:16,216 Lord, the places you find yourself. 1526 01:33:16,341 --> 01:33:18,844 I can’t give him back. 1527 01:33:19,261 --> 01:33:20,804 I won’t be part of that, Donna, I won’t. 1528 01:33:20,929 --> 01:33:22,723 I couldn’t live with myself! 1529 01:33:23,849 --> 01:33:26,351 Diann... 1530 01:33:27,602 --> 01:33:30,981 You rescued that baby from the fire. 1531 01:33:31,982 --> 01:33:34,359 Now let us give him what he needs. 1532 01:33:34,735 --> 01:33:37,696 Yea, though we walk, the path goes one way 1533 01:33:37,821 --> 01:33:39,614 when you’re sure it’ll go another. 1534 01:33:39,740 --> 01:33:42,284 Joshua is coming home! 1535 01:33:47,205 --> 01:33:49,958 Hey, Joshua! 1536 01:33:52,085 --> 01:33:53,795 Hey! 1537 01:33:58,050 --> 01:34:02,262 I see now. The shadow of death is just poetry. 1538 01:34:02,387 --> 01:34:05,015 Until you step into that valley 1539 01:34:05,140 --> 01:34:07,059 and the shadow falls over you. 1540 01:34:07,434 --> 01:34:10,437 Only at that moment do you understand 1541 01:34:10,562 --> 01:34:14,066 you’ve stumbled into a place that will try your soul 1542 01:34:14,191 --> 01:34:18,862 to its very core because you followed God to that place. 1543 01:34:19,738 --> 01:34:22,908 But you had not come to green pastures. 1544 01:34:23,033 --> 01:34:25,869 You arrive somewhere that is only found 1545 01:34:25,994 --> 01:34:28,413 by a winding, narrow path, 1546 01:34:28,538 --> 01:34:31,166 with only lamplight at your feet, 1547 01:34:31,291 --> 01:34:35,754 because the Lord is not needed in green pastures. 1548 01:34:36,296 --> 01:34:38,548 The still waters are behind you. 1549 01:34:38,924 --> 01:34:41,927 Now you’re staring at the face of evil, 1550 01:34:42,052 --> 01:34:44,638 and where the fear of it will rise up in you 1551 01:34:44,971 --> 01:34:47,391 because it has left such a mark 1552 01:34:47,516 --> 01:34:50,644 that you will swear it can never be undone. 1553 01:34:50,811 --> 01:34:55,023 We can’t do it without you, Jesus. 1554 01:34:57,609 --> 01:35:00,737 Come on, now. Let’s go. LaDonna! Mercedes. 1555 01:35:00,862 --> 01:35:02,823 LaDonna: Go, Mercedes. Go! 1556 01:35:02,948 --> 01:35:04,241 We don’t have time for this. 1557 01:35:04,366 --> 01:35:06,201 Come on now, move your feet, little one. Let’s go. 1558 01:35:06,326 --> 01:35:07,869 LaDonna: We got it, Daddy. 1559 01:35:13,125 --> 01:35:17,212 I want A’s from all y’all. Each and every last one of you. 1560 01:35:42,696 --> 01:35:44,281 Hey. 1561 01:35:50,745 --> 01:35:52,747 What’s up? 1562 01:36:02,591 --> 01:36:04,885 Your sister is such a ho, LaDonna. 1563 01:36:05,010 --> 01:36:06,553 LaDonna: Shut up, Vanessa. 1564 01:36:06,678 --> 01:36:07,596 Let’s go. 1565 01:36:07,721 --> 01:36:09,055 We’re here. 1566 01:36:09,181 --> 01:36:11,224 I just got a bathroom pass. 1567 01:36:11,349 --> 01:36:14,019 She thinks I’m in the nurse’s office. 1568 01:36:14,144 --> 01:36:17,230 Alright, go, go on, hurry up. 1569 01:36:18,398 --> 01:36:21,151 What? Show me what you got, come on. 1570 01:36:22,319 --> 01:36:25,447 Come on. Let’s go. 1571 01:36:25,864 --> 01:36:28,158 Before somebody gets here. 1572 01:36:28,658 --> 01:36:31,870 Come on, take it off. Let’s go. 1573 01:36:35,332 --> 01:36:37,792 You’re crazy. 1574 01:37:13,620 --> 01:37:14,746 Mr. Thompson: Mrs. Martin. 1575 01:37:14,871 --> 01:37:16,706 I am so sorry, Mr. Thompson. 1576 01:37:16,831 --> 01:37:19,292 I understand the suspension and we’re working on this. 1577 01:37:19,417 --> 01:37:22,796 Mrs. Martin. It was serious this time. 1578 01:37:22,921 --> 01:37:25,090 You might need to stop by a drugstore. 1579 01:37:25,757 --> 01:37:27,425 What? Hm. 1580 01:37:36,434 --> 01:37:39,145 What happened in there, Terri? 1581 01:37:43,858 --> 01:37:46,152 Did that boy hurt you? 1582 01:37:47,779 --> 01:37:50,115 Terri, I’m talking to you. 1583 01:37:50,323 --> 01:37:52,951 I’m not gonna do what you tell me. 1584 01:37:54,035 --> 01:37:55,787 How you fix your mouth to say something like that 1585 01:37:55,912 --> 01:37:57,831 when all I try to do is protect you? 1586 01:37:57,956 --> 01:37:59,291 No, you are not! 1587 01:37:59,416 --> 01:38:00,750 You want me to be like you. 1588 01:38:00,875 --> 01:38:01,876 I ain’t gonna be a fake little pastor’s daughter! 1589 01:38:02,002 --> 01:38:03,628 Okay, that’s enough! 1590 01:38:03,753 --> 01:38:05,005 Now I’m the parent here. 1591 01:38:05,130 --> 01:38:05,922 You may not accept that but 1592 01:38:06,047 --> 01:38:07,632 you at least gonna respect me. You hear? 1593 01:38:07,757 --> 01:38:09,259 No! 1594 01:38:09,384 --> 01:38:11,219 Terri! 1595 01:38:11,344 --> 01:38:12,762 You’re not gonna talk to me like that. 1596 01:38:12,887 --> 01:38:15,640 Stop it! I don’t wanna be here! 1597 01:38:15,765 --> 01:38:18,184 I don’t wanna be anywhere! 1598 01:38:18,310 --> 01:38:20,395 I wish I was dead! 1599 01:38:20,520 --> 01:38:23,607 I wish I wasn’t born! 1600 01:39:37,889 --> 01:39:41,810 ♪ One of these mornings ♪ 1601 01:39:43,186 --> 01:39:46,398 ♪ Won’t be very long... ♪ 1602 01:40:10,755 --> 01:40:12,590 Terri. 1603 01:40:37,157 --> 01:40:39,909 Terri’s gone. She took the car. 1604 01:40:40,034 --> 01:40:42,454 I don’t know, she was so upset... 1605 01:40:43,496 --> 01:40:47,250 WC, I don’t know, but the way she talked, she got me worried. 1606 01:40:47,375 --> 01:40:49,502 What we gonna do? 1607 01:40:51,254 --> 01:40:54,007 Tell Diann to grab the kids from school. 1608 01:40:54,132 --> 01:40:58,595 Fred, Fred, Fred! 1609 01:41:02,015 --> 01:41:02,932 What’s the matter, Chewy? 1610 01:41:03,057 --> 01:41:05,143 Terri took off in Donna’s car. 1611 01:41:05,435 --> 01:41:07,437 Terri is driving? 1612 01:41:07,562 --> 01:41:09,314 She’s gonna kill somebody. 1613 01:41:27,499 --> 01:41:31,211 RJ! Terri took Donna’s car! 1614 01:41:31,336 --> 01:41:33,254 She came by here? 1615 01:42:23,304 --> 01:42:26,266 Please, Lord, help us find this child. 1616 01:42:45,410 --> 01:42:47,537 Alright go head back to town, tell everybody. 1617 01:42:47,662 --> 01:42:49,247 Alright. 1618 01:42:53,209 --> 01:42:56,379 Diann, you heard something? 1619 01:42:56,671 --> 01:42:58,798 Ok, ok, bye. 1620 01:43:18,526 --> 01:43:22,238 Oh, Lord, we need your help. Oh, God. 1621 01:43:26,451 --> 01:43:27,452 Diann, you hear anything? 1622 01:43:27,577 --> 01:43:28,494 She’s not here. 1623 01:43:28,620 --> 01:43:30,330 But people are already looking for her, ok? 1624 01:43:30,455 --> 01:43:31,789 And I got more people coming. 1625 01:43:31,915 --> 01:43:33,541 It’s getting late. -I know. Should we call Susan? 1626 01:43:33,666 --> 01:43:35,001 No! 1627 01:43:35,126 --> 01:43:38,212 Why we gonna do that? Ain’t gonna help anyhow. 1628 01:43:41,090 --> 01:43:44,385 Terri! 1629 01:44:02,403 --> 01:44:04,739 Come on, girl! 1630 01:44:04,864 --> 01:44:07,367 Terri! 1631 01:44:16,250 --> 01:44:20,338 You got people looking for you, that love you now! 1632 01:44:39,941 --> 01:44:42,276 Terri! 1633 01:44:43,194 --> 01:44:45,196 Terri! 1634 01:44:50,284 --> 01:44:53,371 No... No, I didn’t hear. 1635 01:44:53,496 --> 01:44:55,289 How long? 1636 01:44:55,665 --> 01:44:59,293 OK, OK. OK. Hey, Renae, 1637 01:44:59,419 --> 01:45:01,087 we’ll have to have this talk later, OK? 1638 01:45:01,212 --> 01:45:03,131 Thank you. 1639 01:45:05,800 --> 01:45:07,552 Terri’s AWOL. She took Donna’s car. 1640 01:45:07,677 --> 01:45:08,928 Jo-beth: What? 1641 01:45:09,053 --> 01:45:11,597 They found the car crashed, but no Terri. 1642 01:47:11,259 --> 01:47:12,802 Terri! 1643 01:47:16,389 --> 01:47:19,851 Terri! Where are you? 1644 01:48:14,280 --> 01:48:18,367 I know this is hard, Susan. 1645 01:48:36,052 --> 01:48:37,762 Terri. 1646 01:49:18,386 --> 01:49:20,471 Are you mad? 1647 01:49:21,138 --> 01:49:23,140 No. 1648 01:49:23,683 --> 01:49:25,893 I’m not mad. 1649 01:49:34,360 --> 01:49:37,405 Am I a new person now? 1650 01:49:56,757 --> 01:49:59,552 Everybody! We found her! WC, 1651 01:50:01,637 --> 01:50:03,264 We got her! 1652 01:50:07,268 --> 01:50:08,227 Jesus... 1653 01:50:08,352 --> 01:50:10,521 Ok, that’s ok. 1654 01:50:14,525 --> 01:50:17,069 We found her... 1655 01:50:22,616 --> 01:50:25,328 - We found her. - Yeah, we found her, guys! 1656 01:50:25,453 --> 01:50:27,204 WC! 1657 01:50:28,372 --> 01:50:31,625 She’s ok. She’s ok, everybody. 1658 01:50:33,919 --> 01:50:38,132 Are you ok? Yeah? Ok. 1659 01:50:42,470 --> 01:50:44,597 She’s safe now. 1660 01:50:46,057 --> 01:50:47,767 Take her home then... 1661 01:50:58,402 --> 01:51:01,155 I’m supposed to take her back with me. 1662 01:51:01,322 --> 01:51:02,698 Right now. 1663 01:51:02,823 --> 01:51:05,159 Susan, please. 1664 01:51:08,287 --> 01:51:11,791 I wanna believe we turned a corner. 1665 01:51:14,001 --> 01:51:15,795 First Lady,... 1666 01:51:18,089 --> 01:51:20,591 have we turned a corner? 1667 01:51:28,933 --> 01:51:30,559 Well... 1668 01:51:33,854 --> 01:51:37,108 It looks to me like we have. 1669 01:52:51,807 --> 01:52:54,351 I’ve had to look at some things 1670 01:52:54,852 --> 01:52:56,604 I couldn’t see before, 1671 01:52:57,104 --> 01:53:00,733 things I need to change. 1672 01:53:06,238 --> 01:53:09,200 I know I hurt you, Terri and... 1673 01:53:12,036 --> 01:53:14,538 I’m sorry, baby girl. 1674 01:53:22,630 --> 01:53:25,341 Did my mom hate me? 1675 01:53:26,467 --> 01:53:28,802 No. 1676 01:53:30,179 --> 01:53:32,348 Come here, baby. 1677 01:53:33,516 --> 01:53:35,476 Don’t say nothin’ like that. 1678 01:53:35,768 --> 01:53:38,729 Your mama didn’t hate you, ok? 1679 01:53:39,897 --> 01:53:42,566 I tried to be good, 1680 01:53:43,859 --> 01:53:45,277 but it didn’t matter. 1681 01:53:46,195 --> 01:53:48,989 This wasn’t nothing you ever did, you hear me? 1682 01:53:49,198 --> 01:53:50,533 Look at me. 1683 01:53:50,658 --> 01:53:52,451 She couldn’t see you. 1684 01:53:52,576 --> 01:53:54,328 But I see you. 1685 01:53:54,620 --> 01:53:56,163 And when I look at your sweet little face, 1686 01:53:56,288 --> 01:53:58,958 I see my little girl. 1687 01:54:00,918 --> 01:54:03,420 You’re a gift 1688 01:54:04,088 --> 01:54:07,758 and you were only ever meant to be loved. 1689 01:54:14,014 --> 01:54:16,433 Love is kind, 1690 01:54:16,767 --> 01:54:18,936 love protects, 1691 01:54:19,478 --> 01:54:23,274 and love never gives up. 1692 01:54:27,194 --> 01:54:30,114 That’s ok... 1693 01:54:33,117 --> 01:54:34,577 And love forgives, baby. 1694 01:54:34,702 --> 01:54:39,915 That’s where you’re gonna have to start. Forgive. 1695 01:54:42,501 --> 01:54:43,919 Hm. 1696 01:54:47,798 --> 01:54:53,262 It’s okay, I got you. 1697 01:54:56,098 --> 01:54:57,558 Hm. 1698 01:55:17,369 --> 01:55:19,622 That’s ok. 1699 01:55:19,747 --> 01:55:22,416 It’s alright, baby girl. 1700 01:55:24,043 --> 01:55:25,836 It’s okay. 1701 01:55:36,388 --> 01:55:39,058 Let it out, it’s okay, it’s okay. 1702 01:55:45,898 --> 01:55:47,733 We got you. 1703 01:55:57,785 --> 01:55:59,495 Let it go now. 1704 01:56:06,335 --> 01:56:08,295 He sees you sweet baby. 1705 01:56:08,712 --> 01:56:11,340 We say we believe, 1706 01:56:11,590 --> 01:56:14,551 that we’ll follow Him wherever He leads. 1707 01:56:14,677 --> 01:56:17,096 The truth is you don’t even know 1708 01:56:17,221 --> 01:56:19,014 if you have faith 1709 01:56:19,139 --> 01:56:22,976 until something weighs down on you with all its might. 1710 01:56:23,268 --> 01:56:25,729 There you see what’s inside. 1711 01:56:25,854 --> 01:56:27,606 When you follow to that place, 1712 01:56:27,731 --> 01:56:31,652 you will become like the One who leads you, 1713 01:56:31,944 --> 01:56:34,988 or you will find that you never knew Him. 1714 01:56:36,031 --> 01:56:37,408 We followed. 1715 01:56:37,533 --> 01:56:40,786 I heard it said we ain’t had no business tryin’. 1716 01:56:40,911 --> 01:56:43,497 But I say, if we can, 1717 01:56:44,289 --> 01:56:47,126 then who is it that can’t? 1718 01:56:49,962 --> 01:56:52,131 We took up those little hands 1719 01:56:52,256 --> 01:56:54,925 in the weakness of our own. 1720 01:56:55,050 --> 01:56:57,302 We took them in faith. 1721 01:56:57,678 --> 01:57:00,347 And yea though we walk through the valley, 1722 01:57:00,639 --> 01:57:05,060 and the shadow of death bears down on our souls, 1723 01:57:05,394 --> 01:57:07,479 I will fear no evil, 1724 01:57:07,604 --> 01:57:11,817 for I have seen that we do not walk alone. 1725 01:57:23,871 --> 01:57:24,538 Hello? 1726 01:57:24,663 --> 01:57:26,665 Susan, how you doin’, my sister? 1727 01:57:26,790 --> 01:57:29,084 Reverend! Hi. 1728 01:57:29,376 --> 01:57:32,296 Well, I just have finished talkin’ to some people 1729 01:57:32,421 --> 01:57:34,590 and it looks like we got room for more children. 1730 01:57:34,715 --> 01:57:38,844 Reverend, I can’t tell you how it feels to know that. 1731 01:57:39,219 --> 01:57:41,221 But at the moment 1732 01:57:41,346 --> 01:57:42,848 there are no more. 1733 01:57:42,973 --> 01:57:43,932 What? 1734 01:57:44,308 --> 01:57:45,642 What do you mean? 1735 01:57:45,768 --> 01:57:48,604 There’s not a child in need of a home 1736 01:57:48,729 --> 01:57:53,150 in 100 miles of Possum Trot in every direction. 1737 01:57:54,610 --> 01:57:56,820 But I know where to find you. 1738 01:57:57,237 --> 01:58:00,991 Alright then, uh. Well, you let me know. 1739 01:58:01,909 --> 01:58:03,702 Thank you. 124227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.