Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,927 --> 00:01:35,011
How's your blog going?
2
00:01:36,680 --> 00:01:39,682
Yeah, good.
Very good.
3
00:01:40,851 --> 00:01:42,351
You haven't written a word,
have you?
4
00:01:42,436 --> 00:01:44,186
You just wrote,
"Still has trust issues."
5
00:01:45,689 --> 00:01:48,274
And you read
my writing upside down.
6
00:01:49,443 --> 00:01:50,526
You see what I mean?
7
00:01:52,821 --> 00:01:53,988
John,
8
00:01:55,699 --> 00:01:57,366
you're a soldier
9
00:01:57,701 --> 00:02:01,037
and it's going to take you a while
to adjust to civilian life.
10
00:02:01,496 --> 00:02:04,457
And writing a blog about everything
that happens to you
11
00:02:04,541 --> 00:02:06,208
will honestly help you.
12
00:02:08,337 --> 00:02:10,212
Nothing happens to me.
13
00:02:49,378 --> 00:02:50,670
What do you mean
there's no ruddy car?
14
00:02:50,754 --> 00:02:52,922
He went to Waterloo, I'm sorry.
15
00:02:53,048 --> 00:02:55,341
- Get a cab!
- I never get cabs!
16
00:02:57,594 --> 00:02:59,220
- I love you.
- When?
17
00:02:59,680 --> 00:03:01,722
Get a cab!
18
00:03:22,452 --> 00:03:23,869
"My husband
19
00:03:24,913 --> 00:03:28,124
"was a happy man
who lived life to the full.
20
00:03:29,167 --> 00:03:31,669
"He loved his family and his work."
21
00:03:33,463 --> 00:03:36,966
"And that he should have
taken his own life in this way
22
00:03:38,135 --> 00:03:41,011
"is a mystery and a shock
23
00:03:41,972 --> 00:03:44,348
"to all who knew him."
24
00:03:56,445 --> 00:03:58,529
{\an9}Yes, yes, taxi.
25
00:04:01,032 --> 00:04:02,366
Ah!
26
00:04:03,326 --> 00:04:05,119
- I'll be back in two minutes, mate.
- What?
27
00:04:05,203 --> 00:04:06,871
I'm just going home
to get my umbrella.
28
00:04:06,997 --> 00:04:08,289
You can share mine.
29
00:04:08,373 --> 00:04:09,999
Two minutes, all right?
30
00:04:46,912 --> 00:04:48,037
She still dancing?
31
00:04:48,163 --> 00:04:50,080
Yeah, if you can call it that.
32
00:04:50,207 --> 00:04:51,415
Did you get the car keys off her?
33
00:04:51,541 --> 00:04:53,042
Got them out of her bag.
34
00:04:54,711 --> 00:04:55,920
Where is she?
35
00:05:11,520 --> 00:05:15,064
The body of Beth Davenport,
Junior Minister for Transport,
36
00:05:15,565 --> 00:05:18,567
was found late last night on
a building site in Greater London.
37
00:05:19,402 --> 00:05:22,655
Preliminary investigations
suggest that this was suicide.
38
00:05:22,739 --> 00:05:25,449
We can confirm that
this apparent suicide
39
00:05:25,575 --> 00:05:29,954
closely resembles those of Sir Jeffrey
Patterson and James Phillimore.
40
00:05:30,580 --> 00:05:33,374
In the light of this, these incidents
are now being treated as linked.
41
00:05:33,458 --> 00:05:34,959
The investigation is on going,
42
00:05:35,085 --> 00:05:37,628
but Detective Inspector Lestrade
will take questions now.
43
00:05:39,089 --> 00:05:41,090
Detective Inspector,
how can suicides be linked?
44
00:05:41,216 --> 00:05:43,968
Well, they all took the same poison.
45
00:05:44,094 --> 00:05:48,264
Um, they were all found in places
they had no reason to be.
46
00:05:48,390 --> 00:05:49,807
None of them had shown
any prior intentions...
47
00:05:49,933 --> 00:05:52,268
But you can't have serial suicides.
48
00:05:52,394 --> 00:05:53,811
Well, apparently you can.
49
00:05:53,937 --> 00:05:55,938
These three people,
there's nothing that links them?
50
00:05:56,064 --> 00:05:58,315
There's no link we've found yet but...
51
00:05:58,900 --> 00:06:00,776
We're looking for it.
There has to be one.
52
00:06:08,451 --> 00:06:10,369
If you've all got texts,
please ignore them.
53
00:06:10,453 --> 00:06:11,579
It just says "Wrong."
54
00:06:11,663 --> 00:06:12,997
Yeah, well, just ignore that.
55
00:06:13,123 --> 00:06:15,457
If there are no more questions
for Detective Inspector Lestrade,
56
00:06:15,584 --> 00:06:17,209
I'm going to bring
this session to an end.
57
00:06:17,294 --> 00:06:19,628
If they're suicides,
what are you investigating?
58
00:06:20,797 --> 00:06:24,758
As I say, these suicides
are clearly linked. Um...
59
00:06:25,760 --> 00:06:29,179
It's an unusual situation, we've got
our best people investigating.
60
00:06:33,476 --> 00:06:35,311
It says "wrong" again.
61
00:06:35,687 --> 00:06:39,648
- One more question.
- Is there any chance that these are murders?
62
00:06:39,774 --> 00:06:41,650
And if they are, is this
the work of a serial killer?
63
00:06:42,694 --> 00:06:44,987
I... I know that you'd like
writing about these,
64
00:06:45,113 --> 00:06:47,156
but these do appear to be suicides.
65
00:06:47,282 --> 00:06:51,327
We know the difference. The poison
was clearly self-administered.
66
00:06:51,786 --> 00:06:54,872
Yes, but if they are murders, how do
people keep themselves safe?
67
00:06:54,998 --> 00:06:56,665
Well, don't commit suicide.
68
00:06:57,792 --> 00:06:58,959
Daily Mail.
69
00:06:59,336 --> 00:07:01,879
Obviously, this is
a frightening time for people,
70
00:07:02,005 --> 00:07:07,217
but all anyone has to do
is exercise reasonable precautions.
71
00:07:07,344 --> 00:07:09,178
We are all as safe as we want to be.
72
00:07:18,396 --> 00:07:19,813
Thank you.
73
00:07:23,693 --> 00:07:26,570
You've got to stop him doing that.
He's making us look like idiots.
74
00:07:27,155 --> 00:07:29,531
If you can tell me how he does it,
I'll stop him.
75
00:07:42,170 --> 00:07:44,213
John! John Watson!
76
00:07:46,216 --> 00:07:48,759
Stamford, Mike Stamford.
We were at Barts together.
77
00:07:48,885 --> 00:07:50,844
Yes, sorry, yes, Mike, hello.
78
00:07:50,929 --> 00:07:53,430
- Yeah, I know, I got fat.
- No, no.
79
00:07:53,890 --> 00:07:56,517
I heard you were abroad somewhere
getting shot at. What happened?
80
00:07:57,686 --> 00:07:59,061
I got shot.
81
00:08:02,023 --> 00:08:03,691
Hmm. Ah.
82
00:08:05,360 --> 00:08:07,069
Are you still at Barts then?
83
00:08:07,404 --> 00:08:11,115
Teaching now. Yeah, bright young things
like we used to be.
84
00:08:11,241 --> 00:08:13,200
God, I hate them.
85
00:08:13,284 --> 00:08:15,703
What about you, just staying
in town till you get yourself sorted?
86
00:08:15,787 --> 00:08:17,705
I can't afford London
on an Army pension.
87
00:08:17,789 --> 00:08:21,208
And you couldn't bear to be anywhere
else. That's not the John Watson I know.
88
00:08:21,292 --> 00:08:23,252
Yeah, I'm not the John Watson.
89
00:08:28,299 --> 00:08:29,758
Couldn't Harry help?
90
00:08:29,884 --> 00:08:32,428
Yeah, like that's gonna happen.
91
00:08:32,762 --> 00:08:35,597
I don't know,
get a flat share or something?
92
00:08:35,724 --> 00:08:37,558
Come on, who'd want me
for a flatmate?
93
00:08:40,812 --> 00:08:41,854
What?
94
00:08:41,938 --> 00:08:43,731
You're the second person
to say that to me today.
95
00:08:45,442 --> 00:08:46,734
Who was the first?
96
00:08:50,947 --> 00:08:52,364
- How fresh?
- Just in.
97
00:08:52,449 --> 00:08:54,116
67, natural causes.
98
00:08:54,659 --> 00:08:57,786
Used to work here.
I knew him, he was nice.
99
00:08:58,955 --> 00:09:00,205
Fine.
100
00:09:00,290 --> 00:09:02,332
We'll start with the riding crop.
101
00:09:13,970 --> 00:09:17,514
So, bad day was it?
102
00:09:17,640 --> 00:09:19,475
I need to know what bruises
form in the next 20 minutes.
103
00:09:19,851 --> 00:09:21,310
A man's alibi depends on it. Text me.
104
00:09:22,645 --> 00:09:25,481
Listen, I was wondering.
Maybe later, when you're finished...
105
00:09:25,607 --> 00:09:27,775
You're wearing lipstick.
You weren't wearing lipstick before.
106
00:09:28,651 --> 00:09:31,862
I, uh... I refreshed it a bit.
107
00:09:33,073 --> 00:09:34,490
Sorry, you were saying?
108
00:09:35,366 --> 00:09:37,367
I was wondering
if you'd like to have coffee?
109
00:09:37,994 --> 00:09:40,204
Black, two sugars, please.
I'll be upstairs.
110
00:09:42,499 --> 00:09:43,665
Okay.
111
00:09:56,763 --> 00:09:58,138
Bit different from my day.
112
00:09:58,223 --> 00:09:59,598
Oh, you've no idea!
113
00:09:59,682 --> 00:10:02,017
Mike, can I borrow your phone?
There's no signal on mine.
114
00:10:02,393 --> 00:10:03,519
And what's wrong with the landline?
115
00:10:03,603 --> 00:10:05,062
I prefer to text.
116
00:10:05,855 --> 00:10:07,856
Sorry, it's in my coat.
117
00:10:09,192 --> 00:10:11,693
Uh, here, use mine.
118
00:10:12,862 --> 00:10:14,613
Oh, thank you.
119
00:10:15,740 --> 00:10:17,032
This is an old friend of mine,
John Watson.
120
00:10:21,746 --> 00:10:23,705
Afghanistan or Iraq?
121
00:10:26,042 --> 00:10:27,084
Sorry?
122
00:10:27,210 --> 00:10:29,128
Which was it, Afghanistan or Iraq?
123
00:10:32,215 --> 00:10:34,550
Afghanistan. Sorry,
how did you know...
124
00:10:34,634 --> 00:10:36,885
Ah, Molly! Coffee, thank you.
125
00:10:37,428 --> 00:10:38,554
What happened to the lipstick?
126
00:10:39,430 --> 00:10:40,848
- It wasn't working for me.
- Really?
127
00:10:40,932 --> 00:10:44,059
I thought it was a big improvement.
Your mouth's too small now.
128
00:10:45,103 --> 00:10:46,228
Okay.
129
00:10:47,897 --> 00:10:49,231
How do you feel
about the violin?
130
00:10:53,319 --> 00:10:54,444
Sorry, what?
131
00:10:54,571 --> 00:10:58,115
I play the violin when I'm thinking and
sometimes I don't talk for days on end.
132
00:10:58,241 --> 00:10:59,449
Would that bother you?
133
00:10:59,576 --> 00:11:01,743
Potential flatmates should know
the worst about each other.
134
00:11:03,913 --> 00:11:06,623
- You told him about me?
- Not a word.
135
00:11:06,916 --> 00:11:08,584
Who said anything about flatmates?
136
00:11:09,127 --> 00:11:11,503
I did. I told Mike this morning that
I must be a difficult man
137
00:11:11,588 --> 00:11:13,088
to find a flatmate for.
138
00:11:13,423 --> 00:11:15,716
Now here he is, just
after lunch with an old friend
139
00:11:15,800 --> 00:11:18,093
clearly just home from military service
in Afghanistan.
140
00:11:18,261 --> 00:11:19,428
Wasn't a difficult leap.
141
00:11:20,430 --> 00:11:21,972
How did you know about Afghanistan?
142
00:11:22,098 --> 00:11:24,391
Got my eye on a nice little place
in Central London.
143
00:11:24,475 --> 00:11:26,226
Together we ought
to be able to afford it.
144
00:11:26,311 --> 00:11:28,145
We'll meet there tomorrow evening, 7:00.
145
00:11:28,271 --> 00:11:31,607
Sorry, got to dash. I think I left
my riding crop in the mortuary.
146
00:11:32,650 --> 00:11:33,984
Is that it?
147
00:11:34,319 --> 00:11:35,611
Is that what?
148
00:11:36,863 --> 00:11:38,947
We've only just met and we're going
to go look at a flat?
149
00:11:40,116 --> 00:11:41,158
Problem?
150
00:11:44,204 --> 00:11:45,537
We don't know
a thing about each other.
151
00:11:45,622 --> 00:11:48,290
I don't know where we're meeting,
I don't even know your name.
152
00:11:49,709 --> 00:11:52,753
I know you're an Army doctor and you've
been invalided home from Afghanistan.
153
00:11:52,837 --> 00:11:54,338
I know you've got a brother
who's worried about you
154
00:11:54,464 --> 00:11:56,506
but you won't go to him for help
'cause you don't approve of him,
155
00:11:56,633 --> 00:11:58,342
possibly because he's an alcoholic
156
00:11:58,468 --> 00:12:00,844
and more likely because he recently
walked out on his wife.
157
00:12:00,970 --> 00:12:03,472
And I know that your therapist
thinks your limp's psychosomatic,
158
00:12:03,556 --> 00:12:05,307
quite correctly, I'm afraid.
159
00:12:05,683 --> 00:12:08,185
That's enough to be going
on with, don't you think?
160
00:12:12,190 --> 00:12:15,651
The name's Sherlock Holmes
and the address is 221 B Baker Street.
161
00:12:15,735 --> 00:12:17,027
Afternoon.
162
00:12:21,908 --> 00:12:24,034
Yeah, he's always like that.
163
00:13:32,228 --> 00:13:33,395
Hello.
164
00:13:33,479 --> 00:13:36,648
- Ah, Mr Holmes.
- Sherlock, please.
165
00:13:37,608 --> 00:13:39,860
Well, this is a prime spot.
Must be expensive.
166
00:13:39,944 --> 00:13:43,030
Oh, Mrs Hudson, the landlady,
she's given me a special deal.
167
00:13:43,114 --> 00:13:44,489
Owes me a favour.
168
00:13:44,574 --> 00:13:48,243
Few years back, her husband got himself
sentenced to death in Florida.
169
00:13:48,328 --> 00:13:49,369
I was able to help out.
170
00:13:49,454 --> 00:13:51,955
Sorry, you stopped her husband
being executed?
171
00:13:52,415 --> 00:13:53,915
Oh, no, I ensured it.
172
00:13:55,668 --> 00:13:57,002
Sherlock!
173
00:13:57,754 --> 00:13:59,212
Mrs Hudson, Dr John Watson.
174
00:13:59,297 --> 00:14:01,506
- Hello. Come in.
- Hello. Thank you.
175
00:14:01,591 --> 00:14:03,091
- Shall we?
- Yeah.
176
00:14:29,702 --> 00:14:31,620
Well, this could be very nice.
177
00:14:32,288 --> 00:14:34,456
Very nice indeed.
178
00:14:34,791 --> 00:14:35,957
Yes.
179
00:14:37,460 --> 00:14:39,878
Yes, I think so, my thoughts precisely.
180
00:14:39,962 --> 00:14:41,213
- So I went straight ahead and moved in.
- Soon as we get all this
181
00:14:41,297 --> 00:14:42,798
- rubbish cleaned out.
- Oh.
182
00:14:45,968 --> 00:14:47,177
So this is all...
183
00:14:47,303 --> 00:14:51,139
Well, obviously I can, um,
straighten things up a bit.
184
00:14:52,058 --> 00:14:54,142
- That's a skull.
- Friend of mine.
185
00:14:54,977 --> 00:14:56,436
When I say friend...
186
00:14:56,521 --> 00:14:58,814
What do you think,
then, Dr Watson?
187
00:14:59,816 --> 00:15:03,693
There's another bedroom upstairs,
if you'll be needing two bedrooms.
188
00:15:04,070 --> 00:15:05,695
Of course we'll be needing two.
189
00:15:05,988 --> 00:15:08,031
Oh, don't worry,
there's all sorts round here.
190
00:15:08,157 --> 00:15:10,826
Mrs Turner next door's got married ones.
191
00:15:12,495 --> 00:15:14,704
Oh. Sherlock,
192
00:15:15,039 --> 00:15:16,915
the mess you've made.
193
00:15:25,174 --> 00:15:26,550
I looked you up on
the Internet last night.
194
00:15:29,220 --> 00:15:30,345
Anything interesting?
195
00:15:30,596 --> 00:15:33,223
Found your website.
The Science of Deduction.
196
00:15:33,641 --> 00:15:35,392
What did you think?
197
00:15:37,311 --> 00:15:39,604
You said you could identify
a software designer by his tie
198
00:15:39,689 --> 00:15:41,898
and an airline pilot by his left thumb?
199
00:15:41,983 --> 00:15:43,108
Yes.
200
00:15:43,651 --> 00:15:45,861
And I can read your military career
in your face and your leg,
201
00:15:45,945 --> 00:15:48,864
and your brother's drinking
habits on your mobile phone.
202
00:15:49,323 --> 00:15:50,449
How?
203
00:15:51,451 --> 00:15:53,827
What about these suicides
then, Sherlock?
204
00:15:54,370 --> 00:15:56,705
I thought that'd be
right up your street.
205
00:15:56,789 --> 00:15:59,166
Three exactly the same.
206
00:15:59,500 --> 00:16:00,584
Four.
207
00:16:02,420 --> 00:16:05,213
There's been a fourth. And there's
something different this time.
208
00:16:05,298 --> 00:16:06,423
A fourth?
209
00:16:09,177 --> 00:16:11,928
- Where?
- Brixton, Lauriston Gardens.
210
00:16:12,388 --> 00:16:15,265
What's new about this one? You wouldn't have
come to get me if it wasn't something different.
211
00:16:15,349 --> 00:16:16,975
- You know how they never leave notes?
- Yeah.
212
00:16:17,059 --> 00:16:19,853
This one did. Will you come?
213
00:16:20,354 --> 00:16:22,105
- Who's on Forensics?
- It's Anderson.
214
00:16:22,940 --> 00:16:24,649
Anderson won't work with me.
215
00:16:24,942 --> 00:16:27,527
- Well, he won't be your assistant.
- I need an assistant.
216
00:16:27,612 --> 00:16:28,778
Will you come?
217
00:16:28,863 --> 00:16:30,363
Not in a police car,
I'll be right behind.
218
00:16:31,282 --> 00:16:32,657
Thank you.
219
00:16:41,375 --> 00:16:43,293
Brilliant! Yes!
220
00:16:43,878 --> 00:16:46,630
Ah! Four serial suicides,
and now a note.
221
00:16:46,714 --> 00:16:51,051
Oh, it's Christmas. Mrs Hudson,
I'll be late. Might need some food.
222
00:16:51,135 --> 00:16:53,720
I'm your landlady, dear,
not your housekeeper.
223
00:16:53,804 --> 00:16:55,138
Something cold will do.
224
00:16:55,223 --> 00:16:57,641
John, have a cup of tea,
make yourself at home.
225
00:16:57,934 --> 00:16:59,476
Don't wait up!
226
00:16:59,644 --> 00:17:01,770
Look at him, dashing about...
227
00:17:02,188 --> 00:17:04,397
My husband was just the same.
228
00:17:04,774 --> 00:17:08,068
But you're more the sitting- down type,
I can tell.
229
00:17:09,654 --> 00:17:11,613
I'll make you that cuppa,
you rest your leg.
230
00:17:11,697 --> 00:17:14,699
Damn my leg! Sorry, I'm so sorry.
231
00:17:14,784 --> 00:17:16,993
It's just sometimes this bloody thing...
232
00:17:17,495 --> 00:17:20,038
I understand, dear, I've got a hip.
233
00:17:20,456 --> 00:17:22,123
Cup of tea would be lovely. Thank you.
234
00:17:22,208 --> 00:17:24,668
Just this once, dear,
I'm not your housekeeper.
235
00:17:24,752 --> 00:17:26,711
Couple of biscuits too,
if you've got 'em.
236
00:17:26,796 --> 00:17:28,672
Not your housekeeper!
237
00:17:32,468 --> 00:17:34,052
You're a doctor.
238
00:17:35,054 --> 00:17:36,680
In fact, you're an Army doctor.
239
00:17:38,099 --> 00:17:39,474
Yes.
240
00:17:40,560 --> 00:17:41,685
Any good?
241
00:17:42,895 --> 00:17:43,937
Very good.
242
00:17:45,064 --> 00:17:47,899
Seen a lot of injuries, then.
Violent deaths.
243
00:17:48,276 --> 00:17:49,651
Well, yes.
244
00:17:50,278 --> 00:17:52,862
- Bit of trouble too, I bet?
- Of course. Yes.
245
00:17:53,489 --> 00:17:56,116
Enough for a lifetime, far too much.
246
00:17:57,285 --> 00:17:59,369
- Want to see some more?
- Oh, God, yes.
247
00:18:03,833 --> 00:18:06,501
Sorry, Mrs Hudson,
I'll skip the tea. Off out.
248
00:18:06,586 --> 00:18:07,961
Both of you?
249
00:18:08,713 --> 00:18:10,880
Impossible suicides? Four of them?
250
00:18:11,090 --> 00:18:14,217
There's no point sitting at home when
there's finally something fun going on!
251
00:18:14,302 --> 00:18:16,428
Look at you, all happy. It's not decent.
252
00:18:16,512 --> 00:18:17,637
Who cares about decent?
253
00:18:17,722 --> 00:18:19,973
The game, Mrs Hudson, is on!
254
00:18:26,188 --> 00:18:27,355
Taxi!
255
00:19:06,062 --> 00:19:08,605
- Okay, you've got questions.
- Yeah, where are we going?
256
00:19:09,982 --> 00:19:11,733
Crime scene. Next?
257
00:19:12,526 --> 00:19:14,486
- Who are you, what do you do?
- What do you think?
258
00:19:14,987 --> 00:19:18,239
- I'd say private detective.
- But?
259
00:19:18,324 --> 00:19:20,283
But the police don't go
to private detectives.
260
00:19:21,243 --> 00:19:23,328
I'm a consulting detective.
261
00:19:23,412 --> 00:19:25,205
Only one in the world,
I invented the job.
262
00:19:25,289 --> 00:19:26,331
What does that mean?
263
00:19:26,415 --> 00:19:28,958
Means when the police are out of
their depth, which is always,
264
00:19:29,043 --> 00:19:30,418
they consult me.
265
00:19:30,503 --> 00:19:32,587
The police don't consult amateurs.
266
00:19:35,633 --> 00:19:38,843
When I met you for the first time
yesterday, I said Afghanistan or Iraq.
267
00:19:38,928 --> 00:19:40,553
- You look surprised.
- Yes, how did you know?
268
00:19:40,638 --> 00:19:41,888
I didn't know, I saw.
269
00:19:43,140 --> 00:19:45,225
Your haircut, the way you hold
yourself says military.
270
00:19:45,309 --> 00:19:47,352
And your conversation
as you entered the room...
271
00:19:47,436 --> 00:19:48,645
Bit different from my day.
272
00:19:48,729 --> 00:19:51,523
...Said trained at Barts,
so Army doctor, obvious.
273
00:19:52,650 --> 00:19:53,900
Your face is tanned
274
00:19:54,860 --> 00:19:57,821
but no tan above the wrists.
You've been abroad, but not sunbathing.
275
00:19:57,905 --> 00:19:59,531
Your limp's really bad when you walk,
276
00:19:59,615 --> 00:20:00,907
but you don't ask for a chair
when you stand
277
00:20:00,991 --> 00:20:02,242
like you've forgotten
about it,
278
00:20:02,326 --> 00:20:04,244
so it's at least partly
psychosomatic.
279
00:20:04,328 --> 00:20:07,414
That says the original circumstances
of the injury were traumatic,
280
00:20:07,498 --> 00:20:10,166
wounded in action then.
Wounded in action, sun tan...
281
00:20:10,251 --> 00:20:11,584
Afghanistan or Iraq.
282
00:20:13,504 --> 00:20:14,671
You said I had a therapist.
283
00:20:14,755 --> 00:20:17,882
You've got a psychosomatic limp,
of course you've got a therapist.
284
00:20:17,967 --> 00:20:19,718
- Then there's your brother.
- Hmm?
285
00:20:20,010 --> 00:20:22,512
Your phone. It's expensive,
e- mail enabled, MP3 player.
286
00:20:22,596 --> 00:20:24,514
And you're looking for a flatshare.
You wouldn't waste money on this.
287
00:20:24,598 --> 00:20:25,640
It's a gift, then.
288
00:20:25,725 --> 00:20:28,017
Scratches. Not one, many over time,
289
00:20:28,102 --> 00:20:29,602
it's been in the same pocket
as keys and coins.
290
00:20:29,687 --> 00:20:32,188
The man sitting next to me wouldn't
treat his one luxury item like this,
291
00:20:32,273 --> 00:20:33,606
so it's had a previous owner.
292
00:20:33,691 --> 00:20:35,066
Next bit's easy. You know it already.
293
00:20:36,652 --> 00:20:38,069
- The engraving?
- "Harry Watson."
294
00:20:38,154 --> 00:20:40,113
Clearly a family member
who's given you his old phone.
295
00:20:40,406 --> 00:20:42,574
Not your father,
this is a young man's gadget.
296
00:20:42,658 --> 00:20:45,785
Could be a cousin, but you're a war hero
who can't find a place to live.
297
00:20:45,870 --> 00:20:48,788
Unlikely you've got an extended family,
certainly not one you're close to.
298
00:20:48,873 --> 00:20:51,541
So brother it is.
Now, Clara, who's Clara?
299
00:20:51,625 --> 00:20:53,418
Three kisses says
it's a romantic attachment.
300
00:20:53,502 --> 00:20:55,545
The expense of the phone
says wife, not girlfriend.
301
00:20:56,255 --> 00:20:57,380
Must have given it
to him recently.
302
00:20:57,465 --> 00:20:58,923
This model's only
six months old.
303
00:20:59,008 --> 00:21:01,259
Marriage in trouble then, six months on
he's just given it away.
304
00:21:01,343 --> 00:21:03,887
If she'd left him, he would have
kept it. People do. Sentiment.
305
00:21:03,971 --> 00:21:06,055
No, he wanted rid of it. He left her.
306
00:21:06,348 --> 00:21:08,767
He gave the phone to you. That says
he wants you to stay in touch.
307
00:21:08,851 --> 00:21:10,727
You're looking for cheap accommodation
308
00:21:10,811 --> 00:21:12,771
and you're not going
to your brother for help.
309
00:21:12,855 --> 00:21:14,063
That says you've got
problems with him.
310
00:21:14,148 --> 00:21:15,732
Maybe you liked his wife.
311
00:21:15,816 --> 00:21:17,275
Maybe you don't like his drinking.
312
00:21:17,359 --> 00:21:21,070
How can you possibly know
about the drinking?
313
00:21:21,781 --> 00:21:23,281
Shot in the dark. Good one, though.
314
00:21:23,365 --> 00:21:25,700
Power connection, tiny little scuff
marks around the edge of it.
315
00:21:25,785 --> 00:21:28,453
Every night he goes to plug it in
to charge but his hands are shaking.
316
00:21:28,537 --> 00:21:30,330
You never see those marks
on a sober man's phone,
317
00:21:30,414 --> 00:21:31,664
never see a drunk's without them.
318
00:21:31,749 --> 00:21:32,874
There you go. See, you were right.
319
00:21:33,000 --> 00:21:35,043
I was right? Right about what?
320
00:21:35,127 --> 00:21:37,629
The police don't consult amateurs.
321
00:21:40,216 --> 00:21:41,549
That
322
00:21:42,051 --> 00:21:43,510
was amazing.
323
00:21:46,847 --> 00:21:48,264
- You think so?
- Of course it was.
324
00:21:48,349 --> 00:21:50,767
It was extraordinary.
It was quite extraordinary.
325
00:21:50,851 --> 00:21:52,101
That's not what people normally say.
326
00:21:52,186 --> 00:21:53,812
What do people normally say?
327
00:21:53,896 --> 00:21:55,230
Piss off!
328
00:22:07,910 --> 00:22:09,494
Did I get anything wrong?
329
00:22:10,663 --> 00:22:13,122
Harry and me don't get on, never have.
330
00:22:13,624 --> 00:22:16,918
Clara and Harry split up
three months ago
331
00:22:17,002 --> 00:22:18,545
and they're getting a divorce,
332
00:22:19,088 --> 00:22:20,839
and Harry is a drinker.
333
00:22:20,923 --> 00:22:23,258
Spot on, then. I didn't expect to be
right about everything.
334
00:22:23,342 --> 00:22:25,468
Harry's short for Harriet.
335
00:22:26,595 --> 00:22:27,720
Harry's your sister.
336
00:22:27,805 --> 00:22:29,389
Look, what exactly am I
supposed to be doing here?
337
00:22:29,473 --> 00:22:30,598
Sister!
338
00:22:30,683 --> 00:22:31,975
No, seriously, what am I doing here?
339
00:22:32,059 --> 00:22:33,518
There's always something.
340
00:22:34,019 --> 00:22:35,311
Hello, freak!
341
00:22:35,396 --> 00:22:37,647
I'm here to see
Detective Inspector Lestrade.
342
00:22:37,731 --> 00:22:39,065
Why?
343
00:22:39,441 --> 00:22:40,483
I was invited.
344
00:22:40,901 --> 00:22:42,652
- Why?
- I think he wants me to take a look.
345
00:22:42,736 --> 00:22:44,988
- Well, you know what I think, don't you?
- Always, Sally.
346
00:22:46,574 --> 00:22:48,157
I even know you didn't
make it home last night.
347
00:22:49,618 --> 00:22:50,660
I don't... Who's this?
348
00:22:50,744 --> 00:22:52,495
Colleague of mine, Dr Watson.
349
00:22:52,580 --> 00:22:54,747
Dr Watson,
Sergeant Sally Donovan.
350
00:22:54,832 --> 00:22:56,165
Old friend.
351
00:22:56,250 --> 00:22:59,043
A colleague?
How do you get a colleague?
352
00:22:59,712 --> 00:23:01,337
Did he follow you home?
353
00:23:01,422 --> 00:23:03,214
- Would it be better if I just waited...
- No.
354
00:23:05,134 --> 00:23:06,885
Freak's here. Bringing him in.
355
00:23:16,520 --> 00:23:19,314
Ah, Anderson.
Here we are again.
356
00:23:20,107 --> 00:23:23,318
It's a crime scene. I don't want it
contaminated. Are we clear on that?
357
00:23:23,652 --> 00:23:25,111
Quite clear.
358
00:23:25,905 --> 00:23:27,780
And is your wife away for long?
359
00:23:27,865 --> 00:23:30,283
Oh, don't pretend you worked that out.
Somebody told you that.
360
00:23:30,367 --> 00:23:31,868
Your deodorant told me that.
361
00:23:32,411 --> 00:23:34,162
- My deodorant?
- It's for men.
362
00:23:34,997 --> 00:23:36,956
Well, of course it's for men.
I'm wearing it.
363
00:23:37,041 --> 00:23:38,166
So's Sergeant Donovan.
364
00:23:40,127 --> 00:23:42,420
Ooh... I think it just vaporised.
May I go in?
365
00:23:42,880 --> 00:23:44,422
Whatever you're
trying to imply...
366
00:23:44,715 --> 00:23:45,882
I'm not implying anything.
367
00:23:45,966 --> 00:23:47,884
I'm sure Sally came round
for a nice little chat,
368
00:23:47,968 --> 00:23:50,053
and just happened
to stay over.
369
00:23:50,888 --> 00:23:54,349
And I assume she scrubbed your floors,
going by the state of her knees.
370
00:24:06,070 --> 00:24:07,654
You'll need to wear one of these.
371
00:24:07,738 --> 00:24:09,155
Who's this?
372
00:24:09,657 --> 00:24:10,740
He's with me.
373
00:24:10,824 --> 00:24:13,201
- But who is he?
- I said he's with me.
374
00:24:15,913 --> 00:24:17,622
Aren't you going
to put one on?
375
00:24:21,126 --> 00:24:23,294
- So where are we?
- Upstairs.
376
00:24:31,637 --> 00:24:33,805
I can give you two minutes.
377
00:24:34,056 --> 00:24:35,848
May need longer.
378
00:24:36,517 --> 00:24:39,185
Her name's Jennifer Wilson
according to her credit cards,
379
00:24:39,269 --> 00:24:41,562
we're running them now
for contact details.
380
00:24:42,147 --> 00:24:43,940
Hasn't been here long.
381
00:24:44,024 --> 00:24:45,858
Some kids found her.
382
00:25:19,518 --> 00:25:20,810
Shut up.
383
00:25:22,438 --> 00:25:24,355
- I didn't say anything.
- You were thinking. It's annoying.
384
00:26:40,307 --> 00:26:41,516
Got anything?
385
00:26:43,644 --> 00:26:44,685
Not much.
386
00:26:44,770 --> 00:26:45,895
She's German.
387
00:26:47,981 --> 00:26:49,482
Rache.
It's German for "revenge."
388
00:26:49,566 --> 00:26:50,733
She could be trying
to tell us something...
389
00:26:50,818 --> 00:26:52,819
Yes, thank you for your input.
390
00:26:53,445 --> 00:26:55,071
- So she's German?
- Of course she's not.
391
00:26:55,155 --> 00:26:56,239
She's from out of town though.
392
00:26:56,323 --> 00:26:58,324
Intended to stay in London
for one night
393
00:26:58,408 --> 00:26:59,492
before returning
home to Cardiff.
394
00:26:59,993 --> 00:27:01,452
So far, so obvious.
395
00:27:01,537 --> 00:27:03,287
- Sorry, obvious?
- What about the message though?
396
00:27:03,372 --> 00:27:04,831
Dr Watson, what do you think?
397
00:27:05,666 --> 00:27:07,458
- Of the message?
- Of the body. You're a medical man.
398
00:27:07,543 --> 00:27:09,043
We have a whole team right outside.
399
00:27:09,128 --> 00:27:10,128
They won't work with me.
400
00:27:10,212 --> 00:27:11,879
I'm breaking every rule
letting you in here...
401
00:27:11,964 --> 00:27:13,464
Yes, because you need me.
402
00:27:16,093 --> 00:27:17,468
Yes, I do.
403
00:27:18,345 --> 00:27:19,637
God help me.
404
00:27:20,013 --> 00:27:21,430
- Dr Watson!
- Hmm?
405
00:27:23,183 --> 00:27:24,767
Oh, do as he says.
Help yourself.
406
00:27:28,397 --> 00:27:30,898
Anderson, keep everyone out
for a couple of minutes.
407
00:27:32,943 --> 00:27:34,652
- Well?
- What am I doing here?
408
00:27:35,112 --> 00:27:36,279
Helping me make a point.
409
00:27:36,363 --> 00:27:37,655
I'm supposed to be helping you
pay the rent.
410
00:27:37,739 --> 00:27:38,781
Yeah, well, this is more fun.
411
00:27:39,116 --> 00:27:41,075
Fun? There's a woman lying dead.
412
00:27:42,035 --> 00:27:44,662
Perfectly sound analysis,
but I was hoping you'd go deeper.
413
00:28:04,183 --> 00:28:05,433
Yeah...
414
00:28:06,101 --> 00:28:07,602
Asphyxiation, probably.
415
00:28:07,936 --> 00:28:09,770
Passed out, choked on her own vomit.
416
00:28:09,897 --> 00:28:11,522
Can't smell any alcohol on her.
417
00:28:11,607 --> 00:28:13,524
It could have been a seizure.
Possibly drugs.
418
00:28:13,609 --> 00:28:15,443
You know what it was,
you've read the papers.
419
00:28:16,528 --> 00:28:18,446
Well, she's one of the suicides.
The fourth?
420
00:28:18,572 --> 00:28:20,948
Sherlock, two minutes, I said,
I need anything you got.
421
00:28:21,450 --> 00:28:24,535
Victim is in her late 30s. Professional
person, going by her clothes.
422
00:28:24,620 --> 00:28:25,870
I'm guessing something in the media,
423
00:28:25,954 --> 00:28:28,206
going by the frankly
alarming shade of pink.
424
00:28:28,290 --> 00:28:29,624
Travelled from Cardiff today
425
00:28:29,708 --> 00:28:30,875
intending to stay in London one night.
426
00:28:30,959 --> 00:28:32,627
It's obvious
from the size of her suitcase.
427
00:28:32,753 --> 00:28:34,045
- Suitcase?
- Suitcase, yes.
428
00:28:34,129 --> 00:28:36,964
She's been married
at least 10 years, but not happily.
429
00:28:37,090 --> 00:28:39,717
She's had a string of lovers but none
of them knew she was married.
430
00:28:40,093 --> 00:28:42,136
Oh, for God's sake, if you're just
making this up...
431
00:28:42,221 --> 00:28:44,472
Her wedding ring.
Ten years old at least.
432
00:28:44,932 --> 00:28:46,682
The rest of her jewellery
has been regularly cleaned,
433
00:28:46,767 --> 00:28:47,808
but not her wedding ring.
434
00:28:47,893 --> 00:28:49,310
State of her marriage
right there.
435
00:28:49,436 --> 00:28:51,229
The inside
is shinier than the outside.
436
00:28:51,313 --> 00:28:52,647
That means it's
regularly removed.
437
00:28:52,731 --> 00:28:54,982
The only polishing it gets
is when she works it off her finger.
438
00:28:55,317 --> 00:28:56,651
It's not for work, look at her nails.
439
00:28:56,777 --> 00:28:57,902
She doesn't work with her hands
440
00:28:57,986 --> 00:29:00,404
so what or rather who does she remove
her rings for?
441
00:29:00,822 --> 00:29:02,657
Clearly not one lover,
she'd never sustain the fiction
442
00:29:02,741 --> 00:29:03,991
of being single over
that amount of time,
443
00:29:04,117 --> 00:29:05,576
so more likely a string of them. Simple.
444
00:29:05,953 --> 00:29:06,994
Brilliant.
445
00:29:07,454 --> 00:29:09,247
- Sorry.
- Cardiff?
446
00:29:09,331 --> 00:29:10,665
It's obvious, isn't it?
447
00:29:11,333 --> 00:29:12,500
It's not obvious to me.
448
00:29:13,502 --> 00:29:17,171
Dear God, what is it like in your funny
little brains, it must be so boring.
449
00:29:17,256 --> 00:29:18,923
Her coat. It's slightly damp.
450
00:29:19,007 --> 00:29:20,675
She's been in heavy rain
the last few hours.
451
00:29:20,759 --> 00:29:22,843
No rain anywhere in London in that time.
452
00:29:22,970 --> 00:29:24,679
Under her coat collar is damp too.
453
00:29:24,763 --> 00:29:26,514
She's turned it up against the wind.
454
00:29:26,640 --> 00:29:29,350
She's got an umbrella in her left hand
pocket but it's dry and unused.
455
00:29:29,434 --> 00:29:31,936
Not just wind, strong wind,
too strong to use her umbrella.
456
00:29:32,020 --> 00:29:34,522
We know from her suitcase that she was
intending to stay overnight
457
00:29:34,648 --> 00:29:36,107
so she must have come a decent distance,
458
00:29:36,191 --> 00:29:37,525
but she can't have travelled more
than two or three hours
459
00:29:37,651 --> 00:29:39,277
because her coat still hasn't dried.
460
00:29:39,361 --> 00:29:41,529
So, where has there been
heavy rain and strong wind
461
00:29:41,613 --> 00:29:43,531
within the radius of that travel time?
462
00:29:43,949 --> 00:29:45,116
Cardiff.
463
00:29:45,200 --> 00:29:47,535
- Fantastic.
- Do you know you do that out loud?
464
00:29:47,786 --> 00:29:50,162
- Sorry, I'll shut up.
- No, it's...fine.
465
00:29:50,539 --> 00:29:52,957
- Why do you keep saying suitcase?
- Yes, where is it?
466
00:29:53,667 --> 00:29:55,960
She must have had a phone
or an organiser.
467
00:29:56,044 --> 00:29:58,546
- Find out who Rachel is.
- She was writing Rachel?
468
00:29:58,797 --> 00:30:01,048
No, she was leaving
an angry note in German.
469
00:30:01,133 --> 00:30:03,384
Of course she was writing Rachel,
no other word it can be.
470
00:30:03,468 --> 00:30:05,970
Question is, why did she wait
until she was dying to write it?
471
00:30:06,054 --> 00:30:07,513
How do you know she had a suitcase?
472
00:30:07,723 --> 00:30:08,889
Back of her right leg.
473
00:30:09,016 --> 00:30:11,392
Tiny splash marks on the right heel
and calf not present on the left.
474
00:30:11,518 --> 00:30:13,894
She was dragging a wheeled suitcase
behind her with her right hand.
475
00:30:14,021 --> 00:30:15,479
Don't get that splash pattern
any other way.
476
00:30:15,814 --> 00:30:17,523
Smallish case, going by the spread.
477
00:30:17,983 --> 00:30:19,567
Case that size,
woman this clothes- conscious,
478
00:30:20,027 --> 00:30:22,320
could only be an overnight bag
so we know she was staying one night.
479
00:30:22,404 --> 00:30:23,988
Where is it, what have you done with it?
480
00:30:24,573 --> 00:30:26,032
There wasn't a case.
481
00:30:28,577 --> 00:30:29,744
Say that again.
482
00:30:30,370 --> 00:30:32,371
There wasn't a case.
There was never any suitcase.
483
00:30:32,706 --> 00:30:35,082
Suitcase! Did anyone find a suitcase?
484
00:30:35,208 --> 00:30:36,834
Was there a suitcase in this house?
485
00:30:37,085 --> 00:30:38,753
Sherlock, there's no case!
486
00:30:38,879 --> 00:30:40,338
But they take the poison themselves.
487
00:30:40,422 --> 00:30:41,922
They chew, swallow the pills themselves.
488
00:30:42,049 --> 00:30:43,924
There are clear signs,
even you lot couldn't miss them.
489
00:30:44,051 --> 00:30:45,384
Right, yeah, thanks. And?
490
00:30:46,261 --> 00:30:48,596
It's murder, all of them.
I don't know how.
491
00:30:48,680 --> 00:30:50,890
But they're not suicides.
They're killings, serial killings.
492
00:30:51,558 --> 00:30:53,184
We've got a serial killer.
Love those.
493
00:30:53,268 --> 00:30:54,602
There's always something
to look forward to.
494
00:30:54,895 --> 00:30:56,729
- Why are you saying that?
- Her case!
495
00:30:57,105 --> 00:30:59,231
Come on, where is her case?
Did she eat it?
496
00:30:59,608 --> 00:31:01,776
Someone else was here,
and they took her case.
497
00:31:03,236 --> 00:31:04,695
So the killer must have driven here.
498
00:31:04,780 --> 00:31:06,113
Forgot the case was in the car.
499
00:31:06,239 --> 00:31:08,407
She could have checked into a hotel,
left her case there.
500
00:31:08,617 --> 00:31:11,035
No, she never got to the hotel.
Look at her hair.
501
00:31:11,119 --> 00:31:12,787
She colour- coordinates
her lipstick and her shoes.
502
00:31:12,913 --> 00:31:15,581
She'd never have left
any hotel with her hair still looking...
503
00:31:16,792 --> 00:31:17,958
Oh...
504
00:31:19,378 --> 00:31:20,461
Oh!
505
00:31:20,796 --> 00:31:22,380
- Sherlock?
- What is it, what?
506
00:31:22,631 --> 00:31:24,632
Serial killers, always hard.
507
00:31:24,758 --> 00:31:26,217
You have to wait for them
to make a mistake.
508
00:31:26,301 --> 00:31:27,968
- We can't just wait!
- Oh, were done waiting!
509
00:31:28,053 --> 00:31:29,136
Look at her, really look!
510
00:31:29,221 --> 00:31:31,722
Houston, we have a mistake.
Get on to Cardiff.
511
00:31:32,099 --> 00:31:33,891
Find out who Jennifer Wilson's
family and friends were.
512
00:31:33,975 --> 00:31:35,142
Find Rachel!
513
00:31:35,268 --> 00:31:37,144
Of course, yeah,
but what mistake?
514
00:31:38,647 --> 00:31:39,814
Pink!
515
00:31:42,275 --> 00:31:44,151
Let's get on with it.
516
00:32:23,275 --> 00:32:25,192
- He's gone.
- Who, Sherlock Holmes?
517
00:32:25,527 --> 00:32:27,528
Yeah, he just took off. He does that.
518
00:32:27,821 --> 00:32:29,864
- Is he coming back?
- Didn't look like it.
519
00:32:30,991 --> 00:32:32,199
Right.
520
00:32:34,035 --> 00:32:35,286
Right.
521
00:32:37,831 --> 00:32:39,832
Yes. Sorry, where am I?
522
00:32:40,208 --> 00:32:41,500
Brixton.
523
00:32:42,002 --> 00:32:44,170
Uh... Do you know
where I could get a cab?
524
00:32:44,713 --> 00:32:46,338
It's just uh...
525
00:32:47,048 --> 00:32:48,340
Well...
526
00:32:48,800 --> 00:32:50,050
My leg.
527
00:32:50,844 --> 00:32:52,011
Uh...
528
00:32:53,638 --> 00:32:55,473
Try the main road.
529
00:32:55,557 --> 00:32:56,682
Thanks.
530
00:32:57,184 --> 00:32:58,642
But you're not his friend.
531
00:32:59,644 --> 00:33:01,687
He doesn't have friends.
532
00:33:03,190 --> 00:33:04,732
So who are you?
533
00:33:04,816 --> 00:33:07,526
I'm... I'm nobody. I just met him.
534
00:33:07,819 --> 00:33:09,820
A bit of advice then.
Stay away from that guy.
535
00:33:09,905 --> 00:33:11,030
Why?
536
00:33:13,909 --> 00:33:15,075
You know why he's here?
537
00:33:17,579 --> 00:33:18,913
He's not paid or anything.
538
00:33:19,831 --> 00:33:22,166
He likes it. He gets off on it.
539
00:33:23,251 --> 00:33:25,920
The weirder the crime,
the more he gets off. And you know what?
540
00:33:27,923 --> 00:33:30,174
One day just showing up won't be enough.
541
00:33:30,258 --> 00:33:31,509
One day we'll be standing round a body
542
00:33:31,593 --> 00:33:33,260
and Sherlock Holmes will be
the one that put it there.
543
00:33:33,595 --> 00:33:36,263
- Why would he do that?
- Because he's a psychopath.
544
00:33:36,932 --> 00:33:38,182
Psychopaths get bored.
545
00:33:39,100 --> 00:33:41,268
- Donovan!
- Coming.
546
00:33:45,607 --> 00:33:47,942
Stay away from Sherlock Holmes.
547
00:34:19,808 --> 00:34:21,350
Taxi! Taxi!
548
00:34:58,805 --> 00:35:00,014
Hello?
549
00:35:00,348 --> 00:35:03,350
There is a security camera
on the building to your left.
550
00:35:04,019 --> 00:35:05,519
Do you see it?
551
00:35:09,566 --> 00:35:11,025
Who's this?
552
00:35:12,402 --> 00:35:13,944
Who's speaking?
553
00:35:14,029 --> 00:35:16,488
Do you see the camera, Dr Watson?
554
00:35:18,491 --> 00:35:20,034
- Yeah, I see it.
- Watch...
555
00:35:25,540 --> 00:35:28,876
There is another camera on the building
opposite you. Do you see it?
556
00:35:29,544 --> 00:35:30,836
Mmm-hmm.
557
00:35:33,006 --> 00:35:36,550
And finally, at the top of
the building on your right.
558
00:35:44,851 --> 00:35:46,101
How are you doing this?
559
00:35:46,186 --> 00:35:48,437
Get into the car,
Dr Watson.
560
00:35:49,272 --> 00:35:51,231
I would make
some sort of threat,
561
00:35:51,358 --> 00:35:54,443
but I'm sure your situation
is quite clear to you.
562
00:36:12,128 --> 00:36:13,921
- Hello.
- Hi.
563
00:36:20,261 --> 00:36:22,096
What's your name, then?
564
00:36:22,222 --> 00:36:24,056
Uh... Anthea.
565
00:36:25,058 --> 00:36:27,351
Is that your real name?
566
00:36:27,435 --> 00:36:28,560
No.
567
00:36:32,649 --> 00:36:33,982
I'm John.
568
00:36:34,109 --> 00:36:35,567
Yes. I know.
569
00:36:39,781 --> 00:36:41,824
Any point in asking
where I'm going?
570
00:36:45,453 --> 00:36:46,995
None at all...
571
00:36:47,622 --> 00:36:48,789
John.
572
00:36:50,500 --> 00:36:51,667
Okay.
573
00:37:11,646 --> 00:37:13,439
Have a seat, John.
574
00:37:18,319 --> 00:37:20,487
You know, I've got a phone.
575
00:37:21,531 --> 00:37:24,032
I mean,
very clever and all that,
576
00:37:24,451 --> 00:37:25,826
but uh...
577
00:37:26,453 --> 00:37:28,495
You could just phone me.
578
00:37:29,372 --> 00:37:30,956
On my phone.
579
00:37:33,501 --> 00:37:36,086
When one is avoiding the attention
of Sherlock Holmes,
580
00:37:36,171 --> 00:37:38,714
one learns to be discreet,
hence this place.
581
00:37:38,840 --> 00:37:40,340
Your leg must be hurting you.
582
00:37:41,176 --> 00:37:43,385
- Sit down.
- I don't want to sit down.
583
00:37:45,346 --> 00:37:46,847
You don't seem very afraid.
584
00:37:47,348 --> 00:37:48,640
You don't seem
very frightening.
585
00:37:48,725 --> 00:37:50,225
Yes.
586
00:37:51,352 --> 00:37:53,645
The bravery of the soldier.
587
00:37:54,689 --> 00:37:58,192
Bravery is by far the kindest word
for stupidity, don't you think?
588
00:37:58,651 --> 00:38:00,819
What is your connection
to Sherlock Holmes?
589
00:38:02,030 --> 00:38:05,240
I don't have one. I barely know him,
I met him...
590
00:38:06,910 --> 00:38:07,993
- Yesterday.
- Mmm.
591
00:38:08,077 --> 00:38:09,745
And since yesterday
you've moved in with him
592
00:38:09,871 --> 00:38:12,122
and now you're solving crimes together.
593
00:38:12,207 --> 00:38:15,250
Might we expect a happy announcement
by the end of the week?
594
00:38:15,585 --> 00:38:18,170
- Who are you?
- An interested party.
595
00:38:18,338 --> 00:38:20,214
Interested in Sherlock? Why?
596
00:38:20,340 --> 00:38:22,466
I'm guessing you're not friends.
597
00:38:22,550 --> 00:38:25,928
You've met him. How many friends
do you imagine he has?
598
00:38:27,263 --> 00:38:31,225
I am the closest thing to a friend that
Sherlock Holmes is capable of having.
599
00:38:31,351 --> 00:38:32,476
- And what's that?
- An enemy.
600
00:38:32,560 --> 00:38:33,727
An enemy?
601
00:38:33,853 --> 00:38:35,395
In his mind, certainly.
602
00:38:35,688 --> 00:38:38,565
If you were to ask him,
he'd probably say his arch-enemy.
603
00:38:39,400 --> 00:38:41,276
He does love to be dramatic.
604
00:38:42,237 --> 00:38:43,737
Well, thank God
you're above all that.
605
00:38:50,620 --> 00:38:53,038
I hope I'm not distracting you.
606
00:38:53,706 --> 00:38:54,873
Not distracting me at all.
607
00:38:55,208 --> 00:38:58,085
Do you plan to continue your association
with Sherlock Holmes?
608
00:38:58,419 --> 00:39:00,254
I could be wrong,
609
00:39:00,380 --> 00:39:02,089
but I think
that's none of your business.
610
00:39:02,215 --> 00:39:04,049
- It could be.
- It really couldn't.
611
00:39:05,552 --> 00:39:07,636
If you do move into, um...
612
00:39:10,431 --> 00:39:14,726
221 B Baker Street,
613
00:39:15,436 --> 00:39:16,854
I'd be happy to
614
00:39:16,938 --> 00:39:21,567
pay you a meaningful sum of money
on a regular basis to ease your way.
615
00:39:21,776 --> 00:39:22,901
Why?
616
00:39:23,444 --> 00:39:24,611
Because you're not a wealthy man.
617
00:39:24,737 --> 00:39:26,280
In exchange for what?
618
00:39:27,240 --> 00:39:28,657
Information.
619
00:39:29,284 --> 00:39:33,036
Nothing indiscreet. Nothing
you'd feel... uncomfortable with.
620
00:39:33,121 --> 00:39:35,622
- Just tell me what he's up to.
- Why?
621
00:39:36,416 --> 00:39:38,750
I worry about him.
622
00:39:39,002 --> 00:39:40,294
Constantly.
623
00:39:40,670 --> 00:39:41,962
That's nice of you.
624
00:39:42,505 --> 00:39:46,717
But I would prefer for various reasons
that my concern go unmentioned.
625
00:39:46,801 --> 00:39:48,844
We have what you might call a...
626
00:39:48,970 --> 00:39:50,637
Difficult relationship.
627
00:39:58,354 --> 00:40:00,230
- No.
- But I haven't mentioned a figure.
628
00:40:00,315 --> 00:40:01,815
Don't bother.
629
00:40:01,900 --> 00:40:04,151
You're very loyal very quickly.
630
00:40:04,235 --> 00:40:06,486
No, I'm not.
I'm just not interested.
631
00:40:11,659 --> 00:40:14,328
"Trust issues," it says here.
632
00:40:18,166 --> 00:40:19,416
What's that?
633
00:40:19,500 --> 00:40:21,460
Could it be that you've
decided to trust
634
00:40:21,544 --> 00:40:23,420
Sherlock Holmes
of all people?
635
00:40:23,504 --> 00:40:24,963
Who says I trust him?
636
00:40:25,048 --> 00:40:26,673
You don't seem the kind
to make friends easily.
637
00:40:26,758 --> 00:40:28,216
Are we done?
638
00:40:29,385 --> 00:40:30,677
You tell me.
639
00:40:38,227 --> 00:40:41,396
I imagine people have already warned you
to stay away from him,
640
00:40:41,522 --> 00:40:44,524
but I can see from your left hand
that's not going to happen.
641
00:40:48,237 --> 00:40:50,030
- My what?
- Show me.
642
00:41:02,377 --> 00:41:03,543
Don't.
643
00:41:11,594 --> 00:41:12,886
- Remarkable.
- What is?
644
00:41:13,554 --> 00:41:16,098
Most people blunder round this city,
645
00:41:16,224 --> 00:41:19,893
and all they see are
streets and shops and cars.
646
00:41:21,145 --> 00:41:23,897
When you walk with Sherlock Holmes,
you see the battlefield.
647
00:41:24,273 --> 00:41:26,316
You've seen it already. Haven't you?
648
00:41:26,401 --> 00:41:27,609
What's wrong with my hand?
649
00:41:28,569 --> 00:41:31,571
You have an intermittent
tremor in your left hand.
650
00:41:32,490 --> 00:41:35,492
Your therapist thinks
it's post- traumatic stress disorder.
651
00:41:35,576 --> 00:41:38,537
She thinks you're haunted by memories
of your military service.
652
00:41:38,621 --> 00:41:40,247
Who the hell are you?
653
00:41:41,833 --> 00:41:43,583
- How do you know that?
- Fire her.
654
00:41:44,085 --> 00:41:45,752
She's got it the wrong way round.
655
00:41:46,170 --> 00:41:49,423
You're under stress right now
and your hand is perfectly steady.
656
00:41:51,509 --> 00:41:54,094
You're not haunted by the war,
Dr Watson...
657
00:41:55,596 --> 00:41:57,014
You miss it.
658
00:42:00,309 --> 00:42:02,102
Welcome back.
659
00:42:07,942 --> 00:42:10,527
Time to choose a side, Dr Watson.
660
00:42:21,039 --> 00:42:22,956
I'm to take you home.
661
00:42:33,468 --> 00:42:34,634
Address?
662
00:42:34,719 --> 00:42:36,470
Uh, Baker Street.
663
00:42:36,846 --> 00:42:38,972
221 B Baker Street.
664
00:42:40,808 --> 00:42:42,893
But I need to stop off somewhere first.
665
00:43:11,881 --> 00:43:13,090
Listen, your boss.
666
00:43:13,174 --> 00:43:15,509
Any chance you could
not tell him this is where I went?
667
00:43:16,052 --> 00:43:17,219
Sure.
668
00:43:17,345 --> 00:43:19,012
You've told him already, haven't you?
669
00:43:19,097 --> 00:43:20,263
Yeah.
670
00:43:24,352 --> 00:43:27,687
Hey um...
Do you ever get any free time?
671
00:43:28,189 --> 00:43:30,440
Oh, yeah. Lots.
672
00:43:36,697 --> 00:43:38,198
- Bye...
- Okay.
673
00:44:07,603 --> 00:44:08,770
What are you doing?
674
00:44:09,230 --> 00:44:10,397
Nicotine patch.
675
00:44:12,400 --> 00:44:14,067
Helps me think.
676
00:44:14,277 --> 00:44:17,404
Impossible to sustain a smoking habit
in London these days.
677
00:44:18,322 --> 00:44:19,823
Bad news for brain work.
678
00:44:19,907 --> 00:44:21,324
It's good news for breathing.
679
00:44:21,409 --> 00:44:22,951
Breathing! Breathing's boring.
680
00:44:23,077 --> 00:44:24,828
Is that three patches?
681
00:44:24,912 --> 00:44:26,788
It's a three-patch problem.
682
00:44:31,169 --> 00:44:32,335
Well?
683
00:44:35,423 --> 00:44:37,591
You asked me to come,
I'm assuming it's important.
684
00:44:38,968 --> 00:44:40,844
Oh. Yeah, of course.
Can I borrow your phone?
685
00:44:42,263 --> 00:44:43,847
- My phone?
- Don't wanna use mine.
686
00:44:43,931 --> 00:44:45,140
Always a chance that my number
will be recognised.
687
00:44:45,266 --> 00:44:46,308
It's on the website.
688
00:44:46,434 --> 00:44:48,268
- Mrs Hudson's got a phone.
- Yeah, she's downstairs.
689
00:44:48,352 --> 00:44:49,728
I tried shouting but she didn't hear.
690
00:44:49,812 --> 00:44:51,062
I was the other side of London...
691
00:44:51,147 --> 00:44:52,939
There was no hurry.
692
00:44:56,485 --> 00:44:57,652
Here.
693
00:45:02,950 --> 00:45:04,492
So what's this about. The case?
694
00:45:04,702 --> 00:45:06,119
Her case...
695
00:45:06,454 --> 00:45:08,705
- Her case?
- Her suitcase, yes, obviously.
696
00:45:09,624 --> 00:45:12,209
The murderer took her suitcase,
first big mistake.
697
00:45:13,211 --> 00:45:14,794
Okay, he took her case. So?
698
00:45:15,254 --> 00:45:17,172
It's no use, there's no other way.
We'll have to risk it.
699
00:45:18,841 --> 00:45:21,426
On my desk there's a number.
I want you to send a text.
700
00:45:24,347 --> 00:45:27,057
You've brought me here
to send a text.
701
00:45:27,141 --> 00:45:28,642
Text, yes. The number on my desk.
702
00:45:41,364 --> 00:45:43,865
- What's wrong?
- Just met a friend of yours.
703
00:45:44,158 --> 00:45:45,992
- A friend?
- An enemy.
704
00:45:46,410 --> 00:45:47,661
Oh. Which one?
705
00:45:49,705 --> 00:45:51,706
Well, your arch-enemy,
according to him.
706
00:45:51,791 --> 00:45:53,166
Do people have arch-enemies?
707
00:45:55,294 --> 00:45:56,878
Did he offer you money to spy on me?
708
00:45:58,214 --> 00:46:00,131
- Yes.
- Did you take it?
709
00:46:00,591 --> 00:46:02,217
- No.
- Pity, we could have split the fee.
710
00:46:02,301 --> 00:46:03,718
Think it through next time.
711
00:46:04,220 --> 00:46:05,595
Who is he?
712
00:46:05,680 --> 00:46:08,515
The most dangerous man you've ever met,
and not my problem right now.
713
00:46:08,599 --> 00:46:10,350
On my desk, the number!
714
00:46:17,942 --> 00:46:19,901
Jennifer Wilson. That was...
715
00:46:19,986 --> 00:46:22,195
Hang on.
Wasn't that the dead woman?
716
00:46:22,280 --> 00:46:24,656
Yes. That's not important.
Just enter the number.
717
00:46:25,408 --> 00:46:26,741
- Are you doing it?
- Yes.
718
00:46:27,118 --> 00:46:29,077
- Have you done it?
- Yeah... Hang on!
719
00:46:30,538 --> 00:46:32,372
These words exactly.
720
00:46:33,332 --> 00:46:36,584
"What happened at Lauriston Gardens?
721
00:46:36,669 --> 00:46:38,753
"I must have blacked out.
722
00:46:38,838 --> 00:46:40,964
"22 Northumberland St.
723
00:46:42,091 --> 00:46:43,466
- "Please come."
- You blacked out?
724
00:46:43,759 --> 00:46:45,343
What? No... No!
725
00:46:46,262 --> 00:46:48,763
Type and send it. Quickly.
726
00:46:54,603 --> 00:46:56,146
- Have you sent it?
- What's the address?
727
00:46:56,230 --> 00:46:58,565
22 Northumberland Street. Hurry up!
728
00:47:06,407 --> 00:47:07,741
That's...
729
00:47:08,701 --> 00:47:11,661
That's the pink lady's case,
that's Jennifer Wilson's case.
730
00:47:11,829 --> 00:47:13,121
Yes, obviously.
731
00:47:16,167 --> 00:47:18,752
Oh, perhaps I should mention,
I didn't kill her.
732
00:47:19,170 --> 00:47:20,754
- I never said you did.
- Why not?
733
00:47:20,838 --> 00:47:22,005
Given that text I just had you send
734
00:47:22,089 --> 00:47:24,257
and the fact I have her case
it's a perfectly logical assumption.
735
00:47:24,633 --> 00:47:26,676
Do people usually assume
you're the murderer?
736
00:47:28,220 --> 00:47:29,471
Now and then, yes.
737
00:47:30,973 --> 00:47:32,223
Okay...
738
00:47:34,477 --> 00:47:36,603
- How did you get this?
- By looking.
739
00:47:36,687 --> 00:47:37,896
Where?
740
00:47:37,980 --> 00:47:39,522
The killer must have driven her
to Lauriston Gardens.
741
00:47:39,899 --> 00:47:42,317
He could only keep her case by accident
if it was in the car.
742
00:47:42,860 --> 00:47:45,570
Nobody could be seen with this case
without drawing attention to themselves,
743
00:47:45,654 --> 00:47:48,073
particularly a man,
which is statistically more likely.
744
00:47:48,699 --> 00:47:50,241
So obviously he'd feel compelled
to get rid of it.
745
00:47:50,326 --> 00:47:51,659
The moment he noticed he still had it,
746
00:47:51,744 --> 00:47:54,454
wouldn't have taken him more than
five minutes to realise his mistake.
747
00:47:55,206 --> 00:47:57,082
I checked every backstreet
wide enough for a car
748
00:47:57,166 --> 00:47:58,833
five minutes from Lauriston Gardens,
749
00:47:58,918 --> 00:48:01,669
and anywhere you could dispose of
a bulky object without being observed.
750
00:48:04,048 --> 00:48:06,216
Took me less than an hour
to find the right skip.
751
00:48:08,844 --> 00:48:11,888
Pink. You got all that because you
realised the case would be pink?
752
00:48:11,972 --> 00:48:13,181
Well, it had to be pink, obviously.
753
00:48:13,474 --> 00:48:15,642
- Why didn't I think of that?
- Because you're an idiot.
754
00:48:16,018 --> 00:48:17,769
No, no, no, don't look like that.
Practically everyone is.
755
00:48:18,729 --> 00:48:21,231
Now, look.
Do you see what's missing?
756
00:48:21,315 --> 00:48:22,857
From the case? How could I?
757
00:48:23,734 --> 00:48:25,860
Her phone.
Where's her mobile phone?
758
00:48:25,945 --> 00:48:27,654
There was no phone on the body,
there's no phone in the case.
759
00:48:27,738 --> 00:48:29,948
We know she had one. That's her
number there. You just texted it.
760
00:48:30,032 --> 00:48:31,366
Maybe she left it at home.
761
00:48:31,659 --> 00:48:33,910
She has a string of lovers
and she's careful about it.
762
00:48:33,994 --> 00:48:36,162
She never leaves her phone at home.
763
00:48:37,331 --> 00:48:38,498
Uh...
764
00:48:40,000 --> 00:48:41,376
Why did I just send that text?
765
00:48:42,253 --> 00:48:44,754
Well, the question is
where is her phone now?
766
00:48:45,464 --> 00:48:47,841
- She could have lost it.
- Yes, or?
767
00:48:49,635 --> 00:48:51,761
The murderer... You think the murderer
has the phone?
768
00:48:52,847 --> 00:48:56,224
Maybe she left it
when she left her case.
769
00:48:56,308 --> 00:48:58,351
Maybe he took it from her
for some reason.
770
00:48:59,145 --> 00:49:02,313
Either way, the balance of probability
is the murderer has her phone.
771
00:49:02,398 --> 00:49:04,566
Sorry. What are we doing?
772
00:49:04,650 --> 00:49:06,985
Did I just text a murderer?
What good will that do?
773
00:49:11,073 --> 00:49:12,949
A few hours after his last victim,
774
00:49:13,033 --> 00:49:15,785
and now he receives a text
that can only be from her.
775
00:49:18,330 --> 00:49:20,790
If somebody had just found that phone
they'd ignore a text like that,
776
00:49:20,875 --> 00:49:22,167
but the murderer...
777
00:49:23,961 --> 00:49:25,420
Would panic.
778
00:49:27,882 --> 00:49:28,965
Have you talked to the police?
779
00:49:29,049 --> 00:49:31,134
Four people are dead,
there isn't time to talk to the police.
780
00:49:31,218 --> 00:49:32,719
So why are you talking to me?
781
00:49:32,803 --> 00:49:34,554
Mrs Hudson took my skull.
782
00:49:36,390 --> 00:49:37,891
So I'm basically filling in
for your skull?
783
00:49:37,975 --> 00:49:39,225
Relax, you're doing fine.
784
00:49:40,019 --> 00:49:41,853
- Well?
- Well, what?
785
00:49:41,937 --> 00:49:44,772
Well, you could just sit there
and watch telly.
786
00:49:44,857 --> 00:49:46,232
What, you want me to come with you?
787
00:49:46,317 --> 00:49:49,486
I like company when I go out,
and I think better when I talk aloud.
788
00:49:49,570 --> 00:49:50,987
The skulljust attracts attention, so...
789
00:49:52,907 --> 00:49:55,408
- Problem?
- Yeah, Sergeant Donovan.
790
00:49:55,493 --> 00:49:58,161
- What about her?
- She said...
791
00:49:58,245 --> 00:50:00,038
You get off on this. You enjoy it.
792
00:50:01,373 --> 00:50:04,626
And I said "dangerous,"
and here you are.
793
00:50:09,048 --> 00:50:10,340
Damn it!
794
00:50:19,850 --> 00:50:20,975
Where are we going?
795
00:50:21,060 --> 00:50:22,977
Northumberland Street's
a five-minute walk from here.
796
00:50:23,062 --> 00:50:24,604
You think he's stupid enough
to go there?
797
00:50:24,688 --> 00:50:26,606
No, I think he's brilliant enough.
798
00:50:26,690 --> 00:50:29,692
I love the brilliant ones. They're all
so desperate to get caught.
799
00:50:30,069 --> 00:50:32,070
- Why?
- Appreciation!
800
00:50:32,321 --> 00:50:35,031
Applause! At long last the spotlight.
801
00:50:35,491 --> 00:50:37,659
That's the frailty of genius, John,
it needs an audience.
802
00:50:37,743 --> 00:50:38,826
Yeah.
803
00:50:39,161 --> 00:50:42,872
This is his hunting ground.
Right here in the heart of the city.
804
00:50:43,541 --> 00:50:46,543
Now that we know his victims were
abducted, that changes everything.
805
00:50:47,086 --> 00:50:49,921
Because all of his victims
disappeared from busy streets,
806
00:50:50,005 --> 00:50:52,215
crowded places, but nobody saw them go.
807
00:50:53,342 --> 00:50:56,553
Think! Who do we trust,
even though we don't know them?
808
00:50:56,637 --> 00:50:59,430
Who passes unnoticed wherever they go?
809
00:51:00,266 --> 00:51:02,642
Who hunts in the middle of a crowd?
810
00:51:02,726 --> 00:51:04,394
Don't know. Who?
811
00:51:04,812 --> 00:51:07,105
Haven't the faintest. Hungry?
812
00:51:11,068 --> 00:51:12,777
Thank you, Billy.
813
00:51:16,782 --> 00:51:18,449
22 Northumberland Street.
814
00:51:18,534 --> 00:51:20,410
Keep your eyes on it.
815
00:51:21,412 --> 00:51:24,038
He's not just going to
ring the doorbell. He'd need to be mad.
816
00:51:24,707 --> 00:51:26,833
He has killed four people.
817
00:51:27,126 --> 00:51:28,293
Okay.
818
00:51:30,337 --> 00:51:31,671
Sherlock!
819
00:51:31,755 --> 00:51:34,340
Anything on the menu,
whatever you want, free.
820
00:51:34,883 --> 00:51:36,718
On the house, for you and for your date.
821
00:51:37,094 --> 00:51:38,553
- Do you want to eat?
- I'm not his date.
822
00:51:38,637 --> 00:51:40,888
This man got me off a murder charge.
823
00:51:40,973 --> 00:51:42,056
This is Angelo.
824
00:51:42,141 --> 00:51:44,142
Three years ago I proved to Lestrade
825
00:51:44,226 --> 00:51:46,019
at the time of a particularly
vicious triple murder
826
00:51:46,103 --> 00:51:48,771
that Angelo was in a completely
different part of town, house-breaking.
827
00:51:49,106 --> 00:51:51,065
- He cleared my name.
- I cleared it a bit.
828
00:51:51,150 --> 00:51:53,401
- Anything happening opposite?
- Nothing.
829
00:51:54,069 --> 00:51:55,778
But for this man,
I'd have gone to prison.
830
00:51:55,863 --> 00:51:56,946
You did go to prison.
831
00:51:57,031 --> 00:51:59,449
I'll get a candle for the table.
It's more romantic.
832
00:51:59,533 --> 00:52:01,242
I'm not his date!
833
00:52:03,495 --> 00:52:05,538
You may as well eat.
We might have a long wait.
834
00:52:07,291 --> 00:52:08,625
Thanks.
835
00:52:16,508 --> 00:52:18,384
People don't have arch-enemies.
836
00:52:20,012 --> 00:52:22,096
- I'm sorry?
- In real life.
837
00:52:22,723 --> 00:52:25,224
There are no arch-enemies in real life.
Doesn't happen.
838
00:52:25,434 --> 00:52:27,644
Doesn't it? Sounds a bit dull.
839
00:52:28,270 --> 00:52:29,729
So who did I meet?
840
00:52:29,813 --> 00:52:33,441
What do real people have, then,
in their real lives?
841
00:52:34,652 --> 00:52:35,943
Friends?
842
00:52:36,362 --> 00:52:39,322
People they know, people they like,
people they don't like.
843
00:52:40,949 --> 00:52:44,035
- Girlfriends, boyfriends.
- Yes, well, as I was saying... Dull.
844
00:52:45,329 --> 00:52:47,080
You don't have a girlfriend, then.
845
00:52:47,164 --> 00:52:49,666
Girlfriend? No, not really my area.
846
00:52:49,750 --> 00:52:50,875
Mmm.
847
00:52:52,461 --> 00:52:53,836
Oh, right.
848
00:52:55,172 --> 00:52:57,590
Do you have a boyfriend?
Which is fine, by the way.
849
00:52:57,675 --> 00:52:59,384
I know it's fine.
850
00:53:01,512 --> 00:53:02,720
- So you've got a boyfriend then.
- No.
851
00:53:03,138 --> 00:53:04,514
Right. Okay.
852
00:53:06,684 --> 00:53:09,060
You're unattached. Just like me.
853
00:53:10,396 --> 00:53:11,854
Fine. Good.
854
00:53:19,988 --> 00:53:21,406
John, um...
855
00:53:22,950 --> 00:53:25,118
I think you should know that
I consider myself married to my work,
856
00:53:25,202 --> 00:53:27,328
and while I'm flattered, I'm really
not looking for any...
857
00:53:27,413 --> 00:53:31,124
No, I'm...not asking. No.
858
00:53:32,584 --> 00:53:35,128
I'm just saying, it's all fine.
859
00:53:38,090 --> 00:53:39,257
Good.
860
00:53:40,843 --> 00:53:42,218
Thank you.
861
00:53:44,638 --> 00:53:47,306
Look across the street.
Taxi. It's stopped.
862
00:53:47,725 --> 00:53:49,559
Nobody getting in,
and nobody getting out.
863
00:53:50,728 --> 00:53:51,894
Why a taxi?
864
00:53:53,272 --> 00:53:55,440
Oh, that's clever.
Is it clever? Why is it clever?
865
00:53:55,524 --> 00:53:56,941
That's him.
866
00:53:57,025 --> 00:53:59,068
- Don't stare.
- You're staring.
867
00:53:59,361 --> 00:54:01,195
We can't both stare.
868
00:54:25,929 --> 00:54:27,138
Sorry.
869
00:54:27,765 --> 00:54:30,016
- I've got the cab number.
- Good for you.
870
00:54:31,435 --> 00:54:33,936
Right turn, one way, roadworks,
traffic lights, bus lane,
871
00:54:34,021 --> 00:54:35,938
pedestrian crossing,
left turn only, traffic lights.
872
00:54:42,154 --> 00:54:43,362
Sorry.
873
00:54:54,249 --> 00:54:55,416
Come on, John.
874
00:55:15,312 --> 00:55:17,104
Come on, John. We're losing him!
875
00:55:47,052 --> 00:55:48,845
Oh! This way.
876
00:55:50,013 --> 00:55:51,514
No, this way!
877
00:55:51,598 --> 00:55:52,807
Sorry.
878
00:56:19,459 --> 00:56:21,294
Police! Open her up.
879
00:56:25,507 --> 00:56:26,674
No...
880
00:56:27,009 --> 00:56:28,843
Teeth, tan. What, Californian?
881
00:56:30,262 --> 00:56:32,847
LA, Santa Monica. Just arrived.
882
00:56:32,931 --> 00:56:35,099
- How could you possibly know that?
- The luggage.
883
00:56:36,226 --> 00:56:38,519
Ah, probably your first trip
to London, right?
884
00:56:39,313 --> 00:56:42,106
Going by your final destination and
the route the cabbie was taking you.
885
00:56:42,482 --> 00:56:44,317
Sorry, are you
guys the police?
886
00:56:44,401 --> 00:56:46,569
Yeah. Everything all right?
887
00:56:47,529 --> 00:56:48,696
Yeah.
888
00:56:50,324 --> 00:56:51,741
Welcome to London.
889
00:56:54,119 --> 00:56:56,037
Uh, any problems,
just let us know.
890
00:57:00,709 --> 00:57:02,543
Basically just a cab that
happened to slow down.
891
00:57:02,628 --> 00:57:03,711
Basically.
892
00:57:03,795 --> 00:57:05,755
- Not the murderer.
- Not the murderer, no.
893
00:57:05,839 --> 00:57:07,423
Wrong country, good alibi.
894
00:57:07,966 --> 00:57:10,051
- As they go.
- Hey, where did you get this?
895
00:57:10,802 --> 00:57:13,095
Detective Inspector Lestrade?
896
00:57:13,639 --> 00:57:15,598
Yeah. I pickpocket him
when he's annoying.
897
00:57:16,141 --> 00:57:17,642
You can keep that one,
I've got plenty at the flat.
898
00:57:20,437 --> 00:57:21,604
What?
899
00:57:21,772 --> 00:57:24,023
Nothing, just...
"Welcome to London."
900
00:57:27,611 --> 00:57:29,153
Got your breath back?
901
00:57:29,237 --> 00:57:30,947
Ready when you are.
902
00:57:37,704 --> 00:57:39,580
Okay.
903
00:57:40,958 --> 00:57:42,458
That was ridiculous.
904
00:57:42,709 --> 00:57:45,753
That was the most ridiculous thing
I've ever done.
905
00:57:46,129 --> 00:57:47,546
And you invaded Afghanistan.
906
00:57:50,926 --> 00:57:52,593
That wasn't just me.
907
00:57:52,678 --> 00:57:54,387
Why aren't we back at the restaurant?
908
00:57:54,471 --> 00:57:56,013
They can keep an eye out.
909
00:57:56,974 --> 00:57:58,516
It was a long shot anyway.
910
00:57:59,059 --> 00:58:00,935
So what were we doing there?
911
00:58:04,147 --> 00:58:06,190
Oh, just passing the time.
912
00:58:06,817 --> 00:58:08,317
And proving a point.
913
00:58:08,694 --> 00:58:09,944
- What point?
- You.
914
00:58:10,028 --> 00:58:13,906
Mrs Hudson! Dr Watson
will take the room upstairs.
915
00:58:14,324 --> 00:58:15,491
Says who?
916
00:58:15,993 --> 00:58:17,243
Says the man at the door.
917
00:58:28,547 --> 00:58:29,922
Sherlock texted me.
918
00:58:30,632 --> 00:58:32,008
He said you forgot this.
919
00:58:33,885 --> 00:58:35,094
Ah.
920
00:58:37,431 --> 00:58:39,140
Er, thank you. Thank you.
921
00:58:41,018 --> 00:58:42,727
Sherlock, what have you done?
922
00:58:42,811 --> 00:58:44,854
- Mrs Hudson?
- Upstairs.
923
00:58:51,361 --> 00:58:52,570
What are you doing?
924
00:58:52,654 --> 00:58:54,363
Well, I knew you'd find the case,
I'm not stupid.
925
00:58:54,656 --> 00:58:55,906
You can't just break into my flat.
926
00:58:56,116 --> 00:58:58,743
You can't withhold evidence,
and I didn't break into your flat.
927
00:58:58,910 --> 00:59:00,161
Well, what do you call this, then?
928
00:59:01,246 --> 00:59:02,288
It's a drugs bust.
929
00:59:02,539 --> 00:59:04,999
Seriously? This guy, a junkie?
930
00:59:05,083 --> 00:59:06,083
Have you met him?
931
00:59:06,168 --> 00:59:07,251
John.
932
00:59:07,419 --> 00:59:09,336
I'm pretty sure you could
search this flat all day,
933
00:59:09,421 --> 00:59:11,255
you wouldn't find anything
you could call recreational.
934
00:59:11,339 --> 00:59:12,757
John, you probably want to shut up now.
935
00:59:12,841 --> 00:59:14,008
But come on.
936
00:59:16,094 --> 00:59:17,386
- No.
- What?
937
00:59:17,471 --> 00:59:18,554
You?
938
00:59:18,722 --> 00:59:20,765
Shut up! I'm not your sniffer dog.
939
00:59:21,183 --> 00:59:22,266
No, Anderson's my sniffer dog.
940
00:59:22,392 --> 00:59:23,476
What? I...
941
00:59:24,895 --> 00:59:27,229
Anderson, what are you
doing here on a drugs bust?
942
00:59:27,314 --> 00:59:28,439
Oh, I volunteered.
943
00:59:28,523 --> 00:59:31,067
They all did. They're not
strictly speaking on the drug squad,
944
00:59:31,151 --> 00:59:32,276
but they're very keen.
945
00:59:32,402 --> 00:59:34,195
- Are these human eyes?
- Put those back!
946
00:59:34,446 --> 00:59:35,654
They were in the microwave.
947
00:59:35,781 --> 00:59:36,906
It's an experiment.
948
00:59:36,990 --> 00:59:38,365
Keep looking, guys.
949
00:59:38,575 --> 00:59:40,701
Or you could help us properly
and I'll stand them down.
950
00:59:40,869 --> 00:59:42,995
- This is childish.
- Well, I'm dealing with a child.
951
00:59:43,163 --> 00:59:44,455
Sherlock, this is our case.
952
00:59:44,539 --> 00:59:47,291
I'm letting you in,
but you do not go off on your own.
953
00:59:47,751 --> 00:59:48,834
Clear?
954
00:59:48,919 --> 00:59:51,545
What, so you set up
a pretend drugs bust to bully me?
955
00:59:51,755 --> 00:59:53,380
It stops being pretend
if they find anything.
956
00:59:53,632 --> 00:59:55,091
I am clean!
957
00:59:55,175 --> 00:59:57,009
- Is your flat?
- All of it?
958
00:59:57,552 --> 00:59:59,220
Don't even smoke.
959
00:59:59,971 --> 01:00:01,388
Neither do I.
960
01:00:03,892 --> 01:00:05,309
So let's work together.
961
01:00:06,603 --> 01:00:08,312
- We've found Rachel.
- Who is she?
962
01:00:08,522 --> 01:00:09,897
Jennifer Wilson's only daughter.
963
01:00:10,482 --> 01:00:11,649
Her daughter?
964
01:00:12,234 --> 01:00:14,401
Why would she write
her daughter's name? Why?
965
01:00:14,528 --> 01:00:16,737
Never mind that, we found the case.
966
01:00:16,822 --> 01:00:19,365
According to someone
the murderer has the case,
967
01:00:19,449 --> 01:00:22,076
and we found it in the hands
of our favourite psychopath.
968
01:00:22,327 --> 01:00:23,536
I'm not a psychopath, Anderson.
969
01:00:23,620 --> 01:00:25,412
I am a high-functioning sociopath.
Do your research.
970
01:00:25,997 --> 01:00:29,041
You need to bring Rachel in, you need
to question her. I need to question her.
971
01:00:29,292 --> 01:00:30,751
- She's dead.
- Excellent. How and when, why?
972
01:00:30,919 --> 01:00:32,419
Is there a connection? There has to be.
973
01:00:32,504 --> 01:00:34,880
Well, I doubt it, since
she's been dead for 14 years.
974
01:00:34,965 --> 01:00:36,757
Technically she was never alive.
975
01:00:37,425 --> 01:00:41,470
Rachel was Jennifer Wilson's
stillborn daughter, 14 years ago.
976
01:00:42,264 --> 01:00:43,514
No, that's...
977
01:00:44,516 --> 01:00:46,475
That's not right. How?
978
01:00:46,685 --> 01:00:48,435
Why would she do that? Why?
979
01:00:48,770 --> 01:00:50,980
Why would she think of her
daughter in her last moments?
980
01:00:51,064 --> 01:00:52,815
Yup, sociopath,
I'm seeing it now.
981
01:00:53,441 --> 01:00:54,984
She didn't think
about her daughter.
982
01:00:55,068 --> 01:00:58,904
She scratched her name on the floor
with her fingernails. She was dying.
983
01:00:59,406 --> 01:01:00,698
It took effort, it would have hurt.
984
01:01:01,616 --> 01:01:04,577
You said that the victims
all took the poison themselves,
985
01:01:04,661 --> 01:01:06,579
that he makes them take it.
986
01:01:06,663 --> 01:01:09,456
Well, maybe he...
I don't know, talks to them.
987
01:01:09,541 --> 01:01:11,834
Maybe he used the death
of her daughter somehow.
988
01:01:12,002 --> 01:01:14,253
Yeah, but that was ages ago.
Why would she still be upset?
989
01:01:18,466 --> 01:01:19,633
Not good?
990
01:01:20,635 --> 01:01:21,760
Bit not good, yeah.
991
01:01:22,053 --> 01:01:23,637
If you were dying...
992
01:01:23,805 --> 01:01:26,390
If you'd been murdered in your very last
few seconds, what would you say?
993
01:01:26,516 --> 01:01:27,808
"Please, God, let me live."
994
01:01:28,101 --> 01:01:29,351
Use your imagination!
995
01:01:29,853 --> 01:01:31,020
I don't have to.
996
01:01:32,564 --> 01:01:34,315
Yeah, but if you were clever,
really clever.
997
01:01:34,441 --> 01:01:36,734
Jennifer Wilson running
all those lovers, she was clever.
998
01:01:36,860 --> 01:01:38,569
She's trying to tell us something.
999
01:01:38,695 --> 01:01:41,113
Isn't the doorbell working?
Your taxi's here, Sherlock.
1000
01:01:41,281 --> 01:01:42,573
I didn't order a taxi. Go away.
1001
01:01:42,657 --> 01:01:45,784
Oh, dear. They're making such a mess.
What are they looking for?
1002
01:01:45,952 --> 01:01:47,912
It's a drugs bust, Mrs Hudson.
1003
01:01:48,038 --> 01:01:50,998
But they're just for my hip.
They're herbal soothers.
1004
01:01:51,249 --> 01:01:52,458
Shut up, everybody! Shut up!
1005
01:01:52,542 --> 01:01:54,877
Don't move, don't speak,
don't breathe. I'm trying to think.
1006
01:01:54,961 --> 01:01:56,795
Anderson, face the other way.
You're putting me off.
1007
01:01:56,963 --> 01:01:58,172
What? My face is?
1008
01:01:58,423 --> 01:02:00,674
Everybody quiet and still.
Anderson, turn your back.
1009
01:02:00,884 --> 01:02:02,051
Oh, for God's sake!
1010
01:02:02,177 --> 01:02:03,594
Your back, now, please!
1011
01:02:03,720 --> 01:02:05,679
- Come on, think. Quick!
- What about your taxi?
1012
01:02:05,972 --> 01:02:07,097
Mrs Hudson!
1013
01:02:09,976 --> 01:02:11,227
Oh.
1014
01:02:11,603 --> 01:02:13,020
Ah!
1015
01:02:14,189 --> 01:02:17,191
She was clever. Clever, yes!
1016
01:02:17,776 --> 01:02:22,238
She's cleverer than you lot and
she's dead. Do you see, do you get it?
1017
01:02:22,530 --> 01:02:26,075
She didn't lose her phone, she never
lost it. She planted it on him.
1018
01:02:26,284 --> 01:02:29,119
When she got out of the car, she knew
that she was going to her death.
1019
01:02:29,204 --> 01:02:32,414
She left the phone in order
to lead us to her killer.
1020
01:02:32,540 --> 01:02:33,624
But how?
1021
01:02:33,875 --> 01:02:35,376
What do you mean, how?
1022
01:02:37,045 --> 01:02:38,212
Rachel!
1023
01:02:39,756 --> 01:02:41,257
Don't you see? Rachel!
1024
01:02:44,177 --> 01:02:45,386
Oh...
1025
01:02:45,512 --> 01:02:47,221
Look at you lot. You're all so vacant.
1026
01:02:47,472 --> 01:02:49,640
Is it nice not being me?
It must be so relaxing.
1027
01:02:49,933 --> 01:02:51,225
Rachel is not a name.
1028
01:02:51,434 --> 01:02:52,518
Then what is it?
1029
01:02:52,644 --> 01:02:54,728
John, on the luggage,
there's a label. E-mail address.
1030
01:02:59,067 --> 01:03:01,527
Er, jennie.pink@mephone.org.uk.
1031
01:03:01,778 --> 01:03:03,570
Oh, I've been too slow.
She didn't have a laptop,
1032
01:03:03,655 --> 01:03:05,281
which means she did her
business on her phone.
1033
01:03:05,365 --> 01:03:07,199
So it's a Smartphone,
it's e-mail enabled.
1034
01:03:07,409 --> 01:03:08,909
So those are website for her account.
1035
01:03:08,994 --> 01:03:12,371
The username is her e-mail address,
and all together now, the password is?
1036
01:03:12,580 --> 01:03:13,664
Rachel.
1037
01:03:13,748 --> 01:03:15,457
So we can read her e-mails. So what?
1038
01:03:15,583 --> 01:03:18,627
Anderson, don't talk out loud.
You lower the IQ of the whole street.
1039
01:03:18,712 --> 01:03:20,462
We can do much more
than just read her e-mails.
1040
01:03:20,630 --> 01:03:22,506
It's a Smartphone, it's got GPS.
1041
01:03:22,590 --> 01:03:24,842
Which means if you lose it
you can locate it online.
1042
01:03:24,968 --> 01:03:26,677
She's leading us directly
to the man who killed her.
1043
01:03:27,345 --> 01:03:28,929
- Unless he got rid of it.
- We know he didn't.
1044
01:03:29,806 --> 01:03:31,682
- Come on, come on. Quickly!
- Sherlock, dear.
1045
01:03:32,183 --> 01:03:33,517
This taxi driver...
1046
01:03:33,643 --> 01:03:36,312
Mrs Hudson, isn't it time
for your evening soother?
1047
01:03:37,522 --> 01:03:38,939
Get vehicles,
get a helicopter.
1048
01:03:39,024 --> 01:03:41,358
We're gonna have to move fast.
This phone battery won't last forever.
1049
01:03:41,443 --> 01:03:42,860
We'll just have
a map reference, not a name.
1050
01:03:42,944 --> 01:03:44,028
It's a start!
1051
01:03:44,154 --> 01:03:45,154
Sherlock?
1052
01:03:45,238 --> 01:03:46,530
Narrows it down
from just anyone in London.
1053
01:03:46,614 --> 01:03:48,157
It's the first proper lead
that we've had.
1054
01:03:48,241 --> 01:03:50,951
- Sherlock?
- Where is it? Quickly, where?
1055
01:03:51,870 --> 01:03:54,788
Here.
It's in 221 Baker Street.
1056
01:03:56,750 --> 01:03:58,542
How can it be here?
1057
01:03:59,002 --> 01:04:00,085
How?
1058
01:04:00,337 --> 01:04:02,129
Well, maybe it was in the case
1059
01:04:02,213 --> 01:04:04,882
when you brought it back
and it fell out somewhere.
1060
01:04:04,966 --> 01:04:07,593
What, and I didn't notice it?
Me? I didn't notice?
1061
01:04:07,677 --> 01:04:09,636
Anyway, we texted him
and he called back.
1062
01:04:09,888 --> 01:04:13,474
Guys, we're also looking for a mobile
somewhere here...
1063
01:04:13,641 --> 01:04:16,143
"Who do we trust,
even if we don't know them?
1064
01:04:26,529 --> 01:04:29,365
"Who passes unnoticed
wherever they go?
1065
01:04:34,037 --> 01:04:36,747
"Who hunts in the
middle of a crowd?"
1066
01:05:16,079 --> 01:05:17,413
Sherlock, you okay?
1067
01:05:17,580 --> 01:05:18,831
What?
1068
01:05:19,582 --> 01:05:21,542
Yeah, yeah. I'm fine.
1069
01:05:21,918 --> 01:05:23,794
So, how can
the phone be here?
1070
01:05:23,962 --> 01:05:25,170
Don't know.
1071
01:05:25,255 --> 01:05:26,964
- I'll try it again.
- Good idea.
1072
01:05:27,465 --> 01:05:28,757
Hey, where are you going?
1073
01:05:29,050 --> 01:05:31,552
Fresh air, just popping outside
for a moment. Won't be long.
1074
01:05:32,429 --> 01:05:33,637
You sure you're all right?
1075
01:05:33,847 --> 01:05:35,013
I'm fine.
1076
01:05:45,859 --> 01:05:47,192
Taxi for Sherlock Holmes.
1077
01:05:51,239 --> 01:05:52,739
I didn't order a taxi.
1078
01:05:53,366 --> 01:05:54,992
Doesn't mean you don't need one.
1079
01:05:56,369 --> 01:05:58,162
You're the cabbie.
1080
01:05:59,622 --> 01:06:02,666
The one who stopped outside
Northumberland Street.
1081
01:06:06,129 --> 01:06:07,296
It was you.
1082
01:06:08,548 --> 01:06:09,756
Not your passenger.
1083
01:06:10,175 --> 01:06:13,010
See? No-one ever thinks
about the cabbie.
1084
01:06:13,386 --> 01:06:14,970
It's like you're invisible.
1085
01:06:15,388 --> 01:06:17,556
Just the back of an 'ead.
1086
01:06:18,349 --> 01:06:20,767
Proper advantage for a serial killer.
1087
01:06:23,563 --> 01:06:26,064
- Is this a confession?
- Oh, yeah.
1088
01:06:26,983 --> 01:06:28,692
I'll tell you what else...
1089
01:06:28,985 --> 01:06:31,653
If you call the coppers now,
I won't run.
1090
01:06:32,197 --> 01:06:35,741
I'll sit quiet and they can
take me down, I promise.
1091
01:06:36,034 --> 01:06:37,242
Why?
1092
01:06:37,494 --> 01:06:38,827
'Cause you're not gonna do that.
1093
01:06:39,245 --> 01:06:40,370
Am I not?
1094
01:06:42,290 --> 01:06:45,375
I didn't kill those four people,
Mr Holmes.
1095
01:06:45,627 --> 01:06:47,252
I spoke to 'em
1096
01:06:47,879 --> 01:06:50,130
and they killed themselves.
1097
01:06:51,674 --> 01:06:55,344
If you get the coppers now,
I'll promise you one thing.
1098
01:06:56,429 --> 01:06:58,555
I will never tell you what I said.
1099
01:07:04,646 --> 01:07:07,856
No-one else will die, though,
and I believe they call that a result.
1100
01:07:08,608 --> 01:07:12,069
And you won't ever understand
how those people died.
1101
01:07:13,279 --> 01:07:15,906
What kind of result
do you care about?
1102
01:07:32,090 --> 01:07:34,424
If I wanted to understand
1103
01:07:35,802 --> 01:07:37,010
what would I do?
1104
01:07:37,095 --> 01:07:39,096
- Let me take you for a ride.
- So you can kill me, too?
1105
01:07:39,806 --> 01:07:42,432
I don't want to kill you,
Mr Holmes.
1106
01:07:43,810 --> 01:07:45,936
I'm going to talk to ya
1107
01:07:47,355 --> 01:07:49,982
and then you're gonna
kill yourself.
1108
01:08:08,126 --> 01:08:09,293
He just got in a cab.
1109
01:08:09,502 --> 01:08:11,962
It's Sherlock.
He just drove off in a cab.
1110
01:08:12,213 --> 01:08:13,672
I told you, he does that.
1111
01:08:13,798 --> 01:08:15,299
He bloody left again.
1112
01:08:15,592 --> 01:08:16,967
We're wasting our time!
1113
01:08:17,635 --> 01:08:20,262
I'm calling the phone,
it's ringing out.
1114
01:08:32,233 --> 01:08:33,900
And if it's ringing,
it's not here.
1115
01:08:34,277 --> 01:08:35,485
I'll try the search again.
1116
01:08:35,570 --> 01:08:37,696
Does it matter?
Does any of it?
1117
01:08:37,947 --> 01:08:40,490
He's just a lunatic,
and he'll always let you down.
1118
01:08:40,575 --> 01:08:43,619
And you're wasting your time.
All our time.
1119
01:08:50,877 --> 01:08:52,669
Okay, everybody,
1120
01:08:53,046 --> 01:08:54,504
done here.
1121
01:08:57,258 --> 01:08:58,634
How did you find me?
1122
01:08:59,135 --> 01:09:01,011
Oh, I recognised ya.
1123
01:09:02,722 --> 01:09:04,556
Soon as I saw you chasing my cab.
1124
01:09:05,642 --> 01:09:07,351
Sherlock Holmes!
1125
01:09:08,686 --> 01:09:10,103
I was warned about you.
1126
01:09:11,439 --> 01:09:13,231
I've been on your website, too.
1127
01:09:13,524 --> 01:09:15,025
Brilliant stuff! Loved it.
1128
01:09:16,235 --> 01:09:17,653
Who warned you about me?
1129
01:09:17,779 --> 01:09:19,154
Just someone out there who's noticed.
1130
01:09:21,574 --> 01:09:22,824
Who?
1131
01:09:30,208 --> 01:09:31,500
Who would notice me?
1132
01:09:32,043 --> 01:09:34,878
- You're too modest, Mr Holmes.
- I'm really not.
1133
01:09:35,463 --> 01:09:37,297
Got yourself a fan.
1134
01:09:38,633 --> 01:09:40,133
Tell me more.
1135
01:09:40,426 --> 01:09:41,968
That's all you're gonna know.
1136
01:09:43,721 --> 01:09:45,472
In this lifetime.
1137
01:09:46,808 --> 01:09:48,767
Why did he do that?
Why did he have to leave?
1138
01:09:49,727 --> 01:09:51,019
You know him better than I do.
1139
01:09:51,854 --> 01:09:54,606
I've known him for five years,
and no, I don't.
1140
01:09:56,484 --> 01:09:57,984
So why do you put up with him?
1141
01:09:58,986 --> 01:10:00,862
Because I'm desperate,
that's why.
1142
01:10:03,449 --> 01:10:05,867
And because Sherlock Holmes
is a great man,
1143
01:10:06,077 --> 01:10:09,705
and I think one day,
if we're very, very lucky,
1144
01:10:10,206 --> 01:10:11,998
he might even be a good one.
1145
01:10:34,063 --> 01:10:35,647
Where are we?
1146
01:10:36,566 --> 01:10:38,400
You know every street in London.
1147
01:10:38,484 --> 01:10:39,860
You know exactly where we are.
1148
01:10:40,361 --> 01:10:42,863
Roland-Kerr
Further Education College.
1149
01:10:42,989 --> 01:10:44,072
Why here?
1150
01:10:44,615 --> 01:10:45,824
It's open.
1151
01:10:46,242 --> 01:10:47,701
Cleaners are in.
1152
01:10:48,161 --> 01:10:49,661
One thing about
being a cabbie,
1153
01:10:50,121 --> 01:10:52,622
you always know a nice
quiet spot for a murder.
1154
01:10:52,790 --> 01:10:55,459
I'm surprised more of us
don't branch out.
1155
01:10:56,586 --> 01:10:58,795
And you just
walk your victims in? How?
1156
01:11:00,631 --> 01:11:02,090
Oh. Dull.
1157
01:11:02,842 --> 01:11:05,010
Don't worry. It gets better.
1158
01:11:05,553 --> 01:11:08,305
You can't make people
take their own lives at gunpoint.
1159
01:11:08,514 --> 01:11:09,848
I don't.
1160
01:11:10,183 --> 01:11:12,476
It's much better than that.
1161
01:11:12,810 --> 01:11:16,188
Don't need this with you.
'Cause you'll follow me.
1162
01:12:10,743 --> 01:12:12,285
Well, what do you think?
1163
01:12:13,913 --> 01:12:15,455
It's up to you.
1164
01:12:15,748 --> 01:12:17,374
You're the one
who's gonna die here.
1165
01:12:19,961 --> 01:12:21,253
No, I'm not.
1166
01:12:21,546 --> 01:12:22,754
That's what they all say.
1167
01:12:25,299 --> 01:12:26,925
Shall we talk?
1168
01:12:42,149 --> 01:12:44,150
Bit risky, wasn't it?
1169
01:12:44,861 --> 01:12:47,737
Took me away under the eye
of about half a dozen policemen.
1170
01:12:47,989 --> 01:12:49,948
They're not that stupid.
1171
01:12:50,491 --> 01:12:52,284
And Mrs Hudson will remember you.
1172
01:12:52,577 --> 01:12:54,828
You call that a risk? Nah...
1173
01:12:55,705 --> 01:12:57,414
This is a risk.
1174
01:13:06,007 --> 01:13:07,883
Oh, I like this bit.
1175
01:13:08,634 --> 01:13:10,385
'Cause you don't get it yet, do ya?
1176
01:13:12,638 --> 01:13:14,514
But you're about to.
1177
01:13:15,474 --> 01:13:17,642
I just have to do this.
1178
01:13:23,900 --> 01:13:26,359
Weren't expecting that, were ya?
1179
01:13:26,736 --> 01:13:28,320
Oh, you're going to love this.
1180
01:13:28,404 --> 01:13:29,613
Love what?
1181
01:13:29,697 --> 01:13:32,032
Sherlock Holmes! Look at you!
1182
01:13:33,826 --> 01:13:35,035
Here in the flesh.
1183
01:13:36,579 --> 01:13:39,039
That website of yours,
your fan told me about it.
1184
01:13:39,582 --> 01:13:40,749
My fan?
1185
01:13:41,375 --> 01:13:42,959
You are brilliant.
1186
01:13:43,711 --> 01:13:45,879
You are a proper genius.
1187
01:13:46,923 --> 01:13:49,674
The Science of Deduction. Now, that...
1188
01:13:50,301 --> 01:13:52,135
is proper thinking.
1189
01:13:54,013 --> 01:13:56,640
Between you and me sitting here,
why can't people think?
1190
01:13:58,726 --> 01:14:00,685
Don't it make you mad?
1191
01:14:01,812 --> 01:14:04,147
Why can't people just think?
1192
01:14:08,986 --> 01:14:12,322
Oh, I see. So you're
a proper genius, too.
1193
01:14:13,157 --> 01:14:15,033
Don't look it, do I?
1194
01:14:16,035 --> 01:14:17,911
Funny little man driving a cab.
1195
01:14:18,371 --> 01:14:20,163
But you'll know better in a minute.
1196
01:14:21,582 --> 01:14:25,001
Chances are it'll be
the last thing you ever know.
1197
01:14:26,671 --> 01:14:28,171
Okay, two bottles. Explain.
1198
01:14:30,257 --> 01:14:32,425
There's a good bottle
and a bad bottle.
1199
01:14:32,927 --> 01:14:35,178
You take the pill from the good bottle,
you live.
1200
01:14:36,013 --> 01:14:39,265
You take the pill
from the bad bottle, you die.
1201
01:14:39,642 --> 01:14:41,267
Both bottles are, of course, identical.
1202
01:14:41,352 --> 01:14:42,477
In every way.
1203
01:14:42,561 --> 01:14:44,229
- And you know which is which.
- Of course I know.
1204
01:14:44,313 --> 01:14:45,438
But I don't.
1205
01:14:45,564 --> 01:14:48,400
Wouldn't be a game if you knew.
You're the one who chooses.
1206
01:14:48,734 --> 01:14:51,277
Why should I?
I've got nothing to go on.
1207
01:14:51,362 --> 01:14:52,529
What's in it for me?
1208
01:14:53,489 --> 01:14:55,782
I haven't told you
the best bit yet.
1209
01:14:56,701 --> 01:14:58,660
Whatever bottle you choose,
1210
01:14:58,911 --> 01:15:00,662
I take the pill
from the other one.
1211
01:15:01,497 --> 01:15:02,956
And then together
1212
01:15:03,874 --> 01:15:05,542
we take our medicine.
1213
01:15:08,087 --> 01:15:10,505
I won't cheat.
It's your choice.
1214
01:15:12,091 --> 01:15:14,300
I'll take whatever pill
you don't.
1215
01:15:17,638 --> 01:15:20,015
Didn't expect that,
did you, Mr Holmes?
1216
01:15:20,516 --> 01:15:21,683
This is what you did
1217
01:15:21,934 --> 01:15:23,727
to the rest of them,
you gave them a choice?
1218
01:15:23,811 --> 01:15:25,103
And now I'm giving you one.
1219
01:15:27,231 --> 01:15:28,815
You take your time.
1220
01:15:29,108 --> 01:15:30,900
Get yourself together.
1221
01:15:31,902 --> 01:15:33,236
I want your best game.
1222
01:15:33,404 --> 01:15:34,821
It's not a game, it's chance.
1223
01:15:34,989 --> 01:15:37,574
I've played four times.
I'm alive.
1224
01:15:39,160 --> 01:15:41,911
It's not chance, Mr Holmes,
it's chess.
1225
01:15:43,164 --> 01:15:44,497
It's a game of chess,
1226
01:15:44,999 --> 01:15:46,207
with one move
1227
01:15:47,710 --> 01:15:49,294
and one survivor.
1228
01:15:50,880 --> 01:15:52,714
And this... This
1229
01:15:53,716 --> 01:15:55,258
is the move.
1230
01:16:04,226 --> 01:16:07,562
Did I just give you the good bottle
or the bad bottle?
1231
01:16:07,646 --> 01:16:09,773
You can choose either one.
1232
01:16:13,277 --> 01:16:16,237
No, Detective Inspector Lestrade,
I need to speak to him.
1233
01:16:16,322 --> 01:16:18,281
It's important.
It's an emergency.
1234
01:16:18,991 --> 01:16:20,784
Er, left here, please. Left here.
1235
01:16:33,422 --> 01:16:35,340
You ready yet, Mr Holmes?
1236
01:16:35,424 --> 01:16:36,508
Ready to play?
1237
01:16:36,801 --> 01:16:39,260
Play what? It's a 50-50 chance.
1238
01:16:39,595 --> 01:16:42,138
You're not playing the numbers,
you're playing me.
1239
01:16:45,142 --> 01:16:47,477
Did I just give you
the good pill or the bad pill?
1240
01:16:48,145 --> 01:16:49,521
Is it a bluff,
1241
01:16:50,147 --> 01:16:51,689
or a double bluff?
1242
01:16:51,857 --> 01:16:52,941
Or a triple bluff?
1243
01:16:53,025 --> 01:16:54,109
It's stilljust chance.
1244
01:16:54,193 --> 01:16:56,111
Four people, in a row?
It's not chance.
1245
01:16:56,195 --> 01:16:57,862
- Luck.
- It's genius!
1246
01:16:59,698 --> 01:17:01,282
I know how people think.
1247
01:17:02,368 --> 01:17:04,369
I know how people
think I think.
1248
01:17:05,538 --> 01:17:07,997
I can see it all
like a map inside my head.
1249
01:17:09,208 --> 01:17:11,543
Everyone's so stupid,
even you.
1250
01:17:12,545 --> 01:17:14,170
Or maybe God just loves me.
1251
01:17:18,008 --> 01:17:20,802
Either way,
you're wasted as a cabbie.
1252
01:17:29,728 --> 01:17:31,020
So...
1253
01:17:32,565 --> 01:17:36,568
You risked your life four times
just to kill strangers? Why?
1254
01:17:37,069 --> 01:17:38,194
Time to play.
1255
01:17:38,737 --> 01:17:40,155
Oh, I am playing.
1256
01:17:40,906 --> 01:17:42,073
This is my turn.
1257
01:17:43,409 --> 01:17:45,410
There's shaving foam
behind your left ear.
1258
01:17:45,828 --> 01:17:47,328
Nobody's pointed it
out to you.
1259
01:17:48,038 --> 01:17:50,915
Traces of where it's happened before,
so obviously you live on your own.
1260
01:17:51,000 --> 01:17:52,208
There's no-one to tell you.
1261
01:17:52,334 --> 01:17:53,918
But there's a photograph
of children.
1262
01:17:54,044 --> 01:17:55,753
The children's mother's
been cut out of the picture.
1263
01:17:56,046 --> 01:17:57,422
If she'd died,
she'd still be there.
1264
01:17:57,548 --> 01:17:59,757
The photograph's old,
but the frame's new.
1265
01:17:59,884 --> 01:18:02,218
You think of your children,
but you don't get to see them.
1266
01:18:02,553 --> 01:18:04,345
Estranged father.
1267
01:18:04,889 --> 01:18:06,514
She took the kids,
1268
01:18:06,765 --> 01:18:09,559
but you still love them
and it still hurts.
1269
01:18:11,353 --> 01:18:12,604
Ah, but there's more.
1270
01:18:14,732 --> 01:18:16,691
Your clothes.
Recently laundered,
1271
01:18:16,942 --> 01:18:19,736
but everything you're wearing
is at least three years old?
1272
01:18:20,529 --> 01:18:23,781
Keeping up appearances,
but not planning ahead.
1273
01:18:24,909 --> 01:18:29,037
And here you are on a kamikaze
murder spree. What's that about?
1274
01:18:33,584 --> 01:18:35,043
Ah...
1275
01:18:35,586 --> 01:18:37,795
Three years ago.
Is that when they told you?
1276
01:18:37,963 --> 01:18:39,464
Told me what?
1277
01:18:40,299 --> 01:18:41,633
That you're
a dead man walking.
1278
01:18:41,800 --> 01:18:42,884
So are you.
1279
01:18:42,968 --> 01:18:44,135
You don't have long, though.
1280
01:18:44,261 --> 01:18:45,303
Am I right?
1281
01:18:47,640 --> 01:18:49,891
Aneurism. Right in 'ere.
1282
01:18:53,270 --> 01:18:55,730
Any breath could be my last.
1283
01:18:56,482 --> 01:18:59,567
And because you're dying,
you've just murdered four people.
1284
01:18:59,735 --> 01:19:01,986
I've outlived four people.
1285
01:19:03,781 --> 01:19:06,282
That's the most fun
you can have with an aneurism.
1286
01:19:07,159 --> 01:19:08,493
No...
1287
01:19:08,827 --> 01:19:10,995
No, there's something else.
1288
01:19:11,288 --> 01:19:13,331
You didn't just kill four people
because you're bitter.
1289
01:19:13,415 --> 01:19:15,250
Bitterness is a paralytic.
1290
01:19:15,834 --> 01:19:19,254
Love is a much more vicious motivator.
1291
01:19:21,006 --> 01:19:23,424
Somehow,
this is about your children.
1292
01:19:24,301 --> 01:19:25,677
Oh.
1293
01:19:27,680 --> 01:19:29,097
You are good, in't ya?
1294
01:19:29,265 --> 01:19:30,431
But how?
1295
01:19:32,142 --> 01:19:35,019
When I die
they won't get much, my kids.
1296
01:19:37,481 --> 01:19:39,274
Not a lot of money
in driving cabs.
1297
01:19:39,358 --> 01:19:40,525
Or serial killing.
1298
01:19:40,693 --> 01:19:41,943
You'd be surprised.
1299
01:19:42,361 --> 01:19:43,611
Surprise me.
1300
01:19:46,365 --> 01:19:48,283
I have a sponsor.
1301
01:19:48,367 --> 01:19:49,534
You have a what?
1302
01:19:49,952 --> 01:19:52,870
For every life I take,
money goes to my kids.
1303
01:19:53,372 --> 01:19:56,124
The more I kill,
the better off they'll be.
1304
01:19:58,502 --> 01:20:00,712
You see?
It's nicer than you think.
1305
01:20:01,171 --> 01:20:02,880
Who'd sponsor a serial killer?
1306
01:20:03,132 --> 01:20:05,717
Who'd be a fan
of Sherlock Holmes?
1307
01:20:09,888 --> 01:20:12,348
You're not the only one
to enjoy a good murder.
1308
01:20:13,058 --> 01:20:17,312
There's others out there just like you,
except you're just a man.
1309
01:20:18,230 --> 01:20:20,732
And they're so much more
than that.
1310
01:20:22,651 --> 01:20:25,862
What do you mean,
more than a man?
1311
01:20:27,865 --> 01:20:29,490
An organisation? What?
1312
01:20:30,034 --> 01:20:32,577
There's a name,
that no-one says.
1313
01:20:33,996 --> 01:20:35,747
And I'm not gonna say it either.
1314
01:20:37,416 --> 01:20:39,417
Now, enough chatter.
1315
01:20:42,046 --> 01:20:43,588
Time to choose.
1316
01:20:48,761 --> 01:20:50,386
Sherlock?
1317
01:20:55,059 --> 01:20:56,392
Sherlock!
1318
01:20:56,852 --> 01:21:00,063
What if I don't choose either?
I could just walk out of here.
1319
01:21:04,109 --> 01:21:06,235
You can take a 50-50 chance,
1320
01:21:07,237 --> 01:21:09,697
or I can shoot you
in the head.
1321
01:21:11,200 --> 01:21:12,784
Funny enough,
1322
01:21:12,910 --> 01:21:14,702
no-one's ever
gone for that option.
1323
01:21:15,454 --> 01:21:16,954
I'll have the gun, please.
1324
01:21:18,207 --> 01:21:19,707
Are you sure?
1325
01:21:20,959 --> 01:21:23,294
Definitely. The gun.
1326
01:21:23,962 --> 01:21:25,713
You don't want to
phone a friend?
1327
01:21:27,049 --> 01:21:28,424
The gun.
1328
01:21:34,598 --> 01:21:36,265
I know a real gun
when I see one.
1329
01:21:37,810 --> 01:21:39,227
None of the others did.
1330
01:21:39,645 --> 01:21:40,812
Clearly.
1331
01:21:41,814 --> 01:21:44,982
Well, this has been
very interesting.
1332
01:21:45,818 --> 01:21:48,277
I look forward
to the court case.
1333
01:21:51,740 --> 01:21:53,908
Just before you go,
did you figure it out?
1334
01:21:56,120 --> 01:21:57,662
Which one's the good bottle?
1335
01:21:57,996 --> 01:21:59,914
Course. Child's play.
1336
01:22:00,999 --> 01:22:02,333
Well, which one, then?
1337
01:22:04,002 --> 01:22:05,503
Which one would you
have picked?
1338
01:22:05,587 --> 01:22:08,297
Just so I know whether
I could have beaten you.
1339
01:22:10,092 --> 01:22:11,509
Come on!
1340
01:22:11,802 --> 01:22:13,469
Play the game.
1341
01:22:28,026 --> 01:22:29,360
Oh!
1342
01:22:30,487 --> 01:22:32,113
Interesting.
1343
01:22:41,290 --> 01:22:43,207
So what do you think?
1344
01:22:44,126 --> 01:22:45,543
Shall we?
1345
01:22:48,547 --> 01:22:50,631
Really. What do you think?
1346
01:22:52,885 --> 01:22:54,218
Can you beat me?
1347
01:22:57,055 --> 01:22:59,223
Are you clever enough,
1348
01:23:00,017 --> 01:23:01,559
to bet your life?
1349
01:23:14,406 --> 01:23:15,573
Sherlock!
1350
01:23:18,243 --> 01:23:19,911
I bet you get bored, don't you?
1351
01:23:21,371 --> 01:23:22,705
I know you do.
1352
01:23:23,707 --> 01:23:24,832
A man like you.
1353
01:23:26,168 --> 01:23:27,502
So clever.
1354
01:23:28,587 --> 01:23:32,256
But what's the point of being clever
if you can't prove it?
1355
01:23:33,884 --> 01:23:35,426
Still the addict.
1356
01:23:37,262 --> 01:23:40,890
But this, this is what
you're really addicted to.
1357
01:23:43,435 --> 01:23:44,727
You'll do anything...
1358
01:23:46,355 --> 01:23:49,690
Anything at all,
to stop being bored.
1359
01:23:52,444 --> 01:23:54,111
You're not bored now, are ya?
1360
01:23:55,030 --> 01:23:56,239
Isn't it good?
1361
01:24:12,714 --> 01:24:13,965
Was I right?
1362
01:24:14,132 --> 01:24:15,466
I was, wasn't I?
1363
01:24:16,134 --> 01:24:17,301
Did I get it right?
1364
01:24:21,723 --> 01:24:23,975
Okay. Tell me this.
1365
01:24:25,811 --> 01:24:27,979
Your sponsor. Who was it?
1366
01:24:28,647 --> 01:24:30,565
The one who told you about me,
my fan.
1367
01:24:31,108 --> 01:24:32,316
I want a name.
1368
01:24:32,734 --> 01:24:33,985
No.
1369
01:24:34,486 --> 01:24:37,321
You're dying, but there's
still time to hurt you.
1370
01:24:37,447 --> 01:24:38,573
Give me a name.
1371
01:24:43,328 --> 01:24:45,746
A name! Now.
1372
01:24:47,958 --> 01:24:49,000
The name!
1373
01:24:49,293 --> 01:24:52,295
Moriarty!
1374
01:25:15,861 --> 01:25:18,613
Why have I got this blanket?
They keep putting this blanket on me.
1375
01:25:18,697 --> 01:25:20,364
- Yeah, it's for shock.
- I'm not in shock.
1376
01:25:21,033 --> 01:25:23,326
Yeah, but some of the guys
want to take photographs.
1377
01:25:25,370 --> 01:25:26,787
So, the shooter. No sign?
1378
01:25:27,205 --> 01:25:28,873
Cleared off
before we got here.
1379
01:25:29,041 --> 01:25:31,208
But a guy like that would
have had enemies, I suppose.
1380
01:25:31,293 --> 01:25:33,044
One of them could have
been following him, but...
1381
01:25:34,463 --> 01:25:35,713
We've got nothing to go on.
1382
01:25:36,548 --> 01:25:38,299
Oh, I wouldn't say that.
1383
01:25:40,302 --> 01:25:41,510
Okay. Give me.
1384
01:25:42,220 --> 01:25:44,889
The bullet they just dug out
of the wall's from a handgun.
1385
01:25:44,973 --> 01:25:46,807
A kill shot over that distance,
that kind of a weapon.
1386
01:25:46,892 --> 01:25:48,142
That's a crack shot
we're looking for.
1387
01:25:48,226 --> 01:25:49,810
But not just a marksman,
a fighter.
1388
01:25:49,895 --> 01:25:51,562
His hands couldn't have shaken at all,
1389
01:25:51,647 --> 01:25:53,230
so clearly he's acclimatised
to violence.
1390
01:25:53,482 --> 01:25:55,399
He didn't fire until I was in
immediate danger, though,
1391
01:25:55,484 --> 01:25:57,151
so strong moral principle.
1392
01:25:57,527 --> 01:26:00,655
You're looking for a man probably
with a history of military service,
1393
01:26:00,739 --> 01:26:02,907
and nerves of steel...
1394
01:26:09,915 --> 01:26:11,499
Actually, do you know what?
Ignore me.
1395
01:26:11,750 --> 01:26:13,250
- Sorry?
- Ignore all of that.
1396
01:26:13,377 --> 01:26:15,753
It's just the, er, the shock talking.
1397
01:26:15,921 --> 01:26:17,088
Where are you going?
1398
01:26:17,172 --> 01:26:18,881
I just need to
talk about the rent.
1399
01:26:19,216 --> 01:26:20,758
- I've still got questions.
- What now?
1400
01:26:20,926 --> 01:26:22,718
I'm in shock,
look, I've got a blanket.
1401
01:26:22,844 --> 01:26:24,011
Sherlock!
1402
01:26:24,096 --> 01:26:26,931
And, I just caught you
a serial killer.
1403
01:26:27,099 --> 01:26:28,224
More or less.
1404
01:26:31,103 --> 01:26:32,269
Okay.
1405
01:26:32,437 --> 01:26:35,272
We'll pull you in tomorrow,
off you go.
1406
01:26:42,364 --> 01:26:46,117
Erm, Sergeant Donovan
has just been explaining everything.
1407
01:26:46,243 --> 01:26:47,284
The two pills.
1408
01:26:49,287 --> 01:26:51,372
Dreadful business, isn't it?
Dreadful.
1409
01:26:52,624 --> 01:26:53,791
Good shot.
1410
01:26:54,960 --> 01:26:57,211
Yes. Yes, must have been.
Through that window.
1411
01:26:57,295 --> 01:26:58,379
Well, you'd know.
1412
01:27:00,799 --> 01:27:02,800
Need to get the powder burns
out of your fingers.
1413
01:27:02,926 --> 01:27:04,468
I don't suppose
you'd serve time for this,
1414
01:27:04,594 --> 01:27:06,053
but let's avoid the court case.
1415
01:27:07,639 --> 01:27:08,764
Are you all right?
1416
01:27:08,974 --> 01:27:10,307
Yes, of course I'm all right.
1417
01:27:10,392 --> 01:27:12,101
- Well, you have just killed a man.
- Yes.
1418
01:27:15,814 --> 01:27:17,231
That's true, isn't it?
1419
01:27:18,900 --> 01:27:20,609
But he wasn't a very nice man.
1420
01:27:22,404 --> 01:27:23,904
No. No, he wasn't, really, was he?
1421
01:27:23,989 --> 01:27:25,489
Frankly a bloody awful cabbie.
1422
01:27:27,617 --> 01:27:29,577
That's true,
he was a bad cabbie.
1423
01:27:29,828 --> 01:27:32,246
You should have seen the route
he took us to get here.
1424
01:27:32,330 --> 01:27:35,082
Stop it! We can't giggle,
it's a crime scene. Stop it.
1425
01:27:35,167 --> 01:27:37,501
- Well, you're the one who shot him.
- Keep your voice down.
1426
01:27:37,836 --> 01:27:39,420
Sorry, it's just, erm,
nerves, I think.
1427
01:27:39,504 --> 01:27:40,755
Sorry.
1428
01:27:42,007 --> 01:27:44,175
You were gonna take
that damn pill, weren't you?
1429
01:27:44,342 --> 01:27:45,926
Course I wasn't.
1430
01:27:46,595 --> 01:27:48,804
Biding my time.
Knew you'd turn up.
1431
01:27:49,639 --> 01:27:51,182
No, you didn't.
1432
01:27:51,349 --> 01:27:52,850
That's how you
get your kicks, isn't it?
1433
01:27:52,976 --> 01:27:54,435
You risk your life
to prove you're clever.
1434
01:27:54,519 --> 01:27:56,520
- Why would I do that?
- Because you're an idiot.
1435
01:27:58,982 --> 01:28:00,149
Dinner?
1436
01:28:00,692 --> 01:28:01,942
Starving.
1437
01:28:02,152 --> 01:28:04,695
End of Baker Street there's
a good Chinese. Stays open till 2:00.
1438
01:28:04,863 --> 01:28:07,698
You can tell a good Chinese by
the bottom third of the door handle.
1439
01:28:07,949 --> 01:28:11,494
Sherlock. That's him, that's the man
I was talking to you about.
1440
01:28:11,703 --> 01:28:13,788
I know exactly who that is.
1441
01:28:14,623 --> 01:28:16,874
So... Another case cracked.
1442
01:28:17,459 --> 01:28:19,543
How very public-spirited.
1443
01:28:19,836 --> 01:28:22,046
Though that's never really
your motivation, is it?
1444
01:28:23,048 --> 01:28:24,465
What are you doing here?
1445
01:28:24,883 --> 01:28:26,467
As ever,
I'm concerned about you.
1446
01:28:26,676 --> 01:28:28,886
Yes, I've been hearing
about your "concern."
1447
01:28:29,179 --> 01:28:30,721
Always so aggressive.
1448
01:28:31,014 --> 01:28:33,808
Did it never occur to you that you and I
belong on the same side?
1449
01:28:34,017 --> 01:28:35,976
Oddly enough, no.
1450
01:28:36,478 --> 01:28:39,063
We have more in common
than you'd like to believe.
1451
01:28:39,564 --> 01:28:42,316
This petty feud between us
is simply childish.
1452
01:28:42,484 --> 01:28:43,692
People will suffer.
1453
01:28:44,319 --> 01:28:46,320
And you know how it always
upset Mummy.
1454
01:28:47,906 --> 01:28:49,198
I upset her?
1455
01:28:49,491 --> 01:28:50,574
Me?
1456
01:28:51,910 --> 01:28:54,078
It wasn't me that upset her,
Mycroft.
1457
01:28:54,246 --> 01:28:55,704
No. No, wait...
1458
01:28:55,914 --> 01:28:57,081
Mummy? Who's Mummy?
1459
01:28:57,249 --> 01:28:58,874
Mother. Our mother.
1460
01:28:59,584 --> 01:29:01,418
This is my brother, Mycroft.
1461
01:29:01,920 --> 01:29:03,420
Putting on weight again?
1462
01:29:04,506 --> 01:29:05,840
Losing it, in fact.
1463
01:29:06,049 --> 01:29:07,091
He's your brother?
1464
01:29:07,217 --> 01:29:09,051
Of course he's my brother.
1465
01:29:10,220 --> 01:29:11,762
- So he's not...
- Not what?
1466
01:29:13,557 --> 01:29:16,100
I don't know. Criminal mastermind?
1467
01:29:16,601 --> 01:29:17,893
Close enough.
1468
01:29:18,061 --> 01:29:19,436
For goodness' sake.
1469
01:29:19,604 --> 01:29:21,605
I occupy a minor position
in the British government.
1470
01:29:21,940 --> 01:29:23,274
He is the British government,
1471
01:29:23,441 --> 01:29:25,609
when he's not too busy being
the British secret service
1472
01:29:25,777 --> 01:29:28,112
or the CIA
on a freelance basis.
1473
01:29:28,613 --> 01:29:30,072
Good evening, Mycroft.
1474
01:29:30,407 --> 01:29:32,116
Try not to start a war
before I get home,
1475
01:29:32,242 --> 01:29:33,784
you know what it does
for the traffic.
1476
01:29:37,038 --> 01:29:39,206
So, when you say
you're concerned about him,
1477
01:29:39,416 --> 01:29:40,541
you actually are concerned?
1478
01:29:41,042 --> 01:29:42,710
Yes, of course.
1479
01:29:43,295 --> 01:29:45,296
I mean, it actually is
a childish feud?
1480
01:29:46,089 --> 01:29:48,132
He's always been so resentful.
1481
01:29:48,592 --> 01:29:50,467
You can imagine
the Christmas dinners.
1482
01:29:50,969 --> 01:29:52,052
Yeah.
1483
01:29:52,137 --> 01:29:53,804
No... God, no.
1484
01:29:55,390 --> 01:29:56,974
I'd better, erm...
1485
01:29:57,142 --> 01:29:58,225
Hello, again.
1486
01:29:59,477 --> 01:30:00,561
Hello.
1487
01:30:00,812 --> 01:30:02,897
We met earlier on
this evening.
1488
01:30:03,815 --> 01:30:04,982
Oh!
1489
01:30:05,108 --> 01:30:06,233
Okay. Goodnight.
1490
01:30:06,484 --> 01:30:07,985
Goodnight, Dr Watson.
1491
01:30:10,113 --> 01:30:11,822
- So, dim sum.
- Mmm!
1492
01:30:11,948 --> 01:30:13,657
I can always predict
the fortune cookies.
1493
01:30:13,742 --> 01:30:14,825
- No, you can't.
- Almost can.
1494
01:30:14,951 --> 01:30:16,785
- You did get shot, though.
- Sorry?
1495
01:30:16,912 --> 01:30:18,579
In Afghanistan.
There was an actual wound.
1496
01:30:18,663 --> 01:30:21,332
- Oh. Yeah, shoulder.
- Shoulder! I thought so.
1497
01:30:21,499 --> 01:30:22,750
- No, you didn't.
- The left one.
1498
01:30:22,834 --> 01:30:24,501
- Lucky guess.
- I never guess.
1499
01:30:24,961 --> 01:30:26,295
Yes, you do.
1500
01:30:26,588 --> 01:30:28,923
- What are you so happy about?
- Moriarty.
1501
01:30:29,257 --> 01:30:32,176
- What's Moriarty?
- I've absolutely no idea.
1502
01:30:34,471 --> 01:30:36,180
Sir, shall we go?
1503
01:30:37,098 --> 01:30:38,807
Interesting, that soldier fellow.
1504
01:30:39,768 --> 01:30:41,477
He could be the making of my brother,
1505
01:30:42,854 --> 01:30:44,855
or make him worse than ever.
1506
01:30:45,690 --> 01:30:48,609
Either way, we'd better
upgrade their surveillance status.
1507
01:30:49,444 --> 01:30:50,986
Grade three active.
1508
01:30:51,488 --> 01:30:53,155
Sorry, sir, whose status?
1509
01:30:55,492 --> 01:30:58,452
Sherlock Holmes and Dr Watson.
111960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.