All language subtitles for Sherlock S01E01 A Study in Pink (2010) English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,927 --> 00:01:35,011 How's your blog going? 2 00:01:36,680 --> 00:01:39,682 Yeah, good. Very good. 3 00:01:40,851 --> 00:01:42,351 You haven't written a word, have you? 4 00:01:42,436 --> 00:01:44,186 You just wrote, "Still has trust issues." 5 00:01:45,689 --> 00:01:48,274 And you read my writing upside down. 6 00:01:49,443 --> 00:01:50,526 You see what I mean? 7 00:01:52,821 --> 00:01:53,988 John, 8 00:01:55,699 --> 00:01:57,366 you're a soldier 9 00:01:57,701 --> 00:02:01,037 and it's going to take you a while to adjust to civilian life. 10 00:02:01,496 --> 00:02:04,457 And writing a blog about everything that happens to you 11 00:02:04,541 --> 00:02:06,208 will honestly help you. 12 00:02:08,337 --> 00:02:10,212 Nothing happens to me. 13 00:02:49,378 --> 00:02:50,670 What do you mean there's no ruddy car? 14 00:02:50,754 --> 00:02:52,922 He went to Waterloo, I'm sorry. 15 00:02:53,048 --> 00:02:55,341 - Get a cab! - I never get cabs! 16 00:02:57,594 --> 00:02:59,220 - I love you. - When? 17 00:02:59,680 --> 00:03:01,722 Get a cab! 18 00:03:22,452 --> 00:03:23,869 "My husband 19 00:03:24,913 --> 00:03:28,124 "was a happy man who lived life to the full. 20 00:03:29,167 --> 00:03:31,669 "He loved his family and his work." 21 00:03:33,463 --> 00:03:36,966 "And that he should have taken his own life in this way 22 00:03:38,135 --> 00:03:41,011 "is a mystery and a shock 23 00:03:41,972 --> 00:03:44,348 "to all who knew him." 24 00:03:56,445 --> 00:03:58,529 {\an9}Yes, yes, taxi. 25 00:04:01,032 --> 00:04:02,366 Ah! 26 00:04:03,326 --> 00:04:05,119 - I'll be back in two minutes, mate. - What? 27 00:04:05,203 --> 00:04:06,871 I'm just going home to get my umbrella. 28 00:04:06,997 --> 00:04:08,289 You can share mine. 29 00:04:08,373 --> 00:04:09,999 Two minutes, all right? 30 00:04:46,912 --> 00:04:48,037 She still dancing? 31 00:04:48,163 --> 00:04:50,080 Yeah, if you can call it that. 32 00:04:50,207 --> 00:04:51,415 Did you get the car keys off her? 33 00:04:51,541 --> 00:04:53,042 Got them out of her bag. 34 00:04:54,711 --> 00:04:55,920 Where is she? 35 00:05:11,520 --> 00:05:15,064 The body of Beth Davenport, Junior Minister for Transport, 36 00:05:15,565 --> 00:05:18,567 was found late last night on a building site in Greater London. 37 00:05:19,402 --> 00:05:22,655 Preliminary investigations suggest that this was suicide. 38 00:05:22,739 --> 00:05:25,449 We can confirm that this apparent suicide 39 00:05:25,575 --> 00:05:29,954 closely resembles those of Sir Jeffrey Patterson and James Phillimore. 40 00:05:30,580 --> 00:05:33,374 In the light of this, these incidents are now being treated as linked. 41 00:05:33,458 --> 00:05:34,959 The investigation is on going, 42 00:05:35,085 --> 00:05:37,628 but Detective Inspector Lestrade will take questions now. 43 00:05:39,089 --> 00:05:41,090 Detective Inspector, how can suicides be linked? 44 00:05:41,216 --> 00:05:43,968 Well, they all took the same poison. 45 00:05:44,094 --> 00:05:48,264 Um, they were all found in places they had no reason to be. 46 00:05:48,390 --> 00:05:49,807 None of them had shown any prior intentions... 47 00:05:49,933 --> 00:05:52,268 But you can't have serial suicides. 48 00:05:52,394 --> 00:05:53,811 Well, apparently you can. 49 00:05:53,937 --> 00:05:55,938 These three people, there's nothing that links them? 50 00:05:56,064 --> 00:05:58,315 There's no link we've found yet but... 51 00:05:58,900 --> 00:06:00,776 We're looking for it. There has to be one. 52 00:06:08,451 --> 00:06:10,369 If you've all got texts, please ignore them. 53 00:06:10,453 --> 00:06:11,579 It just says "Wrong." 54 00:06:11,663 --> 00:06:12,997 Yeah, well, just ignore that. 55 00:06:13,123 --> 00:06:15,457 If there are no more questions for Detective Inspector Lestrade, 56 00:06:15,584 --> 00:06:17,209 I'm going to bring this session to an end. 57 00:06:17,294 --> 00:06:19,628 If they're suicides, what are you investigating? 58 00:06:20,797 --> 00:06:24,758 As I say, these suicides are clearly linked. Um... 59 00:06:25,760 --> 00:06:29,179 It's an unusual situation, we've got our best people investigating. 60 00:06:33,476 --> 00:06:35,311 It says "wrong" again. 61 00:06:35,687 --> 00:06:39,648 - One more question. - Is there any chance that these are murders? 62 00:06:39,774 --> 00:06:41,650 And if they are, is this the work of a serial killer? 63 00:06:42,694 --> 00:06:44,987 I... I know that you'd like writing about these, 64 00:06:45,113 --> 00:06:47,156 but these do appear to be suicides. 65 00:06:47,282 --> 00:06:51,327 We know the difference. The poison was clearly self-administered. 66 00:06:51,786 --> 00:06:54,872 Yes, but if they are murders, how do people keep themselves safe? 67 00:06:54,998 --> 00:06:56,665 Well, don't commit suicide. 68 00:06:57,792 --> 00:06:58,959 Daily Mail. 69 00:06:59,336 --> 00:07:01,879 Obviously, this is a frightening time for people, 70 00:07:02,005 --> 00:07:07,217 but all anyone has to do is exercise reasonable precautions. 71 00:07:07,344 --> 00:07:09,178 We are all as safe as we want to be. 72 00:07:18,396 --> 00:07:19,813 Thank you. 73 00:07:23,693 --> 00:07:26,570 You've got to stop him doing that. He's making us look like idiots. 74 00:07:27,155 --> 00:07:29,531 If you can tell me how he does it, I'll stop him. 75 00:07:42,170 --> 00:07:44,213 John! John Watson! 76 00:07:46,216 --> 00:07:48,759 Stamford, Mike Stamford. We were at Barts together. 77 00:07:48,885 --> 00:07:50,844 Yes, sorry, yes, Mike, hello. 78 00:07:50,929 --> 00:07:53,430 - Yeah, I know, I got fat. - No, no. 79 00:07:53,890 --> 00:07:56,517 I heard you were abroad somewhere getting shot at. What happened? 80 00:07:57,686 --> 00:07:59,061 I got shot. 81 00:08:02,023 --> 00:08:03,691 Hmm. Ah. 82 00:08:05,360 --> 00:08:07,069 Are you still at Barts then? 83 00:08:07,404 --> 00:08:11,115 Teaching now. Yeah, bright young things like we used to be. 84 00:08:11,241 --> 00:08:13,200 God, I hate them. 85 00:08:13,284 --> 00:08:15,703 What about you, just staying in town till you get yourself sorted? 86 00:08:15,787 --> 00:08:17,705 I can't afford London on an Army pension. 87 00:08:17,789 --> 00:08:21,208 And you couldn't bear to be anywhere else. That's not the John Watson I know. 88 00:08:21,292 --> 00:08:23,252 Yeah, I'm not the John Watson. 89 00:08:28,299 --> 00:08:29,758 Couldn't Harry help? 90 00:08:29,884 --> 00:08:32,428 Yeah, like that's gonna happen. 91 00:08:32,762 --> 00:08:35,597 I don't know, get a flat share or something? 92 00:08:35,724 --> 00:08:37,558 Come on, who'd want me for a flatmate? 93 00:08:40,812 --> 00:08:41,854 What? 94 00:08:41,938 --> 00:08:43,731 You're the second person to say that to me today. 95 00:08:45,442 --> 00:08:46,734 Who was the first? 96 00:08:50,947 --> 00:08:52,364 - How fresh? - Just in. 97 00:08:52,449 --> 00:08:54,116 67, natural causes. 98 00:08:54,659 --> 00:08:57,786 Used to work here. I knew him, he was nice. 99 00:08:58,955 --> 00:09:00,205 Fine. 100 00:09:00,290 --> 00:09:02,332 We'll start with the riding crop. 101 00:09:13,970 --> 00:09:17,514 So, bad day was it? 102 00:09:17,640 --> 00:09:19,475 I need to know what bruises form in the next 20 minutes. 103 00:09:19,851 --> 00:09:21,310 A man's alibi depends on it. Text me. 104 00:09:22,645 --> 00:09:25,481 Listen, I was wondering. Maybe later, when you're finished... 105 00:09:25,607 --> 00:09:27,775 You're wearing lipstick. You weren't wearing lipstick before. 106 00:09:28,651 --> 00:09:31,862 I, uh... I refreshed it a bit. 107 00:09:33,073 --> 00:09:34,490 Sorry, you were saying? 108 00:09:35,366 --> 00:09:37,367 I was wondering if you'd like to have coffee? 109 00:09:37,994 --> 00:09:40,204 Black, two sugars, please. I'll be upstairs. 110 00:09:42,499 --> 00:09:43,665 Okay. 111 00:09:56,763 --> 00:09:58,138 Bit different from my day. 112 00:09:58,223 --> 00:09:59,598 Oh, you've no idea! 113 00:09:59,682 --> 00:10:02,017 Mike, can I borrow your phone? There's no signal on mine. 114 00:10:02,393 --> 00:10:03,519 And what's wrong with the landline? 115 00:10:03,603 --> 00:10:05,062 I prefer to text. 116 00:10:05,855 --> 00:10:07,856 Sorry, it's in my coat. 117 00:10:09,192 --> 00:10:11,693 Uh, here, use mine. 118 00:10:12,862 --> 00:10:14,613 Oh, thank you. 119 00:10:15,740 --> 00:10:17,032 This is an old friend of mine, John Watson. 120 00:10:21,746 --> 00:10:23,705 Afghanistan or Iraq? 121 00:10:26,042 --> 00:10:27,084 Sorry? 122 00:10:27,210 --> 00:10:29,128 Which was it, Afghanistan or Iraq? 123 00:10:32,215 --> 00:10:34,550 Afghanistan. Sorry, how did you know... 124 00:10:34,634 --> 00:10:36,885 Ah, Molly! Coffee, thank you. 125 00:10:37,428 --> 00:10:38,554 What happened to the lipstick? 126 00:10:39,430 --> 00:10:40,848 - It wasn't working for me. - Really? 127 00:10:40,932 --> 00:10:44,059 I thought it was a big improvement. Your mouth's too small now. 128 00:10:45,103 --> 00:10:46,228 Okay. 129 00:10:47,897 --> 00:10:49,231 How do you feel about the violin? 130 00:10:53,319 --> 00:10:54,444 Sorry, what? 131 00:10:54,571 --> 00:10:58,115 I play the violin when I'm thinking and sometimes I don't talk for days on end. 132 00:10:58,241 --> 00:10:59,449 Would that bother you? 133 00:10:59,576 --> 00:11:01,743 Potential flatmates should know the worst about each other. 134 00:11:03,913 --> 00:11:06,623 - You told him about me? - Not a word. 135 00:11:06,916 --> 00:11:08,584 Who said anything about flatmates? 136 00:11:09,127 --> 00:11:11,503 I did. I told Mike this morning that I must be a difficult man 137 00:11:11,588 --> 00:11:13,088 to find a flatmate for. 138 00:11:13,423 --> 00:11:15,716 Now here he is, just after lunch with an old friend 139 00:11:15,800 --> 00:11:18,093 clearly just home from military service in Afghanistan. 140 00:11:18,261 --> 00:11:19,428 Wasn't a difficult leap. 141 00:11:20,430 --> 00:11:21,972 How did you know about Afghanistan? 142 00:11:22,098 --> 00:11:24,391 Got my eye on a nice little place in Central London. 143 00:11:24,475 --> 00:11:26,226 Together we ought to be able to afford it. 144 00:11:26,311 --> 00:11:28,145 We'll meet there tomorrow evening, 7:00. 145 00:11:28,271 --> 00:11:31,607 Sorry, got to dash. I think I left my riding crop in the mortuary. 146 00:11:32,650 --> 00:11:33,984 Is that it? 147 00:11:34,319 --> 00:11:35,611 Is that what? 148 00:11:36,863 --> 00:11:38,947 We've only just met and we're going to go look at a flat? 149 00:11:40,116 --> 00:11:41,158 Problem? 150 00:11:44,204 --> 00:11:45,537 We don't know a thing about each other. 151 00:11:45,622 --> 00:11:48,290 I don't know where we're meeting, I don't even know your name. 152 00:11:49,709 --> 00:11:52,753 I know you're an Army doctor and you've been invalided home from Afghanistan. 153 00:11:52,837 --> 00:11:54,338 I know you've got a brother who's worried about you 154 00:11:54,464 --> 00:11:56,506 but you won't go to him for help 'cause you don't approve of him, 155 00:11:56,633 --> 00:11:58,342 possibly because he's an alcoholic 156 00:11:58,468 --> 00:12:00,844 and more likely because he recently walked out on his wife. 157 00:12:00,970 --> 00:12:03,472 And I know that your therapist thinks your limp's psychosomatic, 158 00:12:03,556 --> 00:12:05,307 quite correctly, I'm afraid. 159 00:12:05,683 --> 00:12:08,185 That's enough to be going on with, don't you think? 160 00:12:12,190 --> 00:12:15,651 The name's Sherlock Holmes and the address is 221 B Baker Street. 161 00:12:15,735 --> 00:12:17,027 Afternoon. 162 00:12:21,908 --> 00:12:24,034 Yeah, he's always like that. 163 00:13:32,228 --> 00:13:33,395 Hello. 164 00:13:33,479 --> 00:13:36,648 - Ah, Mr Holmes. - Sherlock, please. 165 00:13:37,608 --> 00:13:39,860 Well, this is a prime spot. Must be expensive. 166 00:13:39,944 --> 00:13:43,030 Oh, Mrs Hudson, the landlady, she's given me a special deal. 167 00:13:43,114 --> 00:13:44,489 Owes me a favour. 168 00:13:44,574 --> 00:13:48,243 Few years back, her husband got himself sentenced to death in Florida. 169 00:13:48,328 --> 00:13:49,369 I was able to help out. 170 00:13:49,454 --> 00:13:51,955 Sorry, you stopped her husband being executed? 171 00:13:52,415 --> 00:13:53,915 Oh, no, I ensured it. 172 00:13:55,668 --> 00:13:57,002 Sherlock! 173 00:13:57,754 --> 00:13:59,212 Mrs Hudson, Dr John Watson. 174 00:13:59,297 --> 00:14:01,506 - Hello. Come in. - Hello. Thank you. 175 00:14:01,591 --> 00:14:03,091 - Shall we? - Yeah. 176 00:14:29,702 --> 00:14:31,620 Well, this could be very nice. 177 00:14:32,288 --> 00:14:34,456 Very nice indeed. 178 00:14:34,791 --> 00:14:35,957 Yes. 179 00:14:37,460 --> 00:14:39,878 Yes, I think so, my thoughts precisely. 180 00:14:39,962 --> 00:14:41,213 - So I went straight ahead and moved in. - Soon as we get all this 181 00:14:41,297 --> 00:14:42,798 - rubbish cleaned out. - Oh. 182 00:14:45,968 --> 00:14:47,177 So this is all... 183 00:14:47,303 --> 00:14:51,139 Well, obviously I can, um, straighten things up a bit. 184 00:14:52,058 --> 00:14:54,142 - That's a skull. - Friend of mine. 185 00:14:54,977 --> 00:14:56,436 When I say friend... 186 00:14:56,521 --> 00:14:58,814 What do you think, then, Dr Watson? 187 00:14:59,816 --> 00:15:03,693 There's another bedroom upstairs, if you'll be needing two bedrooms. 188 00:15:04,070 --> 00:15:05,695 Of course we'll be needing two. 189 00:15:05,988 --> 00:15:08,031 Oh, don't worry, there's all sorts round here. 190 00:15:08,157 --> 00:15:10,826 Mrs Turner next door's got married ones. 191 00:15:12,495 --> 00:15:14,704 Oh. Sherlock, 192 00:15:15,039 --> 00:15:16,915 the mess you've made. 193 00:15:25,174 --> 00:15:26,550 I looked you up on the Internet last night. 194 00:15:29,220 --> 00:15:30,345 Anything interesting? 195 00:15:30,596 --> 00:15:33,223 Found your website. The Science of Deduction. 196 00:15:33,641 --> 00:15:35,392 What did you think? 197 00:15:37,311 --> 00:15:39,604 You said you could identify a software designer by his tie 198 00:15:39,689 --> 00:15:41,898 and an airline pilot by his left thumb? 199 00:15:41,983 --> 00:15:43,108 Yes. 200 00:15:43,651 --> 00:15:45,861 And I can read your military career in your face and your leg, 201 00:15:45,945 --> 00:15:48,864 and your brother's drinking habits on your mobile phone. 202 00:15:49,323 --> 00:15:50,449 How? 203 00:15:51,451 --> 00:15:53,827 What about these suicides then, Sherlock? 204 00:15:54,370 --> 00:15:56,705 I thought that'd be right up your street. 205 00:15:56,789 --> 00:15:59,166 Three exactly the same. 206 00:15:59,500 --> 00:16:00,584 Four. 207 00:16:02,420 --> 00:16:05,213 There's been a fourth. And there's something different this time. 208 00:16:05,298 --> 00:16:06,423 A fourth? 209 00:16:09,177 --> 00:16:11,928 - Where? - Brixton, Lauriston Gardens. 210 00:16:12,388 --> 00:16:15,265 What's new about this one? You wouldn't have come to get me if it wasn't something different. 211 00:16:15,349 --> 00:16:16,975 - You know how they never leave notes? - Yeah. 212 00:16:17,059 --> 00:16:19,853 This one did. Will you come? 213 00:16:20,354 --> 00:16:22,105 - Who's on Forensics? - It's Anderson. 214 00:16:22,940 --> 00:16:24,649 Anderson won't work with me. 215 00:16:24,942 --> 00:16:27,527 - Well, he won't be your assistant. - I need an assistant. 216 00:16:27,612 --> 00:16:28,778 Will you come? 217 00:16:28,863 --> 00:16:30,363 Not in a police car, I'll be right behind. 218 00:16:31,282 --> 00:16:32,657 Thank you. 219 00:16:41,375 --> 00:16:43,293 Brilliant! Yes! 220 00:16:43,878 --> 00:16:46,630 Ah! Four serial suicides, and now a note. 221 00:16:46,714 --> 00:16:51,051 Oh, it's Christmas. Mrs Hudson, I'll be late. Might need some food. 222 00:16:51,135 --> 00:16:53,720 I'm your landlady, dear, not your housekeeper. 223 00:16:53,804 --> 00:16:55,138 Something cold will do. 224 00:16:55,223 --> 00:16:57,641 John, have a cup of tea, make yourself at home. 225 00:16:57,934 --> 00:16:59,476 Don't wait up! 226 00:16:59,644 --> 00:17:01,770 Look at him, dashing about... 227 00:17:02,188 --> 00:17:04,397 My husband was just the same. 228 00:17:04,774 --> 00:17:08,068 But you're more the sitting- down type, I can tell. 229 00:17:09,654 --> 00:17:11,613 I'll make you that cuppa, you rest your leg. 230 00:17:11,697 --> 00:17:14,699 Damn my leg! Sorry, I'm so sorry. 231 00:17:14,784 --> 00:17:16,993 It's just sometimes this bloody thing... 232 00:17:17,495 --> 00:17:20,038 I understand, dear, I've got a hip. 233 00:17:20,456 --> 00:17:22,123 Cup of tea would be lovely. Thank you. 234 00:17:22,208 --> 00:17:24,668 Just this once, dear, I'm not your housekeeper. 235 00:17:24,752 --> 00:17:26,711 Couple of biscuits too, if you've got 'em. 236 00:17:26,796 --> 00:17:28,672 Not your housekeeper! 237 00:17:32,468 --> 00:17:34,052 You're a doctor. 238 00:17:35,054 --> 00:17:36,680 In fact, you're an Army doctor. 239 00:17:38,099 --> 00:17:39,474 Yes. 240 00:17:40,560 --> 00:17:41,685 Any good? 241 00:17:42,895 --> 00:17:43,937 Very good. 242 00:17:45,064 --> 00:17:47,899 Seen a lot of injuries, then. Violent deaths. 243 00:17:48,276 --> 00:17:49,651 Well, yes. 244 00:17:50,278 --> 00:17:52,862 - Bit of trouble too, I bet? - Of course. Yes. 245 00:17:53,489 --> 00:17:56,116 Enough for a lifetime, far too much. 246 00:17:57,285 --> 00:17:59,369 - Want to see some more? - Oh, God, yes. 247 00:18:03,833 --> 00:18:06,501 Sorry, Mrs Hudson, I'll skip the tea. Off out. 248 00:18:06,586 --> 00:18:07,961 Both of you? 249 00:18:08,713 --> 00:18:10,880 Impossible suicides? Four of them? 250 00:18:11,090 --> 00:18:14,217 There's no point sitting at home when there's finally something fun going on! 251 00:18:14,302 --> 00:18:16,428 Look at you, all happy. It's not decent. 252 00:18:16,512 --> 00:18:17,637 Who cares about decent? 253 00:18:17,722 --> 00:18:19,973 The game, Mrs Hudson, is on! 254 00:18:26,188 --> 00:18:27,355 Taxi! 255 00:19:06,062 --> 00:19:08,605 - Okay, you've got questions. - Yeah, where are we going? 256 00:19:09,982 --> 00:19:11,733 Crime scene. Next? 257 00:19:12,526 --> 00:19:14,486 - Who are you, what do you do? - What do you think? 258 00:19:14,987 --> 00:19:18,239 - I'd say private detective. - But? 259 00:19:18,324 --> 00:19:20,283 But the police don't go to private detectives. 260 00:19:21,243 --> 00:19:23,328 I'm a consulting detective. 261 00:19:23,412 --> 00:19:25,205 Only one in the world, I invented the job. 262 00:19:25,289 --> 00:19:26,331 What does that mean? 263 00:19:26,415 --> 00:19:28,958 Means when the police are out of their depth, which is always, 264 00:19:29,043 --> 00:19:30,418 they consult me. 265 00:19:30,503 --> 00:19:32,587 The police don't consult amateurs. 266 00:19:35,633 --> 00:19:38,843 When I met you for the first time yesterday, I said Afghanistan or Iraq. 267 00:19:38,928 --> 00:19:40,553 - You look surprised. - Yes, how did you know? 268 00:19:40,638 --> 00:19:41,888 I didn't know, I saw. 269 00:19:43,140 --> 00:19:45,225 Your haircut, the way you hold yourself says military. 270 00:19:45,309 --> 00:19:47,352 And your conversation as you entered the room... 271 00:19:47,436 --> 00:19:48,645 Bit different from my day. 272 00:19:48,729 --> 00:19:51,523 ...Said trained at Barts, so Army doctor, obvious. 273 00:19:52,650 --> 00:19:53,900 Your face is tanned 274 00:19:54,860 --> 00:19:57,821 but no tan above the wrists. You've been abroad, but not sunbathing. 275 00:19:57,905 --> 00:19:59,531 Your limp's really bad when you walk, 276 00:19:59,615 --> 00:20:00,907 but you don't ask for a chair when you stand 277 00:20:00,991 --> 00:20:02,242 like you've forgotten about it, 278 00:20:02,326 --> 00:20:04,244 so it's at least partly psychosomatic. 279 00:20:04,328 --> 00:20:07,414 That says the original circumstances of the injury were traumatic, 280 00:20:07,498 --> 00:20:10,166 wounded in action then. Wounded in action, sun tan... 281 00:20:10,251 --> 00:20:11,584 Afghanistan or Iraq. 282 00:20:13,504 --> 00:20:14,671 You said I had a therapist. 283 00:20:14,755 --> 00:20:17,882 You've got a psychosomatic limp, of course you've got a therapist. 284 00:20:17,967 --> 00:20:19,718 - Then there's your brother. - Hmm? 285 00:20:20,010 --> 00:20:22,512 Your phone. It's expensive, e- mail enabled, MP3 player. 286 00:20:22,596 --> 00:20:24,514 And you're looking for a flatshare. You wouldn't waste money on this. 287 00:20:24,598 --> 00:20:25,640 It's a gift, then. 288 00:20:25,725 --> 00:20:28,017 Scratches. Not one, many over time, 289 00:20:28,102 --> 00:20:29,602 it's been in the same pocket as keys and coins. 290 00:20:29,687 --> 00:20:32,188 The man sitting next to me wouldn't treat his one luxury item like this, 291 00:20:32,273 --> 00:20:33,606 so it's had a previous owner. 292 00:20:33,691 --> 00:20:35,066 Next bit's easy. You know it already. 293 00:20:36,652 --> 00:20:38,069 - The engraving? - "Harry Watson." 294 00:20:38,154 --> 00:20:40,113 Clearly a family member who's given you his old phone. 295 00:20:40,406 --> 00:20:42,574 Not your father, this is a young man's gadget. 296 00:20:42,658 --> 00:20:45,785 Could be a cousin, but you're a war hero who can't find a place to live. 297 00:20:45,870 --> 00:20:48,788 Unlikely you've got an extended family, certainly not one you're close to. 298 00:20:48,873 --> 00:20:51,541 So brother it is. Now, Clara, who's Clara? 299 00:20:51,625 --> 00:20:53,418 Three kisses says it's a romantic attachment. 300 00:20:53,502 --> 00:20:55,545 The expense of the phone says wife, not girlfriend. 301 00:20:56,255 --> 00:20:57,380 Must have given it to him recently. 302 00:20:57,465 --> 00:20:58,923 This model's only six months old. 303 00:20:59,008 --> 00:21:01,259 Marriage in trouble then, six months on he's just given it away. 304 00:21:01,343 --> 00:21:03,887 If she'd left him, he would have kept it. People do. Sentiment. 305 00:21:03,971 --> 00:21:06,055 No, he wanted rid of it. He left her. 306 00:21:06,348 --> 00:21:08,767 He gave the phone to you. That says he wants you to stay in touch. 307 00:21:08,851 --> 00:21:10,727 You're looking for cheap accommodation 308 00:21:10,811 --> 00:21:12,771 and you're not going to your brother for help. 309 00:21:12,855 --> 00:21:14,063 That says you've got problems with him. 310 00:21:14,148 --> 00:21:15,732 Maybe you liked his wife. 311 00:21:15,816 --> 00:21:17,275 Maybe you don't like his drinking. 312 00:21:17,359 --> 00:21:21,070 How can you possibly know about the drinking? 313 00:21:21,781 --> 00:21:23,281 Shot in the dark. Good one, though. 314 00:21:23,365 --> 00:21:25,700 Power connection, tiny little scuff marks around the edge of it. 315 00:21:25,785 --> 00:21:28,453 Every night he goes to plug it in to charge but his hands are shaking. 316 00:21:28,537 --> 00:21:30,330 You never see those marks on a sober man's phone, 317 00:21:30,414 --> 00:21:31,664 never see a drunk's without them. 318 00:21:31,749 --> 00:21:32,874 There you go. See, you were right. 319 00:21:33,000 --> 00:21:35,043 I was right? Right about what? 320 00:21:35,127 --> 00:21:37,629 The police don't consult amateurs. 321 00:21:40,216 --> 00:21:41,549 That 322 00:21:42,051 --> 00:21:43,510 was amazing. 323 00:21:46,847 --> 00:21:48,264 - You think so? - Of course it was. 324 00:21:48,349 --> 00:21:50,767 It was extraordinary. It was quite extraordinary. 325 00:21:50,851 --> 00:21:52,101 That's not what people normally say. 326 00:21:52,186 --> 00:21:53,812 What do people normally say? 327 00:21:53,896 --> 00:21:55,230 Piss off! 328 00:22:07,910 --> 00:22:09,494 Did I get anything wrong? 329 00:22:10,663 --> 00:22:13,122 Harry and me don't get on, never have. 330 00:22:13,624 --> 00:22:16,918 Clara and Harry split up three months ago 331 00:22:17,002 --> 00:22:18,545 and they're getting a divorce, 332 00:22:19,088 --> 00:22:20,839 and Harry is a drinker. 333 00:22:20,923 --> 00:22:23,258 Spot on, then. I didn't expect to be right about everything. 334 00:22:23,342 --> 00:22:25,468 Harry's short for Harriet. 335 00:22:26,595 --> 00:22:27,720 Harry's your sister. 336 00:22:27,805 --> 00:22:29,389 Look, what exactly am I supposed to be doing here? 337 00:22:29,473 --> 00:22:30,598 Sister! 338 00:22:30,683 --> 00:22:31,975 No, seriously, what am I doing here? 339 00:22:32,059 --> 00:22:33,518 There's always something. 340 00:22:34,019 --> 00:22:35,311 Hello, freak! 341 00:22:35,396 --> 00:22:37,647 I'm here to see Detective Inspector Lestrade. 342 00:22:37,731 --> 00:22:39,065 Why? 343 00:22:39,441 --> 00:22:40,483 I was invited. 344 00:22:40,901 --> 00:22:42,652 - Why? - I think he wants me to take a look. 345 00:22:42,736 --> 00:22:44,988 - Well, you know what I think, don't you? - Always, Sally. 346 00:22:46,574 --> 00:22:48,157 I even know you didn't make it home last night. 347 00:22:49,618 --> 00:22:50,660 I don't... Who's this? 348 00:22:50,744 --> 00:22:52,495 Colleague of mine, Dr Watson. 349 00:22:52,580 --> 00:22:54,747 Dr Watson, Sergeant Sally Donovan. 350 00:22:54,832 --> 00:22:56,165 Old friend. 351 00:22:56,250 --> 00:22:59,043 A colleague? How do you get a colleague? 352 00:22:59,712 --> 00:23:01,337 Did he follow you home? 353 00:23:01,422 --> 00:23:03,214 - Would it be better if I just waited... - No. 354 00:23:05,134 --> 00:23:06,885 Freak's here. Bringing him in. 355 00:23:16,520 --> 00:23:19,314 Ah, Anderson. Here we are again. 356 00:23:20,107 --> 00:23:23,318 It's a crime scene. I don't want it contaminated. Are we clear on that? 357 00:23:23,652 --> 00:23:25,111 Quite clear. 358 00:23:25,905 --> 00:23:27,780 And is your wife away for long? 359 00:23:27,865 --> 00:23:30,283 Oh, don't pretend you worked that out. Somebody told you that. 360 00:23:30,367 --> 00:23:31,868 Your deodorant told me that. 361 00:23:32,411 --> 00:23:34,162 - My deodorant? - It's for men. 362 00:23:34,997 --> 00:23:36,956 Well, of course it's for men. I'm wearing it. 363 00:23:37,041 --> 00:23:38,166 So's Sergeant Donovan. 364 00:23:40,127 --> 00:23:42,420 Ooh... I think it just vaporised. May I go in? 365 00:23:42,880 --> 00:23:44,422 Whatever you're trying to imply... 366 00:23:44,715 --> 00:23:45,882 I'm not implying anything. 367 00:23:45,966 --> 00:23:47,884 I'm sure Sally came round for a nice little chat, 368 00:23:47,968 --> 00:23:50,053 and just happened to stay over. 369 00:23:50,888 --> 00:23:54,349 And I assume she scrubbed your floors, going by the state of her knees. 370 00:24:06,070 --> 00:24:07,654 You'll need to wear one of these. 371 00:24:07,738 --> 00:24:09,155 Who's this? 372 00:24:09,657 --> 00:24:10,740 He's with me. 373 00:24:10,824 --> 00:24:13,201 - But who is he? - I said he's with me. 374 00:24:15,913 --> 00:24:17,622 Aren't you going to put one on? 375 00:24:21,126 --> 00:24:23,294 - So where are we? - Upstairs. 376 00:24:31,637 --> 00:24:33,805 I can give you two minutes. 377 00:24:34,056 --> 00:24:35,848 May need longer. 378 00:24:36,517 --> 00:24:39,185 Her name's Jennifer Wilson according to her credit cards, 379 00:24:39,269 --> 00:24:41,562 we're running them now for contact details. 380 00:24:42,147 --> 00:24:43,940 Hasn't been here long. 381 00:24:44,024 --> 00:24:45,858 Some kids found her. 382 00:25:19,518 --> 00:25:20,810 Shut up. 383 00:25:22,438 --> 00:25:24,355 - I didn't say anything. - You were thinking. It's annoying. 384 00:26:40,307 --> 00:26:41,516 Got anything? 385 00:26:43,644 --> 00:26:44,685 Not much. 386 00:26:44,770 --> 00:26:45,895 She's German. 387 00:26:47,981 --> 00:26:49,482 Rache. It's German for "revenge." 388 00:26:49,566 --> 00:26:50,733 She could be trying to tell us something... 389 00:26:50,818 --> 00:26:52,819 Yes, thank you for your input. 390 00:26:53,445 --> 00:26:55,071 - So she's German? - Of course she's not. 391 00:26:55,155 --> 00:26:56,239 She's from out of town though. 392 00:26:56,323 --> 00:26:58,324 Intended to stay in London for one night 393 00:26:58,408 --> 00:26:59,492 before returning home to Cardiff. 394 00:26:59,993 --> 00:27:01,452 So far, so obvious. 395 00:27:01,537 --> 00:27:03,287 - Sorry, obvious? - What about the message though? 396 00:27:03,372 --> 00:27:04,831 Dr Watson, what do you think? 397 00:27:05,666 --> 00:27:07,458 - Of the message? - Of the body. You're a medical man. 398 00:27:07,543 --> 00:27:09,043 We have a whole team right outside. 399 00:27:09,128 --> 00:27:10,128 They won't work with me. 400 00:27:10,212 --> 00:27:11,879 I'm breaking every rule letting you in here... 401 00:27:11,964 --> 00:27:13,464 Yes, because you need me. 402 00:27:16,093 --> 00:27:17,468 Yes, I do. 403 00:27:18,345 --> 00:27:19,637 God help me. 404 00:27:20,013 --> 00:27:21,430 - Dr Watson! - Hmm? 405 00:27:23,183 --> 00:27:24,767 Oh, do as he says. Help yourself. 406 00:27:28,397 --> 00:27:30,898 Anderson, keep everyone out for a couple of minutes. 407 00:27:32,943 --> 00:27:34,652 - Well? - What am I doing here? 408 00:27:35,112 --> 00:27:36,279 Helping me make a point. 409 00:27:36,363 --> 00:27:37,655 I'm supposed to be helping you pay the rent. 410 00:27:37,739 --> 00:27:38,781 Yeah, well, this is more fun. 411 00:27:39,116 --> 00:27:41,075 Fun? There's a woman lying dead. 412 00:27:42,035 --> 00:27:44,662 Perfectly sound analysis, but I was hoping you'd go deeper. 413 00:28:04,183 --> 00:28:05,433 Yeah... 414 00:28:06,101 --> 00:28:07,602 Asphyxiation, probably. 415 00:28:07,936 --> 00:28:09,770 Passed out, choked on her own vomit. 416 00:28:09,897 --> 00:28:11,522 Can't smell any alcohol on her. 417 00:28:11,607 --> 00:28:13,524 It could have been a seizure. Possibly drugs. 418 00:28:13,609 --> 00:28:15,443 You know what it was, you've read the papers. 419 00:28:16,528 --> 00:28:18,446 Well, she's one of the suicides. The fourth? 420 00:28:18,572 --> 00:28:20,948 Sherlock, two minutes, I said, I need anything you got. 421 00:28:21,450 --> 00:28:24,535 Victim is in her late 30s. Professional person, going by her clothes. 422 00:28:24,620 --> 00:28:25,870 I'm guessing something in the media, 423 00:28:25,954 --> 00:28:28,206 going by the frankly alarming shade of pink. 424 00:28:28,290 --> 00:28:29,624 Travelled from Cardiff today 425 00:28:29,708 --> 00:28:30,875 intending to stay in London one night. 426 00:28:30,959 --> 00:28:32,627 It's obvious from the size of her suitcase. 427 00:28:32,753 --> 00:28:34,045 - Suitcase? - Suitcase, yes. 428 00:28:34,129 --> 00:28:36,964 She's been married at least 10 years, but not happily. 429 00:28:37,090 --> 00:28:39,717 She's had a string of lovers but none of them knew she was married. 430 00:28:40,093 --> 00:28:42,136 Oh, for God's sake, if you're just making this up... 431 00:28:42,221 --> 00:28:44,472 Her wedding ring. Ten years old at least. 432 00:28:44,932 --> 00:28:46,682 The rest of her jewellery has been regularly cleaned, 433 00:28:46,767 --> 00:28:47,808 but not her wedding ring. 434 00:28:47,893 --> 00:28:49,310 State of her marriage right there. 435 00:28:49,436 --> 00:28:51,229 The inside is shinier than the outside. 436 00:28:51,313 --> 00:28:52,647 That means it's regularly removed. 437 00:28:52,731 --> 00:28:54,982 The only polishing it gets is when she works it off her finger. 438 00:28:55,317 --> 00:28:56,651 It's not for work, look at her nails. 439 00:28:56,777 --> 00:28:57,902 She doesn't work with her hands 440 00:28:57,986 --> 00:29:00,404 so what or rather who does she remove her rings for? 441 00:29:00,822 --> 00:29:02,657 Clearly not one lover, she'd never sustain the fiction 442 00:29:02,741 --> 00:29:03,991 of being single over that amount of time, 443 00:29:04,117 --> 00:29:05,576 so more likely a string of them. Simple. 444 00:29:05,953 --> 00:29:06,994 Brilliant. 445 00:29:07,454 --> 00:29:09,247 - Sorry. - Cardiff? 446 00:29:09,331 --> 00:29:10,665 It's obvious, isn't it? 447 00:29:11,333 --> 00:29:12,500 It's not obvious to me. 448 00:29:13,502 --> 00:29:17,171 Dear God, what is it like in your funny little brains, it must be so boring. 449 00:29:17,256 --> 00:29:18,923 Her coat. It's slightly damp. 450 00:29:19,007 --> 00:29:20,675 She's been in heavy rain the last few hours. 451 00:29:20,759 --> 00:29:22,843 No rain anywhere in London in that time. 452 00:29:22,970 --> 00:29:24,679 Under her coat collar is damp too. 453 00:29:24,763 --> 00:29:26,514 She's turned it up against the wind. 454 00:29:26,640 --> 00:29:29,350 She's got an umbrella in her left hand pocket but it's dry and unused. 455 00:29:29,434 --> 00:29:31,936 Not just wind, strong wind, too strong to use her umbrella. 456 00:29:32,020 --> 00:29:34,522 We know from her suitcase that she was intending to stay overnight 457 00:29:34,648 --> 00:29:36,107 so she must have come a decent distance, 458 00:29:36,191 --> 00:29:37,525 but she can't have travelled more than two or three hours 459 00:29:37,651 --> 00:29:39,277 because her coat still hasn't dried. 460 00:29:39,361 --> 00:29:41,529 So, where has there been heavy rain and strong wind 461 00:29:41,613 --> 00:29:43,531 within the radius of that travel time? 462 00:29:43,949 --> 00:29:45,116 Cardiff. 463 00:29:45,200 --> 00:29:47,535 - Fantastic. - Do you know you do that out loud? 464 00:29:47,786 --> 00:29:50,162 - Sorry, I'll shut up. - No, it's...fine. 465 00:29:50,539 --> 00:29:52,957 - Why do you keep saying suitcase? - Yes, where is it? 466 00:29:53,667 --> 00:29:55,960 She must have had a phone or an organiser. 467 00:29:56,044 --> 00:29:58,546 - Find out who Rachel is. - She was writing Rachel? 468 00:29:58,797 --> 00:30:01,048 No, she was leaving an angry note in German. 469 00:30:01,133 --> 00:30:03,384 Of course she was writing Rachel, no other word it can be. 470 00:30:03,468 --> 00:30:05,970 Question is, why did she wait until she was dying to write it? 471 00:30:06,054 --> 00:30:07,513 How do you know she had a suitcase? 472 00:30:07,723 --> 00:30:08,889 Back of her right leg. 473 00:30:09,016 --> 00:30:11,392 Tiny splash marks on the right heel and calf not present on the left. 474 00:30:11,518 --> 00:30:13,894 She was dragging a wheeled suitcase behind her with her right hand. 475 00:30:14,021 --> 00:30:15,479 Don't get that splash pattern any other way. 476 00:30:15,814 --> 00:30:17,523 Smallish case, going by the spread. 477 00:30:17,983 --> 00:30:19,567 Case that size, woman this clothes- conscious, 478 00:30:20,027 --> 00:30:22,320 could only be an overnight bag so we know she was staying one night. 479 00:30:22,404 --> 00:30:23,988 Where is it, what have you done with it? 480 00:30:24,573 --> 00:30:26,032 There wasn't a case. 481 00:30:28,577 --> 00:30:29,744 Say that again. 482 00:30:30,370 --> 00:30:32,371 There wasn't a case. There was never any suitcase. 483 00:30:32,706 --> 00:30:35,082 Suitcase! Did anyone find a suitcase? 484 00:30:35,208 --> 00:30:36,834 Was there a suitcase in this house? 485 00:30:37,085 --> 00:30:38,753 Sherlock, there's no case! 486 00:30:38,879 --> 00:30:40,338 But they take the poison themselves. 487 00:30:40,422 --> 00:30:41,922 They chew, swallow the pills themselves. 488 00:30:42,049 --> 00:30:43,924 There are clear signs, even you lot couldn't miss them. 489 00:30:44,051 --> 00:30:45,384 Right, yeah, thanks. And? 490 00:30:46,261 --> 00:30:48,596 It's murder, all of them. I don't know how. 491 00:30:48,680 --> 00:30:50,890 But they're not suicides. They're killings, serial killings. 492 00:30:51,558 --> 00:30:53,184 We've got a serial killer. Love those. 493 00:30:53,268 --> 00:30:54,602 There's always something to look forward to. 494 00:30:54,895 --> 00:30:56,729 - Why are you saying that? - Her case! 495 00:30:57,105 --> 00:30:59,231 Come on, where is her case? Did she eat it? 496 00:30:59,608 --> 00:31:01,776 Someone else was here, and they took her case. 497 00:31:03,236 --> 00:31:04,695 So the killer must have driven here. 498 00:31:04,780 --> 00:31:06,113 Forgot the case was in the car. 499 00:31:06,239 --> 00:31:08,407 She could have checked into a hotel, left her case there. 500 00:31:08,617 --> 00:31:11,035 No, she never got to the hotel. Look at her hair. 501 00:31:11,119 --> 00:31:12,787 She colour- coordinates her lipstick and her shoes. 502 00:31:12,913 --> 00:31:15,581 She'd never have left any hotel with her hair still looking... 503 00:31:16,792 --> 00:31:17,958 Oh... 504 00:31:19,378 --> 00:31:20,461 Oh! 505 00:31:20,796 --> 00:31:22,380 - Sherlock? - What is it, what? 506 00:31:22,631 --> 00:31:24,632 Serial killers, always hard. 507 00:31:24,758 --> 00:31:26,217 You have to wait for them to make a mistake. 508 00:31:26,301 --> 00:31:27,968 - We can't just wait! - Oh, were done waiting! 509 00:31:28,053 --> 00:31:29,136 Look at her, really look! 510 00:31:29,221 --> 00:31:31,722 Houston, we have a mistake. Get on to Cardiff. 511 00:31:32,099 --> 00:31:33,891 Find out who Jennifer Wilson's family and friends were. 512 00:31:33,975 --> 00:31:35,142 Find Rachel! 513 00:31:35,268 --> 00:31:37,144 Of course, yeah, but what mistake? 514 00:31:38,647 --> 00:31:39,814 Pink! 515 00:31:42,275 --> 00:31:44,151 Let's get on with it. 516 00:32:23,275 --> 00:32:25,192 - He's gone. - Who, Sherlock Holmes? 517 00:32:25,527 --> 00:32:27,528 Yeah, he just took off. He does that. 518 00:32:27,821 --> 00:32:29,864 - Is he coming back? - Didn't look like it. 519 00:32:30,991 --> 00:32:32,199 Right. 520 00:32:34,035 --> 00:32:35,286 Right. 521 00:32:37,831 --> 00:32:39,832 Yes. Sorry, where am I? 522 00:32:40,208 --> 00:32:41,500 Brixton. 523 00:32:42,002 --> 00:32:44,170 Uh... Do you know where I could get a cab? 524 00:32:44,713 --> 00:32:46,338 It's just uh... 525 00:32:47,048 --> 00:32:48,340 Well... 526 00:32:48,800 --> 00:32:50,050 My leg. 527 00:32:50,844 --> 00:32:52,011 Uh... 528 00:32:53,638 --> 00:32:55,473 Try the main road. 529 00:32:55,557 --> 00:32:56,682 Thanks. 530 00:32:57,184 --> 00:32:58,642 But you're not his friend. 531 00:32:59,644 --> 00:33:01,687 He doesn't have friends. 532 00:33:03,190 --> 00:33:04,732 So who are you? 533 00:33:04,816 --> 00:33:07,526 I'm... I'm nobody. I just met him. 534 00:33:07,819 --> 00:33:09,820 A bit of advice then. Stay away from that guy. 535 00:33:09,905 --> 00:33:11,030 Why? 536 00:33:13,909 --> 00:33:15,075 You know why he's here? 537 00:33:17,579 --> 00:33:18,913 He's not paid or anything. 538 00:33:19,831 --> 00:33:22,166 He likes it. He gets off on it. 539 00:33:23,251 --> 00:33:25,920 The weirder the crime, the more he gets off. And you know what? 540 00:33:27,923 --> 00:33:30,174 One day just showing up won't be enough. 541 00:33:30,258 --> 00:33:31,509 One day we'll be standing round a body 542 00:33:31,593 --> 00:33:33,260 and Sherlock Holmes will be the one that put it there. 543 00:33:33,595 --> 00:33:36,263 - Why would he do that? - Because he's a psychopath. 544 00:33:36,932 --> 00:33:38,182 Psychopaths get bored. 545 00:33:39,100 --> 00:33:41,268 - Donovan! - Coming. 546 00:33:45,607 --> 00:33:47,942 Stay away from Sherlock Holmes. 547 00:34:19,808 --> 00:34:21,350 Taxi! Taxi! 548 00:34:58,805 --> 00:35:00,014 Hello? 549 00:35:00,348 --> 00:35:03,350 There is a security camera on the building to your left. 550 00:35:04,019 --> 00:35:05,519 Do you see it? 551 00:35:09,566 --> 00:35:11,025 Who's this? 552 00:35:12,402 --> 00:35:13,944 Who's speaking? 553 00:35:14,029 --> 00:35:16,488 Do you see the camera, Dr Watson? 554 00:35:18,491 --> 00:35:20,034 - Yeah, I see it. - Watch... 555 00:35:25,540 --> 00:35:28,876 There is another camera on the building opposite you. Do you see it? 556 00:35:29,544 --> 00:35:30,836 Mmm-hmm. 557 00:35:33,006 --> 00:35:36,550 And finally, at the top of the building on your right. 558 00:35:44,851 --> 00:35:46,101 How are you doing this? 559 00:35:46,186 --> 00:35:48,437 Get into the car, Dr Watson. 560 00:35:49,272 --> 00:35:51,231 I would make some sort of threat, 561 00:35:51,358 --> 00:35:54,443 but I'm sure your situation is quite clear to you. 562 00:36:12,128 --> 00:36:13,921 - Hello. - Hi. 563 00:36:20,261 --> 00:36:22,096 What's your name, then? 564 00:36:22,222 --> 00:36:24,056 Uh... Anthea. 565 00:36:25,058 --> 00:36:27,351 Is that your real name? 566 00:36:27,435 --> 00:36:28,560 No. 567 00:36:32,649 --> 00:36:33,982 I'm John. 568 00:36:34,109 --> 00:36:35,567 Yes. I know. 569 00:36:39,781 --> 00:36:41,824 Any point in asking where I'm going? 570 00:36:45,453 --> 00:36:46,995 None at all... 571 00:36:47,622 --> 00:36:48,789 John. 572 00:36:50,500 --> 00:36:51,667 Okay. 573 00:37:11,646 --> 00:37:13,439 Have a seat, John. 574 00:37:18,319 --> 00:37:20,487 You know, I've got a phone. 575 00:37:21,531 --> 00:37:24,032 I mean, very clever and all that, 576 00:37:24,451 --> 00:37:25,826 but uh... 577 00:37:26,453 --> 00:37:28,495 You could just phone me. 578 00:37:29,372 --> 00:37:30,956 On my phone. 579 00:37:33,501 --> 00:37:36,086 When one is avoiding the attention of Sherlock Holmes, 580 00:37:36,171 --> 00:37:38,714 one learns to be discreet, hence this place. 581 00:37:38,840 --> 00:37:40,340 Your leg must be hurting you. 582 00:37:41,176 --> 00:37:43,385 - Sit down. - I don't want to sit down. 583 00:37:45,346 --> 00:37:46,847 You don't seem very afraid. 584 00:37:47,348 --> 00:37:48,640 You don't seem very frightening. 585 00:37:48,725 --> 00:37:50,225 Yes. 586 00:37:51,352 --> 00:37:53,645 The bravery of the soldier. 587 00:37:54,689 --> 00:37:58,192 Bravery is by far the kindest word for stupidity, don't you think? 588 00:37:58,651 --> 00:38:00,819 What is your connection to Sherlock Holmes? 589 00:38:02,030 --> 00:38:05,240 I don't have one. I barely know him, I met him... 590 00:38:06,910 --> 00:38:07,993 - Yesterday. - Mmm. 591 00:38:08,077 --> 00:38:09,745 And since yesterday you've moved in with him 592 00:38:09,871 --> 00:38:12,122 and now you're solving crimes together. 593 00:38:12,207 --> 00:38:15,250 Might we expect a happy announcement by the end of the week? 594 00:38:15,585 --> 00:38:18,170 - Who are you? - An interested party. 595 00:38:18,338 --> 00:38:20,214 Interested in Sherlock? Why? 596 00:38:20,340 --> 00:38:22,466 I'm guessing you're not friends. 597 00:38:22,550 --> 00:38:25,928 You've met him. How many friends do you imagine he has? 598 00:38:27,263 --> 00:38:31,225 I am the closest thing to a friend that Sherlock Holmes is capable of having. 599 00:38:31,351 --> 00:38:32,476 - And what's that? - An enemy. 600 00:38:32,560 --> 00:38:33,727 An enemy? 601 00:38:33,853 --> 00:38:35,395 In his mind, certainly. 602 00:38:35,688 --> 00:38:38,565 If you were to ask him, he'd probably say his arch-enemy. 603 00:38:39,400 --> 00:38:41,276 He does love to be dramatic. 604 00:38:42,237 --> 00:38:43,737 Well, thank God you're above all that. 605 00:38:50,620 --> 00:38:53,038 I hope I'm not distracting you. 606 00:38:53,706 --> 00:38:54,873 Not distracting me at all. 607 00:38:55,208 --> 00:38:58,085 Do you plan to continue your association with Sherlock Holmes? 608 00:38:58,419 --> 00:39:00,254 I could be wrong, 609 00:39:00,380 --> 00:39:02,089 but I think that's none of your business. 610 00:39:02,215 --> 00:39:04,049 - It could be. - It really couldn't. 611 00:39:05,552 --> 00:39:07,636 If you do move into, um... 612 00:39:10,431 --> 00:39:14,726 221 B Baker Street, 613 00:39:15,436 --> 00:39:16,854 I'd be happy to 614 00:39:16,938 --> 00:39:21,567 pay you a meaningful sum of money on a regular basis to ease your way. 615 00:39:21,776 --> 00:39:22,901 Why? 616 00:39:23,444 --> 00:39:24,611 Because you're not a wealthy man. 617 00:39:24,737 --> 00:39:26,280 In exchange for what? 618 00:39:27,240 --> 00:39:28,657 Information. 619 00:39:29,284 --> 00:39:33,036 Nothing indiscreet. Nothing you'd feel... uncomfortable with. 620 00:39:33,121 --> 00:39:35,622 - Just tell me what he's up to. - Why? 621 00:39:36,416 --> 00:39:38,750 I worry about him. 622 00:39:39,002 --> 00:39:40,294 Constantly. 623 00:39:40,670 --> 00:39:41,962 That's nice of you. 624 00:39:42,505 --> 00:39:46,717 But I would prefer for various reasons that my concern go unmentioned. 625 00:39:46,801 --> 00:39:48,844 We have what you might call a... 626 00:39:48,970 --> 00:39:50,637 Difficult relationship. 627 00:39:58,354 --> 00:40:00,230 - No. - But I haven't mentioned a figure. 628 00:40:00,315 --> 00:40:01,815 Don't bother. 629 00:40:01,900 --> 00:40:04,151 You're very loyal very quickly. 630 00:40:04,235 --> 00:40:06,486 No, I'm not. I'm just not interested. 631 00:40:11,659 --> 00:40:14,328 "Trust issues," it says here. 632 00:40:18,166 --> 00:40:19,416 What's that? 633 00:40:19,500 --> 00:40:21,460 Could it be that you've decided to trust 634 00:40:21,544 --> 00:40:23,420 Sherlock Holmes of all people? 635 00:40:23,504 --> 00:40:24,963 Who says I trust him? 636 00:40:25,048 --> 00:40:26,673 You don't seem the kind to make friends easily. 637 00:40:26,758 --> 00:40:28,216 Are we done? 638 00:40:29,385 --> 00:40:30,677 You tell me. 639 00:40:38,227 --> 00:40:41,396 I imagine people have already warned you to stay away from him, 640 00:40:41,522 --> 00:40:44,524 but I can see from your left hand that's not going to happen. 641 00:40:48,237 --> 00:40:50,030 - My what? - Show me. 642 00:41:02,377 --> 00:41:03,543 Don't. 643 00:41:11,594 --> 00:41:12,886 - Remarkable. - What is? 644 00:41:13,554 --> 00:41:16,098 Most people blunder round this city, 645 00:41:16,224 --> 00:41:19,893 and all they see are streets and shops and cars. 646 00:41:21,145 --> 00:41:23,897 When you walk with Sherlock Holmes, you see the battlefield. 647 00:41:24,273 --> 00:41:26,316 You've seen it already. Haven't you? 648 00:41:26,401 --> 00:41:27,609 What's wrong with my hand? 649 00:41:28,569 --> 00:41:31,571 You have an intermittent tremor in your left hand. 650 00:41:32,490 --> 00:41:35,492 Your therapist thinks it's post- traumatic stress disorder. 651 00:41:35,576 --> 00:41:38,537 She thinks you're haunted by memories of your military service. 652 00:41:38,621 --> 00:41:40,247 Who the hell are you? 653 00:41:41,833 --> 00:41:43,583 - How do you know that? - Fire her. 654 00:41:44,085 --> 00:41:45,752 She's got it the wrong way round. 655 00:41:46,170 --> 00:41:49,423 You're under stress right now and your hand is perfectly steady. 656 00:41:51,509 --> 00:41:54,094 You're not haunted by the war, Dr Watson... 657 00:41:55,596 --> 00:41:57,014 You miss it. 658 00:42:00,309 --> 00:42:02,102 Welcome back. 659 00:42:07,942 --> 00:42:10,527 Time to choose a side, Dr Watson. 660 00:42:21,039 --> 00:42:22,956 I'm to take you home. 661 00:42:33,468 --> 00:42:34,634 Address? 662 00:42:34,719 --> 00:42:36,470 Uh, Baker Street. 663 00:42:36,846 --> 00:42:38,972 221 B Baker Street. 664 00:42:40,808 --> 00:42:42,893 But I need to stop off somewhere first. 665 00:43:11,881 --> 00:43:13,090 Listen, your boss. 666 00:43:13,174 --> 00:43:15,509 Any chance you could not tell him this is where I went? 667 00:43:16,052 --> 00:43:17,219 Sure. 668 00:43:17,345 --> 00:43:19,012 You've told him already, haven't you? 669 00:43:19,097 --> 00:43:20,263 Yeah. 670 00:43:24,352 --> 00:43:27,687 Hey um... Do you ever get any free time? 671 00:43:28,189 --> 00:43:30,440 Oh, yeah. Lots. 672 00:43:36,697 --> 00:43:38,198 - Bye... - Okay. 673 00:44:07,603 --> 00:44:08,770 What are you doing? 674 00:44:09,230 --> 00:44:10,397 Nicotine patch. 675 00:44:12,400 --> 00:44:14,067 Helps me think. 676 00:44:14,277 --> 00:44:17,404 Impossible to sustain a smoking habit in London these days. 677 00:44:18,322 --> 00:44:19,823 Bad news for brain work. 678 00:44:19,907 --> 00:44:21,324 It's good news for breathing. 679 00:44:21,409 --> 00:44:22,951 Breathing! Breathing's boring. 680 00:44:23,077 --> 00:44:24,828 Is that three patches? 681 00:44:24,912 --> 00:44:26,788 It's a three-patch problem. 682 00:44:31,169 --> 00:44:32,335 Well? 683 00:44:35,423 --> 00:44:37,591 You asked me to come, I'm assuming it's important. 684 00:44:38,968 --> 00:44:40,844 Oh. Yeah, of course. Can I borrow your phone? 685 00:44:42,263 --> 00:44:43,847 - My phone? - Don't wanna use mine. 686 00:44:43,931 --> 00:44:45,140 Always a chance that my number will be recognised. 687 00:44:45,266 --> 00:44:46,308 It's on the website. 688 00:44:46,434 --> 00:44:48,268 - Mrs Hudson's got a phone. - Yeah, she's downstairs. 689 00:44:48,352 --> 00:44:49,728 I tried shouting but she didn't hear. 690 00:44:49,812 --> 00:44:51,062 I was the other side of London... 691 00:44:51,147 --> 00:44:52,939 There was no hurry. 692 00:44:56,485 --> 00:44:57,652 Here. 693 00:45:02,950 --> 00:45:04,492 So what's this about. The case? 694 00:45:04,702 --> 00:45:06,119 Her case... 695 00:45:06,454 --> 00:45:08,705 - Her case? - Her suitcase, yes, obviously. 696 00:45:09,624 --> 00:45:12,209 The murderer took her suitcase, first big mistake. 697 00:45:13,211 --> 00:45:14,794 Okay, he took her case. So? 698 00:45:15,254 --> 00:45:17,172 It's no use, there's no other way. We'll have to risk it. 699 00:45:18,841 --> 00:45:21,426 On my desk there's a number. I want you to send a text. 700 00:45:24,347 --> 00:45:27,057 You've brought me here to send a text. 701 00:45:27,141 --> 00:45:28,642 Text, yes. The number on my desk. 702 00:45:41,364 --> 00:45:43,865 - What's wrong? - Just met a friend of yours. 703 00:45:44,158 --> 00:45:45,992 - A friend? - An enemy. 704 00:45:46,410 --> 00:45:47,661 Oh. Which one? 705 00:45:49,705 --> 00:45:51,706 Well, your arch-enemy, according to him. 706 00:45:51,791 --> 00:45:53,166 Do people have arch-enemies? 707 00:45:55,294 --> 00:45:56,878 Did he offer you money to spy on me? 708 00:45:58,214 --> 00:46:00,131 - Yes. - Did you take it? 709 00:46:00,591 --> 00:46:02,217 - No. - Pity, we could have split the fee. 710 00:46:02,301 --> 00:46:03,718 Think it through next time. 711 00:46:04,220 --> 00:46:05,595 Who is he? 712 00:46:05,680 --> 00:46:08,515 The most dangerous man you've ever met, and not my problem right now. 713 00:46:08,599 --> 00:46:10,350 On my desk, the number! 714 00:46:17,942 --> 00:46:19,901 Jennifer Wilson. That was... 715 00:46:19,986 --> 00:46:22,195 Hang on. Wasn't that the dead woman? 716 00:46:22,280 --> 00:46:24,656 Yes. That's not important. Just enter the number. 717 00:46:25,408 --> 00:46:26,741 - Are you doing it? - Yes. 718 00:46:27,118 --> 00:46:29,077 - Have you done it? - Yeah... Hang on! 719 00:46:30,538 --> 00:46:32,372 These words exactly. 720 00:46:33,332 --> 00:46:36,584 "What happened at Lauriston Gardens? 721 00:46:36,669 --> 00:46:38,753 "I must have blacked out. 722 00:46:38,838 --> 00:46:40,964 "22 Northumberland St. 723 00:46:42,091 --> 00:46:43,466 - "Please come." - You blacked out? 724 00:46:43,759 --> 00:46:45,343 What? No... No! 725 00:46:46,262 --> 00:46:48,763 Type and send it. Quickly. 726 00:46:54,603 --> 00:46:56,146 - Have you sent it? - What's the address? 727 00:46:56,230 --> 00:46:58,565 22 Northumberland Street. Hurry up! 728 00:47:06,407 --> 00:47:07,741 That's... 729 00:47:08,701 --> 00:47:11,661 That's the pink lady's case, that's Jennifer Wilson's case. 730 00:47:11,829 --> 00:47:13,121 Yes, obviously. 731 00:47:16,167 --> 00:47:18,752 Oh, perhaps I should mention, I didn't kill her. 732 00:47:19,170 --> 00:47:20,754 - I never said you did. - Why not? 733 00:47:20,838 --> 00:47:22,005 Given that text I just had you send 734 00:47:22,089 --> 00:47:24,257 and the fact I have her case it's a perfectly logical assumption. 735 00:47:24,633 --> 00:47:26,676 Do people usually assume you're the murderer? 736 00:47:28,220 --> 00:47:29,471 Now and then, yes. 737 00:47:30,973 --> 00:47:32,223 Okay... 738 00:47:34,477 --> 00:47:36,603 - How did you get this? - By looking. 739 00:47:36,687 --> 00:47:37,896 Where? 740 00:47:37,980 --> 00:47:39,522 The killer must have driven her to Lauriston Gardens. 741 00:47:39,899 --> 00:47:42,317 He could only keep her case by accident if it was in the car. 742 00:47:42,860 --> 00:47:45,570 Nobody could be seen with this case without drawing attention to themselves, 743 00:47:45,654 --> 00:47:48,073 particularly a man, which is statistically more likely. 744 00:47:48,699 --> 00:47:50,241 So obviously he'd feel compelled to get rid of it. 745 00:47:50,326 --> 00:47:51,659 The moment he noticed he still had it, 746 00:47:51,744 --> 00:47:54,454 wouldn't have taken him more than five minutes to realise his mistake. 747 00:47:55,206 --> 00:47:57,082 I checked every backstreet wide enough for a car 748 00:47:57,166 --> 00:47:58,833 five minutes from Lauriston Gardens, 749 00:47:58,918 --> 00:48:01,669 and anywhere you could dispose of a bulky object without being observed. 750 00:48:04,048 --> 00:48:06,216 Took me less than an hour to find the right skip. 751 00:48:08,844 --> 00:48:11,888 Pink. You got all that because you realised the case would be pink? 752 00:48:11,972 --> 00:48:13,181 Well, it had to be pink, obviously. 753 00:48:13,474 --> 00:48:15,642 - Why didn't I think of that? - Because you're an idiot. 754 00:48:16,018 --> 00:48:17,769 No, no, no, don't look like that. Practically everyone is. 755 00:48:18,729 --> 00:48:21,231 Now, look. Do you see what's missing? 756 00:48:21,315 --> 00:48:22,857 From the case? How could I? 757 00:48:23,734 --> 00:48:25,860 Her phone. Where's her mobile phone? 758 00:48:25,945 --> 00:48:27,654 There was no phone on the body, there's no phone in the case. 759 00:48:27,738 --> 00:48:29,948 We know she had one. That's her number there. You just texted it. 760 00:48:30,032 --> 00:48:31,366 Maybe she left it at home. 761 00:48:31,659 --> 00:48:33,910 She has a string of lovers and she's careful about it. 762 00:48:33,994 --> 00:48:36,162 She never leaves her phone at home. 763 00:48:37,331 --> 00:48:38,498 Uh... 764 00:48:40,000 --> 00:48:41,376 Why did I just send that text? 765 00:48:42,253 --> 00:48:44,754 Well, the question is where is her phone now? 766 00:48:45,464 --> 00:48:47,841 - She could have lost it. - Yes, or? 767 00:48:49,635 --> 00:48:51,761 The murderer... You think the murderer has the phone? 768 00:48:52,847 --> 00:48:56,224 Maybe she left it when she left her case. 769 00:48:56,308 --> 00:48:58,351 Maybe he took it from her for some reason. 770 00:48:59,145 --> 00:49:02,313 Either way, the balance of probability is the murderer has her phone. 771 00:49:02,398 --> 00:49:04,566 Sorry. What are we doing? 772 00:49:04,650 --> 00:49:06,985 Did I just text a murderer? What good will that do? 773 00:49:11,073 --> 00:49:12,949 A few hours after his last victim, 774 00:49:13,033 --> 00:49:15,785 and now he receives a text that can only be from her. 775 00:49:18,330 --> 00:49:20,790 If somebody had just found that phone they'd ignore a text like that, 776 00:49:20,875 --> 00:49:22,167 but the murderer... 777 00:49:23,961 --> 00:49:25,420 Would panic. 778 00:49:27,882 --> 00:49:28,965 Have you talked to the police? 779 00:49:29,049 --> 00:49:31,134 Four people are dead, there isn't time to talk to the police. 780 00:49:31,218 --> 00:49:32,719 So why are you talking to me? 781 00:49:32,803 --> 00:49:34,554 Mrs Hudson took my skull. 782 00:49:36,390 --> 00:49:37,891 So I'm basically filling in for your skull? 783 00:49:37,975 --> 00:49:39,225 Relax, you're doing fine. 784 00:49:40,019 --> 00:49:41,853 - Well? - Well, what? 785 00:49:41,937 --> 00:49:44,772 Well, you could just sit there and watch telly. 786 00:49:44,857 --> 00:49:46,232 What, you want me to come with you? 787 00:49:46,317 --> 00:49:49,486 I like company when I go out, and I think better when I talk aloud. 788 00:49:49,570 --> 00:49:50,987 The skulljust attracts attention, so... 789 00:49:52,907 --> 00:49:55,408 - Problem? - Yeah, Sergeant Donovan. 790 00:49:55,493 --> 00:49:58,161 - What about her? - She said... 791 00:49:58,245 --> 00:50:00,038 You get off on this. You enjoy it. 792 00:50:01,373 --> 00:50:04,626 And I said "dangerous," and here you are. 793 00:50:09,048 --> 00:50:10,340 Damn it! 794 00:50:19,850 --> 00:50:20,975 Where are we going? 795 00:50:21,060 --> 00:50:22,977 Northumberland Street's a five-minute walk from here. 796 00:50:23,062 --> 00:50:24,604 You think he's stupid enough to go there? 797 00:50:24,688 --> 00:50:26,606 No, I think he's brilliant enough. 798 00:50:26,690 --> 00:50:29,692 I love the brilliant ones. They're all so desperate to get caught. 799 00:50:30,069 --> 00:50:32,070 - Why? - Appreciation! 800 00:50:32,321 --> 00:50:35,031 Applause! At long last the spotlight. 801 00:50:35,491 --> 00:50:37,659 That's the frailty of genius, John, it needs an audience. 802 00:50:37,743 --> 00:50:38,826 Yeah. 803 00:50:39,161 --> 00:50:42,872 This is his hunting ground. Right here in the heart of the city. 804 00:50:43,541 --> 00:50:46,543 Now that we know his victims were abducted, that changes everything. 805 00:50:47,086 --> 00:50:49,921 Because all of his victims disappeared from busy streets, 806 00:50:50,005 --> 00:50:52,215 crowded places, but nobody saw them go. 807 00:50:53,342 --> 00:50:56,553 Think! Who do we trust, even though we don't know them? 808 00:50:56,637 --> 00:50:59,430 Who passes unnoticed wherever they go? 809 00:51:00,266 --> 00:51:02,642 Who hunts in the middle of a crowd? 810 00:51:02,726 --> 00:51:04,394 Don't know. Who? 811 00:51:04,812 --> 00:51:07,105 Haven't the faintest. Hungry? 812 00:51:11,068 --> 00:51:12,777 Thank you, Billy. 813 00:51:16,782 --> 00:51:18,449 22 Northumberland Street. 814 00:51:18,534 --> 00:51:20,410 Keep your eyes on it. 815 00:51:21,412 --> 00:51:24,038 He's not just going to ring the doorbell. He'd need to be mad. 816 00:51:24,707 --> 00:51:26,833 He has killed four people. 817 00:51:27,126 --> 00:51:28,293 Okay. 818 00:51:30,337 --> 00:51:31,671 Sherlock! 819 00:51:31,755 --> 00:51:34,340 Anything on the menu, whatever you want, free. 820 00:51:34,883 --> 00:51:36,718 On the house, for you and for your date. 821 00:51:37,094 --> 00:51:38,553 - Do you want to eat? - I'm not his date. 822 00:51:38,637 --> 00:51:40,888 This man got me off a murder charge. 823 00:51:40,973 --> 00:51:42,056 This is Angelo. 824 00:51:42,141 --> 00:51:44,142 Three years ago I proved to Lestrade 825 00:51:44,226 --> 00:51:46,019 at the time of a particularly vicious triple murder 826 00:51:46,103 --> 00:51:48,771 that Angelo was in a completely different part of town, house-breaking. 827 00:51:49,106 --> 00:51:51,065 - He cleared my name. - I cleared it a bit. 828 00:51:51,150 --> 00:51:53,401 - Anything happening opposite? - Nothing. 829 00:51:54,069 --> 00:51:55,778 But for this man, I'd have gone to prison. 830 00:51:55,863 --> 00:51:56,946 You did go to prison. 831 00:51:57,031 --> 00:51:59,449 I'll get a candle for the table. It's more romantic. 832 00:51:59,533 --> 00:52:01,242 I'm not his date! 833 00:52:03,495 --> 00:52:05,538 You may as well eat. We might have a long wait. 834 00:52:07,291 --> 00:52:08,625 Thanks. 835 00:52:16,508 --> 00:52:18,384 People don't have arch-enemies. 836 00:52:20,012 --> 00:52:22,096 - I'm sorry? - In real life. 837 00:52:22,723 --> 00:52:25,224 There are no arch-enemies in real life. Doesn't happen. 838 00:52:25,434 --> 00:52:27,644 Doesn't it? Sounds a bit dull. 839 00:52:28,270 --> 00:52:29,729 So who did I meet? 840 00:52:29,813 --> 00:52:33,441 What do real people have, then, in their real lives? 841 00:52:34,652 --> 00:52:35,943 Friends? 842 00:52:36,362 --> 00:52:39,322 People they know, people they like, people they don't like. 843 00:52:40,949 --> 00:52:44,035 - Girlfriends, boyfriends. - Yes, well, as I was saying... Dull. 844 00:52:45,329 --> 00:52:47,080 You don't have a girlfriend, then. 845 00:52:47,164 --> 00:52:49,666 Girlfriend? No, not really my area. 846 00:52:49,750 --> 00:52:50,875 Mmm. 847 00:52:52,461 --> 00:52:53,836 Oh, right. 848 00:52:55,172 --> 00:52:57,590 Do you have a boyfriend? Which is fine, by the way. 849 00:52:57,675 --> 00:52:59,384 I know it's fine. 850 00:53:01,512 --> 00:53:02,720 - So you've got a boyfriend then. - No. 851 00:53:03,138 --> 00:53:04,514 Right. Okay. 852 00:53:06,684 --> 00:53:09,060 You're unattached. Just like me. 853 00:53:10,396 --> 00:53:11,854 Fine. Good. 854 00:53:19,988 --> 00:53:21,406 John, um... 855 00:53:22,950 --> 00:53:25,118 I think you should know that I consider myself married to my work, 856 00:53:25,202 --> 00:53:27,328 and while I'm flattered, I'm really not looking for any... 857 00:53:27,413 --> 00:53:31,124 No, I'm...not asking. No. 858 00:53:32,584 --> 00:53:35,128 I'm just saying, it's all fine. 859 00:53:38,090 --> 00:53:39,257 Good. 860 00:53:40,843 --> 00:53:42,218 Thank you. 861 00:53:44,638 --> 00:53:47,306 Look across the street. Taxi. It's stopped. 862 00:53:47,725 --> 00:53:49,559 Nobody getting in, and nobody getting out. 863 00:53:50,728 --> 00:53:51,894 Why a taxi? 864 00:53:53,272 --> 00:53:55,440 Oh, that's clever. Is it clever? Why is it clever? 865 00:53:55,524 --> 00:53:56,941 That's him. 866 00:53:57,025 --> 00:53:59,068 - Don't stare. - You're staring. 867 00:53:59,361 --> 00:54:01,195 We can't both stare. 868 00:54:25,929 --> 00:54:27,138 Sorry. 869 00:54:27,765 --> 00:54:30,016 - I've got the cab number. - Good for you. 870 00:54:31,435 --> 00:54:33,936 Right turn, one way, roadworks, traffic lights, bus lane, 871 00:54:34,021 --> 00:54:35,938 pedestrian crossing, left turn only, traffic lights. 872 00:54:42,154 --> 00:54:43,362 Sorry. 873 00:54:54,249 --> 00:54:55,416 Come on, John. 874 00:55:15,312 --> 00:55:17,104 Come on, John. We're losing him! 875 00:55:47,052 --> 00:55:48,845 Oh! This way. 876 00:55:50,013 --> 00:55:51,514 No, this way! 877 00:55:51,598 --> 00:55:52,807 Sorry. 878 00:56:19,459 --> 00:56:21,294 Police! Open her up. 879 00:56:25,507 --> 00:56:26,674 No... 880 00:56:27,009 --> 00:56:28,843 Teeth, tan. What, Californian? 881 00:56:30,262 --> 00:56:32,847 LA, Santa Monica. Just arrived. 882 00:56:32,931 --> 00:56:35,099 - How could you possibly know that? - The luggage. 883 00:56:36,226 --> 00:56:38,519 Ah, probably your first trip to London, right? 884 00:56:39,313 --> 00:56:42,106 Going by your final destination and the route the cabbie was taking you. 885 00:56:42,482 --> 00:56:44,317 Sorry, are you guys the police? 886 00:56:44,401 --> 00:56:46,569 Yeah. Everything all right? 887 00:56:47,529 --> 00:56:48,696 Yeah. 888 00:56:50,324 --> 00:56:51,741 Welcome to London. 889 00:56:54,119 --> 00:56:56,037 Uh, any problems, just let us know. 890 00:57:00,709 --> 00:57:02,543 Basically just a cab that happened to slow down. 891 00:57:02,628 --> 00:57:03,711 Basically. 892 00:57:03,795 --> 00:57:05,755 - Not the murderer. - Not the murderer, no. 893 00:57:05,839 --> 00:57:07,423 Wrong country, good alibi. 894 00:57:07,966 --> 00:57:10,051 - As they go. - Hey, where did you get this? 895 00:57:10,802 --> 00:57:13,095 Detective Inspector Lestrade? 896 00:57:13,639 --> 00:57:15,598 Yeah. I pickpocket him when he's annoying. 897 00:57:16,141 --> 00:57:17,642 You can keep that one, I've got plenty at the flat. 898 00:57:20,437 --> 00:57:21,604 What? 899 00:57:21,772 --> 00:57:24,023 Nothing, just... "Welcome to London." 900 00:57:27,611 --> 00:57:29,153 Got your breath back? 901 00:57:29,237 --> 00:57:30,947 Ready when you are. 902 00:57:37,704 --> 00:57:39,580 Okay. 903 00:57:40,958 --> 00:57:42,458 That was ridiculous. 904 00:57:42,709 --> 00:57:45,753 That was the most ridiculous thing I've ever done. 905 00:57:46,129 --> 00:57:47,546 And you invaded Afghanistan. 906 00:57:50,926 --> 00:57:52,593 That wasn't just me. 907 00:57:52,678 --> 00:57:54,387 Why aren't we back at the restaurant? 908 00:57:54,471 --> 00:57:56,013 They can keep an eye out. 909 00:57:56,974 --> 00:57:58,516 It was a long shot anyway. 910 00:57:59,059 --> 00:58:00,935 So what were we doing there? 911 00:58:04,147 --> 00:58:06,190 Oh, just passing the time. 912 00:58:06,817 --> 00:58:08,317 And proving a point. 913 00:58:08,694 --> 00:58:09,944 - What point? - You. 914 00:58:10,028 --> 00:58:13,906 Mrs Hudson! Dr Watson will take the room upstairs. 915 00:58:14,324 --> 00:58:15,491 Says who? 916 00:58:15,993 --> 00:58:17,243 Says the man at the door. 917 00:58:28,547 --> 00:58:29,922 Sherlock texted me. 918 00:58:30,632 --> 00:58:32,008 He said you forgot this. 919 00:58:33,885 --> 00:58:35,094 Ah. 920 00:58:37,431 --> 00:58:39,140 Er, thank you. Thank you. 921 00:58:41,018 --> 00:58:42,727 Sherlock, what have you done? 922 00:58:42,811 --> 00:58:44,854 - Mrs Hudson? - Upstairs. 923 00:58:51,361 --> 00:58:52,570 What are you doing? 924 00:58:52,654 --> 00:58:54,363 Well, I knew you'd find the case, I'm not stupid. 925 00:58:54,656 --> 00:58:55,906 You can't just break into my flat. 926 00:58:56,116 --> 00:58:58,743 You can't withhold evidence, and I didn't break into your flat. 927 00:58:58,910 --> 00:59:00,161 Well, what do you call this, then? 928 00:59:01,246 --> 00:59:02,288 It's a drugs bust. 929 00:59:02,539 --> 00:59:04,999 Seriously? This guy, a junkie? 930 00:59:05,083 --> 00:59:06,083 Have you met him? 931 00:59:06,168 --> 00:59:07,251 John. 932 00:59:07,419 --> 00:59:09,336 I'm pretty sure you could search this flat all day, 933 00:59:09,421 --> 00:59:11,255 you wouldn't find anything you could call recreational. 934 00:59:11,339 --> 00:59:12,757 John, you probably want to shut up now. 935 00:59:12,841 --> 00:59:14,008 But come on. 936 00:59:16,094 --> 00:59:17,386 - No. - What? 937 00:59:17,471 --> 00:59:18,554 You? 938 00:59:18,722 --> 00:59:20,765 Shut up! I'm not your sniffer dog. 939 00:59:21,183 --> 00:59:22,266 No, Anderson's my sniffer dog. 940 00:59:22,392 --> 00:59:23,476 What? I... 941 00:59:24,895 --> 00:59:27,229 Anderson, what are you doing here on a drugs bust? 942 00:59:27,314 --> 00:59:28,439 Oh, I volunteered. 943 00:59:28,523 --> 00:59:31,067 They all did. They're not strictly speaking on the drug squad, 944 00:59:31,151 --> 00:59:32,276 but they're very keen. 945 00:59:32,402 --> 00:59:34,195 - Are these human eyes? - Put those back! 946 00:59:34,446 --> 00:59:35,654 They were in the microwave. 947 00:59:35,781 --> 00:59:36,906 It's an experiment. 948 00:59:36,990 --> 00:59:38,365 Keep looking, guys. 949 00:59:38,575 --> 00:59:40,701 Or you could help us properly and I'll stand them down. 950 00:59:40,869 --> 00:59:42,995 - This is childish. - Well, I'm dealing with a child. 951 00:59:43,163 --> 00:59:44,455 Sherlock, this is our case. 952 00:59:44,539 --> 00:59:47,291 I'm letting you in, but you do not go off on your own. 953 00:59:47,751 --> 00:59:48,834 Clear? 954 00:59:48,919 --> 00:59:51,545 What, so you set up a pretend drugs bust to bully me? 955 00:59:51,755 --> 00:59:53,380 It stops being pretend if they find anything. 956 00:59:53,632 --> 00:59:55,091 I am clean! 957 00:59:55,175 --> 00:59:57,009 - Is your flat? - All of it? 958 00:59:57,552 --> 00:59:59,220 Don't even smoke. 959 00:59:59,971 --> 01:00:01,388 Neither do I. 960 01:00:03,892 --> 01:00:05,309 So let's work together. 961 01:00:06,603 --> 01:00:08,312 - We've found Rachel. - Who is she? 962 01:00:08,522 --> 01:00:09,897 Jennifer Wilson's only daughter. 963 01:00:10,482 --> 01:00:11,649 Her daughter? 964 01:00:12,234 --> 01:00:14,401 Why would she write her daughter's name? Why? 965 01:00:14,528 --> 01:00:16,737 Never mind that, we found the case. 966 01:00:16,822 --> 01:00:19,365 According to someone the murderer has the case, 967 01:00:19,449 --> 01:00:22,076 and we found it in the hands of our favourite psychopath. 968 01:00:22,327 --> 01:00:23,536 I'm not a psychopath, Anderson. 969 01:00:23,620 --> 01:00:25,412 I am a high-functioning sociopath. Do your research. 970 01:00:25,997 --> 01:00:29,041 You need to bring Rachel in, you need to question her. I need to question her. 971 01:00:29,292 --> 01:00:30,751 - She's dead. - Excellent. How and when, why? 972 01:00:30,919 --> 01:00:32,419 Is there a connection? There has to be. 973 01:00:32,504 --> 01:00:34,880 Well, I doubt it, since she's been dead for 14 years. 974 01:00:34,965 --> 01:00:36,757 Technically she was never alive. 975 01:00:37,425 --> 01:00:41,470 Rachel was Jennifer Wilson's stillborn daughter, 14 years ago. 976 01:00:42,264 --> 01:00:43,514 No, that's... 977 01:00:44,516 --> 01:00:46,475 That's not right. How? 978 01:00:46,685 --> 01:00:48,435 Why would she do that? Why? 979 01:00:48,770 --> 01:00:50,980 Why would she think of her daughter in her last moments? 980 01:00:51,064 --> 01:00:52,815 Yup, sociopath, I'm seeing it now. 981 01:00:53,441 --> 01:00:54,984 She didn't think about her daughter. 982 01:00:55,068 --> 01:00:58,904 She scratched her name on the floor with her fingernails. She was dying. 983 01:00:59,406 --> 01:01:00,698 It took effort, it would have hurt. 984 01:01:01,616 --> 01:01:04,577 You said that the victims all took the poison themselves, 985 01:01:04,661 --> 01:01:06,579 that he makes them take it. 986 01:01:06,663 --> 01:01:09,456 Well, maybe he... I don't know, talks to them. 987 01:01:09,541 --> 01:01:11,834 Maybe he used the death of her daughter somehow. 988 01:01:12,002 --> 01:01:14,253 Yeah, but that was ages ago. Why would she still be upset? 989 01:01:18,466 --> 01:01:19,633 Not good? 990 01:01:20,635 --> 01:01:21,760 Bit not good, yeah. 991 01:01:22,053 --> 01:01:23,637 If you were dying... 992 01:01:23,805 --> 01:01:26,390 If you'd been murdered in your very last few seconds, what would you say? 993 01:01:26,516 --> 01:01:27,808 "Please, God, let me live." 994 01:01:28,101 --> 01:01:29,351 Use your imagination! 995 01:01:29,853 --> 01:01:31,020 I don't have to. 996 01:01:32,564 --> 01:01:34,315 Yeah, but if you were clever, really clever. 997 01:01:34,441 --> 01:01:36,734 Jennifer Wilson running all those lovers, she was clever. 998 01:01:36,860 --> 01:01:38,569 She's trying to tell us something. 999 01:01:38,695 --> 01:01:41,113 Isn't the doorbell working? Your taxi's here, Sherlock. 1000 01:01:41,281 --> 01:01:42,573 I didn't order a taxi. Go away. 1001 01:01:42,657 --> 01:01:45,784 Oh, dear. They're making such a mess. What are they looking for? 1002 01:01:45,952 --> 01:01:47,912 It's a drugs bust, Mrs Hudson. 1003 01:01:48,038 --> 01:01:50,998 But they're just for my hip. They're herbal soothers. 1004 01:01:51,249 --> 01:01:52,458 Shut up, everybody! Shut up! 1005 01:01:52,542 --> 01:01:54,877 Don't move, don't speak, don't breathe. I'm trying to think. 1006 01:01:54,961 --> 01:01:56,795 Anderson, face the other way. You're putting me off. 1007 01:01:56,963 --> 01:01:58,172 What? My face is? 1008 01:01:58,423 --> 01:02:00,674 Everybody quiet and still. Anderson, turn your back. 1009 01:02:00,884 --> 01:02:02,051 Oh, for God's sake! 1010 01:02:02,177 --> 01:02:03,594 Your back, now, please! 1011 01:02:03,720 --> 01:02:05,679 - Come on, think. Quick! - What about your taxi? 1012 01:02:05,972 --> 01:02:07,097 Mrs Hudson! 1013 01:02:09,976 --> 01:02:11,227 Oh. 1014 01:02:11,603 --> 01:02:13,020 Ah! 1015 01:02:14,189 --> 01:02:17,191 She was clever. Clever, yes! 1016 01:02:17,776 --> 01:02:22,238 She's cleverer than you lot and she's dead. Do you see, do you get it? 1017 01:02:22,530 --> 01:02:26,075 She didn't lose her phone, she never lost it. She planted it on him. 1018 01:02:26,284 --> 01:02:29,119 When she got out of the car, she knew that she was going to her death. 1019 01:02:29,204 --> 01:02:32,414 She left the phone in order to lead us to her killer. 1020 01:02:32,540 --> 01:02:33,624 But how? 1021 01:02:33,875 --> 01:02:35,376 What do you mean, how? 1022 01:02:37,045 --> 01:02:38,212 Rachel! 1023 01:02:39,756 --> 01:02:41,257 Don't you see? Rachel! 1024 01:02:44,177 --> 01:02:45,386 Oh... 1025 01:02:45,512 --> 01:02:47,221 Look at you lot. You're all so vacant. 1026 01:02:47,472 --> 01:02:49,640 Is it nice not being me? It must be so relaxing. 1027 01:02:49,933 --> 01:02:51,225 Rachel is not a name. 1028 01:02:51,434 --> 01:02:52,518 Then what is it? 1029 01:02:52,644 --> 01:02:54,728 John, on the luggage, there's a label. E-mail address. 1030 01:02:59,067 --> 01:03:01,527 Er, jennie.pink@mephone.org.uk. 1031 01:03:01,778 --> 01:03:03,570 Oh, I've been too slow. She didn't have a laptop, 1032 01:03:03,655 --> 01:03:05,281 which means she did her business on her phone. 1033 01:03:05,365 --> 01:03:07,199 So it's a Smartphone, it's e-mail enabled. 1034 01:03:07,409 --> 01:03:08,909 So those are website for her account. 1035 01:03:08,994 --> 01:03:12,371 The username is her e-mail address, and all together now, the password is? 1036 01:03:12,580 --> 01:03:13,664 Rachel. 1037 01:03:13,748 --> 01:03:15,457 So we can read her e-mails. So what? 1038 01:03:15,583 --> 01:03:18,627 Anderson, don't talk out loud. You lower the IQ of the whole street. 1039 01:03:18,712 --> 01:03:20,462 We can do much more than just read her e-mails. 1040 01:03:20,630 --> 01:03:22,506 It's a Smartphone, it's got GPS. 1041 01:03:22,590 --> 01:03:24,842 Which means if you lose it you can locate it online. 1042 01:03:24,968 --> 01:03:26,677 She's leading us directly to the man who killed her. 1043 01:03:27,345 --> 01:03:28,929 - Unless he got rid of it. - We know he didn't. 1044 01:03:29,806 --> 01:03:31,682 - Come on, come on. Quickly! - Sherlock, dear. 1045 01:03:32,183 --> 01:03:33,517 This taxi driver... 1046 01:03:33,643 --> 01:03:36,312 Mrs Hudson, isn't it time for your evening soother? 1047 01:03:37,522 --> 01:03:38,939 Get vehicles, get a helicopter. 1048 01:03:39,024 --> 01:03:41,358 We're gonna have to move fast. This phone battery won't last forever. 1049 01:03:41,443 --> 01:03:42,860 We'll just have a map reference, not a name. 1050 01:03:42,944 --> 01:03:44,028 It's a start! 1051 01:03:44,154 --> 01:03:45,154 Sherlock? 1052 01:03:45,238 --> 01:03:46,530 Narrows it down from just anyone in London. 1053 01:03:46,614 --> 01:03:48,157 It's the first proper lead that we've had. 1054 01:03:48,241 --> 01:03:50,951 - Sherlock? - Where is it? Quickly, where? 1055 01:03:51,870 --> 01:03:54,788 Here. It's in 221 Baker Street. 1056 01:03:56,750 --> 01:03:58,542 How can it be here? 1057 01:03:59,002 --> 01:04:00,085 How? 1058 01:04:00,337 --> 01:04:02,129 Well, maybe it was in the case 1059 01:04:02,213 --> 01:04:04,882 when you brought it back and it fell out somewhere. 1060 01:04:04,966 --> 01:04:07,593 What, and I didn't notice it? Me? I didn't notice? 1061 01:04:07,677 --> 01:04:09,636 Anyway, we texted him and he called back. 1062 01:04:09,888 --> 01:04:13,474 Guys, we're also looking for a mobile somewhere here... 1063 01:04:13,641 --> 01:04:16,143 "Who do we trust, even if we don't know them? 1064 01:04:26,529 --> 01:04:29,365 "Who passes unnoticed wherever they go? 1065 01:04:34,037 --> 01:04:36,747 "Who hunts in the middle of a crowd?" 1066 01:05:16,079 --> 01:05:17,413 Sherlock, you okay? 1067 01:05:17,580 --> 01:05:18,831 What? 1068 01:05:19,582 --> 01:05:21,542 Yeah, yeah. I'm fine. 1069 01:05:21,918 --> 01:05:23,794 So, how can the phone be here? 1070 01:05:23,962 --> 01:05:25,170 Don't know. 1071 01:05:25,255 --> 01:05:26,964 - I'll try it again. - Good idea. 1072 01:05:27,465 --> 01:05:28,757 Hey, where are you going? 1073 01:05:29,050 --> 01:05:31,552 Fresh air, just popping outside for a moment. Won't be long. 1074 01:05:32,429 --> 01:05:33,637 You sure you're all right? 1075 01:05:33,847 --> 01:05:35,013 I'm fine. 1076 01:05:45,859 --> 01:05:47,192 Taxi for Sherlock Holmes. 1077 01:05:51,239 --> 01:05:52,739 I didn't order a taxi. 1078 01:05:53,366 --> 01:05:54,992 Doesn't mean you don't need one. 1079 01:05:56,369 --> 01:05:58,162 You're the cabbie. 1080 01:05:59,622 --> 01:06:02,666 The one who stopped outside Northumberland Street. 1081 01:06:06,129 --> 01:06:07,296 It was you. 1082 01:06:08,548 --> 01:06:09,756 Not your passenger. 1083 01:06:10,175 --> 01:06:13,010 See? No-one ever thinks about the cabbie. 1084 01:06:13,386 --> 01:06:14,970 It's like you're invisible. 1085 01:06:15,388 --> 01:06:17,556 Just the back of an 'ead. 1086 01:06:18,349 --> 01:06:20,767 Proper advantage for a serial killer. 1087 01:06:23,563 --> 01:06:26,064 - Is this a confession? - Oh, yeah. 1088 01:06:26,983 --> 01:06:28,692 I'll tell you what else... 1089 01:06:28,985 --> 01:06:31,653 If you call the coppers now, I won't run. 1090 01:06:32,197 --> 01:06:35,741 I'll sit quiet and they can take me down, I promise. 1091 01:06:36,034 --> 01:06:37,242 Why? 1092 01:06:37,494 --> 01:06:38,827 'Cause you're not gonna do that. 1093 01:06:39,245 --> 01:06:40,370 Am I not? 1094 01:06:42,290 --> 01:06:45,375 I didn't kill those four people, Mr Holmes. 1095 01:06:45,627 --> 01:06:47,252 I spoke to 'em 1096 01:06:47,879 --> 01:06:50,130 and they killed themselves. 1097 01:06:51,674 --> 01:06:55,344 If you get the coppers now, I'll promise you one thing. 1098 01:06:56,429 --> 01:06:58,555 I will never tell you what I said. 1099 01:07:04,646 --> 01:07:07,856 No-one else will die, though, and I believe they call that a result. 1100 01:07:08,608 --> 01:07:12,069 And you won't ever understand how those people died. 1101 01:07:13,279 --> 01:07:15,906 What kind of result do you care about? 1102 01:07:32,090 --> 01:07:34,424 If I wanted to understand 1103 01:07:35,802 --> 01:07:37,010 what would I do? 1104 01:07:37,095 --> 01:07:39,096 - Let me take you for a ride. - So you can kill me, too? 1105 01:07:39,806 --> 01:07:42,432 I don't want to kill you, Mr Holmes. 1106 01:07:43,810 --> 01:07:45,936 I'm going to talk to ya 1107 01:07:47,355 --> 01:07:49,982 and then you're gonna kill yourself. 1108 01:08:08,126 --> 01:08:09,293 He just got in a cab. 1109 01:08:09,502 --> 01:08:11,962 It's Sherlock. He just drove off in a cab. 1110 01:08:12,213 --> 01:08:13,672 I told you, he does that. 1111 01:08:13,798 --> 01:08:15,299 He bloody left again. 1112 01:08:15,592 --> 01:08:16,967 We're wasting our time! 1113 01:08:17,635 --> 01:08:20,262 I'm calling the phone, it's ringing out. 1114 01:08:32,233 --> 01:08:33,900 And if it's ringing, it's not here. 1115 01:08:34,277 --> 01:08:35,485 I'll try the search again. 1116 01:08:35,570 --> 01:08:37,696 Does it matter? Does any of it? 1117 01:08:37,947 --> 01:08:40,490 He's just a lunatic, and he'll always let you down. 1118 01:08:40,575 --> 01:08:43,619 And you're wasting your time. All our time. 1119 01:08:50,877 --> 01:08:52,669 Okay, everybody, 1120 01:08:53,046 --> 01:08:54,504 done here. 1121 01:08:57,258 --> 01:08:58,634 How did you find me? 1122 01:08:59,135 --> 01:09:01,011 Oh, I recognised ya. 1123 01:09:02,722 --> 01:09:04,556 Soon as I saw you chasing my cab. 1124 01:09:05,642 --> 01:09:07,351 Sherlock Holmes! 1125 01:09:08,686 --> 01:09:10,103 I was warned about you. 1126 01:09:11,439 --> 01:09:13,231 I've been on your website, too. 1127 01:09:13,524 --> 01:09:15,025 Brilliant stuff! Loved it. 1128 01:09:16,235 --> 01:09:17,653 Who warned you about me? 1129 01:09:17,779 --> 01:09:19,154 Just someone out there who's noticed. 1130 01:09:21,574 --> 01:09:22,824 Who? 1131 01:09:30,208 --> 01:09:31,500 Who would notice me? 1132 01:09:32,043 --> 01:09:34,878 - You're too modest, Mr Holmes. - I'm really not. 1133 01:09:35,463 --> 01:09:37,297 Got yourself a fan. 1134 01:09:38,633 --> 01:09:40,133 Tell me more. 1135 01:09:40,426 --> 01:09:41,968 That's all you're gonna know. 1136 01:09:43,721 --> 01:09:45,472 In this lifetime. 1137 01:09:46,808 --> 01:09:48,767 Why did he do that? Why did he have to leave? 1138 01:09:49,727 --> 01:09:51,019 You know him better than I do. 1139 01:09:51,854 --> 01:09:54,606 I've known him for five years, and no, I don't. 1140 01:09:56,484 --> 01:09:57,984 So why do you put up with him? 1141 01:09:58,986 --> 01:10:00,862 Because I'm desperate, that's why. 1142 01:10:03,449 --> 01:10:05,867 And because Sherlock Holmes is a great man, 1143 01:10:06,077 --> 01:10:09,705 and I think one day, if we're very, very lucky, 1144 01:10:10,206 --> 01:10:11,998 he might even be a good one. 1145 01:10:34,063 --> 01:10:35,647 Where are we? 1146 01:10:36,566 --> 01:10:38,400 You know every street in London. 1147 01:10:38,484 --> 01:10:39,860 You know exactly where we are. 1148 01:10:40,361 --> 01:10:42,863 Roland-Kerr Further Education College. 1149 01:10:42,989 --> 01:10:44,072 Why here? 1150 01:10:44,615 --> 01:10:45,824 It's open. 1151 01:10:46,242 --> 01:10:47,701 Cleaners are in. 1152 01:10:48,161 --> 01:10:49,661 One thing about being a cabbie, 1153 01:10:50,121 --> 01:10:52,622 you always know a nice quiet spot for a murder. 1154 01:10:52,790 --> 01:10:55,459 I'm surprised more of us don't branch out. 1155 01:10:56,586 --> 01:10:58,795 And you just walk your victims in? How? 1156 01:11:00,631 --> 01:11:02,090 Oh. Dull. 1157 01:11:02,842 --> 01:11:05,010 Don't worry. It gets better. 1158 01:11:05,553 --> 01:11:08,305 You can't make people take their own lives at gunpoint. 1159 01:11:08,514 --> 01:11:09,848 I don't. 1160 01:11:10,183 --> 01:11:12,476 It's much better than that. 1161 01:11:12,810 --> 01:11:16,188 Don't need this with you. 'Cause you'll follow me. 1162 01:12:10,743 --> 01:12:12,285 Well, what do you think? 1163 01:12:13,913 --> 01:12:15,455 It's up to you. 1164 01:12:15,748 --> 01:12:17,374 You're the one who's gonna die here. 1165 01:12:19,961 --> 01:12:21,253 No, I'm not. 1166 01:12:21,546 --> 01:12:22,754 That's what they all say. 1167 01:12:25,299 --> 01:12:26,925 Shall we talk? 1168 01:12:42,149 --> 01:12:44,150 Bit risky, wasn't it? 1169 01:12:44,861 --> 01:12:47,737 Took me away under the eye of about half a dozen policemen. 1170 01:12:47,989 --> 01:12:49,948 They're not that stupid. 1171 01:12:50,491 --> 01:12:52,284 And Mrs Hudson will remember you. 1172 01:12:52,577 --> 01:12:54,828 You call that a risk? Nah... 1173 01:12:55,705 --> 01:12:57,414 This is a risk. 1174 01:13:06,007 --> 01:13:07,883 Oh, I like this bit. 1175 01:13:08,634 --> 01:13:10,385 'Cause you don't get it yet, do ya? 1176 01:13:12,638 --> 01:13:14,514 But you're about to. 1177 01:13:15,474 --> 01:13:17,642 I just have to do this. 1178 01:13:23,900 --> 01:13:26,359 Weren't expecting that, were ya? 1179 01:13:26,736 --> 01:13:28,320 Oh, you're going to love this. 1180 01:13:28,404 --> 01:13:29,613 Love what? 1181 01:13:29,697 --> 01:13:32,032 Sherlock Holmes! Look at you! 1182 01:13:33,826 --> 01:13:35,035 Here in the flesh. 1183 01:13:36,579 --> 01:13:39,039 That website of yours, your fan told me about it. 1184 01:13:39,582 --> 01:13:40,749 My fan? 1185 01:13:41,375 --> 01:13:42,959 You are brilliant. 1186 01:13:43,711 --> 01:13:45,879 You are a proper genius. 1187 01:13:46,923 --> 01:13:49,674 The Science of Deduction. Now, that... 1188 01:13:50,301 --> 01:13:52,135 is proper thinking. 1189 01:13:54,013 --> 01:13:56,640 Between you and me sitting here, why can't people think? 1190 01:13:58,726 --> 01:14:00,685 Don't it make you mad? 1191 01:14:01,812 --> 01:14:04,147 Why can't people just think? 1192 01:14:08,986 --> 01:14:12,322 Oh, I see. So you're a proper genius, too. 1193 01:14:13,157 --> 01:14:15,033 Don't look it, do I? 1194 01:14:16,035 --> 01:14:17,911 Funny little man driving a cab. 1195 01:14:18,371 --> 01:14:20,163 But you'll know better in a minute. 1196 01:14:21,582 --> 01:14:25,001 Chances are it'll be the last thing you ever know. 1197 01:14:26,671 --> 01:14:28,171 Okay, two bottles. Explain. 1198 01:14:30,257 --> 01:14:32,425 There's a good bottle and a bad bottle. 1199 01:14:32,927 --> 01:14:35,178 You take the pill from the good bottle, you live. 1200 01:14:36,013 --> 01:14:39,265 You take the pill from the bad bottle, you die. 1201 01:14:39,642 --> 01:14:41,267 Both bottles are, of course, identical. 1202 01:14:41,352 --> 01:14:42,477 In every way. 1203 01:14:42,561 --> 01:14:44,229 - And you know which is which. - Of course I know. 1204 01:14:44,313 --> 01:14:45,438 But I don't. 1205 01:14:45,564 --> 01:14:48,400 Wouldn't be a game if you knew. You're the one who chooses. 1206 01:14:48,734 --> 01:14:51,277 Why should I? I've got nothing to go on. 1207 01:14:51,362 --> 01:14:52,529 What's in it for me? 1208 01:14:53,489 --> 01:14:55,782 I haven't told you the best bit yet. 1209 01:14:56,701 --> 01:14:58,660 Whatever bottle you choose, 1210 01:14:58,911 --> 01:15:00,662 I take the pill from the other one. 1211 01:15:01,497 --> 01:15:02,956 And then together 1212 01:15:03,874 --> 01:15:05,542 we take our medicine. 1213 01:15:08,087 --> 01:15:10,505 I won't cheat. It's your choice. 1214 01:15:12,091 --> 01:15:14,300 I'll take whatever pill you don't. 1215 01:15:17,638 --> 01:15:20,015 Didn't expect that, did you, Mr Holmes? 1216 01:15:20,516 --> 01:15:21,683 This is what you did 1217 01:15:21,934 --> 01:15:23,727 to the rest of them, you gave them a choice? 1218 01:15:23,811 --> 01:15:25,103 And now I'm giving you one. 1219 01:15:27,231 --> 01:15:28,815 You take your time. 1220 01:15:29,108 --> 01:15:30,900 Get yourself together. 1221 01:15:31,902 --> 01:15:33,236 I want your best game. 1222 01:15:33,404 --> 01:15:34,821 It's not a game, it's chance. 1223 01:15:34,989 --> 01:15:37,574 I've played four times. I'm alive. 1224 01:15:39,160 --> 01:15:41,911 It's not chance, Mr Holmes, it's chess. 1225 01:15:43,164 --> 01:15:44,497 It's a game of chess, 1226 01:15:44,999 --> 01:15:46,207 with one move 1227 01:15:47,710 --> 01:15:49,294 and one survivor. 1228 01:15:50,880 --> 01:15:52,714 And this... This 1229 01:15:53,716 --> 01:15:55,258 is the move. 1230 01:16:04,226 --> 01:16:07,562 Did I just give you the good bottle or the bad bottle? 1231 01:16:07,646 --> 01:16:09,773 You can choose either one. 1232 01:16:13,277 --> 01:16:16,237 No, Detective Inspector Lestrade, I need to speak to him. 1233 01:16:16,322 --> 01:16:18,281 It's important. It's an emergency. 1234 01:16:18,991 --> 01:16:20,784 Er, left here, please. Left here. 1235 01:16:33,422 --> 01:16:35,340 You ready yet, Mr Holmes? 1236 01:16:35,424 --> 01:16:36,508 Ready to play? 1237 01:16:36,801 --> 01:16:39,260 Play what? It's a 50-50 chance. 1238 01:16:39,595 --> 01:16:42,138 You're not playing the numbers, you're playing me. 1239 01:16:45,142 --> 01:16:47,477 Did I just give you the good pill or the bad pill? 1240 01:16:48,145 --> 01:16:49,521 Is it a bluff, 1241 01:16:50,147 --> 01:16:51,689 or a double bluff? 1242 01:16:51,857 --> 01:16:52,941 Or a triple bluff? 1243 01:16:53,025 --> 01:16:54,109 It's stilljust chance. 1244 01:16:54,193 --> 01:16:56,111 Four people, in a row? It's not chance. 1245 01:16:56,195 --> 01:16:57,862 - Luck. - It's genius! 1246 01:16:59,698 --> 01:17:01,282 I know how people think. 1247 01:17:02,368 --> 01:17:04,369 I know how people think I think. 1248 01:17:05,538 --> 01:17:07,997 I can see it all like a map inside my head. 1249 01:17:09,208 --> 01:17:11,543 Everyone's so stupid, even you. 1250 01:17:12,545 --> 01:17:14,170 Or maybe God just loves me. 1251 01:17:18,008 --> 01:17:20,802 Either way, you're wasted as a cabbie. 1252 01:17:29,728 --> 01:17:31,020 So... 1253 01:17:32,565 --> 01:17:36,568 You risked your life four times just to kill strangers? Why? 1254 01:17:37,069 --> 01:17:38,194 Time to play. 1255 01:17:38,737 --> 01:17:40,155 Oh, I am playing. 1256 01:17:40,906 --> 01:17:42,073 This is my turn. 1257 01:17:43,409 --> 01:17:45,410 There's shaving foam behind your left ear. 1258 01:17:45,828 --> 01:17:47,328 Nobody's pointed it out to you. 1259 01:17:48,038 --> 01:17:50,915 Traces of where it's happened before, so obviously you live on your own. 1260 01:17:51,000 --> 01:17:52,208 There's no-one to tell you. 1261 01:17:52,334 --> 01:17:53,918 But there's a photograph of children. 1262 01:17:54,044 --> 01:17:55,753 The children's mother's been cut out of the picture. 1263 01:17:56,046 --> 01:17:57,422 If she'd died, she'd still be there. 1264 01:17:57,548 --> 01:17:59,757 The photograph's old, but the frame's new. 1265 01:17:59,884 --> 01:18:02,218 You think of your children, but you don't get to see them. 1266 01:18:02,553 --> 01:18:04,345 Estranged father. 1267 01:18:04,889 --> 01:18:06,514 She took the kids, 1268 01:18:06,765 --> 01:18:09,559 but you still love them and it still hurts. 1269 01:18:11,353 --> 01:18:12,604 Ah, but there's more. 1270 01:18:14,732 --> 01:18:16,691 Your clothes. Recently laundered, 1271 01:18:16,942 --> 01:18:19,736 but everything you're wearing is at least three years old? 1272 01:18:20,529 --> 01:18:23,781 Keeping up appearances, but not planning ahead. 1273 01:18:24,909 --> 01:18:29,037 And here you are on a kamikaze murder spree. What's that about? 1274 01:18:33,584 --> 01:18:35,043 Ah... 1275 01:18:35,586 --> 01:18:37,795 Three years ago. Is that when they told you? 1276 01:18:37,963 --> 01:18:39,464 Told me what? 1277 01:18:40,299 --> 01:18:41,633 That you're a dead man walking. 1278 01:18:41,800 --> 01:18:42,884 So are you. 1279 01:18:42,968 --> 01:18:44,135 You don't have long, though. 1280 01:18:44,261 --> 01:18:45,303 Am I right? 1281 01:18:47,640 --> 01:18:49,891 Aneurism. Right in 'ere. 1282 01:18:53,270 --> 01:18:55,730 Any breath could be my last. 1283 01:18:56,482 --> 01:18:59,567 And because you're dying, you've just murdered four people. 1284 01:18:59,735 --> 01:19:01,986 I've outlived four people. 1285 01:19:03,781 --> 01:19:06,282 That's the most fun you can have with an aneurism. 1286 01:19:07,159 --> 01:19:08,493 No... 1287 01:19:08,827 --> 01:19:10,995 No, there's something else. 1288 01:19:11,288 --> 01:19:13,331 You didn't just kill four people because you're bitter. 1289 01:19:13,415 --> 01:19:15,250 Bitterness is a paralytic. 1290 01:19:15,834 --> 01:19:19,254 Love is a much more vicious motivator. 1291 01:19:21,006 --> 01:19:23,424 Somehow, this is about your children. 1292 01:19:24,301 --> 01:19:25,677 Oh. 1293 01:19:27,680 --> 01:19:29,097 You are good, in't ya? 1294 01:19:29,265 --> 01:19:30,431 But how? 1295 01:19:32,142 --> 01:19:35,019 When I die they won't get much, my kids. 1296 01:19:37,481 --> 01:19:39,274 Not a lot of money in driving cabs. 1297 01:19:39,358 --> 01:19:40,525 Or serial killing. 1298 01:19:40,693 --> 01:19:41,943 You'd be surprised. 1299 01:19:42,361 --> 01:19:43,611 Surprise me. 1300 01:19:46,365 --> 01:19:48,283 I have a sponsor. 1301 01:19:48,367 --> 01:19:49,534 You have a what? 1302 01:19:49,952 --> 01:19:52,870 For every life I take, money goes to my kids. 1303 01:19:53,372 --> 01:19:56,124 The more I kill, the better off they'll be. 1304 01:19:58,502 --> 01:20:00,712 You see? It's nicer than you think. 1305 01:20:01,171 --> 01:20:02,880 Who'd sponsor a serial killer? 1306 01:20:03,132 --> 01:20:05,717 Who'd be a fan of Sherlock Holmes? 1307 01:20:09,888 --> 01:20:12,348 You're not the only one to enjoy a good murder. 1308 01:20:13,058 --> 01:20:17,312 There's others out there just like you, except you're just a man. 1309 01:20:18,230 --> 01:20:20,732 And they're so much more than that. 1310 01:20:22,651 --> 01:20:25,862 What do you mean, more than a man? 1311 01:20:27,865 --> 01:20:29,490 An organisation? What? 1312 01:20:30,034 --> 01:20:32,577 There's a name, that no-one says. 1313 01:20:33,996 --> 01:20:35,747 And I'm not gonna say it either. 1314 01:20:37,416 --> 01:20:39,417 Now, enough chatter. 1315 01:20:42,046 --> 01:20:43,588 Time to choose. 1316 01:20:48,761 --> 01:20:50,386 Sherlock? 1317 01:20:55,059 --> 01:20:56,392 Sherlock! 1318 01:20:56,852 --> 01:21:00,063 What if I don't choose either? I could just walk out of here. 1319 01:21:04,109 --> 01:21:06,235 You can take a 50-50 chance, 1320 01:21:07,237 --> 01:21:09,697 or I can shoot you in the head. 1321 01:21:11,200 --> 01:21:12,784 Funny enough, 1322 01:21:12,910 --> 01:21:14,702 no-one's ever gone for that option. 1323 01:21:15,454 --> 01:21:16,954 I'll have the gun, please. 1324 01:21:18,207 --> 01:21:19,707 Are you sure? 1325 01:21:20,959 --> 01:21:23,294 Definitely. The gun. 1326 01:21:23,962 --> 01:21:25,713 You don't want to phone a friend? 1327 01:21:27,049 --> 01:21:28,424 The gun. 1328 01:21:34,598 --> 01:21:36,265 I know a real gun when I see one. 1329 01:21:37,810 --> 01:21:39,227 None of the others did. 1330 01:21:39,645 --> 01:21:40,812 Clearly. 1331 01:21:41,814 --> 01:21:44,982 Well, this has been very interesting. 1332 01:21:45,818 --> 01:21:48,277 I look forward to the court case. 1333 01:21:51,740 --> 01:21:53,908 Just before you go, did you figure it out? 1334 01:21:56,120 --> 01:21:57,662 Which one's the good bottle? 1335 01:21:57,996 --> 01:21:59,914 Course. Child's play. 1336 01:22:00,999 --> 01:22:02,333 Well, which one, then? 1337 01:22:04,002 --> 01:22:05,503 Which one would you have picked? 1338 01:22:05,587 --> 01:22:08,297 Just so I know whether I could have beaten you. 1339 01:22:10,092 --> 01:22:11,509 Come on! 1340 01:22:11,802 --> 01:22:13,469 Play the game. 1341 01:22:28,026 --> 01:22:29,360 Oh! 1342 01:22:30,487 --> 01:22:32,113 Interesting. 1343 01:22:41,290 --> 01:22:43,207 So what do you think? 1344 01:22:44,126 --> 01:22:45,543 Shall we? 1345 01:22:48,547 --> 01:22:50,631 Really. What do you think? 1346 01:22:52,885 --> 01:22:54,218 Can you beat me? 1347 01:22:57,055 --> 01:22:59,223 Are you clever enough, 1348 01:23:00,017 --> 01:23:01,559 to bet your life? 1349 01:23:14,406 --> 01:23:15,573 Sherlock! 1350 01:23:18,243 --> 01:23:19,911 I bet you get bored, don't you? 1351 01:23:21,371 --> 01:23:22,705 I know you do. 1352 01:23:23,707 --> 01:23:24,832 A man like you. 1353 01:23:26,168 --> 01:23:27,502 So clever. 1354 01:23:28,587 --> 01:23:32,256 But what's the point of being clever if you can't prove it? 1355 01:23:33,884 --> 01:23:35,426 Still the addict. 1356 01:23:37,262 --> 01:23:40,890 But this, this is what you're really addicted to. 1357 01:23:43,435 --> 01:23:44,727 You'll do anything... 1358 01:23:46,355 --> 01:23:49,690 Anything at all, to stop being bored. 1359 01:23:52,444 --> 01:23:54,111 You're not bored now, are ya? 1360 01:23:55,030 --> 01:23:56,239 Isn't it good? 1361 01:24:12,714 --> 01:24:13,965 Was I right? 1362 01:24:14,132 --> 01:24:15,466 I was, wasn't I? 1363 01:24:16,134 --> 01:24:17,301 Did I get it right? 1364 01:24:21,723 --> 01:24:23,975 Okay. Tell me this. 1365 01:24:25,811 --> 01:24:27,979 Your sponsor. Who was it? 1366 01:24:28,647 --> 01:24:30,565 The one who told you about me, my fan. 1367 01:24:31,108 --> 01:24:32,316 I want a name. 1368 01:24:32,734 --> 01:24:33,985 No. 1369 01:24:34,486 --> 01:24:37,321 You're dying, but there's still time to hurt you. 1370 01:24:37,447 --> 01:24:38,573 Give me a name. 1371 01:24:43,328 --> 01:24:45,746 A name! Now. 1372 01:24:47,958 --> 01:24:49,000 The name! 1373 01:24:49,293 --> 01:24:52,295 Moriarty! 1374 01:25:15,861 --> 01:25:18,613 Why have I got this blanket? They keep putting this blanket on me. 1375 01:25:18,697 --> 01:25:20,364 - Yeah, it's for shock. - I'm not in shock. 1376 01:25:21,033 --> 01:25:23,326 Yeah, but some of the guys want to take photographs. 1377 01:25:25,370 --> 01:25:26,787 So, the shooter. No sign? 1378 01:25:27,205 --> 01:25:28,873 Cleared off before we got here. 1379 01:25:29,041 --> 01:25:31,208 But a guy like that would have had enemies, I suppose. 1380 01:25:31,293 --> 01:25:33,044 One of them could have been following him, but... 1381 01:25:34,463 --> 01:25:35,713 We've got nothing to go on. 1382 01:25:36,548 --> 01:25:38,299 Oh, I wouldn't say that. 1383 01:25:40,302 --> 01:25:41,510 Okay. Give me. 1384 01:25:42,220 --> 01:25:44,889 The bullet they just dug out of the wall's from a handgun. 1385 01:25:44,973 --> 01:25:46,807 A kill shot over that distance, that kind of a weapon. 1386 01:25:46,892 --> 01:25:48,142 That's a crack shot we're looking for. 1387 01:25:48,226 --> 01:25:49,810 But not just a marksman, a fighter. 1388 01:25:49,895 --> 01:25:51,562 His hands couldn't have shaken at all, 1389 01:25:51,647 --> 01:25:53,230 so clearly he's acclimatised to violence. 1390 01:25:53,482 --> 01:25:55,399 He didn't fire until I was in immediate danger, though, 1391 01:25:55,484 --> 01:25:57,151 so strong moral principle. 1392 01:25:57,527 --> 01:26:00,655 You're looking for a man probably with a history of military service, 1393 01:26:00,739 --> 01:26:02,907 and nerves of steel... 1394 01:26:09,915 --> 01:26:11,499 Actually, do you know what? Ignore me. 1395 01:26:11,750 --> 01:26:13,250 - Sorry? - Ignore all of that. 1396 01:26:13,377 --> 01:26:15,753 It's just the, er, the shock talking. 1397 01:26:15,921 --> 01:26:17,088 Where are you going? 1398 01:26:17,172 --> 01:26:18,881 I just need to talk about the rent. 1399 01:26:19,216 --> 01:26:20,758 - I've still got questions. - What now? 1400 01:26:20,926 --> 01:26:22,718 I'm in shock, look, I've got a blanket. 1401 01:26:22,844 --> 01:26:24,011 Sherlock! 1402 01:26:24,096 --> 01:26:26,931 And, I just caught you a serial killer. 1403 01:26:27,099 --> 01:26:28,224 More or less. 1404 01:26:31,103 --> 01:26:32,269 Okay. 1405 01:26:32,437 --> 01:26:35,272 We'll pull you in tomorrow, off you go. 1406 01:26:42,364 --> 01:26:46,117 Erm, Sergeant Donovan has just been explaining everything. 1407 01:26:46,243 --> 01:26:47,284 The two pills. 1408 01:26:49,287 --> 01:26:51,372 Dreadful business, isn't it? Dreadful. 1409 01:26:52,624 --> 01:26:53,791 Good shot. 1410 01:26:54,960 --> 01:26:57,211 Yes. Yes, must have been. Through that window. 1411 01:26:57,295 --> 01:26:58,379 Well, you'd know. 1412 01:27:00,799 --> 01:27:02,800 Need to get the powder burns out of your fingers. 1413 01:27:02,926 --> 01:27:04,468 I don't suppose you'd serve time for this, 1414 01:27:04,594 --> 01:27:06,053 but let's avoid the court case. 1415 01:27:07,639 --> 01:27:08,764 Are you all right? 1416 01:27:08,974 --> 01:27:10,307 Yes, of course I'm all right. 1417 01:27:10,392 --> 01:27:12,101 - Well, you have just killed a man. - Yes. 1418 01:27:15,814 --> 01:27:17,231 That's true, isn't it? 1419 01:27:18,900 --> 01:27:20,609 But he wasn't a very nice man. 1420 01:27:22,404 --> 01:27:23,904 No. No, he wasn't, really, was he? 1421 01:27:23,989 --> 01:27:25,489 Frankly a bloody awful cabbie. 1422 01:27:27,617 --> 01:27:29,577 That's true, he was a bad cabbie. 1423 01:27:29,828 --> 01:27:32,246 You should have seen the route he took us to get here. 1424 01:27:32,330 --> 01:27:35,082 Stop it! We can't giggle, it's a crime scene. Stop it. 1425 01:27:35,167 --> 01:27:37,501 - Well, you're the one who shot him. - Keep your voice down. 1426 01:27:37,836 --> 01:27:39,420 Sorry, it's just, erm, nerves, I think. 1427 01:27:39,504 --> 01:27:40,755 Sorry. 1428 01:27:42,007 --> 01:27:44,175 You were gonna take that damn pill, weren't you? 1429 01:27:44,342 --> 01:27:45,926 Course I wasn't. 1430 01:27:46,595 --> 01:27:48,804 Biding my time. Knew you'd turn up. 1431 01:27:49,639 --> 01:27:51,182 No, you didn't. 1432 01:27:51,349 --> 01:27:52,850 That's how you get your kicks, isn't it? 1433 01:27:52,976 --> 01:27:54,435 You risk your life to prove you're clever. 1434 01:27:54,519 --> 01:27:56,520 - Why would I do that? - Because you're an idiot. 1435 01:27:58,982 --> 01:28:00,149 Dinner? 1436 01:28:00,692 --> 01:28:01,942 Starving. 1437 01:28:02,152 --> 01:28:04,695 End of Baker Street there's a good Chinese. Stays open till 2:00. 1438 01:28:04,863 --> 01:28:07,698 You can tell a good Chinese by the bottom third of the door handle. 1439 01:28:07,949 --> 01:28:11,494 Sherlock. That's him, that's the man I was talking to you about. 1440 01:28:11,703 --> 01:28:13,788 I know exactly who that is. 1441 01:28:14,623 --> 01:28:16,874 So... Another case cracked. 1442 01:28:17,459 --> 01:28:19,543 How very public-spirited. 1443 01:28:19,836 --> 01:28:22,046 Though that's never really your motivation, is it? 1444 01:28:23,048 --> 01:28:24,465 What are you doing here? 1445 01:28:24,883 --> 01:28:26,467 As ever, I'm concerned about you. 1446 01:28:26,676 --> 01:28:28,886 Yes, I've been hearing about your "concern." 1447 01:28:29,179 --> 01:28:30,721 Always so aggressive. 1448 01:28:31,014 --> 01:28:33,808 Did it never occur to you that you and I belong on the same side? 1449 01:28:34,017 --> 01:28:35,976 Oddly enough, no. 1450 01:28:36,478 --> 01:28:39,063 We have more in common than you'd like to believe. 1451 01:28:39,564 --> 01:28:42,316 This petty feud between us is simply childish. 1452 01:28:42,484 --> 01:28:43,692 People will suffer. 1453 01:28:44,319 --> 01:28:46,320 And you know how it always upset Mummy. 1454 01:28:47,906 --> 01:28:49,198 I upset her? 1455 01:28:49,491 --> 01:28:50,574 Me? 1456 01:28:51,910 --> 01:28:54,078 It wasn't me that upset her, Mycroft. 1457 01:28:54,246 --> 01:28:55,704 No. No, wait... 1458 01:28:55,914 --> 01:28:57,081 Mummy? Who's Mummy? 1459 01:28:57,249 --> 01:28:58,874 Mother. Our mother. 1460 01:28:59,584 --> 01:29:01,418 This is my brother, Mycroft. 1461 01:29:01,920 --> 01:29:03,420 Putting on weight again? 1462 01:29:04,506 --> 01:29:05,840 Losing it, in fact. 1463 01:29:06,049 --> 01:29:07,091 He's your brother? 1464 01:29:07,217 --> 01:29:09,051 Of course he's my brother. 1465 01:29:10,220 --> 01:29:11,762 - So he's not... - Not what? 1466 01:29:13,557 --> 01:29:16,100 I don't know. Criminal mastermind? 1467 01:29:16,601 --> 01:29:17,893 Close enough. 1468 01:29:18,061 --> 01:29:19,436 For goodness' sake. 1469 01:29:19,604 --> 01:29:21,605 I occupy a minor position in the British government. 1470 01:29:21,940 --> 01:29:23,274 He is the British government, 1471 01:29:23,441 --> 01:29:25,609 when he's not too busy being the British secret service 1472 01:29:25,777 --> 01:29:28,112 or the CIA on a freelance basis. 1473 01:29:28,613 --> 01:29:30,072 Good evening, Mycroft. 1474 01:29:30,407 --> 01:29:32,116 Try not to start a war before I get home, 1475 01:29:32,242 --> 01:29:33,784 you know what it does for the traffic. 1476 01:29:37,038 --> 01:29:39,206 So, when you say you're concerned about him, 1477 01:29:39,416 --> 01:29:40,541 you actually are concerned? 1478 01:29:41,042 --> 01:29:42,710 Yes, of course. 1479 01:29:43,295 --> 01:29:45,296 I mean, it actually is a childish feud? 1480 01:29:46,089 --> 01:29:48,132 He's always been so resentful. 1481 01:29:48,592 --> 01:29:50,467 You can imagine the Christmas dinners. 1482 01:29:50,969 --> 01:29:52,052 Yeah. 1483 01:29:52,137 --> 01:29:53,804 No... God, no. 1484 01:29:55,390 --> 01:29:56,974 I'd better, erm... 1485 01:29:57,142 --> 01:29:58,225 Hello, again. 1486 01:29:59,477 --> 01:30:00,561 Hello. 1487 01:30:00,812 --> 01:30:02,897 We met earlier on this evening. 1488 01:30:03,815 --> 01:30:04,982 Oh! 1489 01:30:05,108 --> 01:30:06,233 Okay. Goodnight. 1490 01:30:06,484 --> 01:30:07,985 Goodnight, Dr Watson. 1491 01:30:10,113 --> 01:30:11,822 - So, dim sum. - Mmm! 1492 01:30:11,948 --> 01:30:13,657 I can always predict the fortune cookies. 1493 01:30:13,742 --> 01:30:14,825 - No, you can't. - Almost can. 1494 01:30:14,951 --> 01:30:16,785 - You did get shot, though. - Sorry? 1495 01:30:16,912 --> 01:30:18,579 In Afghanistan. There was an actual wound. 1496 01:30:18,663 --> 01:30:21,332 - Oh. Yeah, shoulder. - Shoulder! I thought so. 1497 01:30:21,499 --> 01:30:22,750 - No, you didn't. - The left one. 1498 01:30:22,834 --> 01:30:24,501 - Lucky guess. - I never guess. 1499 01:30:24,961 --> 01:30:26,295 Yes, you do. 1500 01:30:26,588 --> 01:30:28,923 - What are you so happy about? - Moriarty. 1501 01:30:29,257 --> 01:30:32,176 - What's Moriarty? - I've absolutely no idea. 1502 01:30:34,471 --> 01:30:36,180 Sir, shall we go? 1503 01:30:37,098 --> 01:30:38,807 Interesting, that soldier fellow. 1504 01:30:39,768 --> 01:30:41,477 He could be the making of my brother, 1505 01:30:42,854 --> 01:30:44,855 or make him worse than ever. 1506 01:30:45,690 --> 01:30:48,609 Either way, we'd better upgrade their surveillance status. 1507 01:30:49,444 --> 01:30:50,986 Grade three active. 1508 01:30:51,488 --> 01:30:53,155 Sorry, sir, whose status? 1509 01:30:55,492 --> 01:30:58,452 Sherlock Holmes and Dr Watson. 111960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.