All language subtitles for Sedmo.nebo.2023.720p.MAX.CROATIAN.WEB-DL.x264.AC3-BULTOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,199 --> 00:00:05,800 Отивам до го разходя. 2 00:00:06,639 --> 00:00:08,920 Хвърли боклука. 3 00:00:30,840 --> 00:00:32,880 Не знам. 4 00:00:32,960 --> 00:00:35,079 Случи се от нищото. 5 00:00:36,440 --> 00:00:38,760 Не съм го планирал. 6 00:00:43,280 --> 00:00:46,480 Една от танцьорките - Вероника, 7 00:00:46,559 --> 00:00:50,040 забременя и се отвори място. 8 00:00:57,960 --> 00:01:02,280 За първи път я видях, като дойде да подпише договора. 9 00:01:04,079 --> 00:01:08,159 Запознахме се, поприказвахме малко. 10 00:01:09,040 --> 00:01:12,520 Продължихме да се виждаме на репетициите. 11 00:01:14,960 --> 00:01:17,679 И се сближихме. 12 00:01:29,195 --> 00:01:33,195 субтитри от YavkA.net 13 00:01:34,320 --> 00:01:40,240 С Е Д М О Н Е Б Е 14 00:01:59,000 --> 00:02:02,120 Изненада! - Какво правиш тук? 15 00:02:02,200 --> 00:02:04,400 Аз идвам с теб. - Не може. 16 00:02:04,480 --> 00:02:08,240 Защо? - Трябва да работя и си на училище. 17 00:02:08,320 --> 00:02:10,440 Не! - Да. 18 00:02:10,520 --> 00:02:12,600 Не трябва! - Такъв е законът. 19 00:02:12,680 --> 00:02:14,760 Трябва да си измиеш зъбите, Заза. 20 00:02:14,840 --> 00:02:17,120 Иди си измий зъбите. 21 00:02:17,200 --> 00:02:19,400 Да не караш бързо. - Няма, мамо. 22 00:02:31,480 --> 00:02:36,720 Още римляните са познавали лековитата сила на минералната вода. 23 00:02:36,800 --> 00:02:40,320 За лечение са използвали горещи вани 24 00:02:40,400 --> 00:02:45,640 и благотворния ефект на минералната кал "фанго", 25 00:02:45,720 --> 00:02:48,760 чийто находища са близо до извора. 26 00:02:48,840 --> 00:02:54,520 Образуването на калта е вековен процес на разграждане... 27 00:02:55,360 --> 00:02:58,040 Защо въздишаш? 28 00:02:58,120 --> 00:03:00,520 Не мога да дишам. 29 00:03:01,520 --> 00:03:04,080 Подай ми чантата, моля те. 30 00:03:09,640 --> 00:03:12,040 Чакай. 31 00:03:16,400 --> 00:03:18,680 Стегни гривната. 32 00:03:29,440 --> 00:03:31,640 Колко? 33 00:03:32,760 --> 00:03:34,920 162 на 90. 34 00:03:35,960 --> 00:03:38,720 Да спрем? - Не, добре съм. 35 00:03:47,920 --> 00:03:50,000 Добре. 36 00:04:00,600 --> 00:04:02,960 Чухте ли се? 37 00:04:03,040 --> 00:04:05,120 Какво вика? 38 00:04:06,320 --> 00:04:10,640 Колко? Остави го този Джаксън. 39 00:04:10,720 --> 00:04:13,800 За пет хиляди ще купим десет нашенски песни. 40 00:04:13,880 --> 00:04:17,120 Точно така. Хайде, трябва да затварям. Чао. 41 00:04:17,200 --> 00:04:19,440 Добър ден, заповядайте. - Добър ден. 42 00:04:19,520 --> 00:04:21,680 Имаме резервация на Радман. 43 00:04:21,760 --> 00:04:23,960 Само момент. 44 00:04:24,040 --> 00:04:27,880 Имате ли някакъв документ? - Да, само секунда. 45 00:04:27,960 --> 00:04:30,480 Ето, заповядайте. 46 00:04:32,920 --> 00:04:36,360 Госпожо... - Радман? 47 00:04:40,560 --> 00:04:42,760 Ей. 48 00:04:46,240 --> 00:04:49,160 Нищо. В хотела съм. 49 00:04:50,360 --> 00:04:52,480 Да, хубаво е. 50 00:04:53,560 --> 00:04:56,680 12 градуса, топло е. Но духа много силно. 51 00:04:58,120 --> 00:05:00,160 Ами ти? 52 00:05:18,360 --> 00:05:20,840 Добър ден. 53 00:05:20,920 --> 00:05:24,880 Добър ден. Заповядайте. 54 00:05:24,960 --> 00:05:28,160 Само малко. Вие сте Радман? 55 00:05:28,240 --> 00:05:30,520 А къде е съпругът ви? 56 00:05:30,600 --> 00:05:34,960 Ей сега ще дойде. Има няколко телефонни разговора. 57 00:05:35,040 --> 00:05:37,400 Как се казва той? 58 00:05:39,640 --> 00:05:42,720 Молим господин Крунослав Радман... 59 00:05:42,800 --> 00:05:44,840 Извинете, Нинослав Радман, 60 00:05:44,920 --> 00:05:49,840 да дойде на втори етаж за процедура с кал. 61 00:05:53,520 --> 00:05:56,880 Повтаряме - Нинослав Радман, 62 00:05:56,960 --> 00:06:00,440 моля, елате на втори етаж. Благодаря. 63 00:06:05,160 --> 00:06:07,320 Извинявай, изпуснах си телефона. 64 00:06:07,400 --> 00:06:10,520 Трябва да тръгвам. Ще ти се обадя после. Става. 65 00:06:11,880 --> 00:06:14,080 Извинете. 66 00:06:14,960 --> 00:06:18,640 Извинете - работа. - Стигнахте, а? 67 00:06:18,720 --> 00:06:21,000 Дайте ми този телефон. 68 00:06:25,400 --> 00:06:27,560 Заповядайте и за вас. 69 00:06:32,520 --> 00:06:34,680 Ето. 70 00:06:34,760 --> 00:06:37,480 Така. Сега... 71 00:06:37,560 --> 00:06:40,960 Влезте, съблечете си, легнете и се покрийте. 72 00:06:44,600 --> 00:06:46,920 Заповядайте след мен. 73 00:06:54,080 --> 00:06:57,000 Това е калта ви. Сега ще дойда. 74 00:07:08,600 --> 00:07:10,680 Отпуснете се. 75 00:07:11,520 --> 00:07:13,560 Затова сте тук. 76 00:07:29,200 --> 00:07:31,760 Точно там. 77 00:07:31,840 --> 00:07:33,880 Приятно ли е? - Да. 78 00:07:33,960 --> 00:07:36,000 Ето тук. Да. 79 00:07:38,440 --> 00:07:42,160 Имате възел. - Да, боли. Точно тук. 80 00:07:46,400 --> 00:07:50,040 А сега седалищните мускули. - Да. 81 00:07:52,840 --> 00:07:55,680 Мога да ви кажа, че имате чудесни мускули. 82 00:07:55,760 --> 00:07:59,440 Много е стегнато точно тук. - Да, усещам. 83 00:08:04,320 --> 00:08:07,960 Така. Сега се завъртете. 84 00:08:09,200 --> 00:08:12,200 Така ли? - Точно така. 85 00:08:18,280 --> 00:08:21,680 Докога сте тук? - Още два дена. 86 00:08:21,760 --> 00:08:27,440 Трябва да се разходите да видите къде е бил вулканът. 87 00:08:27,520 --> 00:08:29,840 Ще ви дам номера на шурея ми. 88 00:08:29,920 --> 00:08:32,880 Казва се Марек, водач е. - Марек? 89 00:08:32,960 --> 00:08:37,960 Да, тук има много чехи. Жена ми също е чехкиня. 90 00:08:38,040 --> 00:08:40,440 Но децата са хървати. 91 00:08:41,280 --> 00:08:43,440 Кажете? 92 00:09:01,360 --> 00:09:04,320 По дяволите! 93 00:09:04,400 --> 00:09:06,760 Остави на мен. 94 00:09:14,920 --> 00:09:18,120 Дай на мен, моля те. - Чакай. 95 00:09:26,560 --> 00:09:28,840 Остави, дай на мен. 96 00:09:29,680 --> 00:09:31,960 Ето! 97 00:09:42,920 --> 00:09:47,280 Вземи 20, не 50 квадрата стена. 98 00:09:47,360 --> 00:09:50,800 Всичко ще блести, няма да разбере, че е зад черна дупка. 99 00:09:50,880 --> 00:09:54,160 Кажи му... - Стига толкова! 100 00:09:54,240 --> 00:09:58,400 Вкарвайте видео стената и няма да има проблеми със сценографията. 101 00:09:58,480 --> 00:10:03,320 Ще пускаме картинки, всичко ще блести. Дреме ми. 102 00:10:03,400 --> 00:10:06,000 Откъде да знам колко изкарваш? 103 00:10:07,240 --> 00:10:11,720 Получаваш брутната сума. Нетната трябва да си я изчислиш сам. 104 00:10:12,880 --> 00:10:15,640 Откъде да знам каква е ситуацията ти? 105 00:10:15,720 --> 00:10:19,280 Дали си член на организация, или имаш данъчни облекчения. 106 00:10:19,360 --> 00:10:23,760 Така ли? Чудесно, обади им се, да ти обяснят. 107 00:10:30,840 --> 00:10:33,400 Хайде да се обърнем. 108 00:10:37,800 --> 00:10:42,480 Две, три, четири. Кажи... 109 00:10:42,560 --> 00:10:44,720 Може ли за малко? 110 00:10:44,800 --> 00:10:47,040 Извинете. - Благодаря. 111 00:10:50,480 --> 00:10:53,480 А? - Тези очила са ти страхотни. 112 00:10:53,560 --> 00:10:56,080 Мислиш ли? - Да, добре ти стоят. 113 00:10:57,280 --> 00:10:59,480 Снимката е добра. 114 00:10:59,560 --> 00:11:01,560 Благодаря. 115 00:11:15,640 --> 00:11:17,920 Някой може да ни види. 116 00:11:18,000 --> 00:11:20,280 Тате, звъниш! - Дреме ми. 117 00:11:20,360 --> 00:11:23,240 Нека дъртаците си припомнят какво е. 118 00:11:23,320 --> 00:11:26,400 Да си млад и... 119 00:11:26,480 --> 00:11:29,640 Тате, звъниш! 120 00:11:30,520 --> 00:11:33,680 Хайде, обади се. - Чакай малко. 121 00:11:39,400 --> 00:11:42,160 Обади се! 122 00:11:44,720 --> 00:11:47,560 Тате, звъниш! 123 00:11:47,640 --> 00:11:50,240 Обади се! 124 00:11:50,320 --> 00:11:52,440 Ало. 125 00:11:52,520 --> 00:11:54,840 На басейна съм. 126 00:11:56,520 --> 00:11:58,600 Чакай, полека. 127 00:11:59,960 --> 00:12:02,200 Кога й даде лекарството? 128 00:12:04,360 --> 00:12:06,680 Сега колко й е температурата? 129 00:12:07,880 --> 00:12:10,080 Пробва ли с компреси? 130 00:12:10,920 --> 00:12:14,720 Добре, само без паника. 131 00:12:16,640 --> 00:12:19,320 Добре. Обади се след това. 132 00:12:20,480 --> 00:12:24,480 Какво има? - Малката е болна. 133 00:12:24,560 --> 00:12:28,480 Какво й е? - Не могат да свалят температурата. 134 00:12:28,560 --> 00:12:30,960 Отиват в спешния кабинет. 135 00:13:00,080 --> 00:13:02,800 190 на 80. Страхотно. 136 00:13:25,560 --> 00:13:29,280 Заповядай. - Какво е това? 137 00:13:29,360 --> 00:13:33,800 "Тифани". - "Тифани"? Ти си луд. 138 00:13:33,880 --> 00:13:36,240 Мислех утре да ти го дам, но... 139 00:13:36,320 --> 00:13:39,600 Казахме без подаръци. - Казахме. 140 00:14:16,560 --> 00:14:20,080 Имате ли сръбски шоколад? 141 00:14:34,640 --> 00:14:37,040 Знаеш ли защо ти взех ключ? 142 00:14:38,400 --> 00:14:41,400 За да ме заключиш и никой повече да не ме види. 143 00:14:41,480 --> 00:14:45,880 Не. Защото отваря само една врата. 144 00:14:48,400 --> 00:14:50,560 Тате, звъниш! 145 00:14:52,400 --> 00:14:55,400 Обади се! - Ще се обадиш ли? 146 00:14:55,480 --> 00:14:59,360 Искаш ли ти да се обадиш? Ей. 147 00:14:59,440 --> 00:15:03,800 Биха й инжекция, по-добре е. - Чудесно. Прибрахте ли се? 148 00:15:03,880 --> 00:15:05,576 Да. 149 00:15:05,600 --> 00:15:09,600 Тъпканица ли беше? - Да, но ни приеха веднага. 150 00:15:09,680 --> 00:15:14,160 Как е? Какво прави сега? - Спи. Къде си ти? 151 00:15:14,240 --> 00:15:17,120 Карам. При Славонски брод съм. 152 00:15:19,800 --> 00:15:23,200 Не карай бързо. - Няма, не се притеснявай. 153 00:15:23,280 --> 00:15:26,880 До скоро. Отивам да лягам. Разбита съм. 154 00:15:26,960 --> 00:15:29,160 Хайде. 155 00:15:56,200 --> 00:15:58,840 И къде трябва да си сега? 156 00:15:58,920 --> 00:16:01,040 Тъкмо минавам Градишка. 157 00:16:01,120 --> 00:16:04,000 Колко още ти остава до Загреб? 158 00:16:04,080 --> 00:16:06,160 Един час. 159 00:16:10,160 --> 00:16:12,240 Ще се качиш ли? 160 00:16:12,320 --> 00:16:16,280 Не, ще се разходя малко. Да си проветря главата. 161 00:16:18,160 --> 00:16:20,320 Ела. 162 00:16:21,720 --> 00:16:24,000 Ела, чуваш ли ме? 163 00:17:14,240 --> 00:17:17,120 Къде си, миличък? 164 00:17:28,480 --> 00:17:31,280 Още ли си буден? 165 00:17:31,360 --> 00:17:34,680 Работя. - Още много ли ти остава? 166 00:17:38,800 --> 00:17:43,000 Как беше в Белград? - Незабравимо. Дръж. 167 00:18:41,840 --> 00:18:44,040 Недей... 168 00:18:44,120 --> 00:18:46,840 Недей, Тамара, недей... 169 00:19:32,280 --> 00:19:34,640 Кога се прибра снощи? 170 00:19:35,600 --> 00:19:37,880 След един часа. 171 00:19:41,480 --> 00:19:45,880 Дойде сметката за газ. Да не припаднеш. 172 00:19:45,960 --> 00:19:48,440 Колко? - 4800. 173 00:19:48,520 --> 00:19:50,840 Шегуваш се? - Не. 174 00:19:58,840 --> 00:20:01,400 37,7. Добре е. 175 00:20:05,720 --> 00:20:08,400 Ти как си? 176 00:20:08,480 --> 00:20:11,000 Добре. Малко съм уморена. 177 00:20:27,240 --> 00:20:29,560 Коя е Тамара? 178 00:20:30,400 --> 00:20:32,520 Каква Тамара? 179 00:20:33,920 --> 00:20:36,760 Каза Тамара снощи, докато спеше. 180 00:20:37,600 --> 00:20:39,760 Така ли? 181 00:20:40,600 --> 00:20:42,880 Не познавам и една Тамара. 182 00:20:44,480 --> 00:20:46,520 Сигурен ли си? 183 00:20:47,360 --> 00:20:49,520 Не съм. 184 00:20:51,200 --> 00:20:53,560 Какво си сънувал? 185 00:20:55,880 --> 00:20:58,360 Не знам, не помня. 186 00:21:06,680 --> 00:21:11,000 Сигурна ли си, че не съм казал друго? Нещо като "тамари"? 187 00:21:13,880 --> 00:21:16,400 "Тамари"? Като соса? 188 00:21:16,480 --> 00:21:19,200 Да. Нали ни се ядеше японско? 189 00:21:20,280 --> 00:21:22,400 Кога? - Онзи ден. 190 00:21:23,240 --> 00:21:26,840 Не. С някой друг си го говорил. 191 00:21:46,200 --> 00:21:48,360 Куме! 192 00:22:07,720 --> 00:22:09,760 Какво? 193 00:22:09,840 --> 00:22:13,480 Издал си се, докато спиш, така ли, глупако? 194 00:22:13,560 --> 00:22:16,280 Като съм идиот. 195 00:22:16,360 --> 00:22:20,440 Какво сега? - Въпрос на време е да се досети. 196 00:22:20,520 --> 00:22:24,880 Трябва веднага да й кажа. - Има ли списък на екипа в интернет? 197 00:22:24,960 --> 00:22:27,440 Няма. - А на крайните надписи? 198 00:22:27,520 --> 00:22:31,160 Не, само на главните. - Какво ти дреме тогава? 199 00:22:32,000 --> 00:22:35,360 Трябва да си дадеш срок. Така можем завинаги. 200 00:22:35,440 --> 00:22:38,000 Ако не си готов досега, няма и да бъдеш. 201 00:22:38,080 --> 00:22:41,520 Като е сърдита, ще вземе всичко, за което съм работил. 202 00:22:41,600 --> 00:22:43,840 Ще обърне децата срещу мен. 203 00:22:43,920 --> 00:22:46,120 Може и да ме уволни. - Глупости. 204 00:22:46,200 --> 00:22:48,240 Как ще плащаш издръжка тогава? 205 00:22:48,320 --> 00:22:50,640 Ходи на пилатес с жената на директора. 206 00:22:50,720 --> 00:22:53,080 Знаеш какви са жените, като се обединят. 207 00:22:53,160 --> 00:22:57,280 Пак ли някоя конспирация? Стига глупости. 208 00:23:04,520 --> 00:23:07,240 Като си готов, давай. 209 00:23:15,800 --> 00:23:18,760 Ксения, трябва да ти кажа нещо. 210 00:23:21,000 --> 00:23:23,840 Не знам какво ми стана. 211 00:23:23,920 --> 00:23:27,960 Не съм го планирал. Случи се от нищото. 212 00:23:28,800 --> 00:23:31,360 Не знам какво да правя сега. 213 00:23:32,200 --> 00:23:36,280 Знам, че обичам теб и децата, и това няма да се промени. 214 00:23:39,320 --> 00:23:41,840 Срещнах някого. 215 00:23:41,920 --> 00:23:44,160 На работа. 216 00:23:46,200 --> 00:23:49,800 Танцьорка. Казва се Тамара. 217 00:23:49,880 --> 00:23:54,720 Знаех си! Не бил познавал никаква Тамара! 218 00:23:55,760 --> 00:23:59,560 Лъжец! Лайнар! 219 00:23:59,640 --> 00:24:01,800 Какво има, което аз нямам? 220 00:24:01,880 --> 00:24:04,920 Не става въпрос за това. - А за какво? 221 00:24:05,000 --> 00:24:07,560 За какво?! 222 00:24:07,640 --> 00:24:11,640 Откога продължава? Недей да ме лъжеш! 223 00:24:12,600 --> 00:24:15,000 Три години. - Колко?! 224 00:24:15,840 --> 00:24:17,960 Три години. 225 00:24:18,040 --> 00:24:22,000 Майко мила... Свиня такава! 226 00:24:25,120 --> 00:24:27,480 Свиня... 227 00:24:27,560 --> 00:24:29,720 Не те е срам! 228 00:24:32,080 --> 00:24:34,160 Три години спиш с нея! 229 00:24:34,240 --> 00:24:38,680 Три години ме лъжеш в лицето! - Да не ми е лесно на мен? 230 00:24:39,800 --> 00:24:42,440 Така ми благодариш 231 00:24:42,520 --> 00:24:46,680 за всичките години жертви. 232 00:24:46,760 --> 00:24:48,800 Ходиш насам-натам, 233 00:24:48,880 --> 00:24:52,040 работиш, пътуваш, напредваш, а аз? 234 00:24:52,120 --> 00:24:55,320 Грижа се за децата, къщата, за теб! 235 00:24:55,400 --> 00:24:58,000 Лесно ти е, ти си се уредил! 236 00:24:59,320 --> 00:25:01,680 А какво ще правя аз? 237 00:25:01,760 --> 00:25:04,720 На моите години... С деца! 238 00:25:05,560 --> 00:25:08,280 Недей така, Ксения. 239 00:25:08,360 --> 00:25:10,760 Ти си страхотна. 240 00:25:10,840 --> 00:25:12,960 Виж как изглеждаш. 241 00:25:13,040 --> 00:25:16,520 На опашка ще се редят за теб. 242 00:25:17,600 --> 00:25:20,000 Вярвай ми. 243 00:25:20,080 --> 00:25:22,200 Нино... 244 00:25:30,520 --> 00:25:33,000 Добър си, куме! 245 00:25:33,080 --> 00:25:36,240 Това е. Действай. - Шегуваш се. 246 00:25:36,320 --> 00:25:39,640 Схващаш ли? Само действай. 247 00:25:40,480 --> 00:25:42,680 Напред. Разбираш ли? 248 00:25:43,960 --> 00:25:46,280 Как бях аз? 249 00:25:46,360 --> 00:25:48,760 Страхотен. - Шегуваш се. 250 00:25:48,840 --> 00:25:52,240 Сериозен съм. Ти ме увлече. 251 00:26:21,840 --> 00:26:24,440 Да? 252 00:26:24,520 --> 00:26:28,160 Пращат го от "Човешки ресурси". - Оставете го там. 253 00:26:32,880 --> 00:26:35,040 Моля ви. - Ало! 254 00:26:35,120 --> 00:26:37,160 Хората ме чакат за обяд. 255 00:26:37,240 --> 00:26:39,240 Обеща да покажеш сценографията. 256 00:26:39,320 --> 00:26:41,960 Да, само секунда. За какво ни е това? 257 00:26:42,040 --> 00:26:44,720 Не казаха. - Трябва да подпишеш всичко. 258 00:26:44,800 --> 00:26:48,440 Добре, благодаря. Ето, отиваме. 259 00:26:51,280 --> 00:26:53,680 Това ли е? - Да. 260 00:26:54,880 --> 00:26:58,440 Ами видео стената? - Ето, монтира се. 261 00:27:03,840 --> 00:27:06,560 Липсва ред седалки. Там ще бъде празно. 262 00:27:06,640 --> 00:27:08,760 Не се притеснявай ще е наред. 263 00:27:08,840 --> 00:27:12,360 Трябва да изглежда луксозно. - Добре. 264 00:27:12,440 --> 00:27:17,640 Трябва да е голямо - с цветове и светлини. 265 00:27:17,720 --> 00:27:19,136 Добре. 266 00:27:19,160 --> 00:27:23,640 Може да висят златни ленти от двете страни. Ще е страхотно. 267 00:27:23,720 --> 00:27:25,960 Добре. Чао. - Чао. 268 00:27:26,800 --> 00:27:28,920 Да почваме! 269 00:27:32,080 --> 00:27:34,160 По местата! 270 00:27:35,000 --> 00:27:37,280 Музика! 271 00:27:37,360 --> 00:27:39,560 Пет, шест, седем, осем! 272 00:28:12,160 --> 00:28:14,200 Стоп! 273 00:28:14,280 --> 00:28:16,360 Добре, благодаря. 274 00:28:48,040 --> 00:28:50,360 Цял живот чакам това. 275 00:28:51,320 --> 00:28:54,720 Кое? - Мъж да дойде на вратата ми. 276 00:28:55,880 --> 00:28:58,000 И? 277 00:29:00,200 --> 00:29:02,600 Целувчица? 278 00:29:02,680 --> 00:29:04,680 Сълзичка? 279 00:29:07,640 --> 00:29:10,720 Дупенце. - Алилуя! 280 00:29:27,720 --> 00:29:30,800 Искаш ли да ти кажа виц? - Не сега, мила. 281 00:29:30,880 --> 00:29:33,360 Моля те! - Зара, къде си? 282 00:29:33,440 --> 00:29:35,480 Изми ли си зъбите? - Не. 283 00:29:35,560 --> 00:29:37,600 Побързай, облечи се. - Добре. 284 00:29:37,680 --> 00:29:41,080 Какво имаш днес? - Пилатес и среща с редактора. 285 00:29:41,160 --> 00:29:43,680 Колко ти остава? - Приключвам. 286 00:29:44,520 --> 00:29:47,840 Вече пет дена носиш тази блуза. Какво ти е? 287 00:29:47,920 --> 00:29:51,520 Сменям си тениската отдолу. Кога се връщаш? 288 00:29:51,600 --> 00:29:53,720 Не знам. 289 00:30:16,840 --> 00:30:19,640 Ксения, трябва да ти кажа нещо. 290 00:30:21,440 --> 00:30:23,800 Влюбих се. 291 00:30:27,880 --> 00:30:30,440 И не знам какво да правя сега. 292 00:30:31,560 --> 00:30:34,080 Знам, че трябваше да ти кажа веднага. 293 00:30:34,160 --> 00:30:36,240 Обади ли се на дърводелеца? 294 00:30:38,000 --> 00:30:42,120 Чуваш ли ме? - Не, днес ще се обадя. 295 00:30:44,200 --> 00:30:47,760 Какво имаш за днес? - Какво ли не. 296 00:30:47,840 --> 00:30:51,000 Следобед съм на почистване на зъбен камък. 297 00:30:51,080 --> 00:30:54,640 Нека ти погледне зъбите първо. - Разбира се. 298 00:31:05,680 --> 00:31:09,000 Получили ли фактурата? Няма да можеш да пуснем дим. 299 00:31:09,080 --> 00:31:12,320 Ще я оправя. - Нямаме конфети за ефектите. 300 00:31:12,400 --> 00:31:15,000 Събрахте ли ги последния път? - Да. 301 00:31:15,080 --> 00:31:17,760 Защо не ги използвате? - Изхвърлихме ги. 302 00:31:17,840 --> 00:31:21,760 Знаете ли колко струват? - Да. 500 куни. 303 00:31:21,840 --> 00:31:24,920 И защо мислиш, че ви казах да ги събирате? 304 00:31:25,000 --> 00:31:27,400 Шефе, какво става? 305 00:31:27,480 --> 00:31:31,160 Нищо особено? Как е при вас? - Едва чакам почивката. 306 00:31:33,280 --> 00:31:36,240 Нино, климатикът в гримьорната пак се развали. 307 00:31:36,320 --> 00:31:39,440 По дяволите. 308 00:31:41,240 --> 00:31:42,456 Колко е часът? 309 00:31:42,480 --> 00:31:44,720 Не дърпай дявола за опашката. 310 00:31:44,800 --> 00:31:47,880 Дайте причина за скъсването. 311 00:31:47,960 --> 00:31:50,640 Причините са най-забавната част от връзката. 312 00:31:50,720 --> 00:31:54,560 Искаш да скъсаме. - Ние? Никога! 313 00:31:57,040 --> 00:31:59,440 Дай ми имена? 314 00:31:59,520 --> 00:32:02,160 Не може да не намерим един известен. 315 00:32:02,240 --> 00:32:05,560 Имахме "В" списък, бяха около двеста. 316 00:32:06,560 --> 00:32:09,720 Не можеш ли да намериш трима пропаднали певци? 317 00:32:09,800 --> 00:32:13,680 Трябва да имаме нещо. Не може със статисти да правим шоу. 318 00:32:13,760 --> 00:32:17,000 Постоянно е на пилатес, сега тръгна и на кросфит. 319 00:32:17,080 --> 00:32:19,440 Като се съблече, изглежда като Брус Ли. 320 00:32:19,520 --> 00:32:21,640 Това не ми го вдига. 321 00:32:23,840 --> 00:32:26,040 Какво има? 322 00:32:28,640 --> 00:32:30,840 Добре, хайде. 323 00:32:30,920 --> 00:32:34,080 Всичко ще разбуташ. 324 00:32:41,840 --> 00:32:44,400 Ще го оправя. - Какво стана? 325 00:32:44,480 --> 00:32:47,560 Хайде. - Само малко. 326 00:32:47,640 --> 00:32:49,880 Добре е. 327 00:32:54,320 --> 00:32:57,360 Отивам за парцала. - Хайде. 328 00:32:58,960 --> 00:33:02,720 Така са нещата. Взех тази новата. 329 00:33:02,800 --> 00:33:06,240 Държа хапчетата тук, Брус Ли да не ги намери. 330 00:33:06,320 --> 00:33:08,800 И цял ден съм разгонен. 331 00:33:12,200 --> 00:33:14,240 И... 332 00:33:17,360 --> 00:33:19,480 Добре. 333 00:33:19,560 --> 00:33:21,680 Давай. 334 00:33:24,400 --> 00:33:26,400 Влюбих се. 335 00:33:27,240 --> 00:33:29,560 Не знам какво да правя сега. 336 00:33:30,800 --> 00:33:32,920 И какво искаш сега? 337 00:33:34,120 --> 00:33:37,320 Тя иска да сме заедно. 338 00:33:37,400 --> 00:33:40,520 Да имаме дете. Време й е. 339 00:33:40,600 --> 00:33:42,720 Тя иска? 340 00:33:42,800 --> 00:33:46,720 Ами ние? Ами нашите деца? 341 00:33:46,800 --> 00:33:48,840 А? 342 00:33:52,080 --> 00:33:56,160 Не ме обичаш вече. - Обичам те. То няма да се промени. 343 00:33:56,240 --> 00:33:59,320 Ти си добра майка на децата ми. Много те уважавам. 344 00:33:59,400 --> 00:34:02,480 Внимавай за веждите. Не може ръцете да са така. 345 00:34:02,560 --> 00:34:05,080 Изтръпнал съм. Не усещам челото си. 346 00:34:05,160 --> 00:34:07,640 Какво бяхме казали? 347 00:34:07,720 --> 00:34:11,160 По-малко напрежение тук. Все едно висиш. Разбираш? 348 00:34:11,240 --> 00:34:14,480 Добре. - Като на въже. И само директно. 349 00:34:14,560 --> 00:34:17,200 Добре, добре. 350 00:34:17,280 --> 00:34:20,400 Добре. - От начало. 351 00:34:23,200 --> 00:34:27,040 Вече не ме обичаш. - Чакай. Хайде пак. 352 00:34:27,120 --> 00:34:30,400 Вече не ме обичаш. - Разбира се, че те обичам. 353 00:34:30,480 --> 00:34:33,840 Ти си чудесна майка. Това няма да се промени. 354 00:34:33,920 --> 00:34:35,920 Дрън-дрън... 355 00:34:36,760 --> 00:34:40,280 Значи ме обичаш? - Да, но повече... 356 00:34:40,360 --> 00:34:42,640 Повече като брат сестра си. 357 00:34:43,480 --> 00:34:45,520 Прекрасно. 358 00:34:45,600 --> 00:34:48,800 Ти и децата сте всичко, което имам, но се задушавам. 359 00:34:48,880 --> 00:34:52,040 Погледни я. - Добре, само малко. 360 00:34:52,880 --> 00:34:55,440 Не съм щастлив. Задушавам се. 361 00:34:55,520 --> 00:34:58,320 С теб сме като съквартиранти. 362 00:34:58,400 --> 00:35:00,720 Кажи кога за последно го направихме? 363 00:35:00,800 --> 00:35:02,880 Обвиняваш мен за това?! 364 00:35:02,960 --> 00:35:05,600 Всеки път като опитам, има някакъв проблем! 365 00:35:05,680 --> 00:35:08,000 А според теб аз как се чувствам? 366 00:35:08,080 --> 00:35:11,240 Грижа се за децата всеки ден, пишем домашните. 367 00:35:11,320 --> 00:35:13,440 Работя всеки ден. - Не е всеки... 368 00:35:13,520 --> 00:35:15,840 Пране! Къща! Прах! 369 00:35:15,920 --> 00:35:18,080 И ти сега - нов живот! 370 00:35:18,160 --> 00:35:20,640 Как не те е срам! 371 00:35:20,720 --> 00:35:22,720 Как ще кажеш на децата? 372 00:35:22,760 --> 00:35:26,920 Мислил ли си за това? Може никога да не ти простят. 373 00:35:27,000 --> 00:35:29,840 Ако изобщо останат нормални. 374 00:35:29,920 --> 00:35:32,760 Искам само мир. 375 00:35:32,840 --> 00:35:35,880 Всички да се успокоим и да продължим напред. 376 00:35:35,960 --> 00:35:40,120 Искам да не размахваш ръце безсмислено. 377 00:35:47,200 --> 00:35:50,480 Отзад има сешоар, ако искаш. - Не, хайде. 378 00:35:53,040 --> 00:35:55,280 Давай. 379 00:35:57,840 --> 00:36:00,920 Как бях? - Трябва да си по-твърд. 380 00:36:01,000 --> 00:36:05,120 По-твърд и по-директен. - Мислиш ли? 381 00:36:05,200 --> 00:36:08,400 Решителността е най-важна. Загрижено, но решително. 382 00:36:08,480 --> 00:36:11,240 Само така ще звучиш искрено. 383 00:36:11,320 --> 00:36:13,760 Няма магическа пръчица. 384 00:36:13,840 --> 00:36:16,640 Чао, Данице. - Довиждане. 385 00:36:25,960 --> 00:36:27,960 Как ти го чувстваш? 386 00:36:28,800 --> 00:36:30,960 Зле. 387 00:36:34,520 --> 00:36:38,640 Нямате ли друг? 388 00:36:43,200 --> 00:36:45,240 Момче! 389 00:36:45,320 --> 00:36:48,520 Изпъни го добре да не е сбръчкано. 390 00:36:50,120 --> 00:36:52,240 Правил ли си дихателни упражнения? 391 00:36:52,320 --> 00:36:54,360 Не. - Хайде. 392 00:36:54,440 --> 00:36:56,440 Ще ти пратя линк. 393 00:36:56,520 --> 00:36:59,440 Малко да намалим напрежението. 394 00:36:59,520 --> 00:37:02,480 Добре, става. 395 00:37:02,560 --> 00:37:04,880 Да свалиш тази черупка. 396 00:37:10,600 --> 00:37:14,920 Тази черта трябва да е точно през лицето, така ли? 397 00:37:15,000 --> 00:37:17,320 Вдишайте 398 00:37:20,800 --> 00:37:23,520 и издишайте. Като издишате въздуха, 399 00:37:23,600 --> 00:37:28,480 трябва да трае толкова, колкото да кажете 21. 400 00:37:35,720 --> 00:37:38,760 Като вдишате, долната ръка трябва да отиде горе, 401 00:37:38,840 --> 00:37:42,160 а като издишате - надолу. 402 00:37:42,240 --> 00:37:44,520 Двайсет и едно. 403 00:37:47,400 --> 00:37:49,440 Тате, ще играеш ли с мен? 404 00:37:50,320 --> 00:37:52,440 Хайде. 405 00:37:54,200 --> 00:37:56,600 Добре, къде сме? Какво правим? 406 00:37:56,680 --> 00:38:00,960 Само поставям главите и да преместя вазите в кръговете. 407 00:38:01,040 --> 00:38:03,920 Виждаш ли? - Добре, премести я. 408 00:38:19,720 --> 00:38:23,200 Добър вечер. Имаме резервация на Радман. 409 00:38:24,920 --> 00:38:28,200 Искате ли аперитив? - Саке, моля. 410 00:38:28,280 --> 00:38:30,320 Топло или студено? - Топло. 411 00:38:30,400 --> 00:38:32,480 Добре, само секунда. 412 00:38:47,960 --> 00:38:50,720 Намерих нокът в стаята на Макс. 413 00:38:51,560 --> 00:38:56,080 Какъв нокът? - Женски, изкуствен. 414 00:38:56,160 --> 00:39:00,520 На гаджето му ли? - На кого другиго? 415 00:39:00,600 --> 00:39:04,160 Той не се лакира. - Все още. 416 00:39:05,800 --> 00:39:09,760 Не знам да го хвърля ли, или да й го върна. 417 00:39:09,840 --> 00:39:13,080 Не знам, питай я дали й трябва. Какво ще ядем? 418 00:39:13,160 --> 00:39:16,760 Искаш ли гьоза? - Аз с месо, ти със скариди. 419 00:39:22,840 --> 00:39:26,120 Какво е това? - Соев сос. Предпочитам тамари. 420 00:39:50,480 --> 00:39:53,360 Трябва да ти кажа нещо, Ксения... 421 00:40:11,360 --> 00:40:13,520 Двайсет и едно. 422 00:40:26,720 --> 00:40:29,280 Добре ли си? 423 00:40:38,440 --> 00:40:41,320 Да си жива и здрава! - Наздраве. 424 00:40:45,440 --> 00:40:47,440 Ето. 425 00:40:48,280 --> 00:40:51,400 Имате ли тамари? - Разбира се. 426 00:40:54,720 --> 00:40:56,760 Нектар. 427 00:40:59,680 --> 00:41:02,280 Ето и тамари. - Благодаря. 428 00:41:04,600 --> 00:41:07,000 Добър апетит. - Благодаря. 429 00:41:13,680 --> 00:41:17,280 Обожавам тамари. - Не е зле. 430 00:41:57,560 --> 00:41:59,760 Ксения... 431 00:42:08,160 --> 00:42:10,360 Трябва да ти кажа нещо. 432 00:42:10,440 --> 00:42:12,520 Какво има, любов моя? 433 00:42:14,600 --> 00:42:16,800 Не съм го планирал, но... - Какво? 434 00:42:16,880 --> 00:42:20,880 Заповядайте. Всичко наред ли е? - Да, фантастично е. 435 00:42:20,960 --> 00:42:23,360 Благодаря. 436 00:42:36,880 --> 00:42:40,080 Не съм го планирал, но... - Трябва да го опиташ. 437 00:42:46,120 --> 00:42:48,440 Какво не си планирал? 438 00:42:59,960 --> 00:43:04,280 Не беше план, но... 439 00:43:04,360 --> 00:43:07,640 Мислех си... - Да? 440 00:43:09,280 --> 00:43:11,800 Да... 441 00:43:11,880 --> 00:43:16,040 Да ти купя онази кола, която толкова харесваш. 442 00:43:18,480 --> 00:43:22,000 Цвят бордо? - Точно така. 443 00:43:22,080 --> 00:43:24,760 В кредити сме до шия. 444 00:43:25,600 --> 00:43:29,520 Аз ще се погрижа. - Така ли? 445 00:43:30,920 --> 00:43:33,000 С удоволствие. 446 00:43:40,320 --> 00:43:43,160 Още една кана, моля. 447 00:43:43,240 --> 00:43:45,640 Върви ти глътката. 448 00:43:59,720 --> 00:44:02,600 Добре ни дойде сакето. 449 00:44:04,000 --> 00:44:06,840 Божествен дестилат. 450 00:44:14,240 --> 00:44:17,680 Идваш ли, тате? - Ей сега, мамо. 451 00:44:46,880 --> 00:44:50,360 Все още съм сърдита, само да знаеш. 452 00:44:57,440 --> 00:45:00,680 Не се притеснявай, ще оправим всичко. Става ли? 453 00:45:15,760 --> 00:45:18,280 Кои са тези "ние"? 454 00:45:21,200 --> 00:45:23,840 Ти и аз, аз и ти. 455 00:45:42,960 --> 00:45:46,080 Двайсет и едно. 456 00:46:12,320 --> 00:46:15,240 Нино, глупако! Махни това от лицето си. 457 00:46:15,320 --> 00:46:17,560 Ти го махни. 458 00:46:35,880 --> 00:46:38,120 Махай гащите. 459 00:46:56,080 --> 00:46:58,920 Нино, обецата постоянно й пада. 460 00:47:01,040 --> 00:47:04,000 Какъв е проблемът? Прекалено голяма ли е? 461 00:47:04,080 --> 00:47:06,840 Знаеш, че имам малки уши. - Може да я залепя. 462 00:47:06,920 --> 00:47:09,000 Нино! 463 00:47:10,920 --> 00:47:13,520 Ей. Кажи. 464 00:47:13,600 --> 00:47:16,240 Роклята не става. - Как така? 465 00:47:16,320 --> 00:47:19,440 Не е достатъчно червена. - Две минути! 466 00:47:19,520 --> 00:47:21,960 Не може да бъде по-червена. 467 00:47:22,040 --> 00:47:24,720 Сляп ли си? Това е цвят сьомга. 468 00:47:24,800 --> 00:47:27,440 Казваш ми го по време на живото предаване? 469 00:47:27,520 --> 00:47:30,920 Да променим осветлението? - Не може нищо сега. 470 00:47:31,000 --> 00:47:33,440 Извинявай, забавихме се на кръщенето. 471 00:47:33,520 --> 00:47:36,960 Сандра, намери им места, ако няма, да стоят отстрани. 472 00:47:37,040 --> 00:47:39,040 Чудесно. 473 00:47:39,120 --> 00:47:41,720 Разбрахме се за червено, а не за оранжево. 474 00:47:41,800 --> 00:47:43,696 Хора, остава минута! 475 00:47:43,720 --> 00:47:46,400 Друг път ела на репетициите, не да мрънкаш. 476 00:47:46,480 --> 00:47:49,600 Зле е. Да сменим роклята. Може да изгубим зрители. 477 00:47:49,680 --> 00:47:52,040 Заради роклята? - Амнезия ли имаш? 478 00:47:52,120 --> 00:47:56,520 Хората искат блясък. Разбрахме се да е ферари. 479 00:48:02,160 --> 00:48:04,240 Обърни се, моля те. 480 00:48:11,880 --> 00:48:14,560 Трета камера да приближи роклята. 481 00:48:21,480 --> 00:48:24,360 Секунда. Хора, какъв цвят е? 482 00:48:24,440 --> 00:48:26,600 Червена. - Моля?! 483 00:48:26,680 --> 00:48:28,800 Ферари, сто процента. 484 00:48:28,880 --> 00:48:33,600 Почваме след три, две... - Добре, тогава може. 485 00:48:33,680 --> 00:48:36,920 Дай пета. 486 00:48:37,000 --> 00:48:40,720 Ти си трета. - Стой, ти си след десет. 487 00:48:48,120 --> 00:48:50,160 Здрасти, шефе! - Чудесно беше! 488 00:48:50,240 --> 00:48:53,520 Честито, страхотни бяхте. Тамара, ела, моля те. 489 00:48:56,560 --> 00:48:59,480 Да ви запозная. 490 00:48:59,560 --> 00:49:01,720 Добре, хайде още една, момичета. 491 00:49:01,800 --> 00:49:03,880 Добре, още една. 492 00:49:03,960 --> 00:49:06,600 Приближи се до лелята. 493 00:49:06,680 --> 00:49:09,200 Усмихнете се повече. Така. 494 00:49:10,120 --> 00:49:13,600 Чудесно! Може ли и една с тате? Хайде, старче. 495 00:49:13,680 --> 00:49:16,440 Хайде сега с леля Тамара. Момичета, седнете. 496 00:49:16,520 --> 00:49:19,240 Сега тате ще се снима. Ето. 497 00:49:19,320 --> 00:49:21,720 Добре, чудесно. 498 00:49:23,320 --> 00:49:25,680 Страхотно, старче. 499 00:49:25,760 --> 00:49:29,080 Мисля, че жена ти те търси. - Женичката ми? 500 00:49:30,720 --> 00:49:32,800 Ало. 501 00:49:59,680 --> 00:50:02,160 Ало. 502 00:50:02,240 --> 00:50:04,440 Задържаха ме. Не питай. 503 00:50:04,520 --> 00:50:06,640 Кой? 504 00:50:08,600 --> 00:50:12,520 Не съм забравил. Как бих могъл? Идвам. Хайде. 505 00:50:25,200 --> 00:50:27,960 Виждала ли си ми ризата? 506 00:50:28,040 --> 00:50:30,320 Къде ми е ризата? 507 00:50:32,320 --> 00:50:34,360 Виждала ли си ми ризата? 508 00:50:39,400 --> 00:50:42,480 Къде си, мъник? 509 00:50:42,560 --> 00:50:45,280 Къде се губиш? - Ето ме. 510 00:50:45,360 --> 00:50:47,400 Съжалявам, задържаха ме. 511 00:50:47,480 --> 00:50:50,520 Здрасти. - За мен целувка няма ли? 512 00:50:57,560 --> 00:50:59,880 Какво има за ядене? 513 00:50:59,960 --> 00:51:02,040 Вземи си от масата. 514 00:51:02,880 --> 00:51:05,200 Донеси още хляб, Нино! 515 00:51:06,320 --> 00:51:08,920 Не ми харесва как обличат водещата. 516 00:51:09,000 --> 00:51:11,200 Изглежда евтино. 517 00:51:11,280 --> 00:51:14,800 Костюмите са ужасни. Постоянно се оплаквам, но... 518 00:51:14,880 --> 00:51:17,160 Но номерата са страхотни, нали? 519 00:51:17,240 --> 00:51:20,920 Има една танцьорка, камерата я обожава. 520 00:51:21,000 --> 00:51:23,280 Трябва да е в следващия сезон. 521 00:51:23,360 --> 00:51:26,240 Коя? Която постоянно намигва ли? 522 00:51:26,320 --> 00:51:29,360 Тази. Как се казва, Нино? - Кой? 523 00:51:29,440 --> 00:51:31,680 Онази със секси физиономиите. 524 00:51:31,760 --> 00:51:34,240 Има двайсет, кой ще им запомни имената? 525 00:51:34,320 --> 00:51:36,400 Може ли малко вино? - Не може. 526 00:51:36,480 --> 00:51:38,840 За храносмилане? - Тогава може. 527 00:51:38,920 --> 00:51:41,120 Но малка чашка. 528 00:51:42,320 --> 00:51:45,800 Има странна фамилия. - Чуибракица? 529 00:51:45,880 --> 00:51:48,560 Не е... 530 00:51:48,640 --> 00:51:50,760 Как се казва... 531 00:51:51,600 --> 00:51:53,720 Ростбиф? 532 00:51:53,800 --> 00:51:56,800 Най-накрая. - На върха на езика ми е. 533 00:51:56,880 --> 00:51:58,880 ТамиАнд86. - А? 534 00:51:58,960 --> 00:52:01,200 ТамиАнд86. 535 00:52:01,280 --> 00:52:05,400 Точно така. Тамара Андабака. 536 00:52:07,920 --> 00:52:11,400 Откъде знаеш за нея? - Следвам я в Инстаграм. 537 00:52:11,480 --> 00:52:13,560 Бомба е. 538 00:52:15,800 --> 00:52:18,000 Пристига. 539 00:52:24,160 --> 00:52:26,680 На мен по-тънко, моля те. 540 00:52:27,520 --> 00:52:29,560 Никога не си идвала на сета? 541 00:52:29,640 --> 00:52:33,000 Нино не обича да ходим, разконцентрира го. 542 00:52:33,080 --> 00:52:35,080 А Зара все го моли. 543 00:52:35,160 --> 00:52:39,160 Трябва да го видиш на живо. Камерите не предават атмосферата. 544 00:52:39,240 --> 00:52:41,760 И аз никога не съм била, и какво? 545 00:52:41,840 --> 00:52:45,720 По-добре вкъщи на дивана, а не да се буташ в тълпата. 546 00:52:45,800 --> 00:52:48,720 И Зара го гледа всеки път. - Елате! 547 00:52:48,800 --> 00:52:52,320 Ще отворим шампанско, ще гледаме от апаратната. 548 00:52:52,400 --> 00:52:55,040 Да дойда ли, Нино? 549 00:52:55,120 --> 00:52:58,760 Ако искаш, ела. - Тогава и Заза трябва да дойде. 550 00:52:58,840 --> 00:53:01,760 Какво ти пречи? Не бъди досаден. 551 00:53:01,840 --> 00:53:03,960 Ако не си забелязал, 552 00:53:04,040 --> 00:53:07,400 три литра пот изтичат от мен за всяко предаване. 553 00:53:07,480 --> 00:53:11,280 За разлика от теб. Ти само се разхождаш и майтапиш. 554 00:53:11,360 --> 00:53:14,520 С всичките глупости, които може да станат, 555 00:53:14,600 --> 00:53:17,240 имам и теб да ми дишаш зад врата. 556 00:53:17,320 --> 00:53:21,480 Изобщо не ми е леко. Не искам жена ми да ме види така. 557 00:53:21,560 --> 00:53:25,320 Знам, че на нея ще й стане тежко, като види колко ми е тежко. 558 00:53:25,400 --> 00:53:29,280 Добре, хайде. - Това изглежда много добре. 559 00:53:34,920 --> 00:53:37,400 Добър апетит на всички. 560 00:53:44,960 --> 00:53:48,800 Класически мини купър - популярна градска кола 561 00:53:48,880 --> 00:53:52,520 за готини градски хора. 562 00:53:52,600 --> 00:53:55,720 Разполага с навигация и информационна система. 563 00:53:55,800 --> 00:53:59,840 Кола за хора, които обичат живота и искат да изпъкнат на пътя 564 00:53:59,920 --> 00:54:02,600 и не се страхуват да бъдат забелязани. 565 00:54:02,680 --> 00:54:05,960 Цветът е зелен - най-популярният сред жените, 566 00:54:06,040 --> 00:54:10,080 а и сред мъжете, който се чувстват така. 567 00:54:10,160 --> 00:54:14,280 Това е мини кънтримен - хибрид за екологично съзнателни хора. 568 00:54:14,360 --> 00:54:17,000 Семейна кола, кола за авантюристи. 569 00:54:17,080 --> 00:54:19,480 Оборудването включва и палатка, 570 00:54:19,560 --> 00:54:22,320 която можете да инсталирате на покрива. 571 00:54:22,400 --> 00:54:26,080 Може да ходите на къмпинг с нея, да спите в нея 572 00:54:26,160 --> 00:54:28,240 под звездното небе. 573 00:54:28,320 --> 00:54:31,440 Или ако жена ви ви изгони от вкъщи... 574 00:54:31,520 --> 00:54:33,880 Ако ви интересува още... 575 00:55:28,760 --> 00:55:31,000 Двайсет и едно. 576 00:55:31,840 --> 00:55:34,320 Двайсет и едно. 577 00:56:15,200 --> 00:56:17,760 Тате, звъниш! 578 00:56:18,600 --> 00:56:21,240 Обади се! 579 00:56:22,200 --> 00:56:25,720 Тате, звъниш! - Ей. 580 00:56:25,800 --> 00:56:30,120 Нино, чуваш ли ме? - Кажи, в колата съм. 581 00:56:30,200 --> 00:56:33,920 Къде са таблата? - Какво? 582 00:56:34,000 --> 00:56:36,440 Таблата за костюмите. 583 00:56:36,520 --> 00:56:39,880 Пратих ти ги сутринта. Казах на Йелена да ти ги прати. 584 00:56:39,960 --> 00:56:42,000 Кога? Нищо не съм получил. 585 00:56:42,080 --> 00:56:45,600 Не си ги получил? Ще ти ги пратя само да спра някъде. 586 00:56:45,680 --> 00:56:49,480 Нека да не се повтаря ситуацията от миналата седмица. 587 00:56:49,560 --> 00:56:53,400 Добре, няма. Веднага ще ти ги пратя. Чао. 588 00:56:53,480 --> 00:56:55,760 Чао! 589 00:57:26,600 --> 00:57:29,880 Едно, две, три, четири, пет, шест, седем, осем... 590 00:57:37,000 --> 00:57:41,360 Куме... - Продължете. 591 00:57:42,840 --> 00:57:45,520 Къде е пожарът? - Мисля, че знае. 592 00:57:45,600 --> 00:57:48,360 Иска доказателства. - Ксения? Откъде знае? 593 00:57:48,440 --> 00:57:51,760 Наела е някого да ме следи. 594 00:57:51,840 --> 00:57:56,760 Хайде, не се пестете. Четири, три и нататък. 595 00:57:56,840 --> 00:58:00,640 Откачаш. Знаеш ли как му се вика на това? Параноя. 596 00:58:00,720 --> 00:58:04,040 Трябва да й кажа спешно. Ами ако някой друг разбере? 597 00:58:04,120 --> 00:58:07,120 На твое място нищо няма да кажа. - Как така? 598 00:58:07,200 --> 00:58:10,880 Не е лъжа, ако вярваш, че е истина. Разбираш ли? 599 00:58:11,920 --> 00:58:14,240 И какво сега? 600 00:58:14,320 --> 00:58:17,840 Да минем пак всичко? - Моля те. 601 00:58:17,920 --> 00:58:20,280 Добре, достатъчно за днес. 602 00:58:20,360 --> 00:58:24,040 Достатъчно. Малко досадни бяхте. 603 00:58:24,120 --> 00:58:28,400 Ще се видим следващата седмица. Излезте тихо. 604 00:58:28,480 --> 00:58:33,440 Платежните или на имейл, или долу. 605 00:58:33,520 --> 00:58:38,000 И моля да затворите вратата долу, че става течение. 606 00:59:32,720 --> 00:59:36,680 Някога си мислех, че ще правя качествена телевизия. 607 00:59:36,760 --> 00:59:40,120 Такава, с каквато израснахме, 608 00:59:40,200 --> 00:59:42,640 а не евтино забавление за масите. 609 00:59:44,680 --> 00:59:47,560 Не ми се мисли на какво прилича. 610 00:59:47,640 --> 00:59:51,400 Какви послания праща на децата ми и на останалите. 611 01:00:00,280 --> 01:00:02,600 Като се прибера след работа пребит... 612 01:00:02,680 --> 01:00:05,760 Ти също си разбита, нервна... 613 01:00:06,600 --> 01:00:09,000 До това ли стигна животът ни? 614 01:00:09,080 --> 01:00:13,400 Къде сме тук ние? Кога ще живеем наистина? 615 01:00:14,960 --> 01:00:19,120 Като се пенсионираме. - Да, тогава ще се наслаждаваме. 616 01:00:19,200 --> 01:00:23,600 При условие че сме живи и имаме от какво да живеем. 617 01:00:26,360 --> 01:00:32,240 Колко пъти ми е идвало само да легна и да се предам. 618 01:00:33,760 --> 01:00:36,920 Да пусна всичко по течението. Без мен. 619 01:00:41,480 --> 01:00:44,520 Извинявай, трябва да се обадя. 620 01:00:44,600 --> 01:00:47,120 Ало! Да. 621 01:00:47,200 --> 01:00:49,240 Това ли е всичко? 622 01:00:51,520 --> 01:00:54,240 Мисля, че и с теб е така. 623 01:00:54,320 --> 01:00:56,800 Вече не съм ти интересен. 624 01:00:56,880 --> 01:01:01,000 Шегите ми не са ти смешни. Все едно ти е с кого съм, къде съм. 625 01:01:01,920 --> 01:01:05,800 Питам се какво изобщо виждаш в мен. 626 01:01:05,880 --> 01:01:08,160 Защо ти 627 01:01:08,240 --> 01:01:10,720 изобщо си с мен? 628 01:01:12,760 --> 01:01:14,840 Добре, чао. 629 01:01:18,040 --> 01:01:20,160 Обади се Илко за прасето. 630 01:01:20,240 --> 01:01:22,640 Аз поръчах, ти искаш ли? 631 01:02:15,360 --> 01:02:17,600 Как да й го кажа? 632 01:02:18,440 --> 01:02:21,240 Да й разбия сърцето и на нея, и на децата. 633 01:02:22,800 --> 01:02:25,120 Не мога да им го причиня. 634 01:02:26,680 --> 01:02:30,880 Няма да съм същият. Съвестта ще ме изяде. 635 01:02:31,880 --> 01:02:34,360 И двамата ще сме съсипани. 636 01:02:35,280 --> 01:02:37,640 Всичко ще бъде съсипано. 637 01:02:42,240 --> 01:02:45,520 Хайде, бягай. Бягай. 638 01:03:08,600 --> 01:03:10,840 За какво мислиш? 639 01:03:12,440 --> 01:03:15,560 Как би изглеждало детето ни. 640 01:03:16,400 --> 01:03:20,600 Ще е красива като теб. И с голямо дупе. 641 01:03:26,080 --> 01:03:28,720 Ами ако е момче? 642 01:03:28,800 --> 01:03:31,920 Ако е момче, ще е... 643 01:03:32,000 --> 01:03:35,200 Умен, красив, успешен, 644 01:03:35,280 --> 01:03:38,280 чаровен, забавен като мен. 645 01:03:39,120 --> 01:03:41,640 И с голямо дупе като теб. 646 01:03:51,560 --> 01:03:56,400 Как мислиш, това щастие ще продължи ли, ако живеем заедно? 647 01:03:56,480 --> 01:03:59,040 Откъде ти хрумна това? 648 01:04:00,480 --> 01:04:02,640 Ще има нов сезон на "Танц". 649 01:04:02,720 --> 01:04:04,720 Ти ще си главната звезда. 650 01:04:08,960 --> 01:04:11,680 Какво общо има това с нас? 651 01:04:11,760 --> 01:04:15,760 Няма да имаш време за нищо, особено за мен. 652 01:04:22,200 --> 01:04:25,720 Винаги имам време за теб. 653 01:04:25,800 --> 01:04:28,360 Рейтингът ти ще се вдигне. 654 01:04:28,440 --> 01:04:31,160 Ще можеш да правиш каквото искаш. 655 01:04:31,240 --> 01:04:33,680 Може да отвориш школа по танци. 656 01:04:35,760 --> 01:04:38,480 За какво ти е дърт козел като мен? 657 01:04:38,560 --> 01:04:42,440 Знаеш ли под какво напрежение съм, колко ми е кръвното? 658 01:04:42,520 --> 01:04:45,240 Въпрос на време е да пукна. 659 01:04:53,560 --> 01:04:57,760 Обичам те. С друг не съм си пасвала както с теб. Не разбирам. 660 01:04:57,840 --> 01:05:01,080 Лесно ви е на вас. - На кои "нас"? 661 01:05:01,160 --> 01:05:04,920 На вас жените. Лесно ви е. Вие оставате с децата, 662 01:05:05,000 --> 01:05:07,240 ние трябва да напуснем дома. 663 01:05:13,480 --> 01:05:16,720 Не мога да им го причиня. Не мога. 664 01:05:18,240 --> 01:05:22,400 Съвестта ще ме гризе. Няма да съм същият човек. 665 01:05:22,480 --> 01:05:26,160 Ще бъдем съсипани. Всичко ще се съсипе. 666 01:05:31,960 --> 01:05:34,160 Виждала ли си ми другия чорап? 667 01:05:36,280 --> 01:05:38,280 Знаеш ли какво, Нино? 668 01:05:38,360 --> 01:05:40,840 Страхуваш се от кармата като бабичка. 669 01:05:40,920 --> 01:05:44,720 Ако оставиш жена си, и аз ще те оставя по същия начин ли? 670 01:05:44,800 --> 01:05:49,040 Тогава какво? Тогава ще останеш сам. Ето това не можеш. 671 01:05:49,120 --> 01:05:51,160 Ще се сблъскаш със себе си. 672 01:05:51,240 --> 01:05:53,560 Страхливец, който мами жена си години, 673 01:05:53,640 --> 01:05:55,920 вместо да й признае истината. 674 01:05:58,840 --> 01:06:03,120 Трепериш да не се срещнем случайно, не дай боже, а? 675 01:06:03,200 --> 01:06:06,600 Ще се покаже, че не си толкова идеален 676 01:06:06,680 --> 01:06:08,880 съпруг и баща, на какъвто се правиш. 677 01:06:08,960 --> 01:06:11,840 Защото знаеш, че ако двете си поговорим 678 01:06:11,920 --> 01:06:14,120 историите няма да съвпаднат. 679 01:06:14,200 --> 01:06:16,760 И ще се покаже какъв си. 680 01:06:16,840 --> 01:06:19,600 Лъжец, измамник, лайнар. 681 01:06:19,680 --> 01:06:21,840 Не те е срам! 682 01:07:21,520 --> 01:07:23,600 Нино? 683 01:07:24,800 --> 01:07:27,640 Нино, какво ти е? 684 01:07:29,600 --> 01:07:32,240 Не мога да мръдна. - Какво да правя? 685 01:07:32,320 --> 01:07:34,680 Извикай "Бърза помощ". 686 01:07:38,280 --> 01:07:40,560 Двайсет и едно. 687 01:07:46,920 --> 01:07:49,320 Хайде. 688 01:08:03,360 --> 01:08:06,320 Тате, какво правиш тук? - Моля да се отдръпнете. 689 01:08:06,400 --> 01:08:08,480 Не, не. 690 01:08:08,560 --> 01:08:11,240 Успокойте се. Хайде. 691 01:08:11,320 --> 01:08:14,040 Успокойте се. - Тръгвам след вас. 692 01:08:45,120 --> 01:08:47,720 Обадете се на жена ми. 693 01:08:47,800 --> 01:08:50,400 Жена ви е тук, успокойте се. 694 01:08:55,720 --> 01:08:57,840 Успокойте се. 695 01:08:59,360 --> 01:09:01,400 Не, не. 696 01:09:22,080 --> 01:09:25,440 Господин Нинослав Радман, роден 1975 г. 697 01:09:25,520 --> 01:09:28,360 През последния час има болки в гърдите, 698 01:09:28,440 --> 01:09:31,200 хипервентилира, сега дишането се успокои. 699 01:09:31,280 --> 01:09:34,640 Кръвно 190 на 100. - 190? 700 01:09:34,720 --> 01:09:39,840 Без паника. Пулс 125, сатурация 100, нормално ЕКГ. 701 01:09:39,920 --> 01:09:44,040 Получи 6 литра кислород. Няма температура, 36,4. 702 01:09:44,120 --> 01:09:46,160 В отделението? - Тръгваме. 703 01:09:46,240 --> 01:09:48,840 Може ли с него? - Изчакайте тук. 704 01:09:50,760 --> 01:09:52,760 Хайде. 705 01:10:05,920 --> 01:10:08,720 Какво му е? Има високо кръвно? 706 01:10:08,800 --> 01:10:11,760 Малко му е високо, нищо особено. 707 01:10:11,840 --> 01:10:14,120 Със сигурност е получил инфаркт. 708 01:10:14,960 --> 01:10:17,760 И аз бих на негово място. 709 01:10:19,480 --> 01:10:22,960 А ти какво правиш? В ред ли си? 710 01:10:23,040 --> 01:10:26,760 Какво? - Има семейство. 711 01:10:26,840 --> 01:10:30,120 Мислиш, че ще я остави заради теб? 712 01:10:30,200 --> 01:10:33,280 Ако искаше, да го е направил. - Ще го направи. 713 01:10:34,120 --> 01:10:36,240 Щом децата малко пораснат. 714 01:10:36,320 --> 01:10:40,160 Кой да порасне? Синът му е абитуриент. 715 01:10:40,240 --> 01:10:44,680 Живее си живота. Ходи на вечери, купува коли. 716 01:10:44,760 --> 01:10:46,840 Откъде знаеш? 717 01:10:47,760 --> 01:10:50,120 Да не мислиш, че съм глупав? 718 01:10:50,200 --> 01:10:52,840 Не съм спал от година заради глупостите си. 719 01:10:52,920 --> 01:10:55,080 Тате, моля те, не прекалявай. 720 01:10:56,080 --> 01:11:00,400 Обичам го. С друг не сме си пасвали така, както с него. 721 01:11:00,480 --> 01:11:02,560 Той също. 722 01:11:03,560 --> 01:11:05,600 Той ти е шеф. 723 01:11:12,080 --> 01:11:14,200 Дай ми това. 724 01:11:46,040 --> 01:11:48,200 Тръгваме. 725 01:11:59,720 --> 01:12:01,800 Какво стана? 726 01:12:01,880 --> 01:12:04,880 Къде се случи? - Докато карам. 727 01:12:05,720 --> 01:12:08,160 Не можех да си поема въздух. 728 01:12:08,240 --> 01:12:11,120 Отбих и се обадих веднага на "Бърза помощ". 729 01:12:12,000 --> 01:12:14,080 Уплаших се го смърт. 730 01:12:14,160 --> 01:12:17,120 Къде си карал? - На "Вуковарска". 731 01:12:18,200 --> 01:12:20,240 "Вуковарска"? 732 01:12:20,320 --> 01:12:22,840 Да, близо го зала "Лисински". 733 01:12:22,920 --> 01:12:25,640 Какво си правил там? - Бях на среща. 734 01:12:27,640 --> 01:12:29,840 Колата там ли остана? 735 01:12:31,360 --> 01:12:35,400 Обадих се на Динко да вземе ключовете и да я премести. 736 01:12:37,320 --> 01:12:39,480 Как се чувстваме? 737 01:12:40,600 --> 01:12:42,960 Господин Радман. 738 01:12:44,440 --> 01:12:46,800 Все още ли се задушавате? - Добре съм. 739 01:12:46,880 --> 01:12:51,200 Дишате? Не ви изтръпват пръстите? - Не. 740 01:12:51,280 --> 01:12:53,920 Така и ще продължим да дишаме спокойно. 741 01:12:54,000 --> 01:12:56,120 Да почиваме, без паника. 742 01:12:56,200 --> 01:12:59,160 Ако не се чувствате добре, натиснете копчето. 743 01:12:59,240 --> 01:13:01,560 Някой ще дойде. - Кое копче? 744 01:13:01,640 --> 01:13:03,720 Долу отдясно. 745 01:13:03,800 --> 01:13:06,040 Ще се върна, щом получа резултатите. 746 01:13:06,120 --> 01:13:08,160 Вие сте съпругата? 747 01:13:08,240 --> 01:13:11,200 Сърцето и дробовете са добре, чакаме кръвните. 748 01:13:11,280 --> 01:13:14,000 Само спокойно, без вълнения. 749 01:13:14,080 --> 01:13:18,120 Наспете се, починете си, хапвайте лека храна. 750 01:13:18,200 --> 01:13:20,600 Внимавайте с кръвното. 751 01:13:20,680 --> 01:13:25,200 Като се върне вкъщи, нека прави нещо, което харесва, няколко дни. 752 01:13:25,280 --> 01:13:28,640 Ще се видим, като пристигнат изследванията. 753 01:13:28,720 --> 01:13:31,040 Довиждане. 754 01:14:58,280 --> 01:15:00,520 Къде отиваш? 755 01:15:02,840 --> 01:15:06,120 Отиваме на пазар със Заза. Трябва ли ти нещо? 756 01:15:06,200 --> 01:15:10,440 Вземи няколко бутилки комбуча, моля. 757 01:15:11,440 --> 01:15:14,720 Зара! Готова ли си? 758 01:15:14,800 --> 01:15:17,320 Ето ме! - Хайде! 759 01:15:45,480 --> 01:15:49,000 Къде отиваме? - Само да проверя нещо. 760 01:16:05,640 --> 01:16:08,320 Защо гледаш домофона, мамо? 761 01:16:09,520 --> 01:16:11,760 Мамо? 762 01:16:18,200 --> 01:16:20,400 Кой беше това? 763 01:17:54,480 --> 01:17:57,640 Дупенце! 764 01:17:57,720 --> 01:17:59,920 Престани! 765 01:18:28,240 --> 01:18:30,400 Добре. Къде? 766 01:18:31,240 --> 01:18:34,120 Къде? Добре, хайде. 767 01:18:34,200 --> 01:18:36,280 Идвам. 768 01:18:37,120 --> 01:18:41,000 Това е краве, това козе. Това е овче сирене. 769 01:18:41,080 --> 01:18:43,920 Има и сушено. Има и с див лук. 770 01:18:44,000 --> 01:18:46,640 Може ли да пробвам кравето? - Може. 771 01:18:48,320 --> 01:18:52,520 Не мога да ям мазно. - Чудесно е. 772 01:18:52,600 --> 01:18:54,800 Свежото ще е по-малко мазно. 773 01:18:54,880 --> 01:18:59,040 Не, дайте ми от това. Това беше краве, нали? 774 01:19:31,920 --> 01:19:34,040 Здрасти. - Здрасти. 775 01:19:37,560 --> 01:19:40,320 Ксения. - Тамара. 776 01:19:54,640 --> 01:19:57,040 Знаеш ли какво разбрах? 777 01:19:57,120 --> 01:20:01,400 Когато не знаеш какво да направиш, по-добре не прави нищо. 778 01:20:01,480 --> 01:20:03,520 Кога ще се видим? 779 01:20:03,600 --> 01:20:07,400 Следващата седмица. Сега съм на кафе с жената. 780 01:20:07,480 --> 01:20:11,520 Знаеш ли как ме нервираш? - Такъв съм целият. 781 01:20:12,360 --> 01:20:16,240 Постоянно казваше, че ще ви каже, като пораснат децата, но... 782 01:20:16,320 --> 01:20:18,360 Това нямаше край. 783 01:20:18,440 --> 01:20:21,880 Чакал да влязат в университет? - И аз това казах. 784 01:20:24,960 --> 01:20:27,320 Какво му хареса? 785 01:20:31,480 --> 01:20:34,840 Кой да знае. Вниманието. 786 01:20:39,200 --> 01:20:42,040 Веднага видях, че има пръстен. 787 01:20:44,360 --> 01:20:46,920 Но това не го е спряло. 788 01:20:48,760 --> 01:20:51,400 Спечели ме с упоритост. 789 01:20:53,880 --> 01:20:58,120 Заведе ме на обяд. - А ти какво направи? 790 01:20:58,960 --> 01:21:01,200 Какво да му кажа? 791 01:21:01,280 --> 01:21:03,560 "Да не забрави, че си женен?" 792 01:21:04,400 --> 01:21:07,200 И какво каза за това? 793 01:21:09,400 --> 01:21:11,520 Нещо в стила на: 794 01:21:11,600 --> 01:21:14,560 "И какво? Да не съм умрял?". 795 01:22:09,920 --> 01:22:12,920 Превод ЦВЕТОМИРА ЦВЕТКОВА 796 01:22:13,000 --> 01:22:19,800 субтитри от YavkA.net @ 2024 72445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.