Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00.000 --> 00:08.840
♪♪
00:08.840 --> 00:26.760
♪♪
00:26.760 --> 00:40.140
♪♪
00:40.140 --> 00:49.280
♪♪
00:49.280 --> 00:55.520
Paper files of the early West record many stories of famous and notorious characters of that period.
00:55.520 --> 00:59.260
Among them Johnny Ringo, gunfighter and smuggler.
00:59.260 --> 01:01.820
He was a lone wolf with a cultured past.
01:01.820 --> 01:08.700
His sense of fatalism that made him the most dangerous killer in old Arizona.
01:08.700 --> 01:12.500
This is part of a payroll of 10,000 new silver dollars
01:12.500 --> 01:16.880
that had been stolen from the railroad between Hale-a-Bend and Yuma, Arizona.
01:16.880 --> 01:19.280
In the fight the robbers had dropped some of the money.
01:19.280 --> 01:22.680
My name's Matt Clark. I'm a railroad detective.
01:22.680 --> 01:26.220
It was my business to examine the scene of the holdup.
01:26.220 --> 01:27.620
Hey Matt.
01:27.620 --> 01:31.960
The local authorities had previously been here but I figured they might have overlooked something.
01:31.960 --> 01:33.960
They had.
01:33.960 --> 01:39.940
♪♪
01:39.940 --> 01:46.340
A perfumed envelope from a Helen Ringo in Texas to a John B. Ringo in Galeyville, Arizona.
01:46.340 --> 01:51.080
♪♪
01:51.080 --> 01:53.080
Keep looking around, see if you can find the letter.
01:53.080 --> 01:57.820
♪♪
01:57.820 --> 02:01.920
I had a detective go talk to Helen Ringo in San Jose, Texas.
02:01.920 --> 02:05.420
She was a good looking respectable woman of about 30.
02:05.420 --> 02:08.520
Miss Ringo admitted she had an older brother John.
02:08.520 --> 02:11.600
Said he was a cattle broker doing well in Arizona.
02:11.600 --> 02:16.540
Frankie Adams, another railroad operative was planted in the Excelsior Hotel in Galeyville.
02:16.540 --> 02:19.280
She uncovered information that sent me on my way.
02:19.280 --> 02:22.780
♪♪
02:22.780 --> 02:24.780
A train took me to Tucson.
02:24.780 --> 02:29.380
A stagecoach to Tombstone where I bought some work clothes and a pony.
02:29.380 --> 02:32.480
I went on to Galeyville 40 miles east of Tombstone.
02:32.480 --> 02:53.340
♪♪
02:53.340 --> 02:56.680
I've got a one track mind sir, you'll have to wait until I've finished.
02:56.680 --> 02:58.140
Real independent aren't you?
02:58.140 --> 03:00.040
We can afford to be.
03:00.040 --> 03:03.540
We're the only hotel in town with a window in every room.
03:03.540 --> 03:05.740
Now what can I...
03:05.740 --> 03:07.040
Matt!
03:07.040 --> 03:09.180
Hi Frankie.
03:09.180 --> 03:13.780
You startled me, I wasn't expecting you for another day or two.
03:13.780 --> 03:15.680
How about a quick run down on our suspect?
03:15.680 --> 03:18.020
Down here he's known as Johnny Ringo.
03:18.020 --> 03:20.520
R-I-N-G-O.
03:20.520 --> 03:22.620
He's a gunfighter with a bad temper.
03:22.620 --> 03:23.720
Has he been here long?
03:23.720 --> 03:24.900
Round about a year.
03:24.900 --> 03:26.940
You mean he's out of that last hold up?
03:26.940 --> 03:28.340
I said he'd been around a year.
03:28.340 --> 03:29.800
In and out.
03:29.800 --> 03:32.100
Out at the time of the robbery.
03:32.100 --> 03:33.500
Does he seem to have any money?
03:33.500 --> 03:36.740
Plenty from the way he spends it on whiskey and cards.
03:36.740 --> 03:37.780
Where is he now?
03:37.780 --> 03:39.540
He's out of the hotel.
03:39.540 --> 03:42.420
He spends most of his time at Clancy's Saloon.
03:42.420 --> 03:43.580
Have you checked his room?
03:43.580 --> 03:45.280
Haven't had a chance to yet.
03:45.280 --> 03:46.320
Do that right away will you?
03:46.320 --> 03:47.820
Alright.
03:47.820 --> 03:50.460
I think I'll take a stroll down the main drag.
03:50.460 --> 03:51.160
Matt.
03:51.160 --> 03:52.160
Yeah?
03:52.160 --> 03:53.660
Don't try to outdraw him.
03:53.660 --> 03:56.000
And stay away from the gambling tables.
03:56.000 --> 03:57.000
Yes mother.
03:57.000 --> 04:08.040
And don't come back into me establishment again.
04:08.040 --> 04:10.600
Until you learn how to behave like a gentleman.
04:10.600 --> 04:11.680
What's going on here?
04:11.680 --> 04:14.540
Eh, this young squirt tried to pick an argument with Ringo.
04:14.540 --> 04:16.880
Which of course, is like committing suicide.
04:16.880 --> 04:18.120
So Ringo's that good, eh?
04:18.120 --> 04:21.360
Eh, he's got a wicked manner of fighting all his own.
04:21.360 --> 04:23.320
Calls it a handkerchief duel.
04:23.320 --> 04:32.960
Now be gone will ya?
04:32.960 --> 04:34.860
Alright gentlemen, enjoy yourselves.
04:34.860 --> 04:37.340
There'll be no gunplay today.
04:37.340 --> 04:39.200
You're quite right Mr. Clancy.
04:39.200 --> 04:41.000
I'm sick and tired of these young high rollers
04:41.000 --> 04:43.180
trying to gneed for a fast reputation.
04:43.180 --> 04:44.740
Keep them out of my way.
04:44.740 --> 04:46.280
You!
04:46.280 --> 04:48.320
Ringo!
04:48.320 --> 04:51.280
Big reputation.
04:51.280 --> 04:54.080
Let's see how fast you are.
04:54.080 --> 04:55.960
Turn around.
04:55.960 --> 04:58.460
I'll give you one last chance to apologize
04:58.460 --> 05:00.160
and get out of town, cowboy.
05:00.160 --> 05:01.900
You've insulted me in front of all these men
05:01.900 --> 05:04.260
and I demand a showdown.
05:04.260 --> 05:10.840
You either turn around and fight, or I say you're a coward.
05:10.840 --> 05:15.200
You've been begging for it long and hard, punk.
05:15.200 --> 05:18.840
I guess I'll have to oblige.
05:18.840 --> 05:20.640
If you're as brave as you think you are,
05:20.640 --> 05:23.480
step up and grab the end of this handkerchief.
05:23.480 --> 05:26.620
That way the one who fires first can't possibly miss.
05:26.620 --> 05:30.280
You agree?
05:30.280 --> 05:32.320
I ask you a question.
05:32.320 --> 05:34.900
Either put up and fight or get out of town.
05:34.900 --> 05:37.800
Which is it?
05:37.800 --> 05:41.800
I'm as game as you are, Ringo.
05:41.800 --> 05:47.580
Your way.
05:47.580 --> 05:50.700
I've seen gunfights before in my time, but this was different.
05:50.700 --> 05:52.640
This was cruel, deliberate, violent.
05:54.640 --> 05:55.540
Ready?
05:55.540 --> 06:17.920
Everybody stop.
06:17.920 --> 06:46.320
I think I could use a drink.
06:46.320 --> 07:10.440
I walked a man I prayed I would never have to fight, his way, my way or any other way.
07:10.440 --> 07:22.880
I was only cleaning your room.
07:22.880 --> 07:25.960
Dirty little snake thief.
07:25.960 --> 07:28.960
Just a minute.
07:28.960 --> 07:29.960
Reading my mail too, huh?
07:29.960 --> 07:30.960
That wouldn't do you any good.
07:30.960 --> 07:31.960
Just for my sister.
07:31.960 --> 07:32.960
I should have torn it up anyway.
07:32.960 --> 07:33.960
Yeah?
07:33.960 --> 07:34.960
Who is it?
07:34.960 --> 07:35.960
It's Bill, Johnny.
07:35.960 --> 07:36.960
Got a letter for you.
07:36.960 --> 07:42.960
Got to talk to you right away.
07:42.960 --> 07:51.040
Come on in.
07:51.040 --> 07:52.040
Who's the girl?
07:52.040 --> 07:53.040
I'll be with you in a minute.
07:53.040 --> 07:57.040
You got a special way of dealing with petty thieves, Frankie.
07:57.040 --> 07:58.040
You wait in here.
07:58.040 --> 07:59.040
I'll talk to you later.
07:59.040 --> 08:14.800
Keep your voices down since you can't hear.
08:14.800 --> 08:16.800
Now what do you want?
08:16.800 --> 08:21.800
Well, we've got that train scheduled for you.
08:21.800 --> 08:22.800
Good.
08:22.800 --> 08:29.320
Well, beg pardon, sir.
08:29.320 --> 08:31.000
Yes, ma'am.
08:31.000 --> 08:34.040
Could you tell me if there's anyone living here by the name of John Ringgold?
08:34.040 --> 08:37.360
Well, there's one way of finding out.
08:37.360 --> 08:40.840
We'll just take a look at the register.
08:40.840 --> 08:45.160
Yeah, there it is.
08:45.160 --> 08:48.160
John Ringgold, room 111.
08:48.160 --> 08:51.000
Ringgold?
08:51.000 --> 08:52.640
I guess that's him.
08:52.640 --> 08:57.200
Be careful.
08:57.200 --> 08:58.200
It's quite all right.
08:58.200 --> 09:02.240
I'm his sister.
09:02.240 --> 09:04.680
I know this country very well.
09:04.680 --> 09:06.800
There's a town right here.
09:06.800 --> 09:09.520
There's the railroad tracks.
09:09.520 --> 09:10.520
There's the road.
09:10.520 --> 09:12.560
Comes along down here.
09:12.560 --> 09:16.520
Crosses the tracks right here at the water tower.
09:16.520 --> 09:20.400
Now you bring the wagon along the west side of the dragoons here
09:20.400 --> 09:23.800
till the place where it crosses the tracks.
09:23.800 --> 09:26.080
It's about 20 miles east of town.
09:26.080 --> 09:29.440
As you said, she stops there about 445 to take on water
09:29.440 --> 09:32.440
before continuing on to Wilcox.
09:32.440 --> 09:43.080
I'll be sure you're on time.
09:43.080 --> 09:44.080
Hello, John.
09:44.080 --> 09:50.080
Oh, aren't you going to invite me in?
09:50.080 --> 09:51.080
That's all, gentlemen.
09:51.080 --> 09:52.080
Talk to you in about 10 minutes.
09:52.080 --> 09:57.080
You don't seem very happy to see me, John.
09:57.080 --> 09:58.080
I'm not.
09:58.080 --> 09:59.080
Why'd you come here?
09:59.080 --> 10:00.080
I was worried.
10:00.080 --> 10:01.080
So was Father.
10:01.080 --> 10:02.080
The police have been to the house asking questions about you.
10:02.080 --> 10:03.080
Did they say what?
10:03.080 --> 10:04.080
Yes.
10:04.080 --> 10:05.080
Something about a train robbery here in Arizona.
10:05.080 --> 10:06.080
I'm afraid they're going to have to take you to the police.
10:06.080 --> 10:07.080
I'm afraid so.
10:07.080 --> 10:08.080
I'm afraid so.
10:08.080 --> 10:09.080
I'm afraid so.
10:09.080 --> 10:10.080
I'm afraid so.
10:10.080 --> 10:11.080
I'm afraid so.
10:11.080 --> 10:12.080
I'm afraid so.
10:12.080 --> 10:13.080
I'm afraid so.
10:13.080 --> 10:14.080
I'm afraid so.
10:14.080 --> 10:15.080
I'm afraid so.
10:15.080 --> 10:16.080
I'm afraid so.
10:16.080 --> 10:17.080
I'm afraid so.
10:17.080 --> 10:18.080
I'm afraid so.
10:18.080 --> 10:19.080
I'm afraid so.
10:19.080 --> 10:23.080
I'm afraid so.
10:23.080 --> 10:24.080
I'm afraid so.
10:24.080 --> 10:25.080
I'm afraid so.
10:25.080 --> 10:26.080
I'm afraid so.
10:26.080 --> 10:27.080
I'm afraid so.
10:27.080 --> 10:28.080
I'm afraid so.
10:28.080 --> 10:29.080
I'm afraid so.
10:29.080 --> 10:30.080
I'm afraid so.
10:30.080 --> 10:31.080
That's not quite the answer how you should have been.
10:31.080 --> 10:32.080
Yeah, I don't think that's where we came from.
10:32.080 --> 10:33.080
I think more so, and I'm afraid so.
10:33.080 --> 10:34.080
Think more so, then?
10:34.080 --> 10:35.080
You better laugh before he brother-in-law.
10:35.080 --> 10:36.080
Never have I ever cried because your little cornbag
10:36.080 --> 10:37.080
was making a blunt about it.
10:37.080 --> 10:38.080
How do you know I was really being honest with you?
10:38.080 --> 10:39.080
You didn't have to.
10:39.080 --> 10:40.080
You should have hidden it for the hell of it.
10:40.080 --> 10:41.080
Well, I didn't sometimes.
10:41.080 --> 10:42.080
When did you, then?
10:42.080 --> 10:43.080
You better keep this one secret.
10:43.080 --> 10:48.080
It doesn't look like a place that a prosperous cattle buyer would live in doesn't it?
10:50.040 --> 10:52.040
Those two men
10:52.680 --> 10:54.760
Are they prosperous cattle owners, too?
11:01.660 --> 11:03.140
Get out
11:03.140 --> 11:08.960
Go home forget you ever had a brother forget you ever saw me. Oh come back start over again Johnny
11:08.960 --> 11:14.560
You're young yet. You're young enough to start over. Oh, come on home with me Johnny
11:16.420 --> 11:18.420
Get out
11:24.180 --> 11:26.180
All right, Johnny I'll go
11:27.020 --> 11:31.540
But remember this I'll do everything possible to stop you
11:31.540 --> 11:36.860
Miss Ringo, please open it up Johnny get out of your mind you're on business
12:01.540 --> 12:03.540
I
12:31.900 --> 12:33.900
I
12:33.900 --> 12:56.380
Come on, let's go.
12:56.380 --> 13:00.100
Ringo's sister Helen told me Johnny had left four years ago.
13:00.100 --> 13:03.380
That he had kept up a front of respectability in his letters.
13:03.380 --> 13:05.340
I'll do anything in the world for you.
13:05.340 --> 13:06.420
Anything.
13:06.420 --> 13:07.580
I'm sure you will, Miss Ringo.
13:10.500 --> 13:13.140
There's nothing here but a couple of hundred dollars, Matt.
13:13.140 --> 13:16.220
You won't come back for that.
13:16.220 --> 13:17.500
When you came up to the door, you
13:17.500 --> 13:21.380
said Ringo was telling those men something about a train.
13:21.380 --> 13:22.940
That's right.
13:22.940 --> 13:27.840
A train was making a 10 minute stop for water at 445.
13:27.840 --> 13:30.100
What do you make of it, Matt?
13:30.100 --> 13:33.220
I don't know.
13:33.220 --> 13:36.740
One of those statements hanging all by itself in midair.
13:36.740 --> 13:38.220
I don't make anything of it, do you?
13:38.220 --> 13:39.940
Well, I don't know.
13:39.940 --> 13:41.300
Ringo's the kind of a man that wouldn't
13:41.300 --> 13:45.500
be talking about a train unless he was going to catch one.
13:45.500 --> 13:47.380
Or rob one, would he?
13:47.380 --> 13:49.580
Nah, it's a slim lead if I ever heard one.
13:49.580 --> 13:53.620
How many trains stop for water at 445?
13:53.620 --> 13:54.900
Yeah.
13:54.900 --> 13:56.980
And if there was such a train, it'd be kind of interesting
13:56.980 --> 13:59.220
to know what it's carrying, wouldn't it?
13:59.220 --> 14:01.100
I don't know what I'd do without you.
14:01.100 --> 14:03.420
If the home office wants me, I'll be at Wilcox checking train
14:03.420 --> 14:04.300
schedules.
14:04.300 --> 14:06.220
Wait here till you hear from me.
14:06.220 --> 14:08.060
I'm sorry about all this, Miss Ringo.
14:08.060 --> 14:08.960
Bye, Frankie.
14:08.960 --> 14:09.860
Bye.
14:19.860 --> 14:23.220
In the railroad dispatcher's office in Wilcox,
14:23.220 --> 14:26.020
I found out that an eastbound freight made a daily water
14:26.020 --> 14:30.340
stop at 445, this side of the Dragoon Mountains.
14:30.340 --> 14:32.140
That in itself meant nothing.
14:32.140 --> 14:33.900
But when I learned that Wednesday's freight was
14:33.900 --> 14:35.900
bringing a quarter of a million in silver bullion
14:35.900 --> 14:38.300
from the Arizona mines, it was too big
14:38.300 --> 14:40.940
a hunch to be overlooked.
14:40.940 --> 14:43.020
The Wilcox sheriff thought enough of my story
14:43.020 --> 14:44.860
to get up a posse.
14:44.860 --> 14:45.780
They're all here, Matt.
14:45.780 --> 15:02.180
Let's ride A train ride was part of the trap.
15:06.180 --> 15:07.500
We were ready.
15:07.500 --> 15:10.580
Ringo wasn't going to disappear in the sagebrush.
15:10.580 --> 15:13.100
The water stop was but a few minutes off.
15:13.100 --> 15:16.900
It was Wednesday, July the 5th, 1882.
15:16.900 --> 15:18.820
The water stop's only a few minutes down the line.
15:32.100 --> 15:35.620
Hey, Matt, look.
15:35.620 --> 15:37.100
Get out of where you are.
15:37.100 --> 15:43.100
It's a trap.
16:07.100 --> 16:08.100
It's a trap.
16:38.100 --> 16:39.100
Whoa.
16:39.100 --> 16:41.100
We're going to have to swim for it.
16:41.100 --> 16:42.100
Take her out.
16:42.100 --> 16:43.100
Yeah!
16:57.100 --> 16:58.100
We can get to the bottom this way.
16:58.100 --> 17:01.100
Let's go.
17:01.100 --> 17:03.100
Ringo took a desperate dive.
17:03.100 --> 17:07.100
He was going to get us out of here, but he didn't.
17:07.100 --> 17:10.100
Oh!
17:10.100 --> 17:13.100
Ringo took a desperate way out and made it.
17:13.100 --> 17:16.100
It delayed me, but didn't throw me off.
17:16.100 --> 17:18.100
I made my way down to the lake.
17:18.100 --> 17:20.100
Ringo and his men were gone, but the trail was hot.
17:20.100 --> 17:49.100
They had to go win it.
17:49.100 --> 18:11.380
We'll never make it by now. It's too hot, too dry.
18:11.380 --> 18:12.580
Let's get off here.
18:12.580 --> 18:19.580
How much water you got, Sheriff?
18:19.580 --> 18:21.460
Not very much, but you better take it, Matt.
18:21.460 --> 18:23.860
We'll head on back and get some, then we'll follow you.
18:23.860 --> 18:24.860
Well, good luck, Matt.
18:24.860 --> 18:25.860
Thank you, Lee.
18:25.860 --> 18:26.860
I'll need it.
18:26.860 --> 18:54.360
I'm sure I won't告訴你.
18:54.360 --> 19:14.680
Ringo's horse was fresh, mine was not. In less than an hour I was tracking him again. He
19:14.680 --> 19:19.800
was heading for the border across the desert. I could tell by the sign Ringo's horse was
19:19.800 --> 19:26.800
giving out. He was walking his horse to spare him, like I was doing with mine. Who are you
19:26.800 --> 19:43.800
mister? What are you dogging me for? Murder and robbery Ringo. You'll never take me alive.
19:43.800 --> 19:54.800
It looked like Ringo was going to make a stand there at the edge of the desert instead of
19:54.800 --> 20:00.680
going across. We exchanged shots to let one another know we were both there. The sun went
20:00.680 --> 20:14.200
behind the horizon, the night came on. I waited. Throughout the night I listened for the clatter
20:14.200 --> 20:19.720
of horses' hoofs telling me Ringo was making his break. I heard nothing, nothing but the
20:19.720 --> 20:33.920
howls of coyotes and insects.
20:33.920 --> 20:57.040
Ringo didn't answer my morning revelry of gunfire. Suspicious, I started moving on his position.
20:57.040 --> 21:17.000
I picked up the hoof tracks and followed them. Ringo's horse wasn't dead, but not far from
21:17.000 --> 21:23.080
it. Johnny had a good start on me. I had no canteen. It was a question of water in a few
21:23.080 --> 21:48.760
hours or death. There was no use to turn back. There was no water that way.
21:48.760 --> 21:53.200
Ringo headed along the desert route known to the old Spaniards as Ornada de la Muerte,
21:53.200 --> 22:21.840
the march of death.
22:21.840 --> 22:39.240
Quiet.
22:39.240 --> 22:52.620
♪♪
22:52.620 --> 22:54.620
I couldn't go any further.
22:54.620 --> 22:58.420
My only consolation was that the desert would claim Ringo too.
22:58.420 --> 23:13.360
♪♪
23:13.360 --> 23:16.200
No, it couldn't be.
23:16.200 --> 23:19.100
It couldn't be Frankie coming to help me.
23:19.100 --> 23:22.340
No, it was a mirage, a dream.
23:22.340 --> 23:29.280
♪♪
23:29.280 --> 23:59.240
♪♪
23:59.240 --> 24:12.180
♪♪
24:12.180 --> 24:14.220
When you're Ringo couldn't be far away,
24:14.220 --> 24:16.020
but he might still be alive.
24:16.020 --> 24:18.020
We move cautiously.
24:18.020 --> 24:24.600
♪♪
24:24.600 --> 24:26.100
Hey, Matt.
24:26.100 --> 24:30.240
♪♪
24:30.240 --> 24:33.540
There he was, lying beside a spring too far gone
24:33.540 --> 24:36.580
to dig for the precious water that lay beneath the sand.
24:36.580 --> 24:39.280
If he had only looked up and seen the lake,
24:39.280 --> 24:41.280
he would have beat us and the desert.
24:41.280 --> 24:59.260
♪♪
24:59.260 --> 25:03.400
Thank you very much, Mr. Clark.
25:03.400 --> 25:08.840
The watch is the only thing I want to remember Johnny by.
25:08.840 --> 25:11.780
I could take the rest, destroy it.
25:11.780 --> 25:23.520
♪♪
25:23.520 --> 25:25.520
Let's go, Frankie.
25:25.520 --> 25:40.540
♪♪
25:40.540 --> 25:55.560
♪♪
25:55.560 --> 26:15.580
♪♪
26:15.580 --> 26:25.600
♪♪
20671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.