All language subtitles for S01E08 - Progeny

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,242 --> 00:00:03,406 - Previously on Prison Break... - We're gonna get you out of here. 2 00:00:03,445 --> 00:00:05,882 - The escape is on. - Go, go, go! 3 00:00:05,929 --> 00:00:07,398 Who the hell is the guy? 4 00:00:07,437 --> 00:00:08,984 He's my brother. 5 00:00:09,022 --> 00:00:10,966 Can't die on me now, Michael, you know, you're gonna tell me 6 00:00:10,968 --> 00:00:13,088 - why I'm your whip hand. - We found Michael. 7 00:00:13,090 --> 00:00:14,815 - He's been busted up real bad. - I got to go. 8 00:00:14,817 --> 00:00:16,350 You don't know what you'd be walking into. 9 00:00:16,352 --> 00:00:17,418 It's not safe. 10 00:00:17,447 --> 00:00:19,273 I can't look my son in the eye 11 00:00:19,314 --> 00:00:21,162 and tell him that I let his father die, 12 00:00:21,198 --> 00:00:23,231 a father he's never met. 13 00:00:23,266 --> 00:00:25,333 Never thought I'd see this face again. 14 00:00:25,369 --> 00:00:28,280 You weren't supposed to. 15 00:00:29,740 --> 00:00:31,172 Lincoln Burrows. 16 00:00:31,208 --> 00:00:33,241 How about you step out 17 00:00:33,268 --> 00:00:34,973 and pay us the 100 grand you owe us. 18 00:00:35,020 --> 00:00:37,918 There is nobility in you, Lincoln. You should rest up. 19 00:00:37,957 --> 00:00:40,382 - We're gonna need you. - Didn't know you worried. 20 00:00:40,417 --> 00:00:41,716 About the right things. 21 00:00:41,752 --> 00:00:43,351 What's wrong? 22 00:00:43,382 --> 00:00:45,253 It's him. Your husband. 23 00:00:46,223 --> 00:00:47,452 Jacob 24 00:00:47,491 --> 00:00:49,824 is Poseidon. 25 00:00:49,860 --> 00:00:51,226 He's a CIA operative, 26 00:00:51,229 --> 00:00:53,496 deep cover. He runs a splinter cell 27 00:00:53,528 --> 00:00:54,396 called 21-Void. 28 00:00:54,431 --> 00:00:56,731 He targeted me for my skills. 29 00:00:56,767 --> 00:00:59,134 Michael, he's with our son right now. 30 00:00:59,169 --> 00:01:00,793 I'll get to the States as soon as I can. 31 00:01:00,796 --> 00:01:02,509 Did my husband, Jacob Ness, 32 00:01:02,512 --> 00:01:03,972 ask you to work on my cell phone? 33 00:01:04,007 --> 00:01:04,806 He said he was looking to find 34 00:01:04,808 --> 00:01:06,040 the people who were stalking 35 00:01:06,076 --> 00:01:09,310 his wife, so I did a data dive. 36 00:01:09,346 --> 00:01:10,979 Where's my son? 37 00:01:11,022 --> 00:01:12,146 I have him. 38 00:01:12,185 --> 00:01:13,851 And whether or not I have to threaten him 39 00:01:13,880 --> 00:01:17,294 is entirely contingent upon you putting the gun down. 40 00:01:22,125 --> 00:01:23,324 Kaniel Outis 41 00:01:23,360 --> 00:01:25,393 has been located on a cargo ship 42 00:01:25,429 --> 00:01:26,861 in the Mediterranean. 43 00:01:26,897 --> 00:01:27,962 They made you. 44 00:01:27,998 --> 00:01:29,230 Run! 45 00:01:41,945 --> 00:01:44,546 Hey! 46 00:01:47,268 --> 00:01:48,667 Hey! 47 00:01:51,087 --> 00:01:53,655 Hey! 48 00:02:02,466 --> 00:02:04,432 Hey, yo, 49 00:02:04,468 --> 00:02:06,267 where we headed? 50 00:02:06,303 --> 00:02:07,569 Marseille. 51 00:02:07,604 --> 00:02:11,506 - Marseilles. - Marseilles. 52 00:02:17,294 --> 00:02:19,280 I own you, Scofield. 53 00:02:19,316 --> 00:02:21,449 I know everything about you. 54 00:02:21,485 --> 00:02:24,886 Even your most mundane actions, like the zoo. 55 00:02:24,921 --> 00:02:26,792 What's with you and the zoo? 56 00:02:26,824 --> 00:02:28,090 I go there to think. 57 00:02:28,128 --> 00:02:30,391 18 times in the past month? 58 00:02:30,427 --> 00:02:32,594 A lot of thinking. I was figuring out how to get 59 00:02:32,629 --> 00:02:34,562 - your guy out of Barranquilla. - Hmm. 60 00:02:34,598 --> 00:02:36,498 Turns out he's not just a rebel leader... 61 00:02:36,533 --> 00:02:38,366 He's a murderous sociopath. 62 00:02:38,392 --> 00:02:40,085 That's the only way to make omelets. 63 00:02:40,096 --> 00:02:42,063 I need to know more about our targets. 64 00:02:42,105 --> 00:02:45,106 If I'm facilitating escapes, we can't have surprises. 65 00:02:45,141 --> 00:02:47,509 Be proud. You and me, 66 00:02:47,544 --> 00:02:50,478 - we're changing the world. - Doesn't make it right. 67 00:02:50,514 --> 00:02:53,915 Don't act like you're suddenly a fan of the status quo, okay? 68 00:02:53,950 --> 00:02:57,585 The system, it's slow, stupid, and doomed to fail. 69 00:02:57,621 --> 00:03:00,855 That's why you had to bust your brother out in the first place. 70 00:03:00,891 --> 00:03:03,791 New ink since the last time I saw you. 71 00:03:03,827 --> 00:03:06,874 - Working on a new plan? - No. No new plan. 72 00:03:06,877 --> 00:03:09,244 Just get tired of looking at empty skin. 73 00:03:09,294 --> 00:03:10,493 Uh-huh. 74 00:03:10,552 --> 00:03:12,901 You know, it was those tats at Fox River 75 00:03:12,936 --> 00:03:14,807 that caught my eye in the first place. 76 00:03:14,810 --> 00:03:16,371 I had to know everything about the man 77 00:03:16,406 --> 00:03:18,518 who wore his plans on his skin. 78 00:03:18,521 --> 00:03:23,257 In plain sight yet so mysterious. 79 00:03:23,292 --> 00:03:26,127 The key to real power is to disappear. 80 00:03:26,162 --> 00:03:28,729 - Hi, Professor Ness. - Hello, Claudia. 81 00:03:28,765 --> 00:03:31,132 Yeah, the secret to real power 82 00:03:31,167 --> 00:03:33,501 is to never betray your intentions, 83 00:03:33,536 --> 00:03:36,670 to wear nothing on your sleeve. 84 00:03:36,706 --> 00:03:38,605 And to never let anyone 85 00:03:38,628 --> 00:03:40,841 see your face. 86 00:04:00,897 --> 00:04:03,497 Come on in. 87 00:04:08,638 --> 00:04:11,238 Next time I'm sitting in solitary, 88 00:04:11,274 --> 00:04:13,374 I'll think of you in here, running the world 89 00:04:13,409 --> 00:04:15,142 in air-conditioned comfort. 90 00:04:15,178 --> 00:04:17,326 I've spent my time in the field. 91 00:04:17,365 --> 00:04:19,580 You all set for Myanmar? 92 00:04:19,615 --> 00:04:21,048 It's only a few weeks off. 93 00:04:21,083 --> 00:04:22,249 That's why I'm here. 94 00:04:22,285 --> 00:04:24,018 I want to bring someone on board. 95 00:04:24,053 --> 00:04:25,363 - Oh, really? - The prison camp 96 00:04:25,366 --> 00:04:26,722 at Sittwe is a two-man job. 97 00:04:26,756 --> 00:04:29,023 I've been watching this guy. He'll be useful. 98 00:04:29,058 --> 00:04:30,658 Watching him? You in charge 99 00:04:30,693 --> 00:04:32,893 - of recruiting now? - Trust me. 100 00:04:32,929 --> 00:04:35,296 The last thing I was to do is suck someone else into this. 101 00:04:35,331 --> 00:04:38,032 He'll have my back and he'll speed things up, 102 00:04:38,067 --> 00:04:41,068 increase our odds. 103 00:04:43,439 --> 00:04:46,233 Not exactly a distinguished career. 104 00:04:46,272 --> 00:04:48,816 He's held up well in prison. He's got a mean streak. 105 00:04:48,845 --> 00:04:50,826 And he grew up without a family. 106 00:04:50,850 --> 00:04:52,320 It means he can be manipulated. 107 00:04:52,348 --> 00:04:54,315 If you're planning something, 108 00:04:54,350 --> 00:04:57,117 I'll always be a step ahead of you. 109 00:04:57,153 --> 00:04:59,420 You know that. 110 00:04:59,455 --> 00:05:01,488 I can see everything in your eyes. 111 00:05:01,524 --> 00:05:04,391 It's what's behind the eyes that counts, 112 00:05:04,427 --> 00:05:05,659 Professor. 113 00:05:05,695 --> 00:05:06,927 Hmm. 114 00:05:06,963 --> 00:05:08,229 So you're gonna wait a year 115 00:05:08,264 --> 00:05:10,231 for me to find my way out of Sittwe? 116 00:05:10,266 --> 00:05:11,899 Or are you gonna get me a partner, 117 00:05:11,934 --> 00:05:14,014 so we get on with the business of changing the world? 118 00:05:24,501 --> 00:05:25,868 Done. 119 00:05:38,794 --> 00:05:40,527 I need some food. 120 00:05:40,563 --> 00:05:41,996 I'm with you. 121 00:05:42,031 --> 00:05:45,466 Linc, it's Sara. 122 00:05:45,501 --> 00:05:48,168 She's back in New York. 123 00:05:49,686 --> 00:05:51,438 Are she and Mike okay? 124 00:05:51,474 --> 00:05:53,116 That's what I'm trying to find out. 125 00:06:10,826 --> 00:06:12,693 What is it, Michael? 126 00:06:12,728 --> 00:06:14,828 Something's wrong. 127 00:06:23,539 --> 00:06:26,640 Yes, you will. 128 00:07:09,627 --> 00:07:12,682 - I got to get back to the States. - Slow down. 129 00:07:12,711 --> 00:07:14,177 You're Kaniel Outis, remember? 130 00:07:14,212 --> 00:07:15,912 You're on every no-fly list in the world. 131 00:07:15,947 --> 00:07:17,914 Jacob's done something to Sara. Maybe Mike, too. 132 00:07:17,949 --> 00:07:19,582 - How do you know? - That text. 133 00:07:19,617 --> 00:07:21,584 She referred to our son as Junior. 134 00:07:21,619 --> 00:07:23,353 We agreed we'd never call him that. 135 00:07:23,388 --> 00:07:25,421 He's baiting you, Michael. 136 00:07:25,457 --> 00:07:27,757 It worked. 137 00:07:36,735 --> 00:07:38,935 Hey, buddy. 138 00:07:38,970 --> 00:07:40,370 Where's Mom? 139 00:07:40,405 --> 00:07:42,438 Oh. I, uh, dropped her off at work 140 00:07:42,474 --> 00:07:44,474 while you were at school. 141 00:07:44,509 --> 00:07:47,143 That is quite a pirate ship. 142 00:07:47,178 --> 00:07:50,446 Although it would be a little hard 143 00:07:50,482 --> 00:07:52,448 to sail with the mast that far forward. 144 00:07:52,484 --> 00:07:54,751 - Your ship might tip over. - The mast has 145 00:07:54,786 --> 00:07:56,619 to be there. It's not just a ship... 146 00:07:56,654 --> 00:07:57,754 It's a treasure map. 147 00:07:57,789 --> 00:07:59,981 What do you mean? 148 00:08:00,005 --> 00:08:02,392 It's for Jimmy. We hide Legos for each other. 149 00:08:02,427 --> 00:08:04,060 I always find his. 150 00:08:04,095 --> 00:08:06,129 He doesn't always find mine. 151 00:08:07,278 --> 00:08:09,198 Wait a second, 152 00:08:09,234 --> 00:08:12,835 how is this drawing a map? 153 00:08:15,206 --> 00:08:17,940 This is the park. 154 00:08:17,976 --> 00:08:20,443 That's the playground. 155 00:08:20,478 --> 00:08:22,945 And this is the sidewalk. 156 00:08:24,033 --> 00:08:25,882 Impressive. 157 00:08:25,917 --> 00:08:28,451 You put a code in the drawing. 158 00:08:28,486 --> 00:08:31,421 So, okay, where did you hide the Legos? 159 00:08:31,456 --> 00:08:34,123 These cannons are pools at the park. 160 00:08:34,159 --> 00:08:36,859 But there's an extra one, in the sand. 161 00:08:36,895 --> 00:08:39,997 That's where I buried the Legos. 162 00:08:40,045 --> 00:08:43,301 Well done, Mike. 163 00:08:43,334 --> 00:08:45,357 Well done. 164 00:08:48,927 --> 00:08:51,474 I've tried everyone. I'm out of resources in the States. 165 00:08:51,476 --> 00:08:53,743 All my contacts. People who can go and check on them, 166 00:08:53,778 --> 00:08:55,144 make sure they're okay. 167 00:08:55,180 --> 00:08:56,746 Linc, I got to get home. 168 00:08:56,781 --> 00:08:59,148 I can't spend another two weeks on a cargo ship. 169 00:08:59,184 --> 00:09:00,616 He's got my wife and kid. 170 00:09:00,652 --> 00:09:02,185 There may be another way. 171 00:09:02,220 --> 00:09:05,121 You told me about the last seven years of your life. 172 00:09:06,825 --> 00:09:08,858 Haven't told you about mine. 173 00:09:11,029 --> 00:09:13,863 After Sara got exonerated, she left Panama. 174 00:09:13,898 --> 00:09:16,899 Me and Sofia stayed behind and opened a dive shop. 175 00:09:16,935 --> 00:09:19,969 We broke up, and everything went to hell. 176 00:09:20,004 --> 00:09:22,438 You weren't there to stop me, so before I knew it, 177 00:09:22,474 --> 00:09:24,440 I was in the old hood, doing odd jobs. 178 00:09:24,476 --> 00:09:25,808 Odd jobs meaning what? 179 00:09:25,844 --> 00:09:29,479 Moving things from point A to point B. 180 00:09:29,514 --> 00:09:32,081 For Luca Abruzzi. 181 00:09:32,116 --> 00:09:33,649 John Abruzzi's son. 182 00:09:33,685 --> 00:09:35,218 Yeah. 183 00:09:35,253 --> 00:09:38,855 I just wanted some quick cash to kick-start my life. 184 00:09:38,890 --> 00:09:41,524 They told me not to look in the boxes. 185 00:09:42,427 --> 00:09:44,527 But I looked in the boxes. 186 00:09:44,562 --> 00:09:47,330 The amount of fentanyl they're smuggling out of Europe... 187 00:09:47,365 --> 00:09:49,699 Tens of thousands of pills in every box... 188 00:09:49,730 --> 00:09:51,567 It's just killing people. 189 00:09:51,603 --> 00:09:53,269 So I dumped a box in a Dumpster, 190 00:09:53,304 --> 00:09:54,704 100 grand's worth. 191 00:09:54,739 --> 00:09:56,839 Now you're in hock to Abruzzi's son. 192 00:09:56,875 --> 00:09:59,108 Yeah. He wants to kill me. 193 00:10:00,845 --> 00:10:03,713 But maybe it's a way to get back to the States real fast. 194 00:10:07,985 --> 00:10:09,852 You got balls, Burrows. 195 00:10:09,888 --> 00:10:12,146 You actually think I want to help you? 196 00:10:12,185 --> 00:10:13,856 What if I can get you the $100K? 197 00:10:13,858 --> 00:10:15,691 $100K? 198 00:10:15,727 --> 00:10:17,660 How are you gonna come up with that 199 00:10:17,695 --> 00:10:19,629 crawling around the back alleys of Chicago? 200 00:10:19,664 --> 00:10:21,464 I'm not in Chicago. I'm in Marseilles. 201 00:10:21,499 --> 00:10:23,866 - Marseilles? - Yeah. 202 00:10:23,902 --> 00:10:26,335 I've been working on a couple deals. I got $100K 203 00:10:26,371 --> 00:10:29,222 in my hand. But I want off the hook. 204 00:10:29,261 --> 00:10:31,974 Sure you do. How about you get over here and hand it to me? 205 00:10:32,010 --> 00:10:33,676 That's why I'm calling. 206 00:10:33,711 --> 00:10:36,379 I need to sneak into the States invisible, like your pills. 207 00:10:36,414 --> 00:10:38,814 Those flights you got coming out of Europe... 208 00:10:38,850 --> 00:10:42,418 The fentanyl flights... I need a few seats. 209 00:10:46,491 --> 00:10:48,925 I'll tell you what. 210 00:10:48,960 --> 00:10:50,626 I'll make a few calls. 211 00:10:50,662 --> 00:10:51,928 'Cause either I'm gonna see you 212 00:10:51,963 --> 00:10:53,896 and get that money, or I'm gonna see you, 213 00:10:53,932 --> 00:10:56,098 and you're gonna get something a whole lot worse. 214 00:10:58,202 --> 00:11:00,169 I can't believe I'm doing this to myself again. 215 00:11:00,204 --> 00:11:04,240 Difference is this time, you're not alone. 216 00:11:11,950 --> 00:11:14,250 God, these things are disgusting. 217 00:11:14,285 --> 00:11:16,819 What they call 'em again? 218 00:11:16,854 --> 00:11:19,188 Boudin noir. 219 00:11:19,223 --> 00:11:21,257 Not sure what's in them. 220 00:11:21,292 --> 00:11:24,193 I don't think your French is as good as you think it is. 221 00:11:24,235 --> 00:11:27,704 Yo, be happy you're not eating snails. 222 00:11:30,335 --> 00:11:31,801 Hey. 223 00:11:38,588 --> 00:11:40,509 Do you think they noticed? 224 00:11:40,545 --> 00:11:43,112 Let's not take any chances. 225 00:11:49,020 --> 00:11:51,153 Guys. 226 00:11:51,203 --> 00:11:52,562 Your faces were on the news. 227 00:11:52,592 --> 00:11:54,391 Somebody sees you, this thing is over. 228 00:11:54,421 --> 00:11:56,325 - We got to move, papi. - We got to go. 229 00:11:58,465 --> 00:11:59,998 Hold. Luca. 230 00:12:00,036 --> 00:12:01,831 If you can get to Lyon by midnight, 231 00:12:01,866 --> 00:12:03,699 I can get you on a flight. 232 00:12:03,735 --> 00:12:06,025 I got a warehouse in New York. You're coming to me? 233 00:12:06,028 --> 00:12:07,069 We'll be there. 234 00:12:07,105 --> 00:12:08,671 Can't decide whether I want you 235 00:12:08,706 --> 00:12:10,606 to have that money or not, Burrows. 236 00:12:10,642 --> 00:12:14,577 Killing you might be a lot more satisfying. 237 00:12:14,612 --> 00:12:17,546 Now we know they survived the strike in the Mediterranean. 238 00:12:17,582 --> 00:12:20,049 We can be pretty sure he's coming back to Ithaca. 239 00:12:22,253 --> 00:12:24,520 I need some clarification. 240 00:12:25,757 --> 00:12:28,057 Why would he come back here... 241 00:12:28,092 --> 00:12:29,892 to the States 242 00:12:29,927 --> 00:12:31,761 when he's more wanted here 243 00:12:31,796 --> 00:12:33,763 than anywhere else in the world? 244 00:12:35,366 --> 00:12:37,233 Of course. 245 00:12:40,405 --> 00:12:42,938 Because of them. 246 00:12:44,342 --> 00:12:46,481 He had a life before he worked for me, 247 00:12:46,520 --> 00:12:49,278 a name... Michael Scofield. 248 00:12:49,313 --> 00:12:51,180 A family. 249 00:12:52,158 --> 00:12:55,072 And when he went away, I ended up looking after them. 250 00:12:55,119 --> 00:12:57,987 Ended up... falling for them. 251 00:12:58,022 --> 00:12:59,855 Well... 252 00:13:00,925 --> 00:13:02,725 He wants to kill me. 253 00:13:02,760 --> 00:13:05,671 He thinks I stole his life, ruined him, which speaks 254 00:13:05,697 --> 00:13:07,496 to his dissociative mind. 255 00:13:07,523 --> 00:13:10,249 I mean, he's a murderer, a turncoat, a terrorist. 256 00:13:11,595 --> 00:13:13,696 But we'll use it. 257 00:13:13,731 --> 00:13:15,731 I'll be the bait if I have to. 258 00:13:15,766 --> 00:13:19,335 So we can go about taking him down once and for all. 259 00:13:19,370 --> 00:13:21,103 He's not just gonna stroll in here. 260 00:13:21,138 --> 00:13:24,273 He's too clever for that. 261 00:13:24,308 --> 00:13:27,343 That's why we got someone even more clever. 262 00:13:28,779 --> 00:13:30,112 Thoreau? 263 00:13:30,147 --> 00:13:31,780 Guy's a pencil neck. 264 00:13:31,816 --> 00:13:34,116 A pencil neck with insight into Scofield's plan. 265 00:13:34,151 --> 00:13:36,719 So you, in turn, can be the hammer. 266 00:13:41,151 --> 00:13:43,092 Screen-grab of the Skype transmission 267 00:13:43,094 --> 00:13:44,460 he sent from the desert. 268 00:13:44,495 --> 00:13:45,928 He routed the image through a server 269 00:13:45,930 --> 00:13:48,197 to this BlueHawaii guy, but it could have been 270 00:13:48,232 --> 00:13:49,898 secretly subrouted to another, yet 271 00:13:49,934 --> 00:13:53,305 unknown, recipient to use the information encoded in it. 272 00:13:53,308 --> 00:13:54,703 Information? 273 00:13:54,739 --> 00:13:57,539 It's actually incredible. 274 00:13:57,575 --> 00:14:01,176 Encrypted in the Arabic, the images are all sorts of stuff. 275 00:14:01,212 --> 00:14:03,245 Apparently, mundane as hell. 276 00:14:03,280 --> 00:14:05,981 Visiting hours for zoos, links to defunct message boards 277 00:14:05,983 --> 00:14:07,049 on the Internet. 278 00:14:07,084 --> 00:14:08,584 What message boards? 279 00:14:08,619 --> 00:14:12,421 Truesnuff.com, Hunterspycamporn.com, 280 00:14:12,456 --> 00:14:14,890 both of which carry... this. 281 00:14:14,925 --> 00:14:18,293 Images of the Harlan Gaines murder. 282 00:14:18,329 --> 00:14:21,104 What's the bastard doing rubbing that in our faces? 283 00:14:21,151 --> 00:14:23,966 Of all the things to encrypt, why that? 284 00:14:24,001 --> 00:14:25,534 What's that get you? 285 00:14:25,569 --> 00:14:27,169 Stegaonographically, a lot. 286 00:14:27,204 --> 00:14:29,849 Steganography is the practice of concealing information 287 00:14:29,852 --> 00:14:32,174 in the code that makes up digital files. 288 00:14:32,209 --> 00:14:34,610 Russians do it, Chinese, everybody. 289 00:14:34,645 --> 00:14:36,445 He's probably thinking if anyone sees this, 290 00:14:36,480 --> 00:14:38,313 this'll be as far as they'll look. 291 00:14:38,349 --> 00:14:41,250 But I'm already going inside the image, breaking down the data 292 00:14:41,285 --> 00:14:43,685 - that comprises it. - This is making my head spin. 293 00:14:43,721 --> 00:14:46,188 Point is we put big data, AI on this, 294 00:14:46,223 --> 00:14:49,057 we can crunch any codes hidden in there pretty quickly. 295 00:14:49,093 --> 00:14:50,139 And that's what I'm doing. 296 00:14:50,142 --> 00:14:53,529 Nice work, but the truth is if I've done my job, 297 00:14:53,564 --> 00:14:57,366 he may reveal his intentions to us first. 298 00:15:15,352 --> 00:15:18,454 Because I've got him so far off his game now, 299 00:15:18,489 --> 00:15:21,523 he'll start to play his cards too early... 300 00:15:23,627 --> 00:15:26,829 Teddy. 301 00:15:28,365 --> 00:15:30,699 "But in return, you must take a life." 302 00:15:30,734 --> 00:15:33,387 show us what the tattoos mean 303 00:15:33,434 --> 00:15:35,973 even before the computers will, and all the people 304 00:15:36,019 --> 00:15:37,585 he'll be enlisting for the fight. 305 00:15:37,613 --> 00:15:39,446 You have to call this pay phone 306 00:15:39,489 --> 00:15:42,344 in France. 307 00:15:46,383 --> 00:15:49,551 Wait. Chicago? I thought I was going with you. 308 00:15:49,587 --> 00:15:53,255 Not until you find out why you're my whip-hand. 309 00:15:54,425 --> 00:15:57,092 I have to go to Chicago to find that out? 310 00:15:57,127 --> 00:15:59,461 Safe travels. 311 00:15:59,497 --> 00:16:01,563 In the grandiosity of his plan, 312 00:16:01,599 --> 00:16:03,398 he'll lose sight of the simplest details. 313 00:16:03,434 --> 00:16:05,267 The phone he texted me with 314 00:16:05,302 --> 00:16:08,170 was located in Lyon, France last night. 315 00:16:08,205 --> 00:16:12,207 It was turned off in an airport terminal at 11:51 p.m... 316 00:16:18,414 --> 00:16:22,451 20 minutes before a direct flight to New York where 317 00:16:22,486 --> 00:16:23,819 you'll be waiting for him 318 00:16:23,854 --> 00:16:26,778 to put this game to bed for good. 319 00:16:31,262 --> 00:16:33,495 Flight 290 to Miami, Florida 320 00:16:33,531 --> 00:16:35,597 will now depart from gate B24. 321 00:16:35,633 --> 00:16:37,132 He just powered back up. 322 00:16:38,836 --> 00:16:41,370 We got him. 323 00:16:42,006 --> 00:16:43,772 Look out! 324 00:16:43,807 --> 00:16:45,173 Back of the plane. 325 00:16:45,209 --> 00:16:47,242 Uh, excuse me! Excuse me. 326 00:16:47,278 --> 00:16:48,911 You're not allowed... 327 00:17:00,489 --> 00:17:02,790 Looks like the game's still going. 328 00:17:27,373 --> 00:17:29,173 It's impressive how you get these drugs 329 00:17:29,208 --> 00:17:30,941 in the country just by bribing small-time 330 00:17:30,976 --> 00:17:32,276 airport officials. 331 00:17:32,311 --> 00:17:33,877 I'm guessing you got about 332 00:17:33,913 --> 00:17:36,513 five million bucks worth of fentanyl in here. 333 00:17:36,541 --> 00:17:37,769 So what? 334 00:17:37,772 --> 00:17:39,801 You and your brother here are gonna lecture me? 335 00:17:39,819 --> 00:17:41,051 We were actually debating on whether 336 00:17:41,053 --> 00:17:42,841 I should give you the 100K or not. 337 00:17:42,844 --> 00:17:46,023 He says it's blood money. 338 00:17:46,058 --> 00:17:49,993 I agree. ‭How about you just shut up and pay me, Burrows? 339 00:17:50,029 --> 00:17:52,463 I don't have it. 340 00:17:56,415 --> 00:17:58,681 Grab his guys, bring 'em to the back and shoot 'em. 341 00:17:58,684 --> 00:18:01,377 I don't think you want to add murder to your arrest warrant. 342 00:18:01,380 --> 00:18:03,173 Wait. 343 00:18:04,276 --> 00:18:05,476 Arrest warrant? 344 00:18:05,511 --> 00:18:07,044 That guy out there 345 00:18:07,079 --> 00:18:08,797 is a DEA informant. 346 00:18:08,800 --> 00:18:10,700 We have him in our pocket. 347 00:18:10,750 --> 00:18:12,883 He owes us. He's got three vans 348 00:18:12,918 --> 00:18:15,419 full of agents that are waiting for his call. 349 00:18:15,454 --> 00:18:17,955 They're gonna rain down on you and your pills. 350 00:18:17,990 --> 00:18:21,125 Unless you forgive my brother's debt. 351 00:18:21,160 --> 00:18:23,427 Then our informant won't make the call. 352 00:18:23,462 --> 00:18:25,395 Have your brother fighting your battles, do you? 353 00:18:25,431 --> 00:18:27,698 No. 354 00:18:27,733 --> 00:18:29,766 Why don't you tell your guys to drop the guns, 355 00:18:29,802 --> 00:18:31,335 and you and I can have it out? 356 00:18:31,370 --> 00:18:34,104 What do you say, Luca? 357 00:18:35,441 --> 00:18:37,107 Scare that guy off. 358 00:18:37,143 --> 00:18:39,209 Bring these guys to the back. 359 00:18:39,245 --> 00:18:40,911 They make a move, he makes a call. 360 00:18:40,946 --> 00:18:43,847 Yeah? I think you're bluffing. 361 00:18:45,151 --> 00:18:47,784 I warned you. 362 00:18:51,457 --> 00:18:53,090 We got company. 363 00:18:57,229 --> 00:18:59,897 You shoot us, there's dozens of witnesses now. 364 00:19:01,800 --> 00:19:03,267 Let's go. 365 00:19:20,629 --> 00:19:22,920 All they had to see were DEA hats and SUVs, 366 00:19:22,955 --> 00:19:24,488 and they were gone. 367 00:19:24,523 --> 00:19:26,990 Famous Michael Scofield. 368 00:19:27,026 --> 00:19:31,314 Sheba. Thank you for everything. 369 00:19:31,337 --> 00:19:35,699 You have no idea how happy I am to see you back home. 370 00:19:35,734 --> 00:19:37,634 We're not home yet. 371 00:19:37,670 --> 00:19:39,736 All right, so what's next? 372 00:19:39,772 --> 00:19:42,039 How do we get this son of a bitch? 373 00:19:42,074 --> 00:19:43,574 We don't do anything. 374 00:19:43,609 --> 00:19:45,242 Your part is over. 375 00:19:47,713 --> 00:19:49,012 No, no, no, no, no, no. 376 00:19:49,048 --> 00:19:50,847 Tricking Abruzzi's kid is one thing. 377 00:19:50,883 --> 00:19:52,783 Poseidon... he knows your face. 378 00:19:52,818 --> 00:19:55,786 Been tracking you since you went to Yemen. 379 00:19:55,821 --> 00:19:57,354 You've been a warrior, 380 00:19:57,389 --> 00:19:59,056 and I owe you. 381 00:19:59,091 --> 00:20:02,025 But your face is a liability now to you and your family. 382 00:20:02,061 --> 00:20:04,661 I don't want you to risk that. 383 00:20:06,799 --> 00:20:09,633 They may know his face, but they don't know mine. 384 00:20:12,471 --> 00:20:15,172 It's the punch you don't see coming that knocks you out. 385 00:20:15,207 --> 00:20:17,808 That's my Sheba. 386 00:20:17,843 --> 00:20:20,844 You take care of her, all right? 387 00:20:20,879 --> 00:20:23,013 I take care of him, you mean. 388 00:20:24,683 --> 00:20:28,051 - I love you, brother. - Love you, too. 389 00:20:30,397 --> 00:20:32,330 Be safe, 390 00:20:32,358 --> 00:20:33,857 - okay? - You, too. 391 00:20:33,892 --> 00:20:36,593 Bye. All right. 392 00:20:36,629 --> 00:20:38,528 Well... 393 00:20:38,564 --> 00:20:40,297 when you need me again, 394 00:20:40,332 --> 00:20:43,133 you know where to find me. 395 00:20:51,543 --> 00:20:53,243 We'll transport her at 1600 hours. 396 00:20:53,279 --> 00:20:55,879 Lay low until then. Thank you. 397 00:21:05,891 --> 00:21:07,891 Hey? 398 00:21:07,926 --> 00:21:10,527 That doesn't bother you... What you just saw in there? 399 00:21:10,562 --> 00:21:12,696 Down in the basement 400 00:21:12,731 --> 00:21:14,865 with his wife, the woman he says he fell for? 401 00:21:14,900 --> 00:21:16,566 Stop. 402 00:21:17,836 --> 00:21:21,071 I'm done with 21-Void after this. 403 00:21:23,909 --> 00:21:26,643 After we get Scofield... Outis... 404 00:21:26,679 --> 00:21:28,812 Whatever his name is... 405 00:21:28,847 --> 00:21:30,814 I'm done. 406 00:21:30,849 --> 00:21:33,750 That's all I ever wanted, to get Gaines' killer, but 407 00:21:33,786 --> 00:21:35,719 what he's got going in there... 408 00:21:35,754 --> 00:21:38,121 That's not normal. 409 00:21:38,157 --> 00:21:39,556 It's personal. 410 00:21:39,591 --> 00:21:41,385 Something sicker. 411 00:21:41,416 --> 00:21:44,728 There's no leaving 21-Void, Van. You know that. 412 00:21:45,964 --> 00:21:49,733 He hired us because we are the best. 413 00:21:49,768 --> 00:21:52,669 We can do whatever we want. 414 00:21:52,705 --> 00:21:56,206 And if we want to disappear after this... 415 00:21:56,248 --> 00:21:58,482 we can disappear. 416 00:22:00,012 --> 00:22:01,712 There's no getting out. 417 00:22:01,747 --> 00:22:05,048 If you think that way... 418 00:22:05,084 --> 00:22:07,584 then you're a prisoner, too. 419 00:22:21,107 --> 00:22:24,108 The guy at the gate said the vehicles split 420 00:22:24,136 --> 00:22:25,669 five minutes after they got here. 421 00:22:25,732 --> 00:22:27,789 Five minutes? 422 00:22:30,309 --> 00:22:31,608 Something ain't right. 423 00:22:31,643 --> 00:22:33,143 The product is still here. 424 00:22:34,213 --> 00:22:35,445 Come on. 425 00:22:35,481 --> 00:22:38,181 It was all staged. 426 00:22:38,217 --> 00:22:40,014 Clever. 427 00:22:40,017 --> 00:22:41,512 But Burrows is gonna die for it. 428 00:22:41,515 --> 00:22:43,286 I don't know how we're gonna find him. 429 00:22:43,288 --> 00:22:44,488 He's in the wind. 430 00:22:44,523 --> 00:22:46,123 Maybe not. 431 00:22:46,158 --> 00:22:47,990 EZ Pass transponders. 432 00:22:49,161 --> 00:22:51,194 Santora's got a guy at transit authority. 433 00:22:51,230 --> 00:22:54,131 I bet you he can us what roads they've been taking and when. 434 00:22:54,166 --> 00:22:57,534 Then it's up to us to comb the neighborhoods, 435 00:22:57,569 --> 00:22:59,269 find the vehicles, 436 00:22:59,304 --> 00:23:02,439 and put a bullet in that son of a bitch once and for all. 437 00:23:11,762 --> 00:23:15,363 Please keep your baggage with you at all times. 438 00:23:15,399 --> 00:23:18,033 Unattended baggage is a security risk and may result... 439 00:23:18,068 --> 00:23:20,502 I got a weird request. 440 00:23:20,537 --> 00:23:23,538 If I give you some coordinates, can you take me to 'em? 441 00:23:23,574 --> 00:23:26,041 See what I can do. 442 00:23:30,655 --> 00:23:32,288 No. 443 00:23:32,316 --> 00:23:33,949 Unless this cab's got pontoons, 444 00:23:33,984 --> 00:23:35,684 ain't gonna happen. 445 00:23:35,719 --> 00:23:38,587 These coordinates are in the middle of Lake Michigan. 446 00:23:54,738 --> 00:23:56,938 This is it. 447 00:23:56,974 --> 00:23:59,262 No lights. 448 00:23:59,293 --> 00:24:01,376 I don't think they're here, Michael. 449 00:24:01,411 --> 00:24:03,712 Unless that's what he wants us to think. 450 00:24:03,747 --> 00:24:05,347 Come on. 451 00:24:07,760 --> 00:24:10,694 Get ready to get us out of here as fast as you can. 452 00:24:12,155 --> 00:24:13,355 Linc. 453 00:24:17,895 --> 00:24:20,095 Be careful. 454 00:24:20,130 --> 00:24:21,593 Thanks. 455 00:24:31,220 --> 00:24:32,786 What's wrong? 456 00:24:44,659 --> 00:24:47,113 That's why Sara never responded. 457 00:24:54,087 --> 00:24:56,387 I wasn't allowed to contact anyone, 458 00:24:56,400 --> 00:24:58,233 but she was my wife. 459 00:24:59,303 --> 00:25:01,236 I reached out to her in a way 460 00:25:01,271 --> 00:25:02,804 I thought only she would know. 461 00:25:05,275 --> 00:25:07,534 But he knew my ways, too. 462 00:27:06,663 --> 00:27:08,797 Nothing. 463 00:27:13,303 --> 00:27:15,437 What are you doing? 464 00:27:17,040 --> 00:27:18,239 That's not Sara, Michael. 465 00:27:18,257 --> 00:27:20,791 He doesn't know I know that. 466 00:27:36,575 --> 00:27:38,041 That's the right answer. 467 00:27:38,064 --> 00:27:39,694 She's alive. 468 00:27:39,729 --> 00:27:41,963 He must be right there with her. 469 00:27:41,998 --> 00:27:44,165 I'm gonna set a meeting. 470 00:27:44,201 --> 00:27:46,361 And what, you're just gonna show up and show your face? 471 00:27:46,369 --> 00:27:48,036 Yes. 472 00:27:48,071 --> 00:27:50,672 That means Poseidon has to show his face, too. 473 00:27:50,707 --> 00:27:53,741 And the endgame begins. 474 00:28:07,691 --> 00:28:09,257 It's high noon, boss. 475 00:28:09,292 --> 00:28:11,459 I'm not seeing him. 476 00:28:11,495 --> 00:28:13,328 And you shouldn't. He's waiting for us 477 00:28:13,363 --> 00:28:15,597 to push the first piece out onto the board. 478 00:28:15,632 --> 00:28:16,965 Which would be me? 479 00:28:19,669 --> 00:28:21,302 Maybe not. 480 00:28:21,338 --> 00:28:23,338 Black SUV. 481 00:28:26,243 --> 00:28:28,243 Something I can help you with? 482 00:28:28,278 --> 00:28:31,463 Car service. I'm here to pick up a lady and child. 483 00:28:31,502 --> 00:28:33,181 They got another ride. Hit the road. 484 00:28:34,384 --> 00:28:35,617 Are you sure? 485 00:28:35,652 --> 00:28:37,285 Hit the road. 486 00:28:40,824 --> 00:28:42,457 Mark the black SUV. 487 00:28:42,492 --> 00:28:44,692 No need. They were just here to make you show your face. 488 00:28:44,728 --> 00:28:46,361 Walk away, please. Now. 489 00:28:47,964 --> 00:28:50,131 Okay, act the tiniest bit flustered. 490 00:28:50,167 --> 00:28:52,800 Now repeat these words back to me loud enough to be heard: 491 00:28:52,836 --> 00:28:54,135 "They didn't show. 492 00:28:54,171 --> 00:28:55,837 I'm coming back to you now." 493 00:28:55,872 --> 00:28:57,672 They didn't show. 494 00:28:57,707 --> 00:28:59,807 I'm coming back to you now. 495 00:29:05,549 --> 00:29:07,148 Now we have a game. 496 00:29:07,184 --> 00:29:09,083 He's already revealed 497 00:29:09,119 --> 00:29:11,019 his brother, his biggest piece. 498 00:29:11,054 --> 00:29:13,988 Soon he'll have to show his face. Trailer, 499 00:29:14,024 --> 00:29:16,191 please take him down. 500 00:29:32,576 --> 00:29:34,042 What the...? 501 00:29:46,756 --> 00:29:48,756 I lost him. 502 00:29:48,792 --> 00:29:50,124 Hey. 503 00:29:50,160 --> 00:29:51,893 Can you hear me? 504 00:29:55,265 --> 00:29:57,031 Damn it. 505 00:29:57,067 --> 00:29:59,701 No signal. 506 00:30:04,841 --> 00:30:06,174 What are you doing here? 507 00:30:06,209 --> 00:30:07,508 I lost reception in the garage. 508 00:30:07,544 --> 00:30:09,150 Damn it, you fell right into it. 509 00:30:09,153 --> 00:30:10,686 Now they've got a mark on us. 510 00:30:22,692 --> 00:30:24,125 Black sedan. 511 00:30:26,696 --> 00:30:27,929 He's heading west. 512 00:30:53,380 --> 00:30:54,656 Please! 513 00:30:54,691 --> 00:30:56,124 Please, don't shoot. 514 00:31:02,966 --> 00:31:04,499 You okay? 515 00:31:06,034 --> 00:31:08,336 So that's what the dog who's destroying my country 516 00:31:08,371 --> 00:31:09,937 looks like. 517 00:31:13,343 --> 00:31:14,776 Talk to me. 518 00:31:14,811 --> 00:31:16,711 Michael, we found the car. 519 00:31:16,746 --> 00:31:19,047 We're on the corner of Third and Washington by an alley. 520 00:31:19,082 --> 00:31:20,481 Get here now. 521 00:31:20,517 --> 00:31:22,884 He had Sara with him 522 00:31:22,919 --> 00:31:24,886 - but we couldn't see her. - What do you mean you couldn't see her? 523 00:31:24,888 --> 00:31:26,616 There's no way we could have. 524 00:31:32,387 --> 00:31:35,288 Oh, my God. Sara. 525 00:31:42,061 --> 00:31:44,161 There was no one 526 00:31:44,196 --> 00:31:45,796 - in the backseat? - No, the windows 527 00:31:45,831 --> 00:31:47,898 were blacked out... We couldn't see. 528 00:31:51,170 --> 00:31:52,536 What's that? 529 00:31:52,570 --> 00:31:54,631 My son did this. 530 00:31:54,670 --> 00:31:56,840 He's good. 531 00:31:56,875 --> 00:31:59,376 There might be something here. 532 00:31:59,411 --> 00:32:00,904 It's a ship. 533 00:32:00,936 --> 00:32:02,879 A pirate ship with three pirates... 534 00:32:02,915 --> 00:32:04,381 Man, woman and a boy. 535 00:32:04,416 --> 00:32:06,116 That's me, Sara and... Mike. 536 00:32:06,151 --> 00:32:08,175 What do you think that is? 537 00:32:08,191 --> 00:32:10,487 It's a... it's a many-headed hydra 538 00:32:10,522 --> 00:32:12,322 reaching up to attack. 539 00:32:12,358 --> 00:32:13,949 Think it's Jacob? 540 00:32:13,981 --> 00:32:15,580 Must be. 541 00:32:15,613 --> 00:32:17,394 - This is a message. - You're telling me 542 00:32:17,429 --> 00:32:19,463 Mikey's left something encoded in that? 543 00:32:19,498 --> 00:32:21,932 Yeah. Yeah, it's encoded in him. 544 00:32:21,967 --> 00:32:23,533 He's got my DNA. 545 00:32:23,569 --> 00:32:25,168 He didn't even know you were coming. 546 00:32:25,204 --> 00:32:27,404 Sara must have told him. I don't know. 547 00:32:27,439 --> 00:32:29,539 She must have told him I was coming. 548 00:32:29,575 --> 00:32:32,542 There's definitely something here. Definitely. 549 00:32:42,154 --> 00:32:43,954 What is it? 550 00:32:43,989 --> 00:32:47,048 It's one of Luca's guys. 551 00:32:47,103 --> 00:32:49,025 What? 552 00:32:49,061 --> 00:32:51,094 How the hell did he track us here? 553 00:32:51,130 --> 00:32:53,501 I don't know. All I know is all the chickens 554 00:32:53,504 --> 00:32:55,744 are coming home to roost at the worst possible time. 555 00:32:55,747 --> 00:32:57,768 We got to go. 556 00:32:58,971 --> 00:33:00,904 Linc? 557 00:33:02,110 --> 00:33:03,643 I got it. 558 00:33:03,678 --> 00:33:05,912 This ship, this galleon. 559 00:33:05,947 --> 00:33:09,315 The body of water it's on. I looked at the map. 560 00:33:09,350 --> 00:33:12,202 There's a lake, a lake shaped exactly like it, 561 00:33:12,205 --> 00:33:13,753 up in the Finger Lakes district. 562 00:33:13,755 --> 00:33:15,191 "Long lake." 563 00:33:15,194 --> 00:33:16,189 This X 564 00:33:16,224 --> 00:33:18,724 would be on the east shore of that lake. 565 00:33:20,975 --> 00:33:22,573 He's telling us where he is. 566 00:33:22,576 --> 00:33:24,797 I'm trying to figure out if you lost your mind or not. 567 00:33:24,799 --> 00:33:27,867 There's only one way to find out. 568 00:33:27,902 --> 00:33:29,268 - Uh-uh. - What? 569 00:33:29,304 --> 00:33:31,137 - You're going back to Buffalo. - What?! 570 00:33:31,172 --> 00:33:33,492 I want you to be with your family, look after the refugees. 571 00:33:33,508 --> 00:33:35,908 Linc, I'm a part of this fight, too... 572 00:33:42,584 --> 00:33:43,983 What was that? 573 00:33:44,018 --> 00:33:45,685 It's good-bye. 574 00:33:46,801 --> 00:33:49,021 I could never forgive myself 575 00:33:49,057 --> 00:33:52,291 if something happened to you. 576 00:34:09,844 --> 00:34:11,377 Can I help you? 577 00:34:11,412 --> 00:34:12,912 Yeah. 578 00:34:12,947 --> 00:34:15,314 Can I rent a boat? 579 00:34:15,350 --> 00:34:17,950 I want to take one out on the lake. 580 00:34:42,710 --> 00:34:45,278 Been thinkin'. 581 00:34:47,382 --> 00:34:48,914 God... 582 00:34:48,950 --> 00:34:51,917 I been thinking. 583 00:34:51,953 --> 00:34:54,987 'Cause a hard bargain's been presented to me, 584 00:34:55,023 --> 00:34:57,790 and I'm considering something 585 00:34:57,825 --> 00:34:59,959 that's-that's gonna seem like 586 00:34:59,994 --> 00:35:02,128 the old Theodore Bagwell. 587 00:35:03,865 --> 00:35:05,998 T-Bag. 588 00:35:09,168 --> 00:35:11,270 And if that's indeed what's coming... 589 00:35:13,975 --> 00:35:16,208 it won't be the work 590 00:35:16,244 --> 00:35:19,111 of a cold-blooded man. 591 00:35:20,948 --> 00:35:23,549 And it won't be for sin... 592 00:35:25,853 --> 00:35:28,287 or for hate. 593 00:35:32,217 --> 00:35:34,026 If there's blood on my hands, 594 00:35:34,062 --> 00:35:36,128 know this, world... 595 00:35:38,599 --> 00:35:41,033 it'll be for love. 596 00:36:07,228 --> 00:36:08,928 How you doing, buddy? 597 00:36:08,963 --> 00:36:10,229 I'm sick of the lake house. 598 00:36:10,264 --> 00:36:11,897 I want to go home. 599 00:36:11,933 --> 00:36:14,133 I know. I know. 600 00:36:14,168 --> 00:36:16,702 We'll go home soon. 601 00:36:16,738 --> 00:36:17,937 Don't worry. 602 00:36:17,972 --> 00:36:20,115 Is Mom okay? 603 00:36:20,130 --> 00:36:21,440 She's, uh... 604 00:36:21,476 --> 00:36:22,942 she's a little under the weather. 605 00:36:22,977 --> 00:36:24,176 She's just resting. 606 00:36:26,080 --> 00:36:28,848 Everything will be fine, kiddo. 607 00:36:28,883 --> 00:36:32,585 Everything will be back to normal soon enough, okay? 608 00:37:26,855 --> 00:37:29,323 Michael, go get him. And I'll be ready. 609 00:37:36,561 --> 00:37:38,571 - Thanks, man, that was fun. - Yeah, anytime. 610 00:37:38,606 --> 00:37:40,573 Yeah, great. Thank you. 611 00:37:41,542 --> 00:37:44,710 What kind of honorific is Whip? 612 00:37:46,180 --> 00:37:48,681 Who's asking? 613 00:37:48,716 --> 00:37:52,351 A man drawn into this by destiny. 614 00:37:52,387 --> 00:37:55,021 Okay. How about you take off? 615 00:37:55,056 --> 00:37:57,256 I don't exactly cotton to strange men coming up to me 616 00:37:57,291 --> 00:37:58,924 in the middle of the night, you know? 617 00:37:58,960 --> 00:38:01,560 Only one person calls me Whip... you ain't him. 618 00:38:01,596 --> 00:38:04,230 Nobody calls you that. 619 00:38:05,942 --> 00:38:08,776 Man who gave me this hand. Nobody. 620 00:38:11,001 --> 00:38:12,567 Kaniel Outis. 621 00:38:12,640 --> 00:38:15,241 Or for those of us who know him, 622 00:38:15,276 --> 00:38:17,610 Michael Scofield. 623 00:38:20,948 --> 00:38:23,182 Who are you? 624 00:38:23,217 --> 00:38:25,951 We all got handles, don't we? 625 00:38:27,422 --> 00:38:30,790 Outis. T-Bag. Whip. 626 00:38:30,825 --> 00:38:33,793 But you're Dave Martin, aren't you? 627 00:38:36,931 --> 00:38:38,531 How'd you know that? 628 00:38:38,566 --> 00:38:39,899 Huh? 629 00:38:39,934 --> 00:38:42,268 You better start talking, old man. 630 00:38:42,303 --> 00:38:44,503 You don't want to tangle with this. 631 00:38:44,539 --> 00:38:45,571 Neither do you. 632 00:38:46,741 --> 00:38:50,609 All your answers are right in here, all right? 633 00:38:51,512 --> 00:38:53,345 West Virginia honky-tonk, 634 00:38:53,381 --> 00:38:55,314 1991, pretty waitress, 635 00:38:55,349 --> 00:38:57,990 bunch of personal business between us after closing, 636 00:38:57,993 --> 00:39:00,753 and then I git, 'cause Johnny Law's breathing down my neck. 637 00:39:00,788 --> 00:39:02,688 Lacking a forwarding address, 638 00:39:02,716 --> 00:39:06,284 I never heard from her again. 639 00:39:06,327 --> 00:39:08,828 What are you trying to tell me? 640 00:39:10,331 --> 00:39:13,332 Scofield was looking for a partner, combing prisons, 641 00:39:13,367 --> 00:39:16,335 looking for someone who could handle himself. 642 00:39:17,672 --> 00:39:20,506 And with your innate ability to thrive, 643 00:39:20,541 --> 00:39:23,008 rising to the top in even the worst of cages, 644 00:39:23,044 --> 00:39:26,145 you reminded him of a certain someone. 645 00:39:26,180 --> 00:39:28,581 And so he did a little research. 646 00:39:28,616 --> 00:39:31,617 Wanted to know what we all want to know. 647 00:39:31,652 --> 00:39:34,086 Did you learn it... 648 00:39:34,122 --> 00:39:36,555 or was it ingrained in you? 649 00:39:38,826 --> 00:39:41,961 It was ingrained in you, son. 650 00:39:43,564 --> 00:39:46,432 You got it from me. 651 00:40:08,022 --> 00:40:10,356 Linc, he's here. 652 00:40:10,391 --> 00:40:12,558 - My son. - Thank God. 653 00:40:12,593 --> 00:40:14,693 Hold on. 654 00:40:17,031 --> 00:40:18,731 Hold up. 655 00:40:18,766 --> 00:40:20,633 I think Jacob's coming back. 656 00:40:23,003 --> 00:40:24,970 I can't believe I'm seeing my son. 657 00:40:29,343 --> 00:40:31,043 Something's wrong. 658 00:40:31,078 --> 00:40:33,078 Sara's here, but... 659 00:40:33,114 --> 00:40:35,915 - something's wrong. - Don't do anything. He's coming back. 660 00:40:45,526 --> 00:40:46,859 I'm going in. 661 00:40:51,385 --> 00:40:52,717 It's not Jacob. 662 00:40:52,752 --> 00:40:53,918 You're clear. 663 00:40:53,955 --> 00:40:55,901 Get your family. Get your son. 664 00:41:03,578 --> 00:41:05,344 Burrows! 665 00:41:30,305 --> 00:41:32,305 Hi, Mike. 666 00:41:33,510 --> 00:41:35,510 You know who I am? 667 00:41:44,886 --> 00:41:46,585 I got your map. 668 00:41:46,621 --> 00:41:49,555 I'm gonna get you and your mother out of here. 669 00:41:49,590 --> 00:41:52,640 I... I didn't draw a map. 670 00:42:01,402 --> 00:42:04,036 - Is someone in there with your mom? - It's not... 671 00:42:04,071 --> 00:42:06,472 We need to run. 46457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.