All language subtitles for S01E05 - Contingency

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,203 --> 00:00:02,627 Kaniel Outis. He's been working with ISIL. 2 00:00:02,629 --> 00:00:03,828 You know that's not Michael. 3 00:00:03,864 --> 00:00:05,029 We're gonna need you. 4 00:00:05,065 --> 00:00:06,864 I can rest when I'm dead. 5 00:00:06,900 --> 00:00:08,366 That's what I'm worried about. 6 00:00:09,436 --> 00:00:10,968 I'm not leaving Michael. 7 00:00:11,004 --> 00:00:13,471 We can't risk all of it for just one man. 8 00:00:13,507 --> 00:00:15,306 ISIL has broken through the checkpoint. 9 00:00:15,342 --> 00:00:16,774 Sana'a is falling. 10 00:00:16,810 --> 00:00:19,477 We work together or we both die. 11 00:00:19,513 --> 00:00:21,440 You have my word. 12 00:00:21,479 --> 00:00:24,783 It's Abu Ramal that Poseidon wants free. 13 00:00:27,854 --> 00:00:29,487 Poseidon sent you? 14 00:00:33,894 --> 00:00:35,226 Enough! 15 00:00:37,931 --> 00:00:39,664 Who the hell is this guy? 16 00:00:39,699 --> 00:00:42,366 - He's my brother. - Back at the prison... 17 00:00:42,402 --> 00:00:46,404 I had to deny who you were. They were filming me, 18 00:00:46,440 --> 00:00:47,772 and they can't know. 19 00:00:47,808 --> 00:00:49,371 Abu Ramal has been martyred. 20 00:00:49,374 --> 00:00:50,606 The entire army of ISIL 21 00:00:50,672 --> 00:00:53,144 just declared war on us. 22 00:01:00,053 --> 00:01:01,886 Behold the villain. 23 00:01:15,335 --> 00:01:16,901 Hi. 24 00:01:16,937 --> 00:01:20,304 Hey. I, uh, I ran into town to get some coffee. 25 00:01:20,340 --> 00:01:22,373 - Do you want anything? - No. I'm good. 26 00:01:22,409 --> 00:01:23,849 Thanks, honey. I'm almost done here. 27 00:01:23,877 --> 00:01:26,043 I will see you at the lake in a little while, okay? 28 00:01:26,079 --> 00:01:28,479 Okay. I'll see you back at the house. 29 00:01:28,515 --> 00:01:30,081 The hubby? 30 00:01:30,117 --> 00:01:32,374 Uh, what did you learn from Kellerman? 31 00:01:32,428 --> 00:01:35,486 There's no easy way to deliver this news, darling. 32 00:01:35,522 --> 00:01:37,589 It's a heartbreaker. 33 00:01:43,629 --> 00:01:45,494 Doesn't get any better. 34 00:01:45,497 --> 00:01:46,965 He's rotten all the way to the core. 35 00:01:46,967 --> 00:01:48,526 You've been sleeping with the enemy, baby. 36 00:01:48,528 --> 00:01:49,700 I don't understand. 37 00:01:49,736 --> 00:01:52,103 I followed them two monkeys from Kellerman's house 38 00:01:52,139 --> 00:01:53,637 right after they put a bullet in him. 39 00:01:53,673 --> 00:01:55,807 Needless to say he wasn't our guy. 40 00:01:56,982 --> 00:01:58,510 He did say some pretty alarming things 41 00:01:58,512 --> 00:02:00,911 about your boy, Poseidon, the world shaker. 42 00:02:00,947 --> 00:02:03,081 Didn't give me enough to put all the pieces together. 43 00:02:03,083 --> 00:02:05,282 Back up, back up, back up. What did they say? 44 00:02:05,318 --> 00:02:06,628 Jacob? His words? 45 00:02:06,631 --> 00:02:09,087 I couldn't get close enough to hear much, but what I did... 46 00:02:09,105 --> 00:02:11,444 what I did hear was your name and Michael's. 47 00:02:11,447 --> 00:02:12,693 Yes, they seemed pretty cozy, 48 00:02:12,696 --> 00:02:14,068 - the three of them. - Oh, my God. 49 00:02:14,071 --> 00:02:15,805 It's a nasty bag of conspir... Where are you going?! 50 00:02:15,807 --> 00:02:17,206 To my son! 51 00:02:19,666 --> 00:02:23,134 Stay down. Stay down. 52 00:02:23,170 --> 00:02:25,470 It's another artillery strike. 53 00:02:29,109 --> 00:02:32,043 But they sure as hell are used to it. 54 00:02:40,987 --> 00:02:43,121 Go, go! 55 00:03:22,896 --> 00:03:26,897 Allahu Akbar. Allahu Akbar. 56 00:03:26,933 --> 00:03:28,032 Allahu Akbar. 57 00:03:58,760 --> 00:04:00,865 ISIL just offered ten million for our heads! 58 00:04:00,867 --> 00:04:03,534 Wait. Wait. Stay here. 59 00:04:03,570 --> 00:04:05,837 We got to get off these streets or we're dead. 60 00:04:06,843 --> 00:04:08,472 Ten million rial? 61 00:04:08,508 --> 00:04:09,807 You give up your mother 62 00:04:09,843 --> 00:04:10,942 for cash like that. 63 00:04:10,977 --> 00:04:12,629 It's about what I paid 64 00:04:12,632 --> 00:04:14,278 for Freddie Mercury's ashes. 65 00:04:14,314 --> 00:04:16,480 Freddie Mercury now, really? 66 00:04:16,516 --> 00:04:18,616 It's better than talking about 500,000 people 67 00:04:18,652 --> 00:04:20,284 looking to kill us. 68 00:04:20,320 --> 00:04:21,552 Come on. 69 00:04:21,588 --> 00:04:23,588 Found a place to figure out next steps. 70 00:04:23,623 --> 00:04:25,030 Let's go. 71 00:04:37,370 --> 00:04:39,303 This is the part you tell me what's going on, 72 00:04:39,339 --> 00:04:40,671 the whole thing. 73 00:04:40,707 --> 00:04:42,239 No. Th-There's no time. 74 00:04:42,275 --> 00:04:43,283 Country's about to fall. 75 00:04:43,286 --> 00:04:44,642 You'll get your answers, I promise. 76 00:04:44,644 --> 00:04:46,277 Right now our window is closing. 77 00:04:46,280 --> 00:04:47,077 We need to... 78 00:04:47,113 --> 00:04:49,213 We need to pivot to the next contingency. 79 00:04:49,249 --> 00:04:51,049 - Train station. - Get up to the north. 80 00:04:51,084 --> 00:04:52,116 Exit the country that way. 81 00:04:52,118 --> 00:04:53,598 Things have changed in the four years 82 00:04:53,620 --> 00:04:55,519 you've been locked up in Ogygia, Michael. 83 00:04:55,555 --> 00:04:56,796 Your plan's redundant. 84 00:04:56,799 --> 00:04:59,510 ISIL control the north, roads, checkpoints, train stations. 85 00:04:59,526 --> 00:05:02,626 Even if we make it across the city, it's suicide. 86 00:05:02,662 --> 00:05:04,495 No. You're wrong. It's a shell game. 87 00:05:04,531 --> 00:05:06,297 You go where they never expect you. 88 00:05:06,333 --> 00:05:07,732 Wait. You came all the way to Yemen looking for him. 89 00:05:07,734 --> 00:05:09,034 You think he was lost or something? 90 00:05:09,036 --> 00:05:10,301 Come on. 91 00:05:10,337 --> 00:05:12,503 You want to live? 92 00:05:12,539 --> 00:05:14,033 The airport's the only option. 93 00:05:14,036 --> 00:05:16,908 The airport's known as the main artery to the outside world. 94 00:05:16,910 --> 00:05:18,609 It's the first thing ISIL will shut down. 95 00:05:18,645 --> 00:05:21,952 Planes were flying an hour ago. You got a phone? 96 00:05:21,955 --> 00:05:24,548 No, but he does. 97 00:05:24,584 --> 00:05:26,480 Burned it up jacking off to Queen, though. 98 00:05:26,483 --> 00:05:28,419 Guilty as charged. 99 00:05:28,455 --> 00:05:31,121 C-Note's organizing a passage on the flight as we speak. 100 00:05:31,157 --> 00:05:32,608 No, I'm telling you, 101 00:05:32,611 --> 00:05:34,044 my plan will work. 102 00:05:34,047 --> 00:05:35,392 Once... once you leave 103 00:05:35,428 --> 00:05:36,960 the northern part of Sana'a... 104 00:05:36,996 --> 00:05:39,596 Enough. We shouldn't even be talking about this. 105 00:05:39,632 --> 00:05:40,965 Get off me! 106 00:05:41,768 --> 00:05:42,834 How are you alive?! 107 00:05:42,869 --> 00:05:44,702 In Yemen?! 108 00:05:44,738 --> 00:05:47,038 What happened to you, Michael?! 109 00:05:49,776 --> 00:05:53,210 Now, I'm not moving another inch until you tell me 110 00:05:53,246 --> 00:05:55,680 what the hell is really going on here. 111 00:06:32,568 --> 00:06:35,401 Michael Scofield had to die. 112 00:06:35,437 --> 00:06:38,972 I had to fake my death. 113 00:06:39,007 --> 00:06:41,407 Go away. 114 00:06:41,443 --> 00:06:43,743 It was part of the deal I made. 115 00:06:45,914 --> 00:06:48,347 If I went to work for a deep-cover operative 116 00:06:48,383 --> 00:06:49,549 named Poseidon... 117 00:06:52,588 --> 00:06:54,688 we would all go free. 118 00:07:01,663 --> 00:07:03,697 We were free. 119 00:07:06,168 --> 00:07:07,433 We were exonerated. 120 00:07:07,469 --> 00:07:12,705 No. That's what we thought... 121 00:07:12,741 --> 00:07:15,642 but we were wrong. 122 00:07:15,677 --> 00:07:18,978 A few weeks before I married Sara... 123 00:07:19,014 --> 00:07:20,651 I was approached by Poseidon. 124 00:07:20,654 --> 00:07:23,416 You think I'm showing? 125 00:07:23,467 --> 00:07:25,366 I'm not used to that yet. 126 00:07:25,387 --> 00:07:27,713 I got to... I got to tell Michael. 127 00:07:27,716 --> 00:07:29,099 Here you go. Burgers will 128 00:07:29,102 --> 00:07:30,546 - be just a second. - Hello? 129 00:07:33,061 --> 00:07:35,128 Yes, this is Michael. 130 00:07:42,618 --> 00:07:45,007 Poseidon told me Kellerman didn't have 131 00:07:45,010 --> 00:07:48,487 the authority or jurisdiction to exonerate our crimes. 132 00:07:49,542 --> 00:07:51,408 He used that as a legal fulcrum. 133 00:07:51,437 --> 00:07:54,246 Told me he could put us all away for life 134 00:07:54,282 --> 00:07:57,217 within the mandate of the law unless... 135 00:07:59,988 --> 00:08:01,655 unless I went to work for him. 136 00:08:02,924 --> 00:08:04,924 What the hell can they be talking about 137 00:08:04,960 --> 00:08:06,292 at a time like this? 138 00:08:07,229 --> 00:08:10,262 I don't know... 139 00:08:10,298 --> 00:08:13,833 but big brother's hearing things I want to hear. 140 00:08:13,869 --> 00:08:15,034 We cannot stay. 141 00:08:15,070 --> 00:08:17,036 We must go now. 142 00:08:17,072 --> 00:08:19,439 Maybe we don't. 143 00:08:20,533 --> 00:08:22,342 What the hell are you talking about? 144 00:08:23,345 --> 00:08:24,410 Maybe all this running 145 00:08:24,446 --> 00:08:26,780 is just delaying the inevitable. 146 00:08:28,283 --> 00:08:32,852 Die alone here. Die alone at home. 147 00:08:34,489 --> 00:08:37,991 God, you need a girlfriend, man. 148 00:08:40,862 --> 00:08:44,762 Those voices are heading our way. They're almost on us. 149 00:08:44,809 --> 00:08:46,999 Who the hell is this Poseidon guy? 150 00:08:47,035 --> 00:08:49,069 A psychopath. 151 00:08:49,104 --> 00:08:53,039 A frustrated policy wonk in the CIA 152 00:08:53,075 --> 00:08:55,955 who felt he could do better than his superiors. 153 00:08:56,002 --> 00:09:00,613 So, he created a cell within the CIA called 21-Void, 154 00:09:00,649 --> 00:09:03,216 implementing his own intelligence operations. 155 00:09:04,571 --> 00:09:06,260 And he needed my help 156 00:09:06,322 --> 00:09:10,023 breaking out people imprisoned all over the world. 157 00:09:10,058 --> 00:09:11,724 Terrorists, 158 00:09:11,760 --> 00:09:13,570 political dissidents... 159 00:09:14,696 --> 00:09:16,830 rogue agents... 160 00:09:18,934 --> 00:09:22,402 and if I did it, you and Sara, you'd go free. 161 00:09:22,437 --> 00:09:24,136 Your record's expunged, 162 00:09:24,172 --> 00:09:28,875 but... there was a rub. 163 00:09:30,178 --> 00:09:33,713 I wasn't allowed to have contact with any of you, 164 00:09:33,749 --> 00:09:36,182 including my son. 165 00:09:36,218 --> 00:09:38,050 Michael. 166 00:09:38,086 --> 00:09:42,856 So, Michael Scofield was dead and... 167 00:09:44,189 --> 00:09:47,159 over the years I assumed many names. 168 00:09:47,195 --> 00:09:51,282 Kaniel Outis... the most recent. 169 00:09:51,328 --> 00:09:53,767 Why didn't you tell me? 170 00:09:53,802 --> 00:09:55,401 Why didn't you reach out to me? 171 00:09:55,437 --> 00:09:57,303 I didn't have a choice. 172 00:09:57,339 --> 00:10:01,107 Poseidon made that... very clear. 173 00:10:01,143 --> 00:10:03,877 How? 174 00:10:03,912 --> 00:10:07,279 At first, I said no. 175 00:10:07,315 --> 00:10:09,181 I wouldn't do it. 176 00:10:09,217 --> 00:10:14,120 Then within weeks, Sara was incarcerated, beaten. 177 00:10:15,824 --> 00:10:17,090 And so I gave in. 178 00:10:18,386 --> 00:10:20,659 Everything I did, I did for family, 179 00:10:20,695 --> 00:10:22,661 for you, for Sara, 180 00:10:22,697 --> 00:10:26,900 for Mike... so none of you would ever have to spend another day 181 00:10:26,935 --> 00:10:31,871 inside a prison cell or... or live a life on the run. 182 00:10:32,874 --> 00:10:35,074 Look at us now. 183 00:10:37,133 --> 00:10:39,145 They're starting to search the buildings. 184 00:10:39,147 --> 00:10:41,280 - Train station. - Airport. 185 00:10:41,316 --> 00:10:43,383 Train station. 186 00:10:51,960 --> 00:10:55,628 All passengers must present a ticket. 187 00:10:55,664 --> 00:10:59,965 All passengers must present a ticket. 188 00:11:00,001 --> 00:11:02,468 Never gonna get to our seats. We need to go through there. 189 00:11:02,504 --> 00:11:04,303 Even the pilot can't get on the plane. 190 00:11:04,339 --> 00:11:05,853 This is an airport full of planes. 191 00:11:05,855 --> 00:11:07,584 - There's got to be others. - It's no good. 192 00:11:07,587 --> 00:11:09,608 People will die here today. 193 00:11:09,644 --> 00:11:10,776 We need another option. 194 00:11:10,812 --> 00:11:12,344 - My man, Omar. - Omar? 195 00:11:12,380 --> 00:11:13,712 That slippery brother? 196 00:11:13,748 --> 00:11:15,548 Trust is a luxury right now. 197 00:11:15,584 --> 00:11:18,284 He can be trusted. To a point. He has connections on 198 00:11:18,320 --> 00:11:20,152 - the western coast, across the desert. - No. 199 00:11:20,188 --> 00:11:22,655 Lincoln and Michael are coming here. That's the plan. 200 00:11:22,658 --> 00:11:24,690 They don't have a next move if we leave. 201 00:11:24,693 --> 00:11:26,593 Now they're out there somewhere, God knows where. 202 00:11:26,595 --> 00:11:28,661 Your friends are too late. Look around you. 203 00:11:28,697 --> 00:11:30,434 This airport is no good to them. 204 00:11:30,437 --> 00:11:32,098 We're not leaving. 205 00:11:38,306 --> 00:11:39,772 What is that place? 206 00:11:41,309 --> 00:11:42,975 Where the westerners went 207 00:11:43,011 --> 00:11:44,310 when they made their escape. 208 00:11:44,346 --> 00:11:46,312 I ran into one at the Forger's Den. 209 00:11:46,348 --> 00:11:47,680 I can help. 210 00:11:47,716 --> 00:11:50,182 And how do you expect to find the foreigners 211 00:11:50,218 --> 00:11:51,551 with only one eye? 212 00:12:03,198 --> 00:12:04,430 They're here. ISIL are here! 213 00:12:10,438 --> 00:12:12,771 Come on, come on. I have an idea. 214 00:12:12,807 --> 00:12:15,808 The pilot. 215 00:12:15,844 --> 00:12:17,877 Okay, follow me. Follow me! 216 00:12:17,913 --> 00:12:19,984 Don't lose him. Don't lose the pilot. 217 00:12:27,188 --> 00:12:30,490 Come on. Come on, come on. 218 00:12:31,826 --> 00:12:33,660 Come on, come on, come on, come on. 219 00:12:33,695 --> 00:12:35,828 No, just stay down. 220 00:12:43,638 --> 00:12:46,039 Okay. Wait here. 221 00:12:46,074 --> 00:12:46,985 - What? - I'll be back. 222 00:12:46,988 --> 00:12:48,674 - Benjamin... - I'm going alone. 223 00:12:48,710 --> 00:12:49,909 Don't do it. 224 00:12:58,129 --> 00:12:59,801 Halt! 225 00:13:09,129 --> 00:13:10,395 What are you doing here? 226 00:13:10,431 --> 00:13:12,330 - On your knees! - Halt! 227 00:13:12,734 --> 00:13:14,600 Come out. Come out. 228 00:13:14,636 --> 00:13:16,068 Who are you? Papers. 229 00:13:16,104 --> 00:13:18,103 - Don't shoot. Don't shoot. - Papers. 230 00:13:18,139 --> 00:13:19,271 Infidels! 231 00:13:19,307 --> 00:13:21,907 The infidels are in the airport. 232 00:13:21,943 --> 00:13:24,176 The killers of Ramal! I've seen them with my own eyes. 233 00:13:24,212 --> 00:13:26,679 - What? - I want my reward. 234 00:13:26,715 --> 00:13:29,081 The ten million rial. I will be rich. 235 00:13:29,117 --> 00:13:31,413 - Take us to them. - Not until you promise 236 00:13:31,416 --> 00:13:35,187 I will get my ten million rial. 237 00:13:35,223 --> 00:13:37,623 If you speak the truth, you'll have the money. 238 00:13:58,076 --> 00:14:00,646 You kick a lot of ass for a good Muslim. 239 00:14:02,674 --> 00:14:04,474 You can take the man out of the streets, 240 00:14:04,485 --> 00:14:06,252 but you can't take the streets of the man. 241 00:14:06,254 --> 00:14:08,354 Why do you help me? Who are you? 242 00:14:08,390 --> 00:14:10,356 I'm a man, just like you, 243 00:14:10,392 --> 00:14:12,324 trying to get out of this madness, 244 00:14:12,360 --> 00:14:15,728 but we're not gonna get out through those gates. 245 00:14:15,764 --> 00:14:17,224 The only way out now 246 00:14:17,227 --> 00:14:18,998 is up, brother. 247 00:14:19,034 --> 00:14:20,632 The 747 is done. 248 00:14:20,668 --> 00:14:21,934 It's been secured by the rebels. 249 00:14:21,936 --> 00:14:24,236 I'm not talking about Yemenia Air. 250 00:14:24,272 --> 00:14:25,471 I have my eyes 251 00:14:25,507 --> 00:14:27,040 on a different set of wings. 252 00:14:41,356 --> 00:14:42,588 - Mom? - Hey. 253 00:14:42,591 --> 00:14:43,457 Sara! 254 00:14:43,491 --> 00:14:44,690 You scared us. 255 00:14:44,726 --> 00:14:45,944 - Sorry. - Is everything all right? 256 00:14:45,946 --> 00:14:48,313 Yeah, no, It's fine. I just... it's been a crazy day, 257 00:14:48,316 --> 00:14:50,296 made more so by the fact that I forgot Mike's Spanish lesson. 258 00:14:50,298 --> 00:14:51,964 - Spanish? - Yeah. 259 00:14:52,000 --> 00:14:53,900 - That's not today. - We're gonna talk about it in the car, okay? 260 00:14:53,902 --> 00:14:55,715 Are you sure? Is everything okay? 261 00:14:55,718 --> 00:14:57,369 Really. Yes. We're fine. Thank you. 262 00:14:57,405 --> 00:14:59,086 Well, let me get Mike's bag. 263 00:14:59,089 --> 00:15:01,980 No, no, don't worry about it. I'll get it tomorrow. 264 00:15:07,173 --> 00:15:08,909 I want you to get in the car and no matter what... 265 00:15:08,911 --> 00:15:12,757 - You don't get out, okay? - Hey, hey, hey! Where you going so fast? 266 00:15:12,760 --> 00:15:14,812 Get in. 267 00:15:14,815 --> 00:15:16,749 Thank you. 268 00:15:18,786 --> 00:15:20,519 How was that department meeting yesterday? 269 00:15:22,623 --> 00:15:24,456 You usually meet with killers? 270 00:15:26,827 --> 00:15:28,861 Sara. Sara. Please, please, please. 271 00:15:28,896 --> 00:15:30,855 I can explain, okay? Just listen to me. 272 00:15:32,633 --> 00:15:35,066 I was sick with worry. 273 00:15:35,102 --> 00:15:37,802 I needed to protect you, to-to protect our family, 274 00:15:37,838 --> 00:15:39,671 so I picked up your phone from the shop 275 00:15:39,707 --> 00:15:41,139 and I took it to Andrew Nelson, 276 00:15:41,175 --> 00:15:43,174 my buddy in the computer sciences department. 277 00:15:43,210 --> 00:15:44,643 He did a deep dive, 278 00:15:44,679 --> 00:15:47,279 some kind of data archaeology, and he did it. 279 00:15:47,315 --> 00:15:49,151 He tracked those bastards down. 280 00:15:49,154 --> 00:15:50,802 Got their cell information. 281 00:15:50,805 --> 00:15:52,704 So... so I called them, 282 00:15:52,740 --> 00:15:54,533 thinking I could-I could maybe 283 00:15:54,536 --> 00:15:56,589 - make a-make a deal with them. - You called them. 284 00:15:56,592 --> 00:15:58,566 Sara? 285 00:15:58,569 --> 00:16:00,145 Sara, please, listen to me. 286 00:16:00,148 --> 00:16:02,147 Sara, this was for you. 287 00:16:02,183 --> 00:16:04,550 You're gonna want to get out of the way right now. 288 00:16:04,586 --> 00:16:06,552 Sara. Sara! 289 00:16:14,896 --> 00:16:16,728 This is it. 290 00:16:16,731 --> 00:16:19,698 Our ticket out of the country. 291 00:16:19,734 --> 00:16:22,634 I'm telling you, Michael, this is a bad idea. 292 00:16:22,670 --> 00:16:25,237 ISIL are everywhere. 293 00:16:26,374 --> 00:16:28,320 No, I can do this. 294 00:16:28,323 --> 00:16:30,476 You really paid the equivalent of ten million rial 295 00:16:30,478 --> 00:16:31,944 for some dude's ashes? 296 00:16:31,980 --> 00:16:33,912 Not just any ashes, man. 297 00:16:33,948 --> 00:16:37,617 Freddie Mercury's ashes. 298 00:16:37,652 --> 00:16:41,186 I would've paid twice that. 299 00:16:41,222 --> 00:16:42,621 Come on. 300 00:16:42,657 --> 00:16:45,458 Keep your head down. 301 00:16:52,300 --> 00:16:54,499 I think it's time we get sane and head to the airport. 302 00:16:54,535 --> 00:16:55,801 No, no, no. 303 00:16:55,837 --> 00:16:58,403 This is better. They control the station. 304 00:16:58,439 --> 00:17:02,474 They'll never think to look for us here now. 305 00:17:02,510 --> 00:17:04,443 They're repurposing those trains for cargo, 306 00:17:04,479 --> 00:17:05,677 not passengers. 307 00:17:05,713 --> 00:17:07,079 Once we're on, it's... 308 00:17:07,115 --> 00:17:08,914 it's a straight shot to the north. 309 00:17:08,950 --> 00:17:11,650 They won't check the cars again. 310 00:17:11,686 --> 00:17:13,625 That's what you see when you see the train? 311 00:17:13,628 --> 00:17:15,754 I see a bunch of dudes with AK-47s 312 00:17:15,790 --> 00:17:17,889 who don't look a thing like us. You really believe 313 00:17:17,925 --> 00:17:20,392 we can survive 300 miles on a train 314 00:17:20,428 --> 00:17:21,860 through ISIL territory? 315 00:17:21,896 --> 00:17:23,395 Now that's suicide. 316 00:17:23,431 --> 00:17:25,998 It does seem risky. No kidding. 317 00:17:30,077 --> 00:17:31,777 No, no. 318 00:17:31,780 --> 00:17:34,306 We get in that line of cargo carriers. Keep our heads down. 319 00:17:34,308 --> 00:17:37,456 Once we're on the train, lay low the rest of the trip. 320 00:17:37,459 --> 00:17:41,113 Besides, we don't need to look like them. 321 00:17:41,149 --> 00:17:44,082 Tell the believing men to lower their gaze 322 00:17:44,118 --> 00:17:45,651 and be modest. 323 00:17:45,687 --> 00:17:47,520 Come on. 324 00:17:47,555 --> 00:17:48,754 From the Koran. 325 00:17:54,829 --> 00:17:59,532 All the roads are blocked. 326 00:18:02,737 --> 00:18:07,206 So you'll have to find a different way to the border. 327 00:18:13,014 --> 00:18:14,280 By train! 328 00:18:16,384 --> 00:18:19,185 Heather, what now? 329 00:18:19,220 --> 00:18:20,719 What now? 330 00:18:20,755 --> 00:18:22,287 I mean, it was all a lie. 331 00:18:22,323 --> 00:18:23,555 Wasn't it? Everything. 332 00:18:23,591 --> 00:18:25,123 Our whole life, our whole marriage. 333 00:18:25,159 --> 00:18:27,826 He was standing as close as you were to me right now, 334 00:18:27,862 --> 00:18:30,295 and he was chatting with the woman who shot him. 335 00:18:30,331 --> 00:18:32,864 You're saying he planned to get himself shot 336 00:18:32,900 --> 00:18:35,367 like it was some sort of, uh, sick performance? 337 00:18:35,403 --> 00:18:37,402 I don't know. I don't know. 338 00:18:37,438 --> 00:18:39,004 I mean, I... 339 00:18:39,040 --> 00:18:42,074 - Yes. Yes, it was. - But he almost died. 340 00:18:42,110 --> 00:18:44,176 So, the plan was to wing him, right? 341 00:18:44,212 --> 00:18:47,030 To just put him above suspicion, but the shot went wide. 342 00:18:47,033 --> 00:18:48,480 He gets hit. 343 00:18:48,516 --> 00:18:52,304 - He knows that he's married to a doctor. - Sara, Sara, stop. Stop. 344 00:18:52,307 --> 00:18:54,152 You haven't slept in three days, right? 345 00:18:54,188 --> 00:18:57,189 You're upset about the home invasion 346 00:18:57,225 --> 00:18:59,591 and you're tying yourself up in knots 347 00:18:59,627 --> 00:19:02,427 because the love of your life, 348 00:19:02,463 --> 00:19:06,132 the father of your baby, might be alive. 349 00:19:08,369 --> 00:19:12,037 And I can't get through to Lincoln. 350 00:19:12,073 --> 00:19:14,106 But I saw that video. 351 00:19:14,142 --> 00:19:15,373 It's him. 352 00:19:15,409 --> 00:19:18,081 - Okay, and I... - That's Michael. 353 00:19:18,084 --> 00:19:20,312 And I believe you. I do. 354 00:19:20,348 --> 00:19:21,646 And that matters. 355 00:19:21,682 --> 00:19:23,248 That's all that matters. 356 00:19:23,284 --> 00:19:24,616 No, I know. 357 00:19:24,652 --> 00:19:26,318 But Jacob is a good man. 358 00:19:26,354 --> 00:19:28,253 He's your husband. 359 00:19:28,289 --> 00:19:31,156 - Yeah. - And he helped you start a new life. 360 00:19:31,192 --> 00:19:32,691 Together. 361 00:19:33,932 --> 00:19:35,966 And that's him. 362 00:19:37,999 --> 00:19:40,332 - I have to answer it. - No. No. 363 00:19:40,368 --> 00:19:43,568 - No, you don't. - Leave a message and we'll get back. 364 00:19:45,139 --> 00:19:47,037 Heather, Heather? Is Sara there? 365 00:19:47,040 --> 00:19:48,707 Please, I-I need to speak with her. 366 00:19:48,743 --> 00:19:50,376 Look, there's been a huge misunderstanding 367 00:19:50,378 --> 00:19:51,610 and I can explain everything. 368 00:19:51,646 --> 00:19:53,128 Will you just... Will you tell her that? 369 00:19:53,130 --> 00:19:54,079 And to call me? 370 00:19:54,115 --> 00:19:55,347 He's tracking me. 371 00:19:55,383 --> 00:19:57,449 Oh, Sara, honey. I'm your best friend. 372 00:19:57,485 --> 00:19:59,699 Of-of course he's gonna call here first. 373 00:19:59,702 --> 00:20:01,169 It doesn't make him Deep Throat. 374 00:20:02,356 --> 00:20:03,401 Listen, 375 00:20:03,404 --> 00:20:05,658 let's just see if there's a simpler explanation. 376 00:20:05,660 --> 00:20:07,159 Hmm? 377 00:20:07,195 --> 00:20:09,294 Okay. 378 00:20:09,330 --> 00:20:12,466 What was the name of that computer tech that he mentioned? 379 00:20:12,469 --> 00:20:14,599 Uh... Andrew. 380 00:20:14,635 --> 00:20:16,301 Nelson. Andrew Nelson. 381 00:20:16,337 --> 00:20:18,670 Okay, well, I have an old friend in that department. 382 00:20:18,706 --> 00:20:20,205 We can find out 383 00:20:20,241 --> 00:20:21,706 if Jacob's full of it in one call. 384 00:20:21,742 --> 00:20:23,442 Okay. 385 00:21:18,366 --> 00:21:20,733 Get on the other side of that train! 386 00:21:31,879 --> 00:21:33,279 Come on, come on, come on, 387 00:21:33,281 --> 00:21:35,080 come on, come on! 388 00:21:40,655 --> 00:21:42,388 Come on, let's go. 389 00:21:56,437 --> 00:21:57,569 What do you want? 390 00:21:57,605 --> 00:21:59,571 Look at the picture I just sent you. 391 00:21:59,607 --> 00:22:01,879 I can see the murderers now. 392 00:22:04,445 --> 00:22:05,610 Where? 393 00:22:05,646 --> 00:22:07,345 Not so fast. 394 00:22:07,381 --> 00:22:09,902 Bring your weapons, I will stay on them. 395 00:22:11,280 --> 00:22:13,147 And I call the shots now. 396 00:22:16,967 --> 00:22:20,169 We checked. There's enough fuel to get us out of Yemen. 397 00:22:26,623 --> 00:22:29,176 Question is, can you fly an old bird like this? 398 00:22:29,220 --> 00:22:30,619 We'll find out. 399 00:22:38,674 --> 00:22:40,221 There's another station, 400 00:22:40,223 --> 00:22:42,197 30 miles outside Sana'a. 401 00:22:42,228 --> 00:22:43,891 We can find a way there, hop a train. 402 00:22:43,893 --> 00:22:46,927 They won't anticipate us coming that way. 403 00:22:46,963 --> 00:22:49,199 Doubling down on a bad bet. 404 00:22:49,202 --> 00:22:50,430 Just like you did 405 00:22:50,466 --> 00:22:52,466 seven years back with the CIA. 406 00:22:52,502 --> 00:22:54,030 Look around you. 407 00:22:54,033 --> 00:22:56,370 Your plans affect people, you don't even see it. 408 00:22:56,406 --> 00:22:59,306 I don't blame you for resenting me. 409 00:22:59,342 --> 00:23:00,785 You're damn right I resent you. 410 00:23:00,788 --> 00:23:03,877 I see it, Linc. I see it. 411 00:23:03,913 --> 00:23:05,712 Every second of every day, 412 00:23:05,748 --> 00:23:07,514 the people, the collateral damage, 413 00:23:07,550 --> 00:23:09,917 the lives I've... affected. 414 00:23:11,454 --> 00:23:13,159 But I can't start thinking about that. 415 00:23:13,162 --> 00:23:14,354 Because if I do, 416 00:23:14,390 --> 00:23:15,556 then it all falls apart 417 00:23:15,592 --> 00:23:17,214 and none of us get to go home. 418 00:23:17,217 --> 00:23:18,849 I have to stay focused, 419 00:23:18,852 --> 00:23:21,095 be the man with the plan. 420 00:23:21,130 --> 00:23:22,529 Just like Fox River. 421 00:23:22,565 --> 00:23:25,199 Remember? 422 00:23:27,578 --> 00:23:28,844 We got wheels. 423 00:23:28,847 --> 00:23:29,912 Good work. 424 00:23:29,915 --> 00:23:31,882 The airport's the only play. 425 00:23:33,243 --> 00:23:35,642 The airport is five miles away. 426 00:23:35,678 --> 00:23:37,178 The border is hundreds. 427 00:23:38,648 --> 00:23:40,013 Look, 428 00:23:40,049 --> 00:23:42,405 the airport might be the right choice, 429 00:23:42,408 --> 00:23:44,685 but I trust my instincts. 430 00:23:44,721 --> 00:23:46,320 They've gotten us this far. 431 00:23:46,356 --> 00:23:47,501 And my gut says 432 00:23:47,504 --> 00:23:50,184 we can still make it out through the north. Choice is yours. 433 00:23:52,264 --> 00:23:53,796 Look, man, 434 00:23:53,799 --> 00:23:56,027 I agree with you, even if I don't know you from Adam. 435 00:23:56,030 --> 00:23:57,030 But... 436 00:23:57,033 --> 00:23:59,303 got to go with the horse 437 00:23:59,306 --> 00:24:01,553 that got you here, you know? So... 438 00:24:01,556 --> 00:24:03,056 he's my horse. 439 00:24:08,286 --> 00:24:10,485 Craziest horse I've ever met. 440 00:24:10,513 --> 00:24:12,446 But got us this far. 441 00:24:12,482 --> 00:24:13,580 Crazy only works 442 00:24:13,616 --> 00:24:14,949 if it doesn't get you killed. 443 00:24:31,968 --> 00:24:33,533 Andrew? 444 00:24:33,569 --> 00:24:35,936 Uh, Professor Hayden told us to speak with you? 445 00:24:35,972 --> 00:24:37,738 Oh, yeah. Uh, yeah, right. 446 00:24:37,774 --> 00:24:38,672 Sorry. 447 00:24:38,675 --> 00:24:40,507 Uh, hi, Andrew. 448 00:24:40,510 --> 00:24:42,376 I'm Sara Scofield. 449 00:24:42,412 --> 00:24:43,744 Thanks for taking the time. 450 00:24:43,780 --> 00:24:45,479 By any chance, 451 00:24:45,515 --> 00:24:48,448 did my husband Jacob Ness ask you to work on my cell phone? 452 00:24:48,484 --> 00:24:51,585 Yeah, he did, uh, yesterday. 453 00:24:51,621 --> 00:24:53,020 What did he, uh... 454 00:24:53,056 --> 00:24:54,584 What did he ask you to do? 455 00:24:54,587 --> 00:24:57,167 Uh, he said he was looking to find the contact information 456 00:24:57,170 --> 00:24:59,727 for the people who were stalking his wife. 457 00:24:59,762 --> 00:25:02,696 So I did a data dive and gave him what I could find. 458 00:25:02,732 --> 00:25:04,665 How? 459 00:25:04,709 --> 00:25:08,143 They hacked your phone and lifted the data, 460 00:25:08,171 --> 00:25:11,338 but in the process, left a very slight electronic signature 461 00:25:11,374 --> 00:25:13,473 that I was able to track back to them. 462 00:25:13,509 --> 00:25:14,775 Wait, who are "they"? 463 00:25:14,811 --> 00:25:17,445 Don't know. It was a dummy IP address, 464 00:25:17,480 --> 00:25:19,747 but the cell and location were correct. 465 00:25:19,782 --> 00:25:21,182 They couldn't hide that from me. 466 00:25:27,590 --> 00:25:30,758 The man himself. 467 00:25:35,231 --> 00:25:36,596 Hello. 468 00:25:36,632 --> 00:25:38,832 Sara, listen, I know you're upset, 469 00:25:38,868 --> 00:25:41,501 but I need you to come to the Whitney Heights police station, 470 00:25:41,537 --> 00:25:42,769 right now. 471 00:25:42,805 --> 00:25:44,372 Please. 472 00:25:53,549 --> 00:25:55,449 So, now we got some time to talk. 473 00:25:55,485 --> 00:25:57,385 Um... 474 00:25:58,354 --> 00:26:00,354 Well, your name's Michael. 475 00:26:00,390 --> 00:26:02,089 Cool. 476 00:26:02,125 --> 00:26:03,757 You have a brother. 477 00:26:03,793 --> 00:26:06,327 What else don't I know? 478 00:26:09,255 --> 00:26:11,855 Serious, I need to know. I've been traveling so fast, 479 00:26:11,858 --> 00:26:14,068 for so long, I didn't even stop to think who you really are 480 00:26:14,070 --> 00:26:15,569 or what we're real doing here. 481 00:26:15,605 --> 00:26:16,737 I don't even know why 482 00:26:16,773 --> 00:26:18,372 you dragged me into all this, you know? 483 00:26:18,408 --> 00:26:21,675 You got to forget the past, Whip, the details. 484 00:26:21,711 --> 00:26:22,976 None of that matters now. 485 00:26:23,012 --> 00:26:25,245 What have my actions been all these years? 486 00:26:25,281 --> 00:26:26,780 Who's been taking care of you 487 00:26:26,816 --> 00:26:28,849 through everything, huh? 488 00:26:28,885 --> 00:26:30,250 Me. Right? 489 00:26:30,286 --> 00:26:32,753 Right? 490 00:26:32,789 --> 00:26:34,088 Yeah. 491 00:26:35,258 --> 00:26:36,390 Nothing changes. 492 00:26:36,426 --> 00:26:37,791 You're still my whip hand... 493 00:26:37,827 --> 00:26:39,547 Whip hand, yeah, I know, I'm your whip hand. 494 00:26:39,562 --> 00:26:42,696 It's... it's not good enough this time, man. 495 00:26:44,100 --> 00:26:45,566 Can you just give it to me straight? 496 00:26:45,601 --> 00:26:46,967 You know, I'm a big boy, I can handle it. 497 00:26:46,969 --> 00:26:48,869 There's a reason you're my whip hand. 498 00:26:48,905 --> 00:26:51,809 A reason that's gonna change your life. 499 00:26:51,812 --> 00:26:53,894 There's a light at the end of the tunnel for you. 500 00:26:59,715 --> 00:27:01,282 What the hell was that? 501 00:27:05,856 --> 00:27:07,354 Oh, son of a bitch. 502 00:27:07,390 --> 00:27:08,622 We got to go. 503 00:27:08,658 --> 00:27:09,890 Let's go! 504 00:27:34,292 --> 00:27:36,487 - There's no way out. - Back of the hospital's 505 00:27:36,490 --> 00:27:38,189 been shelled to rubble. It's blocked. 506 00:27:38,192 --> 00:27:40,058 Upstairs is blocked, too. 507 00:27:40,061 --> 00:27:41,579 We're gonna go downstairs. 508 00:27:41,622 --> 00:27:43,322 Look for a way out. 509 00:27:43,350 --> 00:27:44,850 You do the same. 510 00:27:50,881 --> 00:27:52,380 Thanks. 511 00:27:55,796 --> 00:27:57,830 What's going on? 512 00:27:59,351 --> 00:28:01,184 Sara, just... 513 00:28:02,227 --> 00:28:03,626 just come with us. 514 00:28:03,662 --> 00:28:05,495 You'll see. Please. 515 00:28:11,378 --> 00:28:13,870 Hello, ma'am. Um, Sara Scofield? 516 00:28:13,905 --> 00:28:15,304 Yes, sir. 517 00:28:15,340 --> 00:28:18,541 Thanks for coming in, I'm Detective Kennan. 518 00:28:18,577 --> 00:28:21,378 We'd like you to point out who broke into your home. 519 00:28:21,413 --> 00:28:22,445 And... 520 00:28:22,481 --> 00:28:25,014 the one who shot your husband. 521 00:28:28,060 --> 00:28:29,260 It's three and four. 522 00:28:29,287 --> 00:28:31,221 The man and the woman was the shooter. 523 00:28:31,223 --> 00:28:33,089 Are you sure? 524 00:28:41,299 --> 00:28:43,332 Yes, sir. 525 00:28:43,368 --> 00:28:45,001 Yes, I'm absolutely sure. 526 00:28:48,540 --> 00:28:50,005 There's got to be a way out. 527 00:28:50,041 --> 00:28:52,076 Something... something that connects to the surface. 528 00:28:52,078 --> 00:28:54,540 Going down's not gonna work, Michael. 529 00:28:54,543 --> 00:28:56,293 We need to set up an ambush and fight. 530 00:28:56,314 --> 00:28:58,614 Yeah, well, fighting is your default setting. 531 00:28:58,650 --> 00:29:01,050 It's not always about fists. 532 00:29:01,086 --> 00:29:03,319 I'm telling you, there's no way out. 533 00:29:03,355 --> 00:29:05,889 Then find something to fight with, you idiot. 534 00:29:18,398 --> 00:29:20,302 I don't think it's that kind of a party, 535 00:29:20,338 --> 00:29:21,771 but I like your style. 536 00:29:21,807 --> 00:29:23,806 What are you going to do with that? 537 00:29:23,842 --> 00:29:26,308 I don't know. 538 00:29:26,344 --> 00:29:27,877 Beats a fist. 539 00:29:39,583 --> 00:29:41,015 Rubbing alcohol? 540 00:29:41,018 --> 00:29:42,218 What the hell are you doing? 541 00:29:43,792 --> 00:29:46,796 You'll go blind, you idiot. 542 00:29:46,832 --> 00:29:49,031 It's only 95% alcohol. 543 00:29:49,067 --> 00:29:51,834 I'll only go 95% blind. 544 00:30:00,145 --> 00:30:02,979 There. There's an air shaft. 545 00:30:21,166 --> 00:30:24,901 Well, it's about fists now. 546 00:30:43,054 --> 00:30:44,420 Michael? 547 00:30:47,592 --> 00:30:51,127 No. It's them. 548 00:31:15,620 --> 00:31:18,487 My first lover was much older than me. 549 00:31:18,523 --> 00:31:20,865 He was my friend's father. 550 00:31:20,868 --> 00:31:23,984 Massi was his name. 551 00:31:26,798 --> 00:31:29,999 It was the greatest of scandals 552 00:31:30,035 --> 00:31:31,600 that we kept to ourselves. 553 00:31:31,636 --> 00:31:35,204 But his wife discovered us 554 00:31:35,240 --> 00:31:37,340 and told her brothers. 555 00:31:41,012 --> 00:31:45,447 Massi was taken into the desert... 556 00:31:45,483 --> 00:31:49,051 and buried. 557 00:31:49,087 --> 00:31:51,220 Alive. 558 00:31:52,591 --> 00:31:55,892 They brought his eyes to me in a rag. 559 00:32:01,099 --> 00:32:04,434 I need you to use that on me. 560 00:32:05,236 --> 00:32:07,303 End my suffering. 561 00:32:08,273 --> 00:32:09,846 What, this? 562 00:32:09,849 --> 00:32:13,309 Ja's right. All this running is pointless. 563 00:32:13,345 --> 00:32:16,712 Do you know what they will do to me here, 564 00:32:16,748 --> 00:32:19,215 away from seeing eyes? 565 00:32:21,186 --> 00:32:22,452 I can't. 566 00:32:24,322 --> 00:32:26,022 I won't let that happen. 567 00:32:26,057 --> 00:32:27,756 Do you understand? 568 00:32:27,792 --> 00:32:29,787 I won't let that happen. 569 00:32:29,790 --> 00:32:33,062 Listen. Sid. 570 00:32:33,098 --> 00:32:35,030 I'm not giving up. 571 00:32:35,066 --> 00:32:38,519 And queer or no, you're not, either. 572 00:32:40,472 --> 00:32:42,238 They're in the wrong. 573 00:32:42,273 --> 00:32:43,906 Not you. 574 00:32:50,348 --> 00:32:53,849 What are you gonna do with that? 575 00:33:14,606 --> 00:33:17,106 Michael, come on. 576 00:33:19,044 --> 00:33:22,444 I'm sorry, Linc. 577 00:33:23,915 --> 00:33:27,049 I should have come to you. 578 00:33:27,085 --> 00:33:29,451 I should've asked for your help 579 00:33:29,487 --> 00:33:34,057 when Poseidon offered me the deal. I blew it. 580 00:33:34,092 --> 00:33:36,092 At the time, I thought, 581 00:33:36,127 --> 00:33:40,096 if I dealt with it myself, the pain would only be mine. 582 00:33:40,131 --> 00:33:44,266 But instead I opened this Pandora's Box. 583 00:33:44,302 --> 00:33:47,637 I wanted to make it better, but I only made it worse 584 00:33:47,672 --> 00:33:50,473 for everyone. 585 00:33:50,508 --> 00:33:53,376 And somewhere in there... 586 00:33:55,647 --> 00:33:57,947 I became a ghost. 587 00:34:20,438 --> 00:34:22,204 I made a lot of mistakes. 588 00:34:22,240 --> 00:34:26,175 A lot of foolish, imperfect choices, 589 00:34:26,211 --> 00:34:28,911 but every one of them... 590 00:34:31,516 --> 00:34:34,784 every one of them I made for love. 591 00:34:34,819 --> 00:34:37,487 I know. I know. 592 00:34:40,058 --> 00:34:41,623 Michael, 593 00:34:41,659 --> 00:34:45,294 you're the smartest person I've ever known, 594 00:34:45,330 --> 00:34:47,897 but you can't carry the load on your shoulders alone. 595 00:34:49,801 --> 00:34:52,034 You need to share the burden. 596 00:34:52,070 --> 00:34:53,268 Yes. 597 00:34:53,304 --> 00:34:54,703 That's family. 598 00:34:54,739 --> 00:34:57,926 That's what family's for. 599 00:34:57,929 --> 00:35:00,576 Sara, I don't know what you thought, but... 600 00:35:00,612 --> 00:35:02,845 I'm just a husband who was worried about his wife. 601 00:35:02,881 --> 00:35:06,081 And yeah, I-I should have told you what I was doing, but... 602 00:35:06,117 --> 00:35:08,317 Look, I felt like... like everything was spiraling 603 00:35:08,353 --> 00:35:10,833 out of control and I had to do whatever I could to protect you. 604 00:35:10,855 --> 00:35:14,157 So you thought you'd contact two hired killers? 605 00:35:14,192 --> 00:35:16,658 I was trying to play the white knight. 606 00:35:16,694 --> 00:35:19,907 Not very well. 607 00:35:19,910 --> 00:35:21,797 And it was insanity. 608 00:35:21,833 --> 00:35:23,398 I was scared to death. 609 00:35:23,434 --> 00:35:25,267 A-A blubbering idiot, 610 00:35:25,303 --> 00:35:28,738 but I thought they would respond to money, you know? 611 00:35:28,773 --> 00:35:31,473 Pay them whatever it took to make them go away. 612 00:35:31,509 --> 00:35:34,576 More than they were already making: 613 00:35:34,592 --> 00:35:36,779 $50,000. 614 00:35:36,815 --> 00:35:39,281 Look, I, uh... 615 00:35:39,317 --> 00:35:42,818 I had a tracker in it, Sara. 616 00:35:42,845 --> 00:35:46,980 This little thing, but they didn't touch it. 617 00:35:48,259 --> 00:35:52,294 I contacted the police before the meet, 618 00:35:52,330 --> 00:35:54,997 but we nailed them anyhow. 619 00:35:55,033 --> 00:35:56,933 We nailed them. 620 00:35:56,968 --> 00:35:58,259 Jacob. 621 00:35:58,262 --> 00:36:00,583 I am so sorry I put you through this. 622 00:36:15,753 --> 00:36:18,354 Let's do this. 623 00:36:22,727 --> 00:36:25,699 A wrench and a pipe against AKs. 624 00:36:26,397 --> 00:36:27,896 It'll be fun. 625 00:36:27,932 --> 00:36:31,367 I've always wanted a crack at these bastards. 626 00:36:51,422 --> 00:36:56,058 ♪ I paid my dues ♪ 627 00:36:58,162 --> 00:37:00,196 ♪ Time after time ♪ 628 00:37:01,599 --> 00:37:03,966 ♪ I've served my sentence ♪ 629 00:37:04,002 --> 00:37:04,967 Come back. 630 00:37:05,003 --> 00:37:07,870 ♪ But committed no crime ♪ 631 00:37:07,906 --> 00:37:10,372 ♪ And bad mistakes ♪ 632 00:37:10,408 --> 00:37:11,473 Get over here... 633 00:37:11,509 --> 00:37:13,876 ♪ I've made a few ♪ 634 00:37:13,912 --> 00:37:15,521 You're gonna get yourself killed! 635 00:37:15,524 --> 00:37:18,013 ♪ I've had my share ♪ 636 00:37:18,049 --> 00:37:20,415 ♪ Of sand kicked in my face ♪ 637 00:37:20,451 --> 00:37:22,251 ♪ But I've come through ♪ 638 00:37:22,287 --> 00:37:26,455 ♪ And I go on and on and on ♪ 639 00:37:27,825 --> 00:37:30,525 ♪ We are the champions ♪ 640 00:37:30,561 --> 00:37:33,062 ♪ My friends ♪ 641 00:37:42,707 --> 00:37:45,641 ♪ We are the champions ♪ 642 00:37:45,677 --> 00:37:50,046 ♪ We are the champions... ♪ 643 00:38:00,338 --> 00:38:03,826 I love you, you crazy Japanese son of a bitch! 644 00:38:03,829 --> 00:38:05,106 It's Korean, champ. 645 00:38:05,142 --> 00:38:06,175 Whatever. I still love you. 646 00:38:06,177 --> 00:38:07,375 ISIL are like roaches. 647 00:38:07,411 --> 00:38:08,510 More will be here soon. 648 00:38:08,546 --> 00:38:10,612 What do we do now? 649 00:38:10,648 --> 00:38:12,547 I need to take a break from making decisions. 650 00:38:12,583 --> 00:38:14,511 Linc, airport? 651 00:38:14,514 --> 00:38:15,550 Airport. 652 00:38:20,091 --> 00:38:21,589 Hey. 653 00:38:21,625 --> 00:38:23,826 I got someone I want you to talk to. 654 00:38:26,831 --> 00:38:27,862 Hey. 655 00:38:27,898 --> 00:38:29,931 Oh, man! 656 00:38:29,967 --> 00:38:32,334 Now that's a voice I never thought I'd hear again. 657 00:38:32,370 --> 00:38:34,688 Man, you got some explaining to do, brother, 658 00:38:34,691 --> 00:38:36,371 - risen from the dead and all. - Soon. 659 00:38:36,407 --> 00:38:37,672 Where can we meet you? 660 00:38:37,708 --> 00:38:39,674 Uh, hangar two. Right off the main runway. 661 00:38:41,379 --> 00:38:42,787 But you better hurry your ass up. 662 00:38:42,790 --> 00:38:43,545 Hangar two? 663 00:38:43,581 --> 00:38:45,014 We could be there in 20 minutes. 664 00:38:45,049 --> 00:38:46,281 We can be there in 20 minutes. 665 00:38:46,317 --> 00:38:48,984 I don't know if we have that long. 666 00:38:49,020 --> 00:38:50,919 Wait for us. We'll be there. 667 00:38:50,955 --> 00:38:52,187 We got to move. 668 00:39:03,234 --> 00:39:04,599 Sid... 669 00:39:04,635 --> 00:39:06,234 Sid! 670 00:39:06,270 --> 00:39:08,670 I heard your call, infidel. 671 00:39:08,706 --> 00:39:12,408 Wings will not carry you to safety. 672 00:39:12,443 --> 00:39:15,559 One call, and my brothers 673 00:39:15,562 --> 00:39:17,715 will find your friends at the airport. 674 00:39:32,730 --> 00:39:34,563 - Sid! - Sid! 675 00:39:36,667 --> 00:39:38,634 Son of a bitch. 676 00:39:43,607 --> 00:39:45,107 No, no, no, no, no. 677 00:39:49,580 --> 00:39:52,047 Talk to me, Sid. Stay with us. 678 00:39:52,083 --> 00:39:53,515 Stay with us. 679 00:39:54,752 --> 00:39:56,985 Sid... 680 00:39:57,021 --> 00:39:59,555 Sid. 681 00:40:02,259 --> 00:40:04,326 He's gone. 682 00:40:19,276 --> 00:40:20,709 Don't waste yourself on him. 683 00:40:22,714 --> 00:40:24,274 You'll beat him by surviving. 684 00:40:31,355 --> 00:40:34,556 You will die, you hear me? 685 00:40:36,694 --> 00:40:38,594 You will all die! 686 00:40:39,864 --> 00:40:41,141 Oh, my... 687 00:40:41,144 --> 00:40:43,060 They're moving more trucks into position. 688 00:40:43,063 --> 00:40:44,219 - Yeah. - We can't wait. 689 00:40:44,222 --> 00:40:46,912 There won't be enough runway to take off. We must go now. 690 00:40:46,915 --> 00:40:49,404 I owe Lincoln my life. He deserves better. 691 00:40:49,440 --> 00:40:52,053 But with so many souls in our hands, 692 00:40:52,056 --> 00:40:53,723 do we really have a choice? 693 00:40:58,296 --> 00:41:00,729 Listen, we wait five more minutes. 694 00:41:00,732 --> 00:41:01,950 Okay? 695 00:41:01,986 --> 00:41:04,552 And then we take care of the souls that we can. 696 00:41:04,588 --> 00:41:06,288 Understand? 697 00:41:12,548 --> 00:41:14,096 What the hell are you doing? 698 00:41:15,837 --> 00:41:18,066 The hell are you doing? 699 00:41:20,638 --> 00:41:23,638 Listen, we are not leaving my friends! 700 00:41:23,674 --> 00:41:24,773 Shut it down. Shut it down! 701 00:41:24,808 --> 00:41:26,341 You would condemn us all to death. 702 00:41:26,377 --> 00:41:28,491 If you stop me, no one gets out. 703 00:41:28,494 --> 00:41:30,946 Your friends can still make it to safety. We will not. 704 00:41:57,374 --> 00:41:58,874 Yeah? 705 00:42:00,077 --> 00:42:02,677 C-Note? You got to get out of here, man. 706 00:42:02,713 --> 00:42:05,881 Hey, no, no, no, no. W-We can do this thing, man. We can do it. 707 00:42:05,916 --> 00:42:09,021 No! Go now! Otherwise, you and the kids are dead! 708 00:42:09,024 --> 00:42:11,193 We'll work something out. 709 00:42:11,196 --> 00:42:13,355 We've been through worse. 710 00:42:16,694 --> 00:42:20,195 Linc, I'm so sorry. 711 00:42:20,231 --> 00:42:22,698 I'm so sorry, brother. 712 00:42:29,183 --> 00:42:31,149 Lincoln? Find Omar. He... 713 00:42:31,152 --> 00:42:32,394 What? 714 00:42:32,397 --> 00:42:33,841 I can't hear you. What? 49190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.