All language subtitles for Ridley.S02E07.1080p.WEBRip.x264-BAE_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,766 --> 00:00:23,466 ♪ 2 00:00:23,466 --> 00:00:27,166 [Clucking] 3 00:00:27,166 --> 00:00:29,133 Leo, we're going to be late! 4 00:00:29,133 --> 00:00:31,966 Uh, Colden Road was flooded yesterday. 5 00:00:31,966 --> 00:00:33,966 Oh, we'll take the back lanes. 6 00:00:33,966 --> 00:00:35,433 You out all day? 7 00:00:35,433 --> 00:00:36,933 Yeah. Need to pick up some parts. 8 00:00:36,933 --> 00:00:38,666 Supplier's up in Longridge. 9 00:00:38,666 --> 00:00:41,433 I said we'd drop in at Jackie's on the way home from school, 10 00:00:41,433 --> 00:00:43,200 so Leo can have his tea there. 11 00:00:43,200 --> 00:00:44,900 All right. I'll call if I'm going to be late. 12 00:00:44,900 --> 00:00:46,066 [Kiss] 13 00:00:46,066 --> 00:00:48,100 -Bye, Leo. -Bye, Daddy. 14 00:00:48,100 --> 00:00:49,566 Love you. 15 00:00:49,566 --> 00:00:53,300 Get your coat on, you! Come here. 16 00:00:53,300 --> 00:01:04,933 ♪ 17 00:01:04,933 --> 00:01:06,533 [Bicycle bell rings] 18 00:01:06,533 --> 00:01:13,400 ♪ 19 00:01:13,400 --> 00:01:16,266 Morning, Sarah. 20 00:01:16,266 --> 00:01:18,200 Celia. 21 00:01:21,033 --> 00:01:22,533 Late one, was it? 22 00:01:22,533 --> 00:01:25,033 A bit of a lock-in. Lunchtime specials. 23 00:01:25,033 --> 00:01:28,166 I'll do the board if you make a start on those glasses. 24 00:01:28,166 --> 00:01:30,066 [Indistinct chatter] 25 00:01:30,066 --> 00:01:32,533 Here we go, guys. Two ploughman's. 26 00:01:32,533 --> 00:01:34,533 You got your sauces. 27 00:01:34,533 --> 00:01:37,033 Thank you, sir. 28 00:01:37,033 --> 00:01:38,166 [Ding] 29 00:01:38,166 --> 00:01:40,366 [Drops coins] 30 00:01:40,366 --> 00:01:42,366 Man: Morning. Coffee. 31 00:01:42,366 --> 00:01:44,200 Celia: Sugar on the table. 32 00:01:44,200 --> 00:02:03,600 ♪ 33 00:02:03,600 --> 00:02:06,966 [Cell phone ringing] 34 00:02:06,966 --> 00:02:08,400 [Ring] 35 00:02:08,400 --> 00:02:09,833 [Ring] 36 00:02:09,833 --> 00:02:13,033 [Ring] 37 00:02:13,033 --> 00:02:14,600 [Ring] 38 00:02:14,600 --> 00:02:17,666 [Ring] 39 00:02:17,666 --> 00:02:18,866 [Ring] 40 00:02:18,866 --> 00:02:20,266 Hello? 41 00:02:20,266 --> 00:02:21,833 [Faucet dripping] 42 00:02:21,833 --> 00:02:49,600 ♪ 43 00:02:49,600 --> 00:02:52,566 Right. Inside. Get changed. 44 00:02:52,566 --> 00:02:54,866 Mummy! 45 00:02:54,866 --> 00:03:02,733 ♪ 46 00:03:02,733 --> 00:03:04,366 Mummy. 47 00:03:04,366 --> 00:03:08,333 ♪ 48 00:03:08,333 --> 00:03:09,700 [Gasping] 49 00:03:09,700 --> 00:03:11,333 [Cell phone ringing] 50 00:03:11,333 --> 00:03:12,766 [Ring] 51 00:03:12,766 --> 00:03:14,400 [Ring] 52 00:03:14,400 --> 00:03:16,800 [Ring] 53 00:03:16,800 --> 00:03:19,233 [Scream echoes] 54 00:03:19,233 --> 00:03:21,366 [Ringing continues] 55 00:03:21,366 --> 00:03:27,433 ♪ 56 00:03:27,433 --> 00:04:57,700 ♪ 57 00:05:01,566 --> 00:05:04,233 [Siren in distance] 58 00:05:04,233 --> 00:05:06,700 Morning, sir. 59 00:05:06,700 --> 00:05:09,033 Tara Dunning, 32. 60 00:05:09,033 --> 00:05:10,766 Husband reported her missing yesterday 61 00:05:10,766 --> 00:05:13,100 after she failed to pick up her son from school. 62 00:05:13,100 --> 00:05:15,566 She was last seen in her village 63 00:05:15,566 --> 00:05:17,666 around 9:30 that morning. 64 00:05:17,666 --> 00:05:19,366 We got a fix on the clothes that she was wearing 65 00:05:19,366 --> 00:05:21,966 at the time--denim jeans, blue, a stripy top, 66 00:05:21,966 --> 00:05:24,000 and a purple cardigan and a dark-colored coat. 67 00:05:24,000 --> 00:05:25,533 Paul: The car is also missing from the premises-- 68 00:05:25,533 --> 00:05:27,366 dark green classic Volvo Estate. 69 00:05:27,366 --> 00:05:28,933 Hold on. 70 00:05:28,933 --> 00:05:30,366 We're already declaring this a critical incident. 71 00:05:30,366 --> 00:05:32,266 Darren: It's all over social media. 72 00:05:32,266 --> 00:05:33,800 A firestorm that kicked off last night. 73 00:05:33,800 --> 00:05:36,166 200 members in her village message group. 74 00:05:36,166 --> 00:05:38,100 Carol: "Where is Tara Dunning?" 75 00:05:38,100 --> 00:05:40,633 Paul: Yeah. Full of helpful conspiracy theories. 76 00:05:40,633 --> 00:05:42,466 The moderator's name is Simon Beamish, 77 00:05:42,466 --> 00:05:45,100 the landlord of the village pub called The Two Tubs. 78 00:05:45,100 --> 00:05:46,433 Young mother, a 5-year-old child, 79 00:05:46,433 --> 00:05:47,900 popular face in the village. 80 00:05:47,900 --> 00:05:49,533 You can see how this is going to play out. 81 00:05:49,533 --> 00:05:52,433 Chris, can you call up some support from ANPR, 82 00:05:52,433 --> 00:05:55,266 see if we can narrow down the vehicle's movements? 83 00:05:55,266 --> 00:05:57,166 Comfort, Sharon, I need you 84 00:05:57,166 --> 00:05:58,900 to put a team together-- house to house in Colden. 85 00:05:58,900 --> 00:06:00,100 -OK. -Boss. 86 00:06:00,100 --> 00:06:01,466 I'll set up a press conference, 87 00:06:01,466 --> 00:06:03,000 public appeal. 88 00:06:03,000 --> 00:06:05,100 Carol: Darren, I want non-reportable 89 00:06:05,100 --> 00:06:07,366 background briefings to accredited journalists only, 90 00:06:07,366 --> 00:06:08,900 OK? And then meet me up in the village? 91 00:06:08,900 --> 00:06:10,700 Yep. 92 00:06:10,700 --> 00:06:12,733 Paul: We need to move quickly on this one, Carol. 93 00:06:12,733 --> 00:06:15,133 Yeah. I want to find her as much as you do, sir. 94 00:06:15,133 --> 00:06:20,266 [Piano music] 95 00:06:20,266 --> 00:06:25,700 [Cell phone ringing and vibrating] 96 00:06:25,700 --> 00:06:29,133 We've got a missing from home that's making some headlines. 97 00:06:29,133 --> 00:06:30,766 Her name's Tara Dunning. 98 00:06:30,766 --> 00:06:32,800 Disappeared yesterday from Colden Vale. 99 00:06:32,800 --> 00:06:35,800 It's already blown up all over social media. 100 00:06:35,800 --> 00:06:38,233 Goodwin felt that your help could be invaluable on this. 101 00:06:38,233 --> 00:06:40,733 To be honest, so did I. We need answers quickly. 102 00:06:40,733 --> 00:06:43,200 Yeah. Any leads we can run with? 103 00:06:43,200 --> 00:06:46,166 Nothing so far. Her husband reported her missing 104 00:06:46,166 --> 00:06:47,766 when she failed to pick up their son from school. 105 00:06:47,766 --> 00:06:49,633 Have we spoken to him yet? 106 00:06:49,633 --> 00:06:51,300 I'm heading up there now. 107 00:06:51,300 --> 00:06:53,600 They live in a farm about a mile away from the village. 108 00:06:53,600 --> 00:06:54,800 All right. Send me the address. 109 00:06:54,800 --> 00:06:56,633 I'll meet you there. 110 00:06:57,900 --> 00:07:08,033 ♪ 111 00:07:08,033 --> 00:07:09,833 First time I've set eyes on any detectives. 112 00:07:09,833 --> 00:07:11,466 She's been missing for hours now. 113 00:07:11,466 --> 00:07:13,500 The case has been passed on to serious crimes. 114 00:07:13,500 --> 00:07:15,833 Ridley: They are doing their best to try to find her. 115 00:07:15,833 --> 00:07:17,400 I can assure you of that, Mr. Dunning. 116 00:07:17,400 --> 00:07:18,733 Carol: Now, I know you've 117 00:07:18,733 --> 00:07:20,500 already made a statement with the police, 118 00:07:20,500 --> 00:07:22,733 but we'd like to try and start with a clean slate. 119 00:07:22,733 --> 00:07:25,133 All right. Yeah. 120 00:07:25,133 --> 00:07:27,533 When did you last see your wife? 121 00:07:27,533 --> 00:07:31,400 Ah. Yesterday morning at breakfast 122 00:07:31,400 --> 00:07:32,933 before she drove Leo to school. 123 00:07:32,933 --> 00:07:34,600 And did you have any concerns 124 00:07:34,600 --> 00:07:36,466 about her behavior? 125 00:07:36,466 --> 00:07:38,100 Not that I remember. 126 00:07:38,100 --> 00:07:39,833 Ridley: What about your own movements yesterday? 127 00:07:39,833 --> 00:07:41,833 I was out all day. 128 00:07:41,833 --> 00:07:45,400 Needed a new ignition coil, car rim refitting. 129 00:07:45,400 --> 00:07:47,066 Carol: So when did you first suspect 130 00:07:47,066 --> 00:07:49,200 that she might be missing? 131 00:07:49,200 --> 00:07:50,666 The school rang to say she hadn't picked up Leo. 132 00:07:50,666 --> 00:07:52,200 Would've been around 4 p.m. 133 00:07:52,200 --> 00:07:54,266 Tried her mobile. It just rang out. 134 00:07:54,266 --> 00:07:56,400 Must've rang it 100 times since. 135 00:07:56,400 --> 00:07:58,800 What about any friends in the village? 136 00:07:58,800 --> 00:08:02,266 Leo was supposed to go to a classmate's for tea. 137 00:08:02,266 --> 00:08:05,000 I spoke to his mum last night. She hadn't heard anything. 138 00:08:05,000 --> 00:08:07,600 You sure there's not anyone you've missed? 139 00:08:07,600 --> 00:08:10,433 Well, Tara works at the cafe in the village, 140 00:08:10,433 --> 00:08:11,966 part-time. 141 00:08:11,966 --> 00:08:14,066 Helps out when she's needed. 142 00:08:14,066 --> 00:08:18,166 Could Tara have gone to visit some relatives maybe? 143 00:08:18,166 --> 00:08:20,300 Both her parents are dead. 144 00:08:22,100 --> 00:08:24,266 How long have you two been married? 145 00:08:24,266 --> 00:08:26,500 Just shy of seven years. 146 00:08:26,500 --> 00:08:28,633 Ridley: And how are things at home? 147 00:08:28,633 --> 00:08:32,166 Any difficulties we should know about? 148 00:08:32,166 --> 00:08:34,033 What kind of question is that? 149 00:08:34,033 --> 00:08:35,866 Just one of those questions that needs answered, 150 00:08:35,866 --> 00:08:37,200 Mr. Dunning. That's all. 151 00:08:38,766 --> 00:08:41,300 Uh... 152 00:08:41,300 --> 00:08:44,633 Tara can get a bit depressed sometimes. 153 00:08:44,633 --> 00:08:46,600 That's what the meds are for. 154 00:08:46,600 --> 00:08:48,700 All right. So your wife is on medication. 155 00:08:48,700 --> 00:08:51,333 She's been diagnosed with bipolar. 156 00:08:51,333 --> 00:08:55,266 And these depressions, were you ever concerned 157 00:08:55,266 --> 00:08:57,266 that she might be suicidal or...? 158 00:08:57,266 --> 00:08:59,466 She would never do anything like that. 159 00:08:59,466 --> 00:09:01,666 Ridley: Look, I understand you're trying 160 00:09:01,666 --> 00:09:04,266 to protect her, Mr. Dunning, but there comes a point 161 00:09:04,266 --> 00:09:06,200 when you're going to have to be straight with us. 162 00:09:06,200 --> 00:09:08,266 What do you think would happen 163 00:09:08,266 --> 00:09:09,900 if any of this came out? 164 00:09:09,900 --> 00:09:12,333 They'd say she was unstable, some kind of unfit mother. 165 00:09:12,333 --> 00:09:14,700 No one's trying to say that. 166 00:09:14,700 --> 00:09:16,233 But if you want to help us try and find her, 167 00:09:16,233 --> 00:09:17,733 We have to be appraised of all the facts. 168 00:09:17,733 --> 00:09:19,800 I'm telling you, someone's taken her. 169 00:09:19,800 --> 00:09:21,800 -Daddy! -Any news? 170 00:09:21,800 --> 00:09:24,033 My sister Sarah. She's been helping out with Leo. 171 00:09:24,033 --> 00:09:26,366 D.I. Farman. I'm running this case. 172 00:09:27,700 --> 00:09:29,000 Sarah: Ran into a couple of journalists 173 00:09:29,000 --> 00:09:30,300 parked up on the lane. 174 00:09:30,300 --> 00:09:32,533 Yeah. Phone's been ringing all morning. 175 00:09:32,533 --> 00:09:34,600 Carol: Listen, it might be better if Leo 176 00:09:34,600 --> 00:09:36,533 isn't here for this. 177 00:09:36,533 --> 00:09:39,900 Yeah. Go on up to your room, son. 178 00:09:39,900 --> 00:09:41,133 We're just talking. 179 00:09:41,133 --> 00:09:42,666 OK, Dad. 180 00:09:42,666 --> 00:09:44,966 Keeps asking when his mum's coming home. 181 00:09:44,966 --> 00:09:46,733 Carol: We'll also need your permission 182 00:09:46,733 --> 00:09:48,933 for launching a public appeal. 183 00:09:48,933 --> 00:09:50,533 The sooner we get all the facts out there. 184 00:09:50,533 --> 00:09:52,133 In the meantime, I would suggest that you 185 00:09:52,133 --> 00:09:53,933 don't speak to anyone. 186 00:09:53,933 --> 00:09:56,800 Carol: And we'll need to get a DNA reference sample-- 187 00:09:56,800 --> 00:09:58,433 something of Tara's for our records-- 188 00:09:58,433 --> 00:10:00,166 a hairbrush or a toothbrush. 189 00:10:00,166 --> 00:10:01,566 Sarah: Surely it's too soon for that. 190 00:10:01,566 --> 00:10:03,266 No. We just generate a profile now 191 00:10:03,266 --> 00:10:04,800 and then anything that we find 192 00:10:04,800 --> 00:10:06,500 we can match it against it later. 193 00:10:06,500 --> 00:10:08,200 It's just to stop you from worrying. 194 00:10:08,200 --> 00:10:09,666 I'll see what I can find. 195 00:10:09,666 --> 00:10:11,266 Sarah: I'll make a start on those pots. 196 00:10:11,266 --> 00:10:12,866 -Just leave them. -Won't take me long. 197 00:10:12,866 --> 00:10:14,333 I said, leave 'em. 198 00:10:18,666 --> 00:10:20,366 Sarah: He's out of his mind with worry. 199 00:10:20,366 --> 00:10:22,866 We just want to see her back home safe. 200 00:10:22,866 --> 00:10:25,866 I understand that she was well-liked in the village. 201 00:10:25,866 --> 00:10:27,566 No one a bad word to say about her. 202 00:10:27,566 --> 00:10:30,566 Not a sentiment you shared, obviously. 203 00:10:30,566 --> 00:10:32,600 She threatened to leave him before. 204 00:10:32,600 --> 00:10:35,433 Nothing Rob did was ever good enough. 205 00:10:35,433 --> 00:10:37,233 But he told me she'd come to her senses. 206 00:10:37,233 --> 00:10:39,333 You don't sound so sure. 207 00:10:40,733 --> 00:10:43,233 She falls into these dark moods. 208 00:10:43,233 --> 00:10:45,100 Sometimes they last for days. 209 00:10:45,100 --> 00:10:49,000 What, you think Tara might have left of her own accord? 210 00:10:49,000 --> 00:10:52,033 Things hadn't been right for a while. 211 00:10:52,033 --> 00:10:56,466 That's all I'm saying. I should get back. 212 00:10:58,566 --> 00:11:00,366 So she's depressed, unhappy, 213 00:11:00,366 --> 00:11:02,033 prescribed medication. 214 00:11:02,033 --> 00:11:04,400 Not the profile we had a couple hours ago. 215 00:11:04,400 --> 00:11:07,266 So what, she just takes off without warning, 216 00:11:07,266 --> 00:11:09,166 abandons her own child? 217 00:11:09,166 --> 00:11:11,400 I don't know. Maybe she has a breakdown, an episode. 218 00:11:11,400 --> 00:11:12,900 You know it happens. 219 00:11:12,900 --> 00:11:15,066 But if she threatened to leave before, 220 00:11:15,066 --> 00:11:17,300 then how come her husband failed to mention it? 221 00:11:17,300 --> 00:11:20,133 Shame, guilt. 222 00:11:20,133 --> 00:11:21,733 We'll get her story checked out. 223 00:11:21,733 --> 00:11:23,733 I'll see you back at the station. 224 00:11:23,733 --> 00:11:25,733 [Vehicle alarm is disarmed, door unlocks] 225 00:11:25,733 --> 00:11:34,400 ♪ 226 00:11:34,400 --> 00:11:36,133 What's all this? 227 00:11:36,133 --> 00:11:39,433 Oh, yeah. I'm thinking about a refurb. 228 00:11:39,433 --> 00:11:43,000 You know, new layout, softer lighting. 229 00:11:43,000 --> 00:11:46,033 I quite like things the way they are. 230 00:11:46,033 --> 00:11:49,066 Eh, the place is looking tired, Annie. 231 00:11:49,066 --> 00:11:51,033 And, I mean, if we want to attract a younger crowd, 232 00:11:51,033 --> 00:11:52,666 we're gonna have to invest in the future. 233 00:11:52,666 --> 00:11:54,400 Hang on, hang on. 234 00:11:54,400 --> 00:11:57,400 Where do you see yourself in ten years' time? 235 00:11:58,700 --> 00:12:01,600 I don't know. Caribbean would be nice. 236 00:12:01,600 --> 00:12:04,300 So we turn this place around, 237 00:12:04,300 --> 00:12:05,533 right little nest egg, 238 00:12:05,533 --> 00:12:07,766 see us into our retirement, 239 00:12:07,766 --> 00:12:10,566 and it'll be an adventure. 240 00:12:10,566 --> 00:12:13,166 Hmm. Seems like you've got it all planned out. 241 00:12:13,166 --> 00:12:15,166 Oh, yeah. You keep this place buzzing. 242 00:12:15,166 --> 00:12:16,866 Leave the rest to me. 243 00:12:16,866 --> 00:12:19,033 [Glasses clink] 244 00:12:19,033 --> 00:12:20,900 OK, everyone, if you'd like to gather round, please. 245 00:12:20,900 --> 00:12:24,666 Thank you. Quickly. 246 00:12:24,666 --> 00:12:26,133 Darren? 247 00:12:26,133 --> 00:12:27,500 Yeah? 248 00:12:27,500 --> 00:12:31,333 -Whenever you're ready. -Sorry. 249 00:12:31,333 --> 00:12:32,966 OK, so Tara Dunning has been missing 250 00:12:32,966 --> 00:12:34,533 for over 30 hours now. 251 00:12:34,533 --> 00:12:36,133 And due to some new information 252 00:12:36,133 --> 00:12:38,200 that we've received from her husband, 253 00:12:38,200 --> 00:12:41,466 we've upgraded her to high risk of serious harm. 254 00:12:41,466 --> 00:12:43,133 Darren: I checked out 255 00:12:43,133 --> 00:12:45,333 Rob Dunning's movements yesterday. 256 00:12:45,333 --> 00:12:47,633 He bought some car parts from a supplier's in Longridge. 257 00:12:47,633 --> 00:12:49,533 The purchase was made at 13:38. 258 00:12:49,533 --> 00:12:52,366 Which places him 25 miles from the village 259 00:12:52,366 --> 00:12:53,933 in and around the same time frame 260 00:12:53,933 --> 00:12:56,066 that we think that Tara went missing. 261 00:12:56,066 --> 00:12:57,766 Any history of domestic abuse? 262 00:12:57,766 --> 00:12:59,166 Nothing on record, 263 00:12:59,166 --> 00:13:00,500 though her sister-in-law has alluded 264 00:13:00,500 --> 00:13:02,100 to some tensions in the marriage. 265 00:13:02,100 --> 00:13:03,666 Darren: But the search of the farm 266 00:13:03,666 --> 00:13:05,266 didn't give us anything. 267 00:13:05,266 --> 00:13:06,333 All right. Unless we learn anything else, 268 00:13:06,333 --> 00:13:08,000 we can rule him out. 269 00:13:08,000 --> 00:13:10,666 Ridley: He also told us that Tara was diagnosed bipolar. 270 00:13:10,666 --> 00:13:13,400 Now, it'd be wrong for us to jump to conclusions, 271 00:13:13,400 --> 00:13:15,300 but it'd be hard not to think 272 00:13:15,300 --> 00:13:17,833 that it has some bearing on her disappearance. 273 00:13:17,833 --> 00:13:19,333 Darren: But we can't rule out the possibility 274 00:13:19,333 --> 00:13:21,033 that she might've wanted to harm herself. 275 00:13:21,033 --> 00:13:22,666 I'll apply for a production order, 276 00:13:22,666 --> 00:13:24,466 see if we can access her medical records. 277 00:13:24,466 --> 00:13:26,300 Any trace on the missing vehicle? 278 00:13:26,300 --> 00:13:28,566 Darren: Yeah. we got a hit on the plates. 279 00:13:28,566 --> 00:13:30,600 We can place it up on the moor road 280 00:13:30,600 --> 00:13:33,433 near Colden Crags around 4 p.m. yesterday. 281 00:13:33,433 --> 00:13:35,633 We've got to get a search unit up there immediately. 282 00:13:35,633 --> 00:13:37,866 Paul: Agreed. Let's extend the house to house-- 283 00:13:37,866 --> 00:13:40,033 any adjacent farms in the area. 284 00:13:40,033 --> 00:13:41,833 Make sure we're seen as a visible presence. 285 00:13:41,833 --> 00:13:43,933 Yeah. Phone records, call data, 286 00:13:43,933 --> 00:13:45,533 IP logon history. 287 00:13:45,533 --> 00:13:47,133 I want every witness statement checked, 288 00:13:47,133 --> 00:13:49,333 and then I want it double checked, yeah? 289 00:13:49,333 --> 00:13:52,333 OK. Off you go. 290 00:13:52,333 --> 00:13:53,900 [Camera shutter clicks] 291 00:13:53,900 --> 00:13:55,966 Paul: Tara Dunning was reported missing 292 00:13:55,966 --> 00:13:58,966 after she failed to collect her son from school. 293 00:13:58,966 --> 00:14:02,433 The police are very concerned about her welfare, 294 00:14:02,433 --> 00:14:06,233 which is why CID are now involved in the case. 295 00:14:06,233 --> 00:14:09,766 Tara is a well-known face in the village, 296 00:14:09,766 --> 00:14:12,866 an active member of the Colden community. 297 00:14:12,866 --> 00:14:14,966 She worked at the village cafe. 298 00:14:14,966 --> 00:14:18,766 We think that the public holds significant information 299 00:14:18,766 --> 00:14:20,500 about her disappearance. 300 00:14:20,500 --> 00:14:23,166 We're urgently appealing for your help 301 00:14:23,166 --> 00:14:25,000 in trying to find her. 302 00:14:26,366 --> 00:14:28,200 Now, we know there has been 303 00:14:28,200 --> 00:14:31,266 considerable speculation on social media. 304 00:14:31,266 --> 00:14:33,866 I'd just like to respectfully remind everyone 305 00:14:33,866 --> 00:14:36,766 there is a family at the heart of all of this. 306 00:14:36,766 --> 00:14:40,633 A little boy is waiting for his mum to come home. 307 00:14:40,633 --> 00:15:04,433 ♪ 308 00:15:04,433 --> 00:15:06,266 [Indistinct transmission] 309 00:15:06,266 --> 00:15:08,033 PNC check. 310 00:15:08,033 --> 00:15:10,400 There's blood on the windscreen. 311 00:15:12,866 --> 00:15:20,100 Romeo-4-5-4 Whiskey- November-Echo. 312 00:15:20,100 --> 00:15:22,933 Green Volvo Estate. 313 00:15:22,933 --> 00:15:26,966 [Wind whistling] 314 00:15:26,966 --> 00:15:30,000 Hi. Give us a quick look at that. 315 00:15:30,000 --> 00:15:31,400 Ah, yes, I can sign on the black line, 316 00:15:31,400 --> 00:15:32,533 black line, black line. 317 00:15:34,033 --> 00:15:36,466 Carol: Here he is. Ridley. 318 00:15:36,466 --> 00:15:38,366 Ridley: Definitely her car, then? 319 00:15:38,366 --> 00:15:40,266 Yup. 320 00:15:40,266 --> 00:15:43,066 What the hell is she doing out here? 321 00:15:43,066 --> 00:15:46,800 Cracked front windscreen, broken rear axle. 322 00:15:46,800 --> 00:15:49,000 The car must have been traveling at some speed. 323 00:15:49,000 --> 00:15:50,500 Skidded on this loose scree 324 00:15:50,500 --> 00:15:52,033 and ended up here. 325 00:15:52,033 --> 00:15:54,633 Do you think another vehicle was involved? 326 00:15:54,633 --> 00:15:56,333 Wendy: We did find some secondary tire tracks, 327 00:15:56,333 --> 00:15:58,266 but no evidence of any collision. 328 00:15:58,266 --> 00:16:00,066 Yeah, but someone else was on the scene, yeah? 329 00:16:00,066 --> 00:16:01,166 Wendy: Yeah. We'll try and narrow down 330 00:16:01,166 --> 00:16:02,166 the make of the vehicle. 331 00:16:02,166 --> 00:16:03,733 Anything inside the car? 332 00:16:03,733 --> 00:16:05,500 That gave us rather more. Plenty of prints. 333 00:16:05,500 --> 00:16:07,666 We'll need to rule out any family members. 334 00:16:07,666 --> 00:16:08,833 I'll get somebody on to that. 335 00:16:08,833 --> 00:16:10,300 What about that phone? 336 00:16:10,300 --> 00:16:11,933 Found it under the passenger seat. 337 00:16:11,933 --> 00:16:13,866 No sign of life. Battery must have died. 338 00:16:13,866 --> 00:16:16,500 Yeah, well, we'll get that charged up. Darren? 339 00:16:16,500 --> 00:16:18,333 Wendy: We also found traces of blood-- 340 00:16:18,333 --> 00:16:20,966 windscreen, driver's seat, 341 00:16:20,966 --> 00:16:22,500 more on the outside door handle. 342 00:16:22,500 --> 00:16:23,900 We'll need to run it for a match. 343 00:16:23,900 --> 00:16:27,200 OK. Let's get the drones up, tracker dogs. 344 00:16:27,200 --> 00:16:29,500 Darren, can you just pull that cordon back? 345 00:16:29,500 --> 00:16:31,000 Block the road off from the top. 346 00:16:31,000 --> 00:16:32,633 Boss. Carol: Let's go. 347 00:16:32,633 --> 00:16:34,966 -See you, Wendy. -Talk later, Carol. 348 00:16:36,933 --> 00:16:39,033 Celia: So Tara. Yes. 349 00:16:39,033 --> 00:16:40,533 She works here part-time. 350 00:16:40,533 --> 00:16:43,133 She helps me with the lunchtime trade. 351 00:16:43,133 --> 00:16:45,000 My hands aren't so good. Look. 352 00:16:45,000 --> 00:16:47,166 Early-onset Parkinson's. 353 00:16:47,166 --> 00:16:48,466 Oh, sorry to hear that. 354 00:16:48,466 --> 00:16:49,600 [Chuckles] 355 00:16:49,600 --> 00:16:52,033 Oh, come on. Sit down. 356 00:16:55,133 --> 00:16:57,933 I shall be truthful. 357 00:16:57,933 --> 00:17:01,000 I like the company. 358 00:17:01,000 --> 00:17:03,300 It's been very quiet here, you know, 359 00:17:03,300 --> 00:17:04,766 this time of year anyway. 360 00:17:04,766 --> 00:17:06,433 Yeah. 361 00:17:06,433 --> 00:17:09,033 Was Tara supposed to be working here yesterday? 362 00:17:09,033 --> 00:17:12,266 She said that she wanted to take the day off. 363 00:17:12,266 --> 00:17:14,200 She hasn't been herself lately. 364 00:17:14,200 --> 00:17:16,466 Really? And how was she 365 00:17:16,466 --> 00:17:18,633 the last time that you saw her? 366 00:17:18,633 --> 00:17:24,566 Well, uh, unfocused, I suppose. 367 00:17:24,566 --> 00:17:26,366 It wasn't that unusual. 368 00:17:26,366 --> 00:17:28,966 What makes you say that? 369 00:17:28,966 --> 00:17:33,733 She'd stopped taking her meds 370 00:17:33,733 --> 00:17:36,366 a few days before. 371 00:17:36,366 --> 00:17:38,800 Made me swear not to tell anyone. 372 00:17:40,500 --> 00:17:43,566 You two must be pretty close. 373 00:17:43,566 --> 00:17:46,366 Well, I'd like to think that she 374 00:17:46,366 --> 00:17:48,266 could always confide in me. 375 00:17:48,266 --> 00:17:50,533 Ridley: And did Tara ever mention 376 00:17:50,533 --> 00:17:54,500 feeling threatened or that she was being followed or...? 377 00:17:54,500 --> 00:17:56,166 You think something's happened to her, don't you? 378 00:17:56,166 --> 00:18:00,533 Just trying to get a fix on her state of mind, really. 379 00:18:00,533 --> 00:18:04,100 Is there anything you think might be important? 380 00:18:04,100 --> 00:18:05,933 Well... 381 00:18:05,933 --> 00:18:08,166 there was something. 382 00:18:08,166 --> 00:18:11,766 Uh, an incident with one of the customers. 383 00:18:11,766 --> 00:18:14,266 What kind of incident? 384 00:18:14,266 --> 00:18:17,733 It's a fella called Jason Dover. 385 00:18:17,733 --> 00:18:19,633 He's new to the village. 386 00:18:19,633 --> 00:18:23,366 Always came in for a brew whenever Tara was working 387 00:18:23,366 --> 00:18:28,800 and made it his business to always speak to her. 388 00:18:28,800 --> 00:18:31,533 Some of his comments were-- 389 00:18:31,533 --> 00:18:33,900 were inappropriate. 390 00:18:33,900 --> 00:18:35,900 Comments of a sexual nature? 391 00:18:35,900 --> 00:18:39,166 Well, I warned her not to indulge him. 392 00:18:40,933 --> 00:18:44,200 He made my flesh creep 393 00:18:44,200 --> 00:18:47,100 the way his eyes followed her around, 394 00:18:47,100 --> 00:18:49,533 you know. 395 00:18:49,533 --> 00:18:52,366 In the end, I had to warn him off. 396 00:18:52,366 --> 00:18:56,033 And where might we find this Jason? 397 00:18:56,033 --> 00:18:59,000 I saw his van parked outside the pub. 398 00:18:59,000 --> 00:19:02,900 I think he works the odd session there. 399 00:19:02,900 --> 00:19:04,866 Huh! 400 00:19:04,866 --> 00:19:09,166 Goodness. Nothing really happens around here. 401 00:19:09,166 --> 00:19:10,966 [Chuckles] 402 00:19:10,966 --> 00:19:15,000 You do hear of the most dreadful things, don't you? 403 00:19:15,000 --> 00:19:17,400 Well, I can assure you, Celia, 404 00:19:17,400 --> 00:19:19,200 that the police are doing their level best 405 00:19:19,200 --> 00:19:22,000 to find her. Thank you. 406 00:19:24,066 --> 00:19:26,066 Thanks for your time, Celia. 407 00:19:31,600 --> 00:19:32,800 Darren: Boss? 408 00:19:32,800 --> 00:19:34,466 Yeah. 409 00:19:34,466 --> 00:19:35,933 No new leads from house to house. 410 00:19:35,933 --> 00:19:37,666 Well, what about the public appeal? 411 00:19:37,666 --> 00:19:40,566 Plenty of calls coming in, but the usual random sightings. 412 00:19:40,566 --> 00:19:42,333 Oh, we did get a result 413 00:19:42,333 --> 00:19:44,433 with Tara Dunning's bank statements. 414 00:19:44,433 --> 00:19:47,533 She paid for a train ticket dated for travel 3 days ago 415 00:19:47,533 --> 00:19:49,266 from Colden Parkway to Renton. 416 00:19:49,266 --> 00:19:51,066 But that's more than 30 miles away. 417 00:19:51,066 --> 00:19:52,533 Three other visits in the last three months. 418 00:19:52,533 --> 00:19:54,000 She used her debit card in the meter 419 00:19:54,000 --> 00:19:55,333 at the station car park. 420 00:19:55,333 --> 00:19:57,600 I wonder who she's meeting. 421 00:19:57,600 --> 00:20:13,500 ♪ 422 00:20:13,500 --> 00:20:15,133 [Buzz, door unlocks] 423 00:20:17,600 --> 00:20:19,300 Leaving already? 424 00:20:19,300 --> 00:20:21,733 Meetings with the parole board. 425 00:20:21,733 --> 00:20:25,100 I'll be gone for the rest of the day. 426 00:20:25,100 --> 00:20:26,700 [Buzz, door unlocks] 427 00:20:26,700 --> 00:20:28,400 Carol: We found your wife's car 428 00:20:28,400 --> 00:20:30,066 up at Colden Crags. 429 00:20:30,066 --> 00:20:31,800 We're just wondering if you have any idea 430 00:20:31,800 --> 00:20:33,700 what she might have been doing up there. 431 00:20:33,700 --> 00:20:35,300 She used to drive up there sometimes. 432 00:20:35,300 --> 00:20:37,500 She said it cleared her head. 433 00:20:37,500 --> 00:20:39,066 We also think that Tara 434 00:20:39,066 --> 00:20:41,166 might have stopped taking her medication. 435 00:20:41,166 --> 00:20:44,433 No, she never would have done that. 436 00:20:44,433 --> 00:20:46,366 Would've left her at risk of an episode. 437 00:20:46,366 --> 00:20:50,366 Can you confirm whether this is her phone? 438 00:20:50,366 --> 00:20:52,000 Where did you find it? 439 00:20:52,000 --> 00:20:54,533 It was left behind in the car. 440 00:20:54,533 --> 00:20:56,666 I knew it. 441 00:20:56,666 --> 00:20:58,633 I knew something bad must have happened to her. 442 00:20:58,633 --> 00:21:01,166 Now, it's too early to jump to conclusions, Mr. Dunning. 443 00:21:01,166 --> 00:21:02,766 So where the hell is she? 444 00:21:02,766 --> 00:21:04,633 Well, we know that she bought a train ticket 445 00:21:04,633 --> 00:21:06,400 to Renton. 446 00:21:06,400 --> 00:21:08,600 She was meant to be traveling there 3 days ago. 447 00:21:08,600 --> 00:21:12,000 She'd been volunteering for work at a charity shop 448 00:21:12,000 --> 00:21:13,666 a couple of hours a week when they needed her. 449 00:21:13,666 --> 00:21:15,500 Got her out of the village, she said. 450 00:21:15,500 --> 00:21:18,500 Did your wife ever mention what this charity was called? 451 00:21:18,500 --> 00:21:20,133 St. Botolph's, I think. 452 00:21:20,133 --> 00:21:22,000 Ridley: And your sister told us 453 00:21:22,000 --> 00:21:24,133 that Tara had threatened to leave before. Is that right? 454 00:21:25,833 --> 00:21:27,433 Sarah's just making trouble. 455 00:21:27,433 --> 00:21:29,133 Why would she do that? 456 00:21:29,133 --> 00:21:31,600 We were close growing up as kids. 457 00:21:31,600 --> 00:21:34,300 But the day I met Tara, priorities changed. 458 00:21:34,300 --> 00:21:36,666 She can't bear the thought of her running the place. 459 00:21:36,666 --> 00:21:38,400 It'll be fair enough to say they don't get on, then. 460 00:21:38,400 --> 00:21:41,333 She's never given Tara a chance. 461 00:21:41,333 --> 00:21:45,000 [Cell phone vibrates and chimes] 462 00:21:45,000 --> 00:21:47,366 They've organized a search party. 463 00:21:47,366 --> 00:21:49,166 Group from the village, first thing tomorrow. 464 00:21:49,166 --> 00:21:50,666 Carol: If you're thinking about joining them, 465 00:21:50,666 --> 00:21:52,566 I'd strongly advise against that. 466 00:21:52,566 --> 00:21:54,166 It's better than being stuck here 467 00:21:54,166 --> 00:21:56,366 waiting for news, innit? 468 00:21:56,366 --> 00:21:58,133 [Heavy sigh] 469 00:21:58,133 --> 00:22:00,966 The last thing I need is a posse of village vigilantes. 470 00:22:00,966 --> 00:22:02,766 [Cell phone vibrates and chimes] 471 00:22:02,766 --> 00:22:05,966 PNC's just come through for Jason Dover. 472 00:22:05,966 --> 00:22:07,600 He's got previous-- 473 00:22:07,600 --> 00:22:09,633 two years suspended for sexual assault. 474 00:22:09,633 --> 00:22:11,966 So Celia was right to have concerns. 475 00:22:11,966 --> 00:22:21,966 ♪ 476 00:22:21,966 --> 00:22:23,433 Heard you found the car. 477 00:22:23,433 --> 00:22:25,733 Abandoned up at Colden Crags. 478 00:22:25,733 --> 00:22:27,866 Any idea what happened to her? 479 00:22:27,866 --> 00:22:29,533 Of course they haven't or they wouldn't be here 480 00:22:29,533 --> 00:22:31,366 pulling off me lunchtime trade. 481 00:22:31,366 --> 00:22:33,300 Ridley: We're just trying to get our facts straight, 482 00:22:33,300 --> 00:22:35,366 which is more than I can say for your blog. 483 00:22:35,366 --> 00:22:37,066 This has shaken up the community. 484 00:22:37,066 --> 00:22:39,333 No one in Colden feels safe. 485 00:22:39,333 --> 00:22:41,566 I hear you've organized a search tomorrow. 486 00:22:41,566 --> 00:22:43,066 Yeah. No one knows these moors better than us. 487 00:22:43,066 --> 00:22:44,733 Might be something you lot have missed. 488 00:22:44,733 --> 00:22:46,766 Well, we advise you to leave this to the police. 489 00:22:46,766 --> 00:22:49,133 Half the community's already signed up. 490 00:22:49,133 --> 00:22:51,133 National press, social media, 491 00:22:51,133 --> 00:22:52,633 so unless you're planning on arresting us. 492 00:22:52,633 --> 00:22:54,466 Don't tempt me. 493 00:22:54,466 --> 00:22:57,033 Ridley: Look, we just want a word with Jason Dover. 494 00:22:57,033 --> 00:22:59,033 Simon: What do you want to talk to him for? 495 00:22:59,033 --> 00:23:02,100 Ridley: Just following up on some inquiries. 496 00:23:02,100 --> 00:23:04,666 Jason? 497 00:23:04,666 --> 00:23:06,200 Police would like a word. 498 00:23:06,200 --> 00:23:08,400 Oh, yeah? 499 00:23:08,400 --> 00:23:11,533 Yeah. We can do it here or outside. 500 00:23:11,533 --> 00:23:13,933 [Sighs] 501 00:23:23,666 --> 00:23:25,766 Typical coppers, lazy as sin. 502 00:23:25,766 --> 00:23:27,500 What, you do a background check 503 00:23:27,500 --> 00:23:29,800 on everyone in the village and my name just came up? 504 00:23:32,533 --> 00:23:35,866 Actually, that's not the reason we're here. 505 00:23:35,866 --> 00:23:39,366 But, yes, you did get two years for sexual assault. 506 00:23:39,366 --> 00:23:41,766 And, yes, you are on the register. 507 00:23:41,766 --> 00:23:44,100 I'm guessing no one in Colden has any idea. 508 00:23:44,100 --> 00:23:46,166 No. And I'd like to keep it that way. 509 00:23:46,166 --> 00:23:47,866 I didn't do anything wrong. 510 00:23:47,866 --> 00:23:49,366 Carol: We understand that you were friendly 511 00:23:49,366 --> 00:23:50,866 with Tara Dunning. 512 00:23:50,866 --> 00:23:52,500 We got on well enough. 513 00:23:52,500 --> 00:23:54,300 Ridley: Right. Well, a witness came forward and said 514 00:23:54,300 --> 00:23:56,100 you made inappropriate comments to Tara. 515 00:23:56,100 --> 00:23:57,900 She had to warn you off. 516 00:23:57,900 --> 00:24:00,200 That's reason enough for us to question you. 517 00:24:00,200 --> 00:24:02,133 A bit of banter, that's all. 518 00:24:02,133 --> 00:24:03,866 I didn't know that was a crime these days. 519 00:24:03,866 --> 00:24:05,466 Do you mind telling us your whereabouts 520 00:24:05,466 --> 00:24:07,100 on the day that Tara went missing? 521 00:24:07,100 --> 00:24:09,666 I was doing some coppicing up near Coatbridge. 522 00:24:09,666 --> 00:24:11,900 Jensen Mill Rangers. Check with the gaffer there. 523 00:24:11,900 --> 00:24:13,166 He'll tell you. 524 00:24:13,166 --> 00:24:14,466 That your usual line of work, is it? 525 00:24:14,466 --> 00:24:15,966 Look, I get work where I can. 526 00:24:15,966 --> 00:24:17,466 Ridley: Yes. I suppose with your conviction, 527 00:24:17,466 --> 00:24:18,800 that must be difficult. 528 00:24:18,800 --> 00:24:20,533 You know, it's hard to shake off. 529 00:24:20,533 --> 00:24:21,766 Are we done here? 530 00:24:21,766 --> 00:24:23,400 For now. 531 00:24:27,133 --> 00:24:29,133 Coatbridge. That's a couple of miles 532 00:24:29,133 --> 00:24:30,800 from where we found that car. 533 00:24:30,800 --> 00:24:32,600 Ridley: Let's run the plates of his van, 534 00:24:32,600 --> 00:24:35,066 see what comes up. 535 00:24:35,066 --> 00:24:36,500 Everything OK? 536 00:24:36,500 --> 00:24:38,900 Yeah, fine. Nothing for you to worry about. 537 00:24:38,900 --> 00:24:51,766 ♪ 538 00:24:51,766 --> 00:24:54,466 [Indistinct conversations] 539 00:24:54,466 --> 00:25:04,566 ♪ 540 00:25:04,566 --> 00:25:06,933 Have you been able to resolve any of the issues 541 00:25:06,933 --> 00:25:08,933 we talked about in the last session? 542 00:25:08,933 --> 00:25:11,533 With Harry? 543 00:25:11,533 --> 00:25:15,333 Yeah, I think so. Yeah. 544 00:25:15,333 --> 00:25:16,466 Good. 545 00:25:16,466 --> 00:25:19,300 Yeah. I was actually looking 546 00:25:19,300 --> 00:25:21,266 at some old holiday photographs the other day, 547 00:25:21,266 --> 00:25:23,800 and I realized how much I really love traveling, 548 00:25:23,800 --> 00:25:27,200 and that got me thinking, you know. 549 00:25:27,200 --> 00:25:30,500 There's not really that much tying me 550 00:25:30,500 --> 00:25:32,066 to this place anymore. 551 00:25:32,066 --> 00:25:34,400 I could just up sticks and go. 552 00:25:34,400 --> 00:25:37,933 You know you can't leave the past behind. 553 00:25:37,933 --> 00:25:40,266 Wherever you are, you'll always carry it with you. 554 00:25:40,266 --> 00:25:41,966 Yes, I understand, 555 00:25:41,966 --> 00:25:48,000 but so much of my life here is just gone now. 556 00:25:49,266 --> 00:25:51,700 And what about those people who need your support? 557 00:25:51,700 --> 00:25:53,500 Your partner in the club. 558 00:25:53,500 --> 00:25:55,833 I haven't been to the club in a while. 559 00:25:55,833 --> 00:25:57,833 Is there a reason for that? 560 00:25:57,833 --> 00:26:01,133 I can see they-- they've got plans, you know, 561 00:26:01,133 --> 00:26:03,033 big ideas. 562 00:26:03,033 --> 00:26:05,966 And, huh, I don't want to get in the way. 563 00:26:07,900 --> 00:26:11,633 No, Annie's doing just fine. 564 00:26:13,666 --> 00:26:17,066 [Laughter] 565 00:26:17,066 --> 00:26:21,633 I've booked Carla for the headline slot this evening. 566 00:26:21,633 --> 00:26:23,500 Without asking me first? 567 00:26:23,500 --> 00:26:24,666 Ah, she's been going down a storm. 568 00:26:24,666 --> 00:26:25,700 Clearly. 569 00:26:25,700 --> 00:26:27,466 Oh, come on, Annie. 570 00:26:27,466 --> 00:26:29,966 You don't honestly think I'd go there, do you? 571 00:26:29,966 --> 00:26:32,000 In case you'd forgotten, that's Ridley's slot. 572 00:26:32,000 --> 00:26:34,833 Ridley's not shown his face in a while. 573 00:26:34,833 --> 00:26:37,366 Yeah, well, he's been busy with a case. 574 00:26:37,366 --> 00:26:39,033 There's no room for sentiment in business, Arnie. 575 00:26:39,033 --> 00:26:40,766 Maybe that's where you've been going wrong. 576 00:26:40,766 --> 00:26:42,433 Still my name above the door. 577 00:26:42,433 --> 00:26:44,133 Yeah. My name on the checks. 578 00:26:44,133 --> 00:26:46,033 You might have thrown a bit of money at the place, but-- 579 00:26:46,033 --> 00:26:47,966 A bit? [Scoffs] 580 00:26:47,966 --> 00:26:49,566 I bailed this club out. 581 00:26:49,566 --> 00:26:51,100 Oh, right. 582 00:26:51,100 --> 00:26:52,900 So we're running things your way now. Is that it? 583 00:26:52,900 --> 00:26:54,333 Look, if we want to keep the punters coming in, 584 00:26:54,333 --> 00:26:55,666 we're going to have to make changes. 585 00:26:55,666 --> 00:26:57,400 Even Ridley's got the message. 586 00:26:57,400 --> 00:27:01,500 Hey, you got to listen to Carla's opening number. 587 00:27:01,500 --> 00:27:03,300 She's going to bring the house down. 588 00:27:03,300 --> 00:27:04,333 [Kiss] 589 00:27:14,433 --> 00:27:16,633 I'll leave you to it. 590 00:27:17,966 --> 00:27:22,466 [Siren in distance] 591 00:27:22,466 --> 00:27:25,266 All right, Jack? All right. 592 00:27:25,266 --> 00:27:27,266 Just thought I'd come and see that you hadn't done a runner. 593 00:27:27,266 --> 00:27:28,866 Yeah. well, I've got 200 hours. 594 00:27:28,866 --> 00:27:30,333 It's going to be months before I'm finished. 595 00:27:30,333 --> 00:27:32,266 Yeah. Could have been banged up, kid. 596 00:27:32,266 --> 00:27:34,966 Yeah. So everyone keeps telling me. 597 00:27:36,933 --> 00:27:39,100 My barrister's entered a plea of mitigation. 598 00:27:39,100 --> 00:27:40,766 Said one of my mums is a copper. 599 00:27:40,766 --> 00:27:42,233 Well, that would have worked in your favor. 600 00:27:42,233 --> 00:27:43,966 Yeah. Yeah. 601 00:27:43,966 --> 00:27:46,200 Everyone at the station must be talking about it. 602 00:27:46,200 --> 00:27:49,800 Believe me, they've got bigger things to be thinking about. 603 00:27:49,800 --> 00:27:52,300 Just feel like I let her down. 604 00:27:52,300 --> 00:27:54,200 Well, between you and me, Jack, 605 00:27:54,200 --> 00:27:56,266 she's probably thinking the same thing, 606 00:27:56,266 --> 00:27:59,233 so cut her a bit of slack, yeah? 607 00:27:59,233 --> 00:28:00,566 Best get back to it. 608 00:28:00,566 --> 00:28:02,100 Yeah. 609 00:28:03,900 --> 00:28:06,500 Thank you for stopping by. 610 00:28:06,500 --> 00:28:08,366 Anytime. 611 00:28:08,366 --> 00:28:09,966 Thanks, mate. 612 00:28:09,966 --> 00:28:11,400 Good luck. 613 00:28:11,400 --> 00:28:13,433 The blood we found in the abandoned vehicle 614 00:28:13,433 --> 00:28:15,566 has been confirmed as Tara Dunning's. 615 00:28:15,566 --> 00:28:17,366 Carol: So we're running with the theory that 616 00:28:17,366 --> 00:28:19,700 someone else was involved in her disappearance. 617 00:28:19,700 --> 00:28:23,233 She'd wandered off somewhere, left the scene of the crash. 618 00:28:23,233 --> 00:28:24,666 Ridley: Surely one of the police dogs 619 00:28:24,666 --> 00:28:26,133 would have picked up the scent. 620 00:28:26,133 --> 00:28:28,300 The rain may have washed away crucial evidence. 621 00:28:28,300 --> 00:28:32,033 Hmm. She was probably taken away in another vehicle, 622 00:28:32,033 --> 00:28:34,766 probably the person who was driving this unidentified car. 623 00:28:34,766 --> 00:28:37,766 I'm still waiting for an update on those tire tracks. 624 00:28:37,766 --> 00:28:41,100 Oh, we do know her mobile had been connected 625 00:28:41,100 --> 00:28:42,800 to a mast in the Colden area. 626 00:28:42,800 --> 00:28:45,200 Last reading was recorded at 14:30. 627 00:28:45,200 --> 00:28:47,433 Right. Been there for some time, then. 628 00:28:47,433 --> 00:28:49,900 What about the evidence you found in Tara's car? 629 00:28:49,900 --> 00:28:51,866 Ruled out any familial matches. 630 00:28:51,866 --> 00:28:54,733 Nothing else that flagged up on the system. 631 00:28:54,733 --> 00:28:58,433 We did find--Hang on. I've got it here-- 632 00:28:58,433 --> 00:29:01,766 a palm print that we couldn't account for, 633 00:29:01,766 --> 00:29:04,033 exterior driver's door window. 634 00:29:04,033 --> 00:29:05,266 Might be unrelated. Yeah. 635 00:29:05,266 --> 00:29:07,166 Run it through IDENT? 636 00:29:07,166 --> 00:29:09,533 No hits, I'm afraid. 637 00:29:09,533 --> 00:29:11,500 I've sorted out tea for all the volunteers. 638 00:29:11,500 --> 00:29:13,300 I've got cakes, tarts, sandwiches 639 00:29:13,300 --> 00:29:14,900 for when they get back. 640 00:29:14,900 --> 00:29:16,400 Don't know what we'd do without you, Celia. 641 00:29:16,400 --> 00:29:18,166 Well, at least the weather's holding up. 642 00:29:18,166 --> 00:29:20,566 Hey, the police came in the pub yesterday. 643 00:29:20,566 --> 00:29:22,466 They wanted to talk to Jason Dover. 644 00:29:22,466 --> 00:29:24,366 I told them he was bad news. 645 00:29:24,366 --> 00:29:25,900 I've been doing a bit of digging online. 646 00:29:25,900 --> 00:29:28,100 It seems Jason's got some dubious history. 647 00:29:28,100 --> 00:29:30,633 Oh? Oh, yes. 648 00:29:30,633 --> 00:29:32,700 Come on. 649 00:29:32,700 --> 00:29:35,233 Come on. Come-- 650 00:29:38,533 --> 00:29:41,966 Carol: OK, so we've just heard back from Wendy. 651 00:29:41,966 --> 00:29:43,966 The blood found in the vehicle has been confirmed 652 00:29:43,966 --> 00:29:45,733 as a match with our misper. 653 00:29:45,733 --> 00:29:47,866 We're now treating Tara Dunning's disappearance 654 00:29:47,866 --> 00:29:49,966 as a possible murder inquiry. 655 00:29:49,966 --> 00:29:52,400 Now, it goes without saying that due 656 00:29:52,400 --> 00:29:54,700 to the exceptionally high media and public interest 657 00:29:54,700 --> 00:29:56,966 in this case, 658 00:29:56,966 --> 00:29:59,666 then it has created a more challenging environment 659 00:29:59,666 --> 00:30:01,666 for the investigating team. 660 00:30:01,666 --> 00:30:04,533 But I have confidence in each and every one of you 661 00:30:04,533 --> 00:30:06,400 that you will do your job. 662 00:30:06,400 --> 00:30:09,200 We just need to maintain the trust of the wider community. 663 00:30:09,200 --> 00:30:11,200 So it now appears that Tara's assailant 664 00:30:11,200 --> 00:30:12,933 was known to her, and it's up to us 665 00:30:12,933 --> 00:30:14,833 to narrow it down who that might be. 666 00:30:14,833 --> 00:30:16,900 Darren: I checked out the charity shop in Renton, 667 00:30:16,900 --> 00:30:18,700 spoke to the woman in charge. 668 00:30:18,700 --> 00:30:20,833 She was adamant she'd never set eyes on Tara Dunning. 669 00:30:20,833 --> 00:30:23,100 Her name wasn't on the volunteer roster. 670 00:30:23,100 --> 00:30:25,366 Right. So she's lying to her husband. 671 00:30:25,366 --> 00:30:28,133 OK, Darren, go back through Tara's phone records 672 00:30:28,133 --> 00:30:31,000 and see if she had any other contacts in Renton. 673 00:30:32,300 --> 00:30:33,333 Ridley... 674 00:30:35,433 --> 00:30:37,000 I, um, wondered if you fancied a drink, 675 00:30:37,000 --> 00:30:38,433 early doors. 676 00:30:38,433 --> 00:30:39,800 Yeah. You buying? 677 00:30:39,800 --> 00:30:41,266 Ha ha! Shall I let the missus know? 678 00:30:41,266 --> 00:30:42,766 You do that. See you there. 679 00:30:42,766 --> 00:30:44,366 Great. 680 00:30:44,366 --> 00:30:45,766 Simon: We're urging all volunteers 681 00:30:45,766 --> 00:30:47,200 to exercise caution. 682 00:30:47,200 --> 00:30:48,633 The moor can be pretty inhospitable 683 00:30:48,633 --> 00:30:50,200 at this time of year. 684 00:30:50,200 --> 00:30:52,000 Celia: So you'll all need a torch and a whistle. 685 00:30:52,000 --> 00:30:54,266 The plan is to head up towards Colden Crags. 686 00:30:54,266 --> 00:30:56,266 Full recce of the area, 687 00:30:56,266 --> 00:30:57,800 and we'll be searching for any evidence 688 00:30:57,800 --> 00:30:59,466 the police may have missed. 689 00:30:59,466 --> 00:31:01,366 Celia: What is he doing here?! 690 00:31:01,366 --> 00:31:02,766 He's come to help with the search, same as everyone else. 691 00:31:02,766 --> 00:31:03,766 Simon: Not sure we need his kind of help. 692 00:31:03,766 --> 00:31:05,333 Man: What's this? 693 00:31:05,333 --> 00:31:06,933 He's a convicted sex offender up on a rape charge. 694 00:31:06,933 --> 00:31:08,633 To think, I gave you work in my pub. 695 00:31:08,633 --> 00:31:10,000 This was you spreading lies. 696 00:31:10,000 --> 00:31:11,000 You're poisonous, you know that? 697 00:31:11,000 --> 00:31:12,300 I only said what I saw. 698 00:31:12,300 --> 00:31:13,566 You ought to watch your mouth. 699 00:31:13,566 --> 00:31:14,666 Oh. And then what? 700 00:31:14,666 --> 00:31:15,866 You'll come for me and all? 701 00:31:15,866 --> 00:31:17,566 Sarah. Sarah, wait. 702 00:31:17,566 --> 00:31:19,433 I had nothing to do with this. 703 00:31:19,433 --> 00:31:23,000 [Volunteers grumbling] 704 00:31:23,000 --> 00:31:24,900 Jason Dover's name is all over social media. 705 00:31:24,900 --> 00:31:26,466 How the hell did this get out? 706 00:31:26,466 --> 00:31:27,733 An altercation with Celia Machin 707 00:31:27,733 --> 00:31:29,500 in the village this morning. 708 00:31:29,500 --> 00:31:31,033 This is going to compromise the whole investigation. 709 00:31:31,033 --> 00:31:32,566 Darren: Well, he's still a person of interest. 710 00:31:32,566 --> 00:31:33,966 Ridley: Yeah, we've got nothing to tie him 711 00:31:33,966 --> 00:31:35,866 to Tara's disappearance. 712 00:31:35,866 --> 00:31:37,466 A witness who accused him of predatory behavior, 713 00:31:37,466 --> 00:31:38,966 a history of sexual assault. 714 00:31:38,966 --> 00:31:40,300 What about his alibi? 715 00:31:40,300 --> 00:31:41,933 I've left a message with Jensen Mill. 716 00:31:41,933 --> 00:31:43,333 We're still waiting for the gaffer to come back to us. 717 00:31:43,333 --> 00:31:44,633 Well, can you chase it up, Darren? 718 00:31:44,633 --> 00:31:46,400 Boss. Paul: You guys clear out. 719 00:31:46,400 --> 00:31:48,066 I'd better square this with the super. 720 00:31:48,066 --> 00:31:50,233 Good luck with that. Sir. 721 00:31:52,566 --> 00:31:55,766 Darren: I got a result with Tara Dunning's call log. 722 00:31:55,766 --> 00:31:58,433 There's another Renton number that keeps coming up. 723 00:31:58,433 --> 00:32:00,233 Psych unit just outside of town. 724 00:32:00,233 --> 00:32:01,700 Renton Hospital? 725 00:32:01,700 --> 00:32:02,900 Hmm. She called the switchboard two days 726 00:32:02,900 --> 00:32:04,666 before she disappeared. 727 00:32:04,666 --> 00:32:07,633 Well, that's got to be significant. Good work. 728 00:32:07,633 --> 00:32:10,133 Mm. 729 00:32:10,133 --> 00:32:11,600 It's good that you've come out. 730 00:32:11,600 --> 00:32:13,066 I thought you might have been down at the club. 731 00:32:13,066 --> 00:32:16,366 No, not the same there now. 732 00:32:16,366 --> 00:32:18,366 It's good to get out sometimes, you know. 733 00:32:18,366 --> 00:32:19,900 Working on a case like this. 734 00:32:23,833 --> 00:32:25,633 Everything all right? 735 00:32:25,633 --> 00:32:27,900 Yeah, it's just home, you know. 736 00:32:27,900 --> 00:32:30,933 The little one can be a bit of a nightmare. 737 00:32:30,933 --> 00:32:32,533 Yeah. 738 00:32:32,533 --> 00:32:34,500 And you got another one on the way, I hear. 739 00:32:34,500 --> 00:32:36,066 Mm. 740 00:32:36,066 --> 00:32:38,666 Things are just a bit tight, you know. Finances. 741 00:32:38,666 --> 00:32:41,900 Yeah, well, you know, a copper's salary 742 00:32:41,900 --> 00:32:43,566 doesn't go very far these days. 743 00:32:48,633 --> 00:32:53,166 So, um, mortgage on the new property. 744 00:32:53,166 --> 00:32:55,366 We're barely covering the interest repayments. 745 00:32:55,366 --> 00:32:57,833 Right. 746 00:32:57,833 --> 00:33:01,266 [Exhales] 747 00:33:01,266 --> 00:33:04,500 Alex? Yeah. 748 00:33:04,500 --> 00:33:06,500 Could you do me a favor? 749 00:33:06,500 --> 00:33:08,100 Go on. 750 00:33:10,366 --> 00:33:11,900 Could you lend me some money? 751 00:33:14,700 --> 00:33:16,966 Yeah. Yeah. 752 00:33:16,966 --> 00:33:18,600 How much do you need? 753 00:33:20,866 --> 00:33:22,433 Five grand should cover it, 754 00:33:22,433 --> 00:33:24,233 but I'd pay you back as soon as possible. 755 00:33:24,233 --> 00:33:25,600 [Ridley chuckles] 756 00:33:25,600 --> 00:33:29,100 Yeah, yeah. OK, OK. 757 00:33:29,100 --> 00:33:31,700 But you're not in any trouble, Darren, are you? 758 00:33:31,700 --> 00:33:34,466 I mean, it's not good for a cop to be in debt. 759 00:33:34,466 --> 00:33:37,066 You'd tell me, wouldn't you? 760 00:33:37,066 --> 00:33:40,833 Yeah. Yeah. Of course I would. 761 00:33:40,833 --> 00:34:30,733 ♪ 762 00:34:30,733 --> 00:34:37,300 [Jazz music playing] 763 00:34:37,300 --> 00:35:05,700 ♪ 764 00:35:05,700 --> 00:35:07,266 [Bell ringing] 765 00:35:07,266 --> 00:35:08,800 [Doorknob turns partway, knock on door] 766 00:35:08,800 --> 00:35:11,400 Celia? Simon. 767 00:35:11,400 --> 00:35:13,100 You there? 768 00:35:17,533 --> 00:35:19,733 Carol: We're trying to trace the movements 769 00:35:19,733 --> 00:35:22,333 of a missing woman-- Tara Dunning. 770 00:35:22,333 --> 00:35:24,366 We think she may have been planning to visit here. 771 00:35:24,366 --> 00:35:25,933 Any visitors would have needed 772 00:35:25,933 --> 00:35:28,000 to have been booked in. Um... 773 00:35:28,000 --> 00:35:30,633 [Typing] 774 00:35:30,633 --> 00:35:33,400 Yeah. She was due here Wednesday. 775 00:35:33,400 --> 00:35:35,000 Never turned up. 776 00:35:35,000 --> 00:35:36,633 So she's on the system. 777 00:35:36,633 --> 00:35:39,366 Regular as clockwork, every four weeks. 778 00:35:39,366 --> 00:35:42,166 Comes to visit her mother. 779 00:35:42,166 --> 00:35:44,566 Tara's mother is a patient here? 780 00:35:44,566 --> 00:35:46,500 Mary Jane Bulmore. 781 00:35:46,500 --> 00:35:48,300 Committed to Renton eight years ago. 782 00:35:48,300 --> 00:35:50,233 Ridley: Any chance of us getting to see her? 783 00:35:50,233 --> 00:35:52,066 Not without prior clearance. 784 00:35:52,066 --> 00:35:53,566 These are high-security patients. 785 00:35:53,566 --> 00:35:55,100 Yeah, but it could have some bearing 786 00:35:55,100 --> 00:35:56,733 on a serious crime. 787 00:35:56,733 --> 00:35:58,966 I'll need to contact Dr. Assi. 788 00:35:58,966 --> 00:36:00,833 He's our clinical lead. 789 00:36:02,200 --> 00:36:03,833 [Knock on door, door opens] 790 00:36:03,833 --> 00:36:05,566 Sorry to interrupt, sir. 791 00:36:05,566 --> 00:36:07,433 I've just been going through Tara Dunning's phone log. 792 00:36:07,433 --> 00:36:09,266 She called Celia Machin's landline 793 00:36:09,266 --> 00:36:10,966 the day that she disappeared. 794 00:36:10,966 --> 00:36:12,666 Celia never mentioned it in the statement that she gave 795 00:36:12,666 --> 00:36:14,466 to the S.I.O. 796 00:36:14,466 --> 00:36:17,066 OK, get over to Colden and check it out. 797 00:36:17,066 --> 00:36:18,466 Sir. 798 00:36:18,466 --> 00:36:20,466 [Metal detector beeps softly] 799 00:36:22,533 --> 00:36:24,066 [Buzz, door unlocks] 800 00:36:24,066 --> 00:36:25,600 Man: We look after male and female patients 801 00:36:25,600 --> 00:36:28,066 with dangerous, violent, or criminal propensities. 802 00:36:28,066 --> 00:36:30,300 Mary Jane is considered low risk. 803 00:36:30,300 --> 00:36:33,433 Yeah, and can I ask you why she was admitted? 804 00:36:33,433 --> 00:36:34,933 She was sentenced 805 00:36:34,933 --> 00:36:37,933 for the murder of her husband in 2016. 806 00:36:37,933 --> 00:36:39,400 Diminished responsibility. 807 00:36:39,400 --> 00:36:41,166 She killed her own husband? 808 00:36:41,166 --> 00:36:43,033 While he was asleep upstairs in bed. 809 00:36:43,033 --> 00:36:45,166 Doused the house in petrol and set fire to the place. 810 00:36:45,166 --> 00:36:47,000 I mean, he'd abused them both for years 811 00:36:47,000 --> 00:36:48,500 physically, emotionally. 812 00:36:48,500 --> 00:36:50,833 I assessed her myself after the verdict. 813 00:36:50,833 --> 00:36:52,533 Carol: And what was the diagnosis? 814 00:36:52,533 --> 00:36:55,066 Residual schizophrenia, 815 00:36:55,066 --> 00:36:58,400 recently compounded by early-onset dementia. 816 00:37:01,166 --> 00:37:03,733 She may seem unresponsive. 817 00:37:03,733 --> 00:37:05,733 The medication can make her drowsy. 818 00:37:08,533 --> 00:37:11,066 Visitors, Mary Jane. A couple of police officers. 819 00:37:11,066 --> 00:37:12,666 They'd like to ask you some questions. 820 00:37:12,666 --> 00:37:15,666 Not too long, please. [Door shuts] 821 00:37:15,666 --> 00:37:18,866 Mrs. Bulmore, I'm D.I. Farman. 822 00:37:18,866 --> 00:37:20,933 This is my colleague-- Mr. Ridley. 823 00:37:20,933 --> 00:37:24,500 We'd like to talk to you about your daughter, Tara. 824 00:37:24,500 --> 00:37:27,233 I understand she was due to come and visit you. 825 00:37:27,233 --> 00:37:29,866 I sat here waiting. She never showed her face. 826 00:37:29,866 --> 00:37:32,766 Tara's been missing for a few days now. 827 00:37:32,766 --> 00:37:36,166 We're concerned about her well-being. 828 00:37:36,166 --> 00:37:37,966 She stays away to punish me. 829 00:37:37,966 --> 00:37:39,700 Assi: Now, you know that's not true, Mary Jane. 830 00:37:39,700 --> 00:37:41,633 Mary Jane: For what I did. 831 00:37:41,633 --> 00:37:45,200 When was the last time you saw your daughter? 832 00:37:45,200 --> 00:37:46,866 A few weeks ago. 833 00:37:46,866 --> 00:37:48,733 I could tell she wasn't right. 834 00:37:48,733 --> 00:37:50,466 Really? Why do you say that? 835 00:37:50,466 --> 00:37:52,666 Something was troubling her. 836 00:37:52,666 --> 00:37:54,600 A mother always knows. 837 00:37:54,600 --> 00:37:56,000 Ridley: Yeah. 838 00:37:56,000 --> 00:37:58,433 Did Tara mention anything that she thought 839 00:37:58,433 --> 00:38:00,633 was important to you or...? 840 00:38:00,633 --> 00:38:02,600 She told me she was frightened. 841 00:38:02,600 --> 00:38:04,466 Really? Frightened of what? 842 00:38:04,466 --> 00:38:07,200 Oh, we should take a break now. 843 00:38:07,200 --> 00:38:08,633 You see him? You should watch him. 844 00:38:08,633 --> 00:38:10,200 It's OK, Mary. Let's get you back. 845 00:38:10,200 --> 00:38:11,933 He keeps me locked up, you know. Potions and pills. 846 00:38:11,933 --> 00:38:13,466 Assi: Gertie will take you back to your room. Gert? 847 00:38:13,466 --> 00:38:15,366 Mary Jane: Just look at those bruises. 848 00:38:19,500 --> 00:38:23,566 Ridley: Those bruises on her arms. 849 00:38:23,566 --> 00:38:26,000 They're Mary Jane's self-harms. 850 00:38:26,000 --> 00:38:28,900 Persecutory delusions, a symptom of her condition. 851 00:38:28,900 --> 00:38:31,400 And is the condition hereditary? 852 00:38:31,400 --> 00:38:32,866 Well, both conditions have genetic deficits 853 00:38:32,866 --> 00:38:34,500 as core disease features, 854 00:38:34,500 --> 00:38:36,233 similar white-matter deficit patterns. 855 00:38:36,233 --> 00:38:39,366 Because we know that Tara was diagnosed bipolar. 856 00:38:39,366 --> 00:38:41,533 Tara saw herself as a ticking bomb. 857 00:38:41,533 --> 00:38:43,533 You sound like you know her pretty well. 858 00:38:43,533 --> 00:38:45,066 Yeah. We discussed her condition, 859 00:38:45,066 --> 00:38:46,533 her medical history, 860 00:38:46,533 --> 00:38:48,100 clinical options available to her. 861 00:38:48,100 --> 00:38:50,933 But why would she come to you? 862 00:38:50,933 --> 00:38:52,733 I've been treating her mother for years. 863 00:38:52,733 --> 00:38:54,933 I know her better than anyone. 864 00:38:56,133 --> 00:38:57,600 We think that Tara 865 00:38:57,600 --> 00:38:59,166 may have stopped taking her meds. 866 00:38:59,166 --> 00:39:01,700 I would have advised against that. 867 00:39:01,700 --> 00:39:03,700 You must have heard that she was missing. 868 00:39:03,700 --> 00:39:06,100 I was away at a conference. I saw it on the news, I think. 869 00:39:06,100 --> 00:39:07,900 But she didn't show up for her monthly visit. 870 00:39:07,900 --> 00:39:10,000 Surely alarm bells started to ring? 871 00:39:10,000 --> 00:39:12,066 Tara's visits were upsetting Mary Jane. 872 00:39:12,066 --> 00:39:14,200 I advised her to stop coming altogether. 873 00:39:14,200 --> 00:39:16,200 That's not what she told us in the visiting room. 874 00:39:16,200 --> 00:39:17,433 Oh, that depends on which Mary Jane 875 00:39:17,433 --> 00:39:18,933 you happened to be talking to. 876 00:39:20,566 --> 00:39:22,933 Have you any idea what have might happened to her? 877 00:39:22,933 --> 00:39:25,166 We're following up various leads. 878 00:39:25,166 --> 00:39:27,266 Assi: Well, I'm late for my rounds. 879 00:39:27,266 --> 00:39:30,433 If I can help you in any way, you've got my number. 880 00:39:36,066 --> 00:39:37,400 [Knock on door] 881 00:39:37,400 --> 00:39:39,833 Darren: Ms. Machin? 882 00:39:39,833 --> 00:39:42,533 Ms. Machin? 883 00:39:46,866 --> 00:39:48,300 Celia? 884 00:39:50,100 --> 00:39:54,566 D.C. Lakhan, Copelton Police. 885 00:39:54,566 --> 00:39:58,100 Celia? 886 00:39:58,100 --> 00:40:07,066 ♪ 887 00:40:07,066 --> 00:40:09,066 Wendy: As you can see, she fell downstairs, 888 00:40:09,066 --> 00:40:10,966 died as a result of a broken neck. 889 00:40:10,966 --> 00:40:12,400 So it could have been an accident. 890 00:40:12,400 --> 00:40:13,666 I mean, we know she had Parkinson's. 891 00:40:13,666 --> 00:40:15,433 From the placement of the body, 892 00:40:15,433 --> 00:40:17,600 I'm fairly certain she must have fallen backwards 893 00:40:17,600 --> 00:40:19,100 with some force. 894 00:40:19,100 --> 00:40:20,566 There's blood on the spindle. 895 00:40:20,566 --> 00:40:22,733 Yeah. So she may have been pushed. 896 00:40:22,733 --> 00:40:24,533 Office has been ransacked. 897 00:40:24,533 --> 00:40:26,500 Back door lock was splintered. 898 00:40:26,500 --> 00:40:29,166 So maybe she came home and disturbed a burglary. 899 00:40:29,166 --> 00:40:31,866 Wendy: Well, initially that appeared to be the case, 900 00:40:31,866 --> 00:40:33,933 but these kitchen surfaces have been wiped down 901 00:40:33,933 --> 00:40:35,500 with disinfectant. 902 00:40:35,500 --> 00:40:36,966 I could smell it the moment I arrived. 903 00:40:36,966 --> 00:40:39,600 So whoever it was cleaned up after themselves. 904 00:40:39,600 --> 00:40:41,333 We found a couple of prints on the back door frame, 905 00:40:41,333 --> 00:40:43,866 still unaccounted for. Didn't match the deceased. 906 00:40:43,866 --> 00:40:46,033 Carol: Any idea how long she's been dead? 907 00:40:46,033 --> 00:40:48,566 Rigor mortis is well established, 908 00:40:48,566 --> 00:40:50,033 drawing at the periphery, 909 00:40:50,033 --> 00:40:52,066 so I'd say around 8 to 12 hours. 910 00:40:52,066 --> 00:40:53,533 You might want to check those prints 911 00:40:53,533 --> 00:40:55,800 against the profile of Jason Dover. 912 00:40:55,800 --> 00:40:57,600 He's on the system. 913 00:40:57,600 --> 00:40:59,266 Darren? Yeah? 914 00:40:59,266 --> 00:41:01,200 Can you check all the surrounding areas, 915 00:41:01,200 --> 00:41:03,600 see if anyone saw anything yesterday evening 916 00:41:03,600 --> 00:41:04,833 that was suspicious? 917 00:41:04,833 --> 00:41:05,966 Boss. 918 00:41:05,966 --> 00:41:07,800 Thanks. 919 00:41:07,800 --> 00:41:09,833 Do you mind if I take a look? 920 00:41:09,833 --> 00:41:12,000 Just try not to touch anything. 921 00:41:12,000 --> 00:41:35,866 ♪ 922 00:41:35,866 --> 00:41:38,966 Any burglar worth his salt would have found these. 923 00:41:38,966 --> 00:41:40,933 You think this was staged? 924 00:41:40,933 --> 00:41:42,733 It feels like it. 925 00:41:42,733 --> 00:41:44,733 That phone call from Tara. 926 00:41:44,733 --> 00:41:46,333 Why didn't Celia mention it? 927 00:41:46,333 --> 00:41:48,166 Maybe she was covering for her. [Cell phone ringing] 928 00:41:48,166 --> 00:41:49,966 Yeah, maybe she knew a bit more 929 00:41:49,966 --> 00:41:51,800 about the disappearance than she let on. 930 00:41:51,800 --> 00:41:53,266 I'll get that laptop checked out. 931 00:41:53,266 --> 00:41:54,833 Yeah. 932 00:41:54,833 --> 00:41:56,766 Wendy: Thank you. You might want to hear this. 933 00:41:56,766 --> 00:41:59,400 We just had a call from the lab. 934 00:41:59,400 --> 00:42:01,900 You were right about those prints. They found a match. 935 00:42:01,900 --> 00:42:03,700 It is Jason Dover. 936 00:42:03,700 --> 00:42:08,833 ♪ 937 00:42:08,833 --> 00:42:11,766 [Siren] 938 00:42:11,766 --> 00:42:13,600 Carol: You had an altercation with Celia Machin 939 00:42:13,600 --> 00:42:16,566 yesterday in Colden, during which you accosted her 940 00:42:16,566 --> 00:42:18,266 in a threatening manner. 941 00:42:18,266 --> 00:42:21,833 This exchange was witnessed by a number of people. 942 00:42:21,833 --> 00:42:23,400 I should never have lost me temper. 943 00:42:23,400 --> 00:42:24,666 She'd already implicated you 944 00:42:24,666 --> 00:42:26,533 in Tara Dunning's disappearance. 945 00:42:26,533 --> 00:42:28,433 A few hours later, we found her lying 946 00:42:28,433 --> 00:42:30,500 at the bottom of her stairs with her neck broken. 947 00:42:30,500 --> 00:42:32,433 You can't seriously think I killed her. 948 00:42:32,433 --> 00:42:34,100 Do you often lose your temper with women, Mr. Dover? 949 00:42:34,100 --> 00:42:35,900 What's that supposed to mean? 950 00:42:35,900 --> 00:42:38,266 We pulled out the details of your sexual assault case. 951 00:42:38,266 --> 00:42:39,466 What happened with me and that girl 952 00:42:39,466 --> 00:42:40,766 was consensual. 953 00:42:40,766 --> 00:42:42,166 The verdict suggests otherwise. 954 00:42:42,166 --> 00:42:44,400 The woman you assaulted was known to you. 955 00:42:44,400 --> 00:42:45,733 Apparently, you developed 956 00:42:45,733 --> 00:42:47,700 a very unhealthy obsession with her. 957 00:42:47,700 --> 00:42:49,966 Carol: It seems like a pattern is emerging here, Jason. 958 00:42:49,966 --> 00:42:52,166 Do you mind me calling you that? 959 00:42:52,166 --> 00:42:55,166 I think you followed her up to Colden Crags. 960 00:42:55,166 --> 00:42:57,200 You wanted to put her in her place. 961 00:42:57,200 --> 00:42:58,733 You have no idea what happened to Tara, 962 00:42:58,733 --> 00:43:00,366 so you're trying to fit me up. 963 00:43:00,366 --> 00:43:02,366 We're not in the business of fitting anybody up, Jason. 964 00:43:02,366 --> 00:43:04,933 The evidence is incriminating enough. 965 00:43:04,933 --> 00:43:07,966 Yes. We found a set of your fingerprints 966 00:43:07,966 --> 00:43:09,600 in Celia Machin's kitchen, 967 00:43:09,600 --> 00:43:12,133 not to mention one of your business cards. 968 00:43:12,133 --> 00:43:15,533 I did some gardening work for her--weeding, lawn. 969 00:43:15,533 --> 00:43:17,633 She said she wasn't good on her feet anymore. 970 00:43:17,633 --> 00:43:20,266 Was that before you had words with her in the cafe? 971 00:43:20,266 --> 00:43:21,933 She didn't like me talking to Tara. 972 00:43:21,933 --> 00:43:24,000 It was like she was jealous or something. 973 00:43:24,000 --> 00:43:25,566 Did you ever go into the house? 974 00:43:25,566 --> 00:43:27,766 Just to clean up, use the bathroom. 975 00:43:27,766 --> 00:43:29,700 I think she made me a cuppa once. 976 00:43:29,700 --> 00:43:32,200 Carol: And that was the last time you went there? 977 00:43:32,200 --> 00:43:34,866 I haven't been near the place since. 978 00:43:34,866 --> 00:43:37,333 We'll need you to account for your movements 979 00:43:37,333 --> 00:43:39,333 yesterday evening. 980 00:43:39,333 --> 00:43:40,500 I was at Sarah's all night. 981 00:43:40,500 --> 00:43:42,466 Sarah Dunning? 982 00:43:42,466 --> 00:43:45,333 I hadn't told her about the conviction. 983 00:43:45,333 --> 00:43:47,366 She wasn't answering me calls. 984 00:43:47,366 --> 00:43:49,800 And what time did you get there? 985 00:43:49,800 --> 00:43:51,666 It must have been about 6:00. 986 00:43:51,666 --> 00:43:53,633 Well, we have a statement 987 00:43:53,633 --> 00:43:55,900 from one of Celia Machin's neighbors 988 00:43:55,900 --> 00:43:57,600 that claims that she saw your van parked up 989 00:43:57,600 --> 00:44:00,466 outside her house around that same time. 990 00:44:02,900 --> 00:44:05,500 OK, I went round there but just to apologize. 991 00:44:05,500 --> 00:44:07,033 Right. OK. Well, you see, Jason, 992 00:44:07,033 --> 00:44:08,700 the more you keep lying to us, 993 00:44:08,700 --> 00:44:11,100 the more we keep thinking you've got something to hide. 994 00:44:11,100 --> 00:44:12,500 Jason: I thought if I cleared the air, 995 00:44:12,500 --> 00:44:13,800 Sarah would give me another chance. 996 00:44:13,800 --> 00:44:15,666 Did you go into Celia's house? 997 00:44:15,666 --> 00:44:17,566 Talked on the doorstep. 998 00:44:17,566 --> 00:44:20,133 She seemed guarded, on edge. 999 00:44:20,133 --> 00:44:21,933 That's hardly surprising. 1000 00:44:21,933 --> 00:44:23,700 I tried to explain that she'd gotten me all wrong. 1001 00:44:23,700 --> 00:44:25,166 She warned me to leave. 1002 00:44:25,166 --> 00:44:26,633 Said she'd call the police. 1003 00:44:26,633 --> 00:44:29,266 Carol: That must've really riled you up. 1004 00:44:29,266 --> 00:44:31,200 I turned around and walked away. 1005 00:44:31,200 --> 00:44:32,766 See, I think you went back, 1006 00:44:32,766 --> 00:44:34,766 forced your way through that back door. 1007 00:44:34,766 --> 00:44:36,600 She ran upstairs to try and get away from you. 1008 00:44:36,600 --> 00:44:37,766 No. 1009 00:44:37,766 --> 00:44:39,066 You grabbed her and she fell. 1010 00:44:39,066 --> 00:44:40,633 I didn't lay a finger on her. 1011 00:44:40,633 --> 00:44:43,266 I moved here for a fresh start, a clean slate. 1012 00:44:43,266 --> 00:44:45,233 Things between me and Sarah are great. 1013 00:44:45,233 --> 00:44:46,833 Why would I mess that up? 1014 00:44:48,433 --> 00:44:51,633 He told us he'd come round to see you last night. 1015 00:44:51,633 --> 00:44:53,700 Said he wanted to make things right between us. 1016 00:44:53,700 --> 00:44:57,400 Did he tell you he'd just been to see Celia Machin? 1017 00:44:58,766 --> 00:45:01,666 How did he seem? 1018 00:45:01,666 --> 00:45:03,400 Angry, on edge. 1019 00:45:03,400 --> 00:45:05,233 He said Celia had got everything wrong, 1020 00:45:05,233 --> 00:45:06,733 that there was nothing going on 1021 00:45:06,733 --> 00:45:08,666 between him and Tara. 1022 00:45:08,666 --> 00:45:10,266 Did you ever suspect he had 1023 00:45:10,266 --> 00:45:12,400 anything to do with Tara's disappearance? 1024 00:45:12,400 --> 00:45:14,133 You think I might have been covering for him? 1025 00:45:14,133 --> 00:45:19,500 I think sometimes we choose not to see things. 1026 00:45:19,500 --> 00:45:21,966 He used to ask me about her sometimes. 1027 00:45:21,966 --> 00:45:24,800 I shared stuff that maybe I shouldn't have. 1028 00:45:24,800 --> 00:45:26,366 What kind of stuff? 1029 00:45:26,366 --> 00:45:28,600 I told him how the marriage was a sham, 1030 00:45:28,600 --> 00:45:30,500 the way she behaved with my brother, 1031 00:45:30,500 --> 00:45:32,133 games she played. 1032 00:45:32,133 --> 00:45:35,066 Rob had the business, the perfect family. 1033 00:45:35,066 --> 00:45:37,266 Me, I was stuck here with nothing. 1034 00:45:37,266 --> 00:45:40,600 Had Jason ever been violent towards you? 1035 00:45:42,366 --> 00:45:44,700 He'd been talking about moving in together. 1036 00:45:44,700 --> 00:45:46,733 Came out of nowhere. I said it was too soon. 1037 00:45:46,733 --> 00:45:48,433 Jason just lost it. 1038 00:45:48,433 --> 00:45:50,433 Said I've been stringing him along, 1039 00:45:50,433 --> 00:45:53,033 that I was lucky to have him. 1040 00:45:53,033 --> 00:45:56,566 The way he blew up, it frightened me. 1041 00:45:59,466 --> 00:46:01,533 So what happens now? 1042 00:46:01,533 --> 00:46:03,766 Well, he'll be released from custody 1043 00:46:03,766 --> 00:46:05,666 as a person under investigation. 1044 00:46:07,666 --> 00:46:11,766 I know this much, he's finished in this village. 1045 00:46:11,766 --> 00:46:14,800 Recording: Hi. Alex Ridley here. Leave a message. 1046 00:46:14,800 --> 00:46:17,500 Hello, stranger. Remember me? 1047 00:46:17,500 --> 00:46:22,500 Just wondering how you are, 1048 00:46:22,500 --> 00:46:24,666 where you are. 1049 00:46:24,666 --> 00:46:28,166 You're probably busy on a case anyway. Um... 1050 00:46:28,166 --> 00:46:32,166 just give me a ring when you get a chance. 1051 00:46:32,166 --> 00:46:34,366 All right. Bye. 1052 00:46:34,366 --> 00:46:35,966 [Door opens, knock on door] 1053 00:46:35,966 --> 00:46:37,233 Just the man! 1054 00:46:37,233 --> 00:46:39,033 The Rawtenstall Inner Wheel 1055 00:46:39,033 --> 00:46:40,800 are looking for a new guest speaker. 1056 00:46:40,800 --> 00:46:43,566 Clearly, they're tiring of my forensic schtick. 1057 00:46:43,566 --> 00:46:45,166 Now you could share your thoughts 1058 00:46:45,166 --> 00:46:49,000 on criminal psychology, the short version. 1059 00:46:49,000 --> 00:46:50,633 Any monetary incentive? 1060 00:46:50,633 --> 00:46:51,633 Biscuits. 1061 00:46:51,633 --> 00:46:53,133 Homemade? No? 1062 00:46:53,133 --> 00:46:54,300 Fine. 1063 00:46:55,866 --> 00:47:00,333 Ridley: So you said you had something for me. 1064 00:47:00,333 --> 00:47:03,166 Celia Machin's postmortem results 1065 00:47:03,166 --> 00:47:04,566 confirmed the cause of death-- 1066 00:47:04,566 --> 00:47:07,000 C1 fracture of the spinal cord. 1067 00:47:07,000 --> 00:47:08,833 Now, we also found biological markers 1068 00:47:08,833 --> 00:47:10,333 in her brain. 1069 00:47:10,333 --> 00:47:11,933 We call them red neurons. 1070 00:47:11,933 --> 00:47:13,666 They develop after an ischemic event. 1071 00:47:13,666 --> 00:47:17,666 Her brain was deprived of oxygen for some hours. 1072 00:47:17,666 --> 00:47:19,600 So it took her a while to die. 1073 00:47:19,600 --> 00:47:21,600 Mm-hmm. Slow suffocation as the brain loses oxygen. 1074 00:47:21,600 --> 00:47:23,400 Wouldn't have been pretty. 1075 00:47:23,400 --> 00:47:26,066 Is there anything here that ties it to Jason Dover? 1076 00:47:26,066 --> 00:47:29,433 No. We ran some checks for trace DNA. 1077 00:47:29,433 --> 00:47:32,733 Nothing so far, except for those incriminating prints. 1078 00:47:32,733 --> 00:47:37,533 We did find some dark woolen fibers on the body 1079 00:47:37,533 --> 00:47:40,500 that didn't match anything the deceased was wearing. 1080 00:47:40,500 --> 00:47:42,933 Could have been transferred by her assailant. 1081 00:47:42,933 --> 00:47:45,933 What about the tire tracks at Colden Crags? 1082 00:47:45,933 --> 00:47:47,766 Definitely not a match for Jason Dover. 1083 00:47:47,766 --> 00:47:49,400 Neither was the palm print. 1084 00:47:49,400 --> 00:47:52,166 Right. So there's nothing to work with at all. 1085 00:47:52,166 --> 00:47:54,766 I wouldn't say that. 1086 00:47:54,766 --> 00:47:56,400 We finally got ahold 1087 00:47:56,400 --> 00:47:58,266 of Tara Dunning's medical records. 1088 00:47:58,266 --> 00:48:02,366 Interesting reading. 1089 00:48:02,366 --> 00:48:06,166 She was diagnosed with postpartum psychosis 1090 00:48:06,166 --> 00:48:08,433 after the birth of her son. 1091 00:48:08,433 --> 00:48:10,500 That's definitely a bit more than just depression, 1092 00:48:10,500 --> 00:48:11,800 isn't it? 1093 00:48:11,800 --> 00:48:13,366 Spent some time 1094 00:48:13,366 --> 00:48:15,200 in a specialist mother and baby unit. 1095 00:48:15,200 --> 00:48:18,333 Doctors prescribed antipsychotics. 1096 00:48:18,333 --> 00:48:21,066 We think she was off her medicine. 1097 00:48:21,066 --> 00:48:22,900 There's a very good reason for that. 1098 00:48:22,900 --> 00:48:27,533 ♪ 1099 00:48:27,533 --> 00:48:30,533 Tara Dunning was pregnant. 1100 00:48:30,533 --> 00:49:02,033 ♪ 75880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.