All language subtitles for Ridley.S02E01.1080p.WEBRip.x264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,566 --> 00:00:22,633 ♪ 2 00:00:22,633 --> 00:00:25,300 The police consultancy keeping you busy? 3 00:00:25,300 --> 00:00:27,700 Yeah, yeah, yeah. Took a bit of getting used to, 4 00:00:27,700 --> 00:00:30,833 but I'm doing the job on my own terms now, so... 5 00:00:30,833 --> 00:00:34,800 And it's 3 years since you lost Kate and Ella. 6 00:00:34,800 --> 00:00:35,833 Yeah. 7 00:00:37,833 --> 00:00:39,400 Any more sightings? 8 00:00:41,033 --> 00:00:43,366 Sightings? 9 00:00:43,366 --> 00:00:46,033 You were concerned about-- I think you saw her, Ella, 10 00:00:46,033 --> 00:00:47,633 on more than one occasion. 11 00:00:53,900 --> 00:00:55,633 I--I don't know. I think 12 00:00:55,633 --> 00:00:58,300 it just happens by chance sometimes. 13 00:00:58,300 --> 00:01:01,333 I find myself back somewhere I've been with Ella, 14 00:01:01,333 --> 00:01:03,566 and for a second, it's like the whole thing 15 00:01:03,566 --> 00:01:06,000 never happened, you know. 16 00:01:06,000 --> 00:01:07,966 Cases like these are well-documented. 17 00:01:10,633 --> 00:01:14,166 I can accept that Kate is gone, but-- 18 00:01:14,166 --> 00:01:17,066 You lost a child, Alex. 19 00:01:17,066 --> 00:01:19,433 Some people never lose hope of seeing them again. 20 00:01:25,666 --> 00:01:27,266 Man: Stay down! 21 00:01:27,266 --> 00:01:29,133 [Alarm blaring] No! No! 22 00:01:29,133 --> 00:01:31,266 Stay back, here. What are you looking at? 23 00:01:31,266 --> 00:01:33,300 [Glass shatters] 24 00:01:34,966 --> 00:01:36,266 Stay back! 25 00:01:36,266 --> 00:01:38,433 [Indistinct shouting] 26 00:01:38,433 --> 00:01:40,500 Man: Go, go, go, go! [Woman screams] 27 00:01:43,100 --> 00:01:45,333 [Alarm blaring] 28 00:01:45,333 --> 00:01:47,466 Stay down! Quick! Run! Move! Move! Move! 29 00:01:47,466 --> 00:01:48,533 Get on! 30 00:01:48,533 --> 00:01:49,666 I'm on! 31 00:01:56,033 --> 00:01:59,900 [Sirens in distance] 32 00:02:16,033 --> 00:02:18,766 Police! Get down! 33 00:02:21,000 --> 00:02:23,033 Man: Police! Carol: Down! Get down! 34 00:02:23,033 --> 00:02:25,266 [Echoing] Get down! 35 00:02:27,633 --> 00:02:29,633 [Theme music playing] 36 00:02:29,633 --> 00:03:57,633 ♪ 37 00:03:59,800 --> 00:04:01,900 [Indistinct police radio chatter] 38 00:04:07,166 --> 00:04:08,366 Hi. 39 00:04:08,366 --> 00:04:10,133 OK. Darren. 40 00:04:10,133 --> 00:04:12,333 This is Harry Bentham, ma'am, owner of the business. 41 00:04:12,333 --> 00:04:15,300 DI Farman. I'm running this case. 42 00:04:15,300 --> 00:04:16,933 How soon can I get in there? 43 00:04:16,933 --> 00:04:18,900 Forensics won't be finished for a while yet. 44 00:04:18,900 --> 00:04:20,700 We'll need you to come to the station and provide us 45 00:04:20,700 --> 00:04:22,100 with an inventory of anything that's missing. 46 00:04:22,100 --> 00:04:23,666 Oh, absolutely. Whatever it takes. 47 00:04:23,666 --> 00:04:25,533 Carol: Good. Is there a back door or...? 48 00:04:25,533 --> 00:04:27,566 It's just through that arch over there. 49 00:04:27,566 --> 00:04:28,666 Thanks. 50 00:04:35,766 --> 00:04:39,900 Ooh. They made quite a mess, 51 00:04:39,900 --> 00:04:42,200 a mess we can work with. 52 00:04:44,066 --> 00:04:47,333 Unlikely we'll lift any fingerprints. 53 00:04:47,333 --> 00:04:49,966 Assailants were wearing gloves. 54 00:04:49,966 --> 00:04:53,466 Two high-res cameras, one of which appears to be broken. 55 00:04:53,466 --> 00:04:56,800 I'll get a tech team to examine what footage we do have, 56 00:04:56,800 --> 00:04:59,533 but all three of the assailants were wearing motorcycle helmets. 57 00:04:59,533 --> 00:05:01,600 It's got to be the same gang. 58 00:05:01,600 --> 00:05:03,833 This time, things didn't go quite to plan. 59 00:05:03,833 --> 00:05:06,700 We lifted traces of blood 60 00:05:06,700 --> 00:05:08,200 from this smashed display case. 61 00:05:08,200 --> 00:05:10,000 It must be from one of our assailants. 62 00:05:10,000 --> 00:05:11,766 We'll do some analysis for genetic markers, 63 00:05:11,766 --> 00:05:13,166 see if it gives us any matches. 64 00:05:13,166 --> 00:05:15,366 Any other leads we can work with? 65 00:05:15,366 --> 00:05:17,400 The shop was fitted with an intruder spray. 66 00:05:17,400 --> 00:05:19,200 It was activated 67 00:05:19,200 --> 00:05:21,100 when an employee pressed a panic button. 68 00:05:21,100 --> 00:05:23,333 We've got a couple of shoe treads. 69 00:05:23,333 --> 00:05:25,800 The clothes would have been covered with it. 70 00:05:25,800 --> 00:05:29,366 A DNA signature that would tie them to the crime scene. 71 00:05:29,366 --> 00:05:31,933 They are effectively marked men. 72 00:05:31,933 --> 00:05:37,566 [Siren in distance] 73 00:05:37,566 --> 00:05:40,666 Carol: You've been arrested on suspicion of a criminal offense, 74 00:05:40,666 --> 00:05:43,166 a raid on a jewelry shop on Menton Street, 75 00:05:43,166 --> 00:05:45,200 which took place this morning at 9 a.m. 76 00:05:45,200 --> 00:05:46,733 Suspect: I want to see a doctor. 77 00:05:46,733 --> 00:05:48,500 You've had a thorough medical assessment. 78 00:05:48,500 --> 00:05:50,100 You've been signed off as fit to be interviewed. 79 00:05:50,100 --> 00:05:51,700 I could have been killed. 80 00:05:51,700 --> 00:05:53,633 You were absconding from a crime scene. 81 00:05:53,633 --> 00:05:55,500 I was nowhere near that robbery. 82 00:05:55,500 --> 00:05:57,266 Carol: We've got witness statements that 83 00:05:57,266 --> 00:06:00,566 attest to 3 assailants leaving the shop in question, 84 00:06:00,566 --> 00:06:03,833 one male suspect who matches your description. 85 00:06:03,833 --> 00:06:05,566 That could be anyone, though, couldn't it? 86 00:06:05,566 --> 00:06:07,166 Two other suspects unaccounted for, 87 00:06:07,166 --> 00:06:09,300 one of which was your mate and who left you behind. 88 00:06:09,300 --> 00:06:12,300 Goodwin: We believe this robbery was gang-related 89 00:06:12,300 --> 00:06:14,466 to the lads living in Framley. 90 00:06:14,466 --> 00:06:16,733 3 similar raids in the past 12 months. 91 00:06:16,733 --> 00:06:18,366 You gonna pin those on me, too, yeah? 92 00:06:18,366 --> 00:06:21,166 We only need to charge you with this one. 93 00:06:21,166 --> 00:06:23,800 And the level of violence that was used in this robbery-- 94 00:06:23,800 --> 00:06:25,666 possessing offensive weapons. I mean, you're looking at 95 00:06:25,666 --> 00:06:28,333 a sentence of at least 10 years. 96 00:06:28,333 --> 00:06:29,866 10 years? 97 00:06:29,866 --> 00:06:31,366 But, I mean, no one was gonna get hurt. 98 00:06:31,366 --> 00:06:34,233 I don't think a jury would see it that way, Ryan. 99 00:06:35,600 --> 00:06:37,366 Someone paid you to do this job. 100 00:06:37,366 --> 00:06:39,366 You tell us who's behind this. 101 00:06:42,000 --> 00:06:43,466 What's in it for me? 102 00:06:43,466 --> 00:06:44,966 Carol: The fact that you cooperated 103 00:06:44,966 --> 00:06:46,666 would be on record with the CPS, 104 00:06:46,666 --> 00:06:48,366 and that might hold some bearing 105 00:06:48,366 --> 00:06:49,833 when it comes to pressing charges. 106 00:06:49,833 --> 00:06:52,000 You need to give us some names, Ryan. 107 00:06:52,000 --> 00:06:54,266 [Knock on door, door opens] 108 00:06:54,266 --> 00:06:56,400 Rebecca Bayling. Defense brief. 109 00:06:56,400 --> 00:06:58,066 I'm requesting this interview be suspended 110 00:06:58,066 --> 00:07:00,333 until I have an opportunity to confer with my client. 111 00:07:00,333 --> 00:07:02,166 Carol: But he's already been briefed by 112 00:07:02,166 --> 00:07:03,933 a police station representative. 113 00:07:03,933 --> 00:07:06,333 An unfledged, sleep-deprived paralegal. 114 00:07:08,933 --> 00:07:10,800 It's entirely your call. 115 00:07:16,400 --> 00:07:17,933 Yeah, I want her. 116 00:07:17,933 --> 00:07:20,600 I'd like some time alone with Mr. Stanford. 117 00:07:20,600 --> 00:07:22,733 I will, of course, require full disclosure. 118 00:07:22,733 --> 00:07:30,300 ♪ 119 00:07:30,300 --> 00:07:32,333 [Birds squawking] 120 00:07:35,566 --> 00:07:40,700 [Phone ringing] 121 00:07:40,700 --> 00:07:44,166 [Ring] 122 00:07:46,633 --> 00:07:48,133 Ridley. 123 00:07:52,800 --> 00:07:56,200 Yeah, yeah, I'll be there as soon as I can. 124 00:07:56,200 --> 00:07:57,200 [Hangs up] 125 00:07:57,200 --> 00:08:11,133 ♪ 126 00:08:19,033 --> 00:08:22,000 Man: Cheers, love. Keep the change. 127 00:08:22,000 --> 00:08:26,100 [Cash register beeps, clatters] 128 00:08:26,100 --> 00:08:27,800 You look wiped out, Mum. 129 00:08:27,800 --> 00:08:29,133 Been on my feet all day. 130 00:08:29,133 --> 00:08:30,833 Well, go on up. I can manage. 131 00:08:34,166 --> 00:08:35,733 Just a Coke, was it, Donna? 132 00:08:35,733 --> 00:08:37,700 I'd kill for a rum in it. 133 00:08:39,000 --> 00:08:41,566 Everything all right? 134 00:08:41,566 --> 00:08:43,566 Police pulled in Ryan this afternoon. 135 00:08:43,566 --> 00:08:44,933 Robbery in town. 136 00:08:46,300 --> 00:08:48,300 They're saying someone tipped the police off. 137 00:08:48,300 --> 00:08:49,766 And you think it was Ryan? 138 00:08:49,766 --> 00:08:51,633 I don't know what to think, Tash. 139 00:08:51,633 --> 00:08:54,233 I mean, maybe someone's got to him. 140 00:08:54,233 --> 00:08:56,433 Look, I know I haven't been around for a while, 141 00:08:56,433 --> 00:08:58,400 but if you ever need to talk, I'm here. 142 00:08:58,400 --> 00:09:00,500 [Door opens] [Indistinct chatter, laughter] 143 00:09:02,866 --> 00:09:04,466 Man: Belly's rumbling, lads. 144 00:09:04,466 --> 00:09:07,733 Second man: You need to feed yourself, boy. 145 00:09:09,766 --> 00:09:11,233 Goodwin: Ryan Stanford. Pulled him 146 00:09:11,233 --> 00:09:12,733 in connection with the latest robbery. 147 00:09:12,733 --> 00:09:14,400 He was all set to give us some names 148 00:09:14,400 --> 00:09:18,000 before his brief arrived and advised him not to. 149 00:09:18,000 --> 00:09:20,233 If we can get Ryan to talk, we could probably 150 00:09:20,233 --> 00:09:21,766 shut down the whole operation. 151 00:09:21,766 --> 00:09:23,233 Right. But if you want my take on this, 152 00:09:23,233 --> 00:09:24,766 you charge him with the robbery and then 153 00:09:24,766 --> 00:09:26,266 get him remanded in custody. 154 00:09:26,266 --> 00:09:27,833 Buys us some time. 155 00:09:27,833 --> 00:09:30,366 I got his hearing set up for tomorrow morning. 156 00:09:30,366 --> 00:09:34,266 That intel on the robbery, it wasn't on the mark. 157 00:09:34,266 --> 00:09:36,033 That's the reason we brought you in. 158 00:09:36,033 --> 00:09:38,366 You need to get a handle on your source. 159 00:09:38,366 --> 00:09:39,633 OK. 160 00:09:45,600 --> 00:09:47,600 [Line ringing] 161 00:09:49,300 --> 00:09:53,533 Voice on recording: Please leave a message after the tone. 162 00:09:53,533 --> 00:09:54,766 [Hangs up] 163 00:09:54,766 --> 00:10:08,700 ♪ 164 00:10:08,700 --> 00:10:10,733 [Church bell chiming] 165 00:10:13,666 --> 00:10:15,400 Your bail is conditional. 166 00:10:15,400 --> 00:10:17,033 You'll need to reside at your grandfather's address 167 00:10:17,033 --> 00:10:20,033 till your trial date is confirmed. Understood? 168 00:10:20,033 --> 00:10:21,466 Understood. 169 00:10:23,700 --> 00:10:25,700 Heya. Thought they were gonna lock you up. 170 00:10:25,700 --> 00:10:27,200 Thanks for the vote of confidence. 171 00:10:27,200 --> 00:10:28,500 I didn't mean that. 172 00:10:28,500 --> 00:10:30,200 Let's just get out of here, yeah? 173 00:10:35,833 --> 00:10:39,266 I called Frank. Told him you got bail. 174 00:10:39,266 --> 00:10:41,966 He's so pleased to see you back home. 175 00:10:47,566 --> 00:10:51,466 Ryan. Ryan! 176 00:10:55,233 --> 00:10:57,000 [Scoffs] 177 00:10:57,000 --> 00:11:14,666 ♪ 178 00:11:14,666 --> 00:11:17,166 [Loud thud] 179 00:11:17,166 --> 00:11:19,033 He was run down in a side street 180 00:11:19,033 --> 00:11:20,633 a few minutes' walk from the magistrate's court. 181 00:11:20,633 --> 00:11:22,100 Suspected hit and run. 182 00:11:22,100 --> 00:11:24,333 -Any witnesses? -Not that we know of. 183 00:11:24,333 --> 00:11:25,966 His girlfriend was with him when they left her here, 184 00:11:25,966 --> 00:11:28,133 and, apparently, Ryan took off without warning. 185 00:11:28,133 --> 00:11:30,466 How the hell did he get bail? 186 00:11:30,466 --> 00:11:32,466 His brief advised him to plead not guilty. 187 00:11:32,466 --> 00:11:35,266 When the case went to trial, she was very persuasive. 188 00:11:35,266 --> 00:11:36,800 Rebecca Bayling. 189 00:11:36,800 --> 00:11:40,800 Hardly a typical duty solicitor, is she? 190 00:11:40,800 --> 00:11:43,633 We need an update ASAP. Our intel on the ground. 191 00:11:43,633 --> 00:11:45,166 Absolutely. I'm on it. 192 00:11:45,166 --> 00:11:47,566 Chris, will you follow up on forensics ASAP? 193 00:11:47,566 --> 00:11:49,966 Comfort, hand those out. 194 00:11:49,966 --> 00:11:52,300 Right. Operation Limestone. 195 00:11:52,300 --> 00:11:54,000 Goodwin: Mr. Ridley's been across this operation 196 00:11:54,000 --> 00:11:55,600 for the past few months. He'll be assisting 197 00:11:55,600 --> 00:11:57,933 with this case on a consultancy basis. 198 00:11:59,333 --> 00:12:01,700 OK, so, Operation Limestone-- 199 00:12:01,700 --> 00:12:05,700 an ongoing investigation into a series of violent robberies 200 00:12:05,700 --> 00:12:08,500 with suspected links to organized crime. 201 00:12:08,500 --> 00:12:12,066 We have a group of potential suspects under surveillance. 202 00:12:12,066 --> 00:12:13,766 Er, no breakthroughs as of yet 203 00:12:13,766 --> 00:12:16,866 until yesterday morning's arrest of Ryan Stanford. 204 00:12:16,866 --> 00:12:19,033 Have a look at the mug shots there. 205 00:12:19,033 --> 00:12:22,300 Known associate of Liam Manley, one of our prime suspects. 206 00:12:22,300 --> 00:12:25,700 Ryan was all set to talk. And then this morning, 207 00:12:25,700 --> 00:12:27,666 he was killed in a hit and run. 208 00:12:27,666 --> 00:12:29,100 Darren: Possible reprisal killing. 209 00:12:29,100 --> 00:12:30,533 We could be looking at one of their own. 210 00:12:30,533 --> 00:12:31,700 Ridley: Yeah, you'd think they'd be keeping 211 00:12:31,700 --> 00:12:33,166 their heads down at this point. 212 00:12:33,166 --> 00:12:34,833 Carol: The stolen items will be fenced 213 00:12:34,833 --> 00:12:37,033 and sold on to clients, usually abroad. 214 00:12:37,033 --> 00:12:38,800 Goodwin: These lads on bikes are strictly small-timers. 215 00:12:38,800 --> 00:12:40,733 Still need to find out who's pulling the strings. 216 00:12:40,733 --> 00:12:42,000 It's the middlemen. They never get 217 00:12:42,000 --> 00:12:43,566 their hands dirty, do they? 218 00:12:43,566 --> 00:12:45,133 Goodwin: What else did the robbery give us? 219 00:12:45,133 --> 00:12:46,533 Darren: Mopeds were stolen. 220 00:12:46,533 --> 00:12:48,133 Tech are working on Ryan's phone. 221 00:12:48,133 --> 00:12:49,966 CCTV? 222 00:12:49,966 --> 00:12:51,600 There was one camera that was out of action in the shop. 223 00:12:51,600 --> 00:12:53,233 Oh. That was convenient. 224 00:12:53,233 --> 00:12:55,366 Darren: We've spoken to the owner--Mr. Bentham. 225 00:12:55,366 --> 00:12:57,133 He runs a chain of jewelry shops. 226 00:12:57,133 --> 00:12:59,066 Ridley: Harry Bentham? Carol: What, do you know him? 227 00:12:59,066 --> 00:13:01,333 Yeah. A bit of a face about the club. 228 00:13:01,333 --> 00:13:04,133 Darren: So, this tip-off we received on the robbery. 229 00:13:04,133 --> 00:13:06,166 It didn't come from Ryan Stanford. 230 00:13:06,166 --> 00:13:08,900 That intel was gathered from an anonymous source. 231 00:13:13,533 --> 00:13:16,000 Look, our number-one priority is finding out 232 00:13:16,000 --> 00:13:17,633 who killed Ryan Stanford. 233 00:13:17,633 --> 00:13:19,466 So, let's run with the probability 234 00:13:19,466 --> 00:13:21,733 that these two crimes are connected. 235 00:13:21,733 --> 00:13:25,000 This is now a murder inquiry. Let's go. 236 00:13:32,933 --> 00:13:35,266 Wendy: Injuries were consistent with a hit and run, 237 00:13:35,266 --> 00:13:38,300 multiple fractures to the right femur and pelvis, 238 00:13:38,300 --> 00:13:40,300 severe internal bleeding. 239 00:13:40,300 --> 00:13:43,233 Whoever ran him down was traveling at some speed. 240 00:13:43,233 --> 00:13:44,866 Could have been a random accident. 241 00:13:44,866 --> 00:13:46,600 Wendy: Acceleration marks on the road. 242 00:13:46,600 --> 00:13:48,900 Vehicle drove straight at him. No deviation. 243 00:13:48,900 --> 00:13:50,800 Ridley: So, this was premeditated. 244 00:13:50,800 --> 00:13:52,600 Carol: No cameras, no witnesses. 245 00:13:52,600 --> 00:13:55,100 Most hit and runs leave behind some paint evidence. 246 00:13:55,100 --> 00:13:58,600 His clothing was tested for residue traces. 247 00:13:58,600 --> 00:14:03,933 We found flecks of white paint on Ryan's trousers, 248 00:14:03,933 --> 00:14:06,066 and they were contaminated with dirt and grease. 249 00:14:06,066 --> 00:14:07,666 But if we can match it 250 00:14:07,666 --> 00:14:09,233 to a paint code on the database... 251 00:14:09,233 --> 00:14:10,700 Carol: It could give us some leads 252 00:14:10,700 --> 00:14:11,933 to the make and model of the vehicle. 253 00:14:11,933 --> 00:14:13,466 Wendy: We'll do some IR analysis. 254 00:14:13,466 --> 00:14:15,500 It's the undercoat layer structure 255 00:14:15,500 --> 00:14:17,100 that gives us all the answers. 256 00:14:17,100 --> 00:14:19,500 And white paint is notoriously uniform. 257 00:14:19,500 --> 00:14:22,300 So we shouldn't get our hopes up. 258 00:14:22,300 --> 00:14:24,166 I'll keep you both updated. 259 00:14:24,166 --> 00:14:25,766 Thanks, Wendy. 260 00:14:25,766 --> 00:14:27,000 [Indistinct police radio chatter] 261 00:14:27,000 --> 00:14:28,333 [Door closes] 262 00:14:28,333 --> 00:14:30,166 Yes, premeditated, but it's 263 00:14:30,166 --> 00:14:32,200 not your typical gangland hit, though, is it? 264 00:14:32,200 --> 00:14:33,833 You don't seem too convinced. 265 00:14:33,833 --> 00:14:35,700 Well, I'm keeping an open mind. 266 00:14:35,700 --> 00:14:37,733 You spoken to Ryan's girlfriend yet? 267 00:14:37,733 --> 00:14:39,933 -I'm heading there now. -Oh, I'll tag along. 268 00:14:39,933 --> 00:14:55,800 ♪ 269 00:14:55,800 --> 00:14:57,100 [Knock on door] 270 00:14:59,966 --> 00:15:02,466 Donna: We were leaving court just after the hearing. 271 00:15:02,466 --> 00:15:04,800 Ryan said he had somewhere he needed to be. 272 00:15:04,800 --> 00:15:06,466 He didn't say where he was going? 273 00:15:06,466 --> 00:15:07,800 Not that I remember. 274 00:15:09,666 --> 00:15:10,700 OK. 275 00:15:12,633 --> 00:15:14,866 Well, in case you do. 276 00:15:19,600 --> 00:15:22,200 How long had you and Ryan been together? 277 00:15:22,200 --> 00:15:24,533 Couple of years now. 278 00:15:24,533 --> 00:15:26,033 Moved in with his granddad 279 00:15:26,033 --> 00:15:28,133 when I found out I was pregnant. 280 00:15:28,133 --> 00:15:32,533 -How many weeks? -19. It's a boy. 281 00:15:35,066 --> 00:15:38,966 Ridley: Yeah. It's good of him to take you in, wasn't it? 282 00:15:41,900 --> 00:15:44,400 Yeah, well, Ryan grew up here. 283 00:15:44,400 --> 00:15:47,066 They've always been close. 284 00:15:47,066 --> 00:15:49,000 This is really gonna finish Frank. 285 00:15:50,700 --> 00:15:51,700 [Crying] 286 00:15:51,700 --> 00:15:54,033 It's OK. 287 00:15:54,033 --> 00:15:56,866 [Crying] 288 00:15:56,866 --> 00:15:59,400 Carol: We're sorry for your loss, Mr. Stanford. 289 00:16:02,000 --> 00:16:04,033 There's plenty that'll be glad to see the back of him. 290 00:16:06,266 --> 00:16:08,900 When did you last speak to Ryan? 291 00:16:08,900 --> 00:16:12,666 A couple of days ago. He'd been arrested. 292 00:16:12,666 --> 00:16:16,266 Did you know he'd been involved in those robberies? 293 00:16:16,266 --> 00:16:18,466 He made a promise to us when Donna got pregnant. 294 00:16:20,433 --> 00:16:23,066 He swore blind that he'd turn his life around. 295 00:16:25,200 --> 00:16:28,200 It's the only reason I agreed to take her in. 296 00:16:28,200 --> 00:16:34,600 I understand Ryan grew up here with you and your wife. 297 00:16:34,600 --> 00:16:38,600 That's right. Pat and me. 298 00:16:41,000 --> 00:16:43,233 She's passed on. Ahem. 299 00:16:47,033 --> 00:16:48,833 We did the best for the lad... 300 00:16:50,400 --> 00:16:52,533 but he was always a handful. 301 00:16:52,533 --> 00:16:54,666 Ridley: Yeah. Not much for them 302 00:16:54,666 --> 00:16:56,333 in this town, is there? 303 00:16:59,066 --> 00:17:01,500 Frank: Ryan going with a bad crowd. 304 00:17:01,500 --> 00:17:03,000 Ridley: Yeah. 305 00:17:03,000 --> 00:17:04,466 Anyone in particular we should be talking to? 306 00:17:04,466 --> 00:17:06,866 Donna: I swear he started kicking, Frank. 307 00:17:06,866 --> 00:17:08,433 He knows something's wrong. 308 00:17:12,833 --> 00:17:15,200 Do you recognize this face? 309 00:17:18,000 --> 00:17:20,233 A close-knit town like this. 310 00:17:20,233 --> 00:17:23,800 Word'll soon get around that you've been here. 311 00:17:23,800 --> 00:17:27,033 We only want to find who killed him, Mr. Stanford. 312 00:17:38,966 --> 00:17:45,166 Liam, Liam Manley, Ryan's best friend. 313 00:17:46,766 --> 00:17:49,133 What a piece of work he is. 314 00:17:49,133 --> 00:17:51,433 Any idea where we might find him? 315 00:17:53,166 --> 00:17:55,033 He drinks in the Bridge Inn... 316 00:17:57,000 --> 00:17:58,866 pub just off the high street. 317 00:18:00,500 --> 00:18:04,133 OK. We will need someone 318 00:18:04,133 --> 00:18:08,300 to come in and make a formal ID of Ryan's body. 319 00:18:08,300 --> 00:18:09,733 Next of kin. 320 00:18:09,733 --> 00:18:21,600 ♪ 321 00:18:21,600 --> 00:18:23,266 She knows more than she's saying. 322 00:18:23,266 --> 00:18:24,733 Oh, definitely, yeah. 323 00:18:24,733 --> 00:18:26,233 You won't get much from anyone around here. 324 00:18:26,233 --> 00:18:28,433 You know, code of honor and all that. 325 00:18:28,433 --> 00:18:30,200 Time we questioned Liam Manley. 326 00:18:30,200 --> 00:18:31,733 Yeah, well, it's best I'm not seen around 327 00:18:31,733 --> 00:18:33,100 the Bridge Inn, that's for sure. 328 00:18:33,100 --> 00:18:34,766 We don't want to put our source at risk. 329 00:18:34,766 --> 00:18:37,266 Exactly. Maybe you should take Darren 330 00:18:37,266 --> 00:18:40,266 as backup, you know. 331 00:18:40,266 --> 00:18:42,866 Still looking out for me, are you? 332 00:18:42,866 --> 00:18:46,000 It's a habit I'm trying to break, yeah. 333 00:18:46,000 --> 00:18:48,166 Give me a leg up this hill. 334 00:18:49,900 --> 00:18:52,233 [Indistinct chatter] 335 00:18:53,566 --> 00:18:55,433 We're looking for Liam Manley. 336 00:18:55,433 --> 00:18:56,766 Pool table. 337 00:18:56,766 --> 00:18:58,800 [Laughter, indistinct chatter] 338 00:19:02,966 --> 00:19:05,000 DI Farman, Copelton Police. 339 00:19:05,000 --> 00:19:06,866 We're investigating a robbery 340 00:19:06,866 --> 00:19:09,133 that took place in Allerton yesterday morning. 341 00:19:09,133 --> 00:19:10,733 What are you talking to me for? 342 00:19:10,733 --> 00:19:12,200 Well, I'd like to know where you were. 343 00:19:12,200 --> 00:19:13,400 I would have been in here. 344 00:19:13,400 --> 00:19:15,700 At 9:00 at morning? 345 00:19:15,700 --> 00:19:17,333 One of the fridges was on the blink. 346 00:19:17,333 --> 00:19:18,733 Liam fixed it for me. 347 00:19:22,600 --> 00:19:24,666 Let's take this outside, shall we? 348 00:19:35,133 --> 00:19:37,100 Ryan Stanford was murdered this morning. 349 00:19:37,100 --> 00:19:38,266 So I heard, yeah. 350 00:19:38,266 --> 00:19:39,966 So, where were you at the time? 351 00:19:39,966 --> 00:19:41,500 Decorating job, 352 00:19:41,500 --> 00:19:44,233 one of those big houses over in Lostock. 353 00:19:44,233 --> 00:19:46,300 I heard you and Ryan were best mates. 354 00:19:46,300 --> 00:19:48,266 I hadn't seen much of him lately. 355 00:19:48,266 --> 00:19:50,166 Is that your van? 356 00:19:50,166 --> 00:19:51,566 It's a company van. 357 00:19:51,566 --> 00:19:53,533 Well, you must be insured to drive it. 358 00:19:53,533 --> 00:19:55,300 And what if I am, yeah? 359 00:19:55,300 --> 00:19:57,933 Just checking. We done here? 360 00:19:57,933 --> 00:19:59,433 For now. 361 00:20:06,833 --> 00:20:09,000 No sign of any damage. 362 00:20:09,000 --> 00:20:10,433 I still think we should run those plates 363 00:20:10,433 --> 00:20:12,533 and check up on that decorating job as well. 364 00:20:12,533 --> 00:20:15,866 Something tells me he is lying through his teeth. 365 00:20:15,866 --> 00:20:18,433 Harry: Right. I'm not joking. And there it is. 366 00:20:18,433 --> 00:20:21,633 It's the stallion. The Italian stallion. 367 00:20:21,633 --> 00:20:23,966 [Laughter] 368 00:20:23,966 --> 00:20:26,900 Sorry. Am I interrupting? 369 00:20:26,900 --> 00:20:29,466 Didn't expect to see you so early. 370 00:20:29,466 --> 00:20:32,000 No, no. Uh, job came up, so, sadly, 371 00:20:32,000 --> 00:20:33,900 I won't be able to do my spot tonight. 372 00:20:33,900 --> 00:20:35,533 Oh, well, a bit of notice would have been nice. 373 00:20:35,533 --> 00:20:38,166 I know, Annie. You know I hate letting you down, 374 00:20:38,166 --> 00:20:40,066 but it is important. 375 00:20:40,066 --> 00:20:41,800 Fine. I'll make a few calls. 376 00:20:41,800 --> 00:20:43,600 Uh, you should try that, uh, 377 00:20:43,600 --> 00:20:44,833 that girl we booked last week. 378 00:20:44,833 --> 00:20:46,233 You know, younger vibe. 379 00:20:46,233 --> 00:20:48,100 Never hurts to mix things up a bit. 380 00:20:48,100 --> 00:20:49,833 See you're drowning your sorrows. 381 00:20:49,833 --> 00:20:51,300 That robbery up in Allerton. 382 00:20:51,300 --> 00:20:52,466 I heard that was one of your shops. 383 00:20:52,466 --> 00:20:53,866 What robbery was this? 384 00:20:53,866 --> 00:20:55,066 I didn't want to worry you with it. 385 00:20:55,066 --> 00:20:56,900 I'm not made of glass, Harry. 386 00:20:56,900 --> 00:20:58,566 Bunch of young lads on mopeds. [Phone vibrates] 387 00:20:58,566 --> 00:21:01,133 We arrested one of them. Lawyer gets him out. 388 00:21:01,133 --> 00:21:02,500 Next thing we know, he's wiped out 389 00:21:02,500 --> 00:21:04,133 in a hit and run outside the courthouse. 390 00:21:04,133 --> 00:21:06,566 Annie: Any idea who's behind it? 391 00:21:06,566 --> 00:21:08,733 Well, we're not ruling anybody out at the minute. 392 00:21:11,033 --> 00:21:12,500 Check you later. 393 00:21:14,766 --> 00:21:41,033 ♪ 394 00:21:41,033 --> 00:21:43,300 You're late. 395 00:21:43,300 --> 00:21:54,800 ♪ 396 00:21:54,800 --> 00:21:56,866 Yeah. View's much nicer 397 00:21:56,866 --> 00:21:59,033 this time of the evening, isn't it? 398 00:21:59,033 --> 00:22:01,566 Feels good to be able to breathe again. 399 00:22:03,766 --> 00:22:05,300 That Ryan Stanford murder 400 00:22:05,300 --> 00:22:07,366 must be the talk of the town. 401 00:22:07,366 --> 00:22:09,566 Eddie was arrested. 402 00:22:09,566 --> 00:22:12,133 Team think it's connected with the robbery. 403 00:22:12,133 --> 00:22:14,400 You know, I spoke to his girlfriend. 404 00:22:14,400 --> 00:22:16,266 She was worried Ryan might have grassed. 405 00:22:16,266 --> 00:22:19,433 Right. Donna Burnside. 406 00:22:19,433 --> 00:22:21,400 We were mates growing up. 407 00:22:21,400 --> 00:22:23,966 She always thought the world of Ryan. 408 00:22:23,966 --> 00:22:25,800 Not a sentiment you went along with. 409 00:22:25,800 --> 00:22:27,933 [Scoffs] Ryan got Donna knocked up. 410 00:22:27,933 --> 00:22:30,200 It's the only reason he stayed with her. 411 00:22:30,200 --> 00:22:32,100 Never could keep it in his trousers. 412 00:22:33,533 --> 00:22:36,433 Well, she's gonna need somebody to confide in, so... 413 00:22:36,433 --> 00:22:38,300 Yeah, I'll do some digging. 414 00:22:40,166 --> 00:22:42,066 That intelligence you gave us on the robbery. 415 00:22:42,066 --> 00:22:43,866 How did you come by that? 416 00:22:43,866 --> 00:22:46,200 Group of Framley lads met up in the pub. 417 00:22:46,200 --> 00:22:48,366 They'd been riding around on stolen bikes. 418 00:22:48,366 --> 00:22:50,566 I could just tell they were planning something. 419 00:22:51,933 --> 00:22:54,433 Did you put any names to the faces? 420 00:22:54,433 --> 00:22:57,633 Yeah. All in there. 421 00:22:57,633 --> 00:22:59,900 Record of events to an evidential standard. 422 00:22:59,900 --> 00:23:03,666 Ha ha ha! Very good. 423 00:23:03,666 --> 00:23:04,800 Ahh. 424 00:23:07,333 --> 00:23:08,933 Two detectives came in the pub, 425 00:23:08,933 --> 00:23:10,500 and they were talking to Liam Manley. 426 00:23:10,500 --> 00:23:12,033 Yeah, I know. 427 00:23:12,033 --> 00:23:13,833 Liam's small-time. He's no one special. 428 00:23:15,200 --> 00:23:19,133 Even so. You got close to him? 429 00:23:19,133 --> 00:23:20,966 Yeah. I'll keep you updated. 430 00:23:23,666 --> 00:23:25,866 How is the backstory holding up? 431 00:23:25,866 --> 00:23:28,000 Right, so, a short-lived career in the Army, 432 00:23:28,000 --> 00:23:29,700 Rifles, 5th Battalion, 433 00:23:29,700 --> 00:23:32,400 U.N. missions in Somalia, south Sudan. 434 00:23:32,400 --> 00:23:33,866 And you came back... 435 00:23:33,866 --> 00:23:35,500 to bury my dad. 436 00:23:39,733 --> 00:23:42,166 Is that the reason you left in the first place? 437 00:23:44,366 --> 00:23:46,366 Let's just say we didn't get on. 438 00:23:46,366 --> 00:23:48,700 Sorry to hear that. 439 00:23:51,000 --> 00:23:53,566 I think I always wanted to prove I was better than him. 440 00:23:53,566 --> 00:23:55,533 So, you decided to be a cop. 441 00:23:55,533 --> 00:23:58,066 Well, I could have gone either way. 442 00:23:58,066 --> 00:24:00,200 If I'd have stuck around in Framley, 443 00:24:00,200 --> 00:24:01,900 probably would've ended up with a record. 444 00:24:01,900 --> 00:24:04,100 [Chuckling] Oh, yeah. 445 00:24:04,100 --> 00:24:07,466 Still. 4 years... 446 00:24:07,466 --> 00:24:09,033 is a long time to be away. 447 00:24:09,033 --> 00:24:11,100 Not long enough. 448 00:24:12,900 --> 00:24:15,666 And what makes you so sure that they're gonna talk to you? 449 00:24:17,533 --> 00:24:19,566 I know these people better than anyone. 450 00:24:19,566 --> 00:24:22,300 Still. The murder. 451 00:24:22,300 --> 00:24:24,133 That's changed everything, hasn't it? 452 00:24:24,133 --> 00:24:25,400 The stakes have been raised. 453 00:24:25,400 --> 00:24:26,866 You might be the breakthrough I need. 454 00:24:26,866 --> 00:24:28,600 Meaning? Well... 455 00:24:28,600 --> 00:24:30,333 word on the street is it was Ryan who was leaking. 456 00:24:30,333 --> 00:24:34,033 Puts me in the clear, yeah? Buys us some time. 457 00:24:35,466 --> 00:24:36,566 Tasha... 458 00:24:38,100 --> 00:24:40,200 mind yourself. 459 00:24:40,200 --> 00:24:42,300 Yeah. 460 00:24:42,300 --> 00:24:59,100 ♪ 461 00:24:59,100 --> 00:25:00,766 I might be back late this evening, 462 00:25:00,766 --> 00:25:02,166 so, I'm just gonna kip on couch. 463 00:25:02,166 --> 00:25:03,800 I don't want to wake Meadow up. 464 00:25:03,800 --> 00:25:06,100 I could do with some support on the night for eats. 465 00:25:06,100 --> 00:25:07,700 Have you been smok-- Has he been smoking? 466 00:25:07,700 --> 00:25:09,433 Babe? Yeah, yeah, 467 00:25:09,433 --> 00:25:11,633 I'll put in the extra hours at the weekend. 468 00:25:11,633 --> 00:25:13,966 I'm gonna be late, too. I've got football. 469 00:25:13,966 --> 00:25:16,300 Geri: Looks like it's just you and me, beautiful. 470 00:25:16,300 --> 00:25:18,566 Should we do some tummy time? Yeah? 471 00:25:18,566 --> 00:25:20,333 Carol: Oh, you might want to put her back down, babe. 472 00:25:20,333 --> 00:25:22,066 We don't want to miss the sleep window. 473 00:25:22,066 --> 00:25:23,600 Geri: She's only been up a couple of hours. 474 00:25:23,600 --> 00:25:25,333 I know, but if we're gonna get 475 00:25:25,333 --> 00:25:27,766 the little sleep thief to sleep through the night, 476 00:25:27,766 --> 00:25:31,833 then we have to get her to stick to a sleep schedule. 477 00:25:31,833 --> 00:25:33,166 Jack: Catch youse later, yeah? 478 00:25:33,166 --> 00:25:34,266 Have a good day, love. 479 00:25:34,266 --> 00:25:35,633 Have a good practice, Jack. 480 00:25:35,633 --> 00:25:37,266 Women: Oh, the baby. [Jack sighs] 481 00:25:40,500 --> 00:25:44,166 Geri: So, I've been thinking about going back to work. 482 00:25:44,166 --> 00:25:46,700 Huh. OK. 483 00:25:46,700 --> 00:25:48,500 My maternity leave's nearly up, 484 00:25:48,500 --> 00:25:51,466 and I could always teach lectures from home. 485 00:25:51,466 --> 00:25:53,133 Yeah, well, that's good, 486 00:25:53,133 --> 00:25:55,100 because childcare is expensive, isn't it? 487 00:25:55,100 --> 00:25:56,966 And Meadow's a bit funny with strangers. 488 00:25:56,966 --> 00:25:58,600 I could always ask your dad for some help. 489 00:25:58,600 --> 00:26:00,966 No, not gonna happen. [Phone ringing] 490 00:26:00,966 --> 00:26:03,400 Uh, I've got to take this. Sorry. 491 00:26:03,400 --> 00:26:05,066 Yeah. 492 00:26:05,066 --> 00:26:07,166 Ridley: I checked in with the desk sergeant. 493 00:26:07,166 --> 00:26:09,700 Apparently, Ryan made a call when he was in police custody. 494 00:26:09,700 --> 00:26:12,800 Phone is registered to a woman called Katharine Penrose. 495 00:26:12,800 --> 00:26:14,066 I've sent you the address. 496 00:26:15,900 --> 00:26:18,100 Black Hall Fold Stud. 497 00:26:18,100 --> 00:26:20,100 Yep, that's the one. I'll see you there. 498 00:26:20,100 --> 00:26:23,500 OK. See you there. Right. I've got to go. 499 00:26:23,500 --> 00:26:24,966 [Sighs] 500 00:26:24,966 --> 00:26:26,600 I'll see you later, yeah? Love you. 501 00:26:26,600 --> 00:26:27,900 Love you. 502 00:26:27,900 --> 00:26:30,100 I love you. Bye-bye. [Kiss] Bye-bye. 503 00:26:30,100 --> 00:26:31,700 Don't miss the nap gap. 504 00:26:31,700 --> 00:26:34,000 Yes, I know. 505 00:26:34,000 --> 00:26:36,533 [Door opens] It's just you and me. 506 00:26:36,533 --> 00:26:37,566 [Door closes] 507 00:26:48,633 --> 00:26:51,300 Thought I might find you here, Frankie boy. 508 00:26:51,300 --> 00:26:53,100 What do you want? 509 00:26:53,100 --> 00:26:54,533 I came to offer my condolences. 510 00:26:54,533 --> 00:26:56,133 You know, Ryan was my best mate. 511 00:26:56,133 --> 00:26:57,900 You don't care about Ryan. 512 00:26:57,900 --> 00:26:59,533 It's your fault he's dead. 513 00:26:59,533 --> 00:27:04,166 Police were asking questions about those robberies, 514 00:27:04,166 --> 00:27:06,200 and someone must have give him the heads-up. 515 00:27:06,200 --> 00:27:08,000 A lowlife like you? 516 00:27:08,000 --> 00:27:10,366 They'll have already had you in their sights. 517 00:27:10,366 --> 00:27:12,266 Be careful what you say, Frank. 518 00:27:12,266 --> 00:27:15,900 Eh? I'm not afraid of you, lad. 519 00:27:15,900 --> 00:27:18,800 Well, maybe you should be. 520 00:27:20,200 --> 00:28:00,700 ♪ 521 00:28:00,700 --> 00:28:03,533 Hello. DI Farman, Copelton Police. 522 00:28:03,533 --> 00:28:06,033 We're hoping to speak with Katharine Penrose. 523 00:28:06,033 --> 00:28:07,566 She'll be in the manager's office. 524 00:28:07,566 --> 00:28:08,733 Other side of the jumping room. 525 00:28:08,733 --> 00:28:09,733 Thanks. 526 00:28:09,733 --> 00:28:23,033 ♪ 527 00:28:23,033 --> 00:28:25,200 Woman: Door? Man: Hang on. 528 00:28:25,200 --> 00:28:33,666 ♪ 529 00:28:33,666 --> 00:28:35,333 OK. Clear. 530 00:28:40,066 --> 00:28:41,766 Woman: Top of the stairs. Can't miss it. 531 00:28:41,766 --> 00:28:43,333 Thanks. 532 00:28:47,700 --> 00:28:49,233 Carol: We wanted to ask you some questions 533 00:28:49,233 --> 00:28:50,933 about Ryan Stanford. 534 00:28:50,933 --> 00:28:52,800 Yeah, I heard Ryan was in some kind of trouble. 535 00:28:52,800 --> 00:28:56,000 He was killed yesterday. Hit and run. 536 00:28:56,000 --> 00:28:58,433 I'm sorry to hear that. 537 00:28:58,433 --> 00:29:00,066 How well did you know him? 538 00:29:00,066 --> 00:29:01,633 As well as any of the other employees. 539 00:29:01,633 --> 00:29:03,733 So, Ryan was working here? 540 00:29:03,733 --> 00:29:06,333 Just for a few weeks. A few odd jobs round the place. 541 00:29:06,333 --> 00:29:09,500 Ridley: Really? Just doesn't stack up. 542 00:29:09,500 --> 00:29:13,166 We just arrested Ryan for his part in a robbery. 543 00:29:13,166 --> 00:29:15,033 Yours was the mobile number he rang. 544 00:29:17,300 --> 00:29:20,400 Ryan called to tell me he'd been arrested. 545 00:29:20,400 --> 00:29:23,200 He wanted to know if I could help him. 546 00:29:23,200 --> 00:29:25,200 I didn't think it was appropriate. 547 00:29:25,200 --> 00:29:27,066 How long have you been running the stud? 548 00:29:27,066 --> 00:29:28,700 My husband inherited the place. 549 00:29:28,700 --> 00:29:30,466 It's been in the family for years. 550 00:29:30,466 --> 00:29:33,200 Yeah? Is your husband around? 551 00:29:33,200 --> 00:29:35,266 Simon. He's over in Ireland meeting buyers. 552 00:29:35,266 --> 00:29:37,666 Won't be back until this evening. 553 00:29:37,666 --> 00:29:40,566 Um, I'm actually expecting a visit from some owners, 554 00:29:40,566 --> 00:29:42,866 unless, of course, there's anything else. 555 00:29:42,866 --> 00:29:46,133 Do you mind if we talk to some of your grooms? 556 00:29:47,500 --> 00:29:51,100 Yeah. Of course, if you think it might help. 557 00:29:51,100 --> 00:29:53,166 Woman: If I'm honest, I never really liked him. 558 00:29:53,166 --> 00:29:54,433 Bit of a chip. 559 00:29:54,433 --> 00:29:56,400 What makes you say that? 560 00:29:56,400 --> 00:29:58,633 Well, like he resented the Penroses' lifestyle. 561 00:29:58,633 --> 00:30:01,066 The money, the spoiled kid. 562 00:30:01,066 --> 00:30:02,633 Right. 563 00:30:02,633 --> 00:30:04,133 Still, it's a-- 564 00:30:04,133 --> 00:30:06,300 it's an impressive setup, isn't it? 565 00:30:06,300 --> 00:30:08,033 For those who can afford it. 566 00:30:08,033 --> 00:30:10,500 85 acres of rail paddocks, summer grazing. 567 00:30:10,500 --> 00:30:12,100 It all comes at a price. 568 00:30:12,100 --> 00:30:13,633 And Simon Penrose, what involvement 569 00:30:13,633 --> 00:30:15,133 does he have with the stud? 570 00:30:15,133 --> 00:30:17,500 He sees the stud as an expensive hobby. 571 00:30:17,500 --> 00:30:20,233 Mrs. Penrose does most of the heavy lifting. 572 00:30:20,233 --> 00:30:23,033 We know that Ryan called her 573 00:30:23,033 --> 00:30:24,833 the day before he was killed. 574 00:30:28,266 --> 00:30:30,533 He followed her around like a lap dog. 575 00:30:30,533 --> 00:30:32,633 Even saw him go up to the house a few times, 576 00:30:32,633 --> 00:30:34,733 usually when Simon was away. 577 00:30:34,733 --> 00:30:36,900 So, what, are you saying that their relationship 578 00:30:36,900 --> 00:30:39,566 was more than just professional? 579 00:30:39,566 --> 00:30:41,166 Why else would he keep coming back? 580 00:30:43,800 --> 00:30:47,266 So, let's say Ryan had been playing away. 581 00:30:47,266 --> 00:30:49,066 The odd romp in the hay with an older woman. 582 00:30:49,066 --> 00:30:51,166 Yeah, Tasha did tell me he had a bit of a rep. 583 00:30:51,166 --> 00:30:53,633 Did Tasha mention anything about Liam Manley? 584 00:30:53,633 --> 00:30:55,833 Only that he was small-time. 585 00:30:55,833 --> 00:30:58,000 It's just she gave Liam an alibi at the time of 586 00:30:58,000 --> 00:30:59,466 the robbery and said that he'd 587 00:30:59,466 --> 00:31:01,000 been helping out at the pub. 588 00:31:01,000 --> 00:31:04,200 She what? She gave Liam an alibi? 589 00:31:05,833 --> 00:31:07,400 She told me he was small-time. 590 00:31:07,400 --> 00:31:10,333 She lied to me. Why would she do that? 591 00:31:10,333 --> 00:31:12,300 These are people that she grew up with. 592 00:31:12,300 --> 00:31:14,066 Maybe she's too close to this. 593 00:31:14,066 --> 00:31:17,400 No. No, no, no, she must have had a reason. 594 00:31:17,400 --> 00:31:18,633 She must have. I mean, 595 00:31:18,633 --> 00:31:20,200 what the hell is she up to? 596 00:31:22,233 --> 00:31:23,833 So, what are we gonna do? 597 00:31:23,833 --> 00:31:25,200 Well, we're gonna keep a close eye on her, 598 00:31:25,200 --> 00:31:26,666 and we're certainly not gonna share any 599 00:31:26,666 --> 00:31:28,433 new intelligence with her until we know 600 00:31:28,433 --> 00:31:29,933 she can be absolutely trusted. 601 00:31:29,933 --> 00:31:31,566 Carol: Mm. 602 00:31:31,566 --> 00:31:43,966 ♪ 603 00:31:43,966 --> 00:31:45,800 All right. Got it. 604 00:31:45,800 --> 00:31:46,833 Yeah? 605 00:31:46,833 --> 00:31:56,433 ♪ 606 00:31:56,433 --> 00:32:00,133 [Engine starts, tires screech] 607 00:32:08,800 --> 00:32:11,000 [Indistinct chatter] 608 00:32:13,066 --> 00:32:14,633 Ridley: Oh, Harry. Harry: Ah. 609 00:32:14,633 --> 00:32:16,266 Dropped in to give Daryl here 610 00:32:16,266 --> 00:32:18,400 an inventory of the stolen goods. 611 00:32:18,400 --> 00:32:20,866 Insured to the value of 800k. 612 00:32:20,866 --> 00:32:22,633 Seriously? 613 00:32:22,633 --> 00:32:26,133 We just had a signature collection delivered, so, 614 00:32:26,133 --> 00:32:27,733 thieves got lucky. 615 00:32:27,733 --> 00:32:29,133 Ridley: Didn't they just? Darren: We're pursuing 616 00:32:29,133 --> 00:32:30,633 the new lines of inquiry. 617 00:32:30,633 --> 00:32:32,733 We'll be making more arrests soon. 618 00:32:32,733 --> 00:32:35,700 Oh, good. Well, keep me updated. 619 00:32:35,700 --> 00:32:37,133 Will do. 620 00:32:37,133 --> 00:32:38,166 Daryl. 621 00:32:43,400 --> 00:32:46,200 That insurance claim of Harry Bentham's. 622 00:32:46,200 --> 00:32:48,200 It's got to be ringing alarm bells. 623 00:32:48,200 --> 00:32:50,200 You think it might be an inside job? 624 00:32:50,200 --> 00:32:53,166 [Sigh] You can never rule it out. 625 00:32:53,166 --> 00:32:56,133 You said you knew Harry Bentham from the club. 626 00:32:56,133 --> 00:32:58,366 Yeah. He's been, heh, 627 00:32:58,366 --> 00:33:00,766 he's been hanging about with Annie, you know. 628 00:33:00,766 --> 00:33:02,466 Annie's got a new man? 629 00:33:03,733 --> 00:33:06,133 It's early days, you know. 630 00:33:06,133 --> 00:33:08,133 Sounds like it might be a conflict of interest. 631 00:33:08,133 --> 00:33:09,733 Well, I just think we should check him out. 632 00:33:09,733 --> 00:33:11,166 That's all I'm saying. 633 00:33:11,166 --> 00:33:13,400 Boss, I, uh, pulled out 634 00:33:13,400 --> 00:33:14,900 Rebecca Bayling's case history-- 635 00:33:14,900 --> 00:33:16,566 the lawyer that acted for Ryan. 636 00:33:16,566 --> 00:33:18,933 She handled the conveyancing of cash purchases 637 00:33:18,933 --> 00:33:20,200 of a number of properties-- 638 00:33:20,200 --> 00:33:22,566 rental homes, vacant land plots. 639 00:33:22,566 --> 00:33:24,133 They were bought by various shell companies, 640 00:33:24,133 --> 00:33:26,433 but one jumped out at me. 641 00:33:26,433 --> 00:33:29,433 Check out the name of the company director. 642 00:33:29,433 --> 00:33:31,766 Terence Michael Sansom. 643 00:33:31,766 --> 00:33:33,000 Friends call him Terry. 644 00:33:33,000 --> 00:33:34,066 Ridley: Born in Framley. 645 00:33:34,066 --> 00:33:35,666 Made his money in haulage. 646 00:33:35,666 --> 00:33:37,800 Goodwin: Perfect front for criminal activity. 647 00:33:37,800 --> 00:33:39,633 Carol: We're gonna need more than that. 648 00:33:39,633 --> 00:33:41,466 Goodwin: Take a look at his previous. 649 00:33:43,233 --> 00:33:44,900 Arrested and charged 10 years ago 650 00:33:44,900 --> 00:33:47,166 for handling stolen goods 651 00:33:47,166 --> 00:33:50,200 in a robbery that cleared out the auction house. 652 00:33:50,200 --> 00:33:52,100 Lawyers got him off on a technicality. 653 00:33:52,100 --> 00:33:53,933 Goodwin: He was also questioned by the Dutch police 654 00:33:53,933 --> 00:33:56,566 in connection with the murder of a Rotterdam assayer 5 years ago. 655 00:33:56,566 --> 00:33:58,100 No one was ever charged, but there were 656 00:33:58,100 --> 00:34:00,133 rumored connections to the Dutch penose. 657 00:34:00,133 --> 00:34:01,866 Well, someone you wouldn't want to mess with. 658 00:34:01,866 --> 00:34:04,200 And someone capable of Ryan's murder. 659 00:34:04,200 --> 00:34:06,100 Think he's our fence? 660 00:34:06,100 --> 00:34:08,366 Only one way to find out. Let's get into it. 661 00:34:13,900 --> 00:34:16,300 So, we wanted to ask you some questions 662 00:34:16,300 --> 00:34:18,566 about a man named Terry Sansom. 663 00:34:18,566 --> 00:34:21,033 I advise him on managing his business assets. 664 00:34:21,033 --> 00:34:23,566 Ryan Stamford's murder. I'm assuming, as his brief, 665 00:34:23,566 --> 00:34:25,133 you've been brought up to speed. 666 00:34:25,133 --> 00:34:26,533 I'm under no obligation to reveal 667 00:34:26,533 --> 00:34:28,200 details of any of my clients. 668 00:34:28,200 --> 00:34:30,266 We could always do this down at the station. 669 00:34:30,266 --> 00:34:32,366 Ridley: He gets arrested for his part in a robbery. 670 00:34:32,366 --> 00:34:34,466 20 minutes later, you show up. 671 00:34:34,466 --> 00:34:37,400 Which makes us wonder whether Terry tipped you off. 672 00:34:37,400 --> 00:34:39,833 Rebecca: I don't need to answer these questions. 673 00:34:39,833 --> 00:34:41,933 You give us confirmation that it was Sansom who called you. 674 00:34:41,933 --> 00:34:43,400 Rebecca: Or what? 675 00:34:43,400 --> 00:34:45,233 Or one word from the S.I.O. 676 00:34:45,233 --> 00:34:47,333 and we're back in here with a warrant 677 00:34:47,333 --> 00:34:48,966 on the suspicion of your involvement with money laundering. 678 00:34:48,966 --> 00:34:50,666 Well, that's a libelous accusation. 679 00:34:50,666 --> 00:34:53,066 Either way, nobody's gonna touch you, 680 00:34:53,066 --> 00:34:55,000 and all your lucrative clients 681 00:34:55,000 --> 00:34:56,866 are gonna disappear. 682 00:34:59,133 --> 00:35:01,433 Ryan did some work for him over at the depot. 683 00:35:01,433 --> 00:35:04,233 Good. Gets around, doesn't he? 684 00:35:04,233 --> 00:35:06,233 I got a call saying that he'd been arrested. 685 00:35:06,233 --> 00:35:11,600 Right. So, if he gives us some names... 686 00:35:11,600 --> 00:35:13,300 risk is you're gonna be implicated. 687 00:35:13,300 --> 00:35:15,833 I'm just a lawyer who's good at her job. 688 00:35:15,833 --> 00:35:17,433 Did you speak to Sansom personally? 689 00:35:17,433 --> 00:35:19,200 He really wouldn't have been that stupid. 690 00:35:19,200 --> 00:35:21,000 We might need you to confirm that on the record. 691 00:35:21,000 --> 00:35:23,500 This conversation never took place. 692 00:35:26,033 --> 00:35:28,933 You go after Sansom, you'll be chasing shadows. 693 00:35:28,933 --> 00:35:30,933 Well, you better hope so. 694 00:35:30,933 --> 00:35:32,933 Because if we find any evidence 695 00:35:32,933 --> 00:35:35,266 connecting Terry Sansom to those robberies... 696 00:35:36,633 --> 00:35:38,600 we're gonna bring you down with him. 697 00:35:39,833 --> 00:35:41,833 Carol: Ryan Stanford. Name ring any bells? 698 00:35:41,833 --> 00:35:43,233 No, I can't say it does. 699 00:35:43,233 --> 00:35:44,900 We were told he used to work here. 700 00:35:44,900 --> 00:35:46,433 Well, he might have done some hours in the warehouse. 701 00:35:46,433 --> 00:35:47,900 Somebody was saying that the haulage industry 702 00:35:47,900 --> 00:35:49,533 is struggling these days. 703 00:35:49,533 --> 00:35:51,333 We adapt. You know, streamline profit margins, 704 00:35:51,333 --> 00:35:52,933 pull in our hauls. 705 00:35:52,933 --> 00:35:54,566 Apparently, there's a lucrative sideline 706 00:35:54,566 --> 00:35:56,833 in fencing stolen goods. 707 00:35:56,833 --> 00:35:58,666 I'm a busy man. 708 00:35:58,666 --> 00:36:00,333 Now, let's cut to the chase, shall we? 709 00:36:00,333 --> 00:36:01,800 Ryan Stanford gets arrested 710 00:36:01,800 --> 00:36:02,966 for his part in the jewelry raid. 711 00:36:02,966 --> 00:36:04,366 He's all set to talk, 712 00:36:04,366 --> 00:36:05,900 and he ends up dead the next day. 713 00:36:05,900 --> 00:36:07,500 And you think I had something to do with it? 714 00:36:07,500 --> 00:36:09,233 Well, we pulled up your record. 715 00:36:09,233 --> 00:36:11,366 Diamond merchant in Rotterdam 716 00:36:11,366 --> 00:36:13,100 ends up with a bullet in the back of his head. 717 00:36:13,100 --> 00:36:14,933 I was released without charge. 718 00:36:14,933 --> 00:36:16,700 You were all over it, mate. 719 00:36:16,700 --> 00:36:19,166 It's a premeditated hit. You notice a pattern emerging? 720 00:36:19,166 --> 00:36:20,966 Carol: What were your movements yesterday morning? 721 00:36:20,966 --> 00:36:24,566 Terry: Took the day off. Daughter's 10th birthday party. 722 00:36:24,566 --> 00:36:26,133 So, if that's all there is, 723 00:36:26,133 --> 00:36:27,866 this is starting to feel like harassment. 724 00:36:27,866 --> 00:36:30,000 You listen to me, Terry. 725 00:36:30,000 --> 00:36:31,666 If we flag up that your business 726 00:36:31,666 --> 00:36:33,700 is a front for criminal activity, 727 00:36:33,700 --> 00:36:35,533 I'm sure customs would take great pleasure 728 00:36:35,533 --> 00:36:38,233 in shaking down every single lorry you've got out there. 729 00:36:38,233 --> 00:36:40,033 This business is clean. 730 00:36:40,033 --> 00:36:42,566 I bring a lot of money to this town, 731 00:36:42,566 --> 00:36:45,233 jobs, wages. 732 00:36:45,233 --> 00:36:47,233 I'm one of the good guys. 733 00:36:47,233 --> 00:36:49,266 So, unless you've got something on me, 734 00:36:49,266 --> 00:36:50,900 I think it's time you left. 735 00:36:54,200 --> 00:36:56,033 He's right. We've got nothing. 736 00:36:56,033 --> 00:36:57,600 And now he knows we've got eyes on him. 737 00:36:57,600 --> 00:36:59,466 Yeah, but sometimes, 738 00:36:59,466 --> 00:37:01,533 if you ruffle a few feathers, you know, 739 00:37:01,533 --> 00:37:03,366 it might throw up a few leads. 740 00:37:05,500 --> 00:37:07,633 Thanks for meeting me. It feels stifling 741 00:37:07,633 --> 00:37:09,200 being stuck in that house with Frank. 742 00:37:09,200 --> 00:37:10,833 How's he bearing up? 743 00:37:10,833 --> 00:37:12,600 I just feel like we're in the way. 744 00:37:12,600 --> 00:37:15,300 You and the baby are all he's got left. 745 00:37:15,300 --> 00:37:16,900 And that stuff they've been stealing, 746 00:37:16,900 --> 00:37:18,400 I ain't never tell you where it ended up? 747 00:37:18,400 --> 00:37:20,200 Well, I wasn't going to ask. 748 00:37:20,200 --> 00:37:22,200 You need to think about your future now. 749 00:37:22,200 --> 00:37:23,900 Ryan's cut for that job. 750 00:37:23,900 --> 00:37:25,533 I don't want anything to do with that money. 751 00:37:25,533 --> 00:37:27,900 All right. [Vehicle approaching] 752 00:37:30,100 --> 00:37:31,700 Donna: That fellow at Liam's work. 753 00:37:31,700 --> 00:37:33,600 Callum Douglas. 754 00:37:33,600 --> 00:37:36,100 Yeah. He was parked in his van outside court. 755 00:37:36,100 --> 00:37:37,700 I swear that's why Ryan took off. 756 00:37:40,300 --> 00:37:42,033 Told anyone else about this? 757 00:37:42,033 --> 00:37:44,633 Not on my life's worth. 758 00:37:44,633 --> 00:37:46,833 He really scares me, Tash. 759 00:37:48,433 --> 00:37:51,800 Callum: All right, Donna? Tash: She's been better. 760 00:37:51,800 --> 00:37:54,633 Well, you know what they say about a rat. 761 00:37:54,633 --> 00:37:56,200 You need to catch it and put it down. 762 00:37:56,200 --> 00:37:57,666 It's the only way to deal with vermin. 763 00:37:57,666 --> 00:37:59,633 Ryan didn't rat on anyone. 764 00:37:59,633 --> 00:38:01,100 I don't remember asking you. 765 00:38:01,100 --> 00:38:02,533 Leave it, Cal. 766 00:38:02,533 --> 00:38:03,900 Turns up like a bad penny. 767 00:38:03,900 --> 00:38:07,566 4 years fighting for king and country. 768 00:38:07,566 --> 00:38:09,333 Which regiment was it again? 769 00:38:09,333 --> 00:38:10,633 I said, leave it. 770 00:38:14,000 --> 00:38:15,833 Catch you later, yeah? 771 00:38:17,866 --> 00:38:20,033 We'll send a whip round for the kid. 772 00:38:23,900 --> 00:38:25,866 You're priceless. You know that? 773 00:38:27,900 --> 00:38:28,900 You coming? 774 00:38:28,900 --> 00:38:30,933 In a sec, yeah. 775 00:38:36,266 --> 00:38:38,333 I don't know what you see in him. 776 00:38:38,333 --> 00:38:40,766 Callum? Ah, he's harmless. 777 00:38:42,400 --> 00:38:43,966 I really should get back. 778 00:38:43,966 --> 00:38:46,833 -What's the hurry? -I need to get back. 779 00:38:46,833 --> 00:38:49,366 -Hey, there's no rush. -I've got a pub to open. 780 00:38:49,366 --> 00:38:52,166 [Chuckles] 781 00:38:52,166 --> 00:38:53,633 See you tonight? 782 00:38:53,633 --> 00:38:55,000 Maybe. 783 00:38:55,000 --> 00:38:56,600 Maybe. Maybe. 784 00:38:58,666 --> 00:39:04,433 OK. But just, um, make sure you watch your back, yeah? 785 00:39:04,433 --> 00:39:16,433 ♪ 786 00:39:16,433 --> 00:39:19,766 Darren: Ridley, I, uh, did some digging into Harry Bentham. 787 00:39:19,766 --> 00:39:21,200 Oh, yeah. 788 00:39:21,200 --> 00:39:22,866 He bought 10,000 shares 789 00:39:22,866 --> 00:39:24,666 for half a million in a mining company 790 00:39:24,666 --> 00:39:26,166 called Bentham Rough Diamonds. 791 00:39:26,166 --> 00:39:28,466 -Wow. -Yeah. But within 4 days, 792 00:39:28,466 --> 00:39:31,066 the share prices dropped by 40%. 793 00:39:31,066 --> 00:39:33,233 He would have lost a packet. 794 00:39:33,233 --> 00:39:34,933 Yeah, he's gonna be wanting to claw back 795 00:39:34,933 --> 00:39:36,500 some of those losses, isn't he? 796 00:39:36,500 --> 00:39:39,000 Mm. Should we be looking at this guy as a suspect? 797 00:39:39,000 --> 00:39:41,766 I'm certainly not ruling him out. 798 00:39:41,766 --> 00:39:43,866 In this line of inquiry, do you run it past the S.I.O.? 799 00:39:45,233 --> 00:39:47,100 Oh, yeah. Absolutely, Darren. 800 00:39:47,100 --> 00:39:48,133 Hey. 801 00:39:56,500 --> 00:39:58,366 Annie told me I'd find you here. 802 00:40:00,566 --> 00:40:03,400 Ahem. Well, the longer the shop stays closed, 803 00:40:03,400 --> 00:40:05,733 the longer I'm losing money. 804 00:40:05,733 --> 00:40:07,633 Losing money? Yeah. Those shares you bought 805 00:40:07,633 --> 00:40:09,166 took a bit of a tumble, didn't they? 806 00:40:09,166 --> 00:40:11,900 [Scoffs] You've been checking up on me. 807 00:40:11,900 --> 00:40:14,533 Huh. Just following the leads. 808 00:40:14,533 --> 00:40:17,133 You don't seriously think that I was in on this? 809 00:40:17,133 --> 00:40:20,133 Oh, come on, Harry. I know a chancer when I see one. 810 00:40:20,133 --> 00:40:21,900 Hey, wait a minute. 811 00:40:21,900 --> 00:40:25,033 This shop is gonna need a complete refit. 812 00:40:25,033 --> 00:40:28,200 My staff are too frightened to come back to work, 813 00:40:28,200 --> 00:40:31,800 so, it really would not be worth the aggravation. 814 00:40:31,800 --> 00:40:34,233 Mm-hmm. You ever come across 815 00:40:34,233 --> 00:40:35,800 a bloke called Terry Sansom? 816 00:40:37,900 --> 00:40:39,633 Off the record? 817 00:40:39,633 --> 00:40:41,800 If it needs to be. 818 00:40:43,033 --> 00:40:45,533 Yeah, sure. I've heard his name. 819 00:40:45,533 --> 00:40:47,300 At the trade fairs. 820 00:40:47,300 --> 00:40:48,900 You want a bit of knockoff bling? 821 00:40:48,900 --> 00:40:51,566 He's your go-to man. 822 00:40:51,566 --> 00:40:53,533 He's got a big haulage company, though, hasn't he? 823 00:40:53,533 --> 00:40:55,500 Yeah. It's got to be a front. 824 00:40:55,500 --> 00:40:58,733 Perfect way to move stolen merchandise. 825 00:40:58,733 --> 00:41:01,566 You think he's involved in all of this? 826 00:41:01,566 --> 00:41:04,033 He's what's known as a person of interest. 827 00:41:04,033 --> 00:41:05,866 Well, he'll need 828 00:41:05,866 --> 00:41:08,866 to shift the stolen gear pretty damn quick. 829 00:41:08,866 --> 00:41:10,733 Young lad's just been murdered. 830 00:41:10,733 --> 00:41:12,466 What makes you think he'd go anywhere near it? 831 00:41:12,466 --> 00:41:14,200 Well, high-end items like these 832 00:41:14,200 --> 00:41:16,033 are usually stolen to order. 833 00:41:16,033 --> 00:41:18,066 So, those clients will be looking 834 00:41:18,066 --> 00:41:20,033 for a return on their investment. 835 00:41:20,033 --> 00:41:23,700 Right. What about yourself, Harry? 836 00:41:23,700 --> 00:41:26,833 Ever been tempted by the lure of dirty money? 837 00:41:26,833 --> 00:41:30,133 Heh! No. 838 00:41:30,133 --> 00:41:32,700 Straight as a die. That's me. 839 00:41:32,700 --> 00:41:33,933 Just ask Annie. 840 00:41:33,933 --> 00:41:35,933 I will. [Phone vibrating] 841 00:41:40,033 --> 00:41:42,100 I've got to take this. 842 00:41:43,233 --> 00:41:45,533 -Tasha. -I got a name from Donna. 843 00:41:45,533 --> 00:41:47,866 Callum Douglas. He works with Liam Manley, 844 00:41:47,866 --> 00:41:49,866 that decorating business. 845 00:41:49,866 --> 00:41:51,533 Never came up in our surveillance. 846 00:41:51,533 --> 00:41:53,200 He was waiting for Ryan outside court 847 00:41:53,200 --> 00:41:55,466 the morning he was killed. 848 00:41:55,466 --> 00:41:57,400 Got it. Thanks. 849 00:42:05,866 --> 00:42:07,633 Gonna scan you for SmartWater. 850 00:42:07,633 --> 00:42:20,366 ♪ 851 00:42:20,366 --> 00:42:22,466 Yeah. I'm gonna have to swab that. 852 00:42:22,466 --> 00:42:24,666 Carol: So, Callum, we found traces of 853 00:42:24,666 --> 00:42:26,633 liquid deterrent on your skin, 854 00:42:26,633 --> 00:42:30,600 a unique DNA code that can place you at that robbery. 855 00:42:30,600 --> 00:42:33,700 We also found traces of your blood at the crime scene. 856 00:42:33,700 --> 00:42:36,100 That injury that you're nursing on your arm. 857 00:42:36,100 --> 00:42:38,066 Ridley: Your profile was already on the database. 858 00:42:38,066 --> 00:42:39,600 Came back as a match. 859 00:42:39,600 --> 00:42:41,533 There's enough evidence here to send you down. 860 00:42:41,533 --> 00:42:43,766 So, why don't we start with the stolen jewelry? 861 00:42:43,766 --> 00:42:45,366 Do you want to tell us where it is? 862 00:42:45,366 --> 00:42:47,200 No comment. 863 00:42:47,200 --> 00:42:50,800 Carol: We know that one of the assailants was Ryan Stanford. 864 00:42:50,800 --> 00:42:54,166 I'm guessing that the third man was Liam Manley. 865 00:42:54,166 --> 00:42:55,766 No comment. 866 00:42:55,766 --> 00:42:57,400 Terry Sansom. You know who he is? 867 00:42:57,400 --> 00:42:59,633 -Never heard of him. -Really? 868 00:42:59,633 --> 00:43:02,133 Because we think he hired you to do those robberies. 869 00:43:02,133 --> 00:43:04,333 No comment. 870 00:43:04,333 --> 00:43:07,366 Where were you Thursday lunchtime, Callum? 871 00:43:07,366 --> 00:43:09,000 Would have been working. 872 00:43:09,000 --> 00:43:11,133 We can place your van in Allerton 873 00:43:11,133 --> 00:43:13,700 around the time that Ryan Stanford was murdered. 874 00:43:16,233 --> 00:43:20,366 Drove into town, get some block paving sealant. 875 00:43:20,366 --> 00:43:22,233 That place on Clarence Street. 876 00:43:22,233 --> 00:43:25,133 We have a witness places you outside the magistrate's court. 877 00:43:25,133 --> 00:43:27,833 That's a 10-minute drive from Clarence Street. 878 00:43:27,833 --> 00:43:29,166 She must have got that wrong. 879 00:43:29,166 --> 00:43:31,266 Carol: We never said they were a she. 880 00:43:34,433 --> 00:43:39,066 So, you're worried Ryan may have given us your name. 881 00:43:39,066 --> 00:43:40,566 You want to even the score. I mean, 882 00:43:40,566 --> 00:43:42,100 someone with your reputation, I mean, 883 00:43:42,100 --> 00:43:43,900 that'd put the frighteners on anybody. 884 00:43:45,533 --> 00:43:47,366 I just wanted to find out if I could still trust him. 885 00:43:47,366 --> 00:43:51,666 Right. 10 minutes later, he winds up dead. 886 00:43:51,666 --> 00:43:53,700 You seriously think I killed him? 887 00:43:53,700 --> 00:43:55,333 Right now, it's not looking very good for you. 888 00:43:55,333 --> 00:43:56,533 I had nothing to do with it. 889 00:43:56,533 --> 00:43:57,933 I mean, you're already going down 890 00:43:57,933 --> 00:43:59,333 for these robberies. 891 00:43:59,333 --> 00:44:01,200 If the word gets out you gave us Sansom, 892 00:44:01,200 --> 00:44:03,200 you know you're banged up in prison, you've got nowhere to run. 893 00:44:03,200 --> 00:44:05,933 I'll never give you anyone! I'm not a grass. 894 00:44:05,933 --> 00:44:08,733 Ryan Stanford was a loose cannon. 895 00:44:08,733 --> 00:44:10,733 It stands to reason that Terry Sansom 896 00:44:10,733 --> 00:44:12,766 would want him silenced. 897 00:44:12,766 --> 00:44:16,300 So he gets you to do his dirty work for him. 898 00:44:25,000 --> 00:44:29,033 Me and Ryan, we were just errand boys, 899 00:44:29,033 --> 00:44:30,733 bottom of the food chain. 900 00:44:30,733 --> 00:44:34,066 Moved his stolen gear. 901 00:44:34,066 --> 00:44:36,000 Took the money up to the stud farm. 902 00:44:36,000 --> 00:44:38,000 Which stud farm is this? 903 00:44:41,033 --> 00:44:44,033 Carol: Those visits Ryan paid to the stud. 904 00:44:44,033 --> 00:44:46,166 If he were working as a gofer to Sansom-- 905 00:44:46,166 --> 00:44:47,966 Probably shifting some cash for Penrose. 906 00:44:47,966 --> 00:44:49,500 Yeah, but Penrose is clean. 907 00:44:49,500 --> 00:44:50,933 No history of anything remotely dubious. 908 00:44:50,933 --> 00:44:52,500 Which makes him the perfect accomplice. 909 00:44:52,500 --> 00:44:53,933 Yeah, but we've still got nothing that 910 00:44:53,933 --> 00:44:55,400 ties him to Terry Sansom. 911 00:44:55,400 --> 00:44:56,900 Well, we better find something, then. 912 00:44:56,900 --> 00:44:58,466 I've been called to give evidence 913 00:44:58,466 --> 00:44:59,933 at the Crown Court tomorrow, so I might be 914 00:44:59,933 --> 00:45:01,433 out of the loop for a couple of hours. 915 00:45:01,433 --> 00:45:03,800 Fine. I think we can manage without you. 916 00:45:03,800 --> 00:45:05,966 Always a worry where you're concerned, Ridley. 917 00:45:11,400 --> 00:45:13,233 Katharine: You are clever. Where are you gonna... 918 00:45:13,233 --> 00:45:15,166 color blue? His belly? [Knock on door] 919 00:45:15,166 --> 00:45:16,933 Oh, who's there? 920 00:45:16,933 --> 00:45:20,100 1, 2, 3. Run and see Daddy! 921 00:45:20,100 --> 00:45:23,466 Ha ha! Hello, tiger! Oh! Shouldn't you be in bed? 922 00:45:23,466 --> 00:45:25,000 He wanted to wait up for his daddy. 923 00:45:25,000 --> 00:45:27,600 Well, I'll get him down. OK. 924 00:45:27,600 --> 00:45:30,366 Come on. Daddy's very tired from his trip, 925 00:45:30,366 --> 00:45:33,600 so, let's get you to bed, eh? Yeah? 926 00:45:33,600 --> 00:45:35,566 I expected you home hours ago. 927 00:45:35,566 --> 00:45:37,266 Flight was delayed. 928 00:45:37,266 --> 00:45:38,600 Right. 929 00:45:38,600 --> 00:45:40,233 Come on. I'll read you a story. 930 00:45:40,233 --> 00:45:42,833 How about "The Very Hungry..." 931 00:45:48,300 --> 00:45:50,333 [Indistinct chatter] 932 00:45:59,233 --> 00:46:00,833 Police arrested Callum Douglas. 933 00:46:00,833 --> 00:46:02,633 What did I tell you? He's bad news. 934 00:46:02,633 --> 00:46:04,033 I need you to make these disappear. 935 00:46:04,033 --> 00:46:06,766 [Indistinct chatter] 936 00:46:06,766 --> 00:46:09,000 You swore blind you had nothing to do with those robberies. 937 00:46:09,000 --> 00:46:10,300 I just told you what you wanted to hear, all right? 938 00:46:10,300 --> 00:46:11,600 What am I supposed to do with them? 939 00:46:11,600 --> 00:46:12,800 I don't know. Dump them. 940 00:46:12,800 --> 00:46:14,000 Hide them. Just get rid. 941 00:46:14,000 --> 00:46:15,733 That would make me an accessory. 942 00:46:15,733 --> 00:46:17,033 Please, Tash. 943 00:46:17,033 --> 00:46:18,866 You're the only one I can trust. 944 00:46:25,766 --> 00:46:40,433 ♪ 945 00:46:40,433 --> 00:46:42,200 [Car alarm is disarmed] 946 00:46:44,666 --> 00:46:49,766 [Engine starts] 947 00:46:49,766 --> 00:46:52,200 [Car receding] 948 00:46:52,200 --> 00:46:55,033 [Phone ringing] 949 00:46:55,033 --> 00:46:58,100 [Ring] 950 00:46:58,100 --> 00:47:00,366 [Ring] Allerton Bridge CID. 951 00:47:00,366 --> 00:47:12,833 ♪ 952 00:47:14,800 --> 00:47:16,900 Woman on radio: Elsewhere in the wider region, 953 00:47:16,900 --> 00:47:18,966 there's no reported problems on the motorway... 954 00:47:18,966 --> 00:47:20,533 Didn't hear you come in last night. 955 00:47:20,533 --> 00:47:22,666 Well, you keeping tabs on me now, are you? 956 00:47:22,666 --> 00:47:24,666 Liam Manley is no good for you, Tasha. 957 00:47:24,666 --> 00:47:25,933 You should have learned that by now. 958 00:47:25,933 --> 00:47:27,500 You're the world's expert when it 959 00:47:27,500 --> 00:47:29,466 comes to unsuitable men? 960 00:47:29,466 --> 00:47:31,633 I know your dad wasn't perfect, 961 00:47:31,633 --> 00:47:33,200 but it broke his heart when you left. 962 00:47:33,200 --> 00:47:35,533 Still making excuses for him even now? 963 00:47:35,533 --> 00:47:37,733 He's dead and buried, Tasha. Isn't that enough for you? 964 00:47:37,733 --> 00:47:40,366 He was the one man I was told to look up to. 965 00:47:40,366 --> 00:47:41,833 Oh, he did his best. 966 00:47:41,833 --> 00:47:44,100 4 years. Not a word, 967 00:47:44,100 --> 00:47:45,800 no idea where you were. 968 00:47:45,800 --> 00:47:48,233 And now you're back where you started, with him. 969 00:47:48,233 --> 00:47:49,933 [Knock on door] 970 00:47:49,933 --> 00:47:51,333 Mind, out. 971 00:47:52,633 --> 00:47:56,366 DC Lakhan, Copelton Police. Is your daughter at home? 972 00:47:56,366 --> 00:47:58,166 Got a warrant to search these premises. 973 00:47:58,166 --> 00:47:59,866 Tash: Can't just walk in here. Oi! 974 00:47:59,866 --> 00:48:01,666 Darren: I need you to step aside. 975 00:48:01,666 --> 00:48:03,566 Tash: Tell us what it is you're looking for. 976 00:48:03,566 --> 00:48:05,533 Tasha's mum: Er, you can't go in there. 977 00:48:05,533 --> 00:48:07,533 Bathroom clear. 978 00:48:07,533 --> 00:48:08,566 Kitchen clear. 979 00:48:11,000 --> 00:48:12,433 Woman: Come on. 980 00:48:16,733 --> 00:48:19,666 Can you just be careful, please? 981 00:48:21,300 --> 00:48:23,166 Officer: Boss. 982 00:48:27,866 --> 00:48:31,000 How did these clothes come to be in your possession? 983 00:48:31,000 --> 00:48:33,500 Tasha Walker, I'm arresting you 984 00:48:33,500 --> 00:48:35,533 on suspicion of assisting an offender. 985 00:48:35,533 --> 00:48:37,666 You do not have to say anything, but it may harm your defense 986 00:48:37,666 --> 00:48:39,266 if you do not mention, when questioned, 987 00:48:39,266 --> 00:48:40,933 something which you later rely on in court. 988 00:48:40,933 --> 00:48:43,400 Anything you do say may be given in evidence. 989 00:48:43,400 --> 00:48:45,466 [Indistinct police radio chatter] 990 00:48:50,166 --> 00:48:51,733 Officer: Mind your head. 991 00:48:51,733 --> 00:49:04,533 ♪ 992 00:49:04,533 --> 00:49:36,333 ♪ 68841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.