Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,019 --> 00:00:22,272
Karaoke Bar
Dreams
2
00:00:22,480 --> 00:00:25,400
Aww! They grow up fast, don't they?
3
00:00:26,109 --> 00:00:27,110
Oh my.
4
00:00:27,861 --> 00:00:28,945
Welcome in!
5
00:00:32,741 --> 00:00:33,950
Hi there, Ri-san.
6
00:00:34,826 --> 00:00:35,994
Good evening.
7
00:00:39,164 --> 00:00:40,707
Gen-san was just showing me
a picture of his grandson.
8
00:00:41,124 --> 00:00:42,208
Cute as a button, I tell you!
9
00:00:42,208 --> 00:00:43,460
Oh yeah?
10
00:00:44,127 --> 00:00:45,545
He's already in middle school.
11
00:00:47,797 --> 00:00:50,091
You know, if my daughter
were still alive,
12
00:00:50,091 --> 00:00:52,177
I might have had a grandson
around the same age by now...
13
00:00:54,471 --> 00:00:56,222
Gosh, I didn't mean to touch a nerve.
14
00:00:56,723 --> 00:00:58,224
Sorry about that, Ri-san.
15
00:00:58,725 --> 00:01:00,352
Here. Have a drink, Ri-san!
16
00:01:01,811 --> 00:01:03,980
Great song! Encore!
17
00:01:04,522 --> 00:01:07,567
Aw shucks!
Okay, I guess I could sing one more.
18
00:01:08,902 --> 00:01:11,237
What in the goddamn
hell am I doing here?
19
00:01:11,363 --> 00:01:14,616
What's gotten into you?
We were just getting started.
20
00:01:15,158 --> 00:01:16,910
Come on, at least sing a song for us.
21
00:01:16,910 --> 00:01:19,079
This isn't even my life.
22
00:01:20,372 --> 00:01:24,250
Balls! It seems like I somehow ended up
living in another Rick's shoes.
23
00:03:47,727 --> 00:03:49,437
Are things so bad that even the
personality of the Rick
24
00:03:49,562 --> 00:03:50,855
from this universe
is overlapping with mine?
25
00:03:53,483 --> 00:03:56,403
I guess this is what I get for
overwriting reality so many times.
26
00:03:57,237 --> 00:03:59,698
Is this where my life's gonna end?
27
00:04:04,369 --> 00:04:06,246
Well, that wouldn't be so bad...
28
00:04:15,880 --> 00:04:16,798
Hey everybody!
29
00:04:16,798 --> 00:04:20,051
Daddy just got done baking
a space berry cake!
30
00:04:30,103 --> 00:04:32,647
He must've rummaged through
Rick's shelf in the fridge.
31
00:04:32,772 --> 00:04:33,732
Let's move, Morty.
32
00:04:38,737 --> 00:04:41,489
Well now, just where do you think
you're going in that getup, Summer?
33
00:04:41,906 --> 00:04:43,700
Uh, well, ya see...
34
00:04:43,950 --> 00:04:45,618
We're going to look for Rick.
35
00:04:55,045 --> 00:04:56,963
We can't just leave him
out there, right?
36
00:04:57,422 --> 00:04:59,466
I'll try running a back trace
through the wormhole.
37
00:05:00,050 --> 00:05:01,217
I'm coming, too.
38
00:05:03,178 --> 00:05:04,804
You should just stay put.
39
00:05:07,015 --> 00:05:09,309
It's possible that Dad might
make his way back here.
40
00:05:10,393 --> 00:05:13,063
Are you saying that he's going
to choose between the two of us?
41
00:05:14,647 --> 00:05:16,941
Our little clone problem
doesn't matter right now.
42
00:05:17,108 --> 00:05:19,944
Fine.
But the truth may become clear soon.
43
00:05:20,403 --> 00:05:22,072
Oh, so this is where everybody was.
44
00:05:22,447 --> 00:05:25,325
Well, guess what?
Daddy made space berry cake!
45
00:05:40,715 --> 00:05:43,635
Have you ever regretted
your decision to marry to me?
46
00:05:43,968 --> 00:05:44,969
Um...
47
00:05:54,145 --> 00:05:55,814
Attention.
48
00:05:56,147 --> 00:06:00,652
We will now begin the execution
of Prisoner #57330082, Rick Sanchez.
49
00:06:02,445 --> 00:06:05,323
So, I get to live my last moments
surrounded by family.
50
00:06:07,075 --> 00:06:08,660
Well, that's not so bad...
51
00:06:09,244 --> 00:06:10,578
Help me, Rick!
52
00:06:10,912 --> 00:06:12,288
Keep your spirits up, Morty!
53
00:06:12,747 --> 00:06:15,208
As long as your brain comes out okay,
I'll find a way to regenerate you later!
54
00:06:15,542 --> 00:06:16,668
And in the worse case,
55
00:06:16,668 --> 00:06:18,461
all it would take meis one strand
of hair to make a clone!
56
00:06:19,087 --> 00:06:22,340
I've already got a copy of your memories
stored in my bunker. No worries!
57
00:06:22,841 --> 00:06:24,634
But aren't those
all of my worst memories?
58
00:06:27,095 --> 00:06:28,096
Morty!
59
00:06:45,947 --> 00:06:47,032
Elle!
60
00:06:47,282 --> 00:06:48,533
It's all right, Morty.
61
00:06:49,367 --> 00:06:51,286
You haven't been digested or anything,
62
00:06:51,578 --> 00:06:53,121
those tentacles were
just covering you up.
63
00:06:53,580 --> 00:06:54,998
Thank you, Elle!
64
00:06:55,498 --> 00:06:57,083
Get rid of these too, would ya?
65
00:06:59,252 --> 00:07:01,129
Blech. Frigginking disgusting.
66
00:07:01,296 --> 00:07:03,757
Appreciate the save.
But who are you exactly?
67
00:07:04,382 --> 00:07:05,592
What are you saying, Rick?
68
00:07:05,759 --> 00:07:06,760
This is Elle.
69
00:07:08,511 --> 00:07:11,056
Another Rick that's not me?
This is so disorienting!
70
00:07:11,681 --> 00:07:12,891
Don't get bent out of shape.
71
00:07:13,058 --> 00:07:15,268
It's not that I don't remember
or that I've lost my mind.
72
00:07:16,478 --> 00:07:18,938
It just turns out
I'm not your usual Rick.
73
00:07:20,106 --> 00:07:22,525
Then why don't you just become
our Rick, starting right now?
74
00:07:29,866 --> 00:07:31,868
Do I even have a choice?
75
00:07:32,660 --> 00:07:34,871
All you need to do
is validate my existence.
76
00:07:35,622 --> 00:07:36,915
You can do that easily, right?
77
00:07:37,290 --> 00:07:39,334
I can't shake the feeling
that I'm being set up.
78
00:07:41,252 --> 00:07:44,005
Will everything go back to normal
if I throw this thing away?
79
00:07:46,466 --> 00:07:48,051
They forced another damn change.
80
00:07:48,677 --> 00:07:51,304
You should know I'm the type to get
aggressive when I'm met with resistance!
81
00:08:01,731 --> 00:08:04,234
Somebody just explain this shit to me,
I don't care who.
82
00:08:09,364 --> 00:08:10,990
This turned out pretty good!
83
00:08:18,748 --> 00:08:20,750
So, which of these red dots
is supposed to be Grandpa?
84
00:08:21,376 --> 00:08:24,254
It's not just one.
All of those dots are where Dad is.
85
00:08:24,963 --> 00:08:28,383
At the very least, we know that
he's somewhere in this space.
86
00:08:33,930 --> 00:08:35,432
What are you doing, Jerry?
87
00:08:37,183 --> 00:08:38,226
Hey!
88
00:08:38,893 --> 00:08:41,062
You can't just go through
my dad's stuff like that!
89
00:08:42,272 --> 00:08:45,316
Well, Rick isn't coming back
and the house belongs to me, anyway!
90
00:08:47,652 --> 00:08:49,279
Honey...
91
00:08:49,487 --> 00:08:51,114
He IS coming back!
92
00:08:53,116 --> 00:08:54,117
And this...
93
00:08:55,076 --> 00:08:56,369
is my house, thank you very much!
94
00:09:05,211 --> 00:09:07,797
An unidentified object
is approaching us at high-speed!
95
00:09:08,048 --> 00:09:10,008
Look, all I'm saying is
we always go to my room.
96
00:09:10,008 --> 00:09:11,593
Why can't it be yours sometimes?
97
00:09:11,593 --> 00:09:13,386
You're suspecting me of something again!
98
00:09:13,553 --> 00:09:15,930
- Don't twist my words like that.
- But you are, aren't you?
99
00:09:16,139 --> 00:09:18,683
I mean, you're always poking around
when you come to my place.
100
00:09:32,405 --> 00:09:34,157
Hard to believe that the Rick Sanchez
101
00:09:34,157 --> 00:09:36,159
just showed up here
to get himself arrested.
102
00:09:36,326 --> 00:09:37,660
You think I'm that stupid?
103
00:09:37,994 --> 00:09:39,788
My anti-gravity engine
just went on the fritz.
104
00:09:40,163 --> 00:09:42,123
Well, now you don't have to fix it.
105
00:09:42,332 --> 00:09:44,584
Because you'll never be using
that space cruiser ever again.
106
00:09:44,834 --> 00:09:47,545
My grandson has no part in this.
Return him to Earth, would ya?
107
00:09:48,922 --> 00:09:49,631
Rick...
108
00:09:49,631 --> 00:09:51,299
He's suspected of being your accomplice.
109
00:09:51,758 --> 00:09:53,843
He can only go home if nothing comes up
during our interrogation.
110
00:09:53,968 --> 00:09:56,096
There's no negotiating
your way out of it.
111
00:09:56,638 --> 00:09:58,306
You don't have to bother
with any interrogation!
112
00:09:58,598 --> 00:10:00,266
I'll tell you now that
I'm Rick's partner!
113
00:10:01,768 --> 00:10:03,103
Shucks! That's quite
the grandson you've got.
114
00:10:03,770 --> 00:10:05,605
Way to go, Morty.
115
00:10:06,898 --> 00:10:09,150
I was trying to get us separated
so you wouldn't slow me down,
116
00:10:09,484 --> 00:10:11,027
but now that's ruined.
117
00:10:12,070 --> 00:10:13,571
Earlier than planned, but whatever.
118
00:10:23,707 --> 00:10:26,543
Resistance is futile!
This won't be enough for you to escape!
119
00:10:26,543 --> 00:10:29,295
We're not escaping.
That was just me sending out a signal.
120
00:10:29,629 --> 00:10:30,964
- We're under attack!
- What?
121
00:10:41,349 --> 00:10:42,434
What's going on?
122
00:10:42,600 --> 00:10:43,476
It's the Defiance.
123
00:10:43,476 --> 00:10:46,396
A little group that I formed
to harass the Galactic Federation!
124
00:10:52,944 --> 00:10:55,905
Up and at 'em, Morty!
It's time to blow off some steam!
125
00:10:56,156 --> 00:10:57,615
We're gonna trash
the hell outta this place!
126
00:10:59,409 --> 00:11:01,244
What do you think you're doing, Morty?
127
00:11:05,874 --> 00:11:07,709
I've finally found my calling.
128
00:11:08,460 --> 00:11:10,754
I'm going to be
a member of your Defiance.
129
00:11:11,171 --> 00:11:12,297
Nah, it's not mine.
130
00:11:14,966 --> 00:11:16,676
I just scraped it together.
131
00:11:17,010 --> 00:11:18,386
They were totally
independent after that.
132
00:11:18,553 --> 00:11:19,596
I know that.
133
00:11:19,846 --> 00:11:21,973
But I think this is a cause
worth fighting for.
134
00:11:22,599 --> 00:11:24,267
And what about your adventures with me?
135
00:11:24,476 --> 00:11:26,436
I can't go on them without you, Morty.
136
00:11:26,936 --> 00:11:27,979
Sorry, Rick.
137
00:11:28,396 --> 00:11:30,565
This is what I consider an adventure.
138
00:11:34,235 --> 00:11:35,445
It's your life.
139
00:11:35,945 --> 00:11:37,072
Do what you want with it.
140
00:12:09,896 --> 00:12:12,065
He's bound to come back sooner or later.
141
00:12:12,857 --> 00:12:15,819
The bounty placed on the head
of fugitive Morty Smith
142
00:12:15,985 --> 00:12:18,279
has been raised an additional
3 million dollars.
143
00:12:19,447 --> 00:12:21,157
Welcome to Daily Propaganda!
144
00:12:22,617 --> 00:12:25,578
Remember, criticism against
the government is a crime.
145
00:12:25,912 --> 00:12:27,747
And good news
for all the snitches out there,
146
00:12:27,956 --> 00:12:31,167
you can earn triple points for
any tip-offs made this week!
147
00:12:31,334 --> 00:12:34,337
We look forward
to hearing from you soon!
148
00:12:34,879 --> 00:12:36,798
Counterfeit food vouchers
are strictly prohibited by law!
149
00:12:37,465 --> 00:12:39,426
You have been assigned
8 hours per day of service
150
00:12:39,551 --> 00:12:41,344
at the human-powered
energy production facility.
151
00:12:41,469 --> 00:12:43,346
Any attempt to refuse or flee this duty
152
00:12:43,471 --> 00:12:45,390
will be punished as outlined
under penal code number 9.
153
00:12:59,279 --> 00:13:01,531
Hey, I wanna get the nuggets
with amapola sauce.
154
00:13:01,781 --> 00:13:03,241
That'll be four tickets.
155
00:13:03,616 --> 00:13:06,369
- I thought they cost three?
- They've been cracking down on us.
156
00:13:06,369 --> 00:13:07,370
Sorry, kid.
157
00:13:23,219 --> 00:13:25,221
We got a tip that you've been
making black-market deals.
158
00:13:25,555 --> 00:13:26,890
You're coming with us.
159
00:13:33,104 --> 00:13:35,440
Man, amapola sauce is just the best!
160
00:13:35,440 --> 00:13:38,318
We only had a simple hankering
for these babies.
161
00:13:39,652 --> 00:13:41,279
But you broke the law to get them.
162
00:13:42,322 --> 00:13:43,448
Now they'll throw the book at you.
163
00:13:43,865 --> 00:13:45,367
It's almost laughable how easily
164
00:13:45,367 --> 00:13:47,077
I got into
the central government offices.
165
00:13:49,871 --> 00:13:51,331
You probably think
that you got the drop on me,
166
00:13:51,498 --> 00:13:53,333
but it's just the opposite!
167
00:13:56,961 --> 00:13:59,381
That's a move
I inherited from my grandpa.
168
00:14:01,216 --> 00:14:02,509
It's Space Morty!
169
00:14:03,176 --> 00:14:04,177
And this is a move...
170
00:14:05,804 --> 00:14:07,013
that I learned from Elle!
171
00:14:21,611 --> 00:14:23,029
That's the signal for the counterattack!
172
00:14:23,321 --> 00:14:25,031
Smash all of those no-good bugs flat!
173
00:14:45,802 --> 00:14:46,928
What's "SM"?
174
00:14:47,137 --> 00:14:49,389
"Subsequent Mark",
or in other words: you're next.
175
00:14:49,514 --> 00:14:51,433
Wait, does that mean
he's coming for our heads?
176
00:14:51,558 --> 00:14:53,977
No, sir,
he's not coming after our heads.
177
00:14:54,227 --> 00:14:56,438
He's coming after YOUR head.
178
00:15:04,571 --> 00:15:06,448
Isn't it about time you call it quits?
179
00:15:07,240 --> 00:15:09,534
Stop wasting your time
with this stupid crap.
180
00:15:09,993 --> 00:15:11,536
Trust me when I say,
181
00:15:11,786 --> 00:15:14,039
those bastards in the Galactic
Federation aren't worth bothering with.
182
00:15:15,248 --> 00:15:17,042
Everything's fine
as long as Elle is with me.
183
00:15:17,459 --> 00:15:20,628
She's the very reason
that I'm still around today, Rick.
184
00:15:27,010 --> 00:15:29,262
Guess there's just
no helping virgins, huh?
185
00:15:45,195 --> 00:15:46,404
Now I get it.
186
00:15:47,947 --> 00:15:50,784
You were the one who set this all up...
187
00:15:59,209 --> 00:16:00,210
Look!
188
00:16:02,337 --> 00:16:03,171
What in the world?
189
00:16:15,183 --> 00:16:16,184
Grandpa!
190
00:16:21,189 --> 00:16:22,190
Elle!
191
00:16:26,569 --> 00:16:27,654
I recognize that girl...
192
00:17:38,683 --> 00:17:39,434
Dad!
193
00:17:39,684 --> 00:17:41,811
Sorry, Beth.
Didn't mean to worry you.
194
00:17:43,688 --> 00:17:46,941
Well, since we've got everybody here,
might as well take some pictures!
195
00:17:53,615 --> 00:17:55,867
Are you sure it's okay that
I'm part of the pictures?
196
00:17:56,034 --> 00:17:58,244
You're the person who saved my dad.
197
00:17:58,495 --> 00:17:59,954
That makes you family!
198
00:18:00,246 --> 00:18:01,373
Thanks, Mom.
199
00:18:01,915 --> 00:18:03,416
Is everybody in the shot?
200
00:18:03,667 --> 00:18:04,918
Okay! Say, cheese!
15530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.