Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:01,636
Previously on "Resurrection"...
2
00:00:02,426 --> 00:00:04,531
What exactly happened this morning?
3
00:00:04,561 --> 00:00:05,948
We were all asleep in our beds.
4
00:00:05,948 --> 00:00:09,053
The next minute, we were standing
in front of a bar in Arcadia.
5
00:00:09,079 --> 00:00:12,209
Mass returns have typically been
accompanied by a trigger.
6
00:00:12,235 --> 00:00:13,730
You're saying there's another on the way?
7
00:00:13,756 --> 00:00:15,781
Yes. A big one.
8
00:00:15,971 --> 00:00:19,468
Agent Bellamy seems to think you
can offer our guests here some comfort.
9
00:00:19,628 --> 00:00:20,763
God willing.
10
00:00:21,042 --> 00:00:22,448
He poisoned them all.
11
00:00:22,474 --> 00:00:24,841
That child has gestated in death.
12
00:00:24,867 --> 00:00:25,834
It must not be born.
13
00:00:25,860 --> 00:00:27,218
It's Rachael. She's inside.
14
00:00:27,268 --> 00:00:27,946
What's wrong?
15
00:00:27,987 --> 00:00:30,472
It's the baby. I can feel it.
It's hurting me.
16
00:00:30,498 --> 00:00:31,962
- The preacher...
- He brought up your mom,
17
00:00:31,988 --> 00:00:33,521
talked about how she disappeared Barbara.
18
00:00:33,563 --> 00:00:35,592
Do you think he's trying to
do the same thing to Rachael?
19
00:00:35,819 --> 00:00:37,299
Yeah, I think so.
20
00:00:37,536 --> 00:00:38,838
I have
a mission, Robert.
21
00:00:38,864 --> 00:00:40,230
To prevent the end of the world.
22
00:00:40,921 --> 00:00:42,433
I know where the mother is.
23
00:01:16,600 --> 00:01:19,565
- We're gonna have a shootin' contest.- Well, I'm glad you'll be there!
24
00:01:19,565 --> 00:01:22,382
It is a grand opportunity
for you to show your stuff.
25
00:01:27,026 --> 00:01:28,063
What is it?
26
00:01:45,527 --> 00:01:46,821
How's it going out here?
27
00:01:47,215 --> 00:01:48,328
Well, it's quiet.
28
00:01:50,432 --> 00:01:51,392
Anything?
29
00:01:51,793 --> 00:01:53,662
It's all good. How's Rachael?
30
00:01:53,688 --> 00:01:56,193
She's coming along.
Maggie doesn't seem worried.
31
00:01:56,445 --> 00:01:58,162
Good. Let's hope it stays that way.
32
00:01:58,642 --> 00:02:00,207
Did you hear any more from Marty?
33
00:02:01,054 --> 00:02:01,933
Not yet.
34
00:02:03,150 --> 00:02:03,907
Well...
35
00:02:05,031 --> 00:02:06,607
I'm sure he'll be back soon.
36
00:02:31,904 --> 00:02:32,952
I'll be right back.
37
00:02:32,978 --> 00:02:35,734
Just keep breathing. You're doing great.
38
00:02:40,991 --> 00:02:42,375
Time for bed, kids.
39
00:02:42,459 --> 00:02:44,327
Prettiest thing I ever did see.
40
00:02:48,188 --> 00:02:49,773
Are you feeling all right?
41
00:02:56,562 --> 00:02:57,791
You don't have a fever.
42
00:02:57,822 --> 00:02:59,952
It's my head. It just hurts.
43
00:03:00,289 --> 00:03:02,405
Mm. I'll get you something.
44
00:03:06,685 --> 00:03:08,021
Why didn't you tell her?
45
00:03:25,969 --> 00:03:27,059
Margaret?
46
00:03:27,609 --> 00:03:28,616
Hello, Rachael.
47
00:03:32,685 --> 00:03:34,057
W-what are you doing here?
48
00:03:34,083 --> 00:03:35,965
I could ask you the same thing.
49
00:03:36,372 --> 00:03:37,897
This is my room.
50
00:03:39,966 --> 00:03:42,697
Oh. I'm sorry. I didn't realize.
51
00:03:44,200 --> 00:03:47,409
I've come with a message
from Preacher James.
52
00:03:47,763 --> 00:03:48,717
The preacher?
53
00:03:49,729 --> 00:03:50,871
Well, what is it?
54
00:03:55,920 --> 00:03:58,737
How would you like to be with Tom again?
55
00:04:11,114 --> 00:04:14,142
Sync and corrections by masaca
- addic7ed.com -
56
00:04:14,444 --> 00:04:15,612
You don't have to do this.
57
00:04:15,638 --> 00:04:17,767
- You're making a mistake.
- Don't listen to him!
58
00:04:21,326 --> 00:04:23,218
Why are you doing this? Let me out!
59
00:04:23,273 --> 00:04:24,763
No, I don't have a choice
60
00:04:24,948 --> 00:04:27,059
'cause you proved yourself untrustworthy.
61
00:04:27,484 --> 00:04:29,437
Now, I had believed because
of our vision that
62
00:04:29,463 --> 00:04:31,281
we would accomplish our purpose together.
63
00:04:31,566 --> 00:04:33,367
What purpose? Killing a baby?
64
00:04:33,729 --> 00:04:35,599
Now, you saw the cicadas in our vision.
65
00:04:36,159 --> 00:04:40,082
If that child brings millions more of
us back, this world can't survive that.
66
00:04:41,910 --> 00:04:43,072
So, I'm gonna leave you here.
67
00:05:02,268 --> 00:05:04,768
And this preacher's gonna
keep making these things
68
00:05:04,794 --> 00:05:07,218
feel like they've got a God-given
right to be here,
69
00:05:07,888 --> 00:05:11,448
which is why we can't let off the gas.
70
00:05:11,448 --> 00:05:12,584
- Yeah.
- Yeah.
71
00:05:12,610 --> 00:05:14,531
Tom was one thing.
72
00:05:15,639 --> 00:05:19,368
But rumor has it this guy can
actually bring them back himself.
73
00:05:19,836 --> 00:05:21,472
If I see him doing that...
74
00:05:23,178 --> 00:05:25,030
I'm giving him a one-way ticket home.
75
00:05:41,222 --> 00:05:43,088
I know you think I'm your enemy.
76
00:05:44,585 --> 00:05:45,765
Maybe I am.
77
00:05:48,393 --> 00:05:50,466
But I believe tonight we have
a common goal.
78
00:06:21,831 --> 00:06:22,650
Rachael?
79
00:06:26,149 --> 00:06:28,183
Rachael, the door's locked.
Can you open it?
80
00:06:30,422 --> 00:06:31,422
Rachael?!
81
00:06:31,448 --> 00:06:32,759
Rachael, are you okay?
82
00:06:32,974 --> 00:06:33,871
What's wrong?
83
00:06:52,493 --> 00:06:55,541
Dad. Dad, something's wrong. Rachael's
locked in. She's not responding.
84
00:06:56,067 --> 00:06:57,015
Wait here. Wait here.
85
00:07:00,486 --> 00:07:01,741
I don't hear anything.
86
00:07:02,882 --> 00:07:03,838
Rachael?!
87
00:07:05,297 --> 00:07:06,341
Okay. Stand back.
88
00:07:09,007 --> 00:07:10,162
What are you doing?
89
00:07:12,163 --> 00:07:14,083
Get out. Stand up.
90
00:07:14,268 --> 00:07:15,325
You stand up!
91
00:07:15,562 --> 00:07:18,138
- We were only talking.
- You have no business being here.
92
00:07:18,164 --> 00:07:20,846
Rachael, you okay? Rachael?
93
00:07:20,950 --> 00:07:21,719
Rachael?
94
00:07:22,054 --> 00:07:22,851
I...
95
00:07:23,460 --> 00:07:25,430
Okay, breathe. Breathe, Rachael.
You're fine.
96
00:07:26,003 --> 00:07:26,616
You're fine.
97
00:07:26,641 --> 00:07:27,965
What did you say to her?
Tell me.
98
00:07:28,073 --> 00:07:29,977
- What the hell is she doing here?
- She broke in.
99
00:07:30,247 --> 00:07:30,931
Grandma?
100
00:07:31,465 --> 00:07:33,197
Jacob! Jacob, tell them.
101
00:07:33,223 --> 00:07:35,414
Tell them about that baby. Tell them.
102
00:07:35,440 --> 00:07:36,838
You don't get to talk to him.
103
00:07:36,864 --> 00:07:37,989
- That woman and her child...
- I was willing...
104
00:07:38,015 --> 00:07:39,023
- ...are hurting your son.
- ...To give you a chance,
105
00:07:39,049 --> 00:07:39,987
and you do something like this?
106
00:07:40,013 --> 00:07:41,760
- Jacob, tell them!
- You're scaring him.
107
00:07:49,063 --> 00:07:49,930
Jacob.
108
00:07:50,499 --> 00:07:52,337
Obviously, he doesn't agree with you.
109
00:07:52,363 --> 00:07:55,093
Jacob, please! You must tell
them that baby is bad.
110
00:07:55,479 --> 00:07:56,586
What's she doing here?
111
00:07:56,612 --> 00:07:57,881
It's okay. Rachael's fine.
112
00:07:57,907 --> 00:07:59,712
We got to go. The preacher's
coming with a bunch of returned...
113
00:07:59,738 --> 00:08:00,849
We got to move Rachael.
114
00:08:00,875 --> 00:08:02,520
- Where?
- Marty?
115
00:08:02,719 --> 00:08:05,750
Go stay with Jacob.
Jenny, it's gonna be okay.
116
00:08:07,052 --> 00:08:08,578
Get that woman
out of this house.
117
00:08:08,843 --> 00:08:11,872
- You're all making a terrible mistake!
- Look. Enough.
118
00:08:11,898 --> 00:08:12,755
Let's go.
119
00:08:19,149 --> 00:08:20,216
Marty!
120
00:08:29,763 --> 00:08:32,499
This is what I was trying to prevent.
121
00:08:32,675 --> 00:08:34,027
Get back in the house.
122
00:08:38,198 --> 00:08:39,638
You chose your side.
123
00:08:43,581 --> 00:08:44,324
Henry.
124
00:08:49,309 --> 00:08:50,662
What are you doing?
125
00:08:50,911 --> 00:08:52,808
I told you I'd take care of it.
126
00:08:52,834 --> 00:08:54,460
Clearly, you did not.
127
00:08:57,200 --> 00:08:58,918
What are they all doing here?
128
00:09:03,199 --> 00:09:04,605
It's because of me.
129
00:09:05,587 --> 00:09:06,804
It's all my fault.
130
00:09:09,814 --> 00:09:10,761
Margaret?
131
00:09:12,629 --> 00:09:14,521
No. There wasn't enough time.
132
00:09:16,801 --> 00:09:18,392
You're going to have to do it.
133
00:09:20,801 --> 00:09:22,012
Well, then, tell me how.
134
00:09:26,828 --> 00:09:27,866
Robert!
135
00:09:30,814 --> 00:09:33,073
I don't mean anyone in that house any harm!
136
00:09:33,099 --> 00:09:34,333
I'm a man of peace!
137
00:09:36,069 --> 00:09:37,645
But don't force my hand!
138
00:09:38,840 --> 00:09:41,060
Give up the girl, and we can all go home!
139
00:09:44,372 --> 00:09:45,431
Robert!
140
00:09:46,169 --> 00:09:48,804
This is Sheriff Langston.
Any deputies available?
141
00:09:48,932 --> 00:09:49,677
Robert!
142
00:09:49,708 --> 00:09:50,865
I'll call my government contact.
143
00:09:51,049 --> 00:09:53,061
There must be a hundred of them out there.
144
00:09:53,366 --> 00:09:54,366
At least.
145
00:09:54,392 --> 00:09:55,590
Hello? Anyone?
146
00:09:57,568 --> 00:09:58,705
Pick up. Pick up.
147
00:09:58,821 --> 00:10:00,121
Angela, come on. Pick up.
148
00:10:16,268 --> 00:10:17,156
Nothing.
149
00:10:17,191 --> 00:10:18,538
Something must be wrong with my radio.
150
00:10:18,564 --> 00:10:20,436
- I'll call the station.
- I'll check out back.
151
00:10:24,239 --> 00:10:25,265
Arcadia sheriff's station.
152
00:10:25,291 --> 00:10:26,009
Yeah, th...
153
00:10:27,080 --> 00:10:28,995
- Who is this?
- This is Joey.
154
00:10:29,597 --> 00:10:30,433
Joey?
155
00:10:31,763 --> 00:10:32,853
Joey nolan?
156
00:10:33,365 --> 00:10:34,772
- How did you...
- Listen, Sheriff.
157
00:10:35,099 --> 00:10:39,397
Preacher paid me a visit at Twain's tonight,
told me about that girl you got at Henry's.
158
00:10:39,423 --> 00:10:41,094
Listen.
Whatever he said to you...
159
00:10:41,120 --> 00:10:43,777
No, no, no, no, no. I told you before.
They're not natural, Sheriff.
160
00:10:44,083 --> 00:10:45,761
We don't need any more coming our way.
161
00:10:45,907 --> 00:10:47,583
Now, if I were you, I wouldn't
hold my breath
162
00:10:47,609 --> 00:10:49,487
waiting on any deputies to
get to Henry's house.
163
00:10:50,243 --> 00:10:52,188
They're otherwise occupied at the moment.
164
00:10:52,214 --> 00:10:54,336
- Joey!
- You have a good night, Sheriff.
165
00:10:57,565 --> 00:10:59,053
Son of a bitch!
166
00:11:00,092 --> 00:11:01,388
It's all clear out back.
167
00:11:03,459 --> 00:11:04,484
What's going on?
168
00:11:05,937 --> 00:11:07,289
No one's coming to help us.
169
00:11:09,122 --> 00:11:10,617
What? What do you mean?
170
00:11:12,447 --> 00:11:13,589
We're on our own.
171
00:11:22,202 --> 00:11:23,657
Is the preacher here?
172
00:11:26,052 --> 00:11:27,826
What did my grandmother tell you?
173
00:11:32,055 --> 00:11:32,844
Okay.
174
00:11:33,208 --> 00:11:36,211
You need to focus on having this baby,
all right? Everything is gonna be fine.
175
00:11:36,237 --> 00:11:38,053
Nothing is fine!
176
00:11:38,656 --> 00:11:41,592
How do you expect me to feel
safe if you keep lying to me?
177
00:11:43,474 --> 00:11:44,140
You're right.
178
00:11:44,711 --> 00:11:45,837
It's not fine.
179
00:11:46,312 --> 00:11:48,414
There are about a hundred
returneds standing outside,
180
00:11:48,440 --> 00:11:50,182
- and they're not here to spread good will.
- Maggie, Maggie... No, no, no.
181
00:11:50,208 --> 00:11:50,885
What?
182
00:11:51,138 --> 00:11:52,279
What are they doing here?
183
00:11:56,373 --> 00:11:57,873
Oh, God. Is it about my baby?
184
00:11:58,517 --> 00:11:59,831
Listen to me, Rachael.
185
00:12:00,525 --> 00:12:02,126
This child will be born, okay?
186
00:12:02,504 --> 00:12:05,091
And I'm the one who's gonna
make sure that that happens.
187
00:12:05,345 --> 00:12:06,268
Look at me.
188
00:12:07,398 --> 00:12:08,925
You just have to stay strong.
189
00:12:13,576 --> 00:12:15,113
What do you think they plan to do?
190
00:12:15,435 --> 00:12:16,823
How far are they gonna go with this?
191
00:12:18,020 --> 00:12:20,911
Preacher James thinks that Rachael's
baby is some kind of demon.
192
00:12:21,825 --> 00:12:22,941
He knows he can't kill her,
193
00:12:22,976 --> 00:12:25,336
so he wants to disappear Rachael
before the baby's born.
194
00:12:25,684 --> 00:12:27,049
Give up the girl!
195
00:12:28,005 --> 00:12:29,198
I'm gonna go out there.
196
00:12:29,911 --> 00:12:30,885
I'll talk to him.
197
00:12:31,273 --> 00:12:32,340
Get a lay of the land.
198
00:12:32,358 --> 00:12:34,089
What are you waiting for?
Let's go!
199
00:12:34,553 --> 00:12:35,537
Fred, don't.
200
00:12:37,077 --> 00:12:38,059
I'll go.
201
00:12:39,492 --> 00:12:41,526
I don't think this guy's
messing around, Henry.
202
00:12:41,552 --> 00:12:42,707
Which is why I should go.
203
00:12:44,332 --> 00:12:45,411
He brought me back.
204
00:12:46,341 --> 00:12:47,666
We share a connection.
205
00:12:48,632 --> 00:12:50,900
Better give her up!
206
00:13:09,059 --> 00:13:09,799
Preacher.
207
00:13:10,170 --> 00:13:10,992
Henry.
208
00:13:14,887 --> 00:13:17,197
Preacher, you gave me a second
chance at life.
209
00:13:19,143 --> 00:13:21,357
But now you want to hurt Rachael
and her child.
210
00:13:23,453 --> 00:13:24,780
I don't understand that.
211
00:13:25,455 --> 00:13:29,610
You have no idea what will
happen if that devil is born.
212
00:13:30,872 --> 00:13:33,504
"For false prophets shall arise
213
00:13:33,530 --> 00:13:38,764
and produce great works and wonders
so as to lead astray and deceive."
214
00:13:38,850 --> 00:13:40,903
It's been a long time since
Bible school, preacher.
215
00:13:42,591 --> 00:13:45,636
Well, that trance that brought
you and all of us into town,
216
00:13:46,384 --> 00:13:48,018
that child in there's behind that.
217
00:13:48,348 --> 00:13:49,781
- So I hear.
- Mm-hmm.
218
00:13:50,065 --> 00:13:52,774
So, what happens if that occurs again,
219
00:13:53,187 --> 00:13:54,923
only this time, the child turns you
220
00:13:54,949 --> 00:13:58,604
against your fellow man,
maybe even your wife?
221
00:14:00,252 --> 00:14:00,848
But...
222
00:14:01,074 --> 00:14:03,809
Why are you so convinced
of all this?
223
00:14:04,148 --> 00:14:06,242
Yesterday was just the beginning.
224
00:14:06,885 --> 00:14:08,628
This has all been foretold.
225
00:14:08,654 --> 00:14:09,596
Foretold?
226
00:14:10,194 --> 00:14:12,315
To who? To you?
227
00:14:13,843 --> 00:14:17,812
But who are you to say
what's good or bad or...
228
00:14:17,838 --> 00:14:19,388
Who should live or die?
229
00:14:19,894 --> 00:14:21,127
That's not your call to make.
230
00:14:21,153 --> 00:14:24,234
You must believe what you see
right in front of you, Henry.
231
00:14:24,616 --> 00:14:27,406
That child is hurting Jacob. He told me so.
232
00:14:27,445 --> 00:14:28,905
He's an 8-year-old boy.
233
00:14:28,931 --> 00:14:32,135
- You must understand that even though...
- No, ma! You must understand.
234
00:14:32,161 --> 00:14:35,092
You no longer make decisions
for this family!
235
00:14:37,269 --> 00:14:38,408
Your mother's right.
236
00:14:39,971 --> 00:14:41,207
Think of Jacob.
237
00:14:44,799 --> 00:14:45,961
Are you prepared to lose him again?
238
00:14:47,594 --> 00:14:50,884
I'm not gonna sacrifice somebody
else's child for my own.
239
00:14:51,301 --> 00:14:53,413
That is a noble sentiment.
240
00:14:55,366 --> 00:14:56,726
But I don't believe you.
241
00:15:03,129 --> 00:15:05,353
You prey on people's weaknesses,
242
00:15:05,802 --> 00:15:07,566
get them to do what you want.
243
00:15:10,673 --> 00:15:12,696
Did your God teach you to do that?
244
00:15:32,371 --> 00:15:33,667
Henry, what'd he say?
245
00:15:36,450 --> 00:15:38,630
I think ma truly believes that..
246
00:15:39,709 --> 00:15:41,568
Rachael's baby's hurting Jacob.
247
00:15:41,843 --> 00:15:45,050
- Hurting him?
- Luce, this guy's pulling everyone's strings.
248
00:15:46,351 --> 00:15:47,821
I'm going to check on him.
249
00:15:57,292 --> 00:15:58,515
What's on your mind?
250
00:16:00,605 --> 00:16:01,609
That child.
251
00:16:04,110 --> 00:16:05,783
It's never known anything but death.
252
00:16:08,406 --> 00:16:10,040
It's not like us.
253
00:16:10,471 --> 00:16:12,110
It's not like anybody.
254
00:16:12,407 --> 00:16:14,431
Are you saying we should
just hand Rachael over?
255
00:16:19,204 --> 00:16:19,977
Henry...
256
00:16:21,282 --> 00:16:23,550
People weren't willing to give us a chance.
257
00:16:24,118 --> 00:16:26,650
- How can we assume the worst of this child?
- Still..
258
00:16:27,981 --> 00:16:29,775
We don't know what's
really going on.
259
00:16:29,801 --> 00:16:32,230
Nobody does. What if he's right?
260
00:16:32,969 --> 00:16:36,250
What if that baby being born
is the beginning of the end?
261
00:16:36,276 --> 00:16:38,364
Henry, are you a devil?
262
00:16:39,076 --> 00:16:40,145
Is Jacob?
263
00:16:40,838 --> 00:16:41,794
Is Marty?
264
00:16:44,988 --> 00:16:46,733
Don't give in to fear like I did.
265
00:16:55,939 --> 00:16:57,855
He wants us to hand Rachael over.
266
00:17:00,308 --> 00:17:02,294
Otherwise, they're gonna
charge in and take her.
267
00:17:04,479 --> 00:17:05,579
How long do we have?
268
00:17:05,691 --> 00:17:06,691
10 minutes.
269
00:17:08,819 --> 00:17:10,038
Then they're coming in.
270
00:17:17,969 --> 00:17:19,804
Jenny, could you step out, please?
271
00:17:19,931 --> 00:17:20,612
Mm-hmm.
272
00:17:21,318 --> 00:17:22,324
Thanks, sweetheart.
273
00:17:25,397 --> 00:17:26,922
Is your head still hurting?
274
00:17:29,127 --> 00:17:30,373
you can tell me.
275
00:17:36,172 --> 00:17:37,941
I didn't mean
for this to happen.
276
00:17:39,041 --> 00:17:41,223
I told grandma why I don't feel
good, and now...
277
00:17:42,518 --> 00:17:43,722
Now she's here.
278
00:17:48,147 --> 00:17:50,181
What's making you not feel good?
279
00:17:50,487 --> 00:17:52,277
Does this have something to do with Rachael?
280
00:17:53,902 --> 00:17:54,908
And her baby?
281
00:17:57,683 --> 00:17:59,659
I hurt when the baby hurts.
282
00:18:02,025 --> 00:18:04,469
But I don't want Rachael to get in trouble
because of it.
283
00:18:09,608 --> 00:18:10,921
Oh, sweetheart.
284
00:18:15,667 --> 00:18:18,259
- You want to go out there with Jacob?
- You're not listening to me.
285
00:18:18,557 --> 00:18:20,893
He said it's the babywho's making him feel sick.
286
00:18:20,919 --> 00:18:23,383
- Well, even if that's true, it doesn't...
- If they're gonna storm this house,
287
00:18:23,409 --> 00:18:25,042
Jacob and Jenny should not be here.
288
00:18:25,068 --> 00:18:27,623
They're not gonna harm us.
It's Rachael they want.
289
00:18:27,649 --> 00:18:29,774
- We can't take that chance.
- I've thought of every way
290
00:18:29,800 --> 00:18:30,665
this could play out,
291
00:18:30,691 --> 00:18:32,699
every option, and every one
of them ends badly.
292
00:18:33,045 --> 00:18:34,772
We need to protect these children.
293
00:18:41,594 --> 00:18:43,110
Lucille's gonna leave with the kids.
294
00:18:44,430 --> 00:18:46,627
Fred, I-I think you should go, too.
295
00:18:46,822 --> 00:18:47,952
Not with Maggie here.
296
00:18:48,379 --> 00:18:49,166
You sure?
297
00:18:49,602 --> 00:18:50,330
I am.
298
00:18:50,682 --> 00:18:52,365
- You should go now.
- Yeah.
299
00:19:08,599 --> 00:19:09,303
Jenny.
300
00:19:16,885 --> 00:19:18,000
Don't be afraid.
301
00:19:20,071 --> 00:19:21,844
It's my job to tell you that.
302
00:19:22,259 --> 00:19:25,707
Even though you're all grown up,
I'm still your big sister.
303
00:20:02,151 --> 00:20:03,951
Where do you think you're going?
304
00:20:04,792 --> 00:20:06,275
Don't let her go anywhere.
305
00:20:07,380 --> 00:20:08,528
Don't let them leave!
306
00:20:10,081 --> 00:20:13,105
- Don't you dare.
- That's my grandson.
307
00:20:13,139 --> 00:20:15,114
- We could use him to get Rachael.
- Get away!
308
00:20:18,163 --> 00:20:21,824
Jacob, you won't have to worry
about that child anymore.
309
00:20:23,745 --> 00:20:24,569
Jacob?
310
00:20:25,314 --> 00:20:26,470
I didn't want this.
311
00:20:27,002 --> 00:20:28,971
I didn't mean for Rachael to get hurt.
312
00:20:46,433 --> 00:20:48,073
In time, they'll thank you for
what you're doing.
313
00:20:49,998 --> 00:20:53,170
So will our brothers and sisters who
didn't have the courage to stay.
314
00:21:03,836 --> 00:21:05,642
They're not gonna give up without a fight.
315
00:21:06,962 --> 00:21:08,221
Well, neither will we.
316
00:21:25,560 --> 00:21:26,891
The less thinking, the better.
317
00:21:30,513 --> 00:21:32,530
What if it's ma that comes
through that door?
318
00:21:33,062 --> 00:21:35,170
Like I said, the less thinking, the better.
319
00:21:36,992 --> 00:21:37,629
All right.
320
00:21:37,655 --> 00:21:39,572
Let's check the windows,
barricade the back door.
321
00:21:41,373 --> 00:21:42,874
- You have everything you need?
- Yes.
322
00:21:43,107 --> 00:21:44,307
I want you to go into Rachael's room.
323
00:21:44,341 --> 00:21:45,845
I don't want you to come out,
no matter what's happening.
324
00:21:45,871 --> 00:21:47,397
Okay, but what if I hear
something horrible?
325
00:21:47,423 --> 00:21:48,476
- What if...
- Just be there for Rachael.
326
00:21:48,502 --> 00:21:49,865
All you need to think about is her.
327
00:21:51,139 --> 00:21:52,289
What are you gonna do?
328
00:21:54,793 --> 00:21:56,098
I'll be thinking about you.
329
00:22:16,287 --> 00:22:17,571
Promise you'll be careful.
330
00:22:18,724 --> 00:22:19,499
I will.
331
00:22:19,851 --> 00:22:20,650
I promise.
332
00:22:20,981 --> 00:22:21,710
Aah!
333
00:22:22,138 --> 00:22:24,566
- Go. Go.
- All we want is the girl!
334
00:22:24,592 --> 00:22:25,385
Send her out!
335
00:22:25,411 --> 00:22:26,309
What happened?
336
00:22:26,721 --> 00:22:28,033
- You all right?
- Yeah.
337
00:22:31,531 --> 00:22:33,807
If anyone comes through that door,
shoot them.
338
00:22:37,112 --> 00:22:38,773
Breathe. Breathe. In.
339
00:22:40,958 --> 00:22:41,774
Time's up!
340
00:22:42,259 --> 00:22:43,601
They've been given a chance.
341
00:22:43,693 --> 00:22:45,382
They're not gonna
hand her over, Preacher.
342
00:22:47,025 --> 00:22:48,117
What are we gonna do?
343
00:22:50,300 --> 00:22:53,183
- All right, men. Let's go!
- Let's go.
344
00:22:53,605 --> 00:22:54,512
Stay together.
345
00:22:55,146 --> 00:22:58,015
Go, go, go!
Stay left. Stay together.
346
00:22:58,274 --> 00:22:59,572
They're moving towards us.
347
00:22:59,598 --> 00:23:00,875
They're coming around this side, too.
348
00:23:00,901 --> 00:23:01,926
I'll cover the back.
349
00:23:03,115 --> 00:23:05,522
Y'all stay together.
Move over on the left side of the house.
350
00:23:06,624 --> 00:23:07,441
Fred...
351
00:23:08,547 --> 00:23:10,290
I don't know if I can shoot somebody.
352
00:23:10,316 --> 00:23:12,905
Hen, just try to remember,
they'll come back.
353
00:23:15,059 --> 00:23:15,968
Let's go!
354
00:23:21,698 --> 00:23:23,083
Stand back, or I'll shoot!
355
00:23:25,836 --> 00:23:26,848
Stay back.
356
00:23:27,828 --> 00:23:29,059
Stay back!
357
00:23:31,540 --> 00:23:33,847
Remember, they can't kill you!
358
00:23:33,873 --> 00:23:35,553
Come on! Everybody! Let's go!
359
00:23:42,573 --> 00:23:43,463
Aah!
360
00:23:45,800 --> 00:23:47,231
It's okay. It's okay.
361
00:23:49,927 --> 00:23:53,731
- Dad? Marty? Are you guys okay?
- Maggie, we're okay! Stay up there!
362
00:23:54,719 --> 00:23:56,620
What happened? You okay?
363
00:23:57,374 --> 00:23:58,173
Yeah.
364
00:24:13,329 --> 00:24:15,374
Stay back. Stay back! Stay back!
365
00:24:15,400 --> 00:24:16,327
Stop right now.
366
00:24:17,426 --> 00:24:18,128
Don't move.
367
00:24:18,154 --> 00:24:20,979
- Don't move!
- Stay back! There's too many of them!
368
00:24:25,112 --> 00:24:26,213
- Fred!
- Get off!
369
00:24:29,990 --> 00:24:31,331
Fred! Fred!
370
00:24:38,382 --> 00:24:40,866
Hey, Rachael, I need you
to stay strong, okay?
371
00:24:40,892 --> 00:24:42,525
Stay with it. You're
doing great, okay?
372
00:24:45,384 --> 00:24:48,182
- I can't. I can't. I can't do this.
- Yes, you can. Yes, you can. Keep going.
373
00:24:48,222 --> 00:24:48,883
What do they want with me?
374
00:24:48,909 --> 00:24:50,521
- What do they want with my baby?
- Don't worry about that.
375
00:24:50,547 --> 00:24:51,226
Don't worry about that.
376
00:24:51,252 --> 00:24:51,987
- Don't worry about that.
- Why won't they just leave me alone?
377
00:24:52,021 --> 00:24:53,855
Breathe. It's okay.
You have to keep going.
378
00:24:54,490 --> 00:24:55,037
No.
379
00:24:55,063 --> 00:24:56,872
No, you stay away from her!
380
00:24:58,670 --> 00:24:59,494
Stay back!
381
00:25:00,340 --> 00:25:01,768
Leave her alone!
382
00:25:03,140 --> 00:25:05,286
- No!
- Maggie!
383
00:25:05,312 --> 00:25:06,572
- Maggie!
- Maggie!
384
00:25:06,604 --> 00:25:07,755
- Maggie?
- No! Get off me!
385
00:25:07,950 --> 00:25:09,029
Maggie! Fred, what...
386
00:25:09,055 --> 00:25:10,713
Get off me! Get off me!
387
00:25:11,810 --> 00:25:12,776
Fred, no!
388
00:25:12,863 --> 00:25:15,068
Maggie?! Maggie?!
389
00:25:15,287 --> 00:25:16,122
Maggie?!
390
00:25:16,799 --> 00:25:17,748
Maggie?!
391
00:25:19,136 --> 00:25:21,804
- Ohh! No.
- Fred!
392
00:25:22,369 --> 00:25:23,160
Fred!
393
00:25:24,016 --> 00:25:26,223
Please. Please.
394
00:25:26,436 --> 00:25:28,014
- Oh, Maggie!
- Get off of me!
395
00:25:28,040 --> 00:25:29,396
Oh, thank God.
396
00:25:29,422 --> 00:25:30,987
Maggie, it's okay, sweetheart.
397
00:25:31,013 --> 00:25:33,214
- Dad! Marty?! Marty?!
- Calm down, Maggie. It's okay.
398
00:25:33,275 --> 00:25:34,227
Are you okay?
399
00:25:35,391 --> 00:25:37,188
- Mag!
- Leave me alone!
400
00:25:37,700 --> 00:25:39,458
- Dad!
- Let her go!
401
00:25:43,338 --> 00:25:44,538
It's okay.
402
00:25:46,037 --> 00:25:47,076
You son of a bitch.
403
00:25:50,514 --> 00:25:52,274
There was no need for any of this.
404
00:25:53,159 --> 00:25:54,899
You created this situation.
405
00:25:56,888 --> 00:25:57,726
Tie them up.
406
00:26:03,210 --> 00:26:04,076
Dad?
407
00:26:04,102 --> 00:26:05,712
It's okay, sweetheart.
408
00:26:25,862 --> 00:26:27,359
What do you want from me?
409
00:26:36,507 --> 00:26:39,329
Why? Why are they here?
410
00:26:40,543 --> 00:26:43,465
Why were they all gathered outside
your window yesterday, Rachael?
411
00:26:44,147 --> 00:26:45,440
It's never gonna end.
412
00:26:45,989 --> 00:26:47,789
What did I do to deserve this?
413
00:26:48,184 --> 00:26:49,531
You returned.
414
00:26:51,633 --> 00:26:52,865
We all did.
415
00:26:54,509 --> 00:26:58,078
We're never gonna be accepted.
So this is cost for coming back.
416
00:27:00,521 --> 00:27:01,554
This pain.
417
00:27:07,385 --> 00:27:10,234
Do you remember where you were
before you came back, Rachael?
418
00:27:13,126 --> 00:27:13,853
Um...
419
00:27:14,557 --> 00:27:16,319
Uh, I've had dreams.
420
00:27:17,882 --> 00:27:19,406
We all have.
421
00:27:20,541 --> 00:27:21,940
The place where we belong.
422
00:27:23,514 --> 00:27:25,925
This world, this life...
423
00:27:26,356 --> 00:27:28,296
Do you really want to bring
your child into that,
424
00:27:28,558 --> 00:27:33,127
when your time here as a returned
has been defined by pain?
425
00:27:34,269 --> 00:27:37,721
It's... all... there is.
426
00:27:42,957 --> 00:27:44,132
Here, maybe.
427
00:27:45,150 --> 00:27:46,218
Not there.
428
00:27:47,699 --> 00:27:48,830
There's still time.
429
00:27:56,646 --> 00:27:59,635
Margaret said that you saw Tom.
430
00:28:02,318 --> 00:28:03,512
Is that true?
431
00:28:04,904 --> 00:28:07,976
Is... is he waiting for me?
432
00:28:09,460 --> 00:28:10,601
Yes, he is.
433
00:28:11,904 --> 00:28:13,701
I saw him with my own eyes.
434
00:28:14,418 --> 00:28:15,693
And if you go to him,
435
00:28:16,576 --> 00:28:18,494
all your suffering will end now.
436
00:28:21,913 --> 00:28:23,552
Oh, it's coming soon.
437
00:28:24,282 --> 00:28:25,684
Put that out of your mind.
438
00:28:26,306 --> 00:28:27,159
Shh.
439
00:28:27,800 --> 00:28:29,415
All that distress...
440
00:28:29,953 --> 00:28:32,814
All that horror, everything... let it go.
441
00:28:33,464 --> 00:28:37,137
Tom is there, waiting for you to join him.
442
00:28:42,133 --> 00:28:44,592
I'm scared. What about my baby?
443
00:28:44,952 --> 00:28:46,534
You'll all be there together...
444
00:28:48,244 --> 00:28:50,293
...in a place that knows no pain...
445
00:28:51,870 --> 00:28:53,211
...only love.
446
00:28:54,171 --> 00:28:56,527
Now, why would you want
to keep your child from that?
447
00:28:57,325 --> 00:28:59,408
Why would you want to keep
Nathaniel from his daddy?
448
00:29:01,416 --> 00:29:03,151
How do you know his name?
449
00:29:03,496 --> 00:29:04,497
Tom.
450
00:29:05,024 --> 00:29:05,914
He told me.
451
00:29:30,156 --> 00:29:31,315
Give me the gun.
452
00:29:32,924 --> 00:29:35,564
You've done enough already. Wait outside.
453
00:29:47,421 --> 00:29:51,349
I told the preacher how to make
Rachael and her baby disappear.
454
00:29:52,016 --> 00:29:53,997
I was only thinking of Jacob.
455
00:29:54,272 --> 00:29:55,310
Go. Go up.
456
00:29:55,385 --> 00:29:57,266
Go, before it's too late.
457
00:30:03,179 --> 00:30:04,197
Get away from her.
458
00:30:04,781 --> 00:30:05,934
It's for the best.
459
00:30:06,437 --> 00:30:07,995
I said get away from her.
460
00:30:09,273 --> 00:30:11,848
- No. No, you stay away from me.
- He's lying.
461
00:30:11,874 --> 00:30:13,328
Whatever he said to you, it's a lie.
462
00:30:13,354 --> 00:30:13,972
No!
463
00:30:15,365 --> 00:30:16,017
No!
464
00:30:16,043 --> 00:30:17,129
Tom is waiting for me.
465
00:30:17,155 --> 00:30:19,057
- He's waiting for both of us.
- Listen to me.
466
00:30:19,083 --> 00:30:20,709
He's only telling you
what you want to hear.
467
00:30:20,769 --> 00:30:23,043
I tried to protect you.
That's why I kept this from you.
468
00:30:23,166 --> 00:30:25,016
He thinks that your son is evil.
469
00:30:29,412 --> 00:30:30,568
I'll be honest with you,
Rachael.
470
00:30:30,808 --> 00:30:33,287
That child is only gonna bring
suffering into this world.
471
00:30:34,059 --> 00:30:36,212
- But he's my child.
- No, he is not.
472
00:30:36,817 --> 00:30:40,628
- And I've been sent by God to stop him.
- No. No.
473
00:30:41,259 --> 00:30:43,893
Rachael, there is no God that would
ask that of anyone.
474
00:30:43,919 --> 00:30:47,296
- Oh, now he believes in God!
- What I believe is no child is born evil.
475
00:30:48,516 --> 00:30:50,239
Your child is no different.
476
00:30:56,802 --> 00:30:58,732
I'll get him out of here
and bring up Maggie, okay?
477
00:31:04,356 --> 00:31:05,121
Marty!
478
00:31:06,513 --> 00:31:07,166
Rachael.
479
00:31:08,253 --> 00:31:08,956
Breathe.
480
00:31:09,338 --> 00:31:10,327
Don't you move.
481
00:31:10,353 --> 00:31:11,592
All right, I think it's coming.
482
00:31:11,618 --> 00:31:13,224
Okay. Okay. Get ready to push soon, okay?
483
00:31:13,702 --> 00:31:14,410
Breathe.
484
00:31:41,777 --> 00:31:42,652
Rachael.
485
00:31:44,069 --> 00:31:44,712
Wake up.
486
00:31:46,557 --> 00:31:47,778
Someone's hungry.
487
00:31:48,519 --> 00:31:49,455
Mm.
488
00:31:50,703 --> 00:31:51,619
Hey.
489
00:31:53,148 --> 00:31:54,338
Come here.
490
00:32:00,602 --> 00:32:01,907
He's perfect.
491
00:32:02,410 --> 00:32:04,499
Yeah, he is, isn't he?
492
00:32:07,455 --> 00:32:08,392
Thank you.
493
00:32:09,315 --> 00:32:10,494
Thank you both.
494
00:32:14,837 --> 00:32:16,198
You need to come see this.
495
00:32:24,274 --> 00:32:26,542
...To communicate
that if there is not an urgent...
496
00:32:26,576 --> 00:32:27,662
It's happening everywhere.
497
00:32:28,156 --> 00:32:31,045
Returned. All over the world.
498
00:32:31,226 --> 00:32:32,662
...for official government use.
499
00:32:33,095 --> 00:32:34,862
As we told you an hour ago,
500
00:32:34,896 --> 00:32:38,303
the reports continue to pour in from all
over the globe of the impossible...
501
00:32:38,567 --> 00:32:41,205
That people are apparently
returning from the dead.
502
00:32:41,603 --> 00:32:43,904
All of you out there will
know more as soon as we do.
503
00:32:43,939 --> 00:32:46,273
The president is expected
to make a statement
504
00:32:46,307 --> 00:32:49,209
within the hour, and hopefully
he will be able to shed light
505
00:32:49,235 --> 00:32:52,020
on what has left the world
in a state of bewilderment.
506
00:32:52,280 --> 00:32:54,281
We know he has been in communication...
507
00:33:02,997 --> 00:33:05,524
The world's changed a lot
since you've been gone.
508
00:33:06,500 --> 00:33:08,570
You're probably more than
a little confused, huh?
509
00:33:10,337 --> 00:33:11,319
Don't worry.
510
00:33:11,852 --> 00:33:14,342
That's normal for anyone
who's recently returned.
511
00:33:15,342 --> 00:33:18,528
I looked through your file, saw that
you have a grandson in St. Louis.
512
00:33:19,536 --> 00:33:20,426
Good news.
513
00:33:20,748 --> 00:33:23,742
I contacted him, and he's open
to have you staying with him.
514
00:33:24,680 --> 00:33:25,700
Bad news.
515
00:33:26,503 --> 00:33:29,951
Not everyone is as accepting
as your grandson.
516
00:33:30,470 --> 00:33:31,991
I'm not gonna sugarcoat it.
517
00:33:32,220 --> 00:33:34,642
You may experience threats, discrimination.
518
00:33:35,617 --> 00:33:36,559
But if you do...
519
00:33:38,028 --> 00:33:39,703
You can contact me immediately.
520
00:33:40,610 --> 00:33:42,086
The bureau is here to help.
521
00:33:52,817 --> 00:33:53,732
I got it.
522
00:33:54,953 --> 00:33:55,949
How about this?
523
00:33:55,969 --> 00:33:58,430
Marty and Maggie and Elaine are
coming over for dinner tonight.
524
00:33:58,456 --> 00:34:00,221
How 'bout you tag along?
525
00:34:00,247 --> 00:34:01,447
And be a third wheel?
526
00:34:01,473 --> 00:34:04,223
Actually, it would be a fourthwheel, but who's counting?
527
00:34:04,824 --> 00:34:07,052
Come on. Lu's making pork chops.
528
00:34:07,088 --> 00:34:09,192
You know, it kind of sounds like
an afterthought.
529
00:34:09,922 --> 00:34:10,740
Okay.
530
00:34:12,070 --> 00:34:15,086
Hey, by the way, you hear about that new
bill in congress about the returned?
531
00:34:15,112 --> 00:34:16,312
It's a joke.
532
00:34:17,060 --> 00:34:18,303
The senate will kill it.
533
00:34:18,329 --> 00:34:21,382
- It's progress.
- Says the man who still has all his rights.
534
00:34:22,185 --> 00:34:25,346
I mean, answer me this. What
kind of sense does it make
535
00:34:25,372 --> 00:34:27,679
that I should still be paying taxes...
536
00:34:28,777 --> 00:34:30,319
Even though I can't vote?
537
00:34:30,345 --> 00:34:33,407
- What's that old saying? Death and taxes?
- But scratch the death part.
538
00:34:38,426 --> 00:34:39,200
What?
539
00:34:55,610 --> 00:34:56,519
How's she doing?
540
00:34:56,676 --> 00:34:58,200
She misses her son.
541
00:35:11,999 --> 00:35:12,847
Robert.
542
00:35:15,071 --> 00:35:16,945
So, how's life in suicide watch?
543
00:35:18,761 --> 00:35:19,905
Mm...
544
00:35:22,417 --> 00:35:24,051
Well, I must say, it's pretty lifeless.
545
00:35:24,938 --> 00:35:25,904
How about you?
546
00:35:26,830 --> 00:35:28,194
How's the world outside?
547
00:35:28,983 --> 00:35:30,049
Still spinning.
548
00:35:30,742 --> 00:35:31,778
Hmm.
549
00:35:32,805 --> 00:35:34,989
Tell me about those riots in Philadelphia.
550
00:35:35,783 --> 00:35:38,276
That was an unfortunate incident.
551
00:35:38,302 --> 00:35:40,029
And those fires in Tokyo.
552
00:35:42,118 --> 00:35:44,909
The world's not perfect. It never was.
553
00:35:45,602 --> 00:35:47,630
Tolerance is not gonna come overnight.
554
00:35:48,963 --> 00:35:50,273
No, it will not.
555
00:35:55,264 --> 00:35:57,465
Doesn't it just make your
skin crawl, Robert...
556
00:35:59,476 --> 00:36:01,195
...this truth we share,
557
00:36:01,501 --> 00:36:02,965
this connection of ours?
558
00:36:03,810 --> 00:36:05,921
To deny that's to deny yourself.
559
00:36:06,413 --> 00:36:07,913
I'm not denying anything.
560
00:36:07,939 --> 00:36:11,890
Then you know the end of times is
still upon us. It's self-evident.
561
00:36:13,002 --> 00:36:14,599
So, why don't you disappear yourself?
562
00:36:14,823 --> 00:36:18,174
'Cause I choose to remain until called upon
563
00:36:18,200 --> 00:36:20,427
to fight the evil that you
brought into this world.
564
00:36:25,978 --> 00:36:27,063
So, how is he...
565
00:36:28,321 --> 00:36:29,930
That innocent soul?
566
00:36:32,764 --> 00:36:33,634
He's good.
567
00:36:34,638 --> 00:36:36,108
He's a normal baby boy.
568
00:36:40,147 --> 00:36:41,530
"And even Satan...
569
00:36:42,149 --> 00:36:44,385
Shall disguise himself
as an angel of light."
570
00:36:45,344 --> 00:36:47,105
Corinthians 11:14.
571
00:36:47,745 --> 00:36:49,607
- Religious studies.
- Hmm.
572
00:36:49,797 --> 00:36:51,107
It's a perk of the new job.
573
00:36:51,903 --> 00:36:54,942
Another perk is I have to learn
how to tolerate everyone...
574
00:36:55,835 --> 00:36:57,100
Even the likes of you.
575
00:36:59,392 --> 00:37:01,329
I just came to say goodbye, preacher.
576
00:37:03,206 --> 00:37:04,790
I won't be visiting anymore.
577
00:37:07,443 --> 00:37:09,140
Well, I blame myself, Robert.
578
00:37:11,050 --> 00:37:14,407
I never should have put my faith
in a man who's ruled by doubt.
579
00:37:26,784 --> 00:37:28,552
- Can you...?
- Yeah. Yeah, I got it.
580
00:37:34,422 --> 00:37:35,514
- Hi, there.
- Hey.
581
00:37:41,507 --> 00:37:43,427
Marty, look what Elaine drew for me.
582
00:37:45,601 --> 00:37:46,341
Cool.
583
00:37:46,898 --> 00:37:49,242
- What is it?
- She said it's whatever I want it to be.
584
00:37:49,268 --> 00:37:50,551
In that case, it's great.
585
00:37:54,470 --> 00:37:55,341
What's up?
586
00:37:56,588 --> 00:37:58,078
I went to see the preacher again.
587
00:37:59,158 --> 00:37:59,975
Marty...
588
00:38:00,724 --> 00:38:01,605
Why?
589
00:38:01,937 --> 00:38:05,729
Sometimes, it's just so tempting to
see the world the way he does...
590
00:38:06,169 --> 00:38:08,029
Black and white, good and evil.
591
00:38:08,483 --> 00:38:10,288
Yeah, but you know
there's no such thing.
592
00:38:11,148 --> 00:38:12,445
There's just people.
593
00:38:13,407 --> 00:38:15,292
And they're looking to you for help.
594
00:38:16,922 --> 00:38:20,182
Maggie, how can I help the returned when
I don't even know why they're here?
595
00:38:20,466 --> 00:38:23,121
Well, none of us know why we're here.
596
00:38:23,619 --> 00:38:25,686
But that doesn't stop us from living.
597
00:38:26,898 --> 00:38:28,389
And I want to live with you.
598
00:38:33,105 --> 00:38:33,982
Come on.
599
00:38:34,132 --> 00:38:36,209
Believe it or not, I actually
made some of this dinner.
600
00:38:36,235 --> 00:38:37,363
- No.
- Yeah.
601
00:38:39,193 --> 00:38:40,055
Marty.
602
00:38:40,840 --> 00:38:41,796
What's up, buddy?
603
00:38:41,932 --> 00:38:43,840
- Punctual as ever.
- I'm sorry.
604
00:38:43,866 --> 00:38:47,395
- I had to make a stop along the way.
- Ohh, you're forgiven.
605
00:38:47,421 --> 00:38:48,567
Well, it seems like ages
606
00:38:48,593 --> 00:38:49,902
- since we've seen you.
- Good to see you.
607
00:38:50,050 --> 00:38:52,302
- Just been working hard.
- Be careful.
608
00:38:52,447 --> 00:38:54,600
Someday, you're gonna wake up, and
you're gonna be as old as Fred.
609
00:38:54,626 --> 00:38:55,504
Yeah, exactly.
610
00:38:56,061 --> 00:39:02,277
♪ there was a boy a very strange,
enchanting boy ♪
611
00:39:03,006 --> 00:39:11,913
♪ they say he traveled very far,
very far over land and sea ♪
612
00:39:11,939 --> 00:39:22,568
♪ a little shy and sad of eye
but very wise was he ♪
613
00:39:23,079 --> 00:39:29,564
♪ and then one day one magic
day, he came my way ♪
614
00:39:30,539 --> 00:39:36,418
♪ and as we spoke of many things fools
and kings, this he said to me ♪
615
00:39:37,393 --> 00:39:43,411
♪ the greatest thing you'll
ever learn is just to love ♪
616
00:39:44,898 --> 00:39:48,534
♪ And be loved in return ♪
617
00:39:50,611 --> 00:39:51,738
Good night, sweetheart.
618
00:40:22,474 --> 00:40:25,819
Sync and corrections by masaca
- addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
43924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.