All language subtitles for Resurrection - 2x08 - Forsaken.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:02,950 Previously on "Resurrection"... 2 00:00:03,016 --> 00:00:04,706 I'm not taking the medication. 3 00:00:04,826 --> 00:00:06,084 - Rachael... - It's okay. 4 00:00:06,152 --> 00:00:08,553 I lost you once. I can't do it again. 5 00:00:08,792 --> 00:00:11,356 You need to come back upstairs. 6 00:00:11,476 --> 00:00:13,091 It's incredible. 7 00:00:13,514 --> 00:00:15,359 It's a miracle. 8 00:00:15,427 --> 00:00:17,709 I need to tell you something. I'm returned. 9 00:00:17,829 --> 00:00:19,864 I could've helped you, if you just let me in. 10 00:00:19,931 --> 00:00:21,552 I didn't want it to define me. 11 00:00:21,672 --> 00:00:22,700 It doesn't. 12 00:00:22,915 --> 00:00:25,235 Ray Richards... he's showing symptoms of the virus. 13 00:00:25,303 --> 00:00:27,871 - He's not a... a returned. - No, he's not. 14 00:00:28,613 --> 00:00:30,753 That was Henry Langston, grandpa. 15 00:00:30,772 --> 00:00:31,924 Hmm. 16 00:00:35,813 --> 00:00:37,604 These people are getting sick. 17 00:00:37,724 --> 00:00:39,531 Now they've told us that we can't catch it. 18 00:00:39,568 --> 00:00:40,797 - They've told us that we're safe. - Lies. 19 00:00:40,819 --> 00:00:42,166 But it turns out, they were wrong, 20 00:00:42,195 --> 00:00:45,290 and I say, we take action tonight! 21 00:01:15,521 --> 00:01:17,898 You know me. I'm a good person. 22 00:01:18,158 --> 00:01:21,776 I help with the P.T.A., volunteer with the Red Cross. 23 00:01:21,896 --> 00:01:23,796 I always donate to canned food drives, 24 00:01:23,831 --> 00:01:26,495 and not just the cheap stuff. 25 00:01:26,767 --> 00:01:29,335 Organic soups, good pasta sauce. 26 00:01:30,794 --> 00:01:33,949 Your moral excellence is not in question here. 27 00:01:34,597 --> 00:01:37,672 Emma... she's 4 now. 28 00:01:38,047 --> 00:01:40,361 When Emma saw that cross on our door, 29 00:01:40,397 --> 00:01:42,304 the poor thing just started crying. 30 00:01:42,339 --> 00:01:45,308 I started crying. I'm sorry you had to go through that. 31 00:01:45,428 --> 00:01:49,031 It's just... with the kids and this virus, 32 00:01:49,151 --> 00:01:50,586 I can't take the risk. 33 00:01:51,546 --> 00:01:53,614 I understand what you're going through. 34 00:01:53,650 --> 00:01:56,351 I really do, but are you sure you wanna do this? 35 00:01:56,385 --> 00:01:58,586 Turn your back on a loved one? 36 00:01:59,468 --> 00:02:04,114 Pastor, this was my late husband's father. 37 00:02:05,605 --> 00:02:07,187 I'm sorry. 38 00:02:08,321 --> 00:02:10,665 But he can't live with us anymore. 39 00:02:22,544 --> 00:02:25,512 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 40 00:03:19,767 --> 00:03:21,748 Do you remember Timothy Baumgartner? 41 00:03:21,779 --> 00:03:23,379 His basement? 42 00:03:25,684 --> 00:03:29,736 Summer after sixth grade? Tried to get us high? 43 00:03:29,856 --> 00:03:31,775 We ran away screaming. 44 00:03:32,223 --> 00:03:34,464 I was so scared. 45 00:03:35,827 --> 00:03:37,327 I went back. 46 00:03:37,750 --> 00:03:40,190 To his basement. 47 00:03:40,199 --> 00:03:42,202 After I walked you home. 48 00:03:42,961 --> 00:03:46,939 We made out. It was fun. 49 00:03:47,892 --> 00:03:50,027 On my way home, I twisted my ankle. 50 00:03:50,544 --> 00:03:52,163 You told me that you were... 51 00:03:52,191 --> 00:03:55,180 Practicing gymnastics in my front yard. 52 00:03:57,879 --> 00:03:59,654 That morning my father had told me 53 00:03:59,672 --> 00:04:02,114 he wanted to leave town for a few days. 54 00:04:02,234 --> 00:04:04,145 I was supposed to go home and watch Ray. 55 00:04:04,181 --> 00:04:05,370 Hmm. 56 00:04:05,599 --> 00:04:07,657 You always were your brother's keeper. 57 00:04:08,471 --> 00:04:10,374 Not that day. 58 00:04:10,794 --> 00:04:15,697 I was just so... tired. My father's crap. 59 00:04:16,154 --> 00:04:18,230 Taking care of Ray. 60 00:04:18,715 --> 00:04:20,289 I went to your house and 61 00:04:20,307 --> 00:04:22,594 your dad bandaged me up and you watched. 62 00:04:26,920 --> 00:04:28,795 Is he still unconscious? 63 00:04:29,088 --> 00:04:32,701 In and out for the past four hours. 64 00:04:33,103 --> 00:04:35,610 He's getting worse, isn't he? 65 00:04:36,817 --> 00:04:38,463 I think so. 66 00:04:50,976 --> 00:04:52,788 Sorry, we're closed. 67 00:04:52,823 --> 00:04:55,791 - Any idea who painted that cross? - Nope. 68 00:04:58,641 --> 00:05:01,463 Mind if I take a look at your security footage? 69 00:05:01,498 --> 00:05:03,666 Camera's not working. 70 00:05:03,700 --> 00:05:06,297 Been dysfunctional for a while now. 71 00:05:07,998 --> 00:05:10,487 Listen, I know you claimed a returned. 72 00:05:10,514 --> 00:05:13,085 Your aunt, Heather McCutchen. 73 00:05:13,350 --> 00:05:15,097 Wouldn't you wanna help stop this kind of thing 74 00:05:15,106 --> 00:05:16,678 from happening again? 75 00:05:18,243 --> 00:05:19,816 Look, 76 00:05:20,640 --> 00:05:22,826 I'd really appreciate it if you just leave. 77 00:05:35,864 --> 00:05:38,782 How come you're gonna look through these old photos anyway? 78 00:05:38,782 --> 00:05:41,434 Old photos are precious. 79 00:05:41,554 --> 00:05:43,876 Ah, careful! 80 00:05:44,160 --> 00:05:46,108 They hold history, 81 00:05:46,556 --> 00:05:48,989 forgotten emotions, and memories. 82 00:05:52,273 --> 00:05:54,648 While it's important not to dwell in the past, 83 00:05:54,683 --> 00:05:57,038 it's equally important not to forget it. 84 00:05:57,158 --> 00:05:59,787 Lest it come back to bite you. 85 00:06:09,194 --> 00:06:11,489 I remember this. 86 00:06:13,264 --> 00:06:16,044 Dad said that one day it'll have my name on it. 87 00:06:31,586 --> 00:06:32,685 Margaret. 88 00:06:33,576 --> 00:06:35,454 It's so nice to see you. 89 00:06:35,489 --> 00:06:38,735 You didn't mention you were related to William Kirk. 90 00:06:39,512 --> 00:06:42,357 Yeah. Yeah, he was my grandfather. 91 00:06:42,477 --> 00:06:43,630 Did you know him? 92 00:06:43,664 --> 00:06:45,640 Well, are you going to invite me in? 93 00:06:47,031 --> 00:06:50,304 Uh, yeah, yeah, of course. Please. 94 00:06:50,533 --> 00:06:52,289 Thank you. 95 00:06:53,487 --> 00:06:56,213 Your grandfather worked at the factory. 96 00:06:56,333 --> 00:06:59,661 Uh, yeah, yeah, that's right, but he was a laborer, 97 00:06:59,781 --> 00:07:01,408 just like hundreds of other men 98 00:07:01,426 --> 00:07:03,301 who worked there over the years. 99 00:07:03,421 --> 00:07:04,710 I assumed you wouldn't remember him. 100 00:07:05,122 --> 00:07:07,902 Don't forget, before I was a Langston, I was an Anderson, 101 00:07:07,948 --> 00:07:09,859 head foreman's daughter. 102 00:07:09,979 --> 00:07:11,999 I knew the faces of nearly every man 103 00:07:12,036 --> 00:07:14,158 who lifted a hammer in that factory. 104 00:07:14,827 --> 00:07:17,304 Well, I'd love to continue this conversation. 105 00:07:17,313 --> 00:07:20,212 Unfortunately, my cousin should be home any minute. 106 00:07:20,332 --> 00:07:22,097 I don't wanna be an impolite house guest. 107 00:07:22,133 --> 00:07:24,337 How about we head into town have a coffee? 108 00:07:24,970 --> 00:07:28,206 It was a tragedy what happened to your grandfather. 109 00:07:29,276 --> 00:07:31,316 Dying in that fire. 110 00:07:33,529 --> 00:07:37,370 There were a lot of rumors about the Langstons back then. 111 00:07:37,636 --> 00:07:39,574 Nasty rumors. 112 00:07:40,187 --> 00:07:41,687 I was just a girl, 113 00:07:41,733 --> 00:07:44,339 and all I know are the stories I heard. 114 00:07:45,006 --> 00:07:46,296 Still, 115 00:07:46,781 --> 00:07:50,585 if there was even a modicum of truth to those rumors, 116 00:07:51,006 --> 00:07:55,021 I certainly wouldn't blame someone for wanting revenge on my family. 117 00:07:57,189 --> 00:07:58,735 Would you? 118 00:08:00,098 --> 00:08:02,394 What is it you want, Margaret? 119 00:08:03,374 --> 00:08:05,458 Kill the deal. 120 00:08:06,666 --> 00:08:09,208 Stay the hell away from my family. 121 00:08:13,972 --> 00:08:15,810 Hey, got your call. 122 00:08:15,930 --> 00:08:17,036 How many so far? 123 00:08:17,072 --> 00:08:18,682 Five and counting. 124 00:08:18,700 --> 00:08:21,700 Their families are afraid now that the virus has jumped to the living. 125 00:08:21,728 --> 00:08:24,581 - Any of these people sick? - None are showing any signs that I can see. 126 00:08:24,600 --> 00:08:26,301 Guess the honeymoon is over, huh? 127 00:08:29,832 --> 00:08:31,661 I was thinking... 128 00:08:32,887 --> 00:08:35,219 It might help for them to know you're in the same boat. 129 00:08:35,339 --> 00:08:36,905 Nobody's unclaimed me. 130 00:08:36,940 --> 00:08:38,474 You know what I meant. 131 00:08:38,594 --> 00:08:40,880 I'm not sure how effective I'll be at my job 132 00:08:40,909 --> 00:08:41,960 if half the town hates me. 133 00:08:42,080 --> 00:08:44,457 Revealing yourself would be an act of courage. 134 00:08:44,577 --> 00:08:47,164 You'd be surprised how contagious that could be. 135 00:08:50,741 --> 00:08:52,973 Spoke to her this morning. 136 00:08:53,741 --> 00:08:55,113 Couldn't change her mind. 137 00:09:00,230 --> 00:09:02,502 - Here... - Excuse me. Can I talk to you? 138 00:09:03,361 --> 00:09:04,889 I'm Agent Bellamy, 139 00:09:05,009 --> 00:09:06,699 I've been assigned to help with the returned. 140 00:09:06,745 --> 00:09:09,059 So you're in charge of finding my father-in-law a new placement? 141 00:09:09,086 --> 00:09:11,163 Ma'am, we're not running a foster care system. 142 00:09:11,283 --> 00:09:12,370 There's nowhere to place him. 143 00:09:12,490 --> 00:09:14,309 What about where those others were taken? 144 00:09:14,327 --> 00:09:15,937 The unclaimed returned? 145 00:09:15,946 --> 00:09:18,333 The government must have some sort of housing for them. 146 00:09:18,453 --> 00:09:19,660 You really wanna do that? 147 00:09:19,660 --> 00:09:21,407 Just dump him in a government home? 148 00:09:21,527 --> 00:09:23,126 Don't do that. 149 00:09:23,483 --> 00:09:25,275 You don't know what I'm going through. 150 00:09:25,312 --> 00:09:26,967 You don't know anything about this. 151 00:09:27,260 --> 00:09:29,418 What gives you the right to judge me? 152 00:09:30,443 --> 00:09:32,611 Someone put a cross on my door. 153 00:09:32,886 --> 00:09:36,032 They targeted us. I have to protect my family. 154 00:09:36,048 --> 00:09:37,816 That man is your family. 155 00:09:38,099 --> 00:09:40,066 He's a human being, just like you. 156 00:09:40,186 --> 00:09:41,978 A human being? 157 00:09:42,636 --> 00:09:44,602 I don't know what that is. 158 00:10:01,331 --> 00:10:02,891 Come in. 159 00:10:06,569 --> 00:10:08,236 Aunt Lucille. 160 00:10:08,271 --> 00:10:10,406 Hi, Maggie. 161 00:10:10,526 --> 00:10:12,440 With everything that's been going on, 162 00:10:12,475 --> 00:10:15,311 I imagine that you haven't been eating very well. 163 00:10:16,144 --> 00:10:17,879 Thank you. 164 00:10:18,851 --> 00:10:22,451 Maggie, I also wanted to apologize. 165 00:10:22,647 --> 00:10:25,887 The things I said to your mother that night at dinner... 166 00:10:25,922 --> 00:10:28,389 had I known that she was going away... 167 00:10:28,424 --> 00:10:30,292 You tore her apart. 168 00:10:30,326 --> 00:10:32,342 I didn't realize how angry I was. 169 00:10:32,351 --> 00:10:34,080 Well, she didn't deserve that. 170 00:10:39,335 --> 00:10:41,608 I'm sorry for your loss. 171 00:11:10,698 --> 00:11:12,836 People are dumping their returned to Tom's church. 172 00:11:12,882 --> 00:11:14,126 Did you know this? 173 00:11:14,469 --> 00:11:16,787 - They're scared. - Because of fear mongering. 174 00:11:16,823 --> 00:11:18,013 Whoever painted those crosses... 175 00:11:18,022 --> 00:11:20,121 There's a virus going around, Agent Bellamy. People... 176 00:11:20,136 --> 00:11:22,898 A virus that's only infected a single non-returned. 177 00:11:23,099 --> 00:11:25,479 Thank you for telling me what's going on in my own town. 178 00:11:25,513 --> 00:11:27,547 I don't know how I'd get my job done without you. 179 00:11:29,785 --> 00:11:32,685 Look, those crosses might only be the beginning. 180 00:11:32,719 --> 00:11:34,220 We know what happened before. 181 00:11:34,255 --> 00:11:35,621 Before? 182 00:11:35,655 --> 00:11:37,724 Those men that died in the factory fire. 183 00:11:38,158 --> 00:11:40,326 Oh, we don't even really know what happened back... 184 00:11:40,348 --> 00:11:42,628 We know that they were murdered, again and again. 185 00:11:44,498 --> 00:11:48,100 Sheriff, history has a way of repeating itself. 186 00:11:54,361 --> 00:11:55,974 It's from a web site. 187 00:11:57,717 --> 00:11:59,802 Bunch of knuckleheads calling themselves, 188 00:11:59,821 --> 00:12:01,824 "The True Living of Arcadia." 189 00:12:02,248 --> 00:12:04,016 You know who these people are? 190 00:12:04,050 --> 00:12:05,684 No, but... 191 00:12:06,534 --> 00:12:09,223 I'm gonna go talk to somebody who might. 192 00:12:09,889 --> 00:12:13,892 Meanwhile, you can make yourself a cup of tea and relax. 193 00:12:13,927 --> 00:12:16,421 You're like a stress tornado. 194 00:12:16,979 --> 00:12:18,790 Making me nervous. 195 00:12:24,087 --> 00:12:25,620 Hey. 196 00:12:25,654 --> 00:12:27,836 I think I figured out how Rachael got better. 197 00:12:27,882 --> 00:12:30,196 And if I'm right, it could lead to a cure. 198 00:12:31,427 --> 00:12:32,894 The baby? 199 00:12:32,928 --> 00:12:36,664 So far, you're the only patient to completely recover from the virus. 200 00:12:37,128 --> 00:12:38,647 I think it's due to your pregnancy. 201 00:12:39,095 --> 00:12:41,884 You think the baby cured her somehow? 202 00:12:42,132 --> 00:12:43,421 It's not unheard of. 203 00:12:43,440 --> 00:12:45,525 See, sometimes when a pregnant woman is sick, 204 00:12:45,562 --> 00:12:47,967 the fetal stem cells will migrate into her system 205 00:12:47,976 --> 00:12:50,277 and help boost her own immune response. 206 00:12:51,745 --> 00:12:53,565 Okay, so what are you asking? 207 00:12:53,685 --> 00:12:55,422 I would like to do an amniocentesis 208 00:12:55,449 --> 00:12:57,169 to remove some amniotic fluid. 209 00:12:57,289 --> 00:12:59,721 And if I can isolate the free-floating stem cells, 210 00:12:59,757 --> 00:13:01,706 I can test if they have the ability 211 00:13:01,733 --> 00:13:03,315 to cure the virus in others. 212 00:13:03,315 --> 00:13:04,495 Are there any risks? 213 00:13:04,615 --> 00:13:07,487 Well, as with any invasive procedure, yes, there are risks. 214 00:13:07,697 --> 00:13:10,999 In this case, there's a very small chance of miscarriage. 215 00:13:11,026 --> 00:13:13,478 - But that being said, it is less than... - It's okay. I'll... 216 00:13:13,598 --> 00:13:15,301 I'll do it. 217 00:13:16,944 --> 00:13:18,782 I mean, it's just an amnio, right? 218 00:13:19,213 --> 00:13:21,975 And if it could help people, then, of course. 219 00:13:22,240 --> 00:13:24,591 Great. I'll alert my colleague, Dr. Brunner. 220 00:13:24,636 --> 00:13:26,219 She'll be performing the procedure. 221 00:13:26,237 --> 00:13:27,791 And don't worry. We can do it all here. 222 00:13:27,818 --> 00:13:29,547 You'll be home by this afternoon. 223 00:13:30,817 --> 00:13:32,245 Maggie. 224 00:13:32,365 --> 00:13:38,072 Thank you for being there for me throughout all of this. 225 00:13:39,004 --> 00:13:41,894 - Of course. It's my job. - Still. 226 00:13:48,835 --> 00:13:51,503 You didn't even hesitate. 227 00:13:51,538 --> 00:13:53,237 No, why would I? 228 00:13:55,029 --> 00:13:56,840 I have to tell you something. 229 00:13:58,212 --> 00:14:00,912 When you were in the hospital, unconscious, 230 00:14:01,533 --> 00:14:04,332 I was gonna give you the medicine against your wishes. 231 00:14:04,359 --> 00:14:06,234 Maggie found out and stopped me. 232 00:14:08,668 --> 00:14:10,889 I knew what I was doing was wrong, 233 00:14:10,923 --> 00:14:13,158 but to just stand there and do nothing, 234 00:14:13,278 --> 00:14:17,729 watch you slip away, helpless, I'm sorry. 235 00:14:23,832 --> 00:14:25,036 I understand. 236 00:14:33,664 --> 00:14:35,036 - Sorry I'm late. - Hi. 237 00:14:35,063 --> 00:14:36,435 I was on the phone with the key club. 238 00:14:36,472 --> 00:14:38,877 Everyone's anxious about these crosses. 239 00:14:39,215 --> 00:14:41,447 - Everything okay? - Yeah. 240 00:14:41,567 --> 00:14:43,139 Rachael's gonna have an amnio. 241 00:14:43,340 --> 00:14:44,977 An amnio? 242 00:14:45,657 --> 00:14:48,498 Is that necessary? You know there are risks. 243 00:14:48,535 --> 00:14:49,559 I know. 244 00:14:49,594 --> 00:14:50,803 Yeah, Maggie explained it. 245 00:14:50,923 --> 00:14:52,669 If you find out something's wrong with him, 246 00:14:52,687 --> 00:14:55,129 - are you planning on terminating... - No, no, no, no. 247 00:14:55,166 --> 00:14:58,394 Janine, that's not what this is about. 248 00:14:58,421 --> 00:15:00,113 Maggie thinks the baby's amniotic fluid 249 00:15:00,132 --> 00:15:03,077 might be a key to curing the virus. 250 00:15:04,174 --> 00:15:06,243 Oh, that... that's amazing. 251 00:15:06,754 --> 00:15:09,342 Um, oh, I need to get to the key club meeting, 252 00:15:09,388 --> 00:15:11,548 so I'll see you both at home. 253 00:15:24,590 --> 00:15:25,642 Come on. 254 00:15:29,117 --> 00:15:30,736 Are you kidding me? 255 00:15:32,839 --> 00:15:35,304 You probably don't want those anyway. 256 00:15:36,840 --> 00:15:39,452 I thought you might like some company. 257 00:15:39,809 --> 00:15:42,324 Also, I want... I wanted to ask you a couple questions 258 00:15:42,351 --> 00:15:43,925 about something I'm working on. 259 00:15:45,251 --> 00:15:47,216 Ray did this to himself. 260 00:15:48,982 --> 00:15:50,601 He hates returned. 261 00:15:51,278 --> 00:15:52,742 He avoided them. 262 00:15:52,979 --> 00:15:55,586 Somehow he gets their disease? How? 263 00:15:55,878 --> 00:15:57,561 I'm sure it wasn't on purpose. 264 00:15:57,561 --> 00:16:00,205 No. That would require forethought. 265 00:16:00,325 --> 00:16:04,092 Do you know once he actually tried to raise chickens in our kitchen? 266 00:16:04,385 --> 00:16:05,812 Who do you think had to clean up 267 00:16:05,839 --> 00:16:08,125 after those damn birds? Me! 268 00:16:08,509 --> 00:16:11,060 My whole life, I've been taking care of him, 269 00:16:11,180 --> 00:16:14,309 defending him from bullies, protecting him from my father. 270 00:16:14,343 --> 00:16:16,796 Do you know why I didn't go off to art school? 271 00:16:16,916 --> 00:16:18,104 No, I don't. 272 00:16:18,224 --> 00:16:22,010 Because I was afraid that something would happen to him if I left. 273 00:16:22,503 --> 00:16:24,619 And now he gets sick with this? 274 00:16:24,653 --> 00:16:27,354 How incompetent do you have to be? 275 00:16:37,376 --> 00:16:39,834 I... I didn't mean that. 276 00:16:47,442 --> 00:16:49,008 Hey. 277 00:16:49,043 --> 00:16:50,644 Hey. 278 00:16:53,784 --> 00:16:55,842 Why don't you have a sandwich? 279 00:17:10,464 --> 00:17:12,365 What'd you wanna ask me? 280 00:17:13,975 --> 00:17:18,018 There's a group of idiots who met at Twain's. 281 00:17:18,054 --> 00:17:19,801 They call themselves The True Living? 282 00:17:19,838 --> 00:17:21,896 I just wondered if you saw them or 283 00:17:22,016 --> 00:17:23,842 know anything about them. 284 00:17:26,313 --> 00:17:28,773 You're kidding me, right? 285 00:17:31,196 --> 00:17:34,586 You still prefer no onions in your potato salad, Henry? 286 00:17:35,322 --> 00:17:37,005 You remember. 287 00:17:37,288 --> 00:17:39,520 A mother never forgets. 288 00:17:44,048 --> 00:17:46,115 Let's see. 289 00:17:46,325 --> 00:17:48,867 Perfect. It's your best work yet. 290 00:17:48,987 --> 00:17:50,101 Dad. 291 00:17:53,793 --> 00:17:56,089 The perspective on the roof... 292 00:17:56,209 --> 00:17:58,457 - it's a little off. See? - I do. 293 00:17:58,577 --> 00:18:00,378 I'll go get some colored pencils. 294 00:18:07,252 --> 00:18:09,787 Do you think he saw the cross on the door? 295 00:18:10,294 --> 00:18:11,529 No. 296 00:18:11,848 --> 00:18:14,044 I think Lucille cleaned it up in time. 297 00:18:19,971 --> 00:18:21,599 Hello? 298 00:18:22,201 --> 00:18:24,134 Yes? 299 00:18:25,174 --> 00:18:27,799 What? Well, that doesn't make sense. 300 00:18:27,826 --> 00:18:29,912 We're supposed to meet tomorrow. 301 00:18:31,110 --> 00:18:32,884 I see. Uh... 302 00:18:34,479 --> 00:18:36,613 Thanks for the call. 303 00:18:37,649 --> 00:18:39,149 It was the bank. 304 00:18:39,183 --> 00:18:40,817 Addison pulled out on the deal. 305 00:18:40,852 --> 00:18:43,119 Oh, Henry, I'm sorry. 306 00:18:45,156 --> 00:18:46,489 Did they say why? 307 00:18:46,523 --> 00:18:48,458 No, not a word. 308 00:18:50,361 --> 00:18:52,528 He was so eager. 309 00:18:52,563 --> 00:18:54,612 - I can fix this. - No, let it go. 310 00:18:54,652 --> 00:18:55,978 I mean, you wouldn't wanna be in business 311 00:18:55,996 --> 00:18:57,367 with someone who treats you like that. 312 00:18:57,401 --> 00:18:58,868 At least I wanna hear it from him. 313 00:18:58,904 --> 00:19:00,470 Henry, drop it. 314 00:19:04,630 --> 00:19:06,642 There'll be other investors. 315 00:19:10,146 --> 00:19:11,614 Will there? 316 00:19:54,089 --> 00:19:55,649 William. 317 00:19:56,271 --> 00:19:57,854 Theodore. 318 00:19:57,974 --> 00:19:59,493 No. 319 00:19:59,528 --> 00:20:00,395 Why? 320 00:20:00,634 --> 00:20:02,381 Because... 321 00:20:02,719 --> 00:20:04,704 I dated a Teddy. 322 00:20:05,207 --> 00:20:07,795 Teddy Hawkins. 323 00:20:07,915 --> 00:20:10,136 I couldn't stand that guy. 324 00:20:10,256 --> 00:20:12,395 Oh, you were jealous. 325 00:20:13,347 --> 00:20:14,938 Maybe. 326 00:20:25,570 --> 00:20:26,853 Is that, uh... 327 00:20:26,887 --> 00:20:28,150 is that for Teddy? 328 00:20:31,049 --> 00:20:33,693 Oh, when I was in the hospital, I saw it in the gift shop, 329 00:20:33,693 --> 00:20:35,229 and I couldn't resist. 330 00:20:40,196 --> 00:20:41,760 Nathaniel. 331 00:20:44,797 --> 00:20:47,540 Oh. Oh, quick. Give me your hand. Give me your hand. 332 00:20:50,916 --> 00:20:52,544 Wow. 333 00:20:52,865 --> 00:20:54,913 He's strong. 334 00:21:13,759 --> 00:21:15,081 Once I give her the shot, 335 00:21:15,104 --> 00:21:17,006 it'll essentially be a race between the virus 336 00:21:17,024 --> 00:21:18,268 attacking its platelets 337 00:21:18,304 --> 00:21:20,400 and stem cells attacking the virus. 338 00:21:20,409 --> 00:21:23,318 I don't know if it'll work, but even if it does... 339 00:21:24,159 --> 00:21:27,114 It could get worse before it gets better. 340 00:21:27,146 --> 00:21:29,647 How many ampoules do you have left for the sick returned? 341 00:21:29,681 --> 00:21:31,092 Not many. 342 00:21:31,440 --> 00:21:32,958 Can you get more? 343 00:21:33,269 --> 00:21:35,387 She's not calling me back. 344 00:21:59,244 --> 00:22:00,445 Maggie... 345 00:22:00,565 --> 00:22:02,329 Shh. Just rest, Ray. 346 00:22:02,658 --> 00:22:06,550 If I die... 347 00:22:07,433 --> 00:22:10,387 I wanna stay dead. 348 00:22:10,422 --> 00:22:11,721 What? 349 00:22:12,409 --> 00:22:14,724 But if I come back, 350 00:22:15,373 --> 00:22:18,391 tell Elaine don't trust me. 351 00:22:21,532 --> 00:22:24,534 It won't really be me. 352 00:23:19,039 --> 00:23:20,869 How'd it go? 353 00:23:21,653 --> 00:23:22,753 It was fine. 354 00:23:22,873 --> 00:23:25,222 Maggie said I just need to rest for 24 hours. 355 00:23:25,451 --> 00:23:26,750 We'll check in on you. 356 00:23:26,870 --> 00:23:28,991 I put some extra blankets on your bed 357 00:23:29,028 --> 00:23:30,127 in case you get cold. 358 00:23:30,161 --> 00:23:31,694 Just let me know if you need anything else. 359 00:23:31,729 --> 00:23:32,997 Thanks, Janine. 360 00:23:40,671 --> 00:23:42,134 Tom? 361 00:23:43,350 --> 00:23:45,542 Maggie had no business doing this. 362 00:23:45,576 --> 00:23:46,615 What do you mean? 363 00:23:46,643 --> 00:23:49,304 She guilted Rachael into having the amnio. 364 00:23:49,424 --> 00:23:51,481 I mean, how could she say no after she practically 365 00:23:51,509 --> 00:23:54,617 convinced her everyone was going to die if she didn't... 366 00:23:58,788 --> 00:24:01,223 Look, she didn't jeopardize the baby. 367 00:24:01,258 --> 00:24:02,703 Well, we don't know that. 368 00:24:02,740 --> 00:24:04,788 Rachael could still have complications. 369 00:24:04,815 --> 00:24:07,486 Rapid growth of the baby, the unusual circumstances, 370 00:24:07,522 --> 00:24:09,297 we don't know what the complications could be. 371 00:24:09,299 --> 00:24:13,001 Let's not focus on things that haven't happened yet. Okay? 372 00:24:13,468 --> 00:24:16,303 The only reason Maggie wanted to have the amnio in the first place 373 00:24:16,312 --> 00:24:18,287 is because her best friend's brother is sick. 374 00:24:18,407 --> 00:24:21,068 She's willing to take unnecessary risks because of that. 375 00:24:21,086 --> 00:24:22,692 She was trying to save a life. 376 00:24:22,705 --> 00:24:24,245 So am I. 377 00:24:30,332 --> 00:24:31,786 Look... 378 00:24:31,820 --> 00:24:33,982 It's like you've been saying all along. 379 00:24:34,102 --> 00:24:36,277 We just have to put our faith in God 380 00:24:36,397 --> 00:24:38,189 and trust it'll all work out. 381 00:24:40,396 --> 00:24:42,197 I'm trying. 382 00:24:45,052 --> 00:24:46,555 I gotta get to church. 383 00:24:48,650 --> 00:24:51,110 What do you think about the name Nathaniel? 384 00:24:53,342 --> 00:24:54,650 Um... 385 00:24:56,305 --> 00:24:58,473 Uh... Rachael suggested it. 386 00:24:58,593 --> 00:25:00,714 - I just thought... - I like it. 387 00:25:19,338 --> 00:25:21,149 I made you something. 388 00:25:28,209 --> 00:25:30,121 Did you think of that yourself? 389 00:25:31,779 --> 00:25:32,984 Come here. 390 00:25:56,178 --> 00:25:57,770 Joey Nolan... 391 00:25:57,804 --> 00:25:59,489 he seems to be the leader of the group. 392 00:26:00,040 --> 00:26:01,941 I went to school with his dad. 393 00:26:01,975 --> 00:26:04,556 It's hard for me to believe that he could be dangerous, but... 394 00:26:05,114 --> 00:26:08,346 people in this town are getting harder to predict these days. 395 00:26:08,687 --> 00:26:12,063 Sheriff, I know you're walking a fine line here. 396 00:26:12,328 --> 00:26:14,486 - You live in this community... - You're right. 397 00:26:14,487 --> 00:26:16,453 That's not gonna stop me from doing my job. 398 00:26:17,190 --> 00:26:18,990 Can we bring him in? 399 00:26:19,024 --> 00:26:20,425 Yeah. 400 00:26:20,770 --> 00:26:22,894 But I got a better idea. 401 00:26:24,942 --> 00:26:27,009 I wish that blonde chick I was telling you about 402 00:26:27,027 --> 00:26:28,265 was working here. 403 00:26:28,300 --> 00:26:32,030 Absolutely gorgeous. 404 00:26:43,289 --> 00:26:46,407 Hey, Sheriff. Can I do something for you? 405 00:26:46,885 --> 00:26:48,585 How you doing, Joey? 406 00:26:49,075 --> 00:26:50,657 - I'm good. - Yeah? 407 00:26:50,777 --> 00:26:52,856 I was just wondering where you were last night. 408 00:26:52,891 --> 00:26:57,128 You know, when all those red crosses were painted all over town. 409 00:26:58,915 --> 00:27:01,498 - I don't know. - You don't know? 410 00:27:01,842 --> 00:27:03,314 You don't know if it was you 411 00:27:03,342 --> 00:27:05,610 who painted a cross on Mr. Miller's door? 412 00:27:06,203 --> 00:27:07,869 You remember Mr. Miller, right? 413 00:27:07,989 --> 00:27:09,840 He used to teach middle school P.E. 414 00:27:09,874 --> 00:27:11,381 Come to think of it, wasn't he the one 415 00:27:11,381 --> 00:27:13,192 who called your dad, worried because 416 00:27:13,312 --> 00:27:16,046 you weren't reaching puberty as fast as the other boys? 417 00:27:16,080 --> 00:27:18,548 I remember your dad was a bit concerned. 418 00:27:18,582 --> 00:27:20,464 He confided to me one night over beer. 419 00:27:20,482 --> 00:27:22,518 - Something... what was that? - Sheriff... 420 00:27:22,906 --> 00:27:24,726 Missing testicle. 421 00:27:24,846 --> 00:27:26,976 Ohh. 422 00:27:29,472 --> 00:27:31,384 Is that why you vandalized your neighbor's home 423 00:27:31,411 --> 00:27:32,994 under the cover of darkness? 424 00:27:33,114 --> 00:27:34,320 Because you don't have the sack 425 00:27:34,347 --> 00:27:36,268 to do something like that in the light of day? 426 00:27:36,314 --> 00:27:38,454 You paint a cross on Mr. Conrad's liquor store? 427 00:27:38,463 --> 00:27:40,002 You're in there five times a week. 428 00:27:40,036 --> 00:27:42,195 You'd be the one who know who's coming and going 429 00:27:42,205 --> 00:27:44,488 from the liquor store, huh, Sheriff? 430 00:27:44,930 --> 00:27:46,622 You know they're dangerous. 431 00:27:46,979 --> 00:27:49,476 That's why he called in the army when they first came back. 432 00:27:49,485 --> 00:27:51,662 You know they're not like us. 433 00:27:51,914 --> 00:27:53,715 Not like us how, Joey? 434 00:27:55,118 --> 00:27:56,234 They're not natural. 435 00:27:56,354 --> 00:27:57,661 You mean they're different? 436 00:27:57,679 --> 00:27:59,673 - That's right. - Huh. 437 00:28:00,056 --> 00:28:01,557 What about me? 438 00:28:01,978 --> 00:28:03,533 I look different to you? 439 00:28:05,027 --> 00:28:07,483 No, go ahead. You can say it. 440 00:28:07,603 --> 00:28:09,731 Do I look different to you? 441 00:28:10,546 --> 00:28:13,702 - Get out of my face. - Do I look different to you? 442 00:28:13,958 --> 00:28:15,998 You'd think someone with only one stone 443 00:28:16,007 --> 00:28:18,267 could respect other people's differences. 444 00:28:21,350 --> 00:28:23,277 I want you to remember my face, Joey. 445 00:28:23,700 --> 00:28:25,527 You got a problem with the returned, 446 00:28:25,556 --> 00:28:26,718 you got a problem with me, 447 00:28:26,838 --> 00:28:28,812 because I'm returned, too. 448 00:29:15,917 --> 00:29:17,417 Listen... 449 00:29:17,454 --> 00:29:19,631 I'm gonna put some officers on patrol tonight. 450 00:29:19,631 --> 00:29:21,339 Keep an eye on things. 451 00:29:21,762 --> 00:29:23,709 You think I went too far. 452 00:29:23,743 --> 00:29:26,106 No, if you hadn't have done it, I would have. 453 00:29:30,350 --> 00:29:32,517 Does Maggie know? 454 00:29:33,578 --> 00:29:35,060 Yeah. 455 00:29:39,514 --> 00:29:40,996 Okay. 456 00:29:50,829 --> 00:29:52,265 Rachael? 457 00:29:52,905 --> 00:29:53,938 Rachael. 458 00:29:54,359 --> 00:29:57,377 - I'm sorry to bother you. - Oh, that's okay. 459 00:29:57,497 --> 00:29:58,704 What's going on? 460 00:29:58,749 --> 00:30:00,652 Tom just called. He's at the church. 461 00:30:00,679 --> 00:30:02,007 It's nothing to be alarmed about. 462 00:30:02,029 --> 00:30:03,068 He's just a little concerned 463 00:30:03,090 --> 00:30:05,515 about all this anti-returned sentiment in town. 464 00:30:05,550 --> 00:30:07,773 He thinks we should go to my sister's, just to be safe. 465 00:30:08,051 --> 00:30:09,360 Did something else happen? 466 00:30:09,396 --> 00:30:11,277 Oh, no. It's just a precaution. 467 00:30:12,301 --> 00:30:13,874 I'll get your shoes. 468 00:30:14,792 --> 00:30:17,306 I already have you a bag packed and in the car. 469 00:30:17,533 --> 00:30:18,806 How long are we staying? 470 00:30:19,597 --> 00:30:21,528 I'm not sure yet. 471 00:30:30,407 --> 00:30:31,962 Henry. 472 00:30:33,177 --> 00:30:34,523 Can I come in? 473 00:30:44,574 --> 00:30:47,290 Sorry that we got our wires crossed like that. 474 00:30:47,324 --> 00:30:48,413 I shouldn't have made it seem 475 00:30:48,442 --> 00:30:49,766 like I was so certain about the deal. 476 00:30:49,793 --> 00:30:51,852 Now I'm still weighing other options, Henry... 477 00:30:51,911 --> 00:30:53,769 Brian... 478 00:30:54,574 --> 00:30:56,806 I know that this is a big undertaking, 479 00:30:56,857 --> 00:30:59,162 but if you back out now, you'll regret it. 480 00:30:59,176 --> 00:31:00,435 Because one way or another, 481 00:31:00,457 --> 00:31:02,876 I am gonna get this factory going again. 482 00:31:03,076 --> 00:31:06,252 Langston Furniture means everything to me, 483 00:31:06,772 --> 00:31:08,023 to my family, 484 00:31:08,842 --> 00:31:10,562 but it's not just about us. 485 00:31:10,957 --> 00:31:13,547 It's about revitalizing this town. 486 00:31:14,081 --> 00:31:17,154 You know, we live in such a disposable culture these days. 487 00:31:17,198 --> 00:31:20,359 We just throw away things and people 488 00:31:20,402 --> 00:31:22,517 like they mean nothing. 489 00:31:22,985 --> 00:31:25,473 But I am gonna remind people what it means 490 00:31:25,487 --> 00:31:27,690 to make and own heirloom-quality, 491 00:31:27,690 --> 00:31:29,463 American-made furniture. 492 00:31:29,583 --> 00:31:32,667 This factory isn't just about furniture. 493 00:31:32,787 --> 00:31:36,302 It's about restoring the greatness of American business. 494 00:31:36,422 --> 00:31:38,478 That's quite the rousing speech. 495 00:31:39,018 --> 00:31:41,308 Mr. Langston, my name is William. 496 00:31:41,343 --> 00:31:43,116 I'm Brian's grandfather. 497 00:31:46,089 --> 00:31:47,625 I see. 498 00:31:47,745 --> 00:31:50,609 - Brian didn't mention... - Oh, I don't like to advertise it, 499 00:31:50,729 --> 00:31:53,289 especially the way some people feel about us here in town. 500 00:31:53,888 --> 00:31:56,198 Yeah, I understand. 501 00:31:57,469 --> 00:31:59,527 - Welcome home. - Thank you. 502 00:31:59,647 --> 00:32:01,082 Feels good to be back, 503 00:32:01,283 --> 00:32:03,698 especially now that I hear you're getting the factory back on its feet. 504 00:32:03,818 --> 00:32:05,299 See, I used to work in that factory 505 00:32:05,317 --> 00:32:06,936 long before you were even born. 506 00:32:07,134 --> 00:32:08,179 That a fact? 507 00:32:08,893 --> 00:32:11,188 Well, if you're looking for work now, we sure could 508 00:32:11,205 --> 00:32:13,622 use somebody who knows what they're doing. 509 00:32:16,713 --> 00:32:20,480 That is, if your grandson's still willing to make the deal. 510 00:32:20,514 --> 00:32:22,311 - Well... - Brian, if I were you, 511 00:32:22,338 --> 00:32:24,542 I would walk this man to the bank right now. 512 00:32:24,826 --> 00:32:26,262 Are you sure? 513 00:32:26,472 --> 00:32:28,878 Because... Mr. Langston, if you don't want... 514 00:32:28,896 --> 00:32:30,598 I think we just heard exactly what he wants. 515 00:32:33,058 --> 00:32:34,448 Sure. 516 00:32:34,568 --> 00:32:36,277 No, let's do it. 517 00:32:47,436 --> 00:32:50,016 Mr. Addison, everything looks good on your end. 518 00:32:50,943 --> 00:32:52,576 Mr. Langston... 519 00:32:52,613 --> 00:32:53,592 Well... 520 00:32:54,004 --> 00:32:55,870 We've got some work to do. 521 00:32:56,716 --> 00:32:58,329 How do you mean? 522 00:32:58,449 --> 00:33:01,358 Arcadia Bank & Trust has stricter standards and requirements 523 00:33:01,377 --> 00:33:04,089 for business loans than what you probably remember. 524 00:33:04,124 --> 00:33:05,472 Back in your day, I bet it was... 525 00:33:05,511 --> 00:33:07,688 Could we just cut to the chase? 526 00:33:09,737 --> 00:33:11,887 The factory land isn't worth what you think it is. 527 00:33:11,905 --> 00:33:13,880 You need more collateral. 528 00:33:14,786 --> 00:33:16,469 I see. 529 00:33:18,638 --> 00:33:20,777 How about the house? 530 00:33:21,674 --> 00:33:25,140 You... you wanna re-mortgage your home? 531 00:33:25,442 --> 00:33:27,564 You sure about that? 532 00:33:29,284 --> 00:33:30,794 If that's what it takes 533 00:33:30,794 --> 00:33:34,653 to get this deal done right now... Yes. 534 00:33:36,930 --> 00:33:38,778 You know I'm good for it. 535 00:33:39,299 --> 00:33:41,440 I believe we can make that happen. 536 00:33:49,059 --> 00:33:50,941 And after you get better, we'll go home. 537 00:33:50,969 --> 00:33:53,677 I'll make you sloppy joes. You like sloppy joes, right? 538 00:33:54,098 --> 00:33:56,293 Aren't they your favorite? 539 00:33:58,278 --> 00:33:59,970 Would you mind taking her home? 540 00:34:00,482 --> 00:34:02,029 I told her it could be a while 541 00:34:02,081 --> 00:34:04,305 before the injection has any effect on Ray. 542 00:34:04,974 --> 00:34:08,519 She needs to shower, get some sleep. 543 00:34:09,044 --> 00:34:11,292 How about you? You getting any sleep? 544 00:34:11,951 --> 00:34:14,315 No, the only way I could convince her to go 545 00:34:14,350 --> 00:34:15,997 is if I stayed with Ray for the night. 546 00:34:16,117 --> 00:34:17,329 Hmm. 547 00:34:24,316 --> 00:34:26,497 Aunt Lucille stopped by today. 548 00:34:27,207 --> 00:34:28,685 She did? 549 00:34:29,198 --> 00:34:31,912 She tried to apologize for... How she treated mom. 550 00:34:32,263 --> 00:34:33,734 How she treated mom. 551 00:34:36,046 --> 00:34:37,766 I was hard on her. 552 00:34:39,039 --> 00:34:42,903 Yeah, knowing Lucille, she's probably even harder on herself. 553 00:34:58,654 --> 00:35:00,053 Hello? 554 00:35:01,288 --> 00:35:02,806 Hello? 555 00:35:03,766 --> 00:35:06,291 Aunt Lucille. It's me. 556 00:35:06,922 --> 00:35:08,495 Maggie. 557 00:35:09,987 --> 00:35:11,459 Hi. 558 00:35:12,566 --> 00:35:13,965 How are you? 559 00:35:14,085 --> 00:35:16,032 I'm good. 560 00:35:16,944 --> 00:35:18,694 Things have been better. 561 00:35:18,941 --> 00:35:20,752 I know, hon. 562 00:35:21,246 --> 00:35:22,170 Look... 563 00:35:22,381 --> 00:35:24,228 I just wanted to say... 564 00:35:25,185 --> 00:35:27,887 I was angry with my mom, too. 565 00:35:28,455 --> 00:35:31,691 I didn't exactly welcome her back with open arms, so... 566 00:35:32,426 --> 00:35:33,850 I get it... 567 00:35:34,124 --> 00:35:36,630 why you said what you said. 568 00:35:38,240 --> 00:35:41,279 - If I could take it back... - You can't. 569 00:35:43,922 --> 00:35:46,657 Let's just try to move forward. 570 00:35:47,224 --> 00:35:48,824 Okay? 571 00:35:57,049 --> 00:35:57,999 Hey. 572 00:35:58,200 --> 00:35:59,884 Something might be going down tonight. 573 00:36:00,004 --> 00:36:01,228 How do you know? 574 00:36:01,348 --> 00:36:04,365 Just got an anonymous tip. Someone who was at Twain's saw what you did 575 00:36:04,392 --> 00:36:06,341 and evidently had a change of heart. 576 00:36:07,247 --> 00:36:08,070 Really? 577 00:36:08,088 --> 00:36:09,176 Yeah, they said The True Living 578 00:36:09,176 --> 00:36:10,447 were taking things too far, 579 00:36:10,475 --> 00:36:12,304 and he didn't wanna be a part of it anymore. 580 00:36:12,424 --> 00:36:13,664 That's it. 581 00:36:13,699 --> 00:36:16,520 All right, I'm gonna head over to Tom's church now, 582 00:36:16,640 --> 00:36:17,490 just to be safe. 583 00:36:17,526 --> 00:36:19,420 All right, I'll do a few laps around town. 584 00:36:19,438 --> 00:36:21,953 Make my presence felt. 585 00:36:27,599 --> 00:36:29,017 Janine? 586 00:36:30,281 --> 00:36:31,971 Rachael? 587 00:36:38,456 --> 00:36:40,148 Anybody home? 588 00:37:49,501 --> 00:37:51,677 Hello? 589 00:37:51,797 --> 00:37:53,022 Janine, hi. Where are you? 590 00:37:53,040 --> 00:37:55,427 Hi, honey. I'm with Rachael. 591 00:37:55,455 --> 00:37:57,311 We're with an ob-gyn in Crestline. 592 00:37:57,356 --> 00:37:59,341 Now? Why? Is something wrong? 593 00:37:59,368 --> 00:38:01,536 No. I just thought she should have a follow-up 594 00:38:01,554 --> 00:38:03,471 with another obstetrician. 595 00:38:03,505 --> 00:38:05,441 Well, I'd like to speak with her. 596 00:38:05,642 --> 00:38:08,376 Well, she's in with the doctor right now. 597 00:38:09,922 --> 00:38:12,446 Janine, I found your journal. 598 00:38:15,831 --> 00:38:17,770 That wasn't for you to read. 599 00:38:18,081 --> 00:38:19,919 That was private. 600 00:38:20,267 --> 00:38:22,591 Janine, listen, we need to talk. 601 00:38:22,711 --> 00:38:24,247 Soon as you're done with the doctor, 602 00:38:24,265 --> 00:38:27,576 I want you to bring Rachael home and I'll meet you here, okay? 603 00:38:27,696 --> 00:38:30,110 Janine? 604 00:38:31,262 --> 00:38:32,643 Hang on. 605 00:38:33,000 --> 00:38:35,241 - Marty, hi. - Hey, are you at the church? 606 00:38:35,268 --> 00:38:36,749 No, I'm at home. Why? 607 00:38:36,777 --> 00:38:38,103 The people who painted those crosses... 608 00:38:38,140 --> 00:38:39,502 they might be up to something. 609 00:38:40,783 --> 00:38:42,374 You think they're gonna target the church? 610 00:38:42,409 --> 00:38:43,307 I don't know, 611 00:38:43,316 --> 00:38:45,210 but I'm on my way now just in case. 612 00:38:45,330 --> 00:38:46,737 I'll meet you there. 613 00:38:47,157 --> 00:38:48,502 Janine... 614 00:39:08,439 --> 00:39:09,903 Hey. 615 00:39:09,914 --> 00:39:11,228 What's going on? 616 00:39:11,263 --> 00:39:13,797 So far, nothing. Let's hope it stays that way. 617 00:39:13,831 --> 00:39:16,237 - You tell them anything? - I didn't wanna alarm anybody. 618 00:39:16,248 --> 00:39:17,868 They're going through enough as it is. 619 00:39:17,902 --> 00:39:19,537 What about Ray? You heard anything? 620 00:39:19,758 --> 00:39:21,153 Still the same. 621 00:39:21,450 --> 00:39:23,874 I'm sorry I can't stay. I have to go home. 622 00:39:23,908 --> 00:39:25,241 Everything okay? 623 00:39:25,276 --> 00:39:27,044 Yeah. It's just... 624 00:39:27,078 --> 00:39:29,598 Janine took Rachael to an obstetrician. 625 00:39:29,602 --> 00:39:31,947 She's getting a little overprotective about the baby. 626 00:39:31,958 --> 00:39:33,593 I'm just anxious. 627 00:39:33,982 --> 00:39:35,639 It's Janine. 628 00:39:36,120 --> 00:39:38,132 I'm at the church. Are you home? 629 00:39:38,252 --> 00:39:42,306 Tom, it's me. Look, something's wrong. 630 00:39:42,426 --> 00:39:44,992 Janine's been acting... strange. 631 00:39:45,804 --> 00:39:47,862 - What do you mean? - It's just... 632 00:39:47,982 --> 00:39:50,480 A feeling. It's like she's trying to keep me here. 633 00:39:50,600 --> 00:39:53,178 Look, I just wanna be home in my own bed. 634 00:39:53,418 --> 00:39:55,238 Where are you? 635 00:39:55,272 --> 00:39:58,574 I'm... Where you told us to go. I'm at Kimberly's. 636 00:40:00,510 --> 00:40:03,245 Is that what she told you, that I said to go to Kimberly's? 637 00:40:03,279 --> 00:40:05,229 Yeah, she said that you were worried 638 00:40:05,229 --> 00:40:06,989 about the reaction against the returned. 639 00:40:07,109 --> 00:40:09,118 Okay, we need to get you out of there. 640 00:40:09,152 --> 00:40:10,952 - Why? - Because you're right. 641 00:40:10,954 --> 00:40:13,975 Janine is lying. She's trying to keep you away from me. 642 00:40:14,095 --> 00:40:17,892 - What? Why should she try... - Because she knows I'm in love with you. 643 00:40:21,481 --> 00:40:23,798 And she knows without me, she can't have the baby. 644 00:40:23,833 --> 00:40:24,866 Tom... 645 00:40:24,900 --> 00:40:27,454 It's true. Rachael... 646 00:40:27,838 --> 00:40:30,500 All this time, I've been trying to do the right thing. 647 00:40:30,519 --> 00:40:31,936 You know I've been trying to be a good husband 648 00:40:31,955 --> 00:40:34,232 and a good pastor, and the truth is... 649 00:40:35,377 --> 00:40:37,524 I love you. 650 00:40:38,997 --> 00:40:40,332 Only you. 651 00:40:42,052 --> 00:40:43,351 I always have. 652 00:40:44,751 --> 00:40:47,531 I love you, too. 653 00:40:52,594 --> 00:40:54,216 Hang tight. 654 00:40:55,113 --> 00:40:58,223 And don't antagonize her. I'm coming to get you. 655 00:40:59,504 --> 00:41:01,836 - I have to go. - Everything all right? 656 00:41:01,956 --> 00:41:04,278 - It will be. - I'm gonna stick around. 657 00:41:04,324 --> 00:41:07,095 - Keep an eye on things. - Thanks. 658 00:41:12,667 --> 00:41:13,928 Tear gas! 659 00:41:14,048 --> 00:41:15,483 Everybody up! Cover your face! 660 00:41:15,501 --> 00:41:17,083 Exit this way! 661 00:41:17,119 --> 00:41:18,567 Open the back door. Air it out. 662 00:41:18,601 --> 00:41:20,823 - Come on. - Follow Agent Bellamy out the front! 663 00:41:20,850 --> 00:41:22,588 Cover your faces! 664 00:42:17,804 --> 00:42:23,731 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 47292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.