Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:02,950
Previously on "Resurrection"...
2
00:00:03,016 --> 00:00:04,706
I'm not taking the medication.
3
00:00:04,826 --> 00:00:06,084
- Rachael...
- It's okay.
4
00:00:06,152 --> 00:00:08,553
I lost you once. I can't do it again.
5
00:00:08,792 --> 00:00:11,356
You need to come back upstairs.
6
00:00:11,476 --> 00:00:13,091
It's incredible.
7
00:00:13,514 --> 00:00:15,359
It's a miracle.
8
00:00:15,427 --> 00:00:17,709
I need to tell you something. I'm returned.
9
00:00:17,829 --> 00:00:19,864
I could've helped you,
if you just let me in.
10
00:00:19,931 --> 00:00:21,552
I didn't want it to define me.
11
00:00:21,672 --> 00:00:22,700
It doesn't.
12
00:00:22,915 --> 00:00:25,235
Ray Richards... he's showing
symptoms of the virus.
13
00:00:25,303 --> 00:00:27,871
- He's not a... a returned.
- No, he's not.
14
00:00:28,613 --> 00:00:30,753
That was Henry Langston, grandpa.
15
00:00:30,772 --> 00:00:31,924
Hmm.
16
00:00:35,813 --> 00:00:37,604
These people are getting sick.
17
00:00:37,724 --> 00:00:39,531
Now they've told us that we can't catch it.
18
00:00:39,568 --> 00:00:40,797
- They've told us that we're safe.
- Lies.
19
00:00:40,819 --> 00:00:42,166
But it turns out, they were wrong,
20
00:00:42,195 --> 00:00:45,290
and I say, we take action tonight!
21
00:01:15,521 --> 00:01:17,898
You know me. I'm a good person.
22
00:01:18,158 --> 00:01:21,776
I help with the P.T.A.,
volunteer with the Red Cross.
23
00:01:21,896 --> 00:01:23,796
I always donate to canned food drives,
24
00:01:23,831 --> 00:01:26,495
and not just the cheap stuff.
25
00:01:26,767 --> 00:01:29,335
Organic soups, good pasta sauce.
26
00:01:30,794 --> 00:01:33,949
Your moral excellence
is not in question here.
27
00:01:34,597 --> 00:01:37,672
Emma... she's 4 now.
28
00:01:38,047 --> 00:01:40,361
When Emma saw that cross on our door,
29
00:01:40,397 --> 00:01:42,304
the poor thing just started crying.
30
00:01:42,339 --> 00:01:45,308
I started crying. I'm sorry
you had to go through that.
31
00:01:45,428 --> 00:01:49,031
It's just... with the kids and this virus,
32
00:01:49,151 --> 00:01:50,586
I can't take the risk.
33
00:01:51,546 --> 00:01:53,614
I understand what you're going through.
34
00:01:53,650 --> 00:01:56,351
I really do, but are you
sure you wanna do this?
35
00:01:56,385 --> 00:01:58,586
Turn your back on a loved one?
36
00:01:59,468 --> 00:02:04,114
Pastor, this was my late husband's father.
37
00:02:05,605 --> 00:02:07,187
I'm sorry.
38
00:02:08,321 --> 00:02:10,665
But he can't live with us anymore.
39
00:02:22,544 --> 00:02:25,512
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
40
00:03:19,767 --> 00:03:21,748
Do you remember Timothy Baumgartner?
41
00:03:21,779 --> 00:03:23,379
His basement?
42
00:03:25,684 --> 00:03:29,736
Summer after sixth grade?
Tried to get us high?
43
00:03:29,856 --> 00:03:31,775
We ran away screaming.
44
00:03:32,223 --> 00:03:34,464
I was so scared.
45
00:03:35,827 --> 00:03:37,327
I went back.
46
00:03:37,750 --> 00:03:40,190
To his basement.
47
00:03:40,199 --> 00:03:42,202
After I walked you home.
48
00:03:42,961 --> 00:03:46,939
We made out. It was fun.
49
00:03:47,892 --> 00:03:50,027
On my way home, I twisted my ankle.
50
00:03:50,544 --> 00:03:52,163
You told me that you were...
51
00:03:52,191 --> 00:03:55,180
Practicing gymnastics in my front yard.
52
00:03:57,879 --> 00:03:59,654
That morning my father had told me
53
00:03:59,672 --> 00:04:02,114
he wanted to leave town for a few days.
54
00:04:02,234 --> 00:04:04,145
I was supposed to go home and watch Ray.
55
00:04:04,181 --> 00:04:05,370
Hmm.
56
00:04:05,599 --> 00:04:07,657
You always were your brother's keeper.
57
00:04:08,471 --> 00:04:10,374
Not that day.
58
00:04:10,794 --> 00:04:15,697
I was just so... tired. My father's crap.
59
00:04:16,154 --> 00:04:18,230
Taking care of Ray.
60
00:04:18,715 --> 00:04:20,289
I went to your house and
61
00:04:20,307 --> 00:04:22,594
your dad bandaged me up and you watched.
62
00:04:26,920 --> 00:04:28,795
Is he still unconscious?
63
00:04:29,088 --> 00:04:32,701
In and out for the past four hours.
64
00:04:33,103 --> 00:04:35,610
He's getting worse, isn't he?
65
00:04:36,817 --> 00:04:38,463
I think so.
66
00:04:50,976 --> 00:04:52,788
Sorry, we're closed.
67
00:04:52,823 --> 00:04:55,791
- Any idea who painted that cross?
- Nope.
68
00:04:58,641 --> 00:05:01,463
Mind if I take a look
at your security footage?
69
00:05:01,498 --> 00:05:03,666
Camera's not working.
70
00:05:03,700 --> 00:05:06,297
Been dysfunctional for a while now.
71
00:05:07,998 --> 00:05:10,487
Listen, I know you claimed a returned.
72
00:05:10,514 --> 00:05:13,085
Your aunt, Heather McCutchen.
73
00:05:13,350 --> 00:05:15,097
Wouldn't you wanna help
stop this kind of thing
74
00:05:15,106 --> 00:05:16,678
from happening again?
75
00:05:18,243 --> 00:05:19,816
Look,
76
00:05:20,640 --> 00:05:22,826
I'd really appreciate it if you just leave.
77
00:05:35,864 --> 00:05:38,782
How come you're gonna look
through these old photos anyway?
78
00:05:38,782 --> 00:05:41,434
Old photos are precious.
79
00:05:41,554 --> 00:05:43,876
Ah, careful!
80
00:05:44,160 --> 00:05:46,108
They hold history,
81
00:05:46,556 --> 00:05:48,989
forgotten emotions, and memories.
82
00:05:52,273 --> 00:05:54,648
While it's important
not to dwell in the past,
83
00:05:54,683 --> 00:05:57,038
it's equally important not to forget it.
84
00:05:57,158 --> 00:05:59,787
Lest it come back to bite you.
85
00:06:09,194 --> 00:06:11,489
I remember this.
86
00:06:13,264 --> 00:06:16,044
Dad said that one day
it'll have my name on it.
87
00:06:31,586 --> 00:06:32,685
Margaret.
88
00:06:33,576 --> 00:06:35,454
It's so nice to see you.
89
00:06:35,489 --> 00:06:38,735
You didn't mention you were
related to William Kirk.
90
00:06:39,512 --> 00:06:42,357
Yeah. Yeah, he was my grandfather.
91
00:06:42,477 --> 00:06:43,630
Did you know him?
92
00:06:43,664 --> 00:06:45,640
Well, are you going to invite me in?
93
00:06:47,031 --> 00:06:50,304
Uh, yeah, yeah, of course. Please.
94
00:06:50,533 --> 00:06:52,289
Thank you.
95
00:06:53,487 --> 00:06:56,213
Your grandfather worked at the factory.
96
00:06:56,333 --> 00:06:59,661
Uh, yeah, yeah, that's
right, but he was a laborer,
97
00:06:59,781 --> 00:07:01,408
just like hundreds of other men
98
00:07:01,426 --> 00:07:03,301
who worked there over the years.
99
00:07:03,421 --> 00:07:04,710
I assumed you wouldn't remember him.
100
00:07:05,122 --> 00:07:07,902
Don't forget, before I was a
Langston, I was an Anderson,
101
00:07:07,948 --> 00:07:09,859
head foreman's daughter.
102
00:07:09,979 --> 00:07:11,999
I knew the faces of nearly every man
103
00:07:12,036 --> 00:07:14,158
who lifted a hammer in that factory.
104
00:07:14,827 --> 00:07:17,304
Well, I'd love to
continue this conversation.
105
00:07:17,313 --> 00:07:20,212
Unfortunately, my cousin
should be home any minute.
106
00:07:20,332 --> 00:07:22,097
I don't wanna be an impolite house guest.
107
00:07:22,133 --> 00:07:24,337
How about we head into town have a coffee?
108
00:07:24,970 --> 00:07:28,206
It was a tragedy what
happened to your grandfather.
109
00:07:29,276 --> 00:07:31,316
Dying in that fire.
110
00:07:33,529 --> 00:07:37,370
There were a lot of rumors
about the Langstons back then.
111
00:07:37,636 --> 00:07:39,574
Nasty rumors.
112
00:07:40,187 --> 00:07:41,687
I was just a girl,
113
00:07:41,733 --> 00:07:44,339
and all I know are the stories I heard.
114
00:07:45,006 --> 00:07:46,296
Still,
115
00:07:46,781 --> 00:07:50,585
if there was even a modicum
of truth to those rumors,
116
00:07:51,006 --> 00:07:55,021
I certainly wouldn't blame someone
for wanting revenge on my family.
117
00:07:57,189 --> 00:07:58,735
Would you?
118
00:08:00,098 --> 00:08:02,394
What is it you want, Margaret?
119
00:08:03,374 --> 00:08:05,458
Kill the deal.
120
00:08:06,666 --> 00:08:09,208
Stay the hell away from my family.
121
00:08:13,972 --> 00:08:15,810
Hey, got your call.
122
00:08:15,930 --> 00:08:17,036
How many so far?
123
00:08:17,072 --> 00:08:18,682
Five and counting.
124
00:08:18,700 --> 00:08:21,700
Their families are afraid now that
the virus has jumped to the living.
125
00:08:21,728 --> 00:08:24,581
- Any of these people sick?
- None are showing any signs that I can see.
126
00:08:24,600 --> 00:08:26,301
Guess the honeymoon is over, huh?
127
00:08:29,832 --> 00:08:31,661
I was thinking...
128
00:08:32,887 --> 00:08:35,219
It might help for them to
know you're in the same boat.
129
00:08:35,339 --> 00:08:36,905
Nobody's unclaimed me.
130
00:08:36,940 --> 00:08:38,474
You know what I meant.
131
00:08:38,594 --> 00:08:40,880
I'm not sure how
effective I'll be at my job
132
00:08:40,909 --> 00:08:41,960
if half the town hates me.
133
00:08:42,080 --> 00:08:44,457
Revealing yourself would
be an act of courage.
134
00:08:44,577 --> 00:08:47,164
You'd be surprised how
contagious that could be.
135
00:08:50,741 --> 00:08:52,973
Spoke to her this morning.
136
00:08:53,741 --> 00:08:55,113
Couldn't change her mind.
137
00:09:00,230 --> 00:09:02,502
- Here...
- Excuse me. Can I talk to you?
138
00:09:03,361 --> 00:09:04,889
I'm Agent Bellamy,
139
00:09:05,009 --> 00:09:06,699
I've been assigned to
help with the returned.
140
00:09:06,745 --> 00:09:09,059
So you're in charge of finding
my father-in-law a new placement?
141
00:09:09,086 --> 00:09:11,163
Ma'am, we're not running
a foster care system.
142
00:09:11,283 --> 00:09:12,370
There's nowhere to place him.
143
00:09:12,490 --> 00:09:14,309
What about where those others were taken?
144
00:09:14,327 --> 00:09:15,937
The unclaimed returned?
145
00:09:15,946 --> 00:09:18,333
The government must have
some sort of housing for them.
146
00:09:18,453 --> 00:09:19,660
You really wanna do that?
147
00:09:19,660 --> 00:09:21,407
Just dump him in a government home?
148
00:09:21,527 --> 00:09:23,126
Don't do that.
149
00:09:23,483 --> 00:09:25,275
You don't know what I'm going through.
150
00:09:25,312 --> 00:09:26,967
You don't know anything about this.
151
00:09:27,260 --> 00:09:29,418
What gives you the right to judge me?
152
00:09:30,443 --> 00:09:32,611
Someone put a cross on my door.
153
00:09:32,886 --> 00:09:36,032
They targeted us. I have
to protect my family.
154
00:09:36,048 --> 00:09:37,816
That man is your family.
155
00:09:38,099 --> 00:09:40,066
He's a human being, just like you.
156
00:09:40,186 --> 00:09:41,978
A human being?
157
00:09:42,636 --> 00:09:44,602
I don't know what that is.
158
00:10:01,331 --> 00:10:02,891
Come in.
159
00:10:06,569 --> 00:10:08,236
Aunt Lucille.
160
00:10:08,271 --> 00:10:10,406
Hi, Maggie.
161
00:10:10,526 --> 00:10:12,440
With everything that's been going on,
162
00:10:12,475 --> 00:10:15,311
I imagine that you haven't
been eating very well.
163
00:10:16,144 --> 00:10:17,879
Thank you.
164
00:10:18,851 --> 00:10:22,451
Maggie, I also wanted to apologize.
165
00:10:22,647 --> 00:10:25,887
The things I said to your
mother that night at dinner...
166
00:10:25,922 --> 00:10:28,389
had I known that she was going away...
167
00:10:28,424 --> 00:10:30,292
You tore her apart.
168
00:10:30,326 --> 00:10:32,342
I didn't realize how angry I was.
169
00:10:32,351 --> 00:10:34,080
Well, she didn't deserve that.
170
00:10:39,335 --> 00:10:41,608
I'm sorry for your loss.
171
00:11:10,698 --> 00:11:12,836
People are dumping their
returned to Tom's church.
172
00:11:12,882 --> 00:11:14,126
Did you know this?
173
00:11:14,469 --> 00:11:16,787
- They're scared.
- Because of fear mongering.
174
00:11:16,823 --> 00:11:18,013
Whoever painted those crosses...
175
00:11:18,022 --> 00:11:20,121
There's a virus going around,
Agent Bellamy. People...
176
00:11:20,136 --> 00:11:22,898
A virus that's only infected
a single non-returned.
177
00:11:23,099 --> 00:11:25,479
Thank you for telling me
what's going on in my own town.
178
00:11:25,513 --> 00:11:27,547
I don't know how I'd get
my job done without you.
179
00:11:29,785 --> 00:11:32,685
Look, those crosses might
only be the beginning.
180
00:11:32,719 --> 00:11:34,220
We know what happened before.
181
00:11:34,255 --> 00:11:35,621
Before?
182
00:11:35,655 --> 00:11:37,724
Those men that died in the factory fire.
183
00:11:38,158 --> 00:11:40,326
Oh, we don't even really
know what happened back...
184
00:11:40,348 --> 00:11:42,628
We know that they were
murdered, again and again.
185
00:11:44,498 --> 00:11:48,100
Sheriff, history has a
way of repeating itself.
186
00:11:54,361 --> 00:11:55,974
It's from a web site.
187
00:11:57,717 --> 00:11:59,802
Bunch of knuckleheads calling themselves,
188
00:11:59,821 --> 00:12:01,824
"The True Living of Arcadia."
189
00:12:02,248 --> 00:12:04,016
You know who these people are?
190
00:12:04,050 --> 00:12:05,684
No, but...
191
00:12:06,534 --> 00:12:09,223
I'm gonna go talk to somebody who might.
192
00:12:09,889 --> 00:12:13,892
Meanwhile, you can make
yourself a cup of tea and relax.
193
00:12:13,927 --> 00:12:16,421
You're like a stress tornado.
194
00:12:16,979 --> 00:12:18,790
Making me nervous.
195
00:12:24,087 --> 00:12:25,620
Hey.
196
00:12:25,654 --> 00:12:27,836
I think I figured out
how Rachael got better.
197
00:12:27,882 --> 00:12:30,196
And if I'm right, it could lead to a cure.
198
00:12:31,427 --> 00:12:32,894
The baby?
199
00:12:32,928 --> 00:12:36,664
So far, you're the only patient to
completely recover from the virus.
200
00:12:37,128 --> 00:12:38,647
I think it's due to your pregnancy.
201
00:12:39,095 --> 00:12:41,884
You think the baby cured her somehow?
202
00:12:42,132 --> 00:12:43,421
It's not unheard of.
203
00:12:43,440 --> 00:12:45,525
See, sometimes when a
pregnant woman is sick,
204
00:12:45,562 --> 00:12:47,967
the fetal stem cells will
migrate into her system
205
00:12:47,976 --> 00:12:50,277
and help boost her own immune response.
206
00:12:51,745 --> 00:12:53,565
Okay, so what are you asking?
207
00:12:53,685 --> 00:12:55,422
I would like to do an amniocentesis
208
00:12:55,449 --> 00:12:57,169
to remove some amniotic fluid.
209
00:12:57,289 --> 00:12:59,721
And if I can isolate the
free-floating stem cells,
210
00:12:59,757 --> 00:13:01,706
I can test if they have the ability
211
00:13:01,733 --> 00:13:03,315
to cure the virus in others.
212
00:13:03,315 --> 00:13:04,495
Are there any risks?
213
00:13:04,615 --> 00:13:07,487
Well, as with any invasive
procedure, yes, there are risks.
214
00:13:07,697 --> 00:13:10,999
In this case, there's a very
small chance of miscarriage.
215
00:13:11,026 --> 00:13:13,478
- But that being said, it is less than...
- It's okay. I'll...
216
00:13:13,598 --> 00:13:15,301
I'll do it.
217
00:13:16,944 --> 00:13:18,782
I mean, it's just an amnio, right?
218
00:13:19,213 --> 00:13:21,975
And if it could help
people, then, of course.
219
00:13:22,240 --> 00:13:24,591
Great. I'll alert my
colleague, Dr. Brunner.
220
00:13:24,636 --> 00:13:26,219
She'll be performing the procedure.
221
00:13:26,237 --> 00:13:27,791
And don't worry. We can do it all here.
222
00:13:27,818 --> 00:13:29,547
You'll be home by this afternoon.
223
00:13:30,817 --> 00:13:32,245
Maggie.
224
00:13:32,365 --> 00:13:38,072
Thank you for being there
for me throughout all of this.
225
00:13:39,004 --> 00:13:41,894
- Of course. It's my job.
- Still.
226
00:13:48,835 --> 00:13:51,503
You didn't even hesitate.
227
00:13:51,538 --> 00:13:53,237
No, why would I?
228
00:13:55,029 --> 00:13:56,840
I have to tell you something.
229
00:13:58,212 --> 00:14:00,912
When you were in the hospital, unconscious,
230
00:14:01,533 --> 00:14:04,332
I was gonna give you the
medicine against your wishes.
231
00:14:04,359 --> 00:14:06,234
Maggie found out and stopped me.
232
00:14:08,668 --> 00:14:10,889
I knew what I was doing was wrong,
233
00:14:10,923 --> 00:14:13,158
but to just stand there and do nothing,
234
00:14:13,278 --> 00:14:17,729
watch you slip away, helpless, I'm sorry.
235
00:14:23,832 --> 00:14:25,036
I understand.
236
00:14:33,664 --> 00:14:35,036
- Sorry I'm late.
- Hi.
237
00:14:35,063 --> 00:14:36,435
I was on the phone with the key club.
238
00:14:36,472 --> 00:14:38,877
Everyone's anxious about these crosses.
239
00:14:39,215 --> 00:14:41,447
- Everything okay?
- Yeah.
240
00:14:41,567 --> 00:14:43,139
Rachael's gonna have an amnio.
241
00:14:43,340 --> 00:14:44,977
An amnio?
242
00:14:45,657 --> 00:14:48,498
Is that necessary? You
know there are risks.
243
00:14:48,535 --> 00:14:49,559
I know.
244
00:14:49,594 --> 00:14:50,803
Yeah, Maggie explained it.
245
00:14:50,923 --> 00:14:52,669
If you find out something's wrong with him,
246
00:14:52,687 --> 00:14:55,129
- are you planning on terminating...
- No, no, no, no.
247
00:14:55,166 --> 00:14:58,394
Janine, that's not what this is about.
248
00:14:58,421 --> 00:15:00,113
Maggie thinks the baby's amniotic fluid
249
00:15:00,132 --> 00:15:03,077
might be a key to curing the virus.
250
00:15:04,174 --> 00:15:06,243
Oh, that... that's amazing.
251
00:15:06,754 --> 00:15:09,342
Um, oh, I need to get
to the key club meeting,
252
00:15:09,388 --> 00:15:11,548
so I'll see you both at home.
253
00:15:24,590 --> 00:15:25,642
Come on.
254
00:15:29,117 --> 00:15:30,736
Are you kidding me?
255
00:15:32,839 --> 00:15:35,304
You probably don't want those anyway.
256
00:15:36,840 --> 00:15:39,452
I thought you might like some company.
257
00:15:39,809 --> 00:15:42,324
Also, I want... I wanted to
ask you a couple questions
258
00:15:42,351 --> 00:15:43,925
about something I'm working on.
259
00:15:45,251 --> 00:15:47,216
Ray did this to himself.
260
00:15:48,982 --> 00:15:50,601
He hates returned.
261
00:15:51,278 --> 00:15:52,742
He avoided them.
262
00:15:52,979 --> 00:15:55,586
Somehow he gets their disease? How?
263
00:15:55,878 --> 00:15:57,561
I'm sure it wasn't on purpose.
264
00:15:57,561 --> 00:16:00,205
No. That would require forethought.
265
00:16:00,325 --> 00:16:04,092
Do you know once he actually tried
to raise chickens in our kitchen?
266
00:16:04,385 --> 00:16:05,812
Who do you think had to clean up
267
00:16:05,839 --> 00:16:08,125
after those damn birds? Me!
268
00:16:08,509 --> 00:16:11,060
My whole life, I've
been taking care of him,
269
00:16:11,180 --> 00:16:14,309
defending him from bullies,
protecting him from my father.
270
00:16:14,343 --> 00:16:16,796
Do you know why I didn't
go off to art school?
271
00:16:16,916 --> 00:16:18,104
No, I don't.
272
00:16:18,224 --> 00:16:22,010
Because I was afraid that something
would happen to him if I left.
273
00:16:22,503 --> 00:16:24,619
And now he gets sick with this?
274
00:16:24,653 --> 00:16:27,354
How incompetent do you have to be?
275
00:16:37,376 --> 00:16:39,834
I... I didn't mean that.
276
00:16:47,442 --> 00:16:49,008
Hey.
277
00:16:49,043 --> 00:16:50,644
Hey.
278
00:16:53,784 --> 00:16:55,842
Why don't you have a sandwich?
279
00:17:10,464 --> 00:17:12,365
What'd you wanna ask me?
280
00:17:13,975 --> 00:17:18,018
There's a group of
idiots who met at Twain's.
281
00:17:18,054 --> 00:17:19,801
They call themselves The True Living?
282
00:17:19,838 --> 00:17:21,896
I just wondered if you saw them or
283
00:17:22,016 --> 00:17:23,842
know anything about them.
284
00:17:26,313 --> 00:17:28,773
You're kidding me, right?
285
00:17:31,196 --> 00:17:34,586
You still prefer no onions
in your potato salad, Henry?
286
00:17:35,322 --> 00:17:37,005
You remember.
287
00:17:37,288 --> 00:17:39,520
A mother never forgets.
288
00:17:44,048 --> 00:17:46,115
Let's see.
289
00:17:46,325 --> 00:17:48,867
Perfect. It's your best work yet.
290
00:17:48,987 --> 00:17:50,101
Dad.
291
00:17:53,793 --> 00:17:56,089
The perspective on the roof...
292
00:17:56,209 --> 00:17:58,457
- it's a little off. See?
- I do.
293
00:17:58,577 --> 00:18:00,378
I'll go get some colored pencils.
294
00:18:07,252 --> 00:18:09,787
Do you think he saw the cross on the door?
295
00:18:10,294 --> 00:18:11,529
No.
296
00:18:11,848 --> 00:18:14,044
I think Lucille cleaned it up in time.
297
00:18:19,971 --> 00:18:21,599
Hello?
298
00:18:22,201 --> 00:18:24,134
Yes?
299
00:18:25,174 --> 00:18:27,799
What? Well, that doesn't make sense.
300
00:18:27,826 --> 00:18:29,912
We're supposed to meet tomorrow.
301
00:18:31,110 --> 00:18:32,884
I see. Uh...
302
00:18:34,479 --> 00:18:36,613
Thanks for the call.
303
00:18:37,649 --> 00:18:39,149
It was the bank.
304
00:18:39,183 --> 00:18:40,817
Addison pulled out on the deal.
305
00:18:40,852 --> 00:18:43,119
Oh, Henry, I'm sorry.
306
00:18:45,156 --> 00:18:46,489
Did they say why?
307
00:18:46,523 --> 00:18:48,458
No, not a word.
308
00:18:50,361 --> 00:18:52,528
He was so eager.
309
00:18:52,563 --> 00:18:54,612
- I can fix this.
- No, let it go.
310
00:18:54,652 --> 00:18:55,978
I mean, you wouldn't wanna be in business
311
00:18:55,996 --> 00:18:57,367
with someone who treats you like that.
312
00:18:57,401 --> 00:18:58,868
At least I wanna hear it from him.
313
00:18:58,904 --> 00:19:00,470
Henry, drop it.
314
00:19:04,630 --> 00:19:06,642
There'll be other investors.
315
00:19:10,146 --> 00:19:11,614
Will there?
316
00:19:54,089 --> 00:19:55,649
William.
317
00:19:56,271 --> 00:19:57,854
Theodore.
318
00:19:57,974 --> 00:19:59,493
No.
319
00:19:59,528 --> 00:20:00,395
Why?
320
00:20:00,634 --> 00:20:02,381
Because...
321
00:20:02,719 --> 00:20:04,704
I dated a Teddy.
322
00:20:05,207 --> 00:20:07,795
Teddy Hawkins.
323
00:20:07,915 --> 00:20:10,136
I couldn't stand that guy.
324
00:20:10,256 --> 00:20:12,395
Oh, you were jealous.
325
00:20:13,347 --> 00:20:14,938
Maybe.
326
00:20:25,570 --> 00:20:26,853
Is that, uh...
327
00:20:26,887 --> 00:20:28,150
is that for Teddy?
328
00:20:31,049 --> 00:20:33,693
Oh, when I was in the hospital,
I saw it in the gift shop,
329
00:20:33,693 --> 00:20:35,229
and I couldn't resist.
330
00:20:40,196 --> 00:20:41,760
Nathaniel.
331
00:20:44,797 --> 00:20:47,540
Oh. Oh, quick. Give me your
hand. Give me your hand.
332
00:20:50,916 --> 00:20:52,544
Wow.
333
00:20:52,865 --> 00:20:54,913
He's strong.
334
00:21:13,759 --> 00:21:15,081
Once I give her the shot,
335
00:21:15,104 --> 00:21:17,006
it'll essentially be a
race between the virus
336
00:21:17,024 --> 00:21:18,268
attacking its platelets
337
00:21:18,304 --> 00:21:20,400
and stem cells attacking the virus.
338
00:21:20,409 --> 00:21:23,318
I don't know if it'll
work, but even if it does...
339
00:21:24,159 --> 00:21:27,114
It could get worse before it gets better.
340
00:21:27,146 --> 00:21:29,647
How many ampoules do you have
left for the sick returned?
341
00:21:29,681 --> 00:21:31,092
Not many.
342
00:21:31,440 --> 00:21:32,958
Can you get more?
343
00:21:33,269 --> 00:21:35,387
She's not calling me back.
344
00:21:59,244 --> 00:22:00,445
Maggie...
345
00:22:00,565 --> 00:22:02,329
Shh. Just rest, Ray.
346
00:22:02,658 --> 00:22:06,550
If I die...
347
00:22:07,433 --> 00:22:10,387
I wanna stay dead.
348
00:22:10,422 --> 00:22:11,721
What?
349
00:22:12,409 --> 00:22:14,724
But if I come back,
350
00:22:15,373 --> 00:22:18,391
tell Elaine don't trust me.
351
00:22:21,532 --> 00:22:24,534
It won't really be me.
352
00:23:19,039 --> 00:23:20,869
How'd it go?
353
00:23:21,653 --> 00:23:22,753
It was fine.
354
00:23:22,873 --> 00:23:25,222
Maggie said I just need
to rest for 24 hours.
355
00:23:25,451 --> 00:23:26,750
We'll check in on you.
356
00:23:26,870 --> 00:23:28,991
I put some extra blankets on your bed
357
00:23:29,028 --> 00:23:30,127
in case you get cold.
358
00:23:30,161 --> 00:23:31,694
Just let me know if you need anything else.
359
00:23:31,729 --> 00:23:32,997
Thanks, Janine.
360
00:23:40,671 --> 00:23:42,134
Tom?
361
00:23:43,350 --> 00:23:45,542
Maggie had no business doing this.
362
00:23:45,576 --> 00:23:46,615
What do you mean?
363
00:23:46,643 --> 00:23:49,304
She guilted Rachael into having the amnio.
364
00:23:49,424 --> 00:23:51,481
I mean, how could she say
no after she practically
365
00:23:51,509 --> 00:23:54,617
convinced her everyone was
going to die if she didn't...
366
00:23:58,788 --> 00:24:01,223
Look, she didn't jeopardize the baby.
367
00:24:01,258 --> 00:24:02,703
Well, we don't know that.
368
00:24:02,740 --> 00:24:04,788
Rachael could still have complications.
369
00:24:04,815 --> 00:24:07,486
Rapid growth of the baby,
the unusual circumstances,
370
00:24:07,522 --> 00:24:09,297
we don't know what the
complications could be.
371
00:24:09,299 --> 00:24:13,001
Let's not focus on things that
haven't happened yet. Okay?
372
00:24:13,468 --> 00:24:16,303
The only reason Maggie wanted to
have the amnio in the first place
373
00:24:16,312 --> 00:24:18,287
is because her best
friend's brother is sick.
374
00:24:18,407 --> 00:24:21,068
She's willing to take
unnecessary risks because of that.
375
00:24:21,086 --> 00:24:22,692
She was trying to save a life.
376
00:24:22,705 --> 00:24:24,245
So am I.
377
00:24:30,332 --> 00:24:31,786
Look...
378
00:24:31,820 --> 00:24:33,982
It's like you've been saying all along.
379
00:24:34,102 --> 00:24:36,277
We just have to put our faith in God
380
00:24:36,397 --> 00:24:38,189
and trust it'll all work out.
381
00:24:40,396 --> 00:24:42,197
I'm trying.
382
00:24:45,052 --> 00:24:46,555
I gotta get to church.
383
00:24:48,650 --> 00:24:51,110
What do you think about the name Nathaniel?
384
00:24:53,342 --> 00:24:54,650
Um...
385
00:24:56,305 --> 00:24:58,473
Uh... Rachael suggested it.
386
00:24:58,593 --> 00:25:00,714
- I just thought...
- I like it.
387
00:25:19,338 --> 00:25:21,149
I made you something.
388
00:25:28,209 --> 00:25:30,121
Did you think of that yourself?
389
00:25:31,779 --> 00:25:32,984
Come here.
390
00:25:56,178 --> 00:25:57,770
Joey Nolan...
391
00:25:57,804 --> 00:25:59,489
he seems to be the leader of the group.
392
00:26:00,040 --> 00:26:01,941
I went to school with his dad.
393
00:26:01,975 --> 00:26:04,556
It's hard for me to believe that
he could be dangerous, but...
394
00:26:05,114 --> 00:26:08,346
people in this town are getting
harder to predict these days.
395
00:26:08,687 --> 00:26:12,063
Sheriff, I know you're
walking a fine line here.
396
00:26:12,328 --> 00:26:14,486
- You live in this community...
- You're right.
397
00:26:14,487 --> 00:26:16,453
That's not gonna stop me from doing my job.
398
00:26:17,190 --> 00:26:18,990
Can we bring him in?
399
00:26:19,024 --> 00:26:20,425
Yeah.
400
00:26:20,770 --> 00:26:22,894
But I got a better idea.
401
00:26:24,942 --> 00:26:27,009
I wish that blonde chick
I was telling you about
402
00:26:27,027 --> 00:26:28,265
was working here.
403
00:26:28,300 --> 00:26:32,030
Absolutely gorgeous.
404
00:26:43,289 --> 00:26:46,407
Hey, Sheriff. Can I do something for you?
405
00:26:46,885 --> 00:26:48,585
How you doing, Joey?
406
00:26:49,075 --> 00:26:50,657
- I'm good.
- Yeah?
407
00:26:50,777 --> 00:26:52,856
I was just wondering
where you were last night.
408
00:26:52,891 --> 00:26:57,128
You know, when all those red
crosses were painted all over town.
409
00:26:58,915 --> 00:27:01,498
- I don't know.
- You don't know?
410
00:27:01,842 --> 00:27:03,314
You don't know if it was you
411
00:27:03,342 --> 00:27:05,610
who painted a cross on Mr. Miller's door?
412
00:27:06,203 --> 00:27:07,869
You remember Mr. Miller, right?
413
00:27:07,989 --> 00:27:09,840
He used to teach middle school P.E.
414
00:27:09,874 --> 00:27:11,381
Come to think of it, wasn't he the one
415
00:27:11,381 --> 00:27:13,192
who called your dad, worried because
416
00:27:13,312 --> 00:27:16,046
you weren't reaching puberty
as fast as the other boys?
417
00:27:16,080 --> 00:27:18,548
I remember your dad was a bit concerned.
418
00:27:18,582 --> 00:27:20,464
He confided to me one night over beer.
419
00:27:20,482 --> 00:27:22,518
- Something... what was that?
- Sheriff...
420
00:27:22,906 --> 00:27:24,726
Missing testicle.
421
00:27:24,846 --> 00:27:26,976
Ohh.
422
00:27:29,472 --> 00:27:31,384
Is that why you vandalized
your neighbor's home
423
00:27:31,411 --> 00:27:32,994
under the cover of darkness?
424
00:27:33,114 --> 00:27:34,320
Because you don't have the sack
425
00:27:34,347 --> 00:27:36,268
to do something like
that in the light of day?
426
00:27:36,314 --> 00:27:38,454
You paint a cross on Mr.
Conrad's liquor store?
427
00:27:38,463 --> 00:27:40,002
You're in there five times a week.
428
00:27:40,036 --> 00:27:42,195
You'd be the one who know
who's coming and going
429
00:27:42,205 --> 00:27:44,488
from the liquor store, huh, Sheriff?
430
00:27:44,930 --> 00:27:46,622
You know they're dangerous.
431
00:27:46,979 --> 00:27:49,476
That's why he called in the
army when they first came back.
432
00:27:49,485 --> 00:27:51,662
You know they're not like us.
433
00:27:51,914 --> 00:27:53,715
Not like us how, Joey?
434
00:27:55,118 --> 00:27:56,234
They're not natural.
435
00:27:56,354 --> 00:27:57,661
You mean they're different?
436
00:27:57,679 --> 00:27:59,673
- That's right.
- Huh.
437
00:28:00,056 --> 00:28:01,557
What about me?
438
00:28:01,978 --> 00:28:03,533
I look different to you?
439
00:28:05,027 --> 00:28:07,483
No, go ahead. You can say it.
440
00:28:07,603 --> 00:28:09,731
Do I look different to you?
441
00:28:10,546 --> 00:28:13,702
- Get out of my face.
- Do I look different to you?
442
00:28:13,958 --> 00:28:15,998
You'd think someone with only one stone
443
00:28:16,007 --> 00:28:18,267
could respect other people's differences.
444
00:28:21,350 --> 00:28:23,277
I want you to remember my face, Joey.
445
00:28:23,700 --> 00:28:25,527
You got a problem with the returned,
446
00:28:25,556 --> 00:28:26,718
you got a problem with me,
447
00:28:26,838 --> 00:28:28,812
because I'm returned, too.
448
00:29:15,917 --> 00:29:17,417
Listen...
449
00:29:17,454 --> 00:29:19,631
I'm gonna put some
officers on patrol tonight.
450
00:29:19,631 --> 00:29:21,339
Keep an eye on things.
451
00:29:21,762 --> 00:29:23,709
You think I went too far.
452
00:29:23,743 --> 00:29:26,106
No, if you hadn't have
done it, I would have.
453
00:29:30,350 --> 00:29:32,517
Does Maggie know?
454
00:29:33,578 --> 00:29:35,060
Yeah.
455
00:29:39,514 --> 00:29:40,996
Okay.
456
00:29:50,829 --> 00:29:52,265
Rachael?
457
00:29:52,905 --> 00:29:53,938
Rachael.
458
00:29:54,359 --> 00:29:57,377
- I'm sorry to bother you.
- Oh, that's okay.
459
00:29:57,497 --> 00:29:58,704
What's going on?
460
00:29:58,749 --> 00:30:00,652
Tom just called. He's at the church.
461
00:30:00,679 --> 00:30:02,007
It's nothing to be alarmed about.
462
00:30:02,029 --> 00:30:03,068
He's just a little concerned
463
00:30:03,090 --> 00:30:05,515
about all this anti-returned
sentiment in town.
464
00:30:05,550 --> 00:30:07,773
He thinks we should go to
my sister's, just to be safe.
465
00:30:08,051 --> 00:30:09,360
Did something else happen?
466
00:30:09,396 --> 00:30:11,277
Oh, no. It's just a precaution.
467
00:30:12,301 --> 00:30:13,874
I'll get your shoes.
468
00:30:14,792 --> 00:30:17,306
I already have you a bag
packed and in the car.
469
00:30:17,533 --> 00:30:18,806
How long are we staying?
470
00:30:19,597 --> 00:30:21,528
I'm not sure yet.
471
00:30:30,407 --> 00:30:31,962
Henry.
472
00:30:33,177 --> 00:30:34,523
Can I come in?
473
00:30:44,574 --> 00:30:47,290
Sorry that we got our
wires crossed like that.
474
00:30:47,324 --> 00:30:48,413
I shouldn't have made it seem
475
00:30:48,442 --> 00:30:49,766
like I was so certain about the deal.
476
00:30:49,793 --> 00:30:51,852
Now I'm still weighing
other options, Henry...
477
00:30:51,911 --> 00:30:53,769
Brian...
478
00:30:54,574 --> 00:30:56,806
I know that this is a big undertaking,
479
00:30:56,857 --> 00:30:59,162
but if you back out now, you'll regret it.
480
00:30:59,176 --> 00:31:00,435
Because one way or another,
481
00:31:00,457 --> 00:31:02,876
I am gonna get this factory going again.
482
00:31:03,076 --> 00:31:06,252
Langston Furniture means everything to me,
483
00:31:06,772 --> 00:31:08,023
to my family,
484
00:31:08,842 --> 00:31:10,562
but it's not just about us.
485
00:31:10,957 --> 00:31:13,547
It's about revitalizing this town.
486
00:31:14,081 --> 00:31:17,154
You know, we live in such a
disposable culture these days.
487
00:31:17,198 --> 00:31:20,359
We just throw away things and people
488
00:31:20,402 --> 00:31:22,517
like they mean nothing.
489
00:31:22,985 --> 00:31:25,473
But I am gonna remind people what it means
490
00:31:25,487 --> 00:31:27,690
to make and own heirloom-quality,
491
00:31:27,690 --> 00:31:29,463
American-made furniture.
492
00:31:29,583 --> 00:31:32,667
This factory isn't just about furniture.
493
00:31:32,787 --> 00:31:36,302
It's about restoring the
greatness of American business.
494
00:31:36,422 --> 00:31:38,478
That's quite the rousing speech.
495
00:31:39,018 --> 00:31:41,308
Mr. Langston, my name is William.
496
00:31:41,343 --> 00:31:43,116
I'm Brian's grandfather.
497
00:31:46,089 --> 00:31:47,625
I see.
498
00:31:47,745 --> 00:31:50,609
- Brian didn't mention...
- Oh, I don't like to advertise it,
499
00:31:50,729 --> 00:31:53,289
especially the way some people
feel about us here in town.
500
00:31:53,888 --> 00:31:56,198
Yeah, I understand.
501
00:31:57,469 --> 00:31:59,527
- Welcome home.
- Thank you.
502
00:31:59,647 --> 00:32:01,082
Feels good to be back,
503
00:32:01,283 --> 00:32:03,698
especially now that I hear you're
getting the factory back on its feet.
504
00:32:03,818 --> 00:32:05,299
See, I used to work in that factory
505
00:32:05,317 --> 00:32:06,936
long before you were even born.
506
00:32:07,134 --> 00:32:08,179
That a fact?
507
00:32:08,893 --> 00:32:11,188
Well, if you're looking
for work now, we sure could
508
00:32:11,205 --> 00:32:13,622
use somebody who knows what they're doing.
509
00:32:16,713 --> 00:32:20,480
That is, if your grandson's
still willing to make the deal.
510
00:32:20,514 --> 00:32:22,311
- Well...
- Brian, if I were you,
511
00:32:22,338 --> 00:32:24,542
I would walk this man
to the bank right now.
512
00:32:24,826 --> 00:32:26,262
Are you sure?
513
00:32:26,472 --> 00:32:28,878
Because... Mr. Langston,
if you don't want...
514
00:32:28,896 --> 00:32:30,598
I think we just heard
exactly what he wants.
515
00:32:33,058 --> 00:32:34,448
Sure.
516
00:32:34,568 --> 00:32:36,277
No, let's do it.
517
00:32:47,436 --> 00:32:50,016
Mr. Addison, everything
looks good on your end.
518
00:32:50,943 --> 00:32:52,576
Mr. Langston...
519
00:32:52,613 --> 00:32:53,592
Well...
520
00:32:54,004 --> 00:32:55,870
We've got some work to do.
521
00:32:56,716 --> 00:32:58,329
How do you mean?
522
00:32:58,449 --> 00:33:01,358
Arcadia Bank & Trust has stricter
standards and requirements
523
00:33:01,377 --> 00:33:04,089
for business loans than
what you probably remember.
524
00:33:04,124 --> 00:33:05,472
Back in your day, I bet it was...
525
00:33:05,511 --> 00:33:07,688
Could we just cut to the chase?
526
00:33:09,737 --> 00:33:11,887
The factory land isn't
worth what you think it is.
527
00:33:11,905 --> 00:33:13,880
You need more collateral.
528
00:33:14,786 --> 00:33:16,469
I see.
529
00:33:18,638 --> 00:33:20,777
How about the house?
530
00:33:21,674 --> 00:33:25,140
You... you wanna re-mortgage your home?
531
00:33:25,442 --> 00:33:27,564
You sure about that?
532
00:33:29,284 --> 00:33:30,794
If that's what it takes
533
00:33:30,794 --> 00:33:34,653
to get this deal done right now... Yes.
534
00:33:36,930 --> 00:33:38,778
You know I'm good for it.
535
00:33:39,299 --> 00:33:41,440
I believe we can make that happen.
536
00:33:49,059 --> 00:33:50,941
And after you get better, we'll go home.
537
00:33:50,969 --> 00:33:53,677
I'll make you sloppy joes.
You like sloppy joes, right?
538
00:33:54,098 --> 00:33:56,293
Aren't they your favorite?
539
00:33:58,278 --> 00:33:59,970
Would you mind taking her home?
540
00:34:00,482 --> 00:34:02,029
I told her it could be a while
541
00:34:02,081 --> 00:34:04,305
before the injection has any effect on Ray.
542
00:34:04,974 --> 00:34:08,519
She needs to shower, get some sleep.
543
00:34:09,044 --> 00:34:11,292
How about you? You getting any sleep?
544
00:34:11,951 --> 00:34:14,315
No, the only way I could convince her to go
545
00:34:14,350 --> 00:34:15,997
is if I stayed with Ray for the night.
546
00:34:16,117 --> 00:34:17,329
Hmm.
547
00:34:24,316 --> 00:34:26,497
Aunt Lucille stopped by today.
548
00:34:27,207 --> 00:34:28,685
She did?
549
00:34:29,198 --> 00:34:31,912
She tried to apologize
for... How she treated mom.
550
00:34:32,263 --> 00:34:33,734
How she treated mom.
551
00:34:36,046 --> 00:34:37,766
I was hard on her.
552
00:34:39,039 --> 00:34:42,903
Yeah, knowing Lucille, she's
probably even harder on herself.
553
00:34:58,654 --> 00:35:00,053
Hello?
554
00:35:01,288 --> 00:35:02,806
Hello?
555
00:35:03,766 --> 00:35:06,291
Aunt Lucille. It's me.
556
00:35:06,922 --> 00:35:08,495
Maggie.
557
00:35:09,987 --> 00:35:11,459
Hi.
558
00:35:12,566 --> 00:35:13,965
How are you?
559
00:35:14,085 --> 00:35:16,032
I'm good.
560
00:35:16,944 --> 00:35:18,694
Things have been better.
561
00:35:18,941 --> 00:35:20,752
I know, hon.
562
00:35:21,246 --> 00:35:22,170
Look...
563
00:35:22,381 --> 00:35:24,228
I just wanted to say...
564
00:35:25,185 --> 00:35:27,887
I was angry with my mom, too.
565
00:35:28,455 --> 00:35:31,691
I didn't exactly welcome her
back with open arms, so...
566
00:35:32,426 --> 00:35:33,850
I get it...
567
00:35:34,124 --> 00:35:36,630
why you said what you said.
568
00:35:38,240 --> 00:35:41,279
- If I could take it back...
- You can't.
569
00:35:43,922 --> 00:35:46,657
Let's just try to move forward.
570
00:35:47,224 --> 00:35:48,824
Okay?
571
00:35:57,049 --> 00:35:57,999
Hey.
572
00:35:58,200 --> 00:35:59,884
Something might be going down tonight.
573
00:36:00,004 --> 00:36:01,228
How do you know?
574
00:36:01,348 --> 00:36:04,365
Just got an anonymous tip. Someone
who was at Twain's saw what you did
575
00:36:04,392 --> 00:36:06,341
and evidently had a change of heart.
576
00:36:07,247 --> 00:36:08,070
Really?
577
00:36:08,088 --> 00:36:09,176
Yeah, they said The True Living
578
00:36:09,176 --> 00:36:10,447
were taking things too far,
579
00:36:10,475 --> 00:36:12,304
and he didn't wanna be
a part of it anymore.
580
00:36:12,424 --> 00:36:13,664
That's it.
581
00:36:13,699 --> 00:36:16,520
All right, I'm gonna head
over to Tom's church now,
582
00:36:16,640 --> 00:36:17,490
just to be safe.
583
00:36:17,526 --> 00:36:19,420
All right, I'll do a few laps around town.
584
00:36:19,438 --> 00:36:21,953
Make my presence felt.
585
00:36:27,599 --> 00:36:29,017
Janine?
586
00:36:30,281 --> 00:36:31,971
Rachael?
587
00:36:38,456 --> 00:36:40,148
Anybody home?
588
00:37:49,501 --> 00:37:51,677
Hello?
589
00:37:51,797 --> 00:37:53,022
Janine, hi. Where are you?
590
00:37:53,040 --> 00:37:55,427
Hi, honey. I'm with Rachael.
591
00:37:55,455 --> 00:37:57,311
We're with an ob-gyn in Crestline.
592
00:37:57,356 --> 00:37:59,341
Now? Why? Is something wrong?
593
00:37:59,368 --> 00:38:01,536
No. I just thought she
should have a follow-up
594
00:38:01,554 --> 00:38:03,471
with another obstetrician.
595
00:38:03,505 --> 00:38:05,441
Well, I'd like to speak with her.
596
00:38:05,642 --> 00:38:08,376
Well, she's in with the doctor right now.
597
00:38:09,922 --> 00:38:12,446
Janine, I found your journal.
598
00:38:15,831 --> 00:38:17,770
That wasn't for you to read.
599
00:38:18,081 --> 00:38:19,919
That was private.
600
00:38:20,267 --> 00:38:22,591
Janine, listen, we need to talk.
601
00:38:22,711 --> 00:38:24,247
Soon as you're done with the doctor,
602
00:38:24,265 --> 00:38:27,576
I want you to bring Rachael home
and I'll meet you here, okay?
603
00:38:27,696 --> 00:38:30,110
Janine?
604
00:38:31,262 --> 00:38:32,643
Hang on.
605
00:38:33,000 --> 00:38:35,241
- Marty, hi.
- Hey, are you at the church?
606
00:38:35,268 --> 00:38:36,749
No, I'm at home. Why?
607
00:38:36,777 --> 00:38:38,103
The people who painted those crosses...
608
00:38:38,140 --> 00:38:39,502
they might be up to something.
609
00:38:40,783 --> 00:38:42,374
You think they're gonna target the church?
610
00:38:42,409 --> 00:38:43,307
I don't know,
611
00:38:43,316 --> 00:38:45,210
but I'm on my way now just in case.
612
00:38:45,330 --> 00:38:46,737
I'll meet you there.
613
00:38:47,157 --> 00:38:48,502
Janine...
614
00:39:08,439 --> 00:39:09,903
Hey.
615
00:39:09,914 --> 00:39:11,228
What's going on?
616
00:39:11,263 --> 00:39:13,797
So far, nothing. Let's
hope it stays that way.
617
00:39:13,831 --> 00:39:16,237
- You tell them anything?
- I didn't wanna alarm anybody.
618
00:39:16,248 --> 00:39:17,868
They're going through enough as it is.
619
00:39:17,902 --> 00:39:19,537
What about Ray? You heard anything?
620
00:39:19,758 --> 00:39:21,153
Still the same.
621
00:39:21,450 --> 00:39:23,874
I'm sorry I can't stay. I have to go home.
622
00:39:23,908 --> 00:39:25,241
Everything okay?
623
00:39:25,276 --> 00:39:27,044
Yeah. It's just...
624
00:39:27,078 --> 00:39:29,598
Janine took Rachael to an obstetrician.
625
00:39:29,602 --> 00:39:31,947
She's getting a little
overprotective about the baby.
626
00:39:31,958 --> 00:39:33,593
I'm just anxious.
627
00:39:33,982 --> 00:39:35,639
It's Janine.
628
00:39:36,120 --> 00:39:38,132
I'm at the church. Are you home?
629
00:39:38,252 --> 00:39:42,306
Tom, it's me. Look, something's wrong.
630
00:39:42,426 --> 00:39:44,992
Janine's been acting... strange.
631
00:39:45,804 --> 00:39:47,862
- What do you mean?
- It's just...
632
00:39:47,982 --> 00:39:50,480
A feeling. It's like she's
trying to keep me here.
633
00:39:50,600 --> 00:39:53,178
Look, I just wanna be home in my own bed.
634
00:39:53,418 --> 00:39:55,238
Where are you?
635
00:39:55,272 --> 00:39:58,574
I'm... Where you told us
to go. I'm at Kimberly's.
636
00:40:00,510 --> 00:40:03,245
Is that what she told you,
that I said to go to Kimberly's?
637
00:40:03,279 --> 00:40:05,229
Yeah, she said that you were worried
638
00:40:05,229 --> 00:40:06,989
about the reaction against the returned.
639
00:40:07,109 --> 00:40:09,118
Okay, we need to get you out of there.
640
00:40:09,152 --> 00:40:10,952
- Why?
- Because you're right.
641
00:40:10,954 --> 00:40:13,975
Janine is lying. She's trying
to keep you away from me.
642
00:40:14,095 --> 00:40:17,892
- What? Why should she try...
- Because she knows I'm in love with you.
643
00:40:21,481 --> 00:40:23,798
And she knows without me,
she can't have the baby.
644
00:40:23,833 --> 00:40:24,866
Tom...
645
00:40:24,900 --> 00:40:27,454
It's true. Rachael...
646
00:40:27,838 --> 00:40:30,500
All this time, I've been
trying to do the right thing.
647
00:40:30,519 --> 00:40:31,936
You know I've been trying
to be a good husband
648
00:40:31,955 --> 00:40:34,232
and a good pastor, and the truth is...
649
00:40:35,377 --> 00:40:37,524
I love you.
650
00:40:38,997 --> 00:40:40,332
Only you.
651
00:40:42,052 --> 00:40:43,351
I always have.
652
00:40:44,751 --> 00:40:47,531
I love you, too.
653
00:40:52,594 --> 00:40:54,216
Hang tight.
654
00:40:55,113 --> 00:40:58,223
And don't antagonize her.
I'm coming to get you.
655
00:40:59,504 --> 00:41:01,836
- I have to go.
- Everything all right?
656
00:41:01,956 --> 00:41:04,278
- It will be.
- I'm gonna stick around.
657
00:41:04,324 --> 00:41:07,095
- Keep an eye on things.
- Thanks.
658
00:41:12,667 --> 00:41:13,928
Tear gas!
659
00:41:14,048 --> 00:41:15,483
Everybody up! Cover your face!
660
00:41:15,501 --> 00:41:17,083
Exit this way!
661
00:41:17,119 --> 00:41:18,567
Open the back door. Air it out.
662
00:41:18,601 --> 00:41:20,823
- Come on.
- Follow Agent Bellamy out the front!
663
00:41:20,850 --> 00:41:22,588
Cover your faces!
664
00:42:17,804 --> 00:42:23,731
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
47292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.