All language subtitles for Resurrection - 2x07 - Miracles.HDTV.x264-LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,932 --> 00:00:03,841 Previously on "Resurrection"... 2 00:00:03,875 --> 00:00:04,465 Rachael? 3 00:00:04,491 --> 00:00:06,350 - Can you hear me? - M-my baby. 4 00:00:06,376 --> 00:00:07,743 Okay. We're gonna take care of you. 5 00:00:07,769 --> 00:00:09,692 We call ourselves "The True Living ". 6 00:00:09,718 --> 00:00:11,929 We're just a group of concerned citizens... 7 00:00:11,955 --> 00:00:14,235 People who don't want to be victimized by the returned. 8 00:00:14,261 --> 00:00:16,441 The virus is contagious, amongst the returned. 9 00:00:16,467 --> 00:00:18,268 We have a treatment. It's not a cure. 10 00:00:18,294 --> 00:00:19,752 But it suppresses symptoms. 11 00:00:19,778 --> 00:00:21,100 They sent me back with medication. 12 00:00:21,182 --> 00:00:23,395 I want you to have it, to be in charge of distributing it. 13 00:00:23,563 --> 00:00:24,384 A vaccine? 14 00:00:24,410 --> 00:00:26,486 No, it delays the progress of the virus. 15 00:00:26,599 --> 00:00:27,833 And there's a limited supply. 16 00:00:27,867 --> 00:00:30,881 I know about the bones under the factory, the fire. 17 00:00:31,237 --> 00:00:34,606 Whatever you think you know, Agent Bellamy, is in the past. 18 00:00:34,964 --> 00:00:37,256 It will stay in the past. 19 00:00:37,377 --> 00:00:38,710 Those bones, 20 00:00:38,745 --> 00:00:41,345 they were victims of a fire at your family's factory. 21 00:00:41,380 --> 00:00:42,589 They returned and were murdered. 22 00:00:42,615 --> 00:00:45,352 And I know a great piece of property when I see one. 23 00:00:45,384 --> 00:00:47,734 And you need an investor, just give me a call. 24 00:00:47,760 --> 00:00:49,629 That was Henry Langston, grandpa. 25 00:00:49,655 --> 00:00:50,595 He wants to meet. 26 00:01:35,738 --> 00:01:36,515 Hey! 27 00:01:37,917 --> 00:01:38,926 Little girl? 28 00:02:21,568 --> 00:02:24,248 Help us! Please! 29 00:02:34,178 --> 00:02:35,222 Who are you? 30 00:02:37,897 --> 00:02:38,779 Rachael. 31 00:02:39,498 --> 00:02:40,570 I'm Margaret. 32 00:02:41,662 --> 00:02:43,094 Are they going to die? 33 00:02:44,499 --> 00:02:45,421 Some of them. 34 00:02:47,963 --> 00:02:49,286 You're pregnant. 35 00:02:50,071 --> 00:02:50,842 Yes. 36 00:02:52,408 --> 00:02:54,599 That must be a very special baby. 37 00:02:55,349 --> 00:02:59,966 Help! Help! Open up! Can't breathe! 38 00:03:01,904 --> 00:03:04,217 Help! 39 00:03:04,951 --> 00:03:06,104 It's okay. 40 00:03:06,633 --> 00:03:07,468 You were dreaming. 41 00:03:09,879 --> 00:03:11,379 It felt so real. 42 00:03:12,293 --> 00:03:13,769 You're still running a temperature. 43 00:03:15,824 --> 00:03:16,755 Try to get some sleep. 44 00:03:27,274 --> 00:03:28,145 Jacob. 45 00:03:28,622 --> 00:03:29,781 I couldn't sleep. 46 00:03:40,554 --> 00:03:42,748 I just had the most vivid dream. 47 00:03:44,731 --> 00:03:47,038 Do you know someone named Rachael? 48 00:03:52,098 --> 00:03:55,100 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 49 00:04:00,282 --> 00:04:01,739 What... did they leave already? 50 00:04:01,774 --> 00:04:04,742 I told you I don't want you having those meetings here anymore, Ray. 51 00:04:04,777 --> 00:04:06,077 I told you it wasn't a meeting. 52 00:04:06,111 --> 00:04:08,429 It was just a group of my friends, and we were sitting down 53 00:04:08,455 --> 00:04:09,595 - and just having a talk... - Okay, enough! 54 00:04:09,621 --> 00:04:10,487 There were too many. 55 00:04:10,513 --> 00:04:12,124 I kicked them out like 10 minutes ago. 56 00:04:12,124 --> 00:04:13,303 Well, I'll catch up to them. 57 00:04:14,286 --> 00:04:16,087 Hey, watch it, dumbass. 58 00:04:16,121 --> 00:04:19,256 Hey! That's my brother. You apologize, or I cut you off. 59 00:04:19,291 --> 00:04:20,112 I'm sorry. 60 00:04:21,432 --> 00:04:22,495 I'm sorry, Ray. 61 00:04:22,924 --> 00:04:23,806 Here, sit down. 62 00:04:24,213 --> 00:04:25,270 I'll buy you one. 63 00:04:25,464 --> 00:04:27,807 - No, I'm supposed to be meeting some friends. - What? One drink. 64 00:04:28,200 --> 00:04:29,663 Do I stink or something? Come on. 65 00:04:30,179 --> 00:04:30,959 Sit. 66 00:04:32,670 --> 00:04:33,917 I'll get you a round. 67 00:04:39,053 --> 00:04:40,257 What's going on, Carl? 68 00:04:41,113 --> 00:04:42,105 What's going on? 69 00:04:42,972 --> 00:04:43,803 Oh, yeah. 70 00:04:44,160 --> 00:04:48,763 The entire town is infested with dead people, like some sort of a disease, so... 71 00:04:49,387 --> 00:04:50,297 There's that. 72 00:04:52,731 --> 00:04:54,091 How many you think there are? 73 00:04:55,239 --> 00:04:56,002 What? 74 00:04:58,544 --> 00:05:00,008 You work for the sheriff. 75 00:05:00,661 --> 00:05:02,606 We counted 48 still in town. 76 00:05:02,734 --> 00:05:05,508 Have any more come back since the mass return? 77 00:05:06,944 --> 00:05:09,566 I don't know. A couple, maybe... 78 00:05:10,053 --> 00:05:10,890 I think. 79 00:05:12,199 --> 00:05:13,691 What if there's another surge? 80 00:05:14,800 --> 00:05:15,647 Surge? 81 00:05:16,292 --> 00:05:19,262 People are saying the government knows when they're coming back. 82 00:05:20,052 --> 00:05:20,865 They're saying that... 83 00:05:21,341 --> 00:05:23,178 they don't want to tell us to prevent a panic. 84 00:05:23,925 --> 00:05:25,265 By this time next year... 85 00:05:26,542 --> 00:05:28,179 There'll be more of them than there are of us. 86 00:05:28,308 --> 00:05:31,351 What? Who? W-who's telling you all this? 87 00:05:34,898 --> 00:05:36,416 You should meet these friends of mine. 88 00:05:37,900 --> 00:05:39,408 They know all about this stuff. 89 00:05:40,736 --> 00:05:42,641 They got some solutions to it, too. 90 00:05:42,872 --> 00:05:44,040 Solutions? 91 00:05:44,374 --> 00:05:46,511 I-I can't say too much about it in here but... 92 00:05:47,116 --> 00:05:48,666 I'll let you know about the next meeting. 93 00:05:49,211 --> 00:05:50,629 You can hear what they have to say. 94 00:05:51,084 --> 00:05:52,103 I think you'll like them. 95 00:05:55,025 --> 00:05:58,341 Okay. Sure. Whatever, Ray. 96 00:06:18,571 --> 00:06:19,306 Yeah? 97 00:06:22,076 --> 00:06:23,145 What are you doing here? 98 00:06:23,612 --> 00:06:27,010 Um... I called the hospital to check up on Rachael. 99 00:06:27,693 --> 00:06:28,357 And...? 100 00:06:29,209 --> 00:06:32,347 She's been running a fever above 102 for almost three days now. 101 00:06:32,967 --> 00:06:36,235 So, if Mike Enders is any indication, she'll have less than two days left. 102 00:06:36,631 --> 00:06:37,652 So give her the meds. 103 00:06:37,958 --> 00:06:40,445 I don't know what it is. I don't know what it does. 104 00:06:40,471 --> 00:06:43,030 And giving untested medicine to a pregnant woman 105 00:06:43,056 --> 00:06:45,143 violates everything I was taught as a Doctor. 106 00:06:45,325 --> 00:06:47,414 If you're looking for answers, I don't have any. 107 00:06:48,025 --> 00:06:49,485 I just know the stuff works. 108 00:06:49,622 --> 00:06:50,339 How? 109 00:06:50,788 --> 00:06:53,990 Did you actually see this at the government facility? 110 00:06:54,016 --> 00:06:55,142 - Is that it? - No, no, not exactly. 111 00:06:55,168 --> 00:06:57,628 - Then how do you know that it works? - Just trust me! 112 00:07:00,253 --> 00:07:01,864 I'm not the one you have to convince. 113 00:07:19,040 --> 00:07:19,882 What? 114 00:07:28,608 --> 00:07:31,122 We're good together. Aren't we? 115 00:07:35,681 --> 00:07:36,629 It's okay. 116 00:07:39,185 --> 00:07:40,949 I know you're worried about Rachael. 117 00:07:42,533 --> 00:07:43,540 I am, too. 118 00:07:52,530 --> 00:07:53,567 It's Maggie. 119 00:07:55,734 --> 00:07:56,487 Hello? 120 00:07:57,598 --> 00:08:00,445 I want to emphasize this medication is not a cure. 121 00:08:00,844 --> 00:08:03,230 But as long at you take it, it will relieve the symptoms 122 00:08:03,256 --> 00:08:04,713 and prevent the worst from happening. 123 00:08:06,677 --> 00:08:08,629 What about the baby? Is it safe for him? 124 00:08:13,333 --> 00:08:14,350 We don't know. 125 00:08:14,500 --> 00:08:16,380 But without the medication... 126 00:08:17,355 --> 00:08:19,089 There's a very good chance this is terminal. 127 00:08:20,316 --> 00:08:22,374 So there's really no choice. 128 00:08:27,430 --> 00:08:28,480 What is it, Rachael? 129 00:08:28,584 --> 00:08:31,442 I... I-it's just a lot to take in. 130 00:08:32,412 --> 00:08:33,815 What's a lot to take in? 131 00:08:36,200 --> 00:08:37,396 Rachael, if you don't take the medication... 132 00:08:37,421 --> 00:08:39,544 - I'd like to be alone now, please. - We don't know how long... 133 00:08:39,570 --> 00:08:40,270 Tom? 134 00:08:41,709 --> 00:08:44,553 Okay, Rachael, we can come back in an hour or so. 135 00:08:45,479 --> 00:08:47,934 Give you a moment to process all of this. 136 00:08:48,418 --> 00:08:49,368 That sounds good. 137 00:08:50,559 --> 00:08:51,410 Sure. 138 00:09:22,657 --> 00:09:23,953 - Hi. - Hey. 139 00:09:25,570 --> 00:09:28,011 You okay? You've been praying? 140 00:09:28,907 --> 00:09:30,234 Mostly worrying. 141 00:09:31,981 --> 00:09:33,035 It's been almost an hour. 142 00:09:33,061 --> 00:09:36,011 It's hard to understand why she's taking so long to make a decision. 143 00:09:37,368 --> 00:09:39,000 Why is that so hard to understand? 144 00:09:40,589 --> 00:09:43,558 Look. I know she's pregnant. 145 00:09:43,584 --> 00:09:45,335 And I know how you feel about that. 146 00:09:45,361 --> 00:09:48,578 - But if Rachael's in danger... - Oh, it's not about that, Tom. 147 00:09:51,004 --> 00:09:52,711 It's about faith. 148 00:09:54,793 --> 00:09:55,895 What do you mean? 149 00:09:56,496 --> 00:09:58,246 Well, you can't make her take the medication. 150 00:09:58,272 --> 00:10:01,409 You can only have trust that she'll make the right decision. 151 00:10:01,435 --> 00:10:03,839 I don't accept that. She can be convinced. 152 00:10:05,959 --> 00:10:07,602 And what if you convince her? 153 00:10:09,025 --> 00:10:10,972 And what if something happens to the baby? 154 00:10:13,845 --> 00:10:15,702 I may not know how it feels to be a mother... 155 00:10:15,737 --> 00:10:17,240 - Janine... - But I can imagine. 156 00:10:17,904 --> 00:10:19,149 And you should, too. 157 00:10:20,900 --> 00:10:21,886 I'm trying. 158 00:10:23,510 --> 00:10:25,363 God wants us to have this baby. 159 00:10:26,188 --> 00:10:27,018 Wants us? 160 00:10:41,987 --> 00:10:43,387 We'll need to send in a surveyor, 161 00:10:43,413 --> 00:10:48,369 but I wouldn't be surprised if we found some structural damage, 162 00:10:48,403 --> 00:10:52,108 uh, particularly right here in the eastern elevation. 163 00:10:52,828 --> 00:10:55,159 Yeah, but that's, uh... that's repairable, though, right? 164 00:10:55,387 --> 00:10:57,114 Uh, everything can be fixed, Henry. 165 00:10:57,140 --> 00:11:00,085 I'm just warning you that sometimes with a development like this, 166 00:11:00,111 --> 00:11:02,494 it's cheaper and easier to raze it to the ground and start over. 167 00:11:02,520 --> 00:11:03,288 Uh, no, no. 168 00:11:04,013 --> 00:11:07,417 No, the bricks and mortar are important. They're a part of the history. 169 00:11:07,747 --> 00:11:10,568 Then we'll make it work. But it's gonna cost. 170 00:11:11,708 --> 00:11:12,594 How much? 171 00:11:12,837 --> 00:11:14,752 Start-up costs to attract other investors? 172 00:11:14,778 --> 00:11:15,525 Ballpark. 173 00:11:15,551 --> 00:11:18,473 All right, well, uh, it's close to a million and change. 174 00:11:19,918 --> 00:11:22,246 That's... that's a lot of money. 175 00:11:22,272 --> 00:11:24,561 Well, as joint investors, that's $500,000 each. 176 00:11:24,592 --> 00:11:26,848 I just want you to be aware of what we're talking about. 177 00:11:26,919 --> 00:11:28,086 I mean, if it's not a possibility, 178 00:11:28,129 --> 00:11:30,668 - then let's not waste each other's time... - No, it's not impossible. 179 00:11:30,694 --> 00:11:32,109 - Good morning. - Oh. 180 00:11:32,634 --> 00:11:34,014 What are you doing back so soon? 181 00:11:34,155 --> 00:11:36,324 I thought I'd introduce myself. 182 00:11:36,713 --> 00:11:37,902 I'm Margaret Langston. 183 00:11:38,162 --> 00:11:39,215 - Henry's... - Cousin. 184 00:11:40,665 --> 00:11:41,959 Uh, Brian Addison. 185 00:11:41,985 --> 00:11:43,814 And... and you're not really his cousin, are you? 186 00:11:44,751 --> 00:11:47,431 I-I-it's okay. I know what's been going on in Arcadia. 187 00:11:47,431 --> 00:11:49,739 I know there's a lot of unbelievers, but I'm not one of them. 188 00:11:49,854 --> 00:11:52,526 And I've been doing my research on the Langstons. 189 00:11:52,552 --> 00:11:53,750 I've seen pictures of you. 190 00:11:53,776 --> 00:11:57,121 You're Henry's mother, right? That Margaret Langston? 191 00:11:57,335 --> 00:11:58,502 Guilty as charged. 192 00:11:59,321 --> 00:12:01,187 You know Arcadia well, Mr. Addison? 193 00:12:01,543 --> 00:12:04,190 Uh, well, I spent some time here as a boy. 194 00:12:04,768 --> 00:12:06,451 Still have some family in the area. 195 00:12:06,477 --> 00:12:08,142 I'm not familiar with the name. 196 00:12:08,168 --> 00:12:10,470 Oh, well, we're not as renowned as the Langstons, 197 00:12:10,644 --> 00:12:11,875 that's for sure. 198 00:12:11,909 --> 00:12:13,992 How much do you know about running a factory? 199 00:12:14,018 --> 00:12:16,831 Ma, we're not interviewing Brian for a job. 200 00:12:16,857 --> 00:12:18,399 No, no, no. It's all right, Henry. 201 00:12:18,613 --> 00:12:19,740 I have nothing to hide. 202 00:12:20,128 --> 00:12:22,800 As for my knowledge about the manufacturing industry... 203 00:12:22,982 --> 00:12:26,012 Well, I admit I know nothing. I'm an investor. 204 00:12:26,627 --> 00:12:29,897 The business side of affairs, I expect the two of you to bring to the table. 205 00:12:30,203 --> 00:12:32,988 Well, nobody knows more about running that factory than we do. 206 00:12:33,266 --> 00:12:36,571 When I came back and saw what had become of the place, it broke my heart. 207 00:12:39,539 --> 00:12:42,358 Well, look, I am absolutely sure that between the three of us, 208 00:12:43,044 --> 00:12:46,245 we are gonna get Langston furniture back to its former glories. 209 00:12:49,169 --> 00:12:51,323 Jacob, get down from there. 210 00:12:52,077 --> 00:12:52,951 Come on. 211 00:12:55,865 --> 00:12:57,768 - What happened to our car? - Which one? 212 00:12:57,794 --> 00:12:59,468 The green one, with the wood on the side. 213 00:12:59,494 --> 00:13:01,831 - Which? - The station wagon. 214 00:13:02,771 --> 00:13:03,652 Right. 215 00:13:03,922 --> 00:13:05,890 They don't make them like that anymore. 216 00:13:05,924 --> 00:13:06,901 Well, why not? 217 00:13:07,246 --> 00:13:09,521 Well, fashions change. 218 00:13:09,555 --> 00:13:11,395 And we have to be conscious of the environment. 219 00:13:11,496 --> 00:13:12,690 But I liked our car. 220 00:13:13,164 --> 00:13:13,839 Well... 221 00:13:14,499 --> 00:13:15,693 How did the meeting go? 222 00:13:15,771 --> 00:13:17,573 It's good. It's interesting. 223 00:13:18,732 --> 00:13:20,388 I'll tell you all the details later. 224 00:13:20,704 --> 00:13:21,806 How you doing, sport? 225 00:13:22,345 --> 00:13:23,398 Can I watch TV? 226 00:13:23,876 --> 00:13:25,780 Yes. Half an hour, no more. 227 00:13:29,742 --> 00:13:31,917 They seem to be getting along quite well. 228 00:13:32,960 --> 00:13:34,055 What do you mean? 229 00:13:35,421 --> 00:13:36,668 Is he married? 230 00:13:37,220 --> 00:13:38,455 He didn't mention a wife. 231 00:13:40,825 --> 00:13:42,301 What are you two talking about? 232 00:13:42,493 --> 00:13:44,388 Brian's invited me to dinner tonight. 233 00:13:45,556 --> 00:13:46,390 Dinner? 234 00:13:46,831 --> 00:13:47,995 It's strictly business. 235 00:13:48,666 --> 00:13:51,130 He wants to learn more about the factory. 236 00:13:55,760 --> 00:13:57,254 Strictly business. 237 00:14:06,383 --> 00:14:11,219 My name is, uh, Carl... Enders. 238 00:14:11,399 --> 00:14:13,963 Uh, deputy Carl, some of you may know me as. 239 00:14:14,961 --> 00:14:16,004 Uh... 240 00:14:18,185 --> 00:14:20,591 My brother Mikey... 241 00:14:21,163 --> 00:14:22,224 He died. 242 00:14:23,561 --> 00:14:26,071 And he just popped back up with all the others. 243 00:14:29,581 --> 00:14:30,460 I hated him. 244 00:14:31,374 --> 00:14:35,362 I hated him when he was alive, and I hated him coming back even more. 245 00:14:38,147 --> 00:14:38,945 Um... 246 00:14:40,215 --> 00:14:43,501 He was a big man. And he was a cruel man. 247 00:14:44,417 --> 00:14:46,867 He ran over a dog once and didn't even look back. 248 00:14:49,124 --> 00:14:50,178 Anyway, uh... 249 00:14:50,897 --> 00:14:52,281 I couldn't take it anymore. 250 00:14:53,018 --> 00:14:56,342 It was like he was sent back to punish me, uh... 251 00:14:57,009 --> 00:15:00,292 But I didn't deserve that. It wasn't right. 252 00:15:01,536 --> 00:15:03,170 The way he treated me all my life, 253 00:15:03,204 --> 00:15:07,307 like I was some kind of a bug that he could just step on. 254 00:15:09,835 --> 00:15:12,553 So I, uh... 255 00:15:14,800 --> 00:15:15,729 Uh... 256 00:15:18,001 --> 00:15:19,345 What did you do, Carl? 257 00:15:22,156 --> 00:15:24,842 Hey. It's okay. 258 00:15:25,492 --> 00:15:27,381 Hey, this is a safe place, Carl. 259 00:15:27,551 --> 00:15:28,904 Nobody judges you here. 260 00:15:32,721 --> 00:15:33,716 We're with you. 261 00:15:34,134 --> 00:15:35,247 Go on. 262 00:15:39,273 --> 00:15:40,231 I killed him. 263 00:15:46,231 --> 00:15:47,698 Hush. Quiet. 264 00:15:49,849 --> 00:15:50,859 Look at me, Carl. 265 00:15:53,560 --> 00:15:54,756 You're wrong. 266 00:15:55,455 --> 00:15:56,745 You didn't kill anybody. 267 00:15:57,123 --> 00:15:59,325 You can't kill somebody that's already dead. 268 00:16:00,592 --> 00:16:02,055 He wasn't human. 269 00:16:03,287 --> 00:16:04,821 - Right? - Right. 270 00:16:04,848 --> 00:16:06,382 Right?! He wasn't real, Carl. 271 00:16:06,424 --> 00:16:07,950 - This ain't no miracle. - Kill him again if you have to. 272 00:16:07,983 --> 00:16:09,074 - I would. - Uh-huh. 273 00:16:09,469 --> 00:16:11,961 Them being back is not a blessing. 274 00:16:12,510 --> 00:16:14,172 I mean, things were all good before. 275 00:16:14,207 --> 00:16:15,656 - They didn't need to change! - Right! 276 00:16:15,682 --> 00:16:17,062 - Uh-huh. - And we don't need them here. 277 00:16:17,310 --> 00:16:18,154 None of them! 278 00:16:18,511 --> 00:16:20,852 I just want this town back the way that it was! 279 00:16:20,946 --> 00:16:22,497 - Uh-huh. - Yeah! 280 00:16:43,818 --> 00:16:44,389 Hi. 281 00:16:44,415 --> 00:16:45,896 The nurse said you wanted to see me? 282 00:16:47,147 --> 00:16:47,806 Sit. 283 00:16:50,334 --> 00:16:51,189 You okay? 284 00:16:51,335 --> 00:16:53,513 - You need anything? - I'm okay. 285 00:16:55,522 --> 00:16:56,976 Feeling a little better, actually. 286 00:17:02,796 --> 00:17:06,140 I asked you here because I've made up my mind, and I wanted to tell you first. 287 00:17:08,059 --> 00:17:09,459 I'm not taking the medication. 288 00:17:11,051 --> 00:17:13,447 Well, I've tried, but I'm sorry. I don't accept that. 289 00:17:13,473 --> 00:17:15,057 - Tom... - No, Rachael, no. 290 00:17:15,083 --> 00:17:16,236 It's my decision. 291 00:17:16,262 --> 00:17:17,721 And you're doing it all over again! 292 00:17:18,192 --> 00:17:20,797 Doing what, Tom? What are you suggesting? 293 00:17:21,298 --> 00:17:22,676 I'm trying to kill myself? 294 00:17:25,820 --> 00:17:28,492 I don't understand what there is to think about, Rachael. 295 00:17:28,518 --> 00:17:31,323 The drugs will keep you here. Isn't that the important thing? 296 00:17:31,349 --> 00:17:34,410 If they keep me here at the cost of my child... 297 00:17:35,927 --> 00:17:37,404 There will be nothing here for me. 298 00:17:37,721 --> 00:17:38,365 Rachael... 299 00:17:38,471 --> 00:17:40,614 It's okay. Really. 300 00:17:41,759 --> 00:17:43,267 I had a dream last night. 301 00:17:43,481 --> 00:17:46,615 It was like no other dream I've ever had in my life. 302 00:17:49,065 --> 00:17:52,939 I'm not sure I understood it, but I was a part of something. 303 00:17:55,405 --> 00:17:57,351 Maybe it's just the pregnancy, but... 304 00:17:58,673 --> 00:18:00,792 The dream was scary. 305 00:18:02,033 --> 00:18:03,738 But at the same time, it was... 306 00:18:05,247 --> 00:18:06,794 Strangely reassuring. 307 00:18:09,518 --> 00:18:13,451 I've thought this through very carefully. 308 00:18:15,424 --> 00:18:18,144 I'm not taking the medication, not today, not ever. 309 00:18:18,170 --> 00:18:21,378 Rachael... see sense. 310 00:18:22,717 --> 00:18:25,102 I lost you once. I can't do it again. 311 00:18:26,389 --> 00:18:27,597 I have a wife. 312 00:18:27,836 --> 00:18:30,389 I love her. I do. She's... 313 00:18:30,659 --> 00:18:31,483 But, Rachael... 314 00:18:36,660 --> 00:18:40,390 - Whatever happens, you have to know... - I know. 315 00:18:43,509 --> 00:18:45,152 I'm at peace with this. 316 00:18:46,830 --> 00:18:48,182 And you should be, too. 317 00:18:52,384 --> 00:18:55,666 Because if I go away, it's what was meant to happen. 318 00:18:58,031 --> 00:18:59,210 It's what's meant... 319 00:18:59,838 --> 00:19:02,298 Rachael. Rachael? 320 00:19:07,707 --> 00:19:10,654 Nurse?! Nurse! I need a nurse here! 321 00:19:10,680 --> 00:19:11,836 - Appreciate you. - Thank you. 322 00:19:14,688 --> 00:19:16,143 - We got your back, Carl. - Thank you. 323 00:19:27,643 --> 00:19:28,497 Well, Ray... 324 00:19:30,563 --> 00:19:31,207 Ray? 325 00:19:32,346 --> 00:19:34,189 Oh. Oh, God, Ray! 326 00:19:34,668 --> 00:19:36,186 Somebody help me! 327 00:19:39,616 --> 00:19:40,401 Yeah. 328 00:19:41,124 --> 00:19:42,084 All right. Thanks. 329 00:19:42,718 --> 00:19:44,601 Just let me know if anything changes, okay? 330 00:19:45,219 --> 00:19:46,065 Thank you. 331 00:19:48,291 --> 00:19:51,297 Tom. I just got off the phone with Doctor Bassett. 332 00:19:51,689 --> 00:19:52,414 How's she doing? 333 00:19:52,995 --> 00:19:55,273 She's still unconscious. But she's stable. 334 00:19:57,940 --> 00:19:58,739 I'm sorry. 335 00:20:00,120 --> 00:20:01,202 I wanted to, uh, stay with her, 336 00:20:01,236 --> 00:20:03,871 but, you know, I can't just sit around and do nothing. 337 00:20:04,041 --> 00:20:04,953 Oh, I know. 338 00:20:05,581 --> 00:20:07,220 I wish there was something I could do. 339 00:20:08,689 --> 00:20:09,457 You know, there is. 340 00:20:11,033 --> 00:20:11,589 What? 341 00:20:13,611 --> 00:20:15,046 There is something you can do. 342 00:20:16,658 --> 00:20:18,179 You can give her the drugs, Maggie. 343 00:20:20,202 --> 00:20:23,257 Dr. Bassett said Rachael told you she doesn't want the medicine. 344 00:20:23,592 --> 00:20:24,992 Do you think she should take it? 345 00:20:25,026 --> 00:20:26,560 That's not the point. 346 00:20:26,595 --> 00:20:27,983 Come on, Maggie. Come on. 347 00:20:27,983 --> 00:20:30,261 Take off your Doctor hat for one minute, okay? 348 00:20:30,598 --> 00:20:34,301 - As a human being, as a friend of Rachael's - you know I can't do that. 349 00:20:34,942 --> 00:20:35,802 It's her decision. 350 00:20:35,837 --> 00:20:38,038 It's my baby! Don't I have any say in this? 351 00:20:38,106 --> 00:20:38,861 No. 352 00:20:40,298 --> 00:20:41,856 Unfortunately, you don't. 353 00:20:45,429 --> 00:20:46,046 Okay. 354 00:20:46,838 --> 00:20:49,249 Maggie? It's Ray Richards. 355 00:20:49,283 --> 00:20:51,046 He's showing symptoms of the virus. 356 00:20:51,541 --> 00:20:52,284 What? 357 00:20:52,942 --> 00:20:54,297 He's in the examination room. 358 00:20:55,661 --> 00:20:59,257 - But he's not a... - No. He's not. 359 00:21:01,326 --> 00:21:02,234 Maggie! 360 00:21:02,863 --> 00:21:03,745 Your dad called. 361 00:21:03,820 --> 00:21:05,678 - Where is he? - Yeah, I'm going to see him now, okay? 362 00:21:05,704 --> 00:21:06,461 - What happened? Is he okay? - I don't know. 363 00:21:06,487 --> 00:21:07,848 - I have to go see him, okay? - Elaine. 364 00:21:10,445 --> 00:21:11,866 - Sweetheart, it's not... - What happened? 365 00:21:12,002 --> 00:21:12,979 It's gonna be fine. 366 00:21:15,141 --> 00:21:16,279 I'll be right back, okay? 367 00:21:22,356 --> 00:21:23,365 Is it the virus? 368 00:21:23,549 --> 00:21:24,962 The symptoms are identical. 369 00:21:26,051 --> 00:21:26,806 How? 370 00:21:27,252 --> 00:21:29,220 You said the rest of us couldn't catch it. 371 00:21:29,254 --> 00:21:30,589 - That's what they told me. - Oh, really? 372 00:21:30,623 --> 00:21:32,090 You care to share what else they told you? 373 00:21:32,124 --> 00:21:34,258 - Hey, dad? - Hey, I'm the sheriff, Maggie. 374 00:21:34,293 --> 00:21:37,028 I think I have a right to know what the hell's going on in my own town. 375 00:21:37,062 --> 00:21:38,789 Look, I'm just as surprised as you. 376 00:21:39,267 --> 00:21:40,992 I don't think they knew this was possible. 377 00:21:41,367 --> 00:21:45,075 Okay, Marty, these drugs that they gave you, what do you know about them? 378 00:21:45,371 --> 00:21:46,485 Only what I told you. 379 00:21:46,664 --> 00:21:48,064 Can I give a shot to Ray? 380 00:21:48,273 --> 00:21:50,134 Is it safe if he's not a returned? 381 00:21:51,279 --> 00:21:52,326 I'll call them right now. 382 00:22:00,652 --> 00:22:01,985 How worried should we be? 383 00:22:03,316 --> 00:22:04,595 If we can all get it... 384 00:22:05,714 --> 00:22:06,870 Very worried. 385 00:22:11,850 --> 00:22:13,964 - That's not possible. - No? 386 00:22:14,015 --> 00:22:15,843 Your Doctor said this thing kept mutating, 387 00:22:15,869 --> 00:22:17,781 and that's why you were having trouble with a vaccine. 388 00:22:18,436 --> 00:22:21,415 Now, what if it mutated into something that can infect the living? 389 00:22:22,968 --> 00:22:23,884 You still there? 390 00:22:24,975 --> 00:22:26,943 - How many? - So far, just the one. 391 00:22:26,977 --> 00:22:28,157 His name is Ray Richards. 392 00:22:28,857 --> 00:22:33,099 - These drugs you gave me, is it okay to... - No, under no circumstances 393 00:22:33,125 --> 00:22:35,490 should you give that medication to a living patient. 394 00:22:35,742 --> 00:22:37,885 - Why not? - It's been tested. 395 00:22:38,836 --> 00:22:40,309 Their immune systems are different. 396 00:22:40,309 --> 00:22:41,621 You could have mentioned that before. 397 00:22:41,833 --> 00:22:43,842 Well, before, it wasn't a problem. 398 00:22:44,474 --> 00:22:46,434 Sit tight. I'll get back to you. 399 00:22:57,407 --> 00:22:58,920 Hey, Tom, wait up. 400 00:22:59,133 --> 00:23:01,125 I can't just sit around and do nothing, Marty. 401 00:23:01,159 --> 00:23:01,711 I understand. 402 00:23:01,737 --> 00:23:03,307 My wife's telling me to have faith. 403 00:23:03,333 --> 00:23:05,137 Have faith in what? The whole world's going to hell. 404 00:23:05,213 --> 00:23:06,243 You want to do something. 405 00:23:06,276 --> 00:23:08,761 You're damn right I want to do something. Now other people are getting sick. 406 00:23:08,787 --> 00:23:11,317 - I mean, somebody's got to do something! - I have my own supply. 407 00:23:14,208 --> 00:23:15,122 Of the drugs. 408 00:23:17,544 --> 00:23:18,262 What? 409 00:23:19,694 --> 00:23:21,677 I have it... the virus. 410 00:23:22,757 --> 00:23:24,530 So I take these drugs every 12 hours. 411 00:23:24,556 --> 00:23:26,822 And they work, Tom. I'm completely symptom free. 412 00:23:29,401 --> 00:23:32,702 Please, Marty, we have to do this. 413 00:23:33,303 --> 00:23:35,544 We have to give those drugs to Rachael. 414 00:23:39,823 --> 00:23:44,139 How we survived the depression era is nothing short of a miracle. 415 00:23:44,392 --> 00:23:47,429 I was only a little girl, but I could see that everything changed, 416 00:23:47,455 --> 00:23:48,562 virtually overnight. 417 00:23:49,415 --> 00:23:52,291 My father was a foreman for Edward Langston. 418 00:23:53,401 --> 00:23:55,994 They couldn't run that place without him, and they knew it. 419 00:23:57,674 --> 00:24:01,516 1963, he died on the factory floor. 420 00:24:02,560 --> 00:24:05,919 He grabbed his chest and lay down in a pile of sawdust. 421 00:24:06,643 --> 00:24:09,541 Well, I can see why you care about the factory so much. 422 00:24:09,956 --> 00:24:12,653 Family businesses are virtually a thing of the past. 423 00:24:12,686 --> 00:24:17,646 When your name is branded on every sale, you make sure it's a thing of quality. 424 00:24:18,170 --> 00:24:20,180 Is that why you ended up marrying a Langston? 425 00:24:21,295 --> 00:24:23,896 Business and family in perfect harmony? 426 00:24:23,997 --> 00:24:27,442 I got Warren, the eldest. 427 00:24:28,502 --> 00:24:31,353 I was 17, and he was 38. 428 00:24:32,533 --> 00:24:36,442 I went from being a child without a care in the world to scrubbing laundry 429 00:24:36,476 --> 00:24:39,514 and watering down his whiskey to stop him getting sad. 430 00:24:39,719 --> 00:24:41,455 So, an arranged marriage? 431 00:24:42,438 --> 00:24:45,343 I married the man I was told to marry. 432 00:24:46,430 --> 00:24:48,190 But you learned to love him, right? 433 00:24:48,907 --> 00:24:49,982 Eventually? 434 00:24:52,163 --> 00:24:53,046 No. 435 00:24:53,459 --> 00:24:55,266 He wasn't a bad man. 436 00:24:55,628 --> 00:24:57,929 Lazy, as most entitled people are. 437 00:24:57,963 --> 00:25:00,482 But you could never really say that was his fault. 438 00:25:02,473 --> 00:25:06,438 I gave him two sons, an heir and a spare, 439 00:25:06,472 --> 00:25:07,794 and everyone was happy. 440 00:25:08,582 --> 00:25:12,988 Eventually, his drinking got so out of control that I ran the business. 441 00:25:16,581 --> 00:25:18,080 He was content. 442 00:25:19,394 --> 00:25:21,106 Oh, listen to me, going on and on. 443 00:25:21,739 --> 00:25:22,681 Am I boring you? 444 00:25:22,707 --> 00:25:25,916 Oh, no, no, no. I-I want to know more. 445 00:25:25,942 --> 00:25:27,888 Well, what more can I tell you about the factory? 446 00:25:27,914 --> 00:25:30,720 No, no. I mean about you. 447 00:25:31,836 --> 00:25:32,640 Tell me. 448 00:25:33,264 --> 00:25:35,516 Well, I'm not very interesting. 449 00:25:36,123 --> 00:25:37,344 I think you are. 450 00:25:44,609 --> 00:25:47,027 Hey. I just checked in on her. 451 00:25:47,486 --> 00:25:48,445 Any change? 452 00:25:48,836 --> 00:25:50,407 No. I'm sorry. 453 00:25:53,208 --> 00:25:55,359 Did you need something from me? 454 00:25:55,820 --> 00:25:57,955 No. Tom, uh, wanted some company. 455 00:25:58,059 --> 00:26:00,530 - I offered to come with him. - Oh. 456 00:26:01,036 --> 00:26:04,265 Okay, well, I just got called back to the clinic, but we'll check in later. 457 00:26:04,401 --> 00:26:05,564 - Okay. - Okay. 458 00:26:37,546 --> 00:26:38,653 Lily, I'm on my way. 459 00:26:39,629 --> 00:26:43,127 Well, tell Mr. Nathey his hemorrhoids can wait 5 minutes. 460 00:26:44,634 --> 00:26:46,369 Oh, damn it. Make it 10. 461 00:26:46,636 --> 00:26:48,375 I think I left my keys in Rachael's room. 462 00:26:54,587 --> 00:26:57,757 Even if this works, she has to keep taking it. 463 00:26:58,321 --> 00:27:01,194 - We're still gonna have to talk her into it. - Let me worry about that. 464 00:27:07,938 --> 00:27:08,605 Here. 465 00:27:09,570 --> 00:27:12,689 It's on me. Whatever happens is my responsibility. 466 00:27:28,684 --> 00:27:29,781 What are you doing? 467 00:27:31,346 --> 00:27:32,980 - What are you doing? - Maggie... 468 00:27:33,979 --> 00:27:34,860 Give it to me. 469 00:27:37,823 --> 00:27:39,072 Give it to me! 470 00:27:44,638 --> 00:27:48,071 - Now leave before I call security. - We can't just stand by and do nothing. 471 00:27:49,607 --> 00:27:51,448 Do you even know if this would work... 472 00:27:52,005 --> 00:27:53,898 At this stage? Do you? 473 00:27:54,146 --> 00:27:55,561 For all we know, this could hurt her more. 474 00:27:55,587 --> 00:27:58,064 Yes, he does know. He knows it works. Tell her. 475 00:28:00,337 --> 00:28:01,320 Tell me what? 476 00:28:03,907 --> 00:28:05,223 Tell me what? 477 00:28:06,040 --> 00:28:07,267 It does work, Maggie. 478 00:28:08,993 --> 00:28:11,087 - How? How are you so sure? - Because... 479 00:28:11,113 --> 00:28:11,953 It doesn't matter. 480 00:28:11,979 --> 00:28:13,881 - It's okay, Tom. - No. It's not. 481 00:28:14,926 --> 00:28:15,992 Maggie's right. 482 00:28:18,988 --> 00:28:20,407 It's not what she wanted. 483 00:28:39,857 --> 00:28:40,603 Hey. 484 00:28:41,966 --> 00:28:43,273 I need to tell you something. 485 00:28:44,442 --> 00:28:46,005 Where did you get the drugs? 486 00:28:46,047 --> 00:28:47,285 I have my own supply. 487 00:28:47,836 --> 00:28:49,538 - W-why do you need your own s... - Because... 488 00:28:51,722 --> 00:28:52,869 I'm returned. 489 00:29:00,381 --> 00:29:02,216 So, you had a family here in the '30s? 490 00:29:03,256 --> 00:29:05,094 A sister, and you all... 491 00:29:06,919 --> 00:29:07,756 Sorry. 492 00:29:08,778 --> 00:29:11,458 Sorry. This is... It's a lot to take in. 493 00:29:13,460 --> 00:29:15,381 I should have never tried that with Rachael. 494 00:29:16,486 --> 00:29:19,032 It was wrong. I know that. 495 00:29:19,893 --> 00:29:22,750 She and I, after everything we've been through... 496 00:29:23,704 --> 00:29:25,643 I couldn't just let her slip away again. 497 00:29:29,515 --> 00:29:30,548 Chicago. 498 00:29:32,045 --> 00:29:34,220 You said you found out back in Chicago. 499 00:29:35,653 --> 00:29:37,231 That was over a week ago. 500 00:29:37,847 --> 00:29:40,368 - Why didn't you tell me then? - It was personal. 501 00:29:40,986 --> 00:29:42,271 You told Tom. 502 00:29:43,087 --> 00:29:44,876 - Tom was different. - Why? 503 00:29:47,407 --> 00:29:49,424 I didn't know how you'd react. 504 00:29:50,636 --> 00:29:52,276 You didn't trust me. 505 00:29:52,302 --> 00:29:54,513 - No. You're putting words in my mouth. - If you trust me, 506 00:29:54,539 --> 00:29:56,621 then why are you always hiding things from me? 507 00:29:57,334 --> 00:29:59,173 First, it was the bones, and now it's this. 508 00:29:59,664 --> 00:30:01,570 You keep lying to me, Marty. 509 00:30:02,484 --> 00:30:03,905 So, how can I trust you? 510 00:30:08,197 --> 00:30:09,910 Okay, I have to get back to the clinic. 511 00:30:10,025 --> 00:30:12,919 - Maggie, wait. We need to talk about this. - No. No. 512 00:30:14,024 --> 00:30:15,418 Apparently, we don't. 513 00:30:26,622 --> 00:30:27,961 We're all waiting for you. 514 00:30:29,393 --> 00:30:33,228 We know you'll make it, and God is taking care of you. 515 00:30:39,590 --> 00:30:41,507 We can't wait to meet you. 516 00:30:49,809 --> 00:30:51,117 Okay, Carl, you good? 517 00:30:51,740 --> 00:30:52,566 All right! 518 00:30:53,221 --> 00:30:55,389 Hey, if we can get a little quiet in here, please? 519 00:30:56,951 --> 00:30:58,570 Carl, the floor is yours. 520 00:30:58,736 --> 00:30:59,639 Thanks, Joey. 521 00:31:01,643 --> 00:31:04,902 As you all know, these people that have been coming back... 522 00:31:04,928 --> 00:31:06,697 Whoever or whatever they are... 523 00:31:07,271 --> 00:31:08,977 - Are getting sick. - Yeah, they are. 524 00:31:09,003 --> 00:31:09,967 Lots of them, 525 00:31:10,502 --> 00:31:12,672 by some kind of virus that they brought into town. 526 00:31:13,528 --> 00:31:15,535 Same one that did in my brother Mikey... 527 00:31:15,561 --> 00:31:17,254 God bless his miserable soul. 528 00:31:18,340 --> 00:31:20,355 Now, they've told us that we can't catch it. 529 00:31:20,661 --> 00:31:22,075 - Lies. - They've told us that we're safe 530 00:31:22,101 --> 00:31:23,838 - to mix with these people. - It's not right. 531 00:31:23,864 --> 00:31:25,317 But it turns out they were wrong. 532 00:31:26,181 --> 00:31:27,478 Because just this afternoon, 533 00:31:27,504 --> 00:31:30,885 our friend Ray Richards came down with this same virus. 534 00:31:33,128 --> 00:31:35,098 Now, I don't know what all this means, 535 00:31:35,124 --> 00:31:37,406 and I don't know what's gonna happen with poor, old Ray, 536 00:31:37,569 --> 00:31:40,651 but I do know this... this ain't right. 537 00:31:40,677 --> 00:31:41,891 - No. - No, it's not. 538 00:31:42,272 --> 00:31:43,793 And just them being here, 539 00:31:43,819 --> 00:31:46,586 they're gonna get us all sick unless we protect ourselves. 540 00:31:46,612 --> 00:31:50,393 And I say we take action tonight! 541 00:31:50,560 --> 00:31:51,681 Yeah! I'm with you! Yes! 542 00:31:52,948 --> 00:31:53,669 Yeah?! 543 00:31:55,140 --> 00:31:56,693 - Hell yeah! - Yeah! 544 00:32:11,591 --> 00:32:13,307 You need to come back upstairs. 545 00:32:25,278 --> 00:32:27,509 What happened? The drugs? 546 00:32:28,081 --> 00:32:29,170 Well, we didn't need them. 547 00:32:30,323 --> 00:32:32,414 I came back to check on her, and she was like this. 548 00:32:32,797 --> 00:32:34,178 All her vitals are normal. 549 00:32:34,424 --> 00:32:36,004 We took blood to run some tests. 550 00:32:36,643 --> 00:32:37,719 But how? 551 00:32:39,963 --> 00:32:40,807 I don't know. 552 00:32:43,327 --> 00:32:44,499 I want to go home. 553 00:32:45,077 --> 00:32:46,623 I know. Tomorrow, okay? 554 00:32:46,799 --> 00:32:49,445 We just want to observe you for one more night, okay? 555 00:32:49,471 --> 00:32:50,164 Okay. 556 00:32:59,562 --> 00:33:01,018 It's incredible. 557 00:33:03,782 --> 00:33:05,072 It's a miracle. 558 00:33:16,410 --> 00:33:18,718 This is your cousin's house, did you say? 559 00:33:19,034 --> 00:33:20,958 Yeah. Yeah, he's out of town. 560 00:33:21,203 --> 00:33:22,795 He's letting me use it for a while. 561 00:33:23,904 --> 00:33:26,387 Here, just a small one. 562 00:33:26,604 --> 00:33:27,892 Then I'll get the coffee on. 563 00:33:27,918 --> 00:33:29,559 Oh, just the coffee, thank you. 564 00:33:30,611 --> 00:33:31,601 Okay. 565 00:33:32,252 --> 00:33:34,278 Well, uh, make yourself at home. 566 00:34:20,356 --> 00:34:21,382 Help us! 567 00:34:22,536 --> 00:34:23,483 Please! 568 00:34:29,283 --> 00:34:30,078 Hey. 569 00:34:31,027 --> 00:34:31,950 You're leaving? 570 00:34:33,636 --> 00:34:36,305 - It's getting late. - Did I do something wrong? 571 00:34:36,339 --> 00:34:39,140 Oh, absolutely not. Um, I've had a lovely evening. 572 00:34:39,174 --> 00:34:42,810 I just remembered I promised I'd tuck my grandson in. 573 00:34:42,836 --> 00:34:43,928 Thank you. Good night. 574 00:34:48,094 --> 00:34:49,422 Why would you bring her here? 575 00:34:49,860 --> 00:34:50,433 I, uh... 576 00:34:50,459 --> 00:34:52,376 if she realizes who I am, none of this works! 577 00:34:52,399 --> 00:34:53,256 Grandpa, look. 578 00:34:54,126 --> 00:34:55,704 She was a little girl at the time. 579 00:34:56,188 --> 00:34:57,390 She doesn't remember you. 580 00:34:58,430 --> 00:34:59,361 You better hope not. 581 00:35:00,658 --> 00:35:02,007 You could have blown this whole damn thing. 582 00:35:25,644 --> 00:35:26,373 hi. 583 00:35:27,613 --> 00:35:28,343 Hey. 584 00:35:35,820 --> 00:35:36,425 Oh. 585 00:35:44,922 --> 00:35:47,176 They've got him in that room. I can't get to him. 586 00:35:47,998 --> 00:35:49,703 He'll be terrified when he wakes up. 587 00:35:50,000 --> 00:35:51,589 Oh, I'm sure they're just being cautious. 588 00:35:56,723 --> 00:35:58,018 How did Ray get sick? 589 00:35:59,778 --> 00:36:02,012 He didn't mix with the returned. He avoided them. 590 00:36:02,309 --> 00:36:03,286 Maggie once told me 591 00:36:03,312 --> 00:36:06,966 that they don't even know exactly how influenza spreads. 592 00:36:10,520 --> 00:36:11,959 They don't know much, do they? 593 00:36:13,457 --> 00:36:14,353 Guess not. 594 00:36:23,400 --> 00:36:24,798 Thanks for the candy bar. 595 00:36:25,222 --> 00:36:25,702 Mm. 596 00:36:36,012 --> 00:36:37,915 Hell, if one more person gets sick... 597 00:36:39,749 --> 00:36:42,874 Screw the government. I'm gonna shut down this whole damn town. 598 00:36:49,921 --> 00:36:51,971 At the tone, please leave a message. 599 00:36:57,666 --> 00:36:58,884 Whatever he's drinking. 600 00:36:59,209 --> 00:36:59,878 Okay. 601 00:37:00,607 --> 00:37:01,341 Hey. 602 00:37:01,756 --> 00:37:02,519 Hey. 603 00:37:03,545 --> 00:37:04,547 Thought I earned one. 604 00:37:06,124 --> 00:37:07,850 I still haven't heard from my contact. 605 00:37:09,660 --> 00:37:10,950 Well, I have some good news. 606 00:37:11,720 --> 00:37:13,943 Rachael... she's conscious. 607 00:37:14,266 --> 00:37:18,055 They're running tests on her blood, but I think she's over the virus. 608 00:37:19,105 --> 00:37:20,287 Without the medication? 609 00:37:20,821 --> 00:37:21,889 That's how it looks. 610 00:37:25,092 --> 00:37:26,095 Thank you. 611 00:37:31,774 --> 00:37:33,306 You know, you could have told me. 612 00:37:38,314 --> 00:37:40,725 And what... burden you? 613 00:37:41,986 --> 00:37:43,411 No, I could have helped you... 614 00:37:44,356 --> 00:37:45,600 If you'd just let me in. 615 00:37:47,005 --> 00:37:48,584 I didn't want it to define me. 616 00:37:50,021 --> 00:37:50,934 It doesn't. 617 00:37:53,310 --> 00:37:55,225 I died, Maggie. 618 00:37:56,732 --> 00:37:58,063 We all have issues. 619 00:38:03,930 --> 00:38:08,639 Please, just no more talk of death. Can we drink our beer instead? 620 00:38:28,226 --> 00:38:29,237 It's you. 621 00:38:30,617 --> 00:38:33,176 Rachael. Rachael Braidwood? 622 00:38:35,661 --> 00:38:39,000 I asked after you. They told me you were here... 623 00:38:40,666 --> 00:38:42,230 That you had the virus. 624 00:38:43,291 --> 00:38:44,631 I'm better now. 625 00:38:45,233 --> 00:38:46,538 I'm pleased to hear that. 626 00:38:49,141 --> 00:38:52,538 I wanted to meet you, to make sure you were real. 627 00:38:53,311 --> 00:38:55,914 The dream, the factory. 628 00:38:55,940 --> 00:38:57,034 It wasn't a dream. 629 00:38:57,315 --> 00:38:58,861 - Then what... - it was a memory... 630 00:38:59,924 --> 00:39:01,241 For me, at least. 631 00:39:04,322 --> 00:39:06,356 The young girl... that was you. 632 00:39:11,072 --> 00:39:15,222 There was a man in the fire. I keep thinking about him. 633 00:39:16,000 --> 00:39:19,791 I can still... feel him. 634 00:39:21,147 --> 00:39:22,388 So can I. 635 00:39:25,437 --> 00:39:28,766 I think he's back, like we are. 636 00:39:31,456 --> 00:39:32,566 He's angry. 637 00:39:34,355 --> 00:39:35,418 He is. 638 00:39:46,863 --> 00:39:48,704 I've been keeping a journal. 639 00:39:51,135 --> 00:39:53,684 I just want to document this incredible time in our lives. 640 00:39:59,059 --> 00:40:00,488 We are so lucky. 641 00:40:01,824 --> 00:40:04,079 We have a home. We have each other. 642 00:40:05,358 --> 00:40:07,024 Rachael and the baby are safe. 643 00:40:08,155 --> 00:40:09,295 I told you. 644 00:40:09,840 --> 00:40:11,245 All we needed was faith. 645 00:40:12,457 --> 00:40:13,401 Janine... 646 00:40:21,724 --> 00:40:22,549 Right. 647 00:40:57,951 --> 00:41:00,521 Who would do something like this? 648 00:41:22,495 --> 00:41:25,771 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 46527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.