Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,932 --> 00:00:03,841
Previously on "Resurrection"...
2
00:00:03,875 --> 00:00:04,465
Rachael?
3
00:00:04,491 --> 00:00:06,350
- Can you hear me?
- M-my baby.
4
00:00:06,376 --> 00:00:07,743
Okay. We're gonna take care of you.
5
00:00:07,769 --> 00:00:09,692
We call ourselves "The True Living ".
6
00:00:09,718 --> 00:00:11,929
We're just a group of concerned citizens...
7
00:00:11,955 --> 00:00:14,235
People who don't want to be
victimized by the returned.
8
00:00:14,261 --> 00:00:16,441
The virus is contagious, amongst
the returned.
9
00:00:16,467 --> 00:00:18,268
We have a treatment. It's not a cure.
10
00:00:18,294 --> 00:00:19,752
But it suppresses symptoms.
11
00:00:19,778 --> 00:00:21,100
They sent me back with medication.
12
00:00:21,182 --> 00:00:23,395
I want you to have it, to be
in charge of distributing it.
13
00:00:23,563 --> 00:00:24,384
A vaccine?
14
00:00:24,410 --> 00:00:26,486
No, it delays the progress of the virus.
15
00:00:26,599 --> 00:00:27,833
And there's a limited supply.
16
00:00:27,867 --> 00:00:30,881
I know about the bones under
the factory, the fire.
17
00:00:31,237 --> 00:00:34,606
Whatever you think you know,
Agent Bellamy, is in the past.
18
00:00:34,964 --> 00:00:37,256
It will stay in the past.
19
00:00:37,377 --> 00:00:38,710
Those bones,
20
00:00:38,745 --> 00:00:41,345
they were victims of a fire
at your family's factory.
21
00:00:41,380 --> 00:00:42,589
They returned and were murdered.
22
00:00:42,615 --> 00:00:45,352
And I know a great piece
of property when I see one.
23
00:00:45,384 --> 00:00:47,734
And you need an investor,
just give me a call.
24
00:00:47,760 --> 00:00:49,629
That was Henry Langston, grandpa.
25
00:00:49,655 --> 00:00:50,595
He wants to meet.
26
00:01:35,738 --> 00:01:36,515
Hey!
27
00:01:37,917 --> 00:01:38,926
Little girl?
28
00:02:21,568 --> 00:02:24,248
Help us! Please!
29
00:02:34,178 --> 00:02:35,222
Who are you?
30
00:02:37,897 --> 00:02:38,779
Rachael.
31
00:02:39,498 --> 00:02:40,570
I'm Margaret.
32
00:02:41,662 --> 00:02:43,094
Are they going to die?
33
00:02:44,499 --> 00:02:45,421
Some of them.
34
00:02:47,963 --> 00:02:49,286
You're pregnant.
35
00:02:50,071 --> 00:02:50,842
Yes.
36
00:02:52,408 --> 00:02:54,599
That must be a very special baby.
37
00:02:55,349 --> 00:02:59,966
Help! Help! Open up! Can't breathe!
38
00:03:01,904 --> 00:03:04,217
Help!
39
00:03:04,951 --> 00:03:06,104
It's okay.
40
00:03:06,633 --> 00:03:07,468
You were dreaming.
41
00:03:09,879 --> 00:03:11,379
It felt so real.
42
00:03:12,293 --> 00:03:13,769
You're still running a temperature.
43
00:03:15,824 --> 00:03:16,755
Try to get some sleep.
44
00:03:27,274 --> 00:03:28,145
Jacob.
45
00:03:28,622 --> 00:03:29,781
I couldn't sleep.
46
00:03:40,554 --> 00:03:42,748
I just had the most vivid dream.
47
00:03:44,731 --> 00:03:47,038
Do you know someone named Rachael?
48
00:03:52,098 --> 00:03:55,100
Sync and corrections by masaca
- addic7ed.com -
49
00:04:00,282 --> 00:04:01,739
What... did they leave already?
50
00:04:01,774 --> 00:04:04,742
I told you I don't want you having
those meetings here anymore, Ray.
51
00:04:04,777 --> 00:04:06,077
I told you it wasn't a meeting.
52
00:04:06,111 --> 00:04:08,429
It was just a group of my
friends, and we were sitting down
53
00:04:08,455 --> 00:04:09,595
- and just having a talk...
- Okay, enough!
54
00:04:09,621 --> 00:04:10,487
There were too many.
55
00:04:10,513 --> 00:04:12,124
I kicked them out like 10 minutes ago.
56
00:04:12,124 --> 00:04:13,303
Well, I'll catch up to them.
57
00:04:14,286 --> 00:04:16,087
Hey, watch it, dumbass.
58
00:04:16,121 --> 00:04:19,256
Hey! That's my brother.
You apologize, or I cut you off.
59
00:04:19,291 --> 00:04:20,112
I'm sorry.
60
00:04:21,432 --> 00:04:22,495
I'm sorry, Ray.
61
00:04:22,924 --> 00:04:23,806
Here, sit down.
62
00:04:24,213 --> 00:04:25,270
I'll buy you one.
63
00:04:25,464 --> 00:04:27,807
- No, I'm supposed to be meeting some friends.
- What? One drink.
64
00:04:28,200 --> 00:04:29,663
Do I stink or something? Come on.
65
00:04:30,179 --> 00:04:30,959
Sit.
66
00:04:32,670 --> 00:04:33,917
I'll get you a round.
67
00:04:39,053 --> 00:04:40,257
What's going on, Carl?
68
00:04:41,113 --> 00:04:42,105
What's going on?
69
00:04:42,972 --> 00:04:43,803
Oh, yeah.
70
00:04:44,160 --> 00:04:48,763
The entire town is infested with dead
people, like some sort of a disease, so...
71
00:04:49,387 --> 00:04:50,297
There's that.
72
00:04:52,731 --> 00:04:54,091
How many you think there are?
73
00:04:55,239 --> 00:04:56,002
What?
74
00:04:58,544 --> 00:05:00,008
You work for the sheriff.
75
00:05:00,661 --> 00:05:02,606
We counted 48 still in town.
76
00:05:02,734 --> 00:05:05,508
Have any more come back since
the mass return?
77
00:05:06,944 --> 00:05:09,566
I don't know. A couple, maybe...
78
00:05:10,053 --> 00:05:10,890
I think.
79
00:05:12,199 --> 00:05:13,691
What if there's another surge?
80
00:05:14,800 --> 00:05:15,647
Surge?
81
00:05:16,292 --> 00:05:19,262
People are saying the government
knows when they're coming back.
82
00:05:20,052 --> 00:05:20,865
They're saying that...
83
00:05:21,341 --> 00:05:23,178
they don't want to tell us to
prevent a panic.
84
00:05:23,925 --> 00:05:25,265
By this time next year...
85
00:05:26,542 --> 00:05:28,179
There'll be more of them
than there are of us.
86
00:05:28,308 --> 00:05:31,351
What? Who? W-who's telling you all this?
87
00:05:34,898 --> 00:05:36,416
You should meet these friends of mine.
88
00:05:37,900 --> 00:05:39,408
They know all about this stuff.
89
00:05:40,736 --> 00:05:42,641
They got some solutions
to it, too.
90
00:05:42,872 --> 00:05:44,040
Solutions?
91
00:05:44,374 --> 00:05:46,511
I-I can't say too much about
it in here but...
92
00:05:47,116 --> 00:05:48,666
I'll let you know about the next meeting.
93
00:05:49,211 --> 00:05:50,629
You can hear what they have to say.
94
00:05:51,084 --> 00:05:52,103
I think you'll like them.
95
00:05:55,025 --> 00:05:58,341
Okay. Sure. Whatever, Ray.
96
00:06:18,571 --> 00:06:19,306
Yeah?
97
00:06:22,076 --> 00:06:23,145
What are you doing here?
98
00:06:23,612 --> 00:06:27,010
Um... I called the hospital
to check up on Rachael.
99
00:06:27,693 --> 00:06:28,357
And...?
100
00:06:29,209 --> 00:06:32,347
She's been running a fever above
102 for almost three days now.
101
00:06:32,967 --> 00:06:36,235
So, if Mike Enders is any indication,
she'll have less than two days left.
102
00:06:36,631 --> 00:06:37,652
So give her the meds.
103
00:06:37,958 --> 00:06:40,445
I don't know what it is.
I don't know what it does.
104
00:06:40,471 --> 00:06:43,030
And giving untested medicine to
a pregnant woman
105
00:06:43,056 --> 00:06:45,143
violates everything I was taught as a Doctor.
106
00:06:45,325 --> 00:06:47,414
If you're looking for answers,
I don't have any.
107
00:06:48,025 --> 00:06:49,485
I just know the stuff works.
108
00:06:49,622 --> 00:06:50,339
How?
109
00:06:50,788 --> 00:06:53,990
Did you actually see this
at the government facility?
110
00:06:54,016 --> 00:06:55,142
- Is that it?
- No, no, not exactly.
111
00:06:55,168 --> 00:06:57,628
- Then how do you know that it works?
- Just trust me!
112
00:07:00,253 --> 00:07:01,864
I'm not the one you have to convince.
113
00:07:19,040 --> 00:07:19,882
What?
114
00:07:28,608 --> 00:07:31,122
We're good together. Aren't we?
115
00:07:35,681 --> 00:07:36,629
It's okay.
116
00:07:39,185 --> 00:07:40,949
I know you're worried about Rachael.
117
00:07:42,533 --> 00:07:43,540
I am, too.
118
00:07:52,530 --> 00:07:53,567
It's Maggie.
119
00:07:55,734 --> 00:07:56,487
Hello?
120
00:07:57,598 --> 00:08:00,445
I want to emphasize this
medication is not a cure.
121
00:08:00,844 --> 00:08:03,230
But as long at you take it,
it will relieve the symptoms
122
00:08:03,256 --> 00:08:04,713
and prevent the worst from happening.
123
00:08:06,677 --> 00:08:08,629
What about the baby? Is it safe for him?
124
00:08:13,333 --> 00:08:14,350
We don't know.
125
00:08:14,500 --> 00:08:16,380
But without the medication...
126
00:08:17,355 --> 00:08:19,089
There's a very good chance this is terminal.
127
00:08:20,316 --> 00:08:22,374
So there's really no choice.
128
00:08:27,430 --> 00:08:28,480
What is it, Rachael?
129
00:08:28,584 --> 00:08:31,442
I... I-it's just a lot to take in.
130
00:08:32,412 --> 00:08:33,815
What's a lot to take in?
131
00:08:36,200 --> 00:08:37,396
Rachael, if you don't take the medication...
132
00:08:37,421 --> 00:08:39,544
- I'd like to be alone now, please.
- We don't know how long...
133
00:08:39,570 --> 00:08:40,270
Tom?
134
00:08:41,709 --> 00:08:44,553
Okay, Rachael, we can come back
in an hour or so.
135
00:08:45,479 --> 00:08:47,934
Give you a moment to process all of this.
136
00:08:48,418 --> 00:08:49,368
That sounds good.
137
00:08:50,559 --> 00:08:51,410
Sure.
138
00:09:22,657 --> 00:09:23,953
- Hi.
- Hey.
139
00:09:25,570 --> 00:09:28,011
You okay? You've been praying?
140
00:09:28,907 --> 00:09:30,234
Mostly worrying.
141
00:09:31,981 --> 00:09:33,035
It's been almost an hour.
142
00:09:33,061 --> 00:09:36,011
It's hard to understand why she's
taking so long to make a decision.
143
00:09:37,368 --> 00:09:39,000
Why is that so hard to understand?
144
00:09:40,589 --> 00:09:43,558
Look. I know she's pregnant.
145
00:09:43,584 --> 00:09:45,335
And I know how you feel about that.
146
00:09:45,361 --> 00:09:48,578
- But if Rachael's in danger...
- Oh, it's not about that, Tom.
147
00:09:51,004 --> 00:09:52,711
It's about faith.
148
00:09:54,793 --> 00:09:55,895
What do you mean?
149
00:09:56,496 --> 00:09:58,246
Well, you can't make her take the medication.
150
00:09:58,272 --> 00:10:01,409
You can only have trust that
she'll make the right decision.
151
00:10:01,435 --> 00:10:03,839
I don't accept that. She can be convinced.
152
00:10:05,959 --> 00:10:07,602
And what if you convince her?
153
00:10:09,025 --> 00:10:10,972
And what if something happens
to the baby?
154
00:10:13,845 --> 00:10:15,702
I may not know how it feels to be a mother...
155
00:10:15,737 --> 00:10:17,240
- Janine...
- But I can imagine.
156
00:10:17,904 --> 00:10:19,149
And you should, too.
157
00:10:20,900 --> 00:10:21,886
I'm trying.
158
00:10:23,510 --> 00:10:25,363
God wants us to have this baby.
159
00:10:26,188 --> 00:10:27,018
Wants us?
160
00:10:41,987 --> 00:10:43,387
We'll need to send
in a surveyor,
161
00:10:43,413 --> 00:10:48,369
but I wouldn't be surprised if we found
some structural damage,
162
00:10:48,403 --> 00:10:52,108
uh, particularly right here
in the eastern elevation.
163
00:10:52,828 --> 00:10:55,159
Yeah, but that's, uh... that's
repairable, though, right?
164
00:10:55,387 --> 00:10:57,114
Uh, everything can be fixed, Henry.
165
00:10:57,140 --> 00:11:00,085
I'm just warning you that sometimes
with a development like this,
166
00:11:00,111 --> 00:11:02,494
it's cheaper and easier to raze
it to the ground and start over.
167
00:11:02,520 --> 00:11:03,288
Uh, no, no.
168
00:11:04,013 --> 00:11:07,417
No, the bricks and mortar are important.
They're a part of the history.
169
00:11:07,747 --> 00:11:10,568
Then we'll make it work.
But it's gonna cost.
170
00:11:11,708 --> 00:11:12,594
How much?
171
00:11:12,837 --> 00:11:14,752
Start-up costs to attract other investors?
172
00:11:14,778 --> 00:11:15,525
Ballpark.
173
00:11:15,551 --> 00:11:18,473
All right, well, uh, it's close
to a million and change.
174
00:11:19,918 --> 00:11:22,246
That's... that's a lot of money.
175
00:11:22,272 --> 00:11:24,561
Well, as joint investors,
that's $500,000 each.
176
00:11:24,592 --> 00:11:26,848
I just want you to be aware
of what we're talking about.
177
00:11:26,919 --> 00:11:28,086
I mean, if it's not a possibility,
178
00:11:28,129 --> 00:11:30,668
- then let's not waste each other's time...
- No, it's not impossible.
179
00:11:30,694 --> 00:11:32,109
- Good morning.
- Oh.
180
00:11:32,634 --> 00:11:34,014
What are you doing back so soon?
181
00:11:34,155 --> 00:11:36,324
I thought I'd introduce myself.
182
00:11:36,713 --> 00:11:37,902
I'm Margaret Langston.
183
00:11:38,162 --> 00:11:39,215
- Henry's...
- Cousin.
184
00:11:40,665 --> 00:11:41,959
Uh, Brian Addison.
185
00:11:41,985 --> 00:11:43,814
And... and you're not really
his cousin, are you?
186
00:11:44,751 --> 00:11:47,431
I-I-it's okay. I know what's
been going on in Arcadia.
187
00:11:47,431 --> 00:11:49,739
I know there's a lot of unbelievers,
but I'm not one of them.
188
00:11:49,854 --> 00:11:52,526
And I've been doing my research
on the Langstons.
189
00:11:52,552 --> 00:11:53,750
I've seen pictures of you.
190
00:11:53,776 --> 00:11:57,121
You're Henry's mother, right?
That Margaret Langston?
191
00:11:57,335 --> 00:11:58,502
Guilty as charged.
192
00:11:59,321 --> 00:12:01,187
You know Arcadia well, Mr. Addison?
193
00:12:01,543 --> 00:12:04,190
Uh, well, I spent some time here as a boy.
194
00:12:04,768 --> 00:12:06,451
Still have some family in the area.
195
00:12:06,477 --> 00:12:08,142
I'm not familiar with the name.
196
00:12:08,168 --> 00:12:10,470
Oh, well, we're not as renowned
as the Langstons,
197
00:12:10,644 --> 00:12:11,875
that's for sure.
198
00:12:11,909 --> 00:12:13,992
How much do you know
about running a factory?
199
00:12:14,018 --> 00:12:16,831
Ma, we're not interviewing Brian for a job.
200
00:12:16,857 --> 00:12:18,399
No, no, no.
It's all right, Henry.
201
00:12:18,613 --> 00:12:19,740
I have nothing to hide.
202
00:12:20,128 --> 00:12:22,800
As for my knowledge about
the manufacturing industry...
203
00:12:22,982 --> 00:12:26,012
Well, I admit I know nothing.
I'm an investor.
204
00:12:26,627 --> 00:12:29,897
The business side of affairs, I expect
the two of you to bring to the table.
205
00:12:30,203 --> 00:12:32,988
Well, nobody knows more about
running that factory than we do.
206
00:12:33,266 --> 00:12:36,571
When I came back and saw what had
become of the place, it broke my heart.
207
00:12:39,539 --> 00:12:42,358
Well, look, I am absolutely sure
that between the three of us,
208
00:12:43,044 --> 00:12:46,245
we are gonna get Langston furniture
back to its former glories.
209
00:12:49,169 --> 00:12:51,323
Jacob, get down from there.
210
00:12:52,077 --> 00:12:52,951
Come on.
211
00:12:55,865 --> 00:12:57,768
- What happened to our car?
- Which one?
212
00:12:57,794 --> 00:12:59,468
The green one, with the wood on the side.
213
00:12:59,494 --> 00:13:01,831
- Which?
- The station wagon.
214
00:13:02,771 --> 00:13:03,652
Right.
215
00:13:03,922 --> 00:13:05,890
They don't make them
like that anymore.
216
00:13:05,924 --> 00:13:06,901
Well, why not?
217
00:13:07,246 --> 00:13:09,521
Well, fashions change.
218
00:13:09,555 --> 00:13:11,395
And we have to be conscious
of the environment.
219
00:13:11,496 --> 00:13:12,690
But I liked our car.
220
00:13:13,164 --> 00:13:13,839
Well...
221
00:13:14,499 --> 00:13:15,693
How did the meeting go?
222
00:13:15,771 --> 00:13:17,573
It's good. It's interesting.
223
00:13:18,732 --> 00:13:20,388
I'll tell you
all the details later.
224
00:13:20,704 --> 00:13:21,806
How you doing, sport?
225
00:13:22,345 --> 00:13:23,398
Can I watch TV?
226
00:13:23,876 --> 00:13:25,780
Yes. Half an hour, no more.
227
00:13:29,742 --> 00:13:31,917
They seem to be
getting along quite well.
228
00:13:32,960 --> 00:13:34,055
What do you mean?
229
00:13:35,421 --> 00:13:36,668
Is he married?
230
00:13:37,220 --> 00:13:38,455
He didn't mention a wife.
231
00:13:40,825 --> 00:13:42,301
What are you two talking about?
232
00:13:42,493 --> 00:13:44,388
Brian's invited me to dinner tonight.
233
00:13:45,556 --> 00:13:46,390
Dinner?
234
00:13:46,831 --> 00:13:47,995
It's strictly business.
235
00:13:48,666 --> 00:13:51,130
He wants to learn more about the factory.
236
00:13:55,760 --> 00:13:57,254
Strictly business.
237
00:14:06,383 --> 00:14:11,219
My name is, uh, Carl... Enders.
238
00:14:11,399 --> 00:14:13,963
Uh, deputy Carl,
some of you may know me as.
239
00:14:14,961 --> 00:14:16,004
Uh...
240
00:14:18,185 --> 00:14:20,591
My brother Mikey...
241
00:14:21,163 --> 00:14:22,224
He died.
242
00:14:23,561 --> 00:14:26,071
And he just popped back up
with all the others.
243
00:14:29,581 --> 00:14:30,460
I hated him.
244
00:14:31,374 --> 00:14:35,362
I hated him when he was alive, and
I hated him coming back even more.
245
00:14:38,147 --> 00:14:38,945
Um...
246
00:14:40,215 --> 00:14:43,501
He was a big man. And he was a cruel man.
247
00:14:44,417 --> 00:14:46,867
He ran over a dog once
and didn't even look back.
248
00:14:49,124 --> 00:14:50,178
Anyway, uh...
249
00:14:50,897 --> 00:14:52,281
I couldn't take it anymore.
250
00:14:53,018 --> 00:14:56,342
It was like he was sent back
to punish me, uh...
251
00:14:57,009 --> 00:15:00,292
But I didn't deserve that.
It wasn't right.
252
00:15:01,536 --> 00:15:03,170
The way he treated me all my life,
253
00:15:03,204 --> 00:15:07,307
like I was some kind of a bug
that he could just step on.
254
00:15:09,835 --> 00:15:12,553
So I, uh...
255
00:15:14,800 --> 00:15:15,729
Uh...
256
00:15:18,001 --> 00:15:19,345
What did you do, Carl?
257
00:15:22,156 --> 00:15:24,842
Hey. It's okay.
258
00:15:25,492 --> 00:15:27,381
Hey, this is a safe place, Carl.
259
00:15:27,551 --> 00:15:28,904
Nobody judges you here.
260
00:15:32,721 --> 00:15:33,716
We're with you.
261
00:15:34,134 --> 00:15:35,247
Go on.
262
00:15:39,273 --> 00:15:40,231
I killed him.
263
00:15:46,231 --> 00:15:47,698
Hush. Quiet.
264
00:15:49,849 --> 00:15:50,859
Look at me, Carl.
265
00:15:53,560 --> 00:15:54,756
You're wrong.
266
00:15:55,455 --> 00:15:56,745
You didn't kill anybody.
267
00:15:57,123 --> 00:15:59,325
You can't kill somebody that's already dead.
268
00:16:00,592 --> 00:16:02,055
He wasn't human.
269
00:16:03,287 --> 00:16:04,821
- Right?
- Right.
270
00:16:04,848 --> 00:16:06,382
Right?! He wasn't real, Carl.
271
00:16:06,424 --> 00:16:07,950
- This ain't no miracle.
- Kill him again if you have to.
272
00:16:07,983 --> 00:16:09,074
- I would.
- Uh-huh.
273
00:16:09,469 --> 00:16:11,961
Them being back is not a blessing.
274
00:16:12,510 --> 00:16:14,172
I mean, things were all good before.
275
00:16:14,207 --> 00:16:15,656
- They didn't need to change!
- Right!
276
00:16:15,682 --> 00:16:17,062
- Uh-huh.
- And we don't need them here.
277
00:16:17,310 --> 00:16:18,154
None of them!
278
00:16:18,511 --> 00:16:20,852
I just want this town
back the way that it was!
279
00:16:20,946 --> 00:16:22,497
- Uh-huh.
- Yeah!
280
00:16:43,818 --> 00:16:44,389
Hi.
281
00:16:44,415 --> 00:16:45,896
The nurse said
you wanted to see me?
282
00:16:47,147 --> 00:16:47,806
Sit.
283
00:16:50,334 --> 00:16:51,189
You okay?
284
00:16:51,335 --> 00:16:53,513
- You need anything?
- I'm okay.
285
00:16:55,522 --> 00:16:56,976
Feeling a little better, actually.
286
00:17:02,796 --> 00:17:06,140
I asked you here because I've made up my
mind, and I wanted to tell you first.
287
00:17:08,059 --> 00:17:09,459
I'm not taking the medication.
288
00:17:11,051 --> 00:17:13,447
Well, I've tried, but I'm sorry.
I don't accept that.
289
00:17:13,473 --> 00:17:15,057
- Tom...
- No, Rachael, no.
290
00:17:15,083 --> 00:17:16,236
It's my decision.
291
00:17:16,262 --> 00:17:17,721
And you're doing it all over again!
292
00:17:18,192 --> 00:17:20,797
Doing what, Tom? What are you suggesting?
293
00:17:21,298 --> 00:17:22,676
I'm trying to kill myself?
294
00:17:25,820 --> 00:17:28,492
I don't understand what there is
to think about, Rachael.
295
00:17:28,518 --> 00:17:31,323
The drugs will keep you here.
Isn't that the important thing?
296
00:17:31,349 --> 00:17:34,410
If they keep me here
at the cost of my child...
297
00:17:35,927 --> 00:17:37,404
There will be nothing here
for me.
298
00:17:37,721 --> 00:17:38,365
Rachael...
299
00:17:38,471 --> 00:17:40,614
It's okay. Really.
300
00:17:41,759 --> 00:17:43,267
I had a dream last night.
301
00:17:43,481 --> 00:17:46,615
It was like no other dream
I've ever had in my life.
302
00:17:49,065 --> 00:17:52,939
I'm not sure I understood it,
but I was a part of something.
303
00:17:55,405 --> 00:17:57,351
Maybe it's just
the pregnancy, but...
304
00:17:58,673 --> 00:18:00,792
The dream was scary.
305
00:18:02,033 --> 00:18:03,738
But at the same time, it was...
306
00:18:05,247 --> 00:18:06,794
Strangely reassuring.
307
00:18:09,518 --> 00:18:13,451
I've thought this through very carefully.
308
00:18:15,424 --> 00:18:18,144
I'm not taking the medication,
not today, not ever.
309
00:18:18,170 --> 00:18:21,378
Rachael... see sense.
310
00:18:22,717 --> 00:18:25,102
I lost you once. I can't do it again.
311
00:18:26,389 --> 00:18:27,597
I have a wife.
312
00:18:27,836 --> 00:18:30,389
I love her. I do. She's...
313
00:18:30,659 --> 00:18:31,483
But, Rachael...
314
00:18:36,660 --> 00:18:40,390
- Whatever happens, you have to know...
- I know.
315
00:18:43,509 --> 00:18:45,152
I'm at peace with this.
316
00:18:46,830 --> 00:18:48,182
And you should be, too.
317
00:18:52,384 --> 00:18:55,666
Because if I go away, it's what was
meant to happen.
318
00:18:58,031 --> 00:18:59,210
It's what's meant...
319
00:18:59,838 --> 00:19:02,298
Rachael. Rachael?
320
00:19:07,707 --> 00:19:10,654
Nurse?! Nurse!
I need a nurse here!
321
00:19:10,680 --> 00:19:11,836
- Appreciate you.
- Thank you.
322
00:19:14,688 --> 00:19:16,143
- We got your back, Carl.
- Thank you.
323
00:19:27,643 --> 00:19:28,497
Well, Ray...
324
00:19:30,563 --> 00:19:31,207
Ray?
325
00:19:32,346 --> 00:19:34,189
Oh. Oh, God, Ray!
326
00:19:34,668 --> 00:19:36,186
Somebody help me!
327
00:19:39,616 --> 00:19:40,401
Yeah.
328
00:19:41,124 --> 00:19:42,084
All right. Thanks.
329
00:19:42,718 --> 00:19:44,601
Just let me know
if anything changes, okay?
330
00:19:45,219 --> 00:19:46,065
Thank you.
331
00:19:48,291 --> 00:19:51,297
Tom. I just got off the phone
with Doctor Bassett.
332
00:19:51,689 --> 00:19:52,414
How's she doing?
333
00:19:52,995 --> 00:19:55,273
She's still unconscious.
But she's stable.
334
00:19:57,940 --> 00:19:58,739
I'm sorry.
335
00:20:00,120 --> 00:20:01,202
I wanted to, uh, stay with her,
336
00:20:01,236 --> 00:20:03,871
but, you know, I can't just
sit around and do nothing.
337
00:20:04,041 --> 00:20:04,953
Oh, I know.
338
00:20:05,581 --> 00:20:07,220
I wish there was something I could do.
339
00:20:08,689 --> 00:20:09,457
You know, there is.
340
00:20:11,033 --> 00:20:11,589
What?
341
00:20:13,611 --> 00:20:15,046
There is something you can do.
342
00:20:16,658 --> 00:20:18,179
You can give her the drugs, Maggie.
343
00:20:20,202 --> 00:20:23,257
Dr. Bassett said Rachael told you
she doesn't want the medicine.
344
00:20:23,592 --> 00:20:24,992
Do you think she should take it?
345
00:20:25,026 --> 00:20:26,560
That's not the point.
346
00:20:26,595 --> 00:20:27,983
Come on, Maggie. Come on.
347
00:20:27,983 --> 00:20:30,261
Take off your Doctor hat
for one minute, okay?
348
00:20:30,598 --> 00:20:34,301
- As a human being, as a friend of Rachael's
- you know I can't do that.
349
00:20:34,942 --> 00:20:35,802
It's her decision.
350
00:20:35,837 --> 00:20:38,038
It's my baby! Don't I have any say in this?
351
00:20:38,106 --> 00:20:38,861
No.
352
00:20:40,298 --> 00:20:41,856
Unfortunately, you don't.
353
00:20:45,429 --> 00:20:46,046
Okay.
354
00:20:46,838 --> 00:20:49,249
Maggie? It's Ray Richards.
355
00:20:49,283 --> 00:20:51,046
He's showing symptoms of the virus.
356
00:20:51,541 --> 00:20:52,284
What?
357
00:20:52,942 --> 00:20:54,297
He's in the examination room.
358
00:20:55,661 --> 00:20:59,257
- But he's not a...
- No. He's not.
359
00:21:01,326 --> 00:21:02,234
Maggie!
360
00:21:02,863 --> 00:21:03,745
Your dad called.
361
00:21:03,820 --> 00:21:05,678
- Where is he?
- Yeah, I'm going to see him now, okay?
362
00:21:05,704 --> 00:21:06,461
- What happened? Is he okay?
- I don't know.
363
00:21:06,487 --> 00:21:07,848
- I have to go see him, okay?
- Elaine.
364
00:21:10,445 --> 00:21:11,866
- Sweetheart, it's not...
- What happened?
365
00:21:12,002 --> 00:21:12,979
It's gonna be fine.
366
00:21:15,141 --> 00:21:16,279
I'll be right back, okay?
367
00:21:22,356 --> 00:21:23,365
Is it the virus?
368
00:21:23,549 --> 00:21:24,962
The symptoms are identical.
369
00:21:26,051 --> 00:21:26,806
How?
370
00:21:27,252 --> 00:21:29,220
You said the rest of us couldn't catch it.
371
00:21:29,254 --> 00:21:30,589
- That's what they told me.
- Oh, really?
372
00:21:30,623 --> 00:21:32,090
You care to share
what else they told you?
373
00:21:32,124 --> 00:21:34,258
- Hey, dad?
- Hey, I'm the sheriff, Maggie.
374
00:21:34,293 --> 00:21:37,028
I think I have a right to know what
the hell's going on in my own town.
375
00:21:37,062 --> 00:21:38,789
Look, I'm just as surprised as you.
376
00:21:39,267 --> 00:21:40,992
I don't think they knew
this was possible.
377
00:21:41,367 --> 00:21:45,075
Okay, Marty, these drugs that they
gave you, what do you know about them?
378
00:21:45,371 --> 00:21:46,485
Only what I told you.
379
00:21:46,664 --> 00:21:48,064
Can I give a shot to Ray?
380
00:21:48,273 --> 00:21:50,134
Is it safe if he's not a returned?
381
00:21:51,279 --> 00:21:52,326
I'll call them right now.
382
00:22:00,652 --> 00:22:01,985
How worried should we be?
383
00:22:03,316 --> 00:22:04,595
If we can all get it...
384
00:22:05,714 --> 00:22:06,870
Very worried.
385
00:22:11,850 --> 00:22:13,964
- That's not possible.
- No?
386
00:22:14,015 --> 00:22:15,843
Your Doctor said this thing kept mutating,
387
00:22:15,869 --> 00:22:17,781
and that's why you were
having trouble with a vaccine.
388
00:22:18,436 --> 00:22:21,415
Now, what if it mutated into something
that can infect the living?
389
00:22:22,968 --> 00:22:23,884
You still there?
390
00:22:24,975 --> 00:22:26,943
- How many?
- So far, just the one.
391
00:22:26,977 --> 00:22:28,157
His name is Ray Richards.
392
00:22:28,857 --> 00:22:33,099
- These drugs you gave me, is it okay to...
- No, under no circumstances
393
00:22:33,125 --> 00:22:35,490
should you give that medication
to a living patient.
394
00:22:35,742 --> 00:22:37,885
- Why not?
- It's been tested.
395
00:22:38,836 --> 00:22:40,309
Their immune systems are different.
396
00:22:40,309 --> 00:22:41,621
You could have mentioned that before.
397
00:22:41,833 --> 00:22:43,842
Well, before, it wasn't a problem.
398
00:22:44,474 --> 00:22:46,434
Sit tight. I'll get back to you.
399
00:22:57,407 --> 00:22:58,920
Hey, Tom, wait up.
400
00:22:59,133 --> 00:23:01,125
I can't just sit around
and do nothing, Marty.
401
00:23:01,159 --> 00:23:01,711
I understand.
402
00:23:01,737 --> 00:23:03,307
My wife's telling me to have faith.
403
00:23:03,333 --> 00:23:05,137
Have faith in what?
The whole world's going to hell.
404
00:23:05,213 --> 00:23:06,243
You want to do something.
405
00:23:06,276 --> 00:23:08,761
You're damn right I want to do something.
Now other people are getting sick.
406
00:23:08,787 --> 00:23:11,317
- I mean, somebody's got to do something!
- I have my own supply.
407
00:23:14,208 --> 00:23:15,122
Of the drugs.
408
00:23:17,544 --> 00:23:18,262
What?
409
00:23:19,694 --> 00:23:21,677
I have it... the virus.
410
00:23:22,757 --> 00:23:24,530
So I take these drugs every 12 hours.
411
00:23:24,556 --> 00:23:26,822
And they work, Tom. I'm completely
symptom free.
412
00:23:29,401 --> 00:23:32,702
Please, Marty, we have to do this.
413
00:23:33,303 --> 00:23:35,544
We have to give
those drugs to Rachael.
414
00:23:39,823 --> 00:23:44,139
How we survived the depression era
is nothing short of a miracle.
415
00:23:44,392 --> 00:23:47,429
I was only a little girl, but I
could see that everything changed,
416
00:23:47,455 --> 00:23:48,562
virtually overnight.
417
00:23:49,415 --> 00:23:52,291
My father was a foreman for Edward Langston.
418
00:23:53,401 --> 00:23:55,994
They couldn't run that place
without him, and they knew it.
419
00:23:57,674 --> 00:24:01,516
1963, he died on the factory floor.
420
00:24:02,560 --> 00:24:05,919
He grabbed his chest and
lay down in a pile of sawdust.
421
00:24:06,643 --> 00:24:09,541
Well, I can see why you care
about the factory so much.
422
00:24:09,956 --> 00:24:12,653
Family businesses are virtually
a thing of the past.
423
00:24:12,686 --> 00:24:17,646
When your name is branded on every sale,
you make sure it's a thing of quality.
424
00:24:18,170 --> 00:24:20,180
Is that why you ended up marrying a Langston?
425
00:24:21,295 --> 00:24:23,896
Business and family in perfect harmony?
426
00:24:23,997 --> 00:24:27,442
I got Warren, the eldest.
427
00:24:28,502 --> 00:24:31,353
I was 17, and he was 38.
428
00:24:32,533 --> 00:24:36,442
I went from being a child without a
care in the world to scrubbing laundry
429
00:24:36,476 --> 00:24:39,514
and watering down his whiskey
to stop him getting sad.
430
00:24:39,719 --> 00:24:41,455
So, an arranged marriage?
431
00:24:42,438 --> 00:24:45,343
I married the man I was told to marry.
432
00:24:46,430 --> 00:24:48,190
But you learned to love him, right?
433
00:24:48,907 --> 00:24:49,982
Eventually?
434
00:24:52,163 --> 00:24:53,046
No.
435
00:24:53,459 --> 00:24:55,266
He wasn't a bad man.
436
00:24:55,628 --> 00:24:57,929
Lazy, as most entitled people are.
437
00:24:57,963 --> 00:25:00,482
But you could never really say
that was his fault.
438
00:25:02,473 --> 00:25:06,438
I gave him two sons, an heir and a spare,
439
00:25:06,472 --> 00:25:07,794
and everyone was happy.
440
00:25:08,582 --> 00:25:12,988
Eventually, his drinking got so out
of control that I ran the business.
441
00:25:16,581 --> 00:25:18,080
He was content.
442
00:25:19,394 --> 00:25:21,106
Oh, listen to me, going on and on.
443
00:25:21,739 --> 00:25:22,681
Am I boring you?
444
00:25:22,707 --> 00:25:25,916
Oh, no, no, no. I-I want to know more.
445
00:25:25,942 --> 00:25:27,888
Well, what more can I tell you
about the factory?
446
00:25:27,914 --> 00:25:30,720
No, no. I mean about you.
447
00:25:31,836 --> 00:25:32,640
Tell me.
448
00:25:33,264 --> 00:25:35,516
Well, I'm not very interesting.
449
00:25:36,123 --> 00:25:37,344
I think you are.
450
00:25:44,609 --> 00:25:47,027
Hey. I just checked in on her.
451
00:25:47,486 --> 00:25:48,445
Any change?
452
00:25:48,836 --> 00:25:50,407
No. I'm sorry.
453
00:25:53,208 --> 00:25:55,359
Did you need something from me?
454
00:25:55,820 --> 00:25:57,955
No. Tom, uh, wanted some company.
455
00:25:58,059 --> 00:26:00,530
- I offered to come with him.
- Oh.
456
00:26:01,036 --> 00:26:04,265
Okay, well, I just got called back to
the clinic, but we'll check in later.
457
00:26:04,401 --> 00:26:05,564
- Okay.
- Okay.
458
00:26:37,546 --> 00:26:38,653
Lily, I'm on my way.
459
00:26:39,629 --> 00:26:43,127
Well, tell Mr. Nathey his
hemorrhoids can wait 5 minutes.
460
00:26:44,634 --> 00:26:46,369
Oh, damn it. Make it 10.
461
00:26:46,636 --> 00:26:48,375
I think I left my keys in Rachael's room.
462
00:26:54,587 --> 00:26:57,757
Even if this works, she has
to keep taking it.
463
00:26:58,321 --> 00:27:01,194
- We're still gonna have to talk her into it.
- Let me worry about that.
464
00:27:07,938 --> 00:27:08,605
Here.
465
00:27:09,570 --> 00:27:12,689
It's on me. Whatever happens
is my responsibility.
466
00:27:28,684 --> 00:27:29,781
What are you doing?
467
00:27:31,346 --> 00:27:32,980
- What are you doing?
- Maggie...
468
00:27:33,979 --> 00:27:34,860
Give it to me.
469
00:27:37,823 --> 00:27:39,072
Give it to me!
470
00:27:44,638 --> 00:27:48,071
- Now leave before I call security.
- We can't just stand by and do nothing.
471
00:27:49,607 --> 00:27:51,448
Do you even know if this would work...
472
00:27:52,005 --> 00:27:53,898
At this stage? Do you?
473
00:27:54,146 --> 00:27:55,561
For all we know, this could hurt her more.
474
00:27:55,587 --> 00:27:58,064
Yes, he does know. He knows it works.
Tell her.
475
00:28:00,337 --> 00:28:01,320
Tell me what?
476
00:28:03,907 --> 00:28:05,223
Tell me what?
477
00:28:06,040 --> 00:28:07,267
It does work, Maggie.
478
00:28:08,993 --> 00:28:11,087
- How? How are you so sure?
- Because...
479
00:28:11,113 --> 00:28:11,953
It doesn't matter.
480
00:28:11,979 --> 00:28:13,881
- It's okay, Tom.
- No. It's not.
481
00:28:14,926 --> 00:28:15,992
Maggie's right.
482
00:28:18,988 --> 00:28:20,407
It's not what she wanted.
483
00:28:39,857 --> 00:28:40,603
Hey.
484
00:28:41,966 --> 00:28:43,273
I need to tell you something.
485
00:28:44,442 --> 00:28:46,005
Where did you get the drugs?
486
00:28:46,047 --> 00:28:47,285
I have my own supply.
487
00:28:47,836 --> 00:28:49,538
- W-why do you need your own s...
- Because...
488
00:28:51,722 --> 00:28:52,869
I'm returned.
489
00:29:00,381 --> 00:29:02,216
So, you had a family here in the '30s?
490
00:29:03,256 --> 00:29:05,094
A sister, and you all...
491
00:29:06,919 --> 00:29:07,756
Sorry.
492
00:29:08,778 --> 00:29:11,458
Sorry. This is... It's a lot to take in.
493
00:29:13,460 --> 00:29:15,381
I should have never tried that with Rachael.
494
00:29:16,486 --> 00:29:19,032
It was wrong. I know that.
495
00:29:19,893 --> 00:29:22,750
She and I, after everything
we've been through...
496
00:29:23,704 --> 00:29:25,643
I couldn't just let her slip away again.
497
00:29:29,515 --> 00:29:30,548
Chicago.
498
00:29:32,045 --> 00:29:34,220
You said you found out back in Chicago.
499
00:29:35,653 --> 00:29:37,231
That was over a week ago.
500
00:29:37,847 --> 00:29:40,368
- Why didn't you tell me then?
- It was personal.
501
00:29:40,986 --> 00:29:42,271
You told Tom.
502
00:29:43,087 --> 00:29:44,876
- Tom was different.
- Why?
503
00:29:47,407 --> 00:29:49,424
I didn't know how you'd react.
504
00:29:50,636 --> 00:29:52,276
You didn't trust me.
505
00:29:52,302 --> 00:29:54,513
- No. You're putting words in my mouth.
- If you trust me,
506
00:29:54,539 --> 00:29:56,621
then why are you always
hiding things from me?
507
00:29:57,334 --> 00:29:59,173
First, it was the bones, and now it's this.
508
00:29:59,664 --> 00:30:01,570
You keep lying to me, Marty.
509
00:30:02,484 --> 00:30:03,905
So, how can I trust you?
510
00:30:08,197 --> 00:30:09,910
Okay, I have to get back to the clinic.
511
00:30:10,025 --> 00:30:12,919
- Maggie, wait. We need to talk about this.
- No. No.
512
00:30:14,024 --> 00:30:15,418
Apparently, we don't.
513
00:30:26,622 --> 00:30:27,961
We're all waiting for you.
514
00:30:29,393 --> 00:30:33,228
We know you'll make it,
and God is taking care of you.
515
00:30:39,590 --> 00:30:41,507
We can't wait to meet you.
516
00:30:49,809 --> 00:30:51,117
Okay, Carl, you good?
517
00:30:51,740 --> 00:30:52,566
All right!
518
00:30:53,221 --> 00:30:55,389
Hey, if we can get a little
quiet in here, please?
519
00:30:56,951 --> 00:30:58,570
Carl, the floor is yours.
520
00:30:58,736 --> 00:30:59,639
Thanks, Joey.
521
00:31:01,643 --> 00:31:04,902
As you all know, these people
that have been coming back...
522
00:31:04,928 --> 00:31:06,697
Whoever or whatever they are...
523
00:31:07,271 --> 00:31:08,977
- Are getting sick.
- Yeah, they are.
524
00:31:09,003 --> 00:31:09,967
Lots of them,
525
00:31:10,502 --> 00:31:12,672
by some kind of virus that
they brought into town.
526
00:31:13,528 --> 00:31:15,535
Same one that did in my brother Mikey...
527
00:31:15,561 --> 00:31:17,254
God bless his miserable soul.
528
00:31:18,340 --> 00:31:20,355
Now, they've told us that we can't catch it.
529
00:31:20,661 --> 00:31:22,075
- Lies.
- They've told us that we're safe
530
00:31:22,101 --> 00:31:23,838
- to mix with these people.
- It's not right.
531
00:31:23,864 --> 00:31:25,317
But it turns out they were wrong.
532
00:31:26,181 --> 00:31:27,478
Because just this afternoon,
533
00:31:27,504 --> 00:31:30,885
our friend Ray Richards
came down with this same virus.
534
00:31:33,128 --> 00:31:35,098
Now, I don't know what all this means,
535
00:31:35,124 --> 00:31:37,406
and I don't know what's gonna
happen with poor, old Ray,
536
00:31:37,569 --> 00:31:40,651
but I do know this... this ain't right.
537
00:31:40,677 --> 00:31:41,891
- No.
- No, it's not.
538
00:31:42,272 --> 00:31:43,793
And just them being here,
539
00:31:43,819 --> 00:31:46,586
they're gonna get us all sick
unless we protect ourselves.
540
00:31:46,612 --> 00:31:50,393
And I say we take action tonight!
541
00:31:50,560 --> 00:31:51,681
Yeah! I'm with you! Yes!
542
00:31:52,948 --> 00:31:53,669
Yeah?!
543
00:31:55,140 --> 00:31:56,693
- Hell yeah!
- Yeah!
544
00:32:11,591 --> 00:32:13,307
You need to come back upstairs.
545
00:32:25,278 --> 00:32:27,509
What happened? The drugs?
546
00:32:28,081 --> 00:32:29,170
Well, we didn't need them.
547
00:32:30,323 --> 00:32:32,414
I came back to check on her,
and she was like this.
548
00:32:32,797 --> 00:32:34,178
All her vitals are normal.
549
00:32:34,424 --> 00:32:36,004
We took blood to run some tests.
550
00:32:36,643 --> 00:32:37,719
But how?
551
00:32:39,963 --> 00:32:40,807
I don't know.
552
00:32:43,327 --> 00:32:44,499
I want to go home.
553
00:32:45,077 --> 00:32:46,623
I know. Tomorrow, okay?
554
00:32:46,799 --> 00:32:49,445
We just want to observe you
for one more night, okay?
555
00:32:49,471 --> 00:32:50,164
Okay.
556
00:32:59,562 --> 00:33:01,018
It's incredible.
557
00:33:03,782 --> 00:33:05,072
It's a miracle.
558
00:33:16,410 --> 00:33:18,718
This is your cousin's house, did you say?
559
00:33:19,034 --> 00:33:20,958
Yeah. Yeah, he's out of town.
560
00:33:21,203 --> 00:33:22,795
He's letting me use it for a while.
561
00:33:23,904 --> 00:33:26,387
Here, just a small one.
562
00:33:26,604 --> 00:33:27,892
Then I'll get the coffee on.
563
00:33:27,918 --> 00:33:29,559
Oh, just the coffee, thank you.
564
00:33:30,611 --> 00:33:31,601
Okay.
565
00:33:32,252 --> 00:33:34,278
Well, uh, make yourself at home.
566
00:34:20,356 --> 00:34:21,382
Help us!
567
00:34:22,536 --> 00:34:23,483
Please!
568
00:34:29,283 --> 00:34:30,078
Hey.
569
00:34:31,027 --> 00:34:31,950
You're leaving?
570
00:34:33,636 --> 00:34:36,305
- It's getting late.
- Did I do something wrong?
571
00:34:36,339 --> 00:34:39,140
Oh, absolutely not.
Um, I've had a lovely evening.
572
00:34:39,174 --> 00:34:42,810
I just remembered I promised
I'd tuck my grandson in.
573
00:34:42,836 --> 00:34:43,928
Thank you. Good night.
574
00:34:48,094 --> 00:34:49,422
Why would you bring her here?
575
00:34:49,860 --> 00:34:50,433
I, uh...
576
00:34:50,459 --> 00:34:52,376
if she realizes who I am, none of this works!
577
00:34:52,399 --> 00:34:53,256
Grandpa, look.
578
00:34:54,126 --> 00:34:55,704
She was a little
girl at the time.
579
00:34:56,188 --> 00:34:57,390
She doesn't remember you.
580
00:34:58,430 --> 00:34:59,361
You better hope not.
581
00:35:00,658 --> 00:35:02,007
You could have blown this whole damn thing.
582
00:35:25,644 --> 00:35:26,373
hi.
583
00:35:27,613 --> 00:35:28,343
Hey.
584
00:35:35,820 --> 00:35:36,425
Oh.
585
00:35:44,922 --> 00:35:47,176
They've got him in that room.
I can't get to him.
586
00:35:47,998 --> 00:35:49,703
He'll be terrified when he wakes up.
587
00:35:50,000 --> 00:35:51,589
Oh, I'm sure
they're just being cautious.
588
00:35:56,723 --> 00:35:58,018
How did Ray get sick?
589
00:35:59,778 --> 00:36:02,012
He didn't mix with the returned.
He avoided them.
590
00:36:02,309 --> 00:36:03,286
Maggie once told me
591
00:36:03,312 --> 00:36:06,966
that they don't even know
exactly how influenza spreads.
592
00:36:10,520 --> 00:36:11,959
They don't know much, do they?
593
00:36:13,457 --> 00:36:14,353
Guess not.
594
00:36:23,400 --> 00:36:24,798
Thanks for the candy bar.
595
00:36:25,222 --> 00:36:25,702
Mm.
596
00:36:36,012 --> 00:36:37,915
Hell, if one more person gets sick...
597
00:36:39,749 --> 00:36:42,874
Screw the government. I'm gonna
shut down this whole damn town.
598
00:36:49,921 --> 00:36:51,971
At the tone,please leave a message.
599
00:36:57,666 --> 00:36:58,884
Whatever he's drinking.
600
00:36:59,209 --> 00:36:59,878
Okay.
601
00:37:00,607 --> 00:37:01,341
Hey.
602
00:37:01,756 --> 00:37:02,519
Hey.
603
00:37:03,545 --> 00:37:04,547
Thought I earned one.
604
00:37:06,124 --> 00:37:07,850
I still haven't heard from my contact.
605
00:37:09,660 --> 00:37:10,950
Well, I have some good news.
606
00:37:11,720 --> 00:37:13,943
Rachael... she's conscious.
607
00:37:14,266 --> 00:37:18,055
They're running tests on her blood,
but I think she's over the virus.
608
00:37:19,105 --> 00:37:20,287
Without the medication?
609
00:37:20,821 --> 00:37:21,889
That's how it looks.
610
00:37:25,092 --> 00:37:26,095
Thank you.
611
00:37:31,774 --> 00:37:33,306
You know, you could have told me.
612
00:37:38,314 --> 00:37:40,725
And what... burden you?
613
00:37:41,986 --> 00:37:43,411
No, I could have helped you...
614
00:37:44,356 --> 00:37:45,600
If you'd just let me in.
615
00:37:47,005 --> 00:37:48,584
I didn't want it to define me.
616
00:37:50,021 --> 00:37:50,934
It doesn't.
617
00:37:53,310 --> 00:37:55,225
I died, Maggie.
618
00:37:56,732 --> 00:37:58,063
We all have issues.
619
00:38:03,930 --> 00:38:08,639
Please, just no more talk of death.
Can we drink our beer instead?
620
00:38:28,226 --> 00:38:29,237
It's you.
621
00:38:30,617 --> 00:38:33,176
Rachael. Rachael Braidwood?
622
00:38:35,661 --> 00:38:39,000
I asked after you.
They told me you were here...
623
00:38:40,666 --> 00:38:42,230
That you had the virus.
624
00:38:43,291 --> 00:38:44,631
I'm better now.
625
00:38:45,233 --> 00:38:46,538
I'm pleased to hear that.
626
00:38:49,141 --> 00:38:52,538
I wanted to meet you,
to make sure you were real.
627
00:38:53,311 --> 00:38:55,914
The dream, the factory.
628
00:38:55,940 --> 00:38:57,034
It wasn't a dream.
629
00:38:57,315 --> 00:38:58,861
- Then what...
- it was a memory...
630
00:38:59,924 --> 00:39:01,241
For me, at least.
631
00:39:04,322 --> 00:39:06,356
The young girl... that was you.
632
00:39:11,072 --> 00:39:15,222
There was a man in the fire.
I keep thinking about him.
633
00:39:16,000 --> 00:39:19,791
I can still... feel him.
634
00:39:21,147 --> 00:39:22,388
So can I.
635
00:39:25,437 --> 00:39:28,766
I think he's back, like we are.
636
00:39:31,456 --> 00:39:32,566
He's angry.
637
00:39:34,355 --> 00:39:35,418
He is.
638
00:39:46,863 --> 00:39:48,704
I've been keeping a journal.
639
00:39:51,135 --> 00:39:53,684
I just want to document this
incredible time in our lives.
640
00:39:59,059 --> 00:40:00,488
We are so lucky.
641
00:40:01,824 --> 00:40:04,079
We have a home. We have each other.
642
00:40:05,358 --> 00:40:07,024
Rachael and the baby are safe.
643
00:40:08,155 --> 00:40:09,295
I told you.
644
00:40:09,840 --> 00:40:11,245
All we needed was faith.
645
00:40:12,457 --> 00:40:13,401
Janine...
646
00:40:21,724 --> 00:40:22,549
Right.
647
00:40:57,951 --> 00:41:00,521
Who would do something like this?
648
00:41:22,495 --> 00:41:25,771
Sync and corrections by masaca
- addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
46527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.