All language subtitles for Resurrection - 2x01 - Revelation.HDTV.x264-LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,870 --> 00:00:03,919 Previously on "resurrection"... 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,481 This kid showed up in a village in China. 3 00:00:05,481 --> 00:00:07,047 Hasn't said a word since we found him. 4 00:00:07,048 --> 00:00:09,254 I'm agent j. Martin Bellamy. You can call me Marty. 5 00:00:09,280 --> 00:00:11,649 Arcadia, Missouri? Is that where you're from? 6 00:00:11,802 --> 00:00:13,796 Mr. Langston, did your son go missing, sir? 7 00:00:13,822 --> 00:00:16,208 My son died 32 years ago. 8 00:00:16,328 --> 00:00:17,103 Daddy! 9 00:00:17,869 --> 00:00:18,611 Aah. 10 00:00:19,625 --> 00:00:20,402 Jacob. 11 00:00:21,404 --> 00:00:22,502 Can I help you? 12 00:00:23,570 --> 00:00:24,931 Did I really die? 13 00:00:25,148 --> 00:00:26,023 You're pregnant. 14 00:00:26,049 --> 00:00:28,329 That means that it... It happened before I... 15 00:00:28,355 --> 00:00:30,699 More are coming... More than you can imagine. 16 00:00:30,725 --> 00:00:32,852 The returned... There are hundreds of them now. 17 00:00:32,878 --> 00:00:34,924 I can't do this anymore. It's over. 18 00:00:35,010 --> 00:00:38,155 People think these are their loved ones returned, but they're not. 19 00:00:38,181 --> 00:00:41,690 I propose that we protect the living instead of the dead. 20 00:00:41,716 --> 00:00:45,808 You have to take him, and you have to protect him for as long as it takes. 21 00:02:02,809 --> 00:02:03,534 Get away from him! 22 00:02:03,560 --> 00:02:04,960 No! Marty! 23 00:02:52,690 --> 00:02:53,257 Marty! 24 00:02:54,426 --> 00:02:57,234 I thought... I thought... I thought we got away. 25 00:02:57,375 --> 00:02:59,236 I thought we got away. But they stopped us. 26 00:02:59,262 --> 00:03:01,733 - It's okay. - It was it was a helicopter. 27 00:03:01,759 --> 00:03:02,822 So many guns. 28 00:03:02,848 --> 00:03:05,233 I did everything I could. They took him. 29 00:03:05,937 --> 00:03:06,993 They took him. 30 00:03:08,475 --> 00:03:09,572 Marty?! 31 00:03:13,913 --> 00:03:14,902 Jacob? 32 00:03:15,546 --> 00:03:16,521 Jacob. 33 00:03:19,283 --> 00:03:22,285 Sync and corrections bymasaca addic7ed.com 34 00:03:40,590 --> 00:03:41,827 I remember... 35 00:03:52,301 --> 00:03:53,290 Where is he?! 36 00:03:55,848 --> 00:03:57,258 An interrogation room. 37 00:03:58,124 --> 00:03:59,861 They gave me a shot of some kind. 38 00:04:01,182 --> 00:04:02,680 Do you want to lie down? 39 00:04:04,651 --> 00:04:06,174 What do you remember after that? 40 00:04:07,401 --> 00:04:10,621 I woke up on the side of the road. 41 00:04:12,802 --> 00:04:15,274 I guess they must have just dumped me where they found me. 42 00:04:17,794 --> 00:04:23,342 Marty, we asked the officials where you were and what happened. 43 00:04:24,714 --> 00:04:26,376 They said that you were unstable, 44 00:04:26,849 --> 00:04:28,183 that you could be dangerous. 45 00:04:28,217 --> 00:04:29,743 We didn't believe them, of course. 46 00:04:30,061 --> 00:04:30,916 No. 47 00:04:32,584 --> 00:04:36,291 It was just that it was such a strange time, 48 00:04:36,913 --> 00:04:38,486 so much happening. 49 00:04:39,029 --> 00:04:40,237 We didn't know what to think. 50 00:04:40,758 --> 00:04:41,635 It's okay. 51 00:04:46,801 --> 00:04:48,115 How did Jacob get here? 52 00:04:48,552 --> 00:04:49,921 Soldiers brought him back. 53 00:04:51,639 --> 00:04:54,801 All the returned that had loved ones here in town, they let them stay. 54 00:04:55,659 --> 00:04:57,023 The rest of them they took. 55 00:04:57,415 --> 00:04:59,147 - Where? - Nobody knows. 56 00:04:59,504 --> 00:05:00,892 What about the people they detained? 57 00:05:01,194 --> 00:05:02,077 What about Maggie? 58 00:05:02,343 --> 00:05:03,478 No, she's fine. 59 00:05:04,718 --> 00:05:07,395 They questioned her for a couple of hours, let her go. 60 00:05:07,601 --> 00:05:08,746 They questioned all of us. 61 00:05:08,822 --> 00:05:11,072 I think we're being monitored somehow. 62 00:05:13,525 --> 00:05:17,057 All I know is I've got my boy back and now you. 63 00:05:17,735 --> 00:05:20,125 They can watch me all they want, and I don't care. 64 00:05:21,288 --> 00:05:23,317 Look at what they're saying about us. 65 00:05:24,006 --> 00:05:24,957 A hoax. 66 00:05:24,983 --> 00:05:26,253 Yeah, great. 67 00:05:27,340 --> 00:05:29,625 Now we all look like a bunch of fools. 68 00:05:32,975 --> 00:05:34,345 Is that the right date? 69 00:05:34,827 --> 00:05:35,766 Mm-hmm. 70 00:05:39,599 --> 00:05:41,006 How long have I been gone? 71 00:05:42,855 --> 00:05:43,895 A week. 72 00:05:47,394 --> 00:05:48,571 I need to use your phone. 73 00:05:50,263 --> 00:05:52,165 Immigration and Customs Enforcement. 74 00:05:52,348 --> 00:05:53,512 Give me Toni Willis. 75 00:05:53,686 --> 00:05:55,584 - Who is calling, please? - Agent Bellamy. 76 00:05:55,817 --> 00:05:58,081 Uh, Bellamy? Just a moment. 77 00:05:59,731 --> 00:06:00,290 Hello? 78 00:06:00,396 --> 00:06:01,865 Toni, Toni, it's me. 79 00:06:01,891 --> 00:06:03,436 This thing has gone to another level. 80 00:06:03,462 --> 00:06:05,110 They detained me. They drugged me. 81 00:06:05,160 --> 00:06:07,173 They... they... they messed with my memory somehow. 82 00:06:07,199 --> 00:06:10,118 I need to find out who these people are and what they've done with the returned. 83 00:06:11,730 --> 00:06:12,930 Hello? Toni? 84 00:06:12,956 --> 00:06:15,333 You're saying you are j. Martin Bellamy? 85 00:06:17,089 --> 00:06:17,922 Who is this? 86 00:06:17,956 --> 00:06:20,301 Agent Bellamy, do you need a car to pick you up? 87 00:06:20,651 --> 00:06:22,760 - Can you give us your location? - No. I'll get back to you. 88 00:06:22,786 --> 00:06:23,549 Agent Bell... 89 00:06:25,120 --> 00:06:26,060 Marty? 90 00:06:27,338 --> 00:06:28,319 Hey, what's up, man? 91 00:06:29,067 --> 00:06:30,819 You really don't remember anything? 92 00:06:33,869 --> 00:06:34,710 Marty?! 93 00:06:35,012 --> 00:06:37,484 Marty, are you okay? 94 00:06:38,143 --> 00:06:39,643 Marty, should I get my parents? 95 00:06:39,777 --> 00:06:40,769 No, it's nothing. 96 00:06:42,746 --> 00:06:43,683 I'm fine. 97 00:06:44,271 --> 00:06:46,490 I'll be in in a minute. It's cool. 98 00:06:52,396 --> 00:06:53,744 I'm glad you're back. 99 00:07:09,473 --> 00:07:10,437 There it is. 100 00:07:11,545 --> 00:07:12,860 Is it normal? 101 00:07:13,143 --> 00:07:15,592 Again, this isn't my area of expertise. But... 102 00:07:16,662 --> 00:07:18,245 as far as I can tell, yes. 103 00:07:21,064 --> 00:07:22,306 Do you want to know the sex? 104 00:07:23,020 --> 00:07:24,043 Uh... 105 00:07:25,206 --> 00:07:27,818 Y... whatever you want. Yeah, of course. 106 00:07:29,448 --> 00:07:30,762 Ah, it's so strange. 107 00:07:31,691 --> 00:07:33,647 I always thought I wouldn't want to know, 108 00:07:33,889 --> 00:07:34,638 but... 109 00:07:35,608 --> 00:07:38,273 now, with so much uncertainty, yes, I do. 110 00:07:38,824 --> 00:07:39,701 It's a boy. 111 00:07:40,260 --> 00:07:41,933 - A boy? - Mmhmm. 112 00:07:46,233 --> 00:07:47,268 It's amazing. 113 00:07:49,015 --> 00:07:52,008 Rachael, we calculated 12 weeks, right? 114 00:07:52,164 --> 00:07:56,508 Yeah. Well, technically, 12 weeks and 12 years, yeah. 115 00:07:56,826 --> 00:08:00,334 I think you are off. I think he's closer to four months. 116 00:08:01,472 --> 00:08:02,319 Four? 117 00:08:04,246 --> 00:08:05,381 That's my best guess. 118 00:08:06,981 --> 00:08:08,669 But we really need to see an OB/GYN. 119 00:08:08,695 --> 00:08:11,429 No, no. I've already told you, no more doctors. 120 00:08:11,455 --> 00:08:14,275 I can take you to a doctor out of town. She doesn't have to know 121 00:08:14,301 --> 00:08:15,250 - that you're ret... - How? 122 00:08:16,041 --> 00:08:18,878 Look, I don't have any I.D. I don't have medical insurance. 123 00:08:18,904 --> 00:08:20,229 What am I gonna say to them? 124 00:08:24,056 --> 00:08:25,924 Do you at least have a safe place to stay? 125 00:08:26,068 --> 00:08:28,608 Yeah. I've claimed her. She's staying with me. 126 00:08:29,987 --> 00:08:30,992 In the guest room. 127 00:08:31,300 --> 00:08:32,322 Of course. 128 00:08:35,199 --> 00:08:38,682 Keep taking the vitamins. And let me know if there's any change in how you're feeling. 129 00:08:39,137 --> 00:08:39,955 Okay. 130 00:08:54,630 --> 00:08:55,211 Lily? 131 00:08:55,570 --> 00:08:57,205 - He called again. - Thanks, Lily. 132 00:08:57,447 --> 00:08:58,793 That's the fifth time this week. 133 00:08:59,181 --> 00:08:59,986 I can count. 134 00:09:00,221 --> 00:09:01,313 He is your father. 135 00:09:02,200 --> 00:09:03,550 Thank you, Lily. 136 00:09:09,132 --> 00:09:10,040 Oh, my God. 137 00:09:10,664 --> 00:09:13,664 You're here. Where have you been? 138 00:09:15,095 --> 00:09:16,510 I'm not quite sure. 139 00:09:17,493 --> 00:09:18,728 What happened? 140 00:09:21,592 --> 00:09:22,941 I can't remember much. 141 00:09:23,668 --> 00:09:25,541 They interrogated me. They drugged me. 142 00:09:26,109 --> 00:09:28,121 It's like I'm missing a week of my life. 143 00:09:28,891 --> 00:09:30,199 Are you okay? Are you hurt? 144 00:09:31,283 --> 00:09:32,706 I was hoping you could tell me. 145 00:09:33,895 --> 00:09:34,891 Deep breaths. 146 00:09:36,704 --> 00:09:38,358 - So... - Shh! 147 00:09:49,853 --> 00:09:51,177 When's the last time you ate? 148 00:09:51,987 --> 00:09:53,706 This morning at the Langstons'. 149 00:09:55,136 --> 00:09:57,944 So, they just questioned you and let you go? 150 00:09:58,662 --> 00:09:59,526 What did they ask? 151 00:09:59,698 --> 00:10:01,030 Stupid questions. 152 00:10:01,674 --> 00:10:04,309 "Is it possible these are just cases of mistaken identity? 153 00:10:04,344 --> 00:10:05,923 Have I heard of mass hysteria?" 154 00:10:06,571 --> 00:10:08,643 What did you have? For breakfast? 155 00:10:09,115 --> 00:10:10,700 Eggs, bacon, coffee. 156 00:10:11,016 --> 00:10:11,979 Follow the light. 157 00:10:13,419 --> 00:10:14,687 What about Dr. Ward? 158 00:10:15,748 --> 00:10:16,862 He went back to Maryland. 159 00:10:17,123 --> 00:10:19,068 Tried to get in touch, but he won't return my calls. 160 00:10:23,614 --> 00:10:24,442 What? 161 00:10:25,012 --> 00:10:26,416 We tried looking for you. 162 00:10:26,780 --> 00:10:27,600 I know. 163 00:10:29,629 --> 00:10:30,387 Okay. 164 00:10:36,200 --> 00:10:37,031 That's it? 165 00:10:37,376 --> 00:10:39,341 - Mm-hmm. - What is it? 166 00:10:40,465 --> 00:10:43,378 In my professional opinion, gas. 167 00:10:44,876 --> 00:10:46,246 Nothing wrong with your heart. 168 00:10:47,171 --> 00:10:48,636 I'm a very brave man. 169 00:10:49,921 --> 00:10:52,975 So, what are you gonna do now? 170 00:10:54,461 --> 00:10:58,830 These people who held me, they're not part of any government agency I know of. 171 00:11:00,086 --> 00:11:02,766 We need to figure out who they are and what they want. 172 00:11:02,801 --> 00:11:04,127 You think they're looking for you? 173 00:11:04,735 --> 00:11:05,878 I don't know. 174 00:11:09,010 --> 00:11:11,626 Oh, um, I have your stuff. 175 00:11:12,020 --> 00:11:13,750 I took it from the inn after you left. 176 00:11:14,064 --> 00:11:15,132 Are you staying there again? 177 00:11:15,447 --> 00:11:18,303 Not without my wallet. No phone, keys. 178 00:11:18,431 --> 00:11:19,549 I have a couch. 179 00:11:20,010 --> 00:11:21,682 - No, no. - Yeah. 180 00:11:21,919 --> 00:11:23,045 Come on. Why not? 181 00:11:23,628 --> 00:11:25,612 Just until you figure out what you're gonna do. 182 00:11:28,409 --> 00:11:29,470 Thanks. 183 00:11:30,816 --> 00:11:31,591 Of course. 184 00:11:44,044 --> 00:11:45,300 There's the sheriff now. 185 00:11:45,550 --> 00:11:48,583 It's his fault they came in, but half this town fell for it. 186 00:11:48,678 --> 00:11:49,717 Idiots. 187 00:11:50,732 --> 00:11:53,115 Tommy, hey. Can you do me a favor and park up there? 188 00:11:53,149 --> 00:11:54,783 School buses can't get through. 189 00:11:54,982 --> 00:11:57,337 Yeah, what are you gonna do, call in the army again? 190 00:12:37,158 --> 00:12:38,959 You've reached Dr. Maggie Langston. 191 00:12:38,994 --> 00:12:40,361 If this is a medical emergency... 192 00:13:13,898 --> 00:13:14,727 You mind? 193 00:13:15,218 --> 00:13:16,578 No. Help yourself. 194 00:13:17,131 --> 00:13:19,640 You got a really nice place. It's big. 195 00:13:20,534 --> 00:13:22,651 I got it when I thought I was moving in with someone. 196 00:13:23,137 --> 00:13:25,294 We broke up after I already signed the lease. 197 00:13:26,879 --> 00:13:28,407 I've made that mistake myself. 198 00:13:28,887 --> 00:13:31,106 My advice, month-to-month lease. 199 00:13:33,846 --> 00:13:34,982 You ever been married? 200 00:13:37,205 --> 00:13:39,157 I was engaged... Once. 201 00:13:40,565 --> 00:13:41,603 What happened? 202 00:13:43,385 --> 00:13:44,771 Marriage isn't for me. 203 00:13:46,323 --> 00:13:48,648 That's something men say when they want it all. 204 00:13:49,315 --> 00:13:51,024 Maybe some men just know what they want. 205 00:13:59,844 --> 00:14:00,767 You know, it's weird. 206 00:14:01,555 --> 00:14:03,881 I just realized I don't know anything about you. 207 00:14:04,298 --> 00:14:06,904 Dead people were coming back. Not a lot of time for chitchat. 208 00:14:13,089 --> 00:14:16,192 It should be a good thing, right? 209 00:14:17,522 --> 00:14:18,977 People coming back. 210 00:14:21,147 --> 00:14:23,193 Instead, it's just made us all scared, 211 00:14:24,963 --> 00:14:30,378 of... government, science, God... 212 00:14:35,028 --> 00:14:36,581 Our own families. 213 00:14:39,739 --> 00:14:42,078 And whatever it was we used to believe in 214 00:14:42,113 --> 00:14:45,833 has just... Betrayed us all. 215 00:14:50,982 --> 00:14:52,649 You want to know something about me? 216 00:15:01,081 --> 00:15:02,238 There was a boy. 217 00:15:03,902 --> 00:15:05,240 He was 9 years old. 218 00:15:06,683 --> 00:15:07,871 His name was David. 219 00:15:09,519 --> 00:15:12,068 He was a witness in a human-trafficking case. 220 00:15:13,230 --> 00:15:15,538 The information he gave me was invaluable. 221 00:15:16,413 --> 00:15:17,769 Would have won the case. 222 00:15:19,249 --> 00:15:21,061 But the bad guys got to him first. 223 00:15:22,288 --> 00:15:23,334 They killed him. 224 00:15:26,757 --> 00:15:27,998 The amazing thing... 225 00:15:30,694 --> 00:15:32,324 Even after losing his son, 226 00:15:34,373 --> 00:15:36,312 the worst thing that could have ever happened to him... 227 00:15:40,407 --> 00:15:41,914 The dad found religion. 228 00:15:43,739 --> 00:15:45,367 He became a believer. 229 00:15:47,577 --> 00:15:50,497 So one day, I just... I had to ask him, 230 00:15:52,017 --> 00:15:52,832 "how?" 231 00:15:54,897 --> 00:15:59,090 How do you go through something like that and come out with faith? 232 00:16:02,578 --> 00:16:03,595 What did he say? 233 00:16:11,668 --> 00:16:15,351 He said, "in a man's lowest place, 234 00:16:16,367 --> 00:16:17,664 "there is no fear. 235 00:16:19,040 --> 00:16:20,998 Without fear, there are no limits." 236 00:16:22,043 --> 00:16:24,542 And that, he said, was God. 237 00:16:28,379 --> 00:16:29,746 Do you believe that? 238 00:16:44,054 --> 00:16:44,934 Hello? 239 00:16:48,530 --> 00:16:50,655 Y-yeah. Hang on. 240 00:16:52,883 --> 00:16:54,100 It's for you. 241 00:16:57,743 --> 00:16:58,391 Hello? 242 00:16:58,969 --> 00:17:02,753 It's Toni. I know you called. I have answers for you. 243 00:17:03,385 --> 00:17:04,035 Okay. 244 00:17:04,429 --> 00:17:07,153 Meet me in Chicago at the place I had my birthday last year 245 00:17:07,179 --> 00:17:08,954 - tomorrow 8:00 P.M. - Toni, wait. 246 00:17:08,988 --> 00:17:10,088 I'll explain it all then. 247 00:18:09,462 --> 00:18:10,493 It is you. 248 00:18:15,321 --> 00:18:16,528 Jacob. 249 00:18:19,391 --> 00:18:20,906 What happened to you? 250 00:18:22,435 --> 00:18:23,505 I died. 251 00:18:24,319 --> 00:18:25,646 But then I came back, 252 00:18:26,706 --> 00:18:28,193 just like you, grandma. 253 00:18:44,894 --> 00:18:48,382 Well... I see you're up early as usual. 254 00:18:50,200 --> 00:18:53,829 Stuffing your face... As usual. 255 00:18:56,017 --> 00:18:57,708 Well, it looks like mom's up early, too. 256 00:18:58,407 --> 00:18:59,804 I thought she was in the shower. 257 00:19:00,022 --> 00:19:00,708 I was. 258 00:19:01,423 --> 00:19:02,448 Morning, boys. 259 00:19:16,346 --> 00:19:19,993 Honestly, this garden is falling to ruin. 260 00:19:20,262 --> 00:19:22,591 The back exterior of the house needs painting. 261 00:19:22,899 --> 00:19:24,369 The fence needs mending. 262 00:19:24,956 --> 00:19:26,897 The trees are all overgrown. 263 00:19:28,800 --> 00:19:30,907 Your parents have a lot of work... 264 00:19:36,154 --> 00:19:37,084 Henry. 265 00:19:56,147 --> 00:19:58,644 You look just like your father. 266 00:20:04,376 --> 00:20:05,491 Ma. 267 00:20:07,923 --> 00:20:08,977 Ma. 268 00:20:54,740 --> 00:20:55,831 Maggie. 269 00:20:57,505 --> 00:20:58,654 Come on. Hear me out. 270 00:20:59,437 --> 00:21:01,694 - You don't want to be here right now, okay? - No, look. 271 00:21:03,182 --> 00:21:04,562 I'm sorry, okay? 272 00:21:04,917 --> 00:21:05,795 Sorry for what? 273 00:21:06,365 --> 00:21:08,064 Whatever that woman said about me. 274 00:21:08,154 --> 00:21:09,654 I was a different man then. 275 00:21:10,076 --> 00:21:13,818 T-that's why you think I'm mad at you... that woman? 276 00:21:14,634 --> 00:21:17,525 Who is she to you, huh? Tell me. Who is she? What is she to you? 277 00:21:17,525 --> 00:21:18,398 I don't know what she is. 278 00:21:18,424 --> 00:21:20,791 She is my mother, and Jacob is your nephew, okay? 279 00:21:20,846 --> 00:21:22,057 - No, they're not! - Yes, they are! 280 00:21:22,083 --> 00:21:23,786 And you tried to have them taken away like animals. 281 00:21:23,812 --> 00:21:26,884 - You don't know what you're talking about! - Oh, I don't know what I'm talking about?! 282 00:21:26,910 --> 00:21:28,367 - Your daughter was... - Is everything okay? 283 00:21:36,765 --> 00:21:38,236 - You son of a bitch! - Hey! 284 00:21:39,015 --> 00:21:39,549 Aah! 285 00:21:39,575 --> 00:21:42,224 Really? You want to do this, huh? 286 00:21:42,233 --> 00:21:44,296 - No, no, no, no, no. Stop this. - Like I don't have a reason to kick your ass? 287 00:21:44,322 --> 00:21:46,760 Oh, okay, both of you, stop right now. 288 00:21:50,396 --> 00:21:51,174 Dad... 289 00:21:52,150 --> 00:21:52,976 Go for it. 290 00:21:53,132 --> 00:21:54,749 You first. I don't beat up old men. 291 00:21:54,775 --> 00:21:55,705 Oh. 292 00:21:57,113 --> 00:21:57,918 Aah! 293 00:21:59,702 --> 00:22:01,373 - Bellamy, stop it! - Aah! 294 00:22:01,571 --> 00:22:03,933 Next time you assault someone, try being sober. 295 00:22:10,710 --> 00:22:11,707 This isn't done! 296 00:22:12,329 --> 00:22:13,244 Stop it. 297 00:22:22,384 --> 00:22:24,467 What are you looking at? Go on. 298 00:22:25,346 --> 00:22:26,562 It's none of your business. 299 00:22:36,460 --> 00:22:40,983 I was in the hospital, in my bed, 300 00:22:40,983 --> 00:22:46,790 and I remember a feeling of... 301 00:22:49,036 --> 00:22:50,159 Letting go. 302 00:22:53,708 --> 00:22:55,389 Then I woke up in the woods. 303 00:22:57,494 --> 00:22:59,585 I walked to the cemetery, 304 00:23:01,287 --> 00:23:02,605 saw my grave... 305 00:23:04,619 --> 00:23:06,200 Then Jacob. 306 00:23:10,501 --> 00:23:11,610 I thought I was dreaming. 307 00:23:11,610 --> 00:23:13,693 Grandma! Watch this, grandma! 308 00:23:17,685 --> 00:23:19,526 That's terrific, Jacob. 309 00:23:20,519 --> 00:23:22,163 He's just as I remember him, 310 00:23:23,098 --> 00:23:26,656 so playful and thoughtful at the same time. 311 00:23:26,731 --> 00:23:28,019 As he's always been. 312 00:23:31,478 --> 00:23:34,795 It must have been awful, losing him. 313 00:23:36,238 --> 00:23:38,079 I can't even fathom it. 314 00:23:45,892 --> 00:23:49,653 Jacob told me there were others who came back. 315 00:23:51,316 --> 00:23:57,110 He told me about the army, guns, how they took people away. 316 00:23:57,258 --> 00:23:59,398 But you don't have to worry about that. 317 00:24:00,206 --> 00:24:02,708 You're here. You're with your family. 318 00:24:06,042 --> 00:24:07,674 When can I see Frederick? 319 00:24:09,752 --> 00:24:10,763 It's, uh... 320 00:24:11,084 --> 00:24:12,729 It's a little complicated, mom. 321 00:24:14,083 --> 00:24:15,663 We're not on the best of terms. 322 00:24:15,865 --> 00:24:16,808 Why not? 323 00:24:17,210 --> 00:24:19,440 He was the one who called in the army. 324 00:24:21,530 --> 00:24:25,101 He thinks that the people who have returned are somehow dangerous. 325 00:24:25,645 --> 00:24:27,535 - Why? - I don't know. 326 00:24:28,200 --> 00:24:30,261 He tried to have Jacob taken away. 327 00:24:34,302 --> 00:24:36,547 Look, I'll call him. 328 00:24:37,138 --> 00:24:39,066 You're his mother, for God's sakes. 329 00:24:39,544 --> 00:24:41,373 When he sees you, he'll come around. 330 00:24:47,562 --> 00:24:51,365 It's just... I can't believe that you're here. 331 00:25:20,042 --> 00:25:22,464 Say you die and then you come back. 332 00:25:22,651 --> 00:25:23,433 Mm-hmm. 333 00:25:23,487 --> 00:25:26,385 What would that be like? You're back. 334 00:25:27,284 --> 00:25:28,941 The world's moved on without you. 335 00:25:30,126 --> 00:25:34,234 Technology's all weird. Everything moves too fast. 336 00:25:35,131 --> 00:25:40,841 Yeah, but... All the problems that seemed so big at the time... gone. 337 00:25:40,867 --> 00:25:42,806 Like a clean slate. 338 00:25:43,758 --> 00:25:46,852 No. Your problems just come right back with you. 339 00:25:50,446 --> 00:25:52,125 All right, here's the deal. I'll give you this one. 340 00:25:52,151 --> 00:25:54,196 But if you want another one, I'm driving you home. 341 00:26:02,758 --> 00:26:03,576 What? 342 00:26:03,918 --> 00:26:06,402 Fred, we need to talk. 343 00:26:07,050 --> 00:26:08,119 It's mom. 344 00:26:08,425 --> 00:26:10,656 She's... Well, she's back, 345 00:26:11,200 --> 00:26:12,252 like the others. 346 00:26:18,745 --> 00:26:19,846 It's not her. 347 00:26:19,993 --> 00:26:20,863 Listen to me. 348 00:26:26,993 --> 00:26:28,533 I'll take that ride. 349 00:26:46,934 --> 00:26:50,746 Probably the first Richards to sit in front of a cop car, not the back. 350 00:26:55,538 --> 00:26:57,008 Might as well make the most of it. 351 00:26:59,046 --> 00:27:00,101 What do you mean? 352 00:27:01,062 --> 00:27:02,115 Air it out. 353 00:27:03,007 --> 00:27:04,581 - Really? - Yeah. 354 00:27:07,713 --> 00:27:08,685 Whoo-hoo-hoo! 355 00:27:14,861 --> 00:27:18,215 Oh, yeah. This is fun. 356 00:27:19,683 --> 00:27:21,294 Hey, you want to have some real fun? 357 00:27:24,191 --> 00:27:27,686 Apawamis, take it right, and take it fast. 358 00:27:34,181 --> 00:27:35,931 - Bingo! - Whoohoo! 359 00:27:35,957 --> 00:27:38,481 I wasn't all state in football for nothing. 360 00:27:41,173 --> 00:27:42,676 You sure about this? 361 00:27:42,822 --> 00:27:45,703 It's an old Arcadia hooligan tradition. 362 00:27:46,058 --> 00:27:48,107 Really? Surprised I haven't heard about it, then. 363 00:27:48,260 --> 00:27:49,686 Before your time. 364 00:27:51,779 --> 00:27:53,437 - I can't. - Yeah, yeah, you can. 365 00:27:53,809 --> 00:27:54,496 Come on. 366 00:27:55,213 --> 00:27:56,709 Try it. You can do it. 367 00:27:58,150 --> 00:27:58,904 Oh, my gosh. 368 00:28:00,591 --> 00:28:01,600 I told you. 369 00:28:01,714 --> 00:28:05,068 You're right, that was horrible. You're gonna need some help. 370 00:28:05,094 --> 00:28:05,822 No. 371 00:28:09,306 --> 00:28:10,049 Come on. 372 00:28:11,064 --> 00:28:12,101 Aim and fire. 373 00:28:12,918 --> 00:28:13,767 Aah! 374 00:28:14,157 --> 00:28:16,587 Whoo! I like that. 375 00:28:16,613 --> 00:28:17,326 Come here. 376 00:28:18,016 --> 00:28:19,816 That's how a Richards does it. 377 00:28:19,842 --> 00:28:20,482 Whoo! 378 00:28:22,860 --> 00:28:23,675 What? 379 00:28:24,839 --> 00:28:26,973 Yes! I just remembered something. 380 00:28:30,038 --> 00:28:32,397 Come on. Be here, baby, baby, baby, baby, b-b-b-baby. 381 00:28:32,397 --> 00:28:33,104 Yeah! 382 00:28:34,874 --> 00:28:36,367 I'm a damn genius. 383 00:28:36,554 --> 00:28:37,383 Yes. 384 00:28:38,992 --> 00:28:40,609 No. Someone's got to drive. 385 00:28:40,635 --> 00:28:41,447 Well... 386 00:28:43,577 --> 00:28:44,244 Not me. 387 00:28:47,695 --> 00:28:50,079 Look up there, on the wall. 388 00:28:50,257 --> 00:28:51,511 No, stand right here. 389 00:28:52,010 --> 00:28:53,141 Right there, on the corner. 390 00:28:53,468 --> 00:28:55,208 You see a big letter that's kind of faded? 391 00:28:56,671 --> 00:28:59,726 Oh, yeah. What's that? Like a... an "F" and a "B"? 392 00:29:00,452 --> 00:29:01,650 Fred and Barbara. 393 00:29:07,632 --> 00:29:09,156 We used to come here all the time, 394 00:29:10,574 --> 00:29:15,346 smoke, drink, talk, look at the stars. 395 00:29:17,988 --> 00:29:19,933 My dad and I used to look at the stars. 396 00:29:24,644 --> 00:29:28,097 These past few weeks have been so many feelings and so much passion. 397 00:29:29,947 --> 00:29:31,445 Nobody knows what to do with it. 398 00:29:33,407 --> 00:29:38,579 It's like we're all stars... Shining crazy. 399 00:29:39,321 --> 00:29:41,043 We're no longer fixed in place. 400 00:29:42,277 --> 00:29:45,667 We're just... floating. 401 00:29:51,867 --> 00:29:52,497 Sorry. 402 00:29:56,007 --> 00:29:57,040 I'm sorry. 403 00:29:59,429 --> 00:30:00,460 I should get you home. 404 00:30:17,735 --> 00:30:20,004 You've reached Toni's cellphone. Please leave a message. 405 00:30:20,992 --> 00:30:23,203 Toni, I'm here. Where are you? 406 00:30:28,624 --> 00:30:29,637 Can I get you something? 407 00:30:29,663 --> 00:30:30,564 Diet coke. 408 00:31:04,739 --> 00:31:05,903 Perfect pass. 409 00:31:06,055 --> 00:31:07,855 Shot and scores! 410 00:31:29,487 --> 00:31:31,949 One, two 411 00:31:33,957 --> 00:31:35,362 Three. Oh! No! 412 00:31:35,913 --> 00:31:37,739 Four. Oh, gee! 413 00:31:39,413 --> 00:31:40,772 Tell me something, Jacob. 414 00:31:41,624 --> 00:31:43,020 How did you find me? 415 00:31:44,062 --> 00:31:48,033 Well, I had a dream about you. And I could feel it. 416 00:31:49,226 --> 00:31:50,989 Does anybody else know you can do this... 417 00:31:51,515 --> 00:31:53,122 Feel other people? 418 00:31:53,710 --> 00:31:56,389 Marty, Maggie, and Pastor Tom. 419 00:31:57,652 --> 00:32:00,167 I wouldn't tell people about that, Jacob. 420 00:32:01,605 --> 00:32:03,290 They might not understand. 421 00:32:07,049 --> 00:32:08,864 Your mother wants you in the kitchen, monkey. 422 00:32:20,315 --> 00:32:22,372 That house used to be yellow. 423 00:32:23,112 --> 00:32:25,690 Did it? I don't remember that. 424 00:32:26,924 --> 00:32:31,230 It's a strange thing to have instant access to 33-year-old memories. 425 00:32:33,057 --> 00:32:36,149 You can see very clearly the things that haven't changed. 426 00:32:40,191 --> 00:32:41,550 He loves you, ma. 427 00:32:42,082 --> 00:32:42,893 No. 428 00:32:43,402 --> 00:32:44,748 He hates me. 429 00:32:45,402 --> 00:32:48,404 He still blames me for choosing you to run the business. 430 00:32:49,496 --> 00:32:51,198 I think dad had something to do with that. 431 00:32:51,355 --> 00:32:56,180 There was always this anger about him from the beginning, 432 00:32:56,830 --> 00:32:58,191 a resistance to me. 433 00:32:58,510 --> 00:33:00,488 We don't get to choose our children. 434 00:33:02,119 --> 00:33:05,892 When I was dying, I went into a coma. Do you remember? 435 00:33:08,080 --> 00:33:10,166 You came every day, Henry. 436 00:33:11,314 --> 00:33:14,013 You sat by me. You talked to me. 437 00:33:15,299 --> 00:33:17,671 It was the only thing I looked forward to. 438 00:33:19,433 --> 00:33:21,275 Fred never came once. 439 00:33:21,328 --> 00:33:24,316 No, you're wrong. 440 00:33:25,732 --> 00:33:27,183 He was overwhelmed. 441 00:33:27,368 --> 00:33:29,180 He couldn't see you like that. 442 00:33:30,068 --> 00:33:31,584 It... It was too painful. 443 00:33:34,076 --> 00:33:36,269 So he sat outside in the hall. 444 00:33:37,911 --> 00:33:41,110 Oh, sometimes he'd sneak a peek through the door at you, 445 00:33:42,208 --> 00:33:43,547 but he was there. 446 00:33:45,613 --> 00:33:47,161 Every day. 447 00:34:12,264 --> 00:34:12,701 Marty. 448 00:34:12,727 --> 00:34:14,246 You didn't name the place to meet. 449 00:34:14,446 --> 00:34:16,548 You didn't say it over the phone. How could they know I'd be there, Toni? 450 00:34:16,573 --> 00:34:17,131 Calm down. 451 00:34:17,157 --> 00:34:19,225 You lured me there. You set me up. Why? 452 00:34:19,417 --> 00:34:20,651 Marty... stop it. You're hurting me. 453 00:34:22,920 --> 00:34:24,159 What is it? Are you okay? 454 00:34:26,490 --> 00:34:28,301 You tell me what's going on. 455 00:34:29,026 --> 00:34:31,329 Okay, they told me you were unstable. 456 00:34:31,355 --> 00:34:32,043 No. 457 00:34:32,495 --> 00:34:35,011 They said you escaped psychiatric evaluation. 458 00:34:35,037 --> 00:34:36,745 No, no! That's a lie! 459 00:34:36,771 --> 00:34:38,172 What the hell was I supposed to think, 460 00:34:38,503 --> 00:34:39,975 the way you acted in Missouri? 461 00:34:40,518 --> 00:34:44,507 I helped you at every turn while you did nothing but stall and lie. 462 00:34:44,533 --> 00:34:46,237 I didn't have the choice. You wouldn't have believed. 463 00:34:46,263 --> 00:34:48,665 A hoax... A damned hoax?! 464 00:34:49,404 --> 00:34:51,073 You embarrassed me, Marty. 465 00:34:51,990 --> 00:34:53,796 And then I get a message about some story 466 00:34:53,822 --> 00:34:56,859 that the government is drugging you, erasing your memory. 467 00:34:57,007 --> 00:34:58,374 Do you know how this all sounds? 468 00:34:58,427 --> 00:35:03,644 Toni, just... You're smart enough to know a cover-up when you see it, right? 469 00:35:04,857 --> 00:35:06,017 Aren't you even curious? 470 00:35:07,478 --> 00:35:10,117 No. Not anymore. 471 00:35:15,289 --> 00:35:16,191 So that's it? 472 00:35:17,998 --> 00:35:19,744 They told me they'd contact you. 473 00:35:20,502 --> 00:35:21,561 That's all I know. 474 00:35:26,674 --> 00:35:28,070 You're not right, Marty. 475 00:35:29,192 --> 00:35:31,045 It's because of that kid you lost. 476 00:35:31,846 --> 00:35:34,017 I never should have let you pick up this boy at the airport. 477 00:35:35,160 --> 00:35:36,281 You need help. 478 00:35:37,491 --> 00:35:38,921 It just can't be from me anymore. 479 00:36:20,888 --> 00:36:22,392 I'm sorry, Maggie. 480 00:36:47,911 --> 00:36:49,382 It's not you. 481 00:36:50,481 --> 00:36:51,389 Aah! 482 00:36:52,917 --> 00:36:54,520 It's me, Frederick. 483 00:36:58,347 --> 00:36:59,129 No. 484 00:36:59,571 --> 00:37:00,355 Aah! 485 00:37:01,157 --> 00:37:02,270 Who am I?! 486 00:37:04,734 --> 00:37:07,977 Who am I? 487 00:37:09,067 --> 00:37:10,045 Say it. 488 00:37:13,419 --> 00:37:14,628 Ma. 489 00:37:17,008 --> 00:37:18,174 That's right. 490 00:37:26,932 --> 00:37:29,142 It's going to be okay now. 491 00:37:32,565 --> 00:37:33,916 Mama's here. 492 00:37:37,135 --> 00:37:37,915 Ma. 493 00:37:37,941 --> 00:37:40,346 Everything's going to be okay. 494 00:38:03,359 --> 00:38:04,679 - Hey. - Hey. 495 00:38:05,914 --> 00:38:06,761 Everything okay? 496 00:38:06,795 --> 00:38:08,890 Toni betrayed me. I got to get out of here. 497 00:38:08,916 --> 00:38:10,936 What? Wait. Where are you going? 498 00:38:10,999 --> 00:38:11,856 I don't know. 499 00:38:12,187 --> 00:38:14,520 I'm home, and it feels like I'm on another planet. 500 00:38:14,570 --> 00:38:17,029 - I don't trust anybody. - No one? 501 00:38:20,890 --> 00:38:21,904 I'll call you back. 502 00:38:22,004 --> 00:38:22,913 Wait. Marty? 503 00:38:42,512 --> 00:38:43,424 Hello? 504 00:38:48,355 --> 00:38:49,168 Get out. 505 00:38:49,941 --> 00:38:52,696 Relax. We don't want to hurt you. 506 00:38:52,722 --> 00:38:54,362 Get the hell out of my apartment. 507 00:38:56,964 --> 00:38:58,297 I just want to talk. 508 00:38:59,401 --> 00:39:00,799 I should kill you right now. 509 00:39:00,833 --> 00:39:04,073 That would be a very big mistake on your part. 510 00:39:06,294 --> 00:39:07,389 What did you do to me? 511 00:39:09,583 --> 00:39:10,564 What did you do?! 512 00:39:10,590 --> 00:39:12,079 Calm down. 513 00:39:13,226 --> 00:39:15,049 I told you, I'm here to talk, 514 00:39:15,595 --> 00:39:18,633 to make you an offer, so sit, relax. 515 00:39:22,345 --> 00:39:25,889 - Suit yourself. Now... - Where did you take the returned? 516 00:39:27,634 --> 00:39:30,523 They're safe... For now. 517 00:39:31,098 --> 00:39:33,450 - But... - Where are they? 518 00:39:36,989 --> 00:39:37,969 I can leave, 519 00:39:39,778 --> 00:39:42,266 but you'll never get any of the answers that you're looking for. 520 00:39:46,997 --> 00:39:50,365 You have a certain expertise in the area of the returned, 521 00:39:51,426 --> 00:39:53,134 and they trust you in Arcadia. 522 00:39:53,899 --> 00:39:57,612 You'll go back there, keep an eye on things, on them, 523 00:39:58,688 --> 00:40:01,006 and report back to us from time to time. 524 00:40:02,540 --> 00:40:04,167 Consider it a reassignment. 525 00:40:05,102 --> 00:40:06,887 You want me to be your spy? 526 00:40:08,507 --> 00:40:11,478 I think you'll agree that the situation is under control right now. 527 00:40:12,773 --> 00:40:16,602 As long as the numbers stay manageable, with your help, we think we can keep it that way. 528 00:40:18,250 --> 00:40:20,371 You'll be told what you need to know. 529 00:40:22,429 --> 00:40:24,860 So... do we have an agreement? 530 00:40:25,914 --> 00:40:29,900 You kidnapped me, drugged me, erased my memory somehow. 531 00:40:29,934 --> 00:40:32,959 I sure as hell am not gonna believe anything you have to say. 532 00:40:34,991 --> 00:40:36,002 You don't know. 533 00:40:36,340 --> 00:40:37,228 Know what? 534 00:40:37,984 --> 00:40:41,012 We didn't know either. Then you called. 535 00:40:43,054 --> 00:40:45,115 Of course, we needed visual confirmation. 536 00:40:49,451 --> 00:40:50,746 We'll be in touch. 537 00:40:52,802 --> 00:40:53,794 Save your breath. 538 00:40:55,005 --> 00:40:56,459 You can refuse, of course. 539 00:40:57,630 --> 00:40:59,392 We'll just put you with the rest of them. 540 00:42:17,839 --> 00:42:22,278 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 37427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.