Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,900 --> 00:00:52,128
It was great
to have you, Anwar.
2
00:00:52,168 --> 00:00:54,033
Thank you.
It was an honor to be here.
3
00:00:54,070 --> 00:00:55,560
Your presentation
was outstanding.
4
00:00:55,605 --> 00:00:56,697
- Thank you.
- Thank you.
5
00:00:58,041 --> 00:00:59,440
Okay. Take care.
6
00:00:59,476 --> 00:01:00,465
Thank you.
7
00:01:00,510 --> 00:01:03,741
Oh, there's my phone.
Sorry I have to rush. I'm sorry.
8
00:01:17,094 --> 00:01:19,028
Good save!
9
00:01:19,063 --> 00:01:20,462
Again, Mom.
10
00:01:20,965 --> 00:01:22,990
Okay. Here it comes.
11
00:01:24,468 --> 00:01:25,730
Okay, get back up.
12
00:01:26,370 --> 00:01:28,304
- Hello.
- Did you just try to call me?
13
00:01:28,339 --> 00:01:30,307
- No. Where are you?
- Well, I'm still in Cape Town.
14
00:01:30,341 --> 00:01:31,535
I'm on my way
to the airport now.
15
00:01:31,575 --> 00:01:33,065
Okay. I thought you were
gonna call me earlier.
16
00:01:33,110 --> 00:01:35,578
I know. I'm sorry.
I had meetings all day.
17
00:01:35,613 --> 00:01:36,602
- Oh, yeah. Right.
- Is that Dad?
18
00:01:36,647 --> 00:01:39,241
Yeah. Do you wanna talk to him?
19
00:01:39,283 --> 00:01:41,046
Your son wants a word with you.
Hold on.
20
00:01:41,986 --> 00:01:43,453
Hey, Dad,
did you get me a present?
21
00:01:43,488 --> 00:01:46,389
- Jeremy.
- What? He said he would.
22
00:01:46,425 --> 00:01:49,258
- Did you?
- Hey, monkey. Sure I did.
23
00:01:49,294 --> 00:01:51,228
Okay, cool.
24
00:01:51,263 --> 00:01:53,390
- Okay, get in the goal. Hey.
- Come on, Mom.
25
00:01:53,432 --> 00:01:55,195
- What are you doing?
- I'm playing soccer.
26
00:01:55,233 --> 00:01:56,860
You'll give my mother
a heart attack.
27
00:01:56,902 --> 00:01:59,598
- Yeah. Nuru's fine.
- Mom, kick the ball.
28
00:01:59,638 --> 00:02:01,105
Is your flight schedule
still the same?
29
00:02:01,139 --> 00:02:02,902
Yes.
Connecting through Washington.
30
00:02:02,941 --> 00:02:04,670
- Arrive Chicago at 7:45 p.m.
- Uh-huh.
31
00:02:04,710 --> 00:02:06,837
Okay, we'll see you
at the airport.
32
00:02:06,878 --> 00:02:08,402
- Okay. Bye.
- All right. I love you.
33
00:02:08,447 --> 00:02:10,312
- I love you, too.
- Bye.
34
00:02:10,349 --> 00:02:12,340
Okay. You get ready.
35
00:02:12,384 --> 00:02:13,408
Here it comes.
36
00:02:14,286 --> 00:02:15,617
Goal!
37
00:03:09,243 --> 00:03:11,006
Mm-hmm.
38
00:03:14,381 --> 00:03:15,814
Who you talkin' to?
39
00:03:15,849 --> 00:03:17,407
My grandmother.
40
00:03:19,286 --> 00:03:21,015
- She up early?
- Mm-hmm.
41
00:03:21,054 --> 00:03:22,544
- Yeah.
- I call her once a week.
42
00:03:22,589 --> 00:03:24,420
Are her goats in a frenzy?
43
00:03:31,065 --> 00:03:32,532
When are they picking you up?
44
00:03:32,567 --> 00:03:34,831
- Too soon.
- Yeah.
45
00:03:34,869 --> 00:03:35,961
- Mm.
- Mm.
46
00:03:36,004 --> 00:03:37,301
Douglas.
47
00:03:37,338 --> 00:03:38,737
Mm-hmm?
48
00:03:39,974 --> 00:03:41,373
You know,
they can't see me here.
49
00:03:41,409 --> 00:03:42,876
I know.
50
00:03:44,646 --> 00:03:47,945
- I gotta go.
- Come on. Come a... Come here.
51
00:03:47,982 --> 00:03:50,348
Seriously, stop kissing me.
52
00:03:50,385 --> 00:03:52,353
Stop it.
53
00:03:52,387 --> 00:03:54,116
I see you at the office.
54
00:04:06,602 --> 00:04:08,763
Fatima... you came.
55
00:04:09,405 --> 00:04:11,430
You waited.
56
00:04:12,741 --> 00:04:14,265
Your CDs.
57
00:04:15,110 --> 00:04:16,509
Get on.
58
00:04:18,814 --> 00:04:20,111
Did you listen to them?
59
00:04:20,149 --> 00:04:21,377
Yes.
60
00:04:22,051 --> 00:04:23,416
They were okay.
61
00:04:24,854 --> 00:04:27,448
You have the worst taste
in music.
62
00:04:34,497 --> 00:04:36,658
Stop, Khalid.
63
00:04:36,999 --> 00:04:38,489
We can't go this way.
64
00:04:38,535 --> 00:04:39,934
It's a shortcut.
65
00:04:39,970 --> 00:04:41,801
Khalid, I said stop.
66
00:04:44,841 --> 00:04:47,469
My father has tea here
every morning.
67
00:04:51,147 --> 00:04:52,705
You see him?
68
00:04:53,083 --> 00:04:54,448
No.
69
00:04:55,552 --> 00:04:56,610
Fatima.
70
00:04:56,653 --> 00:04:57,779
Fatima, wait.
71
00:04:58,188 --> 00:04:59,450
Fatima, wait.
72
00:05:00,023 --> 00:05:01,456
I want to meet him.
73
00:05:01,892 --> 00:05:03,416
I told you, you can't.
74
00:05:03,627 --> 00:05:04,685
Has he called?
75
00:05:04,728 --> 00:05:06,855
Only to yell at me.
76
00:05:09,299 --> 00:05:11,961
We should run away, just go.
77
00:05:12,470 --> 00:05:14,267
We have our studies, Fatima.
78
00:05:16,173 --> 00:05:17,606
We have to be realistic.
79
00:05:17,642 --> 00:05:21,078
Okay for you.
No one's forcing you to marry.
80
00:05:21,112 --> 00:05:23,512
I just want to meet him.
81
00:05:23,548 --> 00:05:26,449
He has chosen someone for me.
82
00:05:27,485 --> 00:05:29,043
He has chosen.
83
00:05:29,654 --> 00:05:31,451
He might like me more.
84
00:05:35,560 --> 00:05:37,721
You don't know my father.
85
00:05:39,430 --> 00:05:40,829
Daddy.
86
00:05:45,102 --> 00:05:46,694
Daddy, did I wake you?
87
00:05:46,872 --> 00:05:48,840
No, sweetheart.
88
00:05:49,541 --> 00:05:52,135
Daddy, do you dream about me
when you're sleeping?
89
00:05:52,678 --> 00:05:54,145
I dream...
90
00:05:56,048 --> 00:05:57,106
about you...
91
00:05:57,416 --> 00:05:58,974
and your mother...
92
00:05:59,284 --> 00:06:01,411
and your sister.
93
00:06:03,255 --> 00:06:07,919
Fatima said you stop dreaming
when you get married.
94
00:06:10,228 --> 00:06:12,321
She's wrong, sweetheart.
95
00:06:13,265 --> 00:06:15,165
You dream all your life.
96
00:06:15,434 --> 00:06:17,402
It's one of God's gifts.
97
00:06:17,736 --> 00:06:18,760
Understand?
98
00:06:19,738 --> 00:06:21,865
- Give me a kiss.
- No.
99
00:06:21,908 --> 00:06:23,500
- One kiss.
- No.
100
00:06:23,543 --> 00:06:24,567
Only one.
101
00:06:33,486 --> 00:06:35,078
After Fawal,
we have meetings...
102
00:06:35,121 --> 00:06:37,385
with Saeed El-Dalizi,
Minister of Interior...
103
00:06:37,423 --> 00:06:40,017
Hamsa Reglori,
the head of defense.
104
00:06:40,059 --> 00:06:42,186
Saeed's all right.
105
00:06:42,228 --> 00:06:46,255
Reglori has a... a little bit
of a solophist back-story...
106
00:06:46,299 --> 00:06:48,164
but he knows
which side he's on.
107
00:06:48,201 --> 00:06:51,932
So, uh, this, uh, Fa-Fawal...
What's his name?
108
00:06:51,971 --> 00:06:54,405
- Abasi Fawal.
- Abasi Fawal.
109
00:06:54,440 --> 00:06:57,170
- So he's the hard guy?
- Yeah. L... I've never met him.
110
00:06:58,612 --> 00:07:00,773
You're the, uh, knuckle-dragger.
I'm the pen-pusher.
111
00:07:00,814 --> 00:07:03,715
He'll be more your contact
than mine.
112
00:07:30,077 --> 00:07:34,275
They overload these donkeys
and cause accidents. Chaos.
113
00:07:34,315 --> 00:07:35,339
Tea, please.
114
00:07:35,383 --> 00:07:36,611
Okay.
115
00:07:43,158 --> 00:07:44,182
How long you been here?
116
00:07:45,326 --> 00:07:46,725
Five and a half months.
117
00:07:46,761 --> 00:07:49,127
It's just on the other side
of the square.
118
00:07:56,638 --> 00:07:59,368
- Ahmid, what's going on?
- Accident, sir.
119
00:08:01,976 --> 00:08:03,500
Fuckin' traffic, man
120
00:08:06,682 --> 00:08:08,377
Out the back! Out the back!
121
00:08:59,636 --> 00:09:01,570
Mr. Freeman.
122
00:09:08,044 --> 00:09:09,636
I am sorry.
123
00:09:27,899 --> 00:09:29,730
- Lee Mayers.
- Lee, it's Douglas.
124
00:09:30,334 --> 00:09:31,358
How's Dixon?
125
00:09:32,236 --> 00:09:33,533
He's dead.
126
00:09:33,571 --> 00:09:35,903
Fuck. Where are you now?
127
00:09:35,940 --> 00:09:37,407
At the hospital.
128
00:09:37,441 --> 00:09:40,740
- Are you hurt?
- No. I'm fine.
129
00:09:40,778 --> 00:09:42,211
All right, listen. You're gonna
have to step up for a while.
130
00:09:42,246 --> 00:09:45,010
Fill in for Dixon. Report
directly to me. Understood?
131
00:09:45,049 --> 00:09:46,448
Yeah, I understand.
132
00:09:47,451 --> 00:09:50,420
Douglas, are you okay?
133
00:09:52,624 --> 00:09:54,216
Yeah.
134
00:10:06,438 --> 00:10:08,201
Corrine Whitman.
135
00:10:09,842 --> 00:10:11,639
Yes, it is.
136
00:10:13,378 --> 00:10:15,209
All right, go ahead.
137
00:10:20,853 --> 00:10:22,650
What's his condition?
138
00:10:26,359 --> 00:10:28,827
Has anybody contacted
his wife yet?
139
00:10:30,597 --> 00:10:32,087
No. I will do it.
140
00:10:33,633 --> 00:10:36,534
- Any claim of responsibility?
- What is it?
141
00:10:39,906 --> 00:10:41,897
No. All right. I'm comin' in.
142
00:10:43,443 --> 00:10:44,432
What's happened?
143
00:10:44,477 --> 00:10:47,469
Suicide bombing over there,
and they got one of us.
144
00:10:47,513 --> 00:10:50,141
Jesus. It's 2:00 A.M.
145
00:10:50,183 --> 00:10:51,946
Yeah. Well, I'm sure they
arranged it...
146
00:10:51,985 --> 00:10:53,714
just to spite you, honey.
147
00:10:58,958 --> 00:11:01,017
So he's Egyptian
with a green card?
148
00:11:01,962 --> 00:11:03,725
Okay. When's he land?
149
00:11:05,332 --> 00:11:06,560
Uh-huh.
150
00:11:08,402 --> 00:11:09,733
Okay, do it.
151
00:11:11,138 --> 00:11:14,471
I'm givin' you
the authorization.
152
00:11:24,151 --> 00:11:26,119
Welcome to Washington, D.C.
153
00:11:26,153 --> 00:11:28,849
Please follow the signs
to U.S. Customs.
154
00:11:28,889 --> 00:11:31,881
All arriving passengers
must clear customs here...
155
00:11:31,926 --> 00:11:34,394
before embarking
on connecting flights.
156
00:11:34,428 --> 00:11:38,455
Please have your passports and
customs declaration forms ready.
157
00:11:42,971 --> 00:11:43,960
Excuse me.
158
00:11:44,005 --> 00:11:46,439
- Mr. Anwar El-Ibrahim?
- Yes?
159
00:11:46,474 --> 00:11:48,305
Sir, we have
an emergency message for you.
160
00:11:48,343 --> 00:11:50,334
- Would you follow us, please?
- What do you mean? What is it?
161
00:11:50,378 --> 00:11:52,278
- Is it my wife? Is she all right?
- I apologize, sir.
162
00:11:52,314 --> 00:11:54,339
They don't give us
any details.
163
00:12:03,992 --> 00:12:06,722
- I got it.
- Okay, let's go.
164
00:12:31,988 --> 00:12:34,616
19 dead, 75 injured.
165
00:12:35,358 --> 00:12:36,985
El-Hazim have
claimed responsibility.
166
00:12:37,460 --> 00:12:38,586
And the new guy?
167
00:12:39,295 --> 00:12:40,626
Shrapnel in the neck.
168
00:12:40,963 --> 00:12:42,157
He bled to death.
169
00:12:42,598 --> 00:12:43,860
Damn.
170
00:12:45,002 --> 00:12:46,128
Sir.
171
00:12:46,169 --> 00:12:48,034
You have calls
from Corrine Whitman, CIA...
172
00:12:48,438 --> 00:12:50,963
and Mr. Davis
at the U.S. State Department.
173
00:12:51,842 --> 00:12:53,002
Give me Corrine first.
174
00:12:58,148 --> 00:12:59,843
One dead American.
175
00:13:27,545 --> 00:13:29,069
Where am I?
176
00:13:30,581 --> 00:13:32,071
Rashid Salimi.
177
00:13:32,116 --> 00:13:33,310
What?
178
00:13:34,652 --> 00:13:36,142
Rashid Salimi.
179
00:13:36,187 --> 00:13:39,623
No, sir.
My name is Anwar El-Ibrahimi.
180
00:13:39,657 --> 00:13:42,091
Rashid is
an Egyptian national...
181
00:13:42,126 --> 00:13:46,256
who's claimed responsibility
for today's terror attack.
182
00:13:46,297 --> 00:13:47,491
What attack?
183
00:13:47,532 --> 00:13:49,056
Why don't you tell me?
184
00:13:50,802 --> 00:13:52,531
Look...
185
00:13:52,570 --> 00:13:55,767
I don't know anything
about any attack of any kind.
186
00:13:55,808 --> 00:13:58,368
I've been on a plane
from South Africa for 18 hours.
187
00:13:59,078 --> 00:14:01,512
Is this your phone?
188
00:14:01,547 --> 00:14:03,640
It looks like mine. Why?
189
00:14:06,718 --> 00:14:09,380
- Numbers match.
- What numbers?
190
00:14:09,421 --> 00:14:11,855
Rashid has placed several calls
to your phone...
191
00:14:11,890 --> 00:14:12,948
over the last few months.
192
00:14:12,991 --> 00:14:15,482
No, sir. I've never talked
to anybody named Rashid.
193
00:14:15,527 --> 00:14:16,687
What were you doing
in Cape Town?
194
00:14:16,728 --> 00:14:19,663
Why am I shackled this way?
I want to speak to a lawyer.
195
00:14:19,698 --> 00:14:22,064
What were you doing
in Cape Town?
196
00:14:27,473 --> 00:14:29,634
Attending a conference...
197
00:14:29,676 --> 00:14:32,406
for chemical engineers.
198
00:14:32,445 --> 00:14:35,346
I was invited by the South
African Fossil Fuels Foundation.
199
00:14:35,381 --> 00:14:36,405
Who did you meet with?
200
00:14:38,985 --> 00:14:40,612
List them.
201
00:14:42,555 --> 00:14:44,546
Can I call my wife?
202
00:14:44,591 --> 00:14:46,183
No.
203
00:15:08,415 --> 00:15:10,747
These are all
well-regarded professionals...
204
00:15:10,784 --> 00:15:12,718
in my industry.
205
00:15:13,888 --> 00:15:16,823
Are you familiar
with bomb-making techniques?
206
00:15:16,857 --> 00:15:17,881
What?
207
00:15:19,226 --> 00:15:21,091
Have you ever constructed
a bomb?
208
00:15:22,429 --> 00:15:23,691
This is ridiculous.
209
00:15:24,865 --> 00:15:26,025
You've never
constructed a bomb?
210
00:15:26,066 --> 00:15:27,397
No, sir.
211
00:15:38,279 --> 00:15:41,112
Six years ago...
212
00:15:41,149 --> 00:15:46,348
I, uh... I worked briefly on
a study commissioned by the ATF.
213
00:15:46,388 --> 00:15:47,912
Nothing to do
with bomb-making.
214
00:15:47,956 --> 00:15:50,390
Just detection, using
trace paper technology.
215
00:15:50,425 --> 00:15:51,449
You can check it out.
216
00:15:52,527 --> 00:15:53,755
Thank you.
217
00:15:55,096 --> 00:15:56,723
We will.
218
00:15:58,767 --> 00:16:00,632
The point is...
219
00:16:01,703 --> 00:16:03,762
you have experience
with explosives.
220
00:16:05,540 --> 00:16:08,509
There were ten of us
on that team.
221
00:16:08,543 --> 00:16:12,138
It was for a government agency.
Have you arrested them, too?
222
00:16:13,616 --> 00:16:14,913
Rashid Salimi.
223
00:16:14,951 --> 00:16:17,545
I don't know anyone
named Rashid!
224
00:16:32,668 --> 00:16:34,067
Where is he?
225
00:16:34,103 --> 00:16:36,071
I don't know.
226
00:16:36,105 --> 00:16:37,129
I'm gonna call him.
227
00:16:43,679 --> 00:16:45,738
You've reached Anwar.
Please leave a message.
228
00:16:46,949 --> 00:16:48,974
Hey, it's us.
We're at Arrivals...
229
00:16:49,019 --> 00:16:51,180
and we don't see you anywhere.
230
00:16:51,221 --> 00:16:52,916
Maybe we got
the information wrong.
231
00:16:52,956 --> 00:16:55,424
Call me back when you get this.
Okay, bye.
232
00:17:33,498 --> 00:17:36,296
El-Hazim claimed responsibility
within minutes of the attack.
233
00:17:36,334 --> 00:17:38,325
The incident took place
in a crowded square...
234
00:17:38,369 --> 00:17:39,802
as residents
were heading to work...
235
00:17:39,837 --> 00:17:42,738
leaving nineteen dead
and dozens more injured.
236
00:17:42,774 --> 00:17:44,332
The fourth
in a series of attacks...
237
00:17:44,375 --> 00:17:46,206
the bombing has once again
raised concerns...
238
00:17:46,244 --> 00:17:47,802
that extremists
are targeting governments...
239
00:17:47,845 --> 00:17:51,508
I need everything we have
on Al-Hazim Brigade. Okay?
240
00:17:51,549 --> 00:17:52,982
I have been asked
to fill in for Dixon...
241
00:17:53,017 --> 00:17:55,178
until a replacement
can be found.
242
00:18:00,259 --> 00:18:02,819
Uh, I need a work-up on Fawal.
243
00:18:02,861 --> 00:18:05,125
Uh, Abasi Fawal.
244
00:18:07,099 --> 00:18:08,726
Okay.
245
00:18:18,077 --> 00:18:19,601
I need a shirt.
246
00:18:19,645 --> 00:18:22,079
- Are you okay?
- I need a shirt.
247
00:18:22,114 --> 00:18:23,706
I need a shirt. I need... I need
you to get me shirt...
248
00:18:23,749 --> 00:18:24,807
- Okay. Okay.
- Okay?
249
00:18:24,850 --> 00:18:25,976
Okay, I need a plain shirt...
250
00:18:26,018 --> 00:18:27,076
- not a... not a shirt with stripes.
- Yes.
251
00:18:27,119 --> 00:18:28,143
- I know what a shirt is, Douglas.
- Just a plain cotton shirt.
252
00:18:28,187 --> 00:18:29,415
- Do you... Do you know
what I'm talk... Okay.
- Okay?
253
00:18:29,455 --> 00:18:31,980
Okay. Good. I need a shirt.
254
00:18:32,024 --> 00:18:34,515
And l... I need a... I need,
um... uh...
255
00:18:34,561 --> 00:18:35,585
What? Gum?
256
00:18:35,628 --> 00:18:36,788
Uh, yeah. Yeah.
257
00:18:36,830 --> 00:18:38,798
Okay. Okay.
258
00:18:45,972 --> 00:18:48,133
If Cape Town says he boarded
and D.C. Says he didn't...
259
00:18:48,174 --> 00:18:49,607
then one of them is wrong.
260
00:18:50,710 --> 00:18:52,200
I'm sorry, sir,
but you cannot just get...
261
00:18:52,245 --> 00:18:55,043
on a plane in one country
and not get off in another.
262
00:18:55,081 --> 00:18:56,412
Now, you must have
some record of him...
263
00:18:56,449 --> 00:18:59,612
arriving or transferring
to another airline.
264
00:18:59,652 --> 00:19:00,846
Yes.
265
00:19:00,887 --> 00:19:03,685
Well, check again.
266
00:19:04,858 --> 00:19:06,018
Is he asleep?
267
00:19:06,059 --> 00:19:07,583
He wants you to read to him.
268
00:19:07,628 --> 00:19:09,220
Can you do it?
I'm on hold.
269
00:19:09,263 --> 00:19:10,628
Did you speak to the hotel?
270
00:19:10,664 --> 00:19:13,861
They said they dropped him
off at the airport on time.
271
00:19:15,436 --> 00:19:17,529
Everything will be all right.
272
00:19:17,571 --> 00:19:19,198
He probably just missed
his connection.
273
00:19:19,240 --> 00:19:20,707
He hasn't called.
274
00:19:25,679 --> 00:19:27,146
Lina.
275
00:19:32,353 --> 00:19:35,151
Dad, when is Fatima
coming home?
276
00:19:39,193 --> 00:19:40,683
Finish your milk.
277
00:19:51,072 --> 00:19:53,700
Please, Abasi.
278
00:19:54,309 --> 00:19:56,573
Tell her you made a mistake.
279
00:19:57,579 --> 00:20:00,173
It's not the same
as when we were young.
280
00:20:00,382 --> 00:20:01,576
There are rules, Samia.
281
00:20:02,818 --> 00:20:04,080
There are rules.
282
00:20:05,086 --> 00:20:06,951
Look at my sister Layla.
283
00:20:06,988 --> 00:20:09,479
She'll never marry.
284
00:20:13,728 --> 00:20:15,491
Call her, Abasi.
285
00:20:16,364 --> 00:20:17,388
Please.
286
00:20:17,934 --> 00:20:19,367
For me.
287
00:20:19,669 --> 00:20:21,034
I have called.
288
00:20:21,070 --> 00:20:22,867
I've left a dozen messages.
289
00:20:22,905 --> 00:20:24,133
She doesn't answer.
290
00:20:24,173 --> 00:20:25,231
What can I do?
291
00:20:27,343 --> 00:20:29,709
Leave the egg alone!
292
00:20:30,613 --> 00:20:32,308
Have you called your father?
293
00:20:32,648 --> 00:20:33,979
Not yet.
294
00:20:35,318 --> 00:20:36,717
I'm sorry.
295
00:20:37,820 --> 00:20:40,846
Don't worry, it's nothing.
296
00:20:40,890 --> 00:20:43,120
What have I done?
297
00:20:47,129 --> 00:20:52,328
I'm proud of you
for standing up to him.
298
00:20:53,770 --> 00:20:55,237
That's my taxi.
299
00:20:55,606 --> 00:20:56,800
Please stay.
300
00:21:01,678 --> 00:21:05,580
I want you in this apartment
by eight while I'm gone.
301
00:21:06,550 --> 00:21:10,008
If my brother knew I was
leaving you here alone...
302
00:21:12,823 --> 00:21:14,313
he'd kill me.
303
00:21:14,992 --> 00:21:16,016
Okay?
304
00:21:20,364 --> 00:21:22,355
See you in a few days.
305
00:21:27,038 --> 00:21:29,506
We think it was an attempt
on Abasi Fawal.
306
00:21:29,541 --> 00:21:32,339
Dixon was just wrong place,
wrong time.
307
00:21:32,377 --> 00:21:34,538
If they got one of us,
that's a victory for them.
308
00:21:35,446 --> 00:21:37,346
These are the latest of Rashid?
309
00:21:37,382 --> 00:21:39,282
Three months after he escaped
the Jordanians.
310
00:21:39,317 --> 00:21:43,014
They should've taken him out
when they had the chance.
311
00:21:43,054 --> 00:21:45,147
So without Dixon,
who do we have?
312
00:21:45,189 --> 00:21:47,783
Douglas Freeman, analyst.
313
00:21:47,825 --> 00:21:48,985
Degree in economics
from Princeton.
314
00:21:49,027 --> 00:21:51,495
Started out as a junior exec
in the oil business.
315
00:21:51,529 --> 00:21:53,087
How long with us?
316
00:21:53,131 --> 00:21:56,328
Since September 12th,
give or take.
317
00:21:56,367 --> 00:21:58,426
Jesus.
He looks 12 years old.
318
00:21:58,469 --> 00:22:00,164
Do you think he can do this?
319
00:22:00,204 --> 00:22:02,104
He's smart.
He's been getting close...
320
00:22:02,141 --> 00:22:04,974
with the ministers
of finance and interior.
321
00:22:05,010 --> 00:22:07,308
He initiated the Madrasa
charity investigation...
322
00:22:07,346 --> 00:22:08,870
that,
uh, brought in forty-four...
323
00:22:08,914 --> 00:22:09,938
- al Qaeda fundraisers.
- Lee...
324
00:22:09,982 --> 00:22:11,882
analyst is not a jackal.
325
00:22:13,419 --> 00:22:14,681
We're spread thin.
326
00:22:17,623 --> 00:22:19,386
Did you polygraph
the Egyptian?
327
00:22:19,425 --> 00:22:21,188
Yeah. Came up clean.
328
00:22:22,394 --> 00:22:24,021
Polygraph doesn't mean diddly.
329
00:22:24,063 --> 00:22:25,928
Well, we always say that
when they pass.
330
00:22:28,934 --> 00:22:30,026
Somethin' funny?
331
00:22:32,438 --> 00:22:34,531
We lost someone today.
332
00:22:35,874 --> 00:22:40,368
I traced him with Interpol,
Mossad, the Egyptians.
333
00:22:40,413 --> 00:22:41,437
Nobody's interested.
334
00:22:41,481 --> 00:22:43,073
I'm interested.
335
00:22:44,918 --> 00:22:46,249
Okay.
336
00:22:48,521 --> 00:22:49,647
What do you wanna do?
337
00:22:51,091 --> 00:22:52,718
We can't hold him here
indefinitely.
338
00:22:55,328 --> 00:22:56,590
Put him on the plane.
339
00:22:58,698 --> 00:22:59,824
Yes, ma'am.
340
00:23:50,218 --> 00:23:53,813
My grandma has
the middle floor. I'm on top.
341
00:23:54,756 --> 00:23:56,883
I don't want her
to find me here.
342
00:23:56,925 --> 00:23:58,984
She's away for the week.
343
00:23:59,594 --> 00:24:03,155
I have a back way in.
No one will see us.
344
00:24:09,037 --> 00:24:10,504
You okay?
345
00:24:40,770 --> 00:24:42,567
My grandma's room.
346
00:24:44,440 --> 00:24:45,464
Come.
347
00:25:02,259 --> 00:25:04,250
Jeremy,
stop bouncing the ball.
348
00:25:05,028 --> 00:25:07,292
You know you're not supposed
to do that in the house.
349
00:25:10,434 --> 00:25:11,992
Why can't I come with you?
350
00:25:12,035 --> 00:25:14,697
Because you have school,
and you have tryouts this week.
351
00:25:14,738 --> 00:25:16,262
What's all this stuff?
352
00:25:16,306 --> 00:25:17,671
These are my important papers,
Jeremy.
353
00:25:17,708 --> 00:25:19,073
I need you to get off the bed.
354
00:25:20,544 --> 00:25:22,102
Are you gonna see Daddy?
355
00:25:23,881 --> 00:25:25,246
Yeah.
356
00:25:25,282 --> 00:25:27,546
Why didn't he come home?
357
00:25:31,055 --> 00:25:33,250
He just had to stay at work
a little bit longer.
358
00:25:33,291 --> 00:25:35,725
Jeremy, your food
is on the table.
359
00:25:35,760 --> 00:25:37,352
I wanna wait for Mommy.
360
00:25:38,730 --> 00:25:40,425
I'll be down in just a second.
Okay, honey?
361
00:25:41,432 --> 00:25:42,763
Go on.
362
00:25:46,404 --> 00:25:48,395
Sorry. I just... I have a copy
of his green card...
363
00:25:48,439 --> 00:25:49,428
but I can't find a copy...
364
00:25:49,474 --> 00:25:50,736
- of his passport anywhere.
- Under my name.
365
00:25:54,579 --> 00:25:56,479
Who is this man
you're going to see?
366
00:25:58,349 --> 00:25:59,976
He's a friend from college.
367
00:26:00,919 --> 00:26:02,250
He works for a senator.
368
00:26:23,843 --> 00:26:25,174
Like jasmine.
369
00:26:59,145 --> 00:27:00,874
Do you sell what you paint?
370
00:27:01,047 --> 00:27:02,344
Some.
371
00:27:02,682 --> 00:27:04,946
I'm getting better.
372
00:27:10,624 --> 00:27:11,818
No.
373
00:27:12,359 --> 00:27:14,224
Those are just drafts.
374
00:27:24,305 --> 00:27:25,329
That's you?
375
00:27:27,642 --> 00:27:28,666
Mm-hmm.
376
00:27:29,343 --> 00:27:30,503
And them?
377
00:27:31,946 --> 00:27:34,176
My brother and grandma.
378
00:27:36,150 --> 00:27:37,845
This is your mother?
379
00:27:38,552 --> 00:27:40,383
She was beautiful.
380
00:27:41,155 --> 00:27:43,646
You are the beautiful one.
381
00:27:48,529 --> 00:27:51,498
You and your brother
have the same eyes.
382
00:27:52,134 --> 00:27:53,692
Where's he now?
383
00:27:56,405 --> 00:27:57,997
Does he visit you?
384
00:27:58,774 --> 00:27:59,934
No.
385
00:28:00,542 --> 00:28:02,203
Not anymore.
386
00:28:03,378 --> 00:28:04,606
Are you hungry?
387
00:28:07,149 --> 00:28:09,743
Come, let's go to the kitchen.
388
00:28:26,035 --> 00:28:27,332
Saeed.
389
00:28:27,370 --> 00:28:29,031
Ah, Douglas.
390
00:28:29,072 --> 00:28:30,369
I thought today
you might not come.
391
00:28:30,406 --> 00:28:32,271
Yeah.
392
00:28:32,308 --> 00:28:34,606
- Do you want a cigar?
- No, thank you.
393
00:28:34,644 --> 00:28:35,941
Tea?
394
00:28:35,979 --> 00:28:37,378
Uh, please. Yeah.
395
00:28:40,216 --> 00:28:41,808
Do you guys have anything yet?
396
00:28:41,851 --> 00:28:43,944
Not yet. You?
397
00:28:43,987 --> 00:28:45,318
No.
398
00:28:45,355 --> 00:28:46,583
I got it.
399
00:28:48,891 --> 00:28:51,121
You know, you have
a new detainee on the way.
400
00:28:51,160 --> 00:28:52,149
Egyptian...
401
00:28:52,195 --> 00:28:54,789
lives in America.
He's a chemical engineer.
402
00:28:54,831 --> 00:28:56,765
Yeah, I got
the cable last night.
403
00:28:56,799 --> 00:28:58,767
- Who's observing?
- Me.
404
00:29:02,506 --> 00:29:05,066
You're not a case officer,
Douglas.
405
00:29:05,976 --> 00:29:07,341
Nope.
406
00:29:09,847 --> 00:29:12,145
Maybe I can
finally use my gun.
407
00:30:11,010 --> 00:30:13,570
We've got 58 percent approval
after your statement.
408
00:30:13,612 --> 00:30:15,136
There's no reason
for him to hide.
409
00:30:15,181 --> 00:30:16,842
It's not the bill
he's concerned about.
410
00:30:16,882 --> 00:30:17,974
- It's the attachment, Alan.
- I know.
411
00:30:18,017 --> 00:30:19,882
- Okay, there's a compromise here.
- Yeah. Obviously.
412
00:30:19,919 --> 00:30:21,614
This bill's gonna get crushed
in committee...
413
00:30:21,654 --> 00:30:22,643
if you guys
don't get behind it.
414
00:30:22,688 --> 00:30:24,178
Yeah?
415
00:30:24,223 --> 00:30:27,215
Um, damn. I got to go.
416
00:30:27,259 --> 00:30:28,453
I'll talk to the senator.
417
00:30:28,494 --> 00:30:30,621
Thank you. Thank him.
418
00:30:33,732 --> 00:30:36,257
Izzy, you're here.
419
00:30:36,302 --> 00:30:39,465
Um... God, look at you.
420
00:30:39,505 --> 00:30:42,474
You didn't tell me you're,
like, a hundred months pregnant.
421
00:30:42,508 --> 00:30:43,839
Thank you for seeing me, Alan.
422
00:30:44,478 --> 00:30:45,638
Yeah.
423
00:30:45,679 --> 00:30:47,704
Well, let's get you off
your feet, all right?
424
00:30:47,747 --> 00:30:49,146
Okay. Yeah.
425
00:30:49,182 --> 00:30:50,410
You look
like you're about to pop.
426
00:30:51,551 --> 00:30:53,416
Uh, something to drink?
Eat? Eat?
427
00:30:53,453 --> 00:30:55,444
Uh, no. Just a bottle of water
would be great...
428
00:30:55,489 --> 00:30:57,013
- if you have that
- Sam, can we get
a couple of bottles of water?
429
00:30:57,057 --> 00:30:58,922
- Sam, Izzy. Izzy, Sam.
- Hi.
430
00:30:58,959 --> 00:31:01,120
- We got Senator Lewis.
- Bravo.
431
00:31:01,161 --> 00:31:02,594
Right. Am I walkin' too fast?
432
00:31:02,629 --> 00:31:04,426
No, no, no.
I'll get there eventually.
433
00:31:04,464 --> 00:31:05,624
Okay.
434
00:31:06,700 --> 00:31:08,429
You've done well for yourself.
435
00:31:08,468 --> 00:31:09,935
I always knew you would.
436
00:31:11,004 --> 00:31:11,993
Thank you.
437
00:31:12,038 --> 00:31:16,600
So, uh, you married Anwar.
438
00:31:18,044 --> 00:31:20,308
- Yeah.
- Yeah.
439
00:31:20,348 --> 00:31:22,441
What'd your father
say about that?
440
00:31:23,518 --> 00:31:24,746
I'm sure you can imagine.
441
00:31:24,785 --> 00:31:26,184
Yeah.
442
00:31:27,755 --> 00:31:29,814
Thought about inviting you
to the wedding.
443
00:31:30,858 --> 00:31:32,621
I probably
wouldn't have come.
444
00:31:36,397 --> 00:31:41,460
L... I, um, brought some things
that I thought might be helpful.
445
00:31:43,938 --> 00:31:46,031
This is a copy
of his Egyptian passport...
446
00:31:46,073 --> 00:31:47,506
- Listen, Izzy.
- And his green card.
447
00:31:47,542 --> 00:31:49,169
My guy at INS,
he got back to me...
448
00:31:49,210 --> 00:31:52,373
and he assures me that Anwar
never entered the United States.
449
00:31:52,413 --> 00:31:53,903
- The South Africans made a mistake.
- I need you...
450
00:31:53,949 --> 00:31:55,280
to take a look at this.
451
00:31:55,317 --> 00:31:58,809
This is a copy of his
most recent credit card charges.
452
00:31:58,854 --> 00:32:03,723
He spent $70 on duty free
during his flight to D.C.
453
00:32:03,759 --> 00:32:05,386
He was on that plane, Alan.
454
00:32:44,234 --> 00:32:45,258
No!
455
00:32:47,570 --> 00:32:50,038
I've got Jim Alderman
on the line.
456
00:32:52,508 --> 00:32:54,408
Jim. Yeah, thanks
for getting back to me.
457
00:32:54,444 --> 00:32:56,207
Listen. I'm sitting
on convincing evidence...
458
00:32:56,246 --> 00:32:59,147
that El-Ibrahim
landed in D.C.
459
00:32:59,182 --> 00:33:02,174
He purchased something
in the in-flight duty free.
460
00:33:17,768 --> 00:33:18,894
What did he say?
461
00:33:21,138 --> 00:33:23,197
Uh, nothing helpful.
462
00:33:25,142 --> 00:33:27,440
Sam, can you get me a minute
with the senator?
463
00:34:03,882 --> 00:34:05,406
- Peace be with you.
- And with you.
464
00:34:23,202 --> 00:34:25,796
I thought you weren't coming.
465
00:34:49,863 --> 00:34:51,262
Come.
466
00:34:51,965 --> 00:34:54,331
Sir, he's here.
467
00:35:31,005 --> 00:35:34,065
Douglas Freeman,
Abasi Fawal.
468
00:35:35,109 --> 00:35:37,771
Uh, sorry about Mr. Dixon.
Uh...
469
00:35:38,746 --> 00:35:40,976
Definitely, they were after me.
470
00:35:42,083 --> 00:35:44,313
Second time.
471
00:35:44,352 --> 00:35:46,752
Second time. Please.
472
00:35:51,392 --> 00:35:53,383
Drink, my friend.
473
00:35:53,428 --> 00:35:55,055
No, thank you.
474
00:35:58,200 --> 00:36:00,930
So Dixon
was replacing Simms.
475
00:36:02,271 --> 00:36:03,260
Yeah.
476
00:36:03,305 --> 00:36:05,296
Yes. And now it's you.
477
00:36:06,341 --> 00:36:09,037
- Now it's me.
- Mm-hmm.
478
00:36:10,078 --> 00:36:11,102
Please.
479
00:36:20,022 --> 00:36:21,182
Almonds.
480
00:36:21,223 --> 00:36:23,214
Good. Very good.
481
00:36:27,496 --> 00:36:29,054
Um...
482
00:36:30,666 --> 00:36:31,997
Our questions.
483
00:36:32,035 --> 00:36:33,900
Of course. Thank you.
484
00:36:36,439 --> 00:36:38,669
Al Jazeera
is running footage.
485
00:36:41,744 --> 00:36:47,046
Security authorities
have confirmed 19 deaths.
486
00:36:47,083 --> 00:36:50,246
Most of the victims
are women and children.
487
00:36:50,286 --> 00:36:54,245
A tourist video
found at the scene...
488
00:36:54,290 --> 00:36:56,622
shows the source of the blast.
489
00:37:04,968 --> 00:37:10,201
In an email to the station,
El-Hazim has claimed...
490
00:37:12,943 --> 00:37:15,104
Why the hell didn't we get that?
491
00:37:17,314 --> 00:37:20,408
Call Abdou, I want a copy now.
492
00:37:26,090 --> 00:37:27,682
So...
493
00:37:28,392 --> 00:37:30,155
you're staying to observe.
494
00:37:33,330 --> 00:37:35,628
I will ask your questions.
495
00:37:35,666 --> 00:37:38,032
But there will be no
suggestions, no interference...
496
00:37:38,068 --> 00:37:40,332
while I work. Understood?
497
00:37:42,707 --> 00:37:44,004
Good.
498
00:37:44,509 --> 00:37:49,310
The struggle against
the Zionist and the Crusader...
499
00:37:49,881 --> 00:37:54,318
represents the decisive battle
between faith and infidelity.
500
00:37:54,920 --> 00:37:57,787
Between good and evil.
501
00:37:58,890 --> 00:38:04,658
The destruction of the infidel
and hypocrite is your sacred duty.
502
00:38:05,897 --> 00:38:09,993
When you meet the Apostate you are
commanded to "strike the necks."
503
00:38:16,342 --> 00:38:19,334
The Crusader
talks about freedom.
504
00:38:21,213 --> 00:38:26,082
Jihad is the only path
to freedom.
505
00:38:26,419 --> 00:38:28,979
Do not fear their bullets.
506
00:38:30,423 --> 00:38:32,857
What can they do...
507
00:38:33,225 --> 00:38:35,819
but set your soul free?
508
00:38:36,762 --> 00:38:38,593
On the Day of Judgment...
509
00:38:39,765 --> 00:38:43,826
when you stand before
the Almighty God...
510
00:38:44,570 --> 00:38:46,333
and He asks you...
511
00:38:47,440 --> 00:38:51,035
"Why did you not fight
for the cause of God?
512
00:38:51,645 --> 00:38:55,741
"And for the oppressed. The men,
the women and the children?
513
00:38:59,653 --> 00:39:05,592
"What did you do
with the one weapon I gave you?
514
00:39:05,993 --> 00:39:08,018
"Your body."
515
00:39:09,396 --> 00:39:12,024
What will be your answer?
516
00:39:12,532 --> 00:39:19,700
Will you display the wounds
of martyrdom and walk through
the gates of heaven?
517
00:39:20,941 --> 00:39:28,370
Or, will you hang your head
in shame and roast in the fires of hell?
518
00:39:31,119 --> 00:39:33,952
Success is from God.
519
00:39:33,988 --> 00:39:37,389
May the peace and blessings and
glory of God, the Almighty, be upon you.
520
00:39:38,860 --> 00:39:40,259
Amen.
521
00:39:41,162 --> 00:39:42,288
Amen.
522
00:39:43,231 --> 00:39:44,220
Praise God.
523
00:39:44,265 --> 00:39:46,028
God is great!
524
00:40:27,676 --> 00:40:28,836
S-s-sir?
525
00:40:29,812 --> 00:40:32,508
There's been
some kind of mistake.
526
00:40:32,548 --> 00:40:34,982
Why have my clothes
been taken from me?
527
00:40:35,018 --> 00:40:36,952
I want my clothes.
528
00:40:39,522 --> 00:40:42,889
No one has told me why I'm here
or... or what I've done.
529
00:40:42,926 --> 00:40:45,895
L... This is crazy!
I want my clothes!
530
00:40:45,929 --> 00:40:49,330
And I want to speak
to a lawyer immediately!
531
00:40:49,365 --> 00:40:51,765
Yes. Yes, of course, you do.
532
00:40:52,769 --> 00:40:55,169
I have just a few questions.
533
00:40:56,272 --> 00:41:00,504
If you answer honestly,
we can send you home.
534
00:41:04,013 --> 00:41:05,480
Sir.
535
00:41:05,515 --> 00:41:09,212
Sir. Are you American?
536
00:41:10,588 --> 00:41:13,648
I've lived in the States
for twenty years.
537
00:41:13,691 --> 00:41:15,750
My wife is American.
538
00:41:15,793 --> 00:41:19,354
Her name
is Isabella Fields El-Ibrahimi.
539
00:41:19,396 --> 00:41:21,227
If you just call her...
540
00:41:21,265 --> 00:41:22,789
You are Egyptian. Yes?
541
00:41:25,903 --> 00:41:27,837
You are Egyptian.
542
00:41:30,007 --> 00:41:32,237
Yes.
I was born in Egypt...
543
00:41:32,276 --> 00:41:34,904
but I came to the States
when I was fourteen years old.
544
00:41:35,613 --> 00:41:37,513
I studied at NYU.
545
00:41:37,548 --> 00:41:39,175
- I got my mas...
- Yes, yes, yes, yes.
546
00:41:39,216 --> 00:41:41,150
I have it all here.
547
00:41:41,185 --> 00:41:43,779
Your English is beautiful.
548
00:41:43,821 --> 00:41:45,584
What language do you speak
with Rashid?
549
00:41:45,624 --> 00:41:47,558
I don't know who that is.
550
00:41:47,592 --> 00:41:50,425
I've never talked
to anyone named Rashid.
551
00:41:50,462 --> 00:41:52,862
So how do you explain
these calls?
552
00:41:52,898 --> 00:41:54,456
- What?
- Hmm?
553
00:41:54,499 --> 00:41:55,625
Um...
554
00:41:55,667 --> 00:41:58,795
Uh, it must be a... a mistake.
555
00:41:58,837 --> 00:42:00,862
Maybe it's a mix-up.
556
00:42:00,906 --> 00:42:04,171
My name is "El-Ibrahim-ee."
557
00:42:04,209 --> 00:42:09,078
But, um, sometimes
people call me "El-Ibrahim."
558
00:42:09,114 --> 00:42:11,412
But it's "Ibrahim-ee"
with an "i."
559
00:42:11,449 --> 00:42:13,576
- With an "i." "Ibrahim-ee."
- So...
560
00:42:13,618 --> 00:42:15,677
Yes. Very good.
561
00:42:15,720 --> 00:42:19,247
Rashid Salimi and one
El-Ibrahimi, with an "i."
562
00:42:19,291 --> 00:42:21,555
Don't tell me
he didn't call you.
563
00:42:22,995 --> 00:42:25,259
All this info, it's lies.
564
00:42:27,533 --> 00:42:28,557
I don't know.
565
00:42:29,202 --> 00:42:31,170
You never get calls from Egypt?
566
00:42:31,204 --> 00:42:32,432
No.
567
00:42:33,940 --> 00:42:37,432
Yes. I mean, yes.
My... My family is in Egypt.
568
00:42:39,078 --> 00:42:41,979
- Then they call you.
- Of course, they call me.
569
00:42:42,014 --> 00:42:44,005
Of course. What about?
570
00:42:44,884 --> 00:42:47,444
Little things.
Uh, family things.
571
00:42:47,486 --> 00:42:49,147
Like what? Like, uh...
572
00:42:49,188 --> 00:42:51,019
Um, like...
573
00:42:51,057 --> 00:42:53,048
like my Uncle Yusef.
574
00:42:53,092 --> 00:42:57,222
He called, asking if NYU
is a good school...
575
00:42:57,264 --> 00:42:59,960
for his... for my cousin.
576
00:43:00,000 --> 00:43:01,058
Yusef who?
577
00:43:04,872 --> 00:43:07,466
Yusef Abdul Hamid?
578
00:43:09,576 --> 00:43:10,941
Yes.
579
00:43:13,280 --> 00:43:15,373
- Where is he?
- What?
580
00:43:16,884 --> 00:43:19,216
Your uncle.
581
00:43:20,254 --> 00:43:22,484
Where is your uncle?
582
00:43:22,522 --> 00:43:24,456
Why?
583
00:43:24,491 --> 00:43:26,982
Why do you want
to talk to my uncle?
584
00:43:29,163 --> 00:43:30,721
My friend...
585
00:43:35,670 --> 00:43:38,400
put yourself
in our position.
586
00:43:38,439 --> 00:43:40,930
A criminal named Rashid...
587
00:43:40,975 --> 00:43:44,741
has been on a bombing campaign
for two years.
588
00:43:44,779 --> 00:43:48,715
In the last few months,
suddenly his explosives...
589
00:43:48,750 --> 00:43:52,311
are more sophisticated,
more deadly.
590
00:43:52,353 --> 00:43:56,221
You are an engineer.
You have the chemical know-how.
591
00:43:56,257 --> 00:44:01,126
We have direct calls to you
from a number linked to Rashid.
592
00:44:01,162 --> 00:44:03,722
What are we to think?
You tell me.
593
00:44:03,765 --> 00:44:05,824
What are we to think?
594
00:44:05,868 --> 00:44:07,631
It's a mistake.
595
00:44:09,171 --> 00:44:10,832
It's a mistake.
596
00:44:22,484 --> 00:44:24,076
A mistake.
597
00:44:26,956 --> 00:44:31,586
What if I were to tell you that
we have a signed confession...
598
00:44:31,627 --> 00:44:35,222
from one
of Rashid's lieutenants...
599
00:44:35,264 --> 00:44:38,927
that you have been aiding them
for more than a year?
600
00:44:38,969 --> 00:44:42,234
Then... I'd say you were lying.
601
00:44:48,411 --> 00:44:49,935
Put him in the hole.
602
00:45:21,078 --> 00:45:22,477
Would you like some water?
603
00:45:30,888 --> 00:45:34,824
Come. I want
to show you something.
604
00:45:38,662 --> 00:45:39,924
They close the fool's hand...
605
00:45:39,964 --> 00:45:43,229
around this
pressure release trigger.
606
00:45:43,267 --> 00:45:44,632
Pull the pin.
607
00:45:46,037 --> 00:45:48,597
It's like a hand grenade.
608
00:45:48,640 --> 00:45:52,337
You let go, it detonates.
609
00:45:53,745 --> 00:45:55,440
If the bomber
changes his mind...
610
00:45:55,480 --> 00:45:59,348
they have a shooter
who will take him out.
611
00:45:59,384 --> 00:46:01,682
The hand releases.
612
00:46:03,789 --> 00:46:04,881
Boom.
613
00:46:15,300 --> 00:46:17,734
They make it like this...
614
00:46:17,769 --> 00:46:19,794
with nails and bolts...
615
00:46:20,705 --> 00:46:22,536
for maximum human damage.
616
00:46:24,577 --> 00:46:28,308
This is what killed
your friend Dixon.
617
00:46:34,754 --> 00:46:37,882
The work we do
is important, Douglas.
618
00:46:37,924 --> 00:46:40,017
It is sacred.
619
00:46:40,059 --> 00:46:41,924
We save lives.
620
00:46:47,567 --> 00:46:49,558
Dixon wasn't my friend.
621
00:47:09,223 --> 00:47:10,747
I let myself in.
622
00:47:11,792 --> 00:47:12,918
Yeah.
623
00:47:12,960 --> 00:47:14,985
- Do you mind?
- No.
624
00:47:26,173 --> 00:47:27,765
- I gotta get cleaned up.
- No, you don't.
625
00:47:27,808 --> 00:47:28,968
Yeah.
626
00:47:31,678 --> 00:47:32,702
Come on.
627
00:47:40,655 --> 00:47:42,589
I, uh...
628
00:47:44,492 --> 00:47:45,584
Oh.
629
00:48:20,696 --> 00:48:22,129
Douglas.
630
00:48:29,805 --> 00:48:33,263
Talk to me.
What happened today?
631
00:48:37,146 --> 00:48:39,114
It was a bad day.
632
00:48:42,452 --> 00:48:43,510
What happened?
633
00:49:07,244 --> 00:49:08,643
That's him.
634
00:49:09,112 --> 00:49:10,238
You see?
635
00:49:10,280 --> 00:49:11,713
Heading right for me. The dog.
636
00:49:15,552 --> 00:49:17,179
Is someone trying to stop him?
637
00:49:17,221 --> 00:49:18,347
Wait, wait.
638
00:49:19,023 --> 00:49:20,183
She's blocking him.
639
00:49:21,926 --> 00:49:23,359
The gunshot...
640
00:49:32,937 --> 00:49:35,405
Useless.
641
00:49:54,526 --> 00:49:56,016
Is it a boy or a girl?
642
00:49:58,597 --> 00:49:59,894
Oh, um...
643
00:50:01,800 --> 00:50:03,324
We wanted to wait.
644
00:50:11,677 --> 00:50:13,770
Well, it sounds like
a law-enforcement issue.
645
00:50:13,812 --> 00:50:15,143
Have you spoken to the FBI?
646
00:50:15,180 --> 00:50:17,740
Yeah.
They never heard of him.
647
00:50:18,417 --> 00:50:20,351
Hmm.
648
00:50:20,385 --> 00:50:23,183
L-l-I don't know how I can
help you on this one, Alan.
649
00:50:23,221 --> 00:50:24,586
All right.
650
00:50:24,623 --> 00:50:27,615
What's your involvement
with this?
651
00:50:27,660 --> 00:50:30,254
Uh, she is an old friend.
652
00:50:32,398 --> 00:50:34,662
- She outside?
- Mm-hmm.
653
00:50:34,701 --> 00:50:37,568
Uh, you want me to say hello.
I mean, I'd rather not.
654
00:50:37,603 --> 00:50:39,901
No, I'd rather you not.
655
00:50:42,275 --> 00:50:43,742
I got a question.
656
00:50:43,776 --> 00:50:45,539
Shoot.
657
00:50:45,578 --> 00:50:47,637
When the CIA decides
to move someone covertly...
658
00:50:47,680 --> 00:50:48,874
who gives the order for that?
659
00:50:51,951 --> 00:50:53,145
Corrine Whitman.
660
00:50:53,186 --> 00:50:54,278
Right.
661
00:50:56,556 --> 00:50:57,648
Thanks.
662
00:50:59,459 --> 00:51:00,756
She comes in here once a week...
663
00:51:00,793 --> 00:51:02,727
to brief the Senate
Intelligence Committee.
664
00:51:02,763 --> 00:51:05,095
Now, Senator Hawkins
is on that committee. Okay?
665
00:51:05,132 --> 00:51:06,861
They have a relationship.
666
00:51:11,905 --> 00:51:13,372
I need to be delicate...
667
00:51:15,242 --> 00:51:17,073
so let me do the talking.
668
00:51:17,111 --> 00:51:19,079
I don't want her to know
you're in the room, okay?
669
00:51:19,113 --> 00:51:20,239
- Okay.
- Okay?
670
00:51:20,280 --> 00:51:21,474
- Yeah.
- Izzy?
671
00:51:21,515 --> 00:51:22,743
Yeah.
672
00:51:23,951 --> 00:51:25,248
Okay.
673
00:51:36,264 --> 00:51:37,526
Corrine Whitman's office.
674
00:51:37,565 --> 00:51:39,465
Hello. Alan Smith,
Senator Hawkins' office.
675
00:51:39,501 --> 00:51:41,162
I need to speak
with Ms. Whitman.
676
00:51:41,202 --> 00:51:44,194
This is Todd Hamilton, Mrs.
Whitman's executive assistant.
677
00:51:44,239 --> 00:51:46,298
Can I ask what this is about?
678
00:51:46,341 --> 00:51:48,400
Anwar El-Ibrahim.
679
00:51:50,178 --> 00:51:51,645
Please hold.
680
00:51:57,152 --> 00:51:58,983
Mr. Smith?
681
00:51:59,020 --> 00:52:00,885
Yes.
682
00:52:00,922 --> 00:52:03,516
I'm sorry.
Mrs. Whitman is not available.
683
00:52:04,926 --> 00:52:08,828
Generally, or to talk
about Mr. El-Ibrahim?
684
00:52:08,863 --> 00:52:11,832
Please submit your inquiry
in writing to her office.
685
00:52:17,773 --> 00:52:19,934
What does that mean?
686
00:52:19,975 --> 00:52:22,535
CIA calls it
"extraordinary rendition."
687
00:52:22,578 --> 00:52:24,443
It started under Clinton.
688
00:52:24,480 --> 00:52:27,176
The agency wanted to be able to
move suspected terrorists...
689
00:52:27,216 --> 00:52:30,617
without having to formally apply
for extradition.
690
00:52:30,653 --> 00:52:32,883
Now, it's supposed
to be used...
691
00:52:32,922 --> 00:52:34,822
only under
extraordinary circumstances.
692
00:52:34,857 --> 00:52:38,088
But after 9/11,
it took on a whole new life.
693
00:52:38,127 --> 00:52:40,721
Basically, the government
has authorized the seizure...
694
00:52:40,763 --> 00:52:43,391
and transfer of anyone they
suspect of being involved...
695
00:52:43,432 --> 00:52:46,299
in terrorism to secret prisons
outside of the U.S.
696
00:52:46,336 --> 00:52:48,236
Alan,
Anwar is not a terrorist.
697
00:52:48,271 --> 00:52:50,398
- There's nothing extremist about him.
- I know.
698
00:52:50,440 --> 00:52:52,840
He coaches Jeremy's soccer team,
for Christ sakes.
699
00:52:52,876 --> 00:52:53,865
What do you mean prison?
700
00:52:53,910 --> 00:52:55,468
Okay, but there
must be some reason...
701
00:52:55,512 --> 00:52:56,501
why they would take him.
702
00:52:56,546 --> 00:52:57,570
What reason?
703
00:53:00,951 --> 00:53:02,885
Did Anwar ever apply
for U.S. Citizenship?
704
00:53:02,919 --> 00:53:04,147
No.
But why is that important?
705
00:53:04,187 --> 00:53:06,781
He has a green card.
He pays his taxes.
706
00:53:07,824 --> 00:53:09,223
Alan, you know him.
707
00:53:10,360 --> 00:53:12,760
In fairness, Izzy,
I barely knew him.
708
00:53:15,198 --> 00:53:16,426
You knew him.
709
00:53:18,335 --> 00:53:19,597
Okay.
710
00:53:20,604 --> 00:53:23,664
What I'm asking is that
the FBI checks him out.
711
00:53:23,708 --> 00:53:25,369
You have to promise me
they're not gonna find...
712
00:53:25,409 --> 00:53:26,637
anything unusual.
713
00:53:26,677 --> 00:53:29,077
A meeting he might have
attended, all right?
714
00:53:29,113 --> 00:53:32,014
A friend or an acquaintance
that's had some contact...
715
00:53:32,049 --> 00:53:34,381
any contact
with an extremist group.
716
00:53:34,418 --> 00:53:36,716
Uh, like a mosque he attends?
717
00:53:37,855 --> 00:53:39,652
Does he...
Does he even attend a mosque?
718
00:53:41,259 --> 00:53:42,419
You knew him.
719
00:53:43,661 --> 00:53:45,288
He hasn't changed.
720
00:53:49,400 --> 00:53:50,833
Okay. I know.
721
00:53:52,036 --> 00:53:53,799
I had to ask.
722
00:54:32,612 --> 00:54:33,840
Where were you?
723
00:54:34,747 --> 00:54:36,339
Fatima,
what are you doing here?
724
00:54:36,683 --> 00:54:37,809
I was worried.
725
00:54:37,850 --> 00:54:40,318
You can't keep missing classes.
726
00:54:40,720 --> 00:54:41,744
I was busy.
727
00:54:44,390 --> 00:54:45,687
You were busy.
728
00:54:46,125 --> 00:54:47,251
Don't.
729
00:54:47,860 --> 00:54:49,384
Are you seeing another girl?
730
00:54:52,432 --> 00:54:53,421
No.
731
00:54:53,466 --> 00:54:55,024
Then where were you?
732
00:54:55,068 --> 00:54:56,660
- With Omar.
- Where?
733
00:54:56,703 --> 00:54:58,500
At his home. He has a problem.
734
00:55:00,073 --> 00:55:01,165
I am his friend.
735
00:55:01,908 --> 00:55:02,932
Friend.
736
00:55:07,948 --> 00:55:09,609
I'm sorry.
737
00:55:12,453 --> 00:55:13,681
I have to go.
738
00:55:14,722 --> 00:55:15,746
Now?
739
00:55:15,990 --> 00:55:17,014
Stay here.
740
00:55:17,257 --> 00:55:18,417
No.
741
00:55:21,562 --> 00:55:22,586
Please...
742
00:55:22,630 --> 00:55:24,222
stay with me.
743
00:55:26,433 --> 00:55:27,593
I'm sorry.
744
00:55:41,316 --> 00:55:43,011
Hello?
745
00:55:43,051 --> 00:55:45,246
Hi.
746
00:55:46,988 --> 00:55:48,785
What did your friend say?
747
00:55:48,823 --> 00:55:51,883
He's talking to somebody
very high up.
748
00:55:51,926 --> 00:55:54,224
He said
she probably knows something.
749
00:55:58,033 --> 00:55:59,057
Nuru?
750
00:56:00,201 --> 00:56:01,225
Yes?
751
00:56:05,073 --> 00:56:07,303
There's nothing I don't know,
is there?
752
00:56:09,944 --> 00:56:11,935
What do you mean?
753
00:56:13,014 --> 00:56:15,244
I mean,
back in Egypt when...
754
00:56:17,086 --> 00:56:18,485
when he was younger.
755
00:56:19,922 --> 00:56:22,584
There's nobody
he would've known there with...
756
00:56:22,625 --> 00:56:24,593
What?
757
00:56:26,696 --> 00:56:28,129
Nothing.
758
00:56:30,800 --> 00:56:33,064
- I'm sorry.
- Isabella.
759
00:56:34,704 --> 00:56:36,433
I think maybe you
should come home...
760
00:56:36,472 --> 00:56:38,997
before you put
the baby at risk.
761
00:56:39,041 --> 00:56:42,272
- We can do things from here.
- So tired.
762
00:57:24,054 --> 00:57:26,648
Why did Rashid call you?
763
00:57:33,331 --> 00:57:35,891
Why did Rashid call you?
764
00:57:39,670 --> 00:57:41,194
Give him an answer, Anwar.
765
00:57:45,209 --> 00:57:46,301
Give him an answer.
766
00:57:48,946 --> 00:57:50,345
Leave us.
767
00:58:06,231 --> 00:58:07,562
What are you doing?
768
00:58:08,734 --> 00:58:10,634
It's not working.
769
00:58:13,272 --> 00:58:15,035
He's not giving us
any answers.
770
00:58:17,843 --> 00:58:20,437
If he gives no answer...
771
00:58:20,479 --> 00:58:23,277
then that's the answer
you put in your report.
772
00:58:24,283 --> 00:58:25,807
"He gave no answer."
773
00:58:28,921 --> 00:58:30,149
Let me talk to him.
774
00:58:33,592 --> 00:58:35,082
I wanna talk to him.
775
00:58:45,238 --> 00:58:46,933
Ten minutes.
776
00:59:10,931 --> 00:59:12,592
Are you the American?
777
00:59:15,736 --> 00:59:17,135
Uh-huh.
778
00:59:22,176 --> 00:59:23,541
Why are you here?
779
00:59:26,180 --> 00:59:30,810
Just explain the phone calls,
and we can all go home.
780
00:59:30,851 --> 00:59:34,184
Tell me what to say.
I'll say it.
781
00:59:41,528 --> 00:59:43,519
Do you have a family?
782
00:59:47,302 --> 00:59:49,770
I asked you a question.
Do you have a family?
783
00:59:55,777 --> 00:59:57,938
You son of a bitch,
why are you here?
784
01:00:00,949 --> 01:00:02,644
Won't you
take this off of me?
785
01:00:03,879 --> 01:00:05,506
You fucking coward,
why don't you...
786
01:00:05,547 --> 01:00:07,014
Explain the phone calls.
787
01:00:14,957 --> 01:00:16,925
Explain the phone calls.
788
01:00:19,162 --> 01:00:21,892
I... I can't.
789
01:01:12,182 --> 01:01:13,240
Is Fatima here?
790
01:01:18,923 --> 01:01:19,947
There's...
791
01:01:21,792 --> 01:01:23,350
There's a problem, Abasi.
792
01:01:27,398 --> 01:01:29,525
I don't know where Fatima is.
793
01:01:33,438 --> 01:01:35,065
But she was staying with you.
794
01:01:37,442 --> 01:01:38,704
I went away...
795
01:01:41,079 --> 01:01:42,444
Away for work.
796
01:01:43,581 --> 01:01:44,741
You left her alone?
797
01:01:49,587 --> 01:01:51,282
When was the last time
you saw her?
798
01:01:52,390 --> 01:01:53,414
Six days ago.
799
01:01:53,925 --> 01:01:55,392
Six days ago?
800
01:01:57,829 --> 01:01:59,763
She's been seeing a boy.
801
01:02:01,066 --> 01:02:03,432
She said he was a school friend.
802
01:02:04,103 --> 01:02:05,502
Just a friend.
803
01:02:06,539 --> 01:02:07,563
What's his name?
804
01:02:10,309 --> 01:02:11,571
I don't know if she's with him.
805
01:02:11,610 --> 01:02:12,634
What's his name?
806
01:02:13,079 --> 01:02:14,068
Khalid.
807
01:02:14,113 --> 01:02:15,307
Khalid who?
808
01:02:15,348 --> 01:02:16,872
I don't know his last name.
809
01:02:21,687 --> 01:02:23,086
I'm sorry.
810
01:02:45,979 --> 01:02:47,207
This is Douglas.
811
01:02:47,247 --> 01:02:49,147
Douglas Freeman?
812
01:02:50,384 --> 01:02:53,410
That's right. Who is this?
813
01:02:53,453 --> 01:02:57,184
Corrine Whitman. Lee Mayers
speaks very highly of you.
814
01:02:57,224 --> 01:02:59,317
Oh, thank you.
815
01:02:59,359 --> 01:03:01,327
How are things progressing?
816
01:03:01,361 --> 01:03:04,956
Uh, he's not cooperating.
817
01:03:06,666 --> 01:03:08,930
Well, that's why he's there...
818
01:03:10,537 --> 01:03:12,334
so you can help along.
819
01:03:13,041 --> 01:03:16,135
I don't think that he has
any helpful information.
820
01:03:17,278 --> 01:03:19,439
Really?
821
01:03:19,480 --> 01:03:20,879
Well, I'm told otherwise.
822
01:03:21,682 --> 01:03:23,309
I understand that.
823
01:03:24,452 --> 01:03:27,319
Is your opinion shared
by Mr. Fawal?
824
01:03:27,355 --> 01:03:31,758
Well, Mr. Fawal doesn't care
if he gets information.
825
01:03:31,793 --> 01:03:36,025
He-He-He-He'll just keep trying
to get information...
826
01:03:36,064 --> 01:03:37,190
whether he gets...
827
01:03:37,231 --> 01:03:40,928
- any information or not.
- Is this opinion shared by Mr. Fawal?
828
01:03:44,739 --> 01:03:46,604
No.
829
01:03:46,641 --> 01:03:48,973
No. I see.
830
01:03:51,146 --> 01:03:53,580
You're new to this,
aren't ya?
831
01:03:54,883 --> 01:03:56,578
This is my first torture.
832
01:03:59,588 --> 01:04:03,684
The United States
does not torture, Douglas.
833
01:04:03,725 --> 01:04:06,353
Let me tell you something.
This is how this works.
834
01:04:06,395 --> 01:04:08,260
You worry about getting
the information...
835
01:04:08,297 --> 01:04:12,529
and I will worry whether the
information you get is helpful.
836
01:04:12,568 --> 01:04:15,935
Okay? You focus on the job.
837
01:05:11,061 --> 01:05:12,892
FBI and Interpol
have nothing.
838
01:05:12,930 --> 01:05:14,830
He's been in and out
of the States a dozen times.
839
01:05:14,865 --> 01:05:16,162
Conferences, lecture tours...
840
01:05:16,200 --> 01:05:18,430
but Immigration has
never had a problem.
841
01:05:18,469 --> 01:05:19,663
Could he be dirty?
842
01:05:19,703 --> 01:05:21,364
Does it make any difference?
843
01:05:21,405 --> 01:05:23,339
Hell, yes. Who's this?
844
01:05:23,374 --> 01:05:24,705
Sharon Lopez, I think.
845
01:05:24,742 --> 01:05:26,266
Mrs. Lopez, nice to see you.
846
01:05:26,310 --> 01:05:28,574
Thank you so much for your
support on the micro loan bill.
847
01:05:28,612 --> 01:05:29,601
My pleasure.
848
01:05:29,647 --> 01:05:31,547
Look, the only point
you need to make...
849
01:05:31,583 --> 01:05:34,450
is that he's disappeared without
any kind of judicial reviews.
850
01:05:34,486 --> 01:05:36,215
So, then you'd like
to go public?
851
01:05:36,254 --> 01:05:37,983
Absolutely.
852
01:05:38,023 --> 01:05:40,753
When this thing breaks, you'll
be on the right side of it.
853
01:05:43,295 --> 01:05:44,785
She's here.
854
01:05:49,534 --> 01:05:52,196
Alan, be nice.
855
01:06:01,980 --> 01:06:03,948
Ms. Whitman.
Sorry. Forgive the interruption.
856
01:06:03,982 --> 01:06:06,280
Alan Smith,
Senator Hawkins' office.
857
01:06:06,318 --> 01:06:08,650
Oh. How is the senator?
858
01:06:09,355 --> 01:06:13,257
Flush. Approval's over 60.
Not a contender in sight.
859
01:06:13,292 --> 01:06:16,819
Oh, view must be great
from there.
860
01:06:18,664 --> 01:06:20,791
I was wondering
if I might have a word with you.
861
01:06:21,434 --> 01:06:23,527
Oh.
862
01:06:23,569 --> 01:06:25,161
Of course.
863
01:06:27,607 --> 01:06:30,838
Um, I'm inquiring about
a constituent's husband.
864
01:06:30,876 --> 01:06:34,277
- Uh-huh.
- Anwar El-Ibrahim.
865
01:06:34,313 --> 01:06:36,645
Does that name sound familiar?
866
01:06:36,682 --> 01:06:39,515
No. I'm afraid it doesn't.
867
01:06:39,552 --> 01:06:41,213
Egyptian?
868
01:06:42,089 --> 01:06:45,217
- Mr. Smith?
- Yeah.
869
01:06:45,259 --> 01:06:48,490
I'm afraid that this is not
the appropriate time or place...
870
01:06:48,528 --> 01:06:50,359
- to have this conversation.
- No, I apologize...
871
01:06:50,397 --> 01:06:53,696
but, um,
I called your office...
872
01:06:53,734 --> 01:06:56,202
and I couldn't get an answer...
873
01:06:56,236 --> 01:06:58,067
and I don't really know
what I should do.
874
01:06:58,105 --> 01:07:00,903
Well, I gave you my answer.
875
01:07:00,941 --> 01:07:02,738
Name's not familiar to me.
876
01:07:03,710 --> 01:07:08,010
Um, what if the press
were to get a hold of this?
877
01:07:09,349 --> 01:07:13,683
They might say that a dedicated
family man, an NYU graduate...
878
01:07:13,720 --> 01:07:16,018
has been detained
without any charges...
879
01:07:16,057 --> 01:07:17,718
without access to a lawyer...
880
01:07:17,759 --> 01:07:20,523
- just swirled away to God knows where.
- Darlin'...
881
01:07:20,561 --> 01:07:22,586
before you launch
into your big speech...
882
01:07:22,630 --> 01:07:24,564
why don't you ask your boss...
883
01:07:24,599 --> 01:07:27,432
how badly he really does want
to stick his neck out...
884
01:07:27,468 --> 01:07:28,696
for a terrorist?
885
01:07:29,837 --> 01:07:32,829
Well, he might
for due process.
886
01:07:32,874 --> 01:07:34,705
Maybe I should have a copy
of the Constitution...
887
01:07:34,742 --> 01:07:36,437
sent to your office.
888
01:07:39,247 --> 01:07:41,215
What are you
taking issue with?
889
01:07:42,417 --> 01:07:45,409
The disappearance
of a particular man...
890
01:07:45,453 --> 01:07:47,921
or a national security policy?
891
01:07:50,625 --> 01:07:51,717
You have him.
892
01:07:51,760 --> 01:07:53,318
I didn't say that.
893
01:07:53,362 --> 01:07:55,489
Yeah. I'll say it.
894
01:07:55,531 --> 01:07:58,967
Mr. El-Ibrahim should be brought
back to the U.S.
895
01:07:59,802 --> 01:08:02,862
If he's guilty, try him.
If not, let him go home.
896
01:08:02,905 --> 01:08:05,931
Mm-hmm. Honey,
this is nasty business.
897
01:08:06,975 --> 01:08:09,876
There are upwards
of 7,000 people...
898
01:08:09,912 --> 01:08:13,245
in central London
alive tonight...
899
01:08:13,282 --> 01:08:16,809
because of information
that we elicited just this way.
900
01:08:16,852 --> 01:08:19,184
So maybe you can put your head
on your pillow...
901
01:08:19,221 --> 01:08:23,248
and feel proud for saving
one man while 7,000 perish.
902
01:08:23,292 --> 01:08:25,726
But I got grandkids
in London...
903
01:08:25,762 --> 01:08:30,597
so I'm glad I'm doing this job,
and you're not.
904
01:08:30,633 --> 01:08:34,592
Unless your grandkid
is Anwar El-Ibrahim.
905
01:08:35,939 --> 01:08:38,908
Let me get a copy
of the 9/11 Commission report...
906
01:08:38,942 --> 01:08:41,001
over to your office
in the morning.
907
01:08:41,044 --> 01:08:42,477
You sleep well now.
908
01:08:55,492 --> 01:08:56,857
Khalid.
909
01:08:56,893 --> 01:08:57,917
Smile.
910
01:08:59,963 --> 01:09:02,488
Wait, I want one with Fatima.
911
01:09:03,434 --> 01:09:05,129
Fatima. Come get in the picture.
912
01:09:05,569 --> 01:09:06,831
Smile.
913
01:09:07,571 --> 01:09:08,595
Brothers and sisters.
914
01:09:10,207 --> 01:09:11,538
Sorry to stop the music.
915
01:09:12,743 --> 01:09:14,973
I just need to make
a few points...
916
01:09:15,780 --> 01:09:18,340
before the march tomorrow.
917
01:09:19,016 --> 01:09:21,917
Remember, the streets
will be lined with police.
918
01:09:22,420 --> 01:09:25,218
We must remain calm.
919
01:09:26,690 --> 01:09:27,782
We will show the world...
920
01:09:29,427 --> 01:09:32,521
We will show the world
that we have had enough.
921
01:09:32,930 --> 01:09:34,522
That we won't take it anymore.
922
01:09:35,200 --> 01:09:36,098
Enough!
923
01:09:36,568 --> 01:09:37,592
Enough!
924
01:10:25,618 --> 01:10:26,642
Khalid!
925
01:10:26,986 --> 01:10:28,010
Khalid!
926
01:10:32,825 --> 01:10:33,849
Khalid!
927
01:10:34,126 --> 01:10:35,684
- Khalid!
- Omar!
928
01:10:36,162 --> 01:10:37,390
Omar!
929
01:10:54,948 --> 01:10:56,438
The boy's name
is Khalid El-Emin.
930
01:10:57,217 --> 01:10:58,582
Khalid El-Emin?
931
01:10:58,619 --> 01:11:00,246
I got it from the school.
932
01:11:01,154 --> 01:11:02,178
Father's in Paris.
933
01:11:02,456 --> 01:11:03,650
Mother's dead.
934
01:11:04,124 --> 01:11:05,989
His brother, Fadil,
had multiple arrests.
935
01:11:08,028 --> 01:11:09,655
We had him for a while.
936
01:11:10,664 --> 01:11:12,188
We let him go?
937
01:11:14,701 --> 01:11:17,169
He died.
938
01:11:27,515 --> 01:11:29,312
Where's the boy?
939
01:11:29,918 --> 01:11:30,942
We don't know.
940
01:11:31,819 --> 01:11:33,582
We're trying to find
an address for him.
941
01:11:35,189 --> 01:11:37,453
Then why are you standing here
like an idiot?
942
01:11:37,659 --> 01:11:38,683
Go!
943
01:11:39,394 --> 01:11:40,793
Find him!
944
01:11:41,663 --> 01:11:42,823
Move!
945
01:11:49,337 --> 01:11:50,998
Khalid, where are we going?
946
01:11:53,508 --> 01:11:54,668
Who is it?
947
01:11:54,710 --> 01:11:56,143
It's Khalid. They've taken Omar.
948
01:11:56,579 --> 01:11:57,739
Open, open.
949
01:12:00,883 --> 01:12:01,907
They took Omar.
950
01:12:09,024 --> 01:12:10,048
They took Omar.
951
01:12:15,931 --> 01:12:17,421
Go in the kitchen
and boil some water.
952
01:12:18,701 --> 01:12:20,726
So we can clean him up.
953
01:12:45,061 --> 01:12:46,585
You should not have
brought her here.
954
01:12:48,965 --> 01:12:50,899
What are we going to do
about her?
955
01:12:51,635 --> 01:12:52,727
Leave her out of it.
956
01:12:56,439 --> 01:12:57,599
I'm not going to her house.
957
01:12:58,441 --> 01:13:00,773
You've got to understand,
she is not her father.
958
01:13:06,317 --> 01:13:08,615
Then we will do it another way.
959
01:13:10,554 --> 01:13:11,578
They have Omar.
960
01:13:12,223 --> 01:13:13,247
They will make him talk.
961
01:13:14,091 --> 01:13:15,115
Over.
962
01:13:15,760 --> 01:13:17,318
It is over.
963
01:13:23,100 --> 01:13:24,089
Then...
964
01:13:25,836 --> 01:13:27,463
we must do it now.
965
01:13:33,511 --> 01:13:35,274
Remember your brother.
966
01:13:38,582 --> 01:13:40,777
Remember your brother.
967
01:13:45,891 --> 01:13:46,880
She called you?
968
01:13:46,925 --> 01:13:47,914
Yes, she did.
969
01:13:47,959 --> 01:13:49,790
She didn't like the way you
approached her in public.
970
01:13:49,828 --> 01:13:51,955
Well, she wouldn't return
my calls.
971
01:13:51,997 --> 01:13:54,090
Well, Alan,
she's not obliged to.
972
01:13:55,367 --> 01:13:56,891
You have a personal stake
in this...
973
01:13:56,935 --> 01:13:59,529
so let me show you
what she gave me.
974
01:14:04,176 --> 01:14:06,667
For a year,
NSA has been tracking calls...
975
01:14:06,712 --> 01:14:08,339
from Rashid Salimi.
976
01:14:08,380 --> 01:14:11,042
Last week, a number they say
was one of his...
977
01:14:11,083 --> 01:14:13,074
was tracked connecting
to a cell phone...
978
01:14:13,118 --> 01:14:14,608
registered to your guy.
979
01:14:18,357 --> 01:14:20,951
- Salimi called Anwar?
- Maybe.
980
01:14:20,993 --> 01:14:22,358
Maybe.
What do you mean "maybe?"
981
01:14:22,395 --> 01:14:23,862
Did he contact him,
or didn't he?
982
01:14:23,896 --> 01:14:25,625
I said maybe.
You know these guys.
983
01:14:25,665 --> 01:14:27,223
They give away
their cell phones.
984
01:14:27,266 --> 01:14:28,255
They switch numbers.
985
01:14:28,301 --> 01:14:30,633
He could have passed the phone
to somebody related to Ibrahim.
986
01:14:30,670 --> 01:14:31,694
We don't know.
987
01:14:32,705 --> 01:14:34,138
Or somebody passed it on
to somebody...
988
01:14:34,173 --> 01:14:35,162
who passed it on
to somebody.
989
01:14:35,208 --> 01:14:36,937
- Who knows, right?
- Yeah. Who the fuck knows?
990
01:14:36,976 --> 01:14:38,773
But there could be
a connection.
991
01:14:39,645 --> 01:14:41,044
Now, you wanna bet your career
on something...
992
01:14:41,080 --> 01:14:42,172
that could go either way?
993
01:14:42,215 --> 01:14:43,273
I don't.
994
01:14:43,316 --> 01:14:45,307
We got a bill
we're trying to get passed.
995
01:14:45,351 --> 01:14:47,785
This business of yours
is just gonna muddy things up.
996
01:14:47,820 --> 01:14:49,754
You wanna be the guy
who never has to compromise...
997
01:14:49,790 --> 01:14:51,985
then go join
Amnesty International.
998
01:14:52,025 --> 01:14:54,289
In this business here,
to get things done...
999
01:14:54,328 --> 01:14:56,023
you gotta give,
and you gotta take.
1000
01:14:56,063 --> 01:14:57,496
You got it?
1001
01:14:57,531 --> 01:14:59,761
If we're gonna get
into a fight about rendition...
1002
01:14:59,800 --> 01:15:01,995
it's gotta be the right fight
at the right time...
1003
01:15:02,035 --> 01:15:04,595
and it's gotta be a watertight
case, and this ain't it!
1004
01:15:07,441 --> 01:15:08,840
But, listen.
1005
01:15:12,312 --> 01:15:14,405
I knew Anwar.
1006
01:15:14,448 --> 01:15:18,214
Okay? He was a solid guy.
1007
01:15:18,252 --> 01:15:19,241
We'II, isn't that interesting?
1008
01:15:19,286 --> 01:15:22,585
That's exactly what they said
about Mohammad Atta in Hamburg.
1009
01:15:22,623 --> 01:15:23,885
You start
pushing this thing...
1010
01:15:23,925 --> 01:15:25,586
they're gonna scream
national security...
1011
01:15:25,627 --> 01:15:26,616
at the top of their lungs...
1012
01:15:26,661 --> 01:15:28,754
and you and I are gonna be
called bin Laden lovers.
1013
01:15:28,797 --> 01:15:30,628
You want that? I don't!
1014
01:15:30,665 --> 01:15:32,633
Back off!
1015
01:15:32,667 --> 01:15:34,396
I got a meeting.
1016
01:15:57,158 --> 01:15:59,752
- Good morning.
- Morning, Samantha.
1017
01:16:01,030 --> 01:16:02,759
Alan, Isabella's here.
1018
01:16:03,232 --> 01:16:05,132
Can I get you a hot tea?
1019
01:16:05,167 --> 01:16:07,158
No, I'm okay. Thank you.
1020
01:16:10,406 --> 01:16:12,431
- Hi.
- Hey.
1021
01:16:12,474 --> 01:16:14,442
So, what's happening?
1022
01:16:15,778 --> 01:16:17,609
- Uh...
- What do you have?
1023
01:16:17,646 --> 01:16:19,671
Have a seat. Here.
1024
01:16:22,618 --> 01:16:24,313
Want some coffee?
1025
01:16:25,988 --> 01:16:27,649
No. I can't drink coffee, Alan.
1026
01:16:30,759 --> 01:16:31,953
That's right.
1027
01:16:34,231 --> 01:16:36,756
What is it?
1028
01:16:36,800 --> 01:16:37,824
What do you have?
1029
01:16:40,670 --> 01:16:41,728
Okay.
1030
01:16:43,106 --> 01:16:44,630
You need a lawyer, Izzy.
1031
01:16:48,545 --> 01:16:51,036
There is evidence that
Anwar has been in contact...
1032
01:16:51,081 --> 01:16:54,209
with a terrorist group
called El-Hazim.
1033
01:16:59,489 --> 01:17:00,956
What?
1034
01:17:02,158 --> 01:17:04,092
What evidence?
1035
01:17:05,328 --> 01:17:06,488
It's classified.
1036
01:17:06,529 --> 01:17:08,724
Classified.
What does that mean?
1037
01:17:10,635 --> 01:17:13,399
That means
that I'm the wrong person...
1038
01:17:13,437 --> 01:17:15,530
to be looking
into this for you.
1039
01:17:19,777 --> 01:17:24,680
Alan, I know everything
that you're doing for me...
1040
01:17:24,715 --> 01:17:26,979
and I'm sure
this must be hard for you.
1041
01:17:28,319 --> 01:17:29,786
I'm not naive.
1042
01:17:29,820 --> 01:17:31,447
Maybe I even expected the worst.
1043
01:17:31,489 --> 01:17:34,390
But please, please
don't let that happen.
1044
01:17:36,227 --> 01:17:39,321
Please don't be one of those
people who just turns away.
1045
01:17:40,898 --> 01:17:42,559
I'm sorry.
1046
01:17:43,602 --> 01:17:45,900
There's just nothing else
I can do.
1047
01:18:10,395 --> 01:18:12,386
What is it
they say he's done?
1048
01:18:13,699 --> 01:18:14,757
I don't really know.
1049
01:18:14,800 --> 01:18:16,199
You don't know?
1050
01:18:16,868 --> 01:18:18,267
Well, who does know?
1051
01:18:18,304 --> 01:18:20,864
Because I need someone
to look me in the eye...
1052
01:18:20,907 --> 01:18:24,240
and tell me exactly
what it is they say he's done.
1053
01:18:27,080 --> 01:18:29,241
What has he done, Alan?!
1054
01:18:31,150 --> 01:18:32,708
That's the name
of a lawyer...
1055
01:18:32,752 --> 01:18:35,220
who really knows
his way around Washington.
1056
01:18:36,289 --> 01:18:38,257
You should take it, Izzy.
1057
01:18:56,210 --> 01:18:57,677
Isabella.
1058
01:19:01,548 --> 01:19:05,609
Tomorrow at 11:00,
she'll be here.
1059
01:19:08,589 --> 01:19:10,557
Thank you.
1060
01:19:41,890 --> 01:19:43,118
Please.
1061
01:19:43,158 --> 01:19:46,525
Please! Please! God!
No more!
1062
01:19:48,596 --> 01:19:50,757
I want to know what else
Rashid is planning.
1063
01:19:50,799 --> 01:19:52,596
I want names.
I want addresses.
1064
01:19:52,634 --> 01:19:54,568
I want to know
about future attacks.
1065
01:19:54,602 --> 01:19:56,194
Do you understand?
1066
01:20:04,146 --> 01:20:06,046
I don't know.
1067
01:20:09,051 --> 01:20:13,784
If you died here today,
right now, who would miss you?
1068
01:20:18,027 --> 01:20:19,927
Your wife
would eventually remarry.
1069
01:20:19,962 --> 01:20:22,760
Your son would call
another man "father."
1070
01:20:23,699 --> 01:20:26,634
Why are you doing this
to yourself?
1071
01:20:36,245 --> 01:20:38,805
No, no. No, no, no, no.
1072
01:20:48,024 --> 01:20:50,652
Enough. Enough. Enough!
1073
01:21:03,306 --> 01:21:05,331
This is my interrogation.
1074
01:21:05,375 --> 01:21:07,605
You observe, Douglas,
nothing more.
1075
01:21:08,879 --> 01:21:09,937
Put the gag on.
1076
01:21:19,557 --> 01:21:21,457
- Put the gag on.
- No. No.
1077
01:21:21,492 --> 01:21:23,824
No. No. No. No.
No. No. No. No.
1078
01:21:23,861 --> 01:21:27,695
Wait! Wait! Wait!
He contacted me a year ago.
1079
01:21:39,243 --> 01:21:41,143
Who contacted you?
1080
01:21:45,116 --> 01:21:46,913
Rashid.
1081
01:21:46,952 --> 01:21:47,976
How?
1082
01:21:49,688 --> 01:21:51,485
He called me...
1083
01:21:52,524 --> 01:21:53,991
on my cell phone.
1084
01:21:58,263 --> 01:21:59,525
What? What did he want?
1085
01:22:01,867 --> 01:22:02,856
Information.
1086
01:22:02,901 --> 01:22:05,062
What information?
1087
01:22:05,103 --> 01:22:09,233
Chemical composition
to increase explosive power.
1088
01:22:09,274 --> 01:22:11,265
- Did you give him that information?
- Yes.
1089
01:22:11,310 --> 01:22:13,005
Did you ever speak
with any of his aides?
1090
01:22:13,045 --> 01:22:14,706
Yes.
1091
01:22:35,301 --> 01:22:36,893
Names.
1092
01:22:51,351 --> 01:22:53,148
Did he pay you?
1093
01:22:59,059 --> 01:23:00,253
How much?
1094
01:23:01,762 --> 01:23:03,389
Forty thousand.
1095
01:23:05,299 --> 01:23:06,664
Where is the money?
1096
01:23:06,700 --> 01:23:08,861
I haven't received it yet.
1097
01:23:08,902 --> 01:23:10,199
When was he
gonna give it to you?
1098
01:23:10,237 --> 01:23:11,795
When I was in South Africa.
1099
01:23:11,839 --> 01:23:13,306
Why South Africa?
1100
01:23:15,609 --> 01:23:18,134
I didn't want
a large amount of money...
1101
01:23:18,178 --> 01:23:19,873
being wired to me in America.
1102
01:23:24,585 --> 01:23:26,610
Where is the money?
1103
01:23:26,654 --> 01:23:28,281
I don't know.
1104
01:23:29,356 --> 01:23:31,586
The courier didn't show up.
1105
01:23:38,300 --> 01:23:39,733
Names.
1106
01:23:43,672 --> 01:23:45,139
Names.
1107
01:24:38,928 --> 01:24:41,988
Hey, it's the man of the hour.
1108
01:24:42,032 --> 01:24:43,294
- Congratulations, Alan.
- Didn't I tell you?
1109
01:24:43,333 --> 01:24:44,493
You beat 'em
on this one, huh?
1110
01:24:44,534 --> 01:24:45,660
- Yes.
- Congratulations.
1111
01:24:45,702 --> 01:24:47,226
- A great day for us.
- Did I tell you?
1112
01:24:47,270 --> 01:24:48,931
- You told me.
- Congratulations.
1113
01:24:54,478 --> 01:24:58,312
Come. I'm not going
to hurt you. Come.
1114
01:24:59,015 --> 01:25:00,175
Where?
1115
01:25:00,217 --> 01:25:02,777
To a bigger cell.
1116
01:25:25,076 --> 01:25:26,509
Come.
1117
01:27:13,187 --> 01:27:16,623
Do you know
what they will do to Omar?
1118
01:27:20,494 --> 01:27:22,052
Do you?
1119
01:29:44,776 --> 01:29:47,006
Douglas,
it's 5:00 in the morning.
1120
01:29:48,813 --> 01:29:50,303
What is this?
1121
01:29:50,348 --> 01:29:53,044
1990 Egyptian soccer team.
1122
01:29:54,053 --> 01:29:57,045
- I Googled it.
- Okay.
1123
01:29:57,089 --> 01:29:59,956
1990 is the year
Anwar left Egypt for America.
1124
01:29:59,992 --> 01:30:01,391
Those are the men
that he said were members...
1125
01:30:01,427 --> 01:30:02,917
of the El-Hazim Brigade.
1126
01:30:02,961 --> 01:30:04,758
It's a fucking soccer team.
1127
01:30:05,798 --> 01:30:07,356
This is why you've got me
out of bed?
1128
01:30:07,399 --> 01:30:08,866
To show me he's a liar?
1129
01:30:11,704 --> 01:30:15,196
He said that... that Rashid
paid him $40,000.
1130
01:30:15,240 --> 01:30:18,334
- Well, that's a big incentive.
- He makes $200,000 a year.
1131
01:30:19,411 --> 01:30:22,312
Why would somebody who... who
makes $200,000 a year...
1132
01:30:22,347 --> 01:30:26,511
risk his life and his family
for $40,000?
1133
01:30:27,586 --> 01:30:31,682
We have a saying.
"Beat your woman every morning.
1134
01:30:31,725 --> 01:30:34,193
"If you don't know why,
she does."
1135
01:30:38,264 --> 01:30:40,027
I don't know what that means.
1136
01:30:40,066 --> 01:30:41,658
If you don't have
the stomach for this...
1137
01:30:41,701 --> 01:30:43,328
then you should ask
to be reassigned.
1138
01:30:43,369 --> 01:30:45,701
Douglas, I can't help you.
1139
01:30:46,973 --> 01:30:49,441
We have a saying, too.
Do you know Shakespeare?
1140
01:30:51,010 --> 01:30:53,035
Of course,
I know Shakespeare.
1141
01:30:53,079 --> 01:30:55,309
"I fear you speak
upon the rack...
1142
01:30:55,348 --> 01:30:58,283
where men enforced
do speak anything."
1143
01:31:00,787 --> 01:31:01,981
Saeed.
1144
01:31:05,326 --> 01:31:08,489
In all the years
you've been doing this...
1145
01:31:08,529 --> 01:31:11,089
how often can you say...
1146
01:31:11,132 --> 01:31:14,659
that we've produced truly
legitimate intelligence?
1147
01:31:14,702 --> 01:31:15,726
Once?
1148
01:31:17,138 --> 01:31:19,504
Twice? Ten times?
1149
01:31:19,540 --> 01:31:20,939
I mean,
just give me a statistic.
1150
01:31:20,975 --> 01:31:21,964
Give me a number.
1151
01:31:22,009 --> 01:31:24,341
Give me... Give me
a fucking pie chart.
1152
01:31:24,378 --> 01:31:25,902
I love pie charts.
1153
01:31:27,748 --> 01:31:29,875
Anything. Anything
that outweighs the fact...
1154
01:31:29,917 --> 01:31:31,441
that if you torture
one person...
1155
01:31:31,485 --> 01:31:36,047
you create ten, a hundred,
a thousand new enemies.
1156
01:32:01,516 --> 01:32:03,643
What are you doing?
1157
01:32:03,685 --> 01:32:05,118
Those are his release forms.
1158
01:32:05,153 --> 01:32:06,142
Yes, I can see that.
1159
01:32:06,188 --> 01:32:08,122
I need you to sign them.
1160
01:32:09,724 --> 01:32:12,158
We brought him to you.
1161
01:32:12,194 --> 01:32:14,321
He's my responsibility.
1162
01:32:16,465 --> 01:32:18,899
Now I'm asking you
to sign those.
1163
01:32:23,606 --> 01:32:27,269
Do you know
what this will mean for you?
1164
01:32:36,152 --> 01:32:38,712
- Morning.
- Good morning, Senator.
1165
01:33:08,986 --> 01:33:10,578
- Shall we go in?
- Mrs. Whitman.
1166
01:33:10,621 --> 01:33:12,316
Yes?
1167
01:33:13,957 --> 01:33:16,687
My name
is Isabella El-Ibrahimi.
1168
01:33:18,295 --> 01:33:19,592
I'm sorry.
1169
01:33:19,630 --> 01:33:22,565
My husband
is Anwar El-Ibrahimi.
1170
01:33:25,637 --> 01:33:29,038
Please,
just tell me where he is.
1171
01:33:31,409 --> 01:33:33,104
Please just
let me talk to him.
1172
01:33:33,144 --> 01:33:36,580
I have no information
on your husband, Mrs. Ibrahim.
1173
01:33:36,614 --> 01:33:39,447
Ma'am, I have a son.
He's six years old.
1174
01:33:39,484 --> 01:33:41,111
What do I tell our son?
1175
01:33:41,152 --> 01:33:42,779
I'm very sorry
for your distress.
1176
01:33:42,820 --> 01:33:45,311
I wish I could help you
with your problem...
1177
01:33:45,356 --> 01:33:46,687
but I simply cannot.
1178
01:33:46,724 --> 01:33:48,419
My problem?
1179
01:33:48,459 --> 01:33:49,721
- My problem?!
- Young lady, if you'll just leave...
1180
01:33:49,761 --> 01:33:51,854
- your name and information...
- You have my name.
1181
01:33:51,896 --> 01:33:53,261
You have my home address.
1182
01:33:53,298 --> 01:33:54,959
You have my phone number.
1183
01:33:54,999 --> 01:33:56,489
- You have everything.
- Let's go.
1184
01:33:56,534 --> 01:33:58,661
You have my husband!
1185
01:33:58,704 --> 01:34:00,638
Please don't walk away from me!
1186
01:34:00,673 --> 01:34:02,937
Just tell me where he is!
1187
01:34:02,975 --> 01:34:06,775
- Ma'am.
- Just tell me he's okay!
1188
01:34:06,812 --> 01:34:08,643
- Ma'am.
- Just... Stop!
1189
01:34:08,681 --> 01:34:11,149
Take your hands off me.
1190
01:34:13,519 --> 01:34:14,884
God damn it.
1191
01:34:41,381 --> 01:34:42,848
Oh!
1192
01:34:45,085 --> 01:34:46,211
Are you okay?
1193
01:34:55,395 --> 01:34:57,693
- Hello.
- Hey, it's me.
1194
01:34:59,899 --> 01:35:00,888
Douglas?
1195
01:35:00,934 --> 01:35:03,698
I'm sorry to call you so early.
I need your help.
1196
01:35:04,604 --> 01:35:06,868
Okay, can you meet me
at my place in an hour?
1197
01:35:10,311 --> 01:35:11,437
Okay.
1198
01:35:11,479 --> 01:35:13,140
Thanks.
1199
01:35:27,962 --> 01:35:29,054
Hello.
1200
01:35:29,096 --> 01:35:30,723
Sorry to wake you, sir.
1201
01:35:31,532 --> 01:35:33,090
We have someone
who knows your daughter.
1202
01:35:33,667 --> 01:35:35,225
Omar Adnan.
1203
01:35:35,703 --> 01:35:38,297
He was arrested
by the riot squad last week.
1204
01:35:38,939 --> 01:35:40,839
He knows where the boy lives.
1205
01:36:16,712 --> 01:36:18,646
Khalid?
1206
01:36:45,274 --> 01:36:47,333
We're releasing El-Ibrahimi.
1207
01:36:47,376 --> 01:36:48,638
Tell them I'm coming down.
1208
01:37:12,436 --> 01:37:13,664
Hey.
1209
01:38:11,830 --> 01:38:13,320
Put on the clothes.
We're leaving.
1210
01:38:20,105 --> 01:38:21,663
Put on the clothes.
1211
01:39:03,883 --> 01:39:05,407
Come on.
1212
01:39:48,630 --> 01:39:51,599
I do this in memory
of my brother.
1213
01:39:58,840 --> 01:40:00,307
Come on.
1214
01:41:42,280 --> 01:41:43,611
Wait.
1215
01:41:46,684 --> 01:41:49,244
Okay.
I want you to keep moving.
1216
01:41:49,287 --> 01:41:50,948
- I just want you to keep walking, okay?
- No, no...
1217
01:41:50,989 --> 01:41:52,923
Just keep walking.
1218
01:41:52,957 --> 01:41:53,946
You do what I say.
1219
01:41:53,992 --> 01:41:55,482
Keep walking.
1220
01:41:59,364 --> 01:42:01,127
I gave you
the release forms, okay?
1221
01:42:01,166 --> 01:42:03,157
They're signed by
the Minister of the Interior.
1222
01:42:03,201 --> 01:42:04,862
Now, open the gate.
1223
01:42:06,439 --> 01:42:08,270
- Mr. Abasi...
- Open the gate!
1224
01:42:57,257 --> 01:43:01,455
They overload these donkeys
and cause accidents. Chaos.
1225
01:43:01,495 --> 01:43:02,519
Tea, please.
1226
01:43:02,562 --> 01:43:03,756
Okay.
1227
01:43:11,938 --> 01:43:13,929
Ahmid, what's goin' on?
1228
01:43:13,975 --> 01:43:15,875
Accident, sir.
1229
01:43:17,144 --> 01:43:18,771
Fuckin' traffic, man.
1230
01:43:40,001 --> 01:43:41,366
Khalid!
1231
01:43:43,170 --> 01:43:44,535
Khalid!
1232
01:43:46,173 --> 01:43:47,333
Khalid!
1233
01:43:51,079 --> 01:43:52,478
Khalid!
1234
01:43:52,514 --> 01:43:53,503
Khalid!
1235
01:43:53,549 --> 01:43:54,641
Khalid!
1236
01:44:01,990 --> 01:44:03,252
Khalid!
1237
01:44:15,070 --> 01:44:16,162
Why is he stopping?
1238
01:44:27,951 --> 01:44:29,885
Please, he's my father.
1239
01:44:31,688 --> 01:44:33,679
Khalid, please.
1240
01:44:37,026 --> 01:44:38,653
Please.
1241
01:44:40,830 --> 01:44:42,730
Please.
1242
01:44:47,670 --> 01:44:50,138
He's not going to do it.
1243
01:44:55,078 --> 01:44:57,342
Take him out.
1244
01:45:04,855 --> 01:45:06,789
Take him out.
1245
01:45:17,434 --> 01:45:18,492
Khalid!
1246
01:45:22,106 --> 01:45:23,937
Khalid!
1247
01:46:10,589 --> 01:46:11,715
Let's go, huh?
1248
01:46:19,598 --> 01:46:22,066
Come on. Come on.
1249
01:46:51,765 --> 01:46:54,256
When did he die?
1250
01:46:55,135 --> 01:46:57,569
God's will.
1251
01:47:00,640 --> 01:47:02,471
When?
1252
01:47:06,513 --> 01:47:08,276
A week ago.
1253
01:47:11,618 --> 01:47:14,086
They were just children.
1254
01:47:55,397 --> 01:47:57,228
Yes.
Is this The Washington Post?
1255
01:47:58,534 --> 01:48:00,126
Yeah.
1256
01:48:00,169 --> 01:48:01,932
Yeah, I'll hold.
1257
01:48:02,938 --> 01:48:05,600
- Did you get that stuff?
- Yeah.
1258
01:48:11,580 --> 01:48:13,411
Thank you.
1259
01:48:17,085 --> 01:48:20,145
Yeah. Um, could you connect me
to Editorial, please?
1260
01:50:12,505 --> 01:50:14,405
Here's your passport
and green card.
1261
01:50:16,609 --> 01:50:18,770
Captain's name is Walna.
1262
01:50:18,811 --> 01:50:20,335
He'll take you to Malaga...
1263
01:50:20,379 --> 01:50:23,439
then you'll fly to Madrid,
connect to Chicago.
1264
01:50:25,651 --> 01:50:27,551
Don't talk to anybody.
1265
01:50:27,586 --> 01:50:30,578
Don't say anything
until you're back in the States.
1266
01:50:33,793 --> 01:50:35,590
Get on the boat.
1267
01:50:51,378 --> 01:50:52,709
Go.
1268
01:50:53,947 --> 01:50:55,346
Go!
1269
01:51:01,655 --> 01:51:02,815
What the fuck are you doing?
1270
01:51:02,856 --> 01:51:04,289
I just got a call
from the consulate.
1271
01:51:04,324 --> 01:51:05,348
Do you have him?
1272
01:51:06,493 --> 01:51:07,517
No.
1273
01:51:07,561 --> 01:51:09,529
What do you mean no?!
Where the fuck is he?!
1274
01:51:09,563 --> 01:51:10,552
Douglas, listen to me!
1275
01:51:10,597 --> 01:51:12,360
You are making
a big mistake here!
1276
01:51:12,399 --> 01:51:16,460
And whatever it is that you
think you're doing, stop now.
1277
01:51:18,672 --> 01:51:20,196
Douglas, lis...
1278
01:51:57,980 --> 01:51:59,470
I hear you.
I have to call you back.
1279
01:51:59,515 --> 01:52:00,504
I didn't know
if I should answer it.
1280
01:52:00,549 --> 01:52:02,881
It's all right.
I'm going to get it.
1281
01:52:12,828 --> 01:52:14,853
I don't want that.
1282
01:52:24,239 --> 01:52:25,467
Corrine Whitman.
1283
01:53:21,432 --> 01:53:22,490
Hi, Daddy.
1284
01:53:22,900 --> 01:53:24,367
Hi there.
86858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.