All language subtitles for Rendition (2007).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,900 --> 00:00:52,128 It was great to have you, Anwar. 2 00:00:52,168 --> 00:00:54,033 Thank you. It was an honor to be here. 3 00:00:54,070 --> 00:00:55,560 Your presentation was outstanding. 4 00:00:55,605 --> 00:00:56,697 - Thank you. - Thank you. 5 00:00:58,041 --> 00:00:59,440 Okay. Take care. 6 00:00:59,476 --> 00:01:00,465 Thank you. 7 00:01:00,510 --> 00:01:03,741 Oh, there's my phone. Sorry I have to rush. I'm sorry. 8 00:01:17,094 --> 00:01:19,028 Good save! 9 00:01:19,063 --> 00:01:20,462 Again, Mom. 10 00:01:20,965 --> 00:01:22,990 Okay. Here it comes. 11 00:01:24,468 --> 00:01:25,730 Okay, get back up. 12 00:01:26,370 --> 00:01:28,304 - Hello. - Did you just try to call me? 13 00:01:28,339 --> 00:01:30,307 - No. Where are you? - Well, I'm still in Cape Town. 14 00:01:30,341 --> 00:01:31,535 I'm on my way to the airport now. 15 00:01:31,575 --> 00:01:33,065 Okay. I thought you were gonna call me earlier. 16 00:01:33,110 --> 00:01:35,578 I know. I'm sorry. I had meetings all day. 17 00:01:35,613 --> 00:01:36,602 - Oh, yeah. Right. - Is that Dad? 18 00:01:36,647 --> 00:01:39,241 Yeah. Do you wanna talk to him? 19 00:01:39,283 --> 00:01:41,046 Your son wants a word with you. Hold on. 20 00:01:41,986 --> 00:01:43,453 Hey, Dad, did you get me a present? 21 00:01:43,488 --> 00:01:46,389 - Jeremy. - What? He said he would. 22 00:01:46,425 --> 00:01:49,258 - Did you? - Hey, monkey. Sure I did. 23 00:01:49,294 --> 00:01:51,228 Okay, cool. 24 00:01:51,263 --> 00:01:53,390 - Okay, get in the goal. Hey. - Come on, Mom. 25 00:01:53,432 --> 00:01:55,195 - What are you doing? - I'm playing soccer. 26 00:01:55,233 --> 00:01:56,860 You'll give my mother a heart attack. 27 00:01:56,902 --> 00:01:59,598 - Yeah. Nuru's fine. - Mom, kick the ball. 28 00:01:59,638 --> 00:02:01,105 Is your flight schedule still the same? 29 00:02:01,139 --> 00:02:02,902 Yes. Connecting through Washington. 30 00:02:02,941 --> 00:02:04,670 - Arrive Chicago at 7:45 p.m. - Uh-huh. 31 00:02:04,710 --> 00:02:06,837 Okay, we'll see you at the airport. 32 00:02:06,878 --> 00:02:08,402 - Okay. Bye. - All right. I love you. 33 00:02:08,447 --> 00:02:10,312 - I love you, too. - Bye. 34 00:02:10,349 --> 00:02:12,340 Okay. You get ready. 35 00:02:12,384 --> 00:02:13,408 Here it comes. 36 00:02:14,286 --> 00:02:15,617 Goal! 37 00:03:09,243 --> 00:03:11,006 Mm-hmm. 38 00:03:14,381 --> 00:03:15,814 Who you talkin' to? 39 00:03:15,849 --> 00:03:17,407 My grandmother. 40 00:03:19,286 --> 00:03:21,015 - She up early? - Mm-hmm. 41 00:03:21,054 --> 00:03:22,544 - Yeah. - I call her once a week. 42 00:03:22,589 --> 00:03:24,420 Are her goats in a frenzy? 43 00:03:31,065 --> 00:03:32,532 When are they picking you up? 44 00:03:32,567 --> 00:03:34,831 - Too soon. - Yeah. 45 00:03:34,869 --> 00:03:35,961 - Mm. - Mm. 46 00:03:36,004 --> 00:03:37,301 Douglas. 47 00:03:37,338 --> 00:03:38,737 Mm-hmm? 48 00:03:39,974 --> 00:03:41,373 You know, they can't see me here. 49 00:03:41,409 --> 00:03:42,876 I know. 50 00:03:44,646 --> 00:03:47,945 - I gotta go. - Come on. Come a... Come here. 51 00:03:47,982 --> 00:03:50,348 Seriously, stop kissing me. 52 00:03:50,385 --> 00:03:52,353 Stop it. 53 00:03:52,387 --> 00:03:54,116 I see you at the office. 54 00:04:06,602 --> 00:04:08,763 Fatima... you came. 55 00:04:09,405 --> 00:04:11,430 You waited. 56 00:04:12,741 --> 00:04:14,265 Your CDs. 57 00:04:15,110 --> 00:04:16,509 Get on. 58 00:04:18,814 --> 00:04:20,111 Did you listen to them? 59 00:04:20,149 --> 00:04:21,377 Yes. 60 00:04:22,051 --> 00:04:23,416 They were okay. 61 00:04:24,854 --> 00:04:27,448 You have the worst taste in music. 62 00:04:34,497 --> 00:04:36,658 Stop, Khalid. 63 00:04:36,999 --> 00:04:38,489 We can't go this way. 64 00:04:38,535 --> 00:04:39,934 It's a shortcut. 65 00:04:39,970 --> 00:04:41,801 Khalid, I said stop. 66 00:04:44,841 --> 00:04:47,469 My father has tea here every morning. 67 00:04:51,147 --> 00:04:52,705 You see him? 68 00:04:53,083 --> 00:04:54,448 No. 69 00:04:55,552 --> 00:04:56,610 Fatima. 70 00:04:56,653 --> 00:04:57,779 Fatima, wait. 71 00:04:58,188 --> 00:04:59,450 Fatima, wait. 72 00:05:00,023 --> 00:05:01,456 I want to meet him. 73 00:05:01,892 --> 00:05:03,416 I told you, you can't. 74 00:05:03,627 --> 00:05:04,685 Has he called? 75 00:05:04,728 --> 00:05:06,855 Only to yell at me. 76 00:05:09,299 --> 00:05:11,961 We should run away, just go. 77 00:05:12,470 --> 00:05:14,267 We have our studies, Fatima. 78 00:05:16,173 --> 00:05:17,606 We have to be realistic. 79 00:05:17,642 --> 00:05:21,078 Okay for you. No one's forcing you to marry. 80 00:05:21,112 --> 00:05:23,512 I just want to meet him. 81 00:05:23,548 --> 00:05:26,449 He has chosen someone for me. 82 00:05:27,485 --> 00:05:29,043 He has chosen. 83 00:05:29,654 --> 00:05:31,451 He might like me more. 84 00:05:35,560 --> 00:05:37,721 You don't know my father. 85 00:05:39,430 --> 00:05:40,829 Daddy. 86 00:05:45,102 --> 00:05:46,694 Daddy, did I wake you? 87 00:05:46,872 --> 00:05:48,840 No, sweetheart. 88 00:05:49,541 --> 00:05:52,135 Daddy, do you dream about me when you're sleeping? 89 00:05:52,678 --> 00:05:54,145 I dream... 90 00:05:56,048 --> 00:05:57,106 about you... 91 00:05:57,416 --> 00:05:58,974 and your mother... 92 00:05:59,284 --> 00:06:01,411 and your sister. 93 00:06:03,255 --> 00:06:07,919 Fatima said you stop dreaming when you get married. 94 00:06:10,228 --> 00:06:12,321 She's wrong, sweetheart. 95 00:06:13,265 --> 00:06:15,165 You dream all your life. 96 00:06:15,434 --> 00:06:17,402 It's one of God's gifts. 97 00:06:17,736 --> 00:06:18,760 Understand? 98 00:06:19,738 --> 00:06:21,865 - Give me a kiss. - No. 99 00:06:21,908 --> 00:06:23,500 - One kiss. - No. 100 00:06:23,543 --> 00:06:24,567 Only one. 101 00:06:33,486 --> 00:06:35,078 After Fawal, we have meetings... 102 00:06:35,121 --> 00:06:37,385 with Saeed El-Dalizi, Minister of Interior... 103 00:06:37,423 --> 00:06:40,017 Hamsa Reglori, the head of defense. 104 00:06:40,059 --> 00:06:42,186 Saeed's all right. 105 00:06:42,228 --> 00:06:46,255 Reglori has a... a little bit of a solophist back-story... 106 00:06:46,299 --> 00:06:48,164 but he knows which side he's on. 107 00:06:48,201 --> 00:06:51,932 So, uh, this, uh, Fa-Fawal... What's his name? 108 00:06:51,971 --> 00:06:54,405 - Abasi Fawal. - Abasi Fawal. 109 00:06:54,440 --> 00:06:57,170 - So he's the hard guy? - Yeah. L... I've never met him. 110 00:06:58,612 --> 00:07:00,773 You're the, uh, knuckle-dragger. I'm the pen-pusher. 111 00:07:00,814 --> 00:07:03,715 He'll be more your contact than mine. 112 00:07:30,077 --> 00:07:34,275 They overload these donkeys and cause accidents. Chaos. 113 00:07:34,315 --> 00:07:35,339 Tea, please. 114 00:07:35,383 --> 00:07:36,611 Okay. 115 00:07:43,158 --> 00:07:44,182 How long you been here? 116 00:07:45,326 --> 00:07:46,725 Five and a half months. 117 00:07:46,761 --> 00:07:49,127 It's just on the other side of the square. 118 00:07:56,638 --> 00:07:59,368 - Ahmid, what's going on? - Accident, sir. 119 00:08:01,976 --> 00:08:03,500 Fuckin' traffic, man 120 00:08:06,682 --> 00:08:08,377 Out the back! Out the back! 121 00:08:59,636 --> 00:09:01,570 Mr. Freeman. 122 00:09:08,044 --> 00:09:09,636 I am sorry. 123 00:09:27,899 --> 00:09:29,730 - Lee Mayers. - Lee, it's Douglas. 124 00:09:30,334 --> 00:09:31,358 How's Dixon? 125 00:09:32,236 --> 00:09:33,533 He's dead. 126 00:09:33,571 --> 00:09:35,903 Fuck. Where are you now? 127 00:09:35,940 --> 00:09:37,407 At the hospital. 128 00:09:37,441 --> 00:09:40,740 - Are you hurt? - No. I'm fine. 129 00:09:40,778 --> 00:09:42,211 All right, listen. You're gonna have to step up for a while. 130 00:09:42,246 --> 00:09:45,010 Fill in for Dixon. Report directly to me. Understood? 131 00:09:45,049 --> 00:09:46,448 Yeah, I understand. 132 00:09:47,451 --> 00:09:50,420 Douglas, are you okay? 133 00:09:52,624 --> 00:09:54,216 Yeah. 134 00:10:06,438 --> 00:10:08,201 Corrine Whitman. 135 00:10:09,842 --> 00:10:11,639 Yes, it is. 136 00:10:13,378 --> 00:10:15,209 All right, go ahead. 137 00:10:20,853 --> 00:10:22,650 What's his condition? 138 00:10:26,359 --> 00:10:28,827 Has anybody contacted his wife yet? 139 00:10:30,597 --> 00:10:32,087 No. I will do it. 140 00:10:33,633 --> 00:10:36,534 - Any claim of responsibility? - What is it? 141 00:10:39,906 --> 00:10:41,897 No. All right. I'm comin' in. 142 00:10:43,443 --> 00:10:44,432 What's happened? 143 00:10:44,477 --> 00:10:47,469 Suicide bombing over there, and they got one of us. 144 00:10:47,513 --> 00:10:50,141 Jesus. It's 2:00 A.M. 145 00:10:50,183 --> 00:10:51,946 Yeah. Well, I'm sure they arranged it... 146 00:10:51,985 --> 00:10:53,714 just to spite you, honey. 147 00:10:58,958 --> 00:11:01,017 So he's Egyptian with a green card? 148 00:11:01,962 --> 00:11:03,725 Okay. When's he land? 149 00:11:05,332 --> 00:11:06,560 Uh-huh. 150 00:11:08,402 --> 00:11:09,733 Okay, do it. 151 00:11:11,138 --> 00:11:14,471 I'm givin' you the authorization. 152 00:11:24,151 --> 00:11:26,119 Welcome to Washington, D.C. 153 00:11:26,153 --> 00:11:28,849 Please follow the signs to U.S. Customs. 154 00:11:28,889 --> 00:11:31,881 All arriving passengers must clear customs here... 155 00:11:31,926 --> 00:11:34,394 before embarking on connecting flights. 156 00:11:34,428 --> 00:11:38,455 Please have your passports and customs declaration forms ready. 157 00:11:42,971 --> 00:11:43,960 Excuse me. 158 00:11:44,005 --> 00:11:46,439 - Mr. Anwar El-Ibrahim? - Yes? 159 00:11:46,474 --> 00:11:48,305 Sir, we have an emergency message for you. 160 00:11:48,343 --> 00:11:50,334 - Would you follow us, please? - What do you mean? What is it? 161 00:11:50,378 --> 00:11:52,278 - Is it my wife? Is she all right? - I apologize, sir. 162 00:11:52,314 --> 00:11:54,339 They don't give us any details. 163 00:12:03,992 --> 00:12:06,722 - I got it. - Okay, let's go. 164 00:12:31,988 --> 00:12:34,616 19 dead, 75 injured. 165 00:12:35,358 --> 00:12:36,985 El-Hazim have claimed responsibility. 166 00:12:37,460 --> 00:12:38,586 And the new guy? 167 00:12:39,295 --> 00:12:40,626 Shrapnel in the neck. 168 00:12:40,963 --> 00:12:42,157 He bled to death. 169 00:12:42,598 --> 00:12:43,860 Damn. 170 00:12:45,002 --> 00:12:46,128 Sir. 171 00:12:46,169 --> 00:12:48,034 You have calls from Corrine Whitman, CIA... 172 00:12:48,438 --> 00:12:50,963 and Mr. Davis at the U.S. State Department. 173 00:12:51,842 --> 00:12:53,002 Give me Corrine first. 174 00:12:58,148 --> 00:12:59,843 One dead American. 175 00:13:27,545 --> 00:13:29,069 Where am I? 176 00:13:30,581 --> 00:13:32,071 Rashid Salimi. 177 00:13:32,116 --> 00:13:33,310 What? 178 00:13:34,652 --> 00:13:36,142 Rashid Salimi. 179 00:13:36,187 --> 00:13:39,623 No, sir. My name is Anwar El-Ibrahimi. 180 00:13:39,657 --> 00:13:42,091 Rashid is an Egyptian national... 181 00:13:42,126 --> 00:13:46,256 who's claimed responsibility for today's terror attack. 182 00:13:46,297 --> 00:13:47,491 What attack? 183 00:13:47,532 --> 00:13:49,056 Why don't you tell me? 184 00:13:50,802 --> 00:13:52,531 Look... 185 00:13:52,570 --> 00:13:55,767 I don't know anything about any attack of any kind. 186 00:13:55,808 --> 00:13:58,368 I've been on a plane from South Africa for 18 hours. 187 00:13:59,078 --> 00:14:01,512 Is this your phone? 188 00:14:01,547 --> 00:14:03,640 It looks like mine. Why? 189 00:14:06,718 --> 00:14:09,380 - Numbers match. - What numbers? 190 00:14:09,421 --> 00:14:11,855 Rashid has placed several calls to your phone... 191 00:14:11,890 --> 00:14:12,948 over the last few months. 192 00:14:12,991 --> 00:14:15,482 No, sir. I've never talked to anybody named Rashid. 193 00:14:15,527 --> 00:14:16,687 What were you doing in Cape Town? 194 00:14:16,728 --> 00:14:19,663 Why am I shackled this way? I want to speak to a lawyer. 195 00:14:19,698 --> 00:14:22,064 What were you doing in Cape Town? 196 00:14:27,473 --> 00:14:29,634 Attending a conference... 197 00:14:29,676 --> 00:14:32,406 for chemical engineers. 198 00:14:32,445 --> 00:14:35,346 I was invited by the South African Fossil Fuels Foundation. 199 00:14:35,381 --> 00:14:36,405 Who did you meet with? 200 00:14:38,985 --> 00:14:40,612 List them. 201 00:14:42,555 --> 00:14:44,546 Can I call my wife? 202 00:14:44,591 --> 00:14:46,183 No. 203 00:15:08,415 --> 00:15:10,747 These are all well-regarded professionals... 204 00:15:10,784 --> 00:15:12,718 in my industry. 205 00:15:13,888 --> 00:15:16,823 Are you familiar with bomb-making techniques? 206 00:15:16,857 --> 00:15:17,881 What? 207 00:15:19,226 --> 00:15:21,091 Have you ever constructed a bomb? 208 00:15:22,429 --> 00:15:23,691 This is ridiculous. 209 00:15:24,865 --> 00:15:26,025 You've never constructed a bomb? 210 00:15:26,066 --> 00:15:27,397 No, sir. 211 00:15:38,279 --> 00:15:41,112 Six years ago... 212 00:15:41,149 --> 00:15:46,348 I, uh... I worked briefly on a study commissioned by the ATF. 213 00:15:46,388 --> 00:15:47,912 Nothing to do with bomb-making. 214 00:15:47,956 --> 00:15:50,390 Just detection, using trace paper technology. 215 00:15:50,425 --> 00:15:51,449 You can check it out. 216 00:15:52,527 --> 00:15:53,755 Thank you. 217 00:15:55,096 --> 00:15:56,723 We will. 218 00:15:58,767 --> 00:16:00,632 The point is... 219 00:16:01,703 --> 00:16:03,762 you have experience with explosives. 220 00:16:05,540 --> 00:16:08,509 There were ten of us on that team. 221 00:16:08,543 --> 00:16:12,138 It was for a government agency. Have you arrested them, too? 222 00:16:13,616 --> 00:16:14,913 Rashid Salimi. 223 00:16:14,951 --> 00:16:17,545 I don't know anyone named Rashid! 224 00:16:32,668 --> 00:16:34,067 Where is he? 225 00:16:34,103 --> 00:16:36,071 I don't know. 226 00:16:36,105 --> 00:16:37,129 I'm gonna call him. 227 00:16:43,679 --> 00:16:45,738 You've reached Anwar. Please leave a message. 228 00:16:46,949 --> 00:16:48,974 Hey, it's us. We're at Arrivals... 229 00:16:49,019 --> 00:16:51,180 and we don't see you anywhere. 230 00:16:51,221 --> 00:16:52,916 Maybe we got the information wrong. 231 00:16:52,956 --> 00:16:55,424 Call me back when you get this. Okay, bye. 232 00:17:33,498 --> 00:17:36,296 El-Hazim claimed responsibility within minutes of the attack. 233 00:17:36,334 --> 00:17:38,325 The incident took place in a crowded square... 234 00:17:38,369 --> 00:17:39,802 as residents were heading to work... 235 00:17:39,837 --> 00:17:42,738 leaving nineteen dead and dozens more injured. 236 00:17:42,774 --> 00:17:44,332 The fourth in a series of attacks... 237 00:17:44,375 --> 00:17:46,206 the bombing has once again raised concerns... 238 00:17:46,244 --> 00:17:47,802 that extremists are targeting governments... 239 00:17:47,845 --> 00:17:51,508 I need everything we have on Al-Hazim Brigade. Okay? 240 00:17:51,549 --> 00:17:52,982 I have been asked to fill in for Dixon... 241 00:17:53,017 --> 00:17:55,178 until a replacement can be found. 242 00:18:00,259 --> 00:18:02,819 Uh, I need a work-up on Fawal. 243 00:18:02,861 --> 00:18:05,125 Uh, Abasi Fawal. 244 00:18:07,099 --> 00:18:08,726 Okay. 245 00:18:18,077 --> 00:18:19,601 I need a shirt. 246 00:18:19,645 --> 00:18:22,079 - Are you okay? - I need a shirt. 247 00:18:22,114 --> 00:18:23,706 I need a shirt. I need... I need you to get me shirt... 248 00:18:23,749 --> 00:18:24,807 - Okay. Okay. - Okay? 249 00:18:24,850 --> 00:18:25,976 Okay, I need a plain shirt... 250 00:18:26,018 --> 00:18:27,076 - not a... not a shirt with stripes. - Yes. 251 00:18:27,119 --> 00:18:28,143 - I know what a shirt is, Douglas. - Just a plain cotton shirt. 252 00:18:28,187 --> 00:18:29,415 - Do you... Do you know what I'm talk... Okay. - Okay? 253 00:18:29,455 --> 00:18:31,980 Okay. Good. I need a shirt. 254 00:18:32,024 --> 00:18:34,515 And l... I need a... I need, um... uh... 255 00:18:34,561 --> 00:18:35,585 What? Gum? 256 00:18:35,628 --> 00:18:36,788 Uh, yeah. Yeah. 257 00:18:36,830 --> 00:18:38,798 Okay. Okay. 258 00:18:45,972 --> 00:18:48,133 If Cape Town says he boarded and D.C. Says he didn't... 259 00:18:48,174 --> 00:18:49,607 then one of them is wrong. 260 00:18:50,710 --> 00:18:52,200 I'm sorry, sir, but you cannot just get... 261 00:18:52,245 --> 00:18:55,043 on a plane in one country and not get off in another. 262 00:18:55,081 --> 00:18:56,412 Now, you must have some record of him... 263 00:18:56,449 --> 00:18:59,612 arriving or transferring to another airline. 264 00:18:59,652 --> 00:19:00,846 Yes. 265 00:19:00,887 --> 00:19:03,685 Well, check again. 266 00:19:04,858 --> 00:19:06,018 Is he asleep? 267 00:19:06,059 --> 00:19:07,583 He wants you to read to him. 268 00:19:07,628 --> 00:19:09,220 Can you do it? I'm on hold. 269 00:19:09,263 --> 00:19:10,628 Did you speak to the hotel? 270 00:19:10,664 --> 00:19:13,861 They said they dropped him off at the airport on time. 271 00:19:15,436 --> 00:19:17,529 Everything will be all right. 272 00:19:17,571 --> 00:19:19,198 He probably just missed his connection. 273 00:19:19,240 --> 00:19:20,707 He hasn't called. 274 00:19:25,679 --> 00:19:27,146 Lina. 275 00:19:32,353 --> 00:19:35,151 Dad, when is Fatima coming home? 276 00:19:39,193 --> 00:19:40,683 Finish your milk. 277 00:19:51,072 --> 00:19:53,700 Please, Abasi. 278 00:19:54,309 --> 00:19:56,573 Tell her you made a mistake. 279 00:19:57,579 --> 00:20:00,173 It's not the same as when we were young. 280 00:20:00,382 --> 00:20:01,576 There are rules, Samia. 281 00:20:02,818 --> 00:20:04,080 There are rules. 282 00:20:05,086 --> 00:20:06,951 Look at my sister Layla. 283 00:20:06,988 --> 00:20:09,479 She'll never marry. 284 00:20:13,728 --> 00:20:15,491 Call her, Abasi. 285 00:20:16,364 --> 00:20:17,388 Please. 286 00:20:17,934 --> 00:20:19,367 For me. 287 00:20:19,669 --> 00:20:21,034 I have called. 288 00:20:21,070 --> 00:20:22,867 I've left a dozen messages. 289 00:20:22,905 --> 00:20:24,133 She doesn't answer. 290 00:20:24,173 --> 00:20:25,231 What can I do? 291 00:20:27,343 --> 00:20:29,709 Leave the egg alone! 292 00:20:30,613 --> 00:20:32,308 Have you called your father? 293 00:20:32,648 --> 00:20:33,979 Not yet. 294 00:20:35,318 --> 00:20:36,717 I'm sorry. 295 00:20:37,820 --> 00:20:40,846 Don't worry, it's nothing. 296 00:20:40,890 --> 00:20:43,120 What have I done? 297 00:20:47,129 --> 00:20:52,328 I'm proud of you for standing up to him. 298 00:20:53,770 --> 00:20:55,237 That's my taxi. 299 00:20:55,606 --> 00:20:56,800 Please stay. 300 00:21:01,678 --> 00:21:05,580 I want you in this apartment by eight while I'm gone. 301 00:21:06,550 --> 00:21:10,008 If my brother knew I was leaving you here alone... 302 00:21:12,823 --> 00:21:14,313 he'd kill me. 303 00:21:14,992 --> 00:21:16,016 Okay? 304 00:21:20,364 --> 00:21:22,355 See you in a few days. 305 00:21:27,038 --> 00:21:29,506 We think it was an attempt on Abasi Fawal. 306 00:21:29,541 --> 00:21:32,339 Dixon was just wrong place, wrong time. 307 00:21:32,377 --> 00:21:34,538 If they got one of us, that's a victory for them. 308 00:21:35,446 --> 00:21:37,346 These are the latest of Rashid? 309 00:21:37,382 --> 00:21:39,282 Three months after he escaped the Jordanians. 310 00:21:39,317 --> 00:21:43,014 They should've taken him out when they had the chance. 311 00:21:43,054 --> 00:21:45,147 So without Dixon, who do we have? 312 00:21:45,189 --> 00:21:47,783 Douglas Freeman, analyst. 313 00:21:47,825 --> 00:21:48,985 Degree in economics from Princeton. 314 00:21:49,027 --> 00:21:51,495 Started out as a junior exec in the oil business. 315 00:21:51,529 --> 00:21:53,087 How long with us? 316 00:21:53,131 --> 00:21:56,328 Since September 12th, give or take. 317 00:21:56,367 --> 00:21:58,426 Jesus. He looks 12 years old. 318 00:21:58,469 --> 00:22:00,164 Do you think he can do this? 319 00:22:00,204 --> 00:22:02,104 He's smart. He's been getting close... 320 00:22:02,141 --> 00:22:04,974 with the ministers of finance and interior. 321 00:22:05,010 --> 00:22:07,308 He initiated the Madrasa charity investigation... 322 00:22:07,346 --> 00:22:08,870 that, uh, brought in forty-four... 323 00:22:08,914 --> 00:22:09,938 - al Qaeda fundraisers. - Lee... 324 00:22:09,982 --> 00:22:11,882 analyst is not a jackal. 325 00:22:13,419 --> 00:22:14,681 We're spread thin. 326 00:22:17,623 --> 00:22:19,386 Did you polygraph the Egyptian? 327 00:22:19,425 --> 00:22:21,188 Yeah. Came up clean. 328 00:22:22,394 --> 00:22:24,021 Polygraph doesn't mean diddly. 329 00:22:24,063 --> 00:22:25,928 Well, we always say that when they pass. 330 00:22:28,934 --> 00:22:30,026 Somethin' funny? 331 00:22:32,438 --> 00:22:34,531 We lost someone today. 332 00:22:35,874 --> 00:22:40,368 I traced him with Interpol, Mossad, the Egyptians. 333 00:22:40,413 --> 00:22:41,437 Nobody's interested. 334 00:22:41,481 --> 00:22:43,073 I'm interested. 335 00:22:44,918 --> 00:22:46,249 Okay. 336 00:22:48,521 --> 00:22:49,647 What do you wanna do? 337 00:22:51,091 --> 00:22:52,718 We can't hold him here indefinitely. 338 00:22:55,328 --> 00:22:56,590 Put him on the plane. 339 00:22:58,698 --> 00:22:59,824 Yes, ma'am. 340 00:23:50,218 --> 00:23:53,813 My grandma has the middle floor. I'm on top. 341 00:23:54,756 --> 00:23:56,883 I don't want her to find me here. 342 00:23:56,925 --> 00:23:58,984 She's away for the week. 343 00:23:59,594 --> 00:24:03,155 I have a back way in. No one will see us. 344 00:24:09,037 --> 00:24:10,504 You okay? 345 00:24:40,770 --> 00:24:42,567 My grandma's room. 346 00:24:44,440 --> 00:24:45,464 Come. 347 00:25:02,259 --> 00:25:04,250 Jeremy, stop bouncing the ball. 348 00:25:05,028 --> 00:25:07,292 You know you're not supposed to do that in the house. 349 00:25:10,434 --> 00:25:11,992 Why can't I come with you? 350 00:25:12,035 --> 00:25:14,697 Because you have school, and you have tryouts this week. 351 00:25:14,738 --> 00:25:16,262 What's all this stuff? 352 00:25:16,306 --> 00:25:17,671 These are my important papers, Jeremy. 353 00:25:17,708 --> 00:25:19,073 I need you to get off the bed. 354 00:25:20,544 --> 00:25:22,102 Are you gonna see Daddy? 355 00:25:23,881 --> 00:25:25,246 Yeah. 356 00:25:25,282 --> 00:25:27,546 Why didn't he come home? 357 00:25:31,055 --> 00:25:33,250 He just had to stay at work a little bit longer. 358 00:25:33,291 --> 00:25:35,725 Jeremy, your food is on the table. 359 00:25:35,760 --> 00:25:37,352 I wanna wait for Mommy. 360 00:25:38,730 --> 00:25:40,425 I'll be down in just a second. Okay, honey? 361 00:25:41,432 --> 00:25:42,763 Go on. 362 00:25:46,404 --> 00:25:48,395 Sorry. I just... I have a copy of his green card... 363 00:25:48,439 --> 00:25:49,428 but I can't find a copy... 364 00:25:49,474 --> 00:25:50,736 - of his passport anywhere. - Under my name. 365 00:25:54,579 --> 00:25:56,479 Who is this man you're going to see? 366 00:25:58,349 --> 00:25:59,976 He's a friend from college. 367 00:26:00,919 --> 00:26:02,250 He works for a senator. 368 00:26:23,843 --> 00:26:25,174 Like jasmine. 369 00:26:59,145 --> 00:27:00,874 Do you sell what you paint? 370 00:27:01,047 --> 00:27:02,344 Some. 371 00:27:02,682 --> 00:27:04,946 I'm getting better. 372 00:27:10,624 --> 00:27:11,818 No. 373 00:27:12,359 --> 00:27:14,224 Those are just drafts. 374 00:27:24,305 --> 00:27:25,329 That's you? 375 00:27:27,642 --> 00:27:28,666 Mm-hmm. 376 00:27:29,343 --> 00:27:30,503 And them? 377 00:27:31,946 --> 00:27:34,176 My brother and grandma. 378 00:27:36,150 --> 00:27:37,845 This is your mother? 379 00:27:38,552 --> 00:27:40,383 She was beautiful. 380 00:27:41,155 --> 00:27:43,646 You are the beautiful one. 381 00:27:48,529 --> 00:27:51,498 You and your brother have the same eyes. 382 00:27:52,134 --> 00:27:53,692 Where's he now? 383 00:27:56,405 --> 00:27:57,997 Does he visit you? 384 00:27:58,774 --> 00:27:59,934 No. 385 00:28:00,542 --> 00:28:02,203 Not anymore. 386 00:28:03,378 --> 00:28:04,606 Are you hungry? 387 00:28:07,149 --> 00:28:09,743 Come, let's go to the kitchen. 388 00:28:26,035 --> 00:28:27,332 Saeed. 389 00:28:27,370 --> 00:28:29,031 Ah, Douglas. 390 00:28:29,072 --> 00:28:30,369 I thought today you might not come. 391 00:28:30,406 --> 00:28:32,271 Yeah. 392 00:28:32,308 --> 00:28:34,606 - Do you want a cigar? - No, thank you. 393 00:28:34,644 --> 00:28:35,941 Tea? 394 00:28:35,979 --> 00:28:37,378 Uh, please. Yeah. 395 00:28:40,216 --> 00:28:41,808 Do you guys have anything yet? 396 00:28:41,851 --> 00:28:43,944 Not yet. You? 397 00:28:43,987 --> 00:28:45,318 No. 398 00:28:45,355 --> 00:28:46,583 I got it. 399 00:28:48,891 --> 00:28:51,121 You know, you have a new detainee on the way. 400 00:28:51,160 --> 00:28:52,149 Egyptian... 401 00:28:52,195 --> 00:28:54,789 lives in America. He's a chemical engineer. 402 00:28:54,831 --> 00:28:56,765 Yeah, I got the cable last night. 403 00:28:56,799 --> 00:28:58,767 - Who's observing? - Me. 404 00:29:02,506 --> 00:29:05,066 You're not a case officer, Douglas. 405 00:29:05,976 --> 00:29:07,341 Nope. 406 00:29:09,847 --> 00:29:12,145 Maybe I can finally use my gun. 407 00:30:11,010 --> 00:30:13,570 We've got 58 percent approval after your statement. 408 00:30:13,612 --> 00:30:15,136 There's no reason for him to hide. 409 00:30:15,181 --> 00:30:16,842 It's not the bill he's concerned about. 410 00:30:16,882 --> 00:30:17,974 - It's the attachment, Alan. - I know. 411 00:30:18,017 --> 00:30:19,882 - Okay, there's a compromise here. - Yeah. Obviously. 412 00:30:19,919 --> 00:30:21,614 This bill's gonna get crushed in committee... 413 00:30:21,654 --> 00:30:22,643 if you guys don't get behind it. 414 00:30:22,688 --> 00:30:24,178 Yeah? 415 00:30:24,223 --> 00:30:27,215 Um, damn. I got to go. 416 00:30:27,259 --> 00:30:28,453 I'll talk to the senator. 417 00:30:28,494 --> 00:30:30,621 Thank you. Thank him. 418 00:30:33,732 --> 00:30:36,257 Izzy, you're here. 419 00:30:36,302 --> 00:30:39,465 Um... God, look at you. 420 00:30:39,505 --> 00:30:42,474 You didn't tell me you're, like, a hundred months pregnant. 421 00:30:42,508 --> 00:30:43,839 Thank you for seeing me, Alan. 422 00:30:44,478 --> 00:30:45,638 Yeah. 423 00:30:45,679 --> 00:30:47,704 Well, let's get you off your feet, all right? 424 00:30:47,747 --> 00:30:49,146 Okay. Yeah. 425 00:30:49,182 --> 00:30:50,410 You look like you're about to pop. 426 00:30:51,551 --> 00:30:53,416 Uh, something to drink? Eat? Eat? 427 00:30:53,453 --> 00:30:55,444 Uh, no. Just a bottle of water would be great... 428 00:30:55,489 --> 00:30:57,013 - if you have that - Sam, can we get a couple of bottles of water? 429 00:30:57,057 --> 00:30:58,922 - Sam, Izzy. Izzy, Sam. - Hi. 430 00:30:58,959 --> 00:31:01,120 - We got Senator Lewis. - Bravo. 431 00:31:01,161 --> 00:31:02,594 Right. Am I walkin' too fast? 432 00:31:02,629 --> 00:31:04,426 No, no, no. I'll get there eventually. 433 00:31:04,464 --> 00:31:05,624 Okay. 434 00:31:06,700 --> 00:31:08,429 You've done well for yourself. 435 00:31:08,468 --> 00:31:09,935 I always knew you would. 436 00:31:11,004 --> 00:31:11,993 Thank you. 437 00:31:12,038 --> 00:31:16,600 So, uh, you married Anwar. 438 00:31:18,044 --> 00:31:20,308 - Yeah. - Yeah. 439 00:31:20,348 --> 00:31:22,441 What'd your father say about that? 440 00:31:23,518 --> 00:31:24,746 I'm sure you can imagine. 441 00:31:24,785 --> 00:31:26,184 Yeah. 442 00:31:27,755 --> 00:31:29,814 Thought about inviting you to the wedding. 443 00:31:30,858 --> 00:31:32,621 I probably wouldn't have come. 444 00:31:36,397 --> 00:31:41,460 L... I, um, brought some things that I thought might be helpful. 445 00:31:43,938 --> 00:31:46,031 This is a copy of his Egyptian passport... 446 00:31:46,073 --> 00:31:47,506 - Listen, Izzy. - And his green card. 447 00:31:47,542 --> 00:31:49,169 My guy at INS, he got back to me... 448 00:31:49,210 --> 00:31:52,373 and he assures me that Anwar never entered the United States. 449 00:31:52,413 --> 00:31:53,903 - The South Africans made a mistake. - I need you... 450 00:31:53,949 --> 00:31:55,280 to take a look at this. 451 00:31:55,317 --> 00:31:58,809 This is a copy of his most recent credit card charges. 452 00:31:58,854 --> 00:32:03,723 He spent $70 on duty free during his flight to D.C. 453 00:32:03,759 --> 00:32:05,386 He was on that plane, Alan. 454 00:32:44,234 --> 00:32:45,258 No! 455 00:32:47,570 --> 00:32:50,038 I've got Jim Alderman on the line. 456 00:32:52,508 --> 00:32:54,408 Jim. Yeah, thanks for getting back to me. 457 00:32:54,444 --> 00:32:56,207 Listen. I'm sitting on convincing evidence... 458 00:32:56,246 --> 00:32:59,147 that El-Ibrahim landed in D.C. 459 00:32:59,182 --> 00:33:02,174 He purchased something in the in-flight duty free. 460 00:33:17,768 --> 00:33:18,894 What did he say? 461 00:33:21,138 --> 00:33:23,197 Uh, nothing helpful. 462 00:33:25,142 --> 00:33:27,440 Sam, can you get me a minute with the senator? 463 00:34:03,882 --> 00:34:05,406 - Peace be with you. - And with you. 464 00:34:23,202 --> 00:34:25,796 I thought you weren't coming. 465 00:34:49,863 --> 00:34:51,262 Come. 466 00:34:51,965 --> 00:34:54,331 Sir, he's here. 467 00:35:31,005 --> 00:35:34,065 Douglas Freeman, Abasi Fawal. 468 00:35:35,109 --> 00:35:37,771 Uh, sorry about Mr. Dixon. Uh... 469 00:35:38,746 --> 00:35:40,976 Definitely, they were after me. 470 00:35:42,083 --> 00:35:44,313 Second time. 471 00:35:44,352 --> 00:35:46,752 Second time. Please. 472 00:35:51,392 --> 00:35:53,383 Drink, my friend. 473 00:35:53,428 --> 00:35:55,055 No, thank you. 474 00:35:58,200 --> 00:36:00,930 So Dixon was replacing Simms. 475 00:36:02,271 --> 00:36:03,260 Yeah. 476 00:36:03,305 --> 00:36:05,296 Yes. And now it's you. 477 00:36:06,341 --> 00:36:09,037 - Now it's me. - Mm-hmm. 478 00:36:10,078 --> 00:36:11,102 Please. 479 00:36:20,022 --> 00:36:21,182 Almonds. 480 00:36:21,223 --> 00:36:23,214 Good. Very good. 481 00:36:27,496 --> 00:36:29,054 Um... 482 00:36:30,666 --> 00:36:31,997 Our questions. 483 00:36:32,035 --> 00:36:33,900 Of course. Thank you. 484 00:36:36,439 --> 00:36:38,669 Al Jazeera is running footage. 485 00:36:41,744 --> 00:36:47,046 Security authorities have confirmed 19 deaths. 486 00:36:47,083 --> 00:36:50,246 Most of the victims are women and children. 487 00:36:50,286 --> 00:36:54,245 A tourist video found at the scene... 488 00:36:54,290 --> 00:36:56,622 shows the source of the blast. 489 00:37:04,968 --> 00:37:10,201 In an email to the station, El-Hazim has claimed... 490 00:37:12,943 --> 00:37:15,104 Why the hell didn't we get that? 491 00:37:17,314 --> 00:37:20,408 Call Abdou, I want a copy now. 492 00:37:26,090 --> 00:37:27,682 So... 493 00:37:28,392 --> 00:37:30,155 you're staying to observe. 494 00:37:33,330 --> 00:37:35,628 I will ask your questions. 495 00:37:35,666 --> 00:37:38,032 But there will be no suggestions, no interference... 496 00:37:38,068 --> 00:37:40,332 while I work. Understood? 497 00:37:42,707 --> 00:37:44,004 Good. 498 00:37:44,509 --> 00:37:49,310 The struggle against the Zionist and the Crusader... 499 00:37:49,881 --> 00:37:54,318 represents the decisive battle between faith and infidelity. 500 00:37:54,920 --> 00:37:57,787 Between good and evil. 501 00:37:58,890 --> 00:38:04,658 The destruction of the infidel and hypocrite is your sacred duty. 502 00:38:05,897 --> 00:38:09,993 When you meet the Apostate you are commanded to "strike the necks." 503 00:38:16,342 --> 00:38:19,334 The Crusader talks about freedom. 504 00:38:21,213 --> 00:38:26,082 Jihad is the only path to freedom. 505 00:38:26,419 --> 00:38:28,979 Do not fear their bullets. 506 00:38:30,423 --> 00:38:32,857 What can they do... 507 00:38:33,225 --> 00:38:35,819 but set your soul free? 508 00:38:36,762 --> 00:38:38,593 On the Day of Judgment... 509 00:38:39,765 --> 00:38:43,826 when you stand before the Almighty God... 510 00:38:44,570 --> 00:38:46,333 and He asks you... 511 00:38:47,440 --> 00:38:51,035 "Why did you not fight for the cause of God? 512 00:38:51,645 --> 00:38:55,741 "And for the oppressed. The men, the women and the children? 513 00:38:59,653 --> 00:39:05,592 "What did you do with the one weapon I gave you? 514 00:39:05,993 --> 00:39:08,018 "Your body." 515 00:39:09,396 --> 00:39:12,024 What will be your answer? 516 00:39:12,532 --> 00:39:19,700 Will you display the wounds of martyrdom and walk through the gates of heaven? 517 00:39:20,941 --> 00:39:28,370 Or, will you hang your head in shame and roast in the fires of hell? 518 00:39:31,119 --> 00:39:33,952 Success is from God. 519 00:39:33,988 --> 00:39:37,389 May the peace and blessings and glory of God, the Almighty, be upon you. 520 00:39:38,860 --> 00:39:40,259 Amen. 521 00:39:41,162 --> 00:39:42,288 Amen. 522 00:39:43,231 --> 00:39:44,220 Praise God. 523 00:39:44,265 --> 00:39:46,028 God is great! 524 00:40:27,676 --> 00:40:28,836 S-s-sir? 525 00:40:29,812 --> 00:40:32,508 There's been some kind of mistake. 526 00:40:32,548 --> 00:40:34,982 Why have my clothes been taken from me? 527 00:40:35,018 --> 00:40:36,952 I want my clothes. 528 00:40:39,522 --> 00:40:42,889 No one has told me why I'm here or... or what I've done. 529 00:40:42,926 --> 00:40:45,895 L... This is crazy! I want my clothes! 530 00:40:45,929 --> 00:40:49,330 And I want to speak to a lawyer immediately! 531 00:40:49,365 --> 00:40:51,765 Yes. Yes, of course, you do. 532 00:40:52,769 --> 00:40:55,169 I have just a few questions. 533 00:40:56,272 --> 00:41:00,504 If you answer honestly, we can send you home. 534 00:41:04,013 --> 00:41:05,480 Sir. 535 00:41:05,515 --> 00:41:09,212 Sir. Are you American? 536 00:41:10,588 --> 00:41:13,648 I've lived in the States for twenty years. 537 00:41:13,691 --> 00:41:15,750 My wife is American. 538 00:41:15,793 --> 00:41:19,354 Her name is Isabella Fields El-Ibrahimi. 539 00:41:19,396 --> 00:41:21,227 If you just call her... 540 00:41:21,265 --> 00:41:22,789 You are Egyptian. Yes? 541 00:41:25,903 --> 00:41:27,837 You are Egyptian. 542 00:41:30,007 --> 00:41:32,237 Yes. I was born in Egypt... 543 00:41:32,276 --> 00:41:34,904 but I came to the States when I was fourteen years old. 544 00:41:35,613 --> 00:41:37,513 I studied at NYU. 545 00:41:37,548 --> 00:41:39,175 - I got my mas... - Yes, yes, yes, yes. 546 00:41:39,216 --> 00:41:41,150 I have it all here. 547 00:41:41,185 --> 00:41:43,779 Your English is beautiful. 548 00:41:43,821 --> 00:41:45,584 What language do you speak with Rashid? 549 00:41:45,624 --> 00:41:47,558 I don't know who that is. 550 00:41:47,592 --> 00:41:50,425 I've never talked to anyone named Rashid. 551 00:41:50,462 --> 00:41:52,862 So how do you explain these calls? 552 00:41:52,898 --> 00:41:54,456 - What? - Hmm? 553 00:41:54,499 --> 00:41:55,625 Um... 554 00:41:55,667 --> 00:41:58,795 Uh, it must be a... a mistake. 555 00:41:58,837 --> 00:42:00,862 Maybe it's a mix-up. 556 00:42:00,906 --> 00:42:04,171 My name is "El-Ibrahim-ee." 557 00:42:04,209 --> 00:42:09,078 But, um, sometimes people call me "El-Ibrahim." 558 00:42:09,114 --> 00:42:11,412 But it's "Ibrahim-ee" with an "i." 559 00:42:11,449 --> 00:42:13,576 - With an "i." "Ibrahim-ee." - So... 560 00:42:13,618 --> 00:42:15,677 Yes. Very good. 561 00:42:15,720 --> 00:42:19,247 Rashid Salimi and one El-Ibrahimi, with an "i." 562 00:42:19,291 --> 00:42:21,555 Don't tell me he didn't call you. 563 00:42:22,995 --> 00:42:25,259 All this info, it's lies. 564 00:42:27,533 --> 00:42:28,557 I don't know. 565 00:42:29,202 --> 00:42:31,170 You never get calls from Egypt? 566 00:42:31,204 --> 00:42:32,432 No. 567 00:42:33,940 --> 00:42:37,432 Yes. I mean, yes. My... My family is in Egypt. 568 00:42:39,078 --> 00:42:41,979 - Then they call you. - Of course, they call me. 569 00:42:42,014 --> 00:42:44,005 Of course. What about? 570 00:42:44,884 --> 00:42:47,444 Little things. Uh, family things. 571 00:42:47,486 --> 00:42:49,147 Like what? Like, uh... 572 00:42:49,188 --> 00:42:51,019 Um, like... 573 00:42:51,057 --> 00:42:53,048 like my Uncle Yusef. 574 00:42:53,092 --> 00:42:57,222 He called, asking if NYU is a good school... 575 00:42:57,264 --> 00:42:59,960 for his... for my cousin. 576 00:43:00,000 --> 00:43:01,058 Yusef who? 577 00:43:04,872 --> 00:43:07,466 Yusef Abdul Hamid? 578 00:43:09,576 --> 00:43:10,941 Yes. 579 00:43:13,280 --> 00:43:15,373 - Where is he? - What? 580 00:43:16,884 --> 00:43:19,216 Your uncle. 581 00:43:20,254 --> 00:43:22,484 Where is your uncle? 582 00:43:22,522 --> 00:43:24,456 Why? 583 00:43:24,491 --> 00:43:26,982 Why do you want to talk to my uncle? 584 00:43:29,163 --> 00:43:30,721 My friend... 585 00:43:35,670 --> 00:43:38,400 put yourself in our position. 586 00:43:38,439 --> 00:43:40,930 A criminal named Rashid... 587 00:43:40,975 --> 00:43:44,741 has been on a bombing campaign for two years. 588 00:43:44,779 --> 00:43:48,715 In the last few months, suddenly his explosives... 589 00:43:48,750 --> 00:43:52,311 are more sophisticated, more deadly. 590 00:43:52,353 --> 00:43:56,221 You are an engineer. You have the chemical know-how. 591 00:43:56,257 --> 00:44:01,126 We have direct calls to you from a number linked to Rashid. 592 00:44:01,162 --> 00:44:03,722 What are we to think? You tell me. 593 00:44:03,765 --> 00:44:05,824 What are we to think? 594 00:44:05,868 --> 00:44:07,631 It's a mistake. 595 00:44:09,171 --> 00:44:10,832 It's a mistake. 596 00:44:22,484 --> 00:44:24,076 A mistake. 597 00:44:26,956 --> 00:44:31,586 What if I were to tell you that we have a signed confession... 598 00:44:31,627 --> 00:44:35,222 from one of Rashid's lieutenants... 599 00:44:35,264 --> 00:44:38,927 that you have been aiding them for more than a year? 600 00:44:38,969 --> 00:44:42,234 Then... I'd say you were lying. 601 00:44:48,411 --> 00:44:49,935 Put him in the hole. 602 00:45:21,078 --> 00:45:22,477 Would you like some water? 603 00:45:30,888 --> 00:45:34,824 Come. I want to show you something. 604 00:45:38,662 --> 00:45:39,924 They close the fool's hand... 605 00:45:39,964 --> 00:45:43,229 around this pressure release trigger. 606 00:45:43,267 --> 00:45:44,632 Pull the pin. 607 00:45:46,037 --> 00:45:48,597 It's like a hand grenade. 608 00:45:48,640 --> 00:45:52,337 You let go, it detonates. 609 00:45:53,745 --> 00:45:55,440 If the bomber changes his mind... 610 00:45:55,480 --> 00:45:59,348 they have a shooter who will take him out. 611 00:45:59,384 --> 00:46:01,682 The hand releases. 612 00:46:03,789 --> 00:46:04,881 Boom. 613 00:46:15,300 --> 00:46:17,734 They make it like this... 614 00:46:17,769 --> 00:46:19,794 with nails and bolts... 615 00:46:20,705 --> 00:46:22,536 for maximum human damage. 616 00:46:24,577 --> 00:46:28,308 This is what killed your friend Dixon. 617 00:46:34,754 --> 00:46:37,882 The work we do is important, Douglas. 618 00:46:37,924 --> 00:46:40,017 It is sacred. 619 00:46:40,059 --> 00:46:41,924 We save lives. 620 00:46:47,567 --> 00:46:49,558 Dixon wasn't my friend. 621 00:47:09,223 --> 00:47:10,747 I let myself in. 622 00:47:11,792 --> 00:47:12,918 Yeah. 623 00:47:12,960 --> 00:47:14,985 - Do you mind? - No. 624 00:47:26,173 --> 00:47:27,765 - I gotta get cleaned up. - No, you don't. 625 00:47:27,808 --> 00:47:28,968 Yeah. 626 00:47:31,678 --> 00:47:32,702 Come on. 627 00:47:40,655 --> 00:47:42,589 I, uh... 628 00:47:44,492 --> 00:47:45,584 Oh. 629 00:48:20,696 --> 00:48:22,129 Douglas. 630 00:48:29,805 --> 00:48:33,263 Talk to me. What happened today? 631 00:48:37,146 --> 00:48:39,114 It was a bad day. 632 00:48:42,452 --> 00:48:43,510 What happened? 633 00:49:07,244 --> 00:49:08,643 That's him. 634 00:49:09,112 --> 00:49:10,238 You see? 635 00:49:10,280 --> 00:49:11,713 Heading right for me. The dog. 636 00:49:15,552 --> 00:49:17,179 Is someone trying to stop him? 637 00:49:17,221 --> 00:49:18,347 Wait, wait. 638 00:49:19,023 --> 00:49:20,183 She's blocking him. 639 00:49:21,926 --> 00:49:23,359 The gunshot... 640 00:49:32,937 --> 00:49:35,405 Useless. 641 00:49:54,526 --> 00:49:56,016 Is it a boy or a girl? 642 00:49:58,597 --> 00:49:59,894 Oh, um... 643 00:50:01,800 --> 00:50:03,324 We wanted to wait. 644 00:50:11,677 --> 00:50:13,770 Well, it sounds like a law-enforcement issue. 645 00:50:13,812 --> 00:50:15,143 Have you spoken to the FBI? 646 00:50:15,180 --> 00:50:17,740 Yeah. They never heard of him. 647 00:50:18,417 --> 00:50:20,351 Hmm. 648 00:50:20,385 --> 00:50:23,183 L-l-I don't know how I can help you on this one, Alan. 649 00:50:23,221 --> 00:50:24,586 All right. 650 00:50:24,623 --> 00:50:27,615 What's your involvement with this? 651 00:50:27,660 --> 00:50:30,254 Uh, she is an old friend. 652 00:50:32,398 --> 00:50:34,662 - She outside? - Mm-hmm. 653 00:50:34,701 --> 00:50:37,568 Uh, you want me to say hello. I mean, I'd rather not. 654 00:50:37,603 --> 00:50:39,901 No, I'd rather you not. 655 00:50:42,275 --> 00:50:43,742 I got a question. 656 00:50:43,776 --> 00:50:45,539 Shoot. 657 00:50:45,578 --> 00:50:47,637 When the CIA decides to move someone covertly... 658 00:50:47,680 --> 00:50:48,874 who gives the order for that? 659 00:50:51,951 --> 00:50:53,145 Corrine Whitman. 660 00:50:53,186 --> 00:50:54,278 Right. 661 00:50:56,556 --> 00:50:57,648 Thanks. 662 00:50:59,459 --> 00:51:00,756 She comes in here once a week... 663 00:51:00,793 --> 00:51:02,727 to brief the Senate Intelligence Committee. 664 00:51:02,763 --> 00:51:05,095 Now, Senator Hawkins is on that committee. Okay? 665 00:51:05,132 --> 00:51:06,861 They have a relationship. 666 00:51:11,905 --> 00:51:13,372 I need to be delicate... 667 00:51:15,242 --> 00:51:17,073 so let me do the talking. 668 00:51:17,111 --> 00:51:19,079 I don't want her to know you're in the room, okay? 669 00:51:19,113 --> 00:51:20,239 - Okay. - Okay? 670 00:51:20,280 --> 00:51:21,474 - Yeah. - Izzy? 671 00:51:21,515 --> 00:51:22,743 Yeah. 672 00:51:23,951 --> 00:51:25,248 Okay. 673 00:51:36,264 --> 00:51:37,526 Corrine Whitman's office. 674 00:51:37,565 --> 00:51:39,465 Hello. Alan Smith, Senator Hawkins' office. 675 00:51:39,501 --> 00:51:41,162 I need to speak with Ms. Whitman. 676 00:51:41,202 --> 00:51:44,194 This is Todd Hamilton, Mrs. Whitman's executive assistant. 677 00:51:44,239 --> 00:51:46,298 Can I ask what this is about? 678 00:51:46,341 --> 00:51:48,400 Anwar El-Ibrahim. 679 00:51:50,178 --> 00:51:51,645 Please hold. 680 00:51:57,152 --> 00:51:58,983 Mr. Smith? 681 00:51:59,020 --> 00:52:00,885 Yes. 682 00:52:00,922 --> 00:52:03,516 I'm sorry. Mrs. Whitman is not available. 683 00:52:04,926 --> 00:52:08,828 Generally, or to talk about Mr. El-Ibrahim? 684 00:52:08,863 --> 00:52:11,832 Please submit your inquiry in writing to her office. 685 00:52:17,773 --> 00:52:19,934 What does that mean? 686 00:52:19,975 --> 00:52:22,535 CIA calls it "extraordinary rendition." 687 00:52:22,578 --> 00:52:24,443 It started under Clinton. 688 00:52:24,480 --> 00:52:27,176 The agency wanted to be able to move suspected terrorists... 689 00:52:27,216 --> 00:52:30,617 without having to formally apply for extradition. 690 00:52:30,653 --> 00:52:32,883 Now, it's supposed to be used... 691 00:52:32,922 --> 00:52:34,822 only under extraordinary circumstances. 692 00:52:34,857 --> 00:52:38,088 But after 9/11, it took on a whole new life. 693 00:52:38,127 --> 00:52:40,721 Basically, the government has authorized the seizure... 694 00:52:40,763 --> 00:52:43,391 and transfer of anyone they suspect of being involved... 695 00:52:43,432 --> 00:52:46,299 in terrorism to secret prisons outside of the U.S. 696 00:52:46,336 --> 00:52:48,236 Alan, Anwar is not a terrorist. 697 00:52:48,271 --> 00:52:50,398 - There's nothing extremist about him. - I know. 698 00:52:50,440 --> 00:52:52,840 He coaches Jeremy's soccer team, for Christ sakes. 699 00:52:52,876 --> 00:52:53,865 What do you mean prison? 700 00:52:53,910 --> 00:52:55,468 Okay, but there must be some reason... 701 00:52:55,512 --> 00:52:56,501 why they would take him. 702 00:52:56,546 --> 00:52:57,570 What reason? 703 00:53:00,951 --> 00:53:02,885 Did Anwar ever apply for U.S. Citizenship? 704 00:53:02,919 --> 00:53:04,147 No. But why is that important? 705 00:53:04,187 --> 00:53:06,781 He has a green card. He pays his taxes. 706 00:53:07,824 --> 00:53:09,223 Alan, you know him. 707 00:53:10,360 --> 00:53:12,760 In fairness, Izzy, I barely knew him. 708 00:53:15,198 --> 00:53:16,426 You knew him. 709 00:53:18,335 --> 00:53:19,597 Okay. 710 00:53:20,604 --> 00:53:23,664 What I'm asking is that the FBI checks him out. 711 00:53:23,708 --> 00:53:25,369 You have to promise me they're not gonna find... 712 00:53:25,409 --> 00:53:26,637 anything unusual. 713 00:53:26,677 --> 00:53:29,077 A meeting he might have attended, all right? 714 00:53:29,113 --> 00:53:32,014 A friend or an acquaintance that's had some contact... 715 00:53:32,049 --> 00:53:34,381 any contact with an extremist group. 716 00:53:34,418 --> 00:53:36,716 Uh, like a mosque he attends? 717 00:53:37,855 --> 00:53:39,652 Does he... Does he even attend a mosque? 718 00:53:41,259 --> 00:53:42,419 You knew him. 719 00:53:43,661 --> 00:53:45,288 He hasn't changed. 720 00:53:49,400 --> 00:53:50,833 Okay. I know. 721 00:53:52,036 --> 00:53:53,799 I had to ask. 722 00:54:32,612 --> 00:54:33,840 Where were you? 723 00:54:34,747 --> 00:54:36,339 Fatima, what are you doing here? 724 00:54:36,683 --> 00:54:37,809 I was worried. 725 00:54:37,850 --> 00:54:40,318 You can't keep missing classes. 726 00:54:40,720 --> 00:54:41,744 I was busy. 727 00:54:44,390 --> 00:54:45,687 You were busy. 728 00:54:46,125 --> 00:54:47,251 Don't. 729 00:54:47,860 --> 00:54:49,384 Are you seeing another girl? 730 00:54:52,432 --> 00:54:53,421 No. 731 00:54:53,466 --> 00:54:55,024 Then where were you? 732 00:54:55,068 --> 00:54:56,660 - With Omar. - Where? 733 00:54:56,703 --> 00:54:58,500 At his home. He has a problem. 734 00:55:00,073 --> 00:55:01,165 I am his friend. 735 00:55:01,908 --> 00:55:02,932 Friend. 736 00:55:07,948 --> 00:55:09,609 I'm sorry. 737 00:55:12,453 --> 00:55:13,681 I have to go. 738 00:55:14,722 --> 00:55:15,746 Now? 739 00:55:15,990 --> 00:55:17,014 Stay here. 740 00:55:17,257 --> 00:55:18,417 No. 741 00:55:21,562 --> 00:55:22,586 Please... 742 00:55:22,630 --> 00:55:24,222 stay with me. 743 00:55:26,433 --> 00:55:27,593 I'm sorry. 744 00:55:41,316 --> 00:55:43,011 Hello? 745 00:55:43,051 --> 00:55:45,246 Hi. 746 00:55:46,988 --> 00:55:48,785 What did your friend say? 747 00:55:48,823 --> 00:55:51,883 He's talking to somebody very high up. 748 00:55:51,926 --> 00:55:54,224 He said she probably knows something. 749 00:55:58,033 --> 00:55:59,057 Nuru? 750 00:56:00,201 --> 00:56:01,225 Yes? 751 00:56:05,073 --> 00:56:07,303 There's nothing I don't know, is there? 752 00:56:09,944 --> 00:56:11,935 What do you mean? 753 00:56:13,014 --> 00:56:15,244 I mean, back in Egypt when... 754 00:56:17,086 --> 00:56:18,485 when he was younger. 755 00:56:19,922 --> 00:56:22,584 There's nobody he would've known there with... 756 00:56:22,625 --> 00:56:24,593 What? 757 00:56:26,696 --> 00:56:28,129 Nothing. 758 00:56:30,800 --> 00:56:33,064 - I'm sorry. - Isabella. 759 00:56:34,704 --> 00:56:36,433 I think maybe you should come home... 760 00:56:36,472 --> 00:56:38,997 before you put the baby at risk. 761 00:56:39,041 --> 00:56:42,272 - We can do things from here. - So tired. 762 00:57:24,054 --> 00:57:26,648 Why did Rashid call you? 763 00:57:33,331 --> 00:57:35,891 Why did Rashid call you? 764 00:57:39,670 --> 00:57:41,194 Give him an answer, Anwar. 765 00:57:45,209 --> 00:57:46,301 Give him an answer. 766 00:57:48,946 --> 00:57:50,345 Leave us. 767 00:58:06,231 --> 00:58:07,562 What are you doing? 768 00:58:08,734 --> 00:58:10,634 It's not working. 769 00:58:13,272 --> 00:58:15,035 He's not giving us any answers. 770 00:58:17,843 --> 00:58:20,437 If he gives no answer... 771 00:58:20,479 --> 00:58:23,277 then that's the answer you put in your report. 772 00:58:24,283 --> 00:58:25,807 "He gave no answer." 773 00:58:28,921 --> 00:58:30,149 Let me talk to him. 774 00:58:33,592 --> 00:58:35,082 I wanna talk to him. 775 00:58:45,238 --> 00:58:46,933 Ten minutes. 776 00:59:10,931 --> 00:59:12,592 Are you the American? 777 00:59:15,736 --> 00:59:17,135 Uh-huh. 778 00:59:22,176 --> 00:59:23,541 Why are you here? 779 00:59:26,180 --> 00:59:30,810 Just explain the phone calls, and we can all go home. 780 00:59:30,851 --> 00:59:34,184 Tell me what to say. I'll say it. 781 00:59:41,528 --> 00:59:43,519 Do you have a family? 782 00:59:47,302 --> 00:59:49,770 I asked you a question. Do you have a family? 783 00:59:55,777 --> 00:59:57,938 You son of a bitch, why are you here? 784 01:00:00,949 --> 01:00:02,644 Won't you take this off of me? 785 01:00:03,879 --> 01:00:05,506 You fucking coward, why don't you... 786 01:00:05,547 --> 01:00:07,014 Explain the phone calls. 787 01:00:14,957 --> 01:00:16,925 Explain the phone calls. 788 01:00:19,162 --> 01:00:21,892 I... I can't. 789 01:01:12,182 --> 01:01:13,240 Is Fatima here? 790 01:01:18,923 --> 01:01:19,947 There's... 791 01:01:21,792 --> 01:01:23,350 There's a problem, Abasi. 792 01:01:27,398 --> 01:01:29,525 I don't know where Fatima is. 793 01:01:33,438 --> 01:01:35,065 But she was staying with you. 794 01:01:37,442 --> 01:01:38,704 I went away... 795 01:01:41,079 --> 01:01:42,444 Away for work. 796 01:01:43,581 --> 01:01:44,741 You left her alone? 797 01:01:49,587 --> 01:01:51,282 When was the last time you saw her? 798 01:01:52,390 --> 01:01:53,414 Six days ago. 799 01:01:53,925 --> 01:01:55,392 Six days ago? 800 01:01:57,829 --> 01:01:59,763 She's been seeing a boy. 801 01:02:01,066 --> 01:02:03,432 She said he was a school friend. 802 01:02:04,103 --> 01:02:05,502 Just a friend. 803 01:02:06,539 --> 01:02:07,563 What's his name? 804 01:02:10,309 --> 01:02:11,571 I don't know if she's with him. 805 01:02:11,610 --> 01:02:12,634 What's his name? 806 01:02:13,079 --> 01:02:14,068 Khalid. 807 01:02:14,113 --> 01:02:15,307 Khalid who? 808 01:02:15,348 --> 01:02:16,872 I don't know his last name. 809 01:02:21,687 --> 01:02:23,086 I'm sorry. 810 01:02:45,979 --> 01:02:47,207 This is Douglas. 811 01:02:47,247 --> 01:02:49,147 Douglas Freeman? 812 01:02:50,384 --> 01:02:53,410 That's right. Who is this? 813 01:02:53,453 --> 01:02:57,184 Corrine Whitman. Lee Mayers speaks very highly of you. 814 01:02:57,224 --> 01:02:59,317 Oh, thank you. 815 01:02:59,359 --> 01:03:01,327 How are things progressing? 816 01:03:01,361 --> 01:03:04,956 Uh, he's not cooperating. 817 01:03:06,666 --> 01:03:08,930 Well, that's why he's there... 818 01:03:10,537 --> 01:03:12,334 so you can help along. 819 01:03:13,041 --> 01:03:16,135 I don't think that he has any helpful information. 820 01:03:17,278 --> 01:03:19,439 Really? 821 01:03:19,480 --> 01:03:20,879 Well, I'm told otherwise. 822 01:03:21,682 --> 01:03:23,309 I understand that. 823 01:03:24,452 --> 01:03:27,319 Is your opinion shared by Mr. Fawal? 824 01:03:27,355 --> 01:03:31,758 Well, Mr. Fawal doesn't care if he gets information. 825 01:03:31,793 --> 01:03:36,025 He-He-He-He'll just keep trying to get information... 826 01:03:36,064 --> 01:03:37,190 whether he gets... 827 01:03:37,231 --> 01:03:40,928 - any information or not. - Is this opinion shared by Mr. Fawal? 828 01:03:44,739 --> 01:03:46,604 No. 829 01:03:46,641 --> 01:03:48,973 No. I see. 830 01:03:51,146 --> 01:03:53,580 You're new to this, aren't ya? 831 01:03:54,883 --> 01:03:56,578 This is my first torture. 832 01:03:59,588 --> 01:04:03,684 The United States does not torture, Douglas. 833 01:04:03,725 --> 01:04:06,353 Let me tell you something. This is how this works. 834 01:04:06,395 --> 01:04:08,260 You worry about getting the information... 835 01:04:08,297 --> 01:04:12,529 and I will worry whether the information you get is helpful. 836 01:04:12,568 --> 01:04:15,935 Okay? You focus on the job. 837 01:05:11,061 --> 01:05:12,892 FBI and Interpol have nothing. 838 01:05:12,930 --> 01:05:14,830 He's been in and out of the States a dozen times. 839 01:05:14,865 --> 01:05:16,162 Conferences, lecture tours... 840 01:05:16,200 --> 01:05:18,430 but Immigration has never had a problem. 841 01:05:18,469 --> 01:05:19,663 Could he be dirty? 842 01:05:19,703 --> 01:05:21,364 Does it make any difference? 843 01:05:21,405 --> 01:05:23,339 Hell, yes. Who's this? 844 01:05:23,374 --> 01:05:24,705 Sharon Lopez, I think. 845 01:05:24,742 --> 01:05:26,266 Mrs. Lopez, nice to see you. 846 01:05:26,310 --> 01:05:28,574 Thank you so much for your support on the micro loan bill. 847 01:05:28,612 --> 01:05:29,601 My pleasure. 848 01:05:29,647 --> 01:05:31,547 Look, the only point you need to make... 849 01:05:31,583 --> 01:05:34,450 is that he's disappeared without any kind of judicial reviews. 850 01:05:34,486 --> 01:05:36,215 So, then you'd like to go public? 851 01:05:36,254 --> 01:05:37,983 Absolutely. 852 01:05:38,023 --> 01:05:40,753 When this thing breaks, you'll be on the right side of it. 853 01:05:43,295 --> 01:05:44,785 She's here. 854 01:05:49,534 --> 01:05:52,196 Alan, be nice. 855 01:06:01,980 --> 01:06:03,948 Ms. Whitman. Sorry. Forgive the interruption. 856 01:06:03,982 --> 01:06:06,280 Alan Smith, Senator Hawkins' office. 857 01:06:06,318 --> 01:06:08,650 Oh. How is the senator? 858 01:06:09,355 --> 01:06:13,257 Flush. Approval's over 60. Not a contender in sight. 859 01:06:13,292 --> 01:06:16,819 Oh, view must be great from there. 860 01:06:18,664 --> 01:06:20,791 I was wondering if I might have a word with you. 861 01:06:21,434 --> 01:06:23,527 Oh. 862 01:06:23,569 --> 01:06:25,161 Of course. 863 01:06:27,607 --> 01:06:30,838 Um, I'm inquiring about a constituent's husband. 864 01:06:30,876 --> 01:06:34,277 - Uh-huh. - Anwar El-Ibrahim. 865 01:06:34,313 --> 01:06:36,645 Does that name sound familiar? 866 01:06:36,682 --> 01:06:39,515 No. I'm afraid it doesn't. 867 01:06:39,552 --> 01:06:41,213 Egyptian? 868 01:06:42,089 --> 01:06:45,217 - Mr. Smith? - Yeah. 869 01:06:45,259 --> 01:06:48,490 I'm afraid that this is not the appropriate time or place... 870 01:06:48,528 --> 01:06:50,359 - to have this conversation. - No, I apologize... 871 01:06:50,397 --> 01:06:53,696 but, um, I called your office... 872 01:06:53,734 --> 01:06:56,202 and I couldn't get an answer... 873 01:06:56,236 --> 01:06:58,067 and I don't really know what I should do. 874 01:06:58,105 --> 01:07:00,903 Well, I gave you my answer. 875 01:07:00,941 --> 01:07:02,738 Name's not familiar to me. 876 01:07:03,710 --> 01:07:08,010 Um, what if the press were to get a hold of this? 877 01:07:09,349 --> 01:07:13,683 They might say that a dedicated family man, an NYU graduate... 878 01:07:13,720 --> 01:07:16,018 has been detained without any charges... 879 01:07:16,057 --> 01:07:17,718 without access to a lawyer... 880 01:07:17,759 --> 01:07:20,523 - just swirled away to God knows where. - Darlin'... 881 01:07:20,561 --> 01:07:22,586 before you launch into your big speech... 882 01:07:22,630 --> 01:07:24,564 why don't you ask your boss... 883 01:07:24,599 --> 01:07:27,432 how badly he really does want to stick his neck out... 884 01:07:27,468 --> 01:07:28,696 for a terrorist? 885 01:07:29,837 --> 01:07:32,829 Well, he might for due process. 886 01:07:32,874 --> 01:07:34,705 Maybe I should have a copy of the Constitution... 887 01:07:34,742 --> 01:07:36,437 sent to your office. 888 01:07:39,247 --> 01:07:41,215 What are you taking issue with? 889 01:07:42,417 --> 01:07:45,409 The disappearance of a particular man... 890 01:07:45,453 --> 01:07:47,921 or a national security policy? 891 01:07:50,625 --> 01:07:51,717 You have him. 892 01:07:51,760 --> 01:07:53,318 I didn't say that. 893 01:07:53,362 --> 01:07:55,489 Yeah. I'll say it. 894 01:07:55,531 --> 01:07:58,967 Mr. El-Ibrahim should be brought back to the U.S. 895 01:07:59,802 --> 01:08:02,862 If he's guilty, try him. If not, let him go home. 896 01:08:02,905 --> 01:08:05,931 Mm-hmm. Honey, this is nasty business. 897 01:08:06,975 --> 01:08:09,876 There are upwards of 7,000 people... 898 01:08:09,912 --> 01:08:13,245 in central London alive tonight... 899 01:08:13,282 --> 01:08:16,809 because of information that we elicited just this way. 900 01:08:16,852 --> 01:08:19,184 So maybe you can put your head on your pillow... 901 01:08:19,221 --> 01:08:23,248 and feel proud for saving one man while 7,000 perish. 902 01:08:23,292 --> 01:08:25,726 But I got grandkids in London... 903 01:08:25,762 --> 01:08:30,597 so I'm glad I'm doing this job, and you're not. 904 01:08:30,633 --> 01:08:34,592 Unless your grandkid is Anwar El-Ibrahim. 905 01:08:35,939 --> 01:08:38,908 Let me get a copy of the 9/11 Commission report... 906 01:08:38,942 --> 01:08:41,001 over to your office in the morning. 907 01:08:41,044 --> 01:08:42,477 You sleep well now. 908 01:08:55,492 --> 01:08:56,857 Khalid. 909 01:08:56,893 --> 01:08:57,917 Smile. 910 01:08:59,963 --> 01:09:02,488 Wait, I want one with Fatima. 911 01:09:03,434 --> 01:09:05,129 Fatima. Come get in the picture. 912 01:09:05,569 --> 01:09:06,831 Smile. 913 01:09:07,571 --> 01:09:08,595 Brothers and sisters. 914 01:09:10,207 --> 01:09:11,538 Sorry to stop the music. 915 01:09:12,743 --> 01:09:14,973 I just need to make a few points... 916 01:09:15,780 --> 01:09:18,340 before the march tomorrow. 917 01:09:19,016 --> 01:09:21,917 Remember, the streets will be lined with police. 918 01:09:22,420 --> 01:09:25,218 We must remain calm. 919 01:09:26,690 --> 01:09:27,782 We will show the world... 920 01:09:29,427 --> 01:09:32,521 We will show the world that we have had enough. 921 01:09:32,930 --> 01:09:34,522 That we won't take it anymore. 922 01:09:35,200 --> 01:09:36,098 Enough! 923 01:09:36,568 --> 01:09:37,592 Enough! 924 01:10:25,618 --> 01:10:26,642 Khalid! 925 01:10:26,986 --> 01:10:28,010 Khalid! 926 01:10:32,825 --> 01:10:33,849 Khalid! 927 01:10:34,126 --> 01:10:35,684 - Khalid! - Omar! 928 01:10:36,162 --> 01:10:37,390 Omar! 929 01:10:54,948 --> 01:10:56,438 The boy's name is Khalid El-Emin. 930 01:10:57,217 --> 01:10:58,582 Khalid El-Emin? 931 01:10:58,619 --> 01:11:00,246 I got it from the school. 932 01:11:01,154 --> 01:11:02,178 Father's in Paris. 933 01:11:02,456 --> 01:11:03,650 Mother's dead. 934 01:11:04,124 --> 01:11:05,989 His brother, Fadil, had multiple arrests. 935 01:11:08,028 --> 01:11:09,655 We had him for a while. 936 01:11:10,664 --> 01:11:12,188 We let him go? 937 01:11:14,701 --> 01:11:17,169 He died. 938 01:11:27,515 --> 01:11:29,312 Where's the boy? 939 01:11:29,918 --> 01:11:30,942 We don't know. 940 01:11:31,819 --> 01:11:33,582 We're trying to find an address for him. 941 01:11:35,189 --> 01:11:37,453 Then why are you standing here like an idiot? 942 01:11:37,659 --> 01:11:38,683 Go! 943 01:11:39,394 --> 01:11:40,793 Find him! 944 01:11:41,663 --> 01:11:42,823 Move! 945 01:11:49,337 --> 01:11:50,998 Khalid, where are we going? 946 01:11:53,508 --> 01:11:54,668 Who is it? 947 01:11:54,710 --> 01:11:56,143 It's Khalid. They've taken Omar. 948 01:11:56,579 --> 01:11:57,739 Open, open. 949 01:12:00,883 --> 01:12:01,907 They took Omar. 950 01:12:09,024 --> 01:12:10,048 They took Omar. 951 01:12:15,931 --> 01:12:17,421 Go in the kitchen and boil some water. 952 01:12:18,701 --> 01:12:20,726 So we can clean him up. 953 01:12:45,061 --> 01:12:46,585 You should not have brought her here. 954 01:12:48,965 --> 01:12:50,899 What are we going to do about her? 955 01:12:51,635 --> 01:12:52,727 Leave her out of it. 956 01:12:56,439 --> 01:12:57,599 I'm not going to her house. 957 01:12:58,441 --> 01:13:00,773 You've got to understand, she is not her father. 958 01:13:06,317 --> 01:13:08,615 Then we will do it another way. 959 01:13:10,554 --> 01:13:11,578 They have Omar. 960 01:13:12,223 --> 01:13:13,247 They will make him talk. 961 01:13:14,091 --> 01:13:15,115 Over. 962 01:13:15,760 --> 01:13:17,318 It is over. 963 01:13:23,100 --> 01:13:24,089 Then... 964 01:13:25,836 --> 01:13:27,463 we must do it now. 965 01:13:33,511 --> 01:13:35,274 Remember your brother. 966 01:13:38,582 --> 01:13:40,777 Remember your brother. 967 01:13:45,891 --> 01:13:46,880 She called you? 968 01:13:46,925 --> 01:13:47,914 Yes, she did. 969 01:13:47,959 --> 01:13:49,790 She didn't like the way you approached her in public. 970 01:13:49,828 --> 01:13:51,955 Well, she wouldn't return my calls. 971 01:13:51,997 --> 01:13:54,090 Well, Alan, she's not obliged to. 972 01:13:55,367 --> 01:13:56,891 You have a personal stake in this... 973 01:13:56,935 --> 01:13:59,529 so let me show you what she gave me. 974 01:14:04,176 --> 01:14:06,667 For a year, NSA has been tracking calls... 975 01:14:06,712 --> 01:14:08,339 from Rashid Salimi. 976 01:14:08,380 --> 01:14:11,042 Last week, a number they say was one of his... 977 01:14:11,083 --> 01:14:13,074 was tracked connecting to a cell phone... 978 01:14:13,118 --> 01:14:14,608 registered to your guy. 979 01:14:18,357 --> 01:14:20,951 - Salimi called Anwar? - Maybe. 980 01:14:20,993 --> 01:14:22,358 Maybe. What do you mean "maybe?" 981 01:14:22,395 --> 01:14:23,862 Did he contact him, or didn't he? 982 01:14:23,896 --> 01:14:25,625 I said maybe. You know these guys. 983 01:14:25,665 --> 01:14:27,223 They give away their cell phones. 984 01:14:27,266 --> 01:14:28,255 They switch numbers. 985 01:14:28,301 --> 01:14:30,633 He could have passed the phone to somebody related to Ibrahim. 986 01:14:30,670 --> 01:14:31,694 We don't know. 987 01:14:32,705 --> 01:14:34,138 Or somebody passed it on to somebody... 988 01:14:34,173 --> 01:14:35,162 who passed it on to somebody. 989 01:14:35,208 --> 01:14:36,937 - Who knows, right? - Yeah. Who the fuck knows? 990 01:14:36,976 --> 01:14:38,773 But there could be a connection. 991 01:14:39,645 --> 01:14:41,044 Now, you wanna bet your career on something... 992 01:14:41,080 --> 01:14:42,172 that could go either way? 993 01:14:42,215 --> 01:14:43,273 I don't. 994 01:14:43,316 --> 01:14:45,307 We got a bill we're trying to get passed. 995 01:14:45,351 --> 01:14:47,785 This business of yours is just gonna muddy things up. 996 01:14:47,820 --> 01:14:49,754 You wanna be the guy who never has to compromise... 997 01:14:49,790 --> 01:14:51,985 then go join Amnesty International. 998 01:14:52,025 --> 01:14:54,289 In this business here, to get things done... 999 01:14:54,328 --> 01:14:56,023 you gotta give, and you gotta take. 1000 01:14:56,063 --> 01:14:57,496 You got it? 1001 01:14:57,531 --> 01:14:59,761 If we're gonna get into a fight about rendition... 1002 01:14:59,800 --> 01:15:01,995 it's gotta be the right fight at the right time... 1003 01:15:02,035 --> 01:15:04,595 and it's gotta be a watertight case, and this ain't it! 1004 01:15:07,441 --> 01:15:08,840 But, listen. 1005 01:15:12,312 --> 01:15:14,405 I knew Anwar. 1006 01:15:14,448 --> 01:15:18,214 Okay? He was a solid guy. 1007 01:15:18,252 --> 01:15:19,241 We'II, isn't that interesting? 1008 01:15:19,286 --> 01:15:22,585 That's exactly what they said about Mohammad Atta in Hamburg. 1009 01:15:22,623 --> 01:15:23,885 You start pushing this thing... 1010 01:15:23,925 --> 01:15:25,586 they're gonna scream national security... 1011 01:15:25,627 --> 01:15:26,616 at the top of their lungs... 1012 01:15:26,661 --> 01:15:28,754 and you and I are gonna be called bin Laden lovers. 1013 01:15:28,797 --> 01:15:30,628 You want that? I don't! 1014 01:15:30,665 --> 01:15:32,633 Back off! 1015 01:15:32,667 --> 01:15:34,396 I got a meeting. 1016 01:15:57,158 --> 01:15:59,752 - Good morning. - Morning, Samantha. 1017 01:16:01,030 --> 01:16:02,759 Alan, Isabella's here. 1018 01:16:03,232 --> 01:16:05,132 Can I get you a hot tea? 1019 01:16:05,167 --> 01:16:07,158 No, I'm okay. Thank you. 1020 01:16:10,406 --> 01:16:12,431 - Hi. - Hey. 1021 01:16:12,474 --> 01:16:14,442 So, what's happening? 1022 01:16:15,778 --> 01:16:17,609 - Uh... - What do you have? 1023 01:16:17,646 --> 01:16:19,671 Have a seat. Here. 1024 01:16:22,618 --> 01:16:24,313 Want some coffee? 1025 01:16:25,988 --> 01:16:27,649 No. I can't drink coffee, Alan. 1026 01:16:30,759 --> 01:16:31,953 That's right. 1027 01:16:34,231 --> 01:16:36,756 What is it? 1028 01:16:36,800 --> 01:16:37,824 What do you have? 1029 01:16:40,670 --> 01:16:41,728 Okay. 1030 01:16:43,106 --> 01:16:44,630 You need a lawyer, Izzy. 1031 01:16:48,545 --> 01:16:51,036 There is evidence that Anwar has been in contact... 1032 01:16:51,081 --> 01:16:54,209 with a terrorist group called El-Hazim. 1033 01:16:59,489 --> 01:17:00,956 What? 1034 01:17:02,158 --> 01:17:04,092 What evidence? 1035 01:17:05,328 --> 01:17:06,488 It's classified. 1036 01:17:06,529 --> 01:17:08,724 Classified. What does that mean? 1037 01:17:10,635 --> 01:17:13,399 That means that I'm the wrong person... 1038 01:17:13,437 --> 01:17:15,530 to be looking into this for you. 1039 01:17:19,777 --> 01:17:24,680 Alan, I know everything that you're doing for me... 1040 01:17:24,715 --> 01:17:26,979 and I'm sure this must be hard for you. 1041 01:17:28,319 --> 01:17:29,786 I'm not naive. 1042 01:17:29,820 --> 01:17:31,447 Maybe I even expected the worst. 1043 01:17:31,489 --> 01:17:34,390 But please, please don't let that happen. 1044 01:17:36,227 --> 01:17:39,321 Please don't be one of those people who just turns away. 1045 01:17:40,898 --> 01:17:42,559 I'm sorry. 1046 01:17:43,602 --> 01:17:45,900 There's just nothing else I can do. 1047 01:18:10,395 --> 01:18:12,386 What is it they say he's done? 1048 01:18:13,699 --> 01:18:14,757 I don't really know. 1049 01:18:14,800 --> 01:18:16,199 You don't know? 1050 01:18:16,868 --> 01:18:18,267 Well, who does know? 1051 01:18:18,304 --> 01:18:20,864 Because I need someone to look me in the eye... 1052 01:18:20,907 --> 01:18:24,240 and tell me exactly what it is they say he's done. 1053 01:18:27,080 --> 01:18:29,241 What has he done, Alan?! 1054 01:18:31,150 --> 01:18:32,708 That's the name of a lawyer... 1055 01:18:32,752 --> 01:18:35,220 who really knows his way around Washington. 1056 01:18:36,289 --> 01:18:38,257 You should take it, Izzy. 1057 01:18:56,210 --> 01:18:57,677 Isabella. 1058 01:19:01,548 --> 01:19:05,609 Tomorrow at 11:00, she'll be here. 1059 01:19:08,589 --> 01:19:10,557 Thank you. 1060 01:19:41,890 --> 01:19:43,118 Please. 1061 01:19:43,158 --> 01:19:46,525 Please! Please! God! No more! 1062 01:19:48,596 --> 01:19:50,757 I want to know what else Rashid is planning. 1063 01:19:50,799 --> 01:19:52,596 I want names. I want addresses. 1064 01:19:52,634 --> 01:19:54,568 I want to know about future attacks. 1065 01:19:54,602 --> 01:19:56,194 Do you understand? 1066 01:20:04,146 --> 01:20:06,046 I don't know. 1067 01:20:09,051 --> 01:20:13,784 If you died here today, right now, who would miss you? 1068 01:20:18,027 --> 01:20:19,927 Your wife would eventually remarry. 1069 01:20:19,962 --> 01:20:22,760 Your son would call another man "father." 1070 01:20:23,699 --> 01:20:26,634 Why are you doing this to yourself? 1071 01:20:36,245 --> 01:20:38,805 No, no. No, no, no, no. 1072 01:20:48,024 --> 01:20:50,652 Enough. Enough. Enough! 1073 01:21:03,306 --> 01:21:05,331 This is my interrogation. 1074 01:21:05,375 --> 01:21:07,605 You observe, Douglas, nothing more. 1075 01:21:08,879 --> 01:21:09,937 Put the gag on. 1076 01:21:19,557 --> 01:21:21,457 - Put the gag on. - No. No. 1077 01:21:21,492 --> 01:21:23,824 No. No. No. No. No. No. No. No. 1078 01:21:23,861 --> 01:21:27,695 Wait! Wait! Wait! He contacted me a year ago. 1079 01:21:39,243 --> 01:21:41,143 Who contacted you? 1080 01:21:45,116 --> 01:21:46,913 Rashid. 1081 01:21:46,952 --> 01:21:47,976 How? 1082 01:21:49,688 --> 01:21:51,485 He called me... 1083 01:21:52,524 --> 01:21:53,991 on my cell phone. 1084 01:21:58,263 --> 01:21:59,525 What? What did he want? 1085 01:22:01,867 --> 01:22:02,856 Information. 1086 01:22:02,901 --> 01:22:05,062 What information? 1087 01:22:05,103 --> 01:22:09,233 Chemical composition to increase explosive power. 1088 01:22:09,274 --> 01:22:11,265 - Did you give him that information? - Yes. 1089 01:22:11,310 --> 01:22:13,005 Did you ever speak with any of his aides? 1090 01:22:13,045 --> 01:22:14,706 Yes. 1091 01:22:35,301 --> 01:22:36,893 Names. 1092 01:22:51,351 --> 01:22:53,148 Did he pay you? 1093 01:22:59,059 --> 01:23:00,253 How much? 1094 01:23:01,762 --> 01:23:03,389 Forty thousand. 1095 01:23:05,299 --> 01:23:06,664 Where is the money? 1096 01:23:06,700 --> 01:23:08,861 I haven't received it yet. 1097 01:23:08,902 --> 01:23:10,199 When was he gonna give it to you? 1098 01:23:10,237 --> 01:23:11,795 When I was in South Africa. 1099 01:23:11,839 --> 01:23:13,306 Why South Africa? 1100 01:23:15,609 --> 01:23:18,134 I didn't want a large amount of money... 1101 01:23:18,178 --> 01:23:19,873 being wired to me in America. 1102 01:23:24,585 --> 01:23:26,610 Where is the money? 1103 01:23:26,654 --> 01:23:28,281 I don't know. 1104 01:23:29,356 --> 01:23:31,586 The courier didn't show up. 1105 01:23:38,300 --> 01:23:39,733 Names. 1106 01:23:43,672 --> 01:23:45,139 Names. 1107 01:24:38,928 --> 01:24:41,988 Hey, it's the man of the hour. 1108 01:24:42,032 --> 01:24:43,294 - Congratulations, Alan. - Didn't I tell you? 1109 01:24:43,333 --> 01:24:44,493 You beat 'em on this one, huh? 1110 01:24:44,534 --> 01:24:45,660 - Yes. - Congratulations. 1111 01:24:45,702 --> 01:24:47,226 - A great day for us. - Did I tell you? 1112 01:24:47,270 --> 01:24:48,931 - You told me. - Congratulations. 1113 01:24:54,478 --> 01:24:58,312 Come. I'm not going to hurt you. Come. 1114 01:24:59,015 --> 01:25:00,175 Where? 1115 01:25:00,217 --> 01:25:02,777 To a bigger cell. 1116 01:25:25,076 --> 01:25:26,509 Come. 1117 01:27:13,187 --> 01:27:16,623 Do you know what they will do to Omar? 1118 01:27:20,494 --> 01:27:22,052 Do you? 1119 01:29:44,776 --> 01:29:47,006 Douglas, it's 5:00 in the morning. 1120 01:29:48,813 --> 01:29:50,303 What is this? 1121 01:29:50,348 --> 01:29:53,044 1990 Egyptian soccer team. 1122 01:29:54,053 --> 01:29:57,045 - I Googled it. - Okay. 1123 01:29:57,089 --> 01:29:59,956 1990 is the year Anwar left Egypt for America. 1124 01:29:59,992 --> 01:30:01,391 Those are the men that he said were members... 1125 01:30:01,427 --> 01:30:02,917 of the El-Hazim Brigade. 1126 01:30:02,961 --> 01:30:04,758 It's a fucking soccer team. 1127 01:30:05,798 --> 01:30:07,356 This is why you've got me out of bed? 1128 01:30:07,399 --> 01:30:08,866 To show me he's a liar? 1129 01:30:11,704 --> 01:30:15,196 He said that... that Rashid paid him $40,000. 1130 01:30:15,240 --> 01:30:18,334 - Well, that's a big incentive. - He makes $200,000 a year. 1131 01:30:19,411 --> 01:30:22,312 Why would somebody who... who makes $200,000 a year... 1132 01:30:22,347 --> 01:30:26,511 risk his life and his family for $40,000? 1133 01:30:27,586 --> 01:30:31,682 We have a saying. "Beat your woman every morning. 1134 01:30:31,725 --> 01:30:34,193 "If you don't know why, she does." 1135 01:30:38,264 --> 01:30:40,027 I don't know what that means. 1136 01:30:40,066 --> 01:30:41,658 If you don't have the stomach for this... 1137 01:30:41,701 --> 01:30:43,328 then you should ask to be reassigned. 1138 01:30:43,369 --> 01:30:45,701 Douglas, I can't help you. 1139 01:30:46,973 --> 01:30:49,441 We have a saying, too. Do you know Shakespeare? 1140 01:30:51,010 --> 01:30:53,035 Of course, I know Shakespeare. 1141 01:30:53,079 --> 01:30:55,309 "I fear you speak upon the rack... 1142 01:30:55,348 --> 01:30:58,283 where men enforced do speak anything." 1143 01:31:00,787 --> 01:31:01,981 Saeed. 1144 01:31:05,326 --> 01:31:08,489 In all the years you've been doing this... 1145 01:31:08,529 --> 01:31:11,089 how often can you say... 1146 01:31:11,132 --> 01:31:14,659 that we've produced truly legitimate intelligence? 1147 01:31:14,702 --> 01:31:15,726 Once? 1148 01:31:17,138 --> 01:31:19,504 Twice? Ten times? 1149 01:31:19,540 --> 01:31:20,939 I mean, just give me a statistic. 1150 01:31:20,975 --> 01:31:21,964 Give me a number. 1151 01:31:22,009 --> 01:31:24,341 Give me... Give me a fucking pie chart. 1152 01:31:24,378 --> 01:31:25,902 I love pie charts. 1153 01:31:27,748 --> 01:31:29,875 Anything. Anything that outweighs the fact... 1154 01:31:29,917 --> 01:31:31,441 that if you torture one person... 1155 01:31:31,485 --> 01:31:36,047 you create ten, a hundred, a thousand new enemies. 1156 01:32:01,516 --> 01:32:03,643 What are you doing? 1157 01:32:03,685 --> 01:32:05,118 Those are his release forms. 1158 01:32:05,153 --> 01:32:06,142 Yes, I can see that. 1159 01:32:06,188 --> 01:32:08,122 I need you to sign them. 1160 01:32:09,724 --> 01:32:12,158 We brought him to you. 1161 01:32:12,194 --> 01:32:14,321 He's my responsibility. 1162 01:32:16,465 --> 01:32:18,899 Now I'm asking you to sign those. 1163 01:32:23,606 --> 01:32:27,269 Do you know what this will mean for you? 1164 01:32:36,152 --> 01:32:38,712 - Morning. - Good morning, Senator. 1165 01:33:08,986 --> 01:33:10,578 - Shall we go in? - Mrs. Whitman. 1166 01:33:10,621 --> 01:33:12,316 Yes? 1167 01:33:13,957 --> 01:33:16,687 My name is Isabella El-Ibrahimi. 1168 01:33:18,295 --> 01:33:19,592 I'm sorry. 1169 01:33:19,630 --> 01:33:22,565 My husband is Anwar El-Ibrahimi. 1170 01:33:25,637 --> 01:33:29,038 Please, just tell me where he is. 1171 01:33:31,409 --> 01:33:33,104 Please just let me talk to him. 1172 01:33:33,144 --> 01:33:36,580 I have no information on your husband, Mrs. Ibrahim. 1173 01:33:36,614 --> 01:33:39,447 Ma'am, I have a son. He's six years old. 1174 01:33:39,484 --> 01:33:41,111 What do I tell our son? 1175 01:33:41,152 --> 01:33:42,779 I'm very sorry for your distress. 1176 01:33:42,820 --> 01:33:45,311 I wish I could help you with your problem... 1177 01:33:45,356 --> 01:33:46,687 but I simply cannot. 1178 01:33:46,724 --> 01:33:48,419 My problem? 1179 01:33:48,459 --> 01:33:49,721 - My problem?! - Young lady, if you'll just leave... 1180 01:33:49,761 --> 01:33:51,854 - your name and information... - You have my name. 1181 01:33:51,896 --> 01:33:53,261 You have my home address. 1182 01:33:53,298 --> 01:33:54,959 You have my phone number. 1183 01:33:54,999 --> 01:33:56,489 - You have everything. - Let's go. 1184 01:33:56,534 --> 01:33:58,661 You have my husband! 1185 01:33:58,704 --> 01:34:00,638 Please don't walk away from me! 1186 01:34:00,673 --> 01:34:02,937 Just tell me where he is! 1187 01:34:02,975 --> 01:34:06,775 - Ma'am. - Just tell me he's okay! 1188 01:34:06,812 --> 01:34:08,643 - Ma'am. - Just... Stop! 1189 01:34:08,681 --> 01:34:11,149 Take your hands off me. 1190 01:34:13,519 --> 01:34:14,884 God damn it. 1191 01:34:41,381 --> 01:34:42,848 Oh! 1192 01:34:45,085 --> 01:34:46,211 Are you okay? 1193 01:34:55,395 --> 01:34:57,693 - Hello. - Hey, it's me. 1194 01:34:59,899 --> 01:35:00,888 Douglas? 1195 01:35:00,934 --> 01:35:03,698 I'm sorry to call you so early. I need your help. 1196 01:35:04,604 --> 01:35:06,868 Okay, can you meet me at my place in an hour? 1197 01:35:10,311 --> 01:35:11,437 Okay. 1198 01:35:11,479 --> 01:35:13,140 Thanks. 1199 01:35:27,962 --> 01:35:29,054 Hello. 1200 01:35:29,096 --> 01:35:30,723 Sorry to wake you, sir. 1201 01:35:31,532 --> 01:35:33,090 We have someone who knows your daughter. 1202 01:35:33,667 --> 01:35:35,225 Omar Adnan. 1203 01:35:35,703 --> 01:35:38,297 He was arrested by the riot squad last week. 1204 01:35:38,939 --> 01:35:40,839 He knows where the boy lives. 1205 01:36:16,712 --> 01:36:18,646 Khalid? 1206 01:36:45,274 --> 01:36:47,333 We're releasing El-Ibrahimi. 1207 01:36:47,376 --> 01:36:48,638 Tell them I'm coming down. 1208 01:37:12,436 --> 01:37:13,664 Hey. 1209 01:38:11,830 --> 01:38:13,320 Put on the clothes. We're leaving. 1210 01:38:20,105 --> 01:38:21,663 Put on the clothes. 1211 01:39:03,883 --> 01:39:05,407 Come on. 1212 01:39:48,630 --> 01:39:51,599 I do this in memory of my brother. 1213 01:39:58,840 --> 01:40:00,307 Come on. 1214 01:41:42,280 --> 01:41:43,611 Wait. 1215 01:41:46,684 --> 01:41:49,244 Okay. I want you to keep moving. 1216 01:41:49,287 --> 01:41:50,948 - I just want you to keep walking, okay? - No, no... 1217 01:41:50,989 --> 01:41:52,923 Just keep walking. 1218 01:41:52,957 --> 01:41:53,946 You do what I say. 1219 01:41:53,992 --> 01:41:55,482 Keep walking. 1220 01:41:59,364 --> 01:42:01,127 I gave you the release forms, okay? 1221 01:42:01,166 --> 01:42:03,157 They're signed by the Minister of the Interior. 1222 01:42:03,201 --> 01:42:04,862 Now, open the gate. 1223 01:42:06,439 --> 01:42:08,270 - Mr. Abasi... - Open the gate! 1224 01:42:57,257 --> 01:43:01,455 They overload these donkeys and cause accidents. Chaos. 1225 01:43:01,495 --> 01:43:02,519 Tea, please. 1226 01:43:02,562 --> 01:43:03,756 Okay. 1227 01:43:11,938 --> 01:43:13,929 Ahmid, what's goin' on? 1228 01:43:13,975 --> 01:43:15,875 Accident, sir. 1229 01:43:17,144 --> 01:43:18,771 Fuckin' traffic, man. 1230 01:43:40,001 --> 01:43:41,366 Khalid! 1231 01:43:43,170 --> 01:43:44,535 Khalid! 1232 01:43:46,173 --> 01:43:47,333 Khalid! 1233 01:43:51,079 --> 01:43:52,478 Khalid! 1234 01:43:52,514 --> 01:43:53,503 Khalid! 1235 01:43:53,549 --> 01:43:54,641 Khalid! 1236 01:44:01,990 --> 01:44:03,252 Khalid! 1237 01:44:15,070 --> 01:44:16,162 Why is he stopping? 1238 01:44:27,951 --> 01:44:29,885 Please, he's my father. 1239 01:44:31,688 --> 01:44:33,679 Khalid, please. 1240 01:44:37,026 --> 01:44:38,653 Please. 1241 01:44:40,830 --> 01:44:42,730 Please. 1242 01:44:47,670 --> 01:44:50,138 He's not going to do it. 1243 01:44:55,078 --> 01:44:57,342 Take him out. 1244 01:45:04,855 --> 01:45:06,789 Take him out. 1245 01:45:17,434 --> 01:45:18,492 Khalid! 1246 01:45:22,106 --> 01:45:23,937 Khalid! 1247 01:46:10,589 --> 01:46:11,715 Let's go, huh? 1248 01:46:19,598 --> 01:46:22,066 Come on. Come on. 1249 01:46:51,765 --> 01:46:54,256 When did he die? 1250 01:46:55,135 --> 01:46:57,569 God's will. 1251 01:47:00,640 --> 01:47:02,471 When? 1252 01:47:06,513 --> 01:47:08,276 A week ago. 1253 01:47:11,618 --> 01:47:14,086 They were just children. 1254 01:47:55,397 --> 01:47:57,228 Yes. Is this The Washington Post? 1255 01:47:58,534 --> 01:48:00,126 Yeah. 1256 01:48:00,169 --> 01:48:01,932 Yeah, I'll hold. 1257 01:48:02,938 --> 01:48:05,600 - Did you get that stuff? - Yeah. 1258 01:48:11,580 --> 01:48:13,411 Thank you. 1259 01:48:17,085 --> 01:48:20,145 Yeah. Um, could you connect me to Editorial, please? 1260 01:50:12,505 --> 01:50:14,405 Here's your passport and green card. 1261 01:50:16,609 --> 01:50:18,770 Captain's name is Walna. 1262 01:50:18,811 --> 01:50:20,335 He'll take you to Malaga... 1263 01:50:20,379 --> 01:50:23,439 then you'll fly to Madrid, connect to Chicago. 1264 01:50:25,651 --> 01:50:27,551 Don't talk to anybody. 1265 01:50:27,586 --> 01:50:30,578 Don't say anything until you're back in the States. 1266 01:50:33,793 --> 01:50:35,590 Get on the boat. 1267 01:50:51,378 --> 01:50:52,709 Go. 1268 01:50:53,947 --> 01:50:55,346 Go! 1269 01:51:01,655 --> 01:51:02,815 What the fuck are you doing? 1270 01:51:02,856 --> 01:51:04,289 I just got a call from the consulate. 1271 01:51:04,324 --> 01:51:05,348 Do you have him? 1272 01:51:06,493 --> 01:51:07,517 No. 1273 01:51:07,561 --> 01:51:09,529 What do you mean no?! Where the fuck is he?! 1274 01:51:09,563 --> 01:51:10,552 Douglas, listen to me! 1275 01:51:10,597 --> 01:51:12,360 You are making a big mistake here! 1276 01:51:12,399 --> 01:51:16,460 And whatever it is that you think you're doing, stop now. 1277 01:51:18,672 --> 01:51:20,196 Douglas, lis... 1278 01:51:57,980 --> 01:51:59,470 I hear you. I have to call you back. 1279 01:51:59,515 --> 01:52:00,504 I didn't know if I should answer it. 1280 01:52:00,549 --> 01:52:02,881 It's all right. I'm going to get it. 1281 01:52:12,828 --> 01:52:14,853 I don't want that. 1282 01:52:24,239 --> 01:52:25,467 Corrine Whitman. 1283 01:53:21,432 --> 01:53:22,490 Hi, Daddy. 1284 01:53:22,900 --> 01:53:24,367 Hi there. 86858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.