Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,170 --> 00:00:03,212
Claire: Previously...
2
00:00:03,296 --> 00:00:04,523
Prince Charles Stuart:
We will unite the clans
3
00:00:04,547 --> 00:00:06,632
and I will lead you all to glory.
4
00:00:06,716 --> 00:00:09,969
Charles has landed
in Scotland and is gathering his army.
5
00:00:10,052 --> 00:00:11,530
Jenny: Then what will ye do, brother?
6
00:00:11,554 --> 00:00:14,348
Jamie: To save our clans, our country,
7
00:00:14,432 --> 00:00:15,850
we must band together.
8
00:00:16,309 --> 00:00:18,144
Angus! Rupert.
9
00:00:19,103 --> 00:00:21,272
Jamie: Dougal!
Cqum change his mind, then?
10
00:00:21,355 --> 00:00:23,357
Colum's mind is his own. We are here.
11
00:00:23,649 --> 00:00:25,860
We 7! Make a fine group
of highland soldiers.
12
00:00:26,527 --> 00:00:27,945
It is our time.
13
00:00:28,029 --> 00:00:31,032
These are my men, my clan.
They'll answer to me and no one else.
14
00:00:31,115 --> 00:00:32,950
If you choose to fight with clan Fraser,
15
00:00:33,034 --> 00:00:35,578
then you'll follow my orders
without objection.
16
00:00:35,661 --> 00:00:37,371
I would give my life
17
00:00:37,455 --> 00:00:39,582
to see a Stuart back on the throne.
18
00:00:39,665 --> 00:00:42,585
If we have the discipline
to fight together,
19
00:00:42,668 --> 00:00:44,879
then by god, we will win.
20
00:00:49,175 --> 00:00:51,427
Sing me a song
21
00:00:51,510 --> 00:00:54,263
of a lass that is gone
22
00:00:54,597 --> 00:00:57,016
say, could that lass
23
00:00:57,141 --> 00:00:59,018
bel?
24
00:01:00,019 --> 00:01:02,146
Merry of soul
25
00:01:02,230 --> 00:01:04,941
she sailed on a day
26
00:01:05,274 --> 00:01:07,401
over the sea
27
00:01:07,485 --> 00:01:09,487
to Skye
28
00:01:10,613 --> 00:01:12,907
billow and breeze
29
00:01:12,990 --> 00:01:15,409
islands and seas
30
00:01:15,618 --> 00:01:19,872
mountains of rain and sun
31
00:01:20,873 --> 00:01:23,209
all that was good
32
00:01:23,292 --> 00:01:25,670
all that was fair
33
00:01:26,087 --> 00:01:28,256
all that was me
34
00:01:28,422 --> 00:01:30,800
is gone
35
00:01:31,259 --> 00:01:33,511
sing me a song
36
00:01:33,594 --> 00:01:36,347
of a lass that is gone
37
00:01:36,430 --> 00:01:38,808
say, could that lass
38
00:01:38,891 --> 00:01:40,559
bel?
39
00:01:41,894 --> 00:01:44,021
Merry of soul
40
00:01:44,105 --> 00:01:46,691
she sailed on a day
41
00:01:46,816 --> 00:01:50,611
over the sea
42
00:01:51,070 --> 00:01:54,949
to Skye
43
00:02:33,779 --> 00:02:36,782
Claire: How many men
had I seen killed in war?
44
00:02:37,908 --> 00:02:41,662
This highlander
who had run afoul of a redcoat patrol
45
00:02:41,746 --> 00:02:43,706
was only the latest one.
46
00:02:44,874 --> 00:02:48,085
The rebellion Jamie and I
had laboured so hard to prevent
47
00:02:48,169 --> 00:02:49,503
was upon us.
48
00:02:51,422 --> 00:02:55,176
Our only hope was that somehow
we could change the outcome.
49
00:02:57,261 --> 00:03:00,848
I feared in my heart
that history would not be rewritten.
50
00:03:02,141 --> 00:03:05,019
That no matter
how many battles we might win,
51
00:03:06,187 --> 00:03:08,856
victory would remain forever out of reach.
52
00:03:08,939 --> 00:03:11,692
Claire, how long
do you need to take a simple piss?
53
00:03:13,110 --> 00:03:14,862
I'll be right there.
54
00:03:15,863 --> 00:03:18,240
Claire: How many men
had I seen killed in war?
55
00:03:26,874 --> 00:03:29,251
Far, far too many.
56
00:03:35,966 --> 00:03:38,052
There, sir. Right there is your enemy.
57
00:03:38,469 --> 00:03:39,669
Yet we do nothing but sit here
58
00:03:39,720 --> 00:03:41,160
- and twiddle our thumbs.
- All: Aye.
59
00:03:41,389 --> 00:03:43,557
And what would you have
the lord general do, John?
60
00:03:44,308 --> 00:03:46,811
Pardon me, quartermaster O'Sullivan.
61
00:03:47,103 --> 00:03:48,270
Well, attack, damn it!
62
00:03:50,147 --> 00:03:52,067
Pardon me, your highness,
but for the life of me,
63
00:03:52,108 --> 00:03:54,443
I cannot understand
why general Murray insists
64
00:03:54,527 --> 00:03:56,237
we waste our time in dilly-dally.
65
00:03:56,320 --> 00:03:57,571
I rushed the army here
66
00:03:57,655 --> 00:03:59,698
to ensure our possession
of the high ground.
67
00:03:59,782 --> 00:04:03,160
And now you wish us to abandon
such a strong defensive position
68
00:04:03,244 --> 00:04:05,204
and attack the enemy in force?
69
00:04:05,287 --> 00:04:06,622
Indeed I do, sir.
70
00:04:07,248 --> 00:04:10,251
Time, sir. Time is of the essence.
71
00:04:10,418 --> 00:04:13,003
We must not tarry, your majesty.
72
00:04:13,087 --> 00:04:15,631
We must strike and strike hard.
73
00:04:15,756 --> 00:04:18,134
Jamie: May I remind the quartermaster
74
00:04:18,217 --> 00:04:21,470
any attacking force
will have to cross here,
75
00:04:21,971 --> 00:04:23,889
through tranent meadows.
76
00:04:23,973 --> 00:04:25,808
Though "Meadow" is a fancy name
77
00:04:25,933 --> 00:04:28,561
for the bog that lies
between us and the enemy.
78
00:04:28,644 --> 00:04:32,690
Since when did
a scotsman shy away from a bit of mud, huh?
79
00:04:32,773 --> 00:04:33,834
Especially when there's an enemy
80
00:04:33,858 --> 00:04:35,218
waiting for him on the other side.
81
00:04:35,276 --> 00:04:38,320
Since when does
an Irish-born officer dismiss the dangers
82
00:04:38,404 --> 00:04:39,924
of boggy ground to an infantry attack?
83
00:04:39,989 --> 00:04:42,408
Well, thank god. A sane voice, at last.
84
00:04:42,616 --> 00:04:43,909
Can you imagine, sire?
85
00:04:44,452 --> 00:04:47,746
Your army wallowing
helplessly while under a withering volley
86
00:04:47,830 --> 00:04:49,707
from the British brown Bess musket?
87
00:04:49,790 --> 00:04:53,043
A weapon deadly at 50 yards
and accurate up to 100.
88
00:04:53,127 --> 00:04:55,171
Cavalry could prove useful to our needs.
89
00:04:55,296 --> 00:04:57,882
Both to test the ground
and to report on the enemy position.
90
00:04:57,965 --> 00:04:59,884
Aye, a braw squad of dragoons
91
00:04:59,967 --> 00:05:02,386
could mean the difference
between victory and defeat.
92
00:05:02,470 --> 00:05:05,306
Let us not speak of defeat
or of cavalry we do not have.
93
00:05:06,515 --> 00:05:09,226
And as for the lord general,
may I remind him
94
00:05:09,310 --> 00:05:11,395
that he will be remaining behind the lines,
95
00:05:11,479 --> 00:05:14,273
and therefore need not be
concerned about British marksmanship.
96
00:05:14,356 --> 00:05:16,400
Damn my liver! What are you implying, sir?
97
00:05:16,484 --> 00:05:17,943
I imply nothing, sir.
98
00:05:18,027 --> 00:05:19,667
I'm merely grateful that we are dependent
99
00:05:19,737 --> 00:05:21,238
upon the bravery of our warriors...
100
00:05:21,322 --> 00:05:22,323
Men: Hear, hear!
101
00:05:22,406 --> 00:05:24,492
Who are not afraid to face shot or shell
102
00:05:24,575 --> 00:05:27,286
to pursue a glorious victory for our prince
103
00:05:27,369 --> 00:05:28,537
and for our king.
104
00:05:28,621 --> 00:05:29,861
Prince Charles Stuart: Mark me,
105
00:05:30,915 --> 00:05:32,750
now it is but weeks gone
106
00:05:32,833 --> 00:05:34,919
since we took the cities
of Perth and Edinburgh
107
00:05:35,002 --> 00:05:36,754
without firing a single shot.
108
00:05:39,340 --> 00:05:44,970
And let us not forget,
they welcomed me with open arms.
109
00:05:45,054 --> 00:05:47,473
Aye, but on both occasions
110
00:05:47,556 --> 00:05:50,017
we possessed the element of surprise,
your royal highness.
111
00:05:51,519 --> 00:05:53,771
Jamie: General cope wasna expecting us.
112
00:05:54,355 --> 00:05:55,564
His troops fled.
113
00:05:55,940 --> 00:05:57,274
And that won't happen again, sir.
114
00:05:58,192 --> 00:06:00,736
Perhaps if I were to arrange
a meeting with the general?
115
00:06:01,779 --> 00:06:04,698
Offer him generous terms of surrender.
116
00:06:06,367 --> 00:06:07,952
Give him my word
117
00:06:08,035 --> 00:06:11,539
his men will be allowed
to march back to england unmolested.
118
00:06:17,044 --> 00:06:20,005
I am sure he has no more desire
119
00:06:20,089 --> 00:06:22,466
to shed English blood than I have.
120
00:06:24,093 --> 00:06:26,220
We are all brothers after all.
121
00:06:28,472 --> 00:06:32,393
Even as a young lad,
you had the kindest of hearts, sir.
122
00:06:32,977 --> 00:06:35,563
But I fear the time for talk is done.
123
00:06:37,022 --> 00:06:39,567
We sailed from France to fight a war.
124
00:06:41,068 --> 00:06:43,487
Let us fight and be done with it.
125
00:06:44,905 --> 00:06:48,033
I will not risk destroying our army
126
00:06:48,659 --> 00:06:51,870
by ordering it to cross
potentially lethal ground.
127
00:06:51,954 --> 00:06:54,790
Is that clear, sir? I will not allow it.
128
00:06:54,873 --> 00:06:56,333
Then resign your commission
129
00:06:56,417 --> 00:06:58,669
and let the prince find himself a general
130
00:06:58,752 --> 00:06:59,878
with a firmer backbone!
131
00:06:59,962 --> 00:07:01,130
You pompous toe-rag!
132
00:07:01,213 --> 00:07:02,923
While you two exchange insults,
133
00:07:03,007 --> 00:07:04,592
what do I tell clan MacDonald?
134
00:07:04,675 --> 00:07:07,094
Tell your men to await further orders.
135
00:07:11,890 --> 00:07:14,351
Which may be some time.
136
00:07:35,331 --> 00:07:38,792
Why must
the Scots be such intractable people?
137
00:07:39,460 --> 00:07:42,880
Aye, we can be pigheaded on occasion.
138
00:07:44,256 --> 00:07:46,050
On many an occasion.
139
00:07:46,634 --> 00:07:48,636
As can the Irish, I fear.
140
00:07:49,136 --> 00:07:51,347
Our cause must succeed, James.
141
00:07:52,556 --> 00:07:55,059
I promised my father,
and I have promised god.
142
00:07:56,644 --> 00:07:57,686
Mark me.
143
00:07:59,563 --> 00:08:01,023
Your noble wife will be among those
144
00:08:01,106 --> 00:08:02,650
providing medical succour
145
00:08:02,733 --> 00:08:06,236
for those poor souls in need of
such come the Cannon's roar?
146
00:08:06,320 --> 00:08:09,907
Aye, she's helping to
set up a field hospital
147
00:08:09,990 --> 00:08:11,510
even as we speak, your royal highness.
148
00:08:12,326 --> 00:08:13,619
Be so kind to tell her
149
00:08:14,119 --> 00:08:17,206
the prince asks that
British casualties be tended to
150
00:08:17,289 --> 00:08:18,624
before the jacobite wounded.
151
00:08:19,083 --> 00:08:21,418
The British are my father's subjects also,
152
00:08:21,502 --> 00:08:23,087
and I will have them well cared for.
153
00:08:24,463 --> 00:08:27,508
They must be made
to realise the Scots wage war upon them
154
00:08:27,633 --> 00:08:29,051
with the greatest of reluctance.
155
00:08:30,260 --> 00:08:32,513
They are our enemies now, but one day soon
156
00:08:32,596 --> 00:08:33,972
they will be our friends again.
157
00:08:34,556 --> 00:08:37,142
I'm afraid the British
have never been a friend to the Scots.
158
00:08:41,647 --> 00:08:43,941
But as your friend,
159
00:08:44,024 --> 00:08:45,943
I would advise you
not to speak of such things
160
00:08:46,026 --> 00:08:47,945
within earshot of the men.
161
00:08:48,028 --> 00:08:50,030
They would not appreciate such sentiment.
162
00:08:51,865 --> 00:08:55,661
Nor do I believe
would my wife follow such an order.
163
00:08:57,621 --> 00:09:00,374
From her prince, perhaps not.
164
00:09:01,667 --> 00:09:05,295
But surely lady broch tuarach
165
00:09:05,379 --> 00:09:08,757
will prove obedient to an edict
from her lord and master.
166
00:10:02,227 --> 00:10:03,353
Enough!
167
00:10:08,150 --> 00:10:09,234
"Enough," ye say?
168
00:10:10,778 --> 00:10:12,172
Rupert: That's what he said, all right.
169
00:10:12,196 --> 00:10:14,448
I heard it with these very ears.
170
00:10:14,615 --> 00:10:15,866
The ale ye waste now
171
00:10:15,949 --> 00:10:17,785
is ale ye'll probably be wanting later.
172
00:10:18,494 --> 00:10:19,787
Quench the thirst of battle.
173
00:10:19,870 --> 00:10:21,580
"The thirst of battle," ye say?
174
00:10:22,331 --> 00:10:24,708
What would ye two
cotters Ken of battle, eh?
175
00:10:25,083 --> 00:10:28,629
Cotters we may be,
but we're here, same as you.
176
00:10:28,712 --> 00:10:30,088
For Gore and glory.
177
00:10:30,672 --> 00:10:32,424
Rupert: Gore and glory, is it?
178
00:10:32,591 --> 00:10:35,969
There's no pigs
ye're slaughtering here, but men.
179
00:10:36,053 --> 00:10:37,853
And they'll be looking
to do the same to you.
180
00:10:38,055 --> 00:10:40,015
We know our task,
181
00:10:40,098 --> 00:10:41,767
and we'll do what needs doing
182
00:10:41,850 --> 00:10:43,644
to return the king across the water.
183
00:10:43,727 --> 00:10:45,020
Will ye now?
184
00:10:45,103 --> 00:10:48,482
I bet ye lallybroch tumshies will turn arse
185
00:10:48,565 --> 00:10:51,568
and run at the first blast of Cannon fire.
186
00:10:51,735 --> 00:10:53,487
Ye take that back, ye buggering wee shite!
187
00:10:53,570 --> 00:10:55,030
Ye fancy a doing?
188
00:10:55,155 --> 00:10:57,908
Come on, I'll open ye
from yer belly to yer bone!
189
00:10:57,991 --> 00:10:59,618
Put that blade down
190
00:10:59,701 --> 00:11:02,329
or I'll ram it up yer
arse until ye taste it.
191
00:11:02,996 --> 00:11:06,250
Ye try it, ye bushy-faced whoreson!
192
00:11:06,333 --> 00:11:07,918
For the love of Christ,
193
00:11:08,001 --> 00:11:10,212
how can a man nap with all this blathering?
194
00:11:14,341 --> 00:11:15,843
Is that a dirk I see in yer hand?
195
00:11:18,053 --> 00:11:19,221
Angus.
196
00:11:26,687 --> 00:11:29,731
I see yer getting on
as well as our commanders.
197
00:11:29,857 --> 00:11:31,024
Have we orders, Jamie?
198
00:11:32,818 --> 00:11:35,195
No. Nor are we likely to
199
00:11:35,279 --> 00:11:36,506
while the general and O'Sullivan
200
00:11:36,530 --> 00:11:38,115
remain hopping mad at each other.
201
00:11:38,198 --> 00:11:39,908
It sounds like someone in the front ranks
202
00:11:39,992 --> 00:11:42,494
could do with a good arse kicking, eh?
203
00:11:42,578 --> 00:11:44,872
If only that was all was needed.
204
00:11:45,747 --> 00:11:49,626
What is required
is a reconnaissance of the marshland
205
00:11:49,710 --> 00:11:52,212
that sits between us and the British camp.
206
00:11:53,505 --> 00:11:55,173
Discover if the ground is solid enough
207
00:11:55,257 --> 00:11:56,508
for our army to cross.
208
00:11:56,675 --> 00:11:58,260
So the plan is for us to attack?
209
00:11:58,343 --> 00:12:00,679
If the quartermaster has his way.
210
00:12:01,388 --> 00:12:03,557
Though I'm of a mind
it's the better part of valour
211
00:12:03,640 --> 00:12:05,684
to force the British to come to us.
212
00:12:07,102 --> 00:12:09,646
But not even O'Sullivan
will countenance an attack
213
00:12:09,730 --> 00:12:11,773
until the question of the ground is solved.
214
00:12:11,857 --> 00:12:17,279
To undertake such a mission under
the very guns of our enemies
215
00:12:17,362 --> 00:12:19,406
will be naught but suicide.
216
00:12:21,617 --> 00:12:23,452
So, eat yer fill and rest up.
217
00:12:24,244 --> 00:12:26,455
Save the whiskey for when
we have cause to celebrate.
218
00:12:27,456 --> 00:12:28,999
Dougal, a word.
219
00:12:45,057 --> 00:12:47,601
It would be an easy thing
to have someone ride out
220
00:12:47,684 --> 00:12:49,186
to take a measure of the marshland.
221
00:12:49,269 --> 00:12:51,647
And get a musket ball
between the eyes for their trouble.
222
00:12:51,730 --> 00:12:53,482
Not if he's prudent.
223
00:12:54,858 --> 00:12:55,984
And lucky.
224
00:12:57,027 --> 00:12:58,320
There's no other way about it.
225
00:12:58,570 --> 00:13:01,031
If the ground can support
a man on horseback,
226
00:13:01,114 --> 00:13:02,449
it can support infantry.
227
00:13:04,576 --> 00:13:09,164
And, uh, is it yerself ye're nominating?
228
00:13:09,706 --> 00:13:12,542
'Cause if ye survive such foolishness,
229
00:13:12,626 --> 00:13:14,786
the prince would
have yer head for endangering the life
230
00:13:14,836 --> 00:13:16,380
of one of his most trusted aides.
231
00:13:16,505 --> 00:13:17,506
Hmm.
232
00:13:17,673 --> 00:13:20,050
Aye. He would not be best pleased.
233
00:13:24,388 --> 00:13:28,350
Still and all, someone
has to risk the doing.
234
00:13:33,355 --> 00:13:36,316
And all I need to do
is stay out of range of their guns.
235
00:13:37,776 --> 00:13:39,653
125 yards should do it.
236
00:13:41,238 --> 00:13:43,198
I was thinking more 105.
237
00:13:45,283 --> 00:13:47,178
The redcoats will only be
too happy to crack away
238
00:13:47,202 --> 00:13:48,578
at a living, breathing target.
239
00:13:48,662 --> 00:13:51,498
Aye, it's a gamble,
but it's worth the risk.
240
00:13:51,915 --> 00:13:52,958
Besides,
241
00:13:53,375 --> 00:13:57,462
I'd like to prove my mettle
to the prince and lord Murray
242
00:13:57,879 --> 00:13:59,673
and the rest of these jackanapes.
243
00:14:04,302 --> 00:14:08,140
So then, 125 yards?
244
00:14:08,724 --> 00:14:09,891
Or thereabouts.
245
00:15:04,154 --> 00:15:05,322
Man: All right, men.
246
00:15:10,118 --> 00:15:13,413
Come on, then, to ranks.
247
00:15:14,873 --> 00:15:15,957
Load.
248
00:15:20,921 --> 00:15:23,340
Ready, second rank in place.
249
00:15:32,057 --> 00:15:33,850
Extraordinary fellow.
250
00:15:33,975 --> 00:15:35,602
Angus: That's dougal MacKenzie.
251
00:15:35,685 --> 00:15:36,845
That's an old friend of mine.
252
00:15:38,313 --> 00:15:39,397
You are?
253
00:15:39,481 --> 00:15:42,484
I'm your prince, Charles Edward Stuart.
254
00:15:42,818 --> 00:15:44,069
Are ye really?
255
00:15:46,154 --> 00:15:48,031
Did ye hear that?
256
00:15:48,115 --> 00:15:49,783
I'm talking to the prince.
257
00:15:50,617 --> 00:15:52,160
An honour to make yer acquaintance,
258
00:15:52,244 --> 00:15:54,079
- your royal highness.
- Quite so.
259
00:16:02,754 --> 00:16:04,089
Easy, boy.
260
00:16:10,137 --> 00:16:11,805
Man: Fire at will!
261
00:16:28,363 --> 00:16:29,698
Man 1: Fire! Man 2: Come on.
262
00:16:37,038 --> 00:16:38,540
Man: Ease off, lads.
263
00:17:00,770 --> 00:17:02,856
I think we've learned all we need to know.
264
00:17:04,149 --> 00:17:05,400
Quite enough.
265
00:17:44,648 --> 00:17:45,982
Surrender.
266
00:17:53,073 --> 00:17:54,950
Bravo! Bravo!
267
00:18:06,795 --> 00:18:09,965
Mark me, if! Had 100 men like you,
268
00:18:10,799 --> 00:18:12,467
this war would be over tomorrow.
269
00:18:13,593 --> 00:18:15,971
Well, I dinna Ken about that,
your royal highness,
270
00:18:16,054 --> 00:18:19,849
but I fear that it's joyless
news that I bring back with me.
271
00:18:19,933 --> 00:18:21,101
Indeed.
272
00:18:21,893 --> 00:18:23,228
Gentlemen,
273
00:18:24,312 --> 00:18:27,107
there will be no glorious highland charge
274
00:18:27,190 --> 00:18:28,692
through tranent meadows.
275
00:18:28,775 --> 00:18:30,151
Damn me,
276
00:18:30,235 --> 00:18:33,321
we can't get to the British,
and they can't get to us.
277
00:18:33,405 --> 00:18:36,449
Lord Murray: We should disengage
from the enemy under cover of darkness
278
00:18:36,533 --> 00:18:38,118
and return to Edinburgh.
279
00:18:38,451 --> 00:18:40,662
And wait for the British
to lay siege to the city?
280
00:18:42,247 --> 00:18:45,083
The enemy is here, general,
not in Edinburgh.
281
00:18:49,421 --> 00:18:52,716
Now, I look to you to break this stalemate,
282
00:18:53,300 --> 00:18:55,969
or I will be forced
to find myself a new general.
283
00:19:05,854 --> 00:19:07,731
Ye're a lucky bastard.
284
00:19:09,649 --> 00:19:11,651
Ye should get that looked at.
285
00:19:11,943 --> 00:19:14,529
Either way. It's just a scratch.
286
00:19:15,947 --> 00:19:18,700
And now, I'm off to change my breeks
287
00:19:18,783 --> 00:19:21,619
because the hero of the hour
has shat his pants.
288
00:19:33,798 --> 00:19:35,842
So, apparently your dr MacPherson
289
00:19:35,925 --> 00:19:37,802
left tranent a few days ago.
290
00:19:37,886 --> 00:19:40,472
But fortunately, he left
his medical bag behind.
291
00:19:40,764 --> 00:19:42,557
The instruments in it will prove useful,
292
00:19:43,224 --> 00:19:45,852
more useful than
the doctor himself probably would have.
293
00:19:46,603 --> 00:19:49,439
So, it is up to us to tend to the wounded.
294
00:19:49,522 --> 00:19:52,025
And I have no doubt
that together we will be able to do it.
295
00:19:55,153 --> 00:19:57,655
Molly cockburn, you're a strong girl.
296
00:19:57,739 --> 00:20:00,116
Now, your job is to see to it
that the pails and buckets
297
00:20:00,200 --> 00:20:01,910
are filled at all times.
298
00:20:02,202 --> 00:20:03,787
And use water from the well only.
299
00:20:04,037 --> 00:20:05,205
Yes, lady broch tuarach.
300
00:20:05,455 --> 00:20:07,791
There's no time for all
of that. "Claire" is fine.
301
00:20:11,044 --> 00:20:12,253
Fergus?
302
00:20:13,421 --> 00:20:14,631
Please?
303
00:20:14,881 --> 00:20:16,758
I'm sorry, I've forgotten your name.
304
00:20:17,175 --> 00:20:18,718
Alice McMurdo, madam.
305
00:20:19,386 --> 00:20:21,054
Alice, that's right.
306
00:20:21,137 --> 00:20:23,431
You are responsible
for looking after the honey water.
307
00:20:23,723 --> 00:20:24,974
Begging your pardon,
308
00:20:25,058 --> 00:20:27,018
I don't see what good
sweet water's going to do
309
00:20:27,102 --> 00:20:28,353
for bullet wounds.
310
00:20:30,230 --> 00:20:32,482
Claire:
Well, for the wounds themselves, nothing.
311
00:20:32,565 --> 00:20:34,901
But it will help keep
the patients' blood pressure up.
312
00:20:36,403 --> 00:20:38,571
Trust me, it's important.
313
00:20:38,655 --> 00:20:41,032
It will also help replace any fluids lost
314
00:20:41,658 --> 00:20:43,076
and prevent shock.
315
00:20:45,245 --> 00:20:48,206
And our friend Fergus here,
316
00:20:48,289 --> 00:20:50,649
he will be responsible
for keeping the kettle fires burning.
317
00:20:51,459 --> 00:20:52,669
Women's work.
318
00:20:52,961 --> 00:20:55,296
I'm sorry. What was that?
319
00:20:55,380 --> 00:20:57,674
Nothing, milady. Leave it to me.
320
00:20:58,508 --> 00:20:59,676
Thank you.
321
00:21:08,810 --> 00:21:10,645
Milady! Milady!
322
00:21:11,396 --> 00:21:12,981
This gentleman, he wishes to speak
323
00:21:13,064 --> 00:21:14,624
to the commander of his highness' army.
324
00:21:14,691 --> 00:21:16,609
Has information of the utmost importance.
325
00:21:17,527 --> 00:21:19,404
Allina, Alice, a moment please.
326
00:21:21,156 --> 00:21:22,157
Sir.
327
00:21:22,991 --> 00:21:24,993
I'm Richard Anderson of whitburgh, madam.
328
00:21:25,076 --> 00:21:27,203
Lady broch tuarach, Claire Fraser.
329
00:21:27,287 --> 00:21:28,705
Yes, milady.
330
00:21:28,913 --> 00:21:30,753
Ye see, I've lived in
these parts all my life.
331
00:21:30,790 --> 00:21:32,709
My father owns the land,
so I Ken the grounds
332
00:21:32,792 --> 00:21:34,669
where the armies
are like the back of my hand.
333
00:21:36,963 --> 00:21:39,757
There's a way down from the Ridge
where the highland troops are.
334
00:21:40,925 --> 00:21:41,944
A small, hidden trail that will
335
00:21:41,968 --> 00:21:43,595
lead them past the bog at the bottom
336
00:21:43,761 --> 00:21:45,263
to catch the English unawares.
337
00:21:47,474 --> 00:21:48,850
- I see.
- If I may speak
338
00:21:48,933 --> 00:21:52,312
to a commander,
perhaps lord Murray himself.
339
00:21:55,732 --> 00:21:58,026
Fergus, do you think
you can find your master?
340
00:21:58,109 --> 00:21:59,319
Yes, I will find him.
341
00:21:59,402 --> 00:22:00,987
Go now, but be careful.
342
00:22:01,070 --> 00:22:03,823
Tell him to come back straightaway
to speak with Mr. Anderson.
343
00:22:07,869 --> 00:22:09,204
Murray: Here, you say?
344
00:22:09,287 --> 00:22:11,831
Aye. Or thereabouts.
345
00:22:11,915 --> 00:22:13,500
I don't Ken much from maps.
346
00:22:13,583 --> 00:22:15,043
There's no such path marked.
347
00:22:15,126 --> 00:22:17,045
Marked or no, it's there.
348
00:22:17,128 --> 00:22:19,672
As I told Mrs. Fraser,
it's a narrow, winding path,
349
00:22:19,756 --> 00:22:22,425
hard to spot in daylight,
and hopeless to find in the dark.
350
00:22:23,134 --> 00:22:24,254
Unless ye Ken where to look.
351
00:22:24,302 --> 00:22:25,303
And you do?
352
00:22:27,680 --> 00:22:28,848
Aye, I do.
353
00:22:32,477 --> 00:22:35,688
Fortune drops out of the sky
and onto our doorstep.
354
00:22:35,855 --> 00:22:37,106
Convenient, is it not?
355
00:22:37,774 --> 00:22:39,526
If we dare trust this boy.
356
00:22:41,945 --> 00:22:44,531
And ye're willing
to lead us across the meadows?
357
00:22:45,615 --> 00:22:46,950
There's no other way for it.
358
00:22:47,575 --> 00:22:48,826
I'm no much for fighting,
359
00:22:48,910 --> 00:22:50,990
but I'll get ye
from here to there without a misstep.
360
00:22:53,373 --> 00:22:54,624
Thank you, Mr. Anderson.
361
00:22:55,833 --> 00:22:57,544
Your help is much appreciated.
362
00:22:57,627 --> 00:22:59,462
I do wish that John was here.
363
00:23:00,046 --> 00:23:01,714
I pray I might hear his opinion.
364
00:23:02,215 --> 00:23:04,384
And I pray the quartermaster
is off somewhere
365
00:23:04,467 --> 00:23:07,011
gathering much-needed
victuals for this army.
366
00:23:07,095 --> 00:23:09,472
Delay could prove fatal,
your royal highness.
367
00:23:22,485 --> 00:23:23,778
Off we go, gentlemen.
368
00:23:23,903 --> 00:23:27,240
Now, we shall not return
unless we bring victory back with us.
369
00:23:32,036 --> 00:23:33,639
Ross: I'm not saying it's going to happen,
370
00:23:33,663 --> 00:23:36,040
but if it does, if I'm to fall in battle,
371
00:23:36,207 --> 00:23:37,625
it would ease me greatly to know
372
00:23:37,834 --> 00:23:39,752
that you'll watch over Bess and the croft.
373
00:23:39,919 --> 00:23:42,213
And I'll do the same for you,
if it proves necessary.
374
00:23:42,589 --> 00:23:44,966
My Marina and the six bairns?
375
00:23:47,844 --> 00:23:49,262
I'd wish them on no man.
376
00:23:50,138 --> 00:23:53,891
Listen, there's a wee bit of coin
buried south of the pigsty.
377
00:23:53,975 --> 00:23:55,810
She-devil knows where.
378
00:23:56,436 --> 00:23:57,979
- Then it's settled.
- Aye.
379
00:23:58,271 --> 00:24:00,690
What's mine is yours, and yours mine.
380
00:24:14,037 --> 00:24:15,288
You can have my sword.
381
00:24:17,165 --> 00:24:18,291
And my dirk.
382
00:24:20,543 --> 00:24:22,503
And my sporran.
383
00:24:22,587 --> 00:24:24,422
And all that it contains, eh?
384
00:24:24,797 --> 00:24:26,257
What are you havering about now?
385
00:24:26,883 --> 00:24:28,259
Were ye no listening to those two?
386
00:24:29,802 --> 00:24:31,763
What's his is his.
387
00:24:33,348 --> 00:24:35,141
What's mine is yours.
388
00:24:36,684 --> 00:24:38,936
What use would I have
for a sword that's never been used?
389
00:24:40,063 --> 00:24:42,774
Ye think I need
a fat man's blade dangling from my hip?
390
00:24:42,857 --> 00:24:43,858
Eh?
391
00:24:47,195 --> 00:24:48,613
It occurs to me
392
00:24:49,697 --> 00:24:51,532
I'll be leaving Scarlet to ye as well.
393
00:24:53,910 --> 00:24:54,994
Scarlet the whore?
394
00:24:56,412 --> 00:24:57,538
Part-time whore.
395
00:24:58,790 --> 00:24:59,832
Full-time barmaid.
396
00:24:59,957 --> 00:25:02,293
She's not yours to give, ye daft bastard.
397
00:25:02,502 --> 00:25:04,462
Well, I'm saying she is.
398
00:25:07,006 --> 00:25:08,466
And it's ye I'll be giving her to.
399
00:25:11,344 --> 00:25:12,679
Do ye accept?
400
00:25:15,181 --> 00:25:16,349
I do not.
401
00:25:17,266 --> 00:25:18,476
Now shut yer gab
402
00:25:18,601 --> 00:25:20,853
before ye bring the
devil's own eye upon us.
403
00:25:26,484 --> 00:25:28,778
If ye dinna put that whetstone down,
404
00:25:28,861 --> 00:25:31,322
ye'll be grinding that blade to a needle.
405
00:25:37,704 --> 00:25:39,372
May as well get it off yer chest.
406
00:25:42,125 --> 00:25:43,376
Whatever it is.
407
00:25:45,086 --> 00:25:47,463
Ah...
408
00:25:47,547 --> 00:25:48,673
It's just...
409
00:25:52,510 --> 00:25:56,013
In a raid, every man has a part to play.
410
00:25:57,223 --> 00:26:00,810
You tell yerself
that the raid's success or failure
411
00:26:01,894 --> 00:26:03,688
is dependent on yer actions.
412
00:26:06,232 --> 00:26:09,193
And if ye're forced to wound a man,
kill him even,
413
00:26:10,570 --> 00:26:15,032
chances are
ye stare into his eyes when doing it.
414
00:26:19,579 --> 00:26:21,247
And if you were to be killed,
415
00:26:22,749 --> 00:26:27,378
ye'd die knowing that yer memory
would live on within yer clan.
416
00:26:29,547 --> 00:26:31,424
Yer death would have meaning.
417
00:26:33,259 --> 00:26:34,635
But this...
418
00:26:36,554 --> 00:26:37,930
This is different.
419
00:26:38,264 --> 00:26:42,226
We're but part of a 2,000-strong army.
420
00:26:42,351 --> 00:26:45,062
My death, your death,
alone would be meaningless.
421
00:26:45,897 --> 00:26:48,775
Five hundred, 1,000 would have to be slain
422
00:26:49,108 --> 00:26:52,069
before our deaths take on any meaning.
423
00:26:53,780 --> 00:26:56,365
That's not a very comforting thought
on the Eve of battle.
424
00:27:02,580 --> 00:27:03,873
It weighs on me.
425
00:27:06,292 --> 00:27:08,961
If it's words of comfort ye're looking for,
I've none to give.
426
00:27:14,926 --> 00:27:16,093
In Paris,
427
00:27:17,762 --> 00:27:19,806
I almost lost my marriage
428
00:27:20,139 --> 00:27:22,308
trying to stop all of this from happening.
429
00:27:27,647 --> 00:27:28,648
I failed.
430
00:27:31,234 --> 00:27:32,276
We failed.
431
00:27:39,325 --> 00:27:42,995
If it is any solace,
I feel much the same way you do.
432
00:27:43,204 --> 00:27:46,249
Aye. It is.
433
00:28:01,347 --> 00:28:04,016
Make sure you get some sleep, sassenach.
434
00:28:04,767 --> 00:28:07,186
Tomorrow will be a trying day for us all.
435
00:28:07,687 --> 00:28:10,857
I don't think
sleep will be an option for anyone tonight.
436
00:28:12,024 --> 00:28:14,026
Milady, milord.
437
00:28:14,277 --> 00:28:15,278
I request permission
438
00:28:15,361 --> 00:28:17,001
to join you in the fight that is to come.
439
00:28:17,196 --> 00:28:19,198
And who will keep
the hospital fires burning, hmm?
440
00:28:19,448 --> 00:28:22,493
I'm sure
someone else can handle such work.
441
00:28:23,369 --> 00:28:26,163
I can sneak into
the very tent of general cope.
442
00:28:26,247 --> 00:28:27,248
I will steal his sword.
443
00:28:27,540 --> 00:28:29,180
A general cannot fight without his sword.
444
00:28:30,459 --> 00:28:32,461
I don't doubt yer capabilities, laddie.
445
00:28:32,795 --> 00:28:35,798
But without you,
who will look after the women?
446
00:28:36,382 --> 00:28:39,176
The same person
who keeps the fires lit, I don't know.
447
00:28:39,260 --> 00:28:40,261
Mmm.
448
00:28:40,845 --> 00:28:43,723
And what of our lady broch tuarach, huh?
449
00:28:43,973 --> 00:28:46,642
There's no one
I trust with her safety more than you.
450
00:28:47,226 --> 00:28:50,229
Looks like you're going to
have to stay and like it.
451
00:28:50,396 --> 00:28:51,564
Is that understood?
452
00:28:52,732 --> 00:28:53,900
Murtagh: Jamie.
453
00:28:54,650 --> 00:28:55,735
It's time.
454
00:28:56,319 --> 00:28:58,863
It's time to send the British army to hell.
455
00:28:58,988 --> 00:29:02,742
If you ask me,
the British don't stand a chance.
456
00:29:06,078 --> 00:29:07,246
Angus.
457
00:29:07,872 --> 00:29:10,142
Surely there's another woman
you can have kiss you goodbye.
458
00:29:10,166 --> 00:29:11,334
Oh, none that will have him.
459
00:29:11,584 --> 00:29:12,919
Must I remind you, mistress,
460
00:29:13,085 --> 00:29:14,587
that this time tomorrow
461
00:29:14,837 --> 00:29:16,717
I could be laying in a
field bleeding to death?
462
00:29:17,423 --> 00:29:19,508
I would hate for my last thought to be
463
00:29:19,592 --> 00:29:22,595
how you denied me my final request.
464
00:29:26,390 --> 00:29:28,059
You are shameless.
465
00:29:32,104 --> 00:29:33,689
I'll not say goodbye to ye, Claire.
466
00:29:33,773 --> 00:29:35,524
No need to, since none of us
467
00:29:35,608 --> 00:29:38,235
will be meeting our maker in this place.
468
00:29:39,403 --> 00:29:42,782
When we meet again,
it'll be to embrace in victory,
469
00:29:42,865 --> 00:29:44,116
share a stiff dram.
470
00:29:46,410 --> 00:29:47,703
Mistress.
471
00:29:59,924 --> 00:30:01,133
Watch over Jamie.
472
00:30:01,425 --> 00:30:02,593
Always.
473
00:30:04,470 --> 00:30:06,806
We will win the day, correct?
474
00:30:07,807 --> 00:30:09,308
It is the promise of history.
475
00:30:12,269 --> 00:30:15,982
Yes, we will win this day.
476
00:30:17,108 --> 00:30:18,401
So we shall.
477
00:30:50,516 --> 00:30:52,018
On your way, soldier.
478
00:31:55,706 --> 00:31:58,501
Get some rest, all of you. That's an order.
479
00:32:08,344 --> 00:32:09,887
Have any of you seen Fergus?
480
00:32:27,029 --> 00:32:29,615
I'll be leaving you now,
if it's all the same to you, general.
481
00:32:30,282 --> 00:32:33,369
I'm no general,
but all of Scotland's in your debt.
482
00:32:36,372 --> 00:32:37,623
General Murray,
483
00:32:38,791 --> 00:32:41,252
you see the prince stays here,
out of harm's way.
484
00:32:41,585 --> 00:32:42,962
Ishahindeed.
485
00:32:43,462 --> 00:32:44,797
Gentlemen,
486
00:32:45,297 --> 00:32:47,800
must I remind you that this is my army?
487
00:32:49,135 --> 00:32:51,137
Now, I very much desire
to lead them into battle.
488
00:32:51,303 --> 00:32:53,305
It is my right and my destiny.
489
00:32:53,889 --> 00:32:56,976
I carry a sword, and I
am trained in its use.
490
00:32:57,101 --> 00:32:59,478
I dinna doubt it,
but your royal highness must realise
491
00:32:59,603 --> 00:33:01,814
this rebellion would
never survive your death.
492
00:33:01,939 --> 00:33:04,316
Besides, regaining the throne
would never mean as much
493
00:33:04,400 --> 00:33:06,986
to king James if the son
that made it possible
494
00:33:07,069 --> 00:33:08,669
wasna there to share the moment wi' him.
495
00:33:13,242 --> 00:33:15,077
A touching sentiment, James.
496
00:33:15,661 --> 00:33:17,329
Mark me,
497
00:33:17,454 --> 00:33:19,748
I don't believe my father
is all that fond of me.
498
00:33:21,834 --> 00:33:24,920
Nevertheless,
ye shall remain behind the lines
499
00:33:25,004 --> 00:33:27,715
with the quartermaster
and the lord general.
500
00:33:36,891 --> 00:33:38,601
I need these strips to be a little wider.
501
00:33:38,684 --> 00:33:39,810
Yes, madam.
502
00:33:44,481 --> 00:33:46,192
Claire: That looks good. Just keep going.
503
00:33:52,531 --> 00:33:55,492
I know what you're all feeling.
504
00:34:00,331 --> 00:34:01,582
I've been there myself.
505
00:34:05,211 --> 00:34:06,879
The fear. The self-doubt.
506
00:34:08,339 --> 00:34:10,382
But our men are depending on us.
507
00:34:12,051 --> 00:34:14,011
And we will not let them down.
508
00:34:30,527 --> 00:34:32,905
Boil these again. They need to be spotless.
509
00:34:33,072 --> 00:34:34,406
Right away.
510
00:35:39,763 --> 00:35:41,515
Man: Everyone up! Get up!
511
00:35:56,280 --> 00:35:59,033
"He that dwelleth
in the secret place of the most high
512
00:35:59,283 --> 00:36:01,660
"shall abide under
the shadow of the almighty.
513
00:36:01,785 --> 00:36:03,078
"I will say of the lord..."
514
00:36:03,162 --> 00:36:04,621
Go get more firewood.
515
00:36:04,705 --> 00:36:06,665
We're going to need
lots and lots of hot water.
516
00:36:08,167 --> 00:36:12,129
Alice: "He is my refuge
and my fortress, my god,
517
00:36:12,546 --> 00:36:13,714
"in him will I trust."
518
00:36:55,506 --> 00:36:58,008
I'm sorry, lad, ye'll
have to bite it tight.
519
00:36:58,258 --> 00:36:59,385
Ross?
520
00:37:00,886 --> 00:37:02,221
Come with me.
521
00:37:03,555 --> 00:37:05,315
Woman: Could someone get
some more hot water?
522
00:37:07,935 --> 00:37:09,269
More dressings!
523
00:37:11,397 --> 00:37:13,107
Woman: If ye could rip more dressings!
524
00:37:16,777 --> 00:37:17,945
I'm sorry.
525
00:37:20,572 --> 00:37:21,740
Sorry?
526
00:37:27,287 --> 00:37:28,455
He's gone.
527
00:37:28,580 --> 00:37:29,623
Claire.
528
00:37:35,796 --> 00:37:37,423
There's nothing more I can do.
529
00:38:12,916 --> 00:38:13,959
Come on!
530
00:38:28,974 --> 00:38:30,034
Gardner: Stand your ground, you dogs!
531
00:38:30,058 --> 00:38:32,186
Don't turn your back on these traitors!
532
00:38:33,312 --> 00:38:34,521
Stand your ground!
533
00:38:50,204 --> 00:38:52,706
The British! The British
prisoners are here.
534
00:38:56,710 --> 00:38:58,337
We mean you no harm, madam.
535
00:38:58,504 --> 00:38:59,963
But we do require your assistance.
536
00:39:01,173 --> 00:39:03,842
Allina, sort these men out
by the severity of their wounds.
537
00:39:04,134 --> 00:39:05,427
Come with me.
538
00:39:05,511 --> 00:39:07,304
You two, over there.
539
00:39:08,680 --> 00:39:10,057
Get this man onto a bed.
540
00:39:10,182 --> 00:39:12,184
Rupert, he needs you, mistress.
541
00:39:12,643 --> 00:39:14,520
Rupert, I'll be there in a second.
542
00:39:14,728 --> 00:39:15,729
Now!
543
00:39:18,357 --> 00:39:20,984
- Allina, take over here.
- Yes, ma'am.
544
00:39:23,070 --> 00:39:24,363
Ye must save him, mistress.
545
00:39:25,572 --> 00:39:27,866
I'll no allow that fat bawbag to die on me.
546
00:39:35,165 --> 00:39:38,502
Molly, we have to close this wound
before an infection sets in.
547
00:39:38,669 --> 00:39:40,469
Get me hot water, a
large needle, and thread.
548
00:39:40,587 --> 00:39:41,838
- Now!
- Right away, mistress.
549
00:39:41,922 --> 00:39:46,301
Angus. Where's Angus. Is he blown up?
550
00:39:47,135 --> 00:39:48,220
Tell me!
551
00:39:48,554 --> 00:39:49,721
What's he talking about?
552
00:39:49,805 --> 00:39:51,365
It's just a Cannon blast. It's nothing.
553
00:39:55,269 --> 00:39:56,812
Gardner: Damn it all!
554
00:39:56,895 --> 00:39:58,105
Stand your ground!
555
00:40:17,666 --> 00:40:18,792
Come on.
556
00:40:57,789 --> 00:41:00,626
Tell me true, mistress, will he live?
557
00:41:03,962 --> 00:41:05,464
I wish I knew.
558
00:41:06,298 --> 00:41:07,674
But he's strong,
559
00:41:08,050 --> 00:41:09,801
and if the wound doesn't fester, then...
560
00:41:11,803 --> 00:41:13,722
Let me see that head of yours.
561
00:41:14,890 --> 00:41:16,266
Come on.
562
00:41:21,897 --> 00:41:24,024
Your eyes are clear. Any nausea?
563
00:41:24,358 --> 00:41:25,984
No. I told ye, I'm fine.
564
00:41:26,735 --> 00:41:28,987
Well, if it's anything,
it's a mild concussion.
565
00:41:29,071 --> 00:41:30,906
So you can stay here by Rupert,
566
00:41:30,989 --> 00:41:32,741
but no napping, I want you awake.
567
00:41:33,158 --> 00:41:36,328
Well, I must admit, I'm bone-weary,
568
00:41:38,830 --> 00:41:42,250
but I'll be keeping both
eyes on this big belly
569
00:41:42,417 --> 00:41:43,585
going up and down.
570
00:41:44,836 --> 00:41:47,089
Well, as long as it does, there's hope.
571
00:41:48,215 --> 00:41:49,675
Aye.
572
00:41:56,181 --> 00:42:00,018
The day is ours, sassenach.
573
00:42:01,186 --> 00:42:02,813
The British are routed.
574
00:42:03,397 --> 00:42:04,690
General cope is in retreat,
575
00:42:04,773 --> 00:42:06,775
leaving hundreds of dead
and wounded behind.
576
00:42:10,028 --> 00:42:12,614
And our losses
can't number more than 50 men.
577
00:42:14,241 --> 00:42:16,576
The whole thing took all of 15 minutes.
578
00:42:16,868 --> 00:42:18,578
If only we had cavalry,
579
00:42:18,954 --> 00:42:21,114
we could have pursued the enemy,
captured general cope,
580
00:42:21,289 --> 00:42:23,409
perhaps put an end
to the rebellion this very morning.
581
00:42:38,140 --> 00:42:41,101
Where's Fergus? I'm sure he went to fight.
582
00:42:41,226 --> 00:42:44,104
Dinna fash, sassenach.
Take a wee peek outside.
583
00:42:52,612 --> 00:42:53,822
Fergus!
584
00:42:54,906 --> 00:42:56,032
Oh, you wretch!
585
00:42:56,116 --> 00:42:58,410
What do you mean by sneaking off like that?
586
00:42:59,661 --> 00:43:02,080
Should box your ears
until your head rattles.
587
00:43:03,290 --> 00:43:05,125
- Milady.
- Are you all right?
588
00:43:10,297 --> 00:43:12,466
I killed an English soldier, milady.
589
00:43:14,593 --> 00:43:15,969
Don't tell me that.
590
00:43:16,511 --> 00:43:17,763
I think I killed him.
591
00:43:21,016 --> 00:43:22,642
He fell down.
592
00:43:23,935 --> 00:43:25,270
I had a knife.
593
00:43:26,980 --> 00:43:28,064
I struck him.
594
00:43:30,275 --> 00:43:31,443
Oh, god, Fergus.
595
00:43:32,986 --> 00:43:34,613
Oh, I'm so sorry.
596
00:43:35,614 --> 00:43:37,199
You aren't injured, are you?
597
00:43:41,161 --> 00:43:44,998
I'm just tired.
598
00:43:45,624 --> 00:43:47,459
Very, very tired.
599
00:43:54,966 --> 00:43:56,384
Come with me.
600
00:43:56,802 --> 00:43:59,304
I'll get you some food, somewhere to sleep.
601
00:44:27,082 --> 00:44:28,416
Man: Dougal MacKenzie.
602
00:44:31,086 --> 00:44:32,337
Do I know ye?
603
00:44:33,588 --> 00:44:35,257
Lieutenant Jeremy foster.
604
00:44:35,674 --> 00:44:37,360
I accompanied you
and the lady Claire beauchamp
605
00:44:37,384 --> 00:44:38,927
to the village of brockton.
606
00:44:39,594 --> 00:44:40,846
Oh, aye.
607
00:44:41,680 --> 00:44:46,184
The only honourable redcoat
in lord Thomas' staff.
608
00:44:47,769 --> 00:44:50,209
I would be much obliged if you would
see me to your infirmary.
609
00:44:52,232 --> 00:44:54,276
Ye expect me to carry ye to tranent?
610
00:44:54,359 --> 00:44:56,027
I've still got work to do here.
611
00:44:57,070 --> 00:44:59,072
Is your thirst for slaughter
not quenched yet?
612
00:44:59,197 --> 00:45:00,532
You've won a great victory today.
613
00:45:02,784 --> 00:45:05,036
And I wager there'll
be many more to follow.
614
00:45:08,915 --> 00:45:10,375
A war chief should know better.
615
00:45:11,877 --> 00:45:15,714
I tell you this in all candour,
you cannot defeat the British army.
616
00:45:16,631 --> 00:45:18,925
You've won a battle,
but you will never win this war.
617
00:45:30,228 --> 00:45:31,396
Well...
618
00:45:36,818 --> 00:45:38,111
No. No!
619
00:45:38,194 --> 00:45:40,155
God alone knows the answer to that.
620
00:45:42,908 --> 00:45:44,075
Shush.
621
00:45:45,660 --> 00:45:47,120
There, there.
622
00:45:49,414 --> 00:45:50,457
And if so,
623
00:45:53,418 --> 00:45:55,128
I'll look for you in hell.
624
00:46:27,577 --> 00:46:29,120
We did not run.
625
00:46:41,758 --> 00:46:43,051
Murtagh: Dinna fash yerself,
626
00:46:43,760 --> 00:46:45,971
that blubber no doubt
protected his innards.
627
00:46:47,889 --> 00:46:50,684
Must have been those third
portions he gobbled that did it.
628
00:46:52,686 --> 00:46:54,104
Aye, the man could eat.
629
00:46:57,774 --> 00:46:59,818
Can eat, I meant to say.
630
00:47:02,654 --> 00:47:03,989
Easy now,
631
00:47:05,365 --> 00:47:07,117
- you look done in.
- No, it's just...
632
00:47:07,742 --> 00:47:08,743
It's been a long night.
633
00:47:21,840 --> 00:47:23,341
What is that?
634
00:47:24,384 --> 00:47:26,970
You look like you got
stepped on by a horse.
635
00:47:27,053 --> 00:47:28,346
Because I was.
636
00:47:29,264 --> 00:47:31,433
The British were in such retreat
637
00:47:31,516 --> 00:47:33,685
an officer galloped right over me.
638
00:47:38,565 --> 00:47:40,608
Here, fill this.
639
00:47:40,900 --> 00:47:43,903
You've had 400 weight of horse
step on your kidney.
640
00:47:43,987 --> 00:47:45,907
I want to see
if there's any blood in your urine.
641
00:48:11,973 --> 00:48:13,099
Here.
642
00:48:13,349 --> 00:48:14,934
Hold this while I take aim.
643
00:48:16,603 --> 00:48:20,648
Six pence says you can't make it
from where you stand.
644
00:48:22,942 --> 00:48:24,527
Ah, I wouldna say it was easy,
645
00:48:24,611 --> 00:48:27,113
but for six pence, I'll make the effort.
646
00:48:27,197 --> 00:48:30,116
Silence, everyone. Let the man concentrate.
647
00:48:40,627 --> 00:48:42,128
Prince Charles Stuart: Madame Fraser,
648
00:48:42,879 --> 00:48:45,924
your labours on our behalf
are much appreciated.
649
00:48:47,258 --> 00:48:49,010
Your royal highness.
650
00:48:50,220 --> 00:48:52,430
Please be careful of the blood,
the floor is slippery.
651
00:49:00,230 --> 00:49:03,525
I bring you the blessing
and gratitude of my father.
652
00:49:04,234 --> 00:49:07,153
Your deeds today
will be forever remembered.
653
00:49:08,905 --> 00:49:11,574
If this victory had been
obtained over foreigners,
654
00:49:11,866 --> 00:49:13,326
myjoy would be complete.
655
00:49:13,409 --> 00:49:15,453
But as it is over englishmen,
656
00:49:16,287 --> 00:49:18,832
it brings a damp chill over my heart.
657
00:49:21,209 --> 00:49:22,418
I say to you all,
658
00:49:24,295 --> 00:49:27,048
I came here in the interests
of both our countries,
659
00:49:27,132 --> 00:49:30,426
which are, in truth, but one country.
660
00:49:32,554 --> 00:49:35,431
- My father will tell me...
- Victory is ours!
661
00:49:35,682 --> 00:49:38,309
Let the writing of the ballads begin.
662
00:49:38,393 --> 00:49:39,477
Dougal!
663
00:49:41,062 --> 00:49:43,273
What's this, then? What?
664
00:49:43,356 --> 00:49:45,567
Do ye mean to tell me
ye been tending this scum
665
00:49:45,650 --> 00:49:46,943
as if they were yer own kin?
666
00:49:47,026 --> 00:49:48,838
Dougal, the British
were taught a lesson this morning
667
00:49:48,862 --> 00:49:50,280
they are not soon to forget.
668
00:49:50,363 --> 00:49:51,406
Like bloody hell.
669
00:49:51,489 --> 00:49:53,050
I say we put an end to this shit here...
670
00:49:53,074 --> 00:49:54,802
Killing these men
willna add to our victory.
671
00:49:54,826 --> 00:49:56,828
Ye call these bastards "men"?
672
00:49:56,911 --> 00:49:58,496
Prince Charles Stuart: Yes.
673
00:49:59,247 --> 00:50:00,373
Men.
674
00:50:01,875 --> 00:50:03,960
And they are my father's subjects.
675
00:50:09,299 --> 00:50:12,260
And each one of them is your brother.
676
00:50:15,763 --> 00:50:18,558
My god, sir, where is
your Christian charity?
677
00:50:20,226 --> 00:50:21,477
James,
678
00:50:21,561 --> 00:50:23,313
I wish for you to remove this gentleman
679
00:50:23,396 --> 00:50:24,856
from the muster roll immediately.
680
00:50:25,440 --> 00:50:27,942
There is no place for such wanton disregard
681
00:50:28,026 --> 00:50:30,028
for englishmen in my army.
682
00:50:44,542 --> 00:50:46,211
Dougal MacKenzie is a true warrior.
683
00:50:47,629 --> 00:50:52,550
Your royal highness, I Ken it well,
despite his foolish tongue.
684
00:51:01,017 --> 00:51:02,644
If this army is to triumph,
685
00:51:02,727 --> 00:51:04,687
we'll need every warrior we can muster.
686
00:51:05,021 --> 00:51:06,397
Yes, James.
687
00:51:07,106 --> 00:51:10,443
And the fastest horse
will undoubtedly win the race.
688
00:51:11,069 --> 00:51:12,237
Now, what good is it
689
00:51:12,445 --> 00:51:15,865
when its master is tossed
from its saddle in the process?
690
00:51:16,241 --> 00:51:18,952
What am I to do
with such a blood-thirsty barbarian?
691
00:51:19,202 --> 00:51:21,746
We promote him,
692
00:51:25,792 --> 00:51:26,876
your royal highness.
693
00:51:27,669 --> 00:51:31,547
As captain of the newly formed
694
00:51:31,631 --> 00:51:33,633
highlander dragoons,
695
00:51:34,133 --> 00:51:38,513
give him 15 of our best riders and horses.
696
00:51:39,305 --> 00:51:43,685
Let them follow the enemy,
report on troop movements,
697
00:51:43,977 --> 00:51:45,478
harass the supply lines.
698
00:51:45,979 --> 00:51:48,189
That way, we use his abilities.
699
00:51:52,235 --> 00:51:54,779
And your royal highness
will never have to lay eyes upon him.
700
00:52:01,452 --> 00:52:03,538
You have an ingenious mind, James.
701
00:52:13,381 --> 00:52:15,341
You are in his debt, rogue.
702
00:52:16,551 --> 00:52:19,387
See that he does not
come to lament his benevolence.
703
00:52:36,946 --> 00:52:38,573
I thank you, lad.
704
00:52:39,073 --> 00:52:40,241
Truly.
705
00:52:41,617 --> 00:52:43,494
And I swear
706
00:52:43,578 --> 00:52:46,164
that I will not give you cause
to regret your generosity.
707
00:52:48,499 --> 00:52:50,001
But I know what ye're up to.
708
00:52:53,504 --> 00:52:58,343
Ye champion me and ye exile me,
both at the same time.
709
00:52:58,426 --> 00:53:00,845
That's a plan worthy of my brother colum.
710
00:53:07,810 --> 00:53:09,020
Angus, how's Rupert?
711
00:53:11,939 --> 00:53:13,816
Talk to me, man. He's my friend as well.
712
00:53:15,193 --> 00:53:16,611
Claire!
713
00:53:16,819 --> 00:53:17,862
Angus!
714
00:53:23,034 --> 00:53:24,535
Claire: Oh, my god, the Cannon blast.
715
00:53:25,495 --> 00:53:27,538
He's been
bleeding internally this whole time.
716
00:53:27,872 --> 00:53:28,915
Angus.
717
00:53:28,998 --> 00:53:30,118
Is there nothing you can do?
718
00:56:07,198 --> 00:56:09,867
I expected the flavour of victory
to taste sweeter.
719
00:56:11,536 --> 00:56:14,288
Aye. War tastes bitter,
no matter the outcome.
720
00:56:17,625 --> 00:56:19,710
Well, Claire,
721
00:56:20,962 --> 00:56:24,048
turns out you were right
about prestonpans after all.
722
00:56:25,800 --> 00:56:27,385
I was, wasn't I?
723
00:56:32,557 --> 00:56:34,642
That means I'm also right
724
00:56:34,725 --> 00:56:36,894
about the disaster awaiting us at culloden.
725
00:56:39,564 --> 00:56:43,568
Rupert and Ross:
Down, down, down, down
726
00:56:43,651 --> 00:56:45,820
here's a health to the king
727
00:56:45,903 --> 00:56:48,197
and a lasting peace
728
00:56:48,656 --> 00:56:53,077
to factions end and wealth increase
729
00:56:53,411 --> 00:56:57,415
come, let us drink while we have breath
730
00:56:57,582 --> 00:57:02,003
for there's no drinking after death
731
00:57:04,797 --> 00:57:07,508
and he that would
732
00:57:07,925 --> 00:57:11,053
this toast deny
733
00:57:15,683 --> 00:57:18,269
down among the dead men
734
00:57:18,519 --> 00:57:20,688
down among the dead men
735
00:57:21,063 --> 00:57:25,443
down, down, down, down
736
00:57:26,110 --> 00:57:30,197
down among the dead men, let him lie
50440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.