Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,919 --> 00:00:03,087
Claire: Previously...
2
00:00:03,171 --> 00:00:04,964
She hexed Jamie
and turned him away from me.
3
00:00:05,047 --> 00:00:07,216
She put an ill-wish under my bed.
4
00:00:07,300 --> 00:00:09,260
And then tried to seduce my husband!
5
00:00:12,013 --> 00:00:15,808
Sire! This woman is a liar and a witch.
6
00:00:15,892 --> 00:00:18,227
But la dame blanche is a white witch,
7
00:00:18,352 --> 00:00:21,189
and I practise white magic.
8
00:00:21,355 --> 00:00:24,066
And with French money,
we will unite the clans,
9
00:00:24,192 --> 00:00:27,361
and I will lead you all
to the gates of London.
10
00:00:27,445 --> 00:00:28,988
And to glory.
11
00:00:29,071 --> 00:00:30,907
The prince is a canny, slippery man,
12
00:00:31,032 --> 00:00:33,451
yet can fool good men
to believe he's god's chosen one.
13
00:00:33,534 --> 00:00:35,286
We have thwarted him all we can.
14
00:00:35,369 --> 00:00:38,206
We may find ourselves
staring into the abyss awaiting us
15
00:00:38,289 --> 00:00:39,624
at the bottom of culloden moor.
16
00:00:39,916 --> 00:00:41,209
Bring me home.
17
00:00:41,292 --> 00:00:43,085
- To Scotland.
- Aye.
18
00:00:44,795 --> 00:00:46,047
Scotland.
19
00:00:48,216 --> 00:00:50,218
Sing me a song
20
00:00:50,301 --> 00:00:53,346
of a lass that is gone
21
00:00:53,596 --> 00:00:56,224
say, could that lass
22
00:00:56,390 --> 00:00:58,643
bel?
23
00:00:59,060 --> 00:01:01,229
Merry of soul
24
00:01:01,312 --> 00:01:04,232
she sailed on a day
25
00:01:04,315 --> 00:01:06,442
over the sea
26
00:01:06,651 --> 00:01:08,778
to Skye
27
00:01:09,570 --> 00:01:11,906
billow and breeze
28
00:01:12,031 --> 00:01:14,408
islands and seas
29
00:01:14,784 --> 00:01:19,205
mountains of rain and sun
30
00:01:20,122 --> 00:01:22,333
all that was good
31
00:01:22,583 --> 00:01:24,835
all that was fair
32
00:01:25,378 --> 00:01:27,380
all that was me
33
00:01:27,463 --> 00:01:30,132
ls gone
34
00:01:30,758 --> 00:01:32,593
sing me a song
35
00:01:32,760 --> 00:01:35,513
of a lass that is gone
36
00:01:35,596 --> 00:01:37,765
say, could that lass
37
00:01:38,099 --> 00:01:39,725
bel?
38
00:01:40,893 --> 00:01:42,937
Merry of soul
39
00:01:43,104 --> 00:01:45,731
she sailed on a day
40
00:01:46,190 --> 00:01:49,986
over the sea
41
00:01:50,111 --> 00:01:55,616
to Skye
42
00:02:28,024 --> 00:02:31,652
Claire: We returned to heal
in the peace of the Scottish highlands.
43
00:02:32,653 --> 00:02:35,698
Jamie's sister, Jenny,
and her husband, Ian,
44
00:02:35,823 --> 00:02:38,492
had had another baby
while we were in Paris.
45
00:02:39,577 --> 00:02:42,580
Their welcome
and the daily routines of lallybroch
46
00:02:42,663 --> 00:02:45,333
worked like a tonic on our battered souls.
47
00:02:48,002 --> 00:02:51,005
We hoped we had done enough
to stop the war.
48
00:02:51,839 --> 00:02:54,508
We began planning our future,
49
00:02:54,633 --> 00:02:57,178
but as a very prescient scot once observed,
50
00:02:57,261 --> 00:03:00,014
the best laid schemes of mice and men.
51
00:03:00,139 --> 00:03:02,767
Rabbie: Claire, Claire! They're ready!
52
00:03:02,850 --> 00:03:04,685
Look how big they are!
53
00:03:04,769 --> 00:03:06,354
They're giant!
54
00:03:06,812 --> 00:03:08,689
Oh, my goodness, rabbie.
55
00:03:08,814 --> 00:03:09,940
So they are.
56
00:03:10,024 --> 00:03:11,692
Can we eat them tonight?
57
00:03:11,817 --> 00:03:13,444
Oh, I don't see why not.
58
00:03:13,527 --> 00:03:16,030
Come on, let's go ask Mrs. Crook.
59
00:03:20,368 --> 00:03:23,120
A grand potato, if ever I saw one.
60
00:03:23,204 --> 00:03:24,705
Ye've never seen one.
61
00:03:24,830 --> 00:03:25,956
Not in Fraser land.
62
00:03:26,040 --> 00:03:27,166
Not till now.
63
00:03:27,583 --> 00:03:29,585
Ye were right tellin'
us to plant them, Claire.
64
00:03:29,668 --> 00:03:31,045
'Tis a fine crop.
65
00:03:31,253 --> 00:03:33,631
I dinna see how ye'd ever
grind them for parritch.
66
00:03:33,714 --> 00:03:35,966
I dinna believe ye grind them, Mrs. Crook.
67
00:03:36,050 --> 00:03:37,093
Och, aye?
68
00:03:37,218 --> 00:03:38,594
What do ye do with 'em, then?
69
00:03:38,719 --> 00:03:40,179
Fergus: You boil them.
70
00:03:40,262 --> 00:03:42,014
- Eat them with salt.
- Aye.
71
00:03:42,098 --> 00:03:44,266
- Butter is good, too.
- Claire: Or roast them.
72
00:03:44,392 --> 00:03:45,768
Or you can mash them with milk.
73
00:03:45,893 --> 00:03:47,496
Oh, I dinna Ken you could cook, sassenach.
74
00:03:47,520 --> 00:03:48,938
I'm not sure I can cook,
75
00:03:49,021 --> 00:03:51,315
but I can certainly boil a potato.
76
00:03:51,399 --> 00:03:52,942
Mmm, then we shall have a feast.
77
00:03:54,735 --> 00:03:55,778
Man: Ye did well.
78
00:03:55,903 --> 00:03:59,031
Wipe yer feet and take off yer filthy boots
before ye tramp all over this rug.
79
00:03:59,115 --> 00:04:00,275
Mrs. Crook: Come along, lads.
80
00:04:00,366 --> 00:04:02,201
You can help me scrub them clean.
81
00:04:02,284 --> 00:04:04,412
I ran into Hector on the way up.
82
00:04:04,537 --> 00:04:06,372
Got the post from him, eh?
83
00:04:08,374 --> 00:04:11,085
Oh, Jamie, here's one for you.
84
00:04:14,088 --> 00:04:15,131
Louise.
85
00:04:15,256 --> 00:04:16,757
It's the bill for the seed.
86
00:04:16,882 --> 00:04:18,884
And one from aunt jocasta.
87
00:04:18,968 --> 00:04:20,570
Good, we haven't heard from her in months.
88
00:04:20,594 --> 00:04:22,030
Ian: Now, did ye get the ploughshare fixed?
89
00:04:22,054 --> 00:04:24,056
Smitty says it's broken straight through.
90
00:04:24,140 --> 00:04:25,516
Canna be re-forged.
91
00:04:25,599 --> 00:04:28,561
We'll have to hand-till
until we can get a new one.
92
00:04:28,644 --> 00:04:30,604
I canna believe I've become a farmer.
93
00:04:31,230 --> 00:04:36,569
Oh, three French novels
and a book of poetry from Paris.
94
00:04:36,777 --> 00:04:38,529
Which one shall we read tonight?
95
00:04:42,950 --> 00:04:44,076
And what is it?
96
00:04:49,665 --> 00:04:52,126
"Dear cousin, so pleased.
97
00:04:52,251 --> 00:04:55,754
"Words cannot express my admiration
for your boldness and courage.
98
00:04:56,172 --> 00:04:57,465
"My prayers are with you."
99
00:05:01,469 --> 00:05:03,429
- Stuart crest.
- Aye.
100
00:05:03,762 --> 00:05:06,682
It declares a Stuart's divine right
to the throne of britain,
101
00:05:06,807 --> 00:05:10,102
supported by the chieftains
of the highland clans,
102
00:05:10,186 --> 00:05:13,689
signed by those pledging
loyalty to Charles Stuart.
103
00:05:14,440 --> 00:05:18,027
"Mackinnon, oliphant,
MacDonald of glencoe.
104
00:05:21,363 --> 00:05:23,824
"James Alexander
Malcolm MacKenzie Fraser."
105
00:05:27,161 --> 00:05:30,164
Jesus bloody Christ,
he's forged your signature.
106
00:05:30,289 --> 00:05:32,791
Aye, he has.
107
00:05:33,167 --> 00:05:36,962
Charles has landed in Scotland
and is gathering his army.
108
00:05:37,046 --> 00:05:39,298
Jenny: This was published, distributed.
109
00:05:39,381 --> 00:05:41,884
The names on this
are traitors to the crown.
110
00:05:43,469 --> 00:05:44,678
Jamie.
111
00:06:10,412 --> 00:06:12,665
It's all coming to pass, isn't it?
112
00:06:14,667 --> 00:06:18,504
Jacobite rising, culloden, the clearances.
113
00:06:20,589 --> 00:06:22,841
The destruction of all of this.
114
00:06:23,551 --> 00:06:24,843
So it would seem.
115
00:06:26,262 --> 00:06:29,848
We could go to Ireland, or the colonies.
116
00:06:29,932 --> 00:06:31,725
What of Ian and Jenny?
117
00:06:32,726 --> 00:06:34,812
My nieces, nephews, our cousins?
118
00:06:34,895 --> 00:06:36,188
We can bring them with us.
119
00:06:36,272 --> 00:06:37,565
All of them?
120
00:06:39,817 --> 00:06:41,485
What of our tenants?
121
00:06:42,570 --> 00:06:46,240
Leave them to the...
The mercy of the British butchers
122
00:06:46,407 --> 00:06:47,741
if the culloden is lost?
123
00:06:47,866 --> 00:06:51,579
Your name on that document
brands you as a traitor to the British.
124
00:06:52,246 --> 00:06:54,456
And you will be hung
as one if they catch you.
125
00:06:55,374 --> 00:06:56,959
We can't stay.
126
00:07:02,756 --> 00:07:06,760
We know what will happen
if the jacobites lose the war.
127
00:07:06,885 --> 00:07:07,928
But...
128
00:07:10,431 --> 00:07:11,849
But what if they win?
129
00:07:11,932 --> 00:07:13,267
They don't.
130
00:07:14,393 --> 00:07:16,145
It's the verdict of history.
131
00:07:16,270 --> 00:07:19,398
Have you given up trying to change
the future, then, sassenach?
132
00:07:20,774 --> 00:07:22,401
Well, after Paris, haven't you?
133
00:07:22,484 --> 00:07:25,613
Aye, Paris was bitter disappointment.
134
00:07:28,949 --> 00:07:30,826
But you can change the future.
135
00:07:31,827 --> 00:07:33,579
You've proven that.
136
00:07:33,662 --> 00:07:36,624
Thomas Baxter lives because of you.
137
00:07:37,291 --> 00:07:41,587
Paris was spared an outbreak of smallpox
because of you.
138
00:07:43,631 --> 00:07:45,883
And Louise de Rohan
139
00:07:45,966 --> 00:07:48,469
will bear Charles Stuart's bairn
140
00:07:50,012 --> 00:07:51,472
because of you.
141
00:07:53,182 --> 00:07:55,643
You want to fight for prince Charles?
142
00:07:58,312 --> 00:08:01,982
Fight for our family.
143
00:08:06,654 --> 00:08:08,322
And for Scotland.
144
00:08:09,198 --> 00:08:10,824
Canna see any other way.
145
00:08:12,201 --> 00:08:13,494
Can you?
146
00:08:13,869 --> 00:08:16,163
Not one that we could live with.
147
00:08:19,208 --> 00:08:21,960
They say the definition of insanity
148
00:08:22,044 --> 00:08:23,921
is doing the same thing over and over
149
00:08:24,004 --> 00:08:25,756
and expecting a different result.
150
00:08:25,839 --> 00:08:29,176
Well, I do not Ken who they are, sassenach,
151
00:08:30,552 --> 00:08:32,179
but I'll wager,
152
00:08:34,473 --> 00:08:36,892
they have never travelled through time.
153
00:08:53,325 --> 00:08:55,536
So, with Daniel Wallace
and Duncan maclennan,
154
00:08:55,661 --> 00:08:58,038
ye should have 30 able-bodied men
from lalberoch.
155
00:08:58,163 --> 00:09:01,709
Good. Murtagh, I'll need ye
to bring the men to kingussie.
156
00:09:03,001 --> 00:09:06,380
Claire and I will meet
you there in two weeks,
157
00:09:06,505 --> 00:09:08,882
and we'll go together
to join the prince at crieff.
158
00:09:09,216 --> 00:09:10,342
As ye say.
159
00:09:10,718 --> 00:09:13,429
And where will we be
during these two weeks?
160
00:09:15,013 --> 00:09:17,141
Uh, prince Charles has dispatched me to
161
00:09:17,224 --> 00:09:19,685
enlist men and support from our kinsman,
162
00:09:19,768 --> 00:09:21,937
lord Simon Fraser of lovat.
163
00:09:23,188 --> 00:09:25,357
Ye're going to see lord lovat?
164
00:09:25,858 --> 00:09:27,860
Ask him to do ye a favour?
165
00:09:28,610 --> 00:09:31,864
Ask him to help preserve his country
166
00:09:31,947 --> 00:09:34,366
and restore the rightful
king to the throne.
167
00:09:34,450 --> 00:09:37,161
He does have a history
of supporting the jacobites, ye Ken.
168
00:09:37,244 --> 00:09:39,788
Oh, aye, and the British and anyone else
169
00:09:39,872 --> 00:09:41,266
that will help him line his pockets
170
00:09:41,290 --> 00:09:43,500
and claim the title
chief of clan Fraser of lovat.
171
00:09:43,584 --> 00:09:45,461
A position he is entitled to
172
00:09:45,544 --> 00:09:46,795
and has held for over 20 years.
173
00:09:47,713 --> 00:09:49,798
You're defending the old buzzard, now?
174
00:09:50,132 --> 00:09:52,760
Father must be birling in his grave.
175
00:09:54,470 --> 00:09:56,013
Who is lord lovat?
176
00:09:56,096 --> 00:09:57,556
Both: Our grandsire.
177
00:09:57,639 --> 00:10:00,142
Who we've laid eyes
on but once in our lives,
178
00:10:00,267 --> 00:10:02,603
when he came to visit
just after our mother died.
179
00:10:02,728 --> 00:10:05,105
Father threw him out before
he could cross the threshold.
180
00:10:09,485 --> 00:10:11,195
He tried to have our mother kidnapped
181
00:10:11,278 --> 00:10:12,988
and taken to the monach isles
182
00:10:13,113 --> 00:10:15,574
in order to prevent our father
from marrying her.
183
00:10:16,825 --> 00:10:18,410
There was some bad blood...
184
00:10:18,494 --> 00:10:20,412
Between lovat and the mackenzies.
185
00:10:20,496 --> 00:10:22,456
A situation I assume
prince Charles is unaware of?
186
00:10:22,498 --> 00:10:23,874
'Tis not only degrading
187
00:10:23,957 --> 00:10:25,877
for ye to crawl to that man
and ask him for help.
188
00:10:25,959 --> 00:10:27,628
'Tis a fool's errand.
189
00:10:27,753 --> 00:10:30,172
The old fox does nothing
that's not in his best interest
190
00:10:30,297 --> 00:10:31,715
and never without a price.
191
00:10:32,966 --> 00:10:34,676
No, what would be foolish, Janet,
192
00:10:34,760 --> 00:10:36,845
would to let pride stand in the way
193
00:10:36,970 --> 00:10:39,932
of doing whatever I can
to save lallybroch, Scotland,
194
00:10:40,015 --> 00:10:41,850
and everything that we hold dear.
195
00:10:45,938 --> 00:10:48,148
We'll leave for beaufort castle
first thing tomorrow.
196
00:10:56,490 --> 00:10:59,117
I havena been completely honest with ye
197
00:10:59,201 --> 00:11:00,994
about my family, sassenach.
198
00:11:01,954 --> 00:11:04,331
- What do you mean?
- My father...
199
00:11:06,834 --> 00:11:07,960
He was a bastard.
200
00:11:08,627 --> 00:11:11,463
Acknowledged by his father, lord lovat,
201
00:11:12,172 --> 00:11:13,507
but a bastard nonetheless.
202
00:11:14,174 --> 00:11:15,634
And your grandmother?
203
00:11:16,802 --> 00:11:18,345
Lord lovat's kitchen maid.
204
00:11:19,513 --> 00:11:22,182
She raised my father at beaufort castle.
205
00:11:25,185 --> 00:11:27,396
I should've told ye before we wed.
206
00:11:30,566 --> 00:11:33,443
I'm sorry. It was cowardly of me.
207
00:11:34,736 --> 00:11:38,448
Jamie, you must know
your father's parentage
208
00:11:38,532 --> 00:11:40,075
makes no difference to me.
209
00:11:40,284 --> 00:11:41,285
Hmm.
210
00:11:42,202 --> 00:11:43,537
Well,
211
00:11:44,872 --> 00:11:46,206
it should.
212
00:11:55,048 --> 00:11:56,508
It doesn't.
213
00:12:11,398 --> 00:12:13,358
- Let's go to bed.
- Aye.
214
00:13:49,621 --> 00:13:51,665
The bairn couldna sleep,
215
00:13:52,332 --> 00:13:54,167
and neither could Jamie.
216
00:13:54,626 --> 00:13:56,920
He thought they could keep
each other company for a bit
217
00:13:57,004 --> 00:13:58,672
while Ian and I slept.
218
00:14:00,340 --> 00:14:02,384
And he's trying to get
back on my good side.
219
00:14:04,428 --> 00:14:06,013
Did it work?
220
00:14:06,138 --> 00:14:07,639
It's a start.
221
00:14:12,102 --> 00:14:15,689
Jenny: Ye can talk to a wee one
in a way you canna talk to anyone else.
222
00:14:16,857 --> 00:14:18,734
Ye can pour out yer heart to them
223
00:14:18,817 --> 00:14:21,153
without choosing your words
224
00:14:22,529 --> 00:14:24,156
or holding anything back at all.
225
00:14:30,370 --> 00:14:32,289
Jenny: And that's a comfort to the soul.
226
00:14:38,545 --> 00:14:41,673
It's the way we talk to them
before they're born.
227
00:14:42,299 --> 00:14:43,550
Ye know.
228
00:14:47,054 --> 00:14:48,221
Yes.
229
00:14:49,389 --> 00:14:50,640
I know.
230
00:14:55,062 --> 00:14:57,814
Jenny: The man has to wait
until the child's born,
231
00:14:59,357 --> 00:15:01,485
and then they hold their bairn,
232
00:15:02,736 --> 00:15:04,571
And feel all the things that might be
233
00:15:04,696 --> 00:15:07,657
and all the things that might never be,
234
00:15:07,741 --> 00:15:11,745
and weep, not knowing
which ones will come to pass.
235
00:15:24,758 --> 00:15:26,510
- Take care of your Fraser.
- Aye.
236
00:15:28,762 --> 00:15:30,347
And you yours.
237
00:15:32,432 --> 00:15:33,683
Jenny: Take this.
238
00:15:33,767 --> 00:15:36,436
It brought Ian back to me from France.
239
00:15:41,108 --> 00:15:43,777
Ye gave Ian a token when
we went to France, and no' me?
240
00:15:44,569 --> 00:15:47,030
And him not even your
betrothed at the time.
241
00:15:47,114 --> 00:15:49,114
Don't make me
regret giving it to ye now.
242
00:15:56,456 --> 00:15:58,625
If ye don't
come back, brother, I'll never forgive ye.
243
00:16:00,210 --> 00:16:02,921
Never is a very long time.
244
00:16:03,588 --> 00:16:04,881
I know.
245
00:16:04,965 --> 00:16:07,968
Just where do ye think ye're going?
246
00:16:08,635 --> 00:16:10,220
Well, with milord.
247
00:16:11,888 --> 00:16:13,557
Ye're too young to fight, laddie.
248
00:16:13,640 --> 00:16:15,225
Ye'ii bide here wi' us.
249
00:16:15,308 --> 00:16:17,727
You can help rabbie
in the stables till milord returns.
250
00:16:17,811 --> 00:16:20,480
But I belong with you.
251
00:16:20,939 --> 00:16:23,650
Is that not what you told me, milady,
252
00:16:23,775 --> 00:16:25,569
that I will always have a home with you?
253
00:16:26,736 --> 00:16:28,321
Yes, of course.
254
00:16:28,446 --> 00:16:30,206
- But sometimes, it's...
- Jamie: He's right.
255
00:16:31,992 --> 00:16:34,161
His place is no' here without us,
256
00:16:36,496 --> 00:16:38,623
nor in France on his own.
257
00:16:40,000 --> 00:16:43,003
Bring him with ye, murtagh,
when ye come with the men.
258
00:16:43,128 --> 00:16:44,421
Aye.
259
00:16:44,504 --> 00:16:46,590
If I havena killed him first.
260
00:16:47,299 --> 00:16:48,425
Dinna fash, Claire.
261
00:16:48,508 --> 00:16:50,760
We'll keep him well away from the battle.
262
00:16:50,844 --> 00:16:53,763
The outcome is in yer hands, laddie.
263
00:16:54,806 --> 00:16:58,518
A good soldier must learn
to obey his commanding officer,
264
00:17:01,688 --> 00:17:03,106
as well as his general.
265
00:17:13,783 --> 00:17:15,202
Take care of each other.
266
00:17:16,536 --> 00:17:18,163
And watch out for my grandsire.
267
00:17:18,830 --> 00:17:19,956
I will.
268
00:17:20,790 --> 00:17:21,875
Bye, Jenny.
269
00:17:55,075 --> 00:17:57,327
Claire: During our ride to beaufort castle,
270
00:17:57,410 --> 00:18:00,830
Jamie filled me in
on what he knew of his grandfather.
271
00:18:01,414 --> 00:18:03,166
Over the last 50 years,
272
00:18:03,250 --> 00:18:06,670
lord Simon Fraser of lovat
had been alternately loyal
273
00:18:06,753 --> 00:18:08,838
to both the exiled king James
274
00:18:08,922 --> 00:18:11,675
and the monarchs sitting
on the British throne.
275
00:18:11,758 --> 00:18:14,511
His personal life was equally infamous.
276
00:18:14,594 --> 00:18:17,764
Aside from numerous
extramarital dalliances,
277
00:18:17,889 --> 00:18:20,475
lord lovat had had three wives,
278
00:18:20,558 --> 00:18:23,520
two of them acquired by nefarious means.
279
00:18:30,944 --> 00:18:33,029
Lord lovat will be with you shortly.
280
00:18:41,371 --> 00:18:43,373
I do wish we'd
had a chance to freshen up a bit
281
00:18:43,456 --> 00:18:45,041
before meeting your grandfather.
282
00:18:45,125 --> 00:18:46,918
Dinna fash, sassenach.
283
00:18:47,210 --> 00:18:48,628
You look bonny,
284
00:18:49,462 --> 00:18:54,217
though ye do have a few
teasel heads in your hair.
285
00:18:54,884 --> 00:18:57,053
Man: Leave 'em. They suit her.
286
00:19:04,144 --> 00:19:05,478
Cqum.
287
00:19:05,562 --> 00:19:07,814
I arrived this morning, myself.
288
00:19:07,939 --> 00:19:10,900
I saw ye enter the courtyard
from the window.
289
00:19:10,984 --> 00:19:12,986
What are ye doing here?
290
00:19:13,069 --> 00:19:15,238
Well, I'm here to discuss a response
291
00:19:15,322 --> 00:19:16,948
to the rebellion with lord lovat,
292
00:19:17,824 --> 00:19:19,659
as I assume you are.
293
00:19:20,410 --> 00:19:21,494
War.
294
00:19:21,995 --> 00:19:24,456
It makes for strange bedfellows.
295
00:19:25,999 --> 00:19:27,667
I'm pleased to see that ye're well.
296
00:19:29,127 --> 00:19:32,589
You'll have to excuse me
if I find that hard to believe.
297
00:19:33,131 --> 00:19:34,924
The witch trial, colum.
298
00:19:35,008 --> 00:19:36,509
Ye seem to be implying that I, uh...
299
00:19:36,593 --> 00:19:39,179
I had something to do
with your involvement in that.
300
00:19:39,971 --> 00:19:43,099
It is my impression that ye were simply
in the wrong place at the wrong time.
301
00:19:43,183 --> 00:19:44,267
Claire: Yes, I was.
302
00:19:44,351 --> 00:19:47,270
Thanks to a message from
your kitchen maid, laoghaire,
303
00:19:47,354 --> 00:19:50,357
who just happened to know
the exact time and place of the arrest.
304
00:19:50,440 --> 00:19:53,360
A gross overstepping of her place,
305
00:19:53,443 --> 00:19:55,111
for which I had her beaten.
306
00:19:55,195 --> 00:19:57,280
I would've thrown her out of leoch,
307
00:19:57,364 --> 00:19:58,865
but her grandmother, Mrs. Fitz,
308
00:19:58,990 --> 00:20:01,368
persuaded me she could keep
the girl in check.
309
00:20:01,493 --> 00:20:03,119
Is dougal with ye?
310
00:20:06,873 --> 00:20:10,210
It became clear that
it was best for the clan
311
00:20:10,293 --> 00:20:12,962
that my brother remain at his own estate.
312
00:20:13,046 --> 00:20:15,715
Surely dougal would be
the one leading clan MacKenzie
313
00:20:15,840 --> 00:20:17,634
in fighting for king James?
314
00:20:18,134 --> 00:20:20,720
I'd forgotten what
a curious mind you have, lass.
315
00:20:24,057 --> 00:20:25,558
So the rumour is true.
316
00:20:26,559 --> 00:20:30,897
The grandson of lord Simon Fraser of lovat
317
00:20:30,980 --> 00:20:33,483
has bound himself to a sassenach.
318
00:20:34,567 --> 00:20:37,153
But I suppose ye are
yer father's son, after all.
319
00:20:37,237 --> 00:20:40,824
Who's to expect the boy
to have more sense choosing a wife
320
00:20:40,907 --> 00:20:43,243
than did the bastard who made him?
321
00:20:43,326 --> 00:20:48,248
At least I had no need to take a wife
by means of rape or trickery.
322
00:20:52,419 --> 00:20:55,088
No' as serious as yer father.
323
00:20:55,213 --> 00:20:56,423
Good.
324
00:20:57,006 --> 00:20:59,008
Enough breath wasted on a woman.
325
00:20:59,092 --> 00:21:00,093
Leave us.
326
00:21:01,010 --> 00:21:02,887
It's time to talk politics
327
00:21:02,971 --> 00:21:05,765
with my grandson and my rival.
328
00:21:26,453 --> 00:21:28,538
Claire: While Jamie's meeting dragged on,
329
00:21:28,621 --> 00:21:32,959
I took the opportunity to look over
the place lord lovat called home.
330
00:21:34,711 --> 00:21:35,962
Laoghaire: Mistress Fraser?
331
00:21:36,045 --> 00:21:39,215
I've been looking for ye
since I heard you were here.
332
00:21:42,135 --> 00:21:43,219
Laoghake.
333
00:21:43,303 --> 00:21:45,138
Did the laird not tell ye I was with him?
334
00:21:45,263 --> 00:21:47,140
- No.
- My grandmother sent me along
335
00:21:47,223 --> 00:21:50,226
to wash his laundry
and help wherever I'm needed.
336
00:21:50,310 --> 00:21:52,729
I wanted to find ye, though, because...
337
00:21:57,400 --> 00:21:59,110
I need to tell you.
338
00:21:59,569 --> 00:22:01,070
I am changed.
339
00:22:01,988 --> 00:22:04,073
And I am sorry beyond measure
340
00:22:04,157 --> 00:22:05,658
for the horrible wrong I did to ye.
341
00:22:05,992 --> 00:22:07,577
My grandmother has made me see
342
00:22:07,660 --> 00:22:10,830
I canna be right with god
until I make amends
343
00:22:10,955 --> 00:22:13,583
For the pain my evil actions have caused.
344
00:22:14,083 --> 00:22:18,671
I believe it is god
brought us together here so I could do so.
345
00:22:20,757 --> 00:22:21,799
God?
346
00:22:23,009 --> 00:22:24,761
You speak of god?
347
00:22:26,471 --> 00:22:30,850
How often have I thought about
what I would do whenever I saw you again?
348
00:22:30,934 --> 00:22:35,355
I have fantasized all
manner of violent acts
349
00:22:35,438 --> 00:22:36,856
that I would subject you to.
350
00:22:37,690 --> 00:22:39,108
To all of them,
351
00:22:39,817 --> 00:22:42,695
ending with lighting the pyre
beneath your feet
352
00:22:43,488 --> 00:22:47,367
and dancing on your ashes
as you promised to dance on mine.
353
00:22:53,873 --> 00:22:56,209
I don't hate you, laoghaire.
354
00:22:59,963 --> 00:23:01,381
I pity you.
355
00:23:02,882 --> 00:23:05,677
The dark places you must've inhabited
356
00:23:06,886 --> 00:23:08,846
in the hopes of getting something
357
00:23:08,930 --> 00:23:10,848
that you'll never have.
358
00:23:14,894 --> 00:23:16,813
As for getting right with god,
359
00:23:18,565 --> 00:23:20,149
you'll just have to find another way
360
00:23:22,402 --> 00:23:24,404
'Cause I can't help you.
361
00:23:30,868 --> 00:23:33,329
Maybe god did bring us together.
362
00:23:34,872 --> 00:23:37,333
Oh, somehow, I... I feel lighter.
363
00:23:37,417 --> 00:23:40,044
Ye're more forgiving
than I am, sassenach.
364
00:23:40,753 --> 00:23:43,506
I wouldna give that brazen besom
the time of day.
365
00:23:43,590 --> 00:23:44,882
Perhaps.
366
00:23:45,550 --> 00:23:48,761
So, will I be allowed
to join you at dinner tonight?
367
00:23:49,053 --> 00:23:50,763
Oh, aye.
368
00:23:50,847 --> 00:23:54,601
Aye, my grandsire's no' opposed
to a bit of decoration at the dinner table.
369
00:23:55,768 --> 00:23:58,021
As long as that decoration doesna speak.
370
00:24:02,942 --> 00:24:04,235
Just like that.
371
00:24:07,113 --> 00:24:08,281
Now, come along.
372
00:24:15,913 --> 00:24:18,583
Jamie: Every man here
knows that to most British,
373
00:24:19,792 --> 00:24:22,462
all highlanders, no
matter their allegiance,
374
00:24:23,630 --> 00:24:25,298
we're all the same.
375
00:24:26,966 --> 00:24:30,136
Savage dogs better put down than let live.
376
00:24:31,095 --> 00:24:32,639
And after three uprisings,
377
00:24:32,722 --> 00:24:36,142
the British army
will be motivated to put us down for good.
378
00:24:37,644 --> 00:24:40,313
To save our clans, our country,
379
00:24:40,396 --> 00:24:42,357
our very way of life,
380
00:24:43,149 --> 00:24:45,109
we must band together
381
00:24:45,193 --> 00:24:47,403
under the true king, king James.
382
00:24:47,487 --> 00:24:48,655
Fight.
383
00:24:50,323 --> 00:24:51,949
And we must win.
384
00:24:56,162 --> 00:24:59,582
We're very fortunate to have among us
385
00:24:59,666 --> 00:25:03,169
such a close confidant of the prince.
386
00:25:05,254 --> 00:25:06,631
Isn't that so, lovat?
387
00:25:07,173 --> 00:25:11,177
We're lucky to have somebody
to give us an inside view
388
00:25:11,302 --> 00:25:13,096
of this holy rebellion.
389
00:25:13,471 --> 00:25:16,808
Aye, but I dinna know how holy it is.
390
00:25:20,436 --> 00:25:22,271
So can you tell us, then, nephew,
391
00:25:22,355 --> 00:25:26,192
how much support have
the French agreed to give?
392
00:25:30,863 --> 00:25:33,616
The French have already
supported us, colum,
393
00:25:34,117 --> 00:25:37,036
by engaging the British army in flanders,
394
00:25:37,120 --> 00:25:39,205
reducing the troops remaining here at home.
395
00:25:47,380 --> 00:25:51,634
The prince is certain the French
will want to press the advantage,
396
00:25:51,718 --> 00:25:54,637
send men and artillery
to support the jacobites.
397
00:25:54,721 --> 00:25:59,892
Oh, so... so the French
have not yet committed to prince Charles?
398
00:25:59,976 --> 00:26:04,313
Always an unreliable ally, the French.
399
00:26:07,024 --> 00:26:10,319
We will welcome the French support
when it comes, but we dinna need it.
400
00:26:18,244 --> 00:26:22,206
The jacobite army is already
1,000 men strong in crieff.
401
00:26:24,333 --> 00:26:29,088
Macdonalds, camerons, Stuarts, and grants,
402
00:26:31,090 --> 00:26:32,592
and more joining every day
403
00:26:34,677 --> 00:26:37,013
while the majority of the British army
404
00:26:37,096 --> 00:26:39,599
remains on the continent
licking their wounds.
405
00:26:41,601 --> 00:26:44,270
I have heard the British
have offered £30,000
406
00:26:44,353 --> 00:26:46,022
for the capture of prince Charles.
407
00:26:47,607 --> 00:26:49,609
Meaning what?
408
00:26:51,027 --> 00:26:54,864
Meaning the British see prince Charles
as a real threat.
409
00:26:55,531 --> 00:26:57,366
Ye'll join us then, cousin?
410
00:26:57,450 --> 00:26:59,952
Lord lovat: Perhaps the British know,
as the rest of us do,
411
00:27:00,578 --> 00:27:04,040
how many cullions there are amongst
the Campbells and the camerons,
412
00:27:04,123 --> 00:27:07,543
men who would sell their
own grandmothers for half that amount.
413
00:27:07,627 --> 00:27:08,747
Man: Aye.
414
00:27:11,964 --> 00:27:14,884
- Well, I...
- For £30,000,
415
00:27:14,967 --> 00:27:16,761
the British could end this rebellion
416
00:27:16,844 --> 00:27:18,554
before it even starts.
417
00:27:18,638 --> 00:27:22,308
A fair sight less
than it would cost them to wage a war.
418
00:27:30,608 --> 00:27:32,318
I hadn't considered that.
419
00:27:33,152 --> 00:27:37,406
Then sit down,
ye mealy-mouthed wee smout,
420
00:27:37,490 --> 00:27:39,992
and dinna speak again
until ye have considered
421
00:27:40,076 --> 00:27:41,452
what ye're about to say.
422
00:27:43,412 --> 00:27:45,289
Bring us more wine,
423
00:27:47,166 --> 00:27:48,334
my lovely,
424
00:27:49,836 --> 00:27:52,338
and a glass of milk for my boy.
425
00:27:57,176 --> 00:27:59,345
Enough war talk tonight.
426
00:28:14,735 --> 00:28:17,405
You know, I got the impression
that colum was trying to use you
427
00:28:17,530 --> 00:28:19,782
to convince lord lovat
not to join the rebellion.
428
00:28:23,202 --> 00:28:25,454
Jamie: The first
jacobite rebellions failed,
429
00:28:25,538 --> 00:28:27,248
and colum will never support another.
430
00:28:27,373 --> 00:28:30,126
He wants lovat's clan to stay neutral
with the mackenzies,
431
00:28:30,209 --> 00:28:32,712
knowing that the smaller clans will follow,
432
00:28:34,213 --> 00:28:37,758
and the rebellion will collapse
before it ever gets started.
433
00:28:37,884 --> 00:28:40,845
Claire: Well, why doesn't colum
just speak to him directly?
434
00:28:40,928 --> 00:28:43,514
Because my grandsire doesna trust my uncle.
435
00:28:46,017 --> 00:28:49,061
Using me is a much more effective strategy.
436
00:28:49,896 --> 00:28:52,648
I need to speak to lovat on my own,
437
00:28:52,732 --> 00:28:55,902
without colum leading me
to make his arguments for him.
438
00:28:58,404 --> 00:29:02,033
It's a pity young Simon
is such a spineless creature.
439
00:29:02,116 --> 00:29:04,911
I believe he could influence
his father's decision
440
00:29:05,036 --> 00:29:07,246
if he took a strong stance for our side.
441
00:29:07,371 --> 00:29:09,582
The man has nothing but contempt
for the poor boy.
442
00:29:09,916 --> 00:29:13,461
Ah, he'sjust trying to toughen him up,
443
00:29:13,586 --> 00:29:17,298
make him a viable successor
to lead clan Fraser of lovat.
444
00:29:22,929 --> 00:29:25,139
My grandsire had the perfect opportunity
445
00:29:25,264 --> 00:29:28,267
to say no to us tonight, but he didn't.
446
00:29:28,935 --> 00:29:30,937
Perhaps Jenny was right.
447
00:29:31,562 --> 00:29:34,982
He wants something in exchange.
448
00:29:42,281 --> 00:29:44,241
Lord lovat: Do ye think
ye can toy with me?
449
00:29:45,576 --> 00:29:47,787
Ye're keeping something from me,
ye old hag,
450
00:29:47,912 --> 00:29:49,956
and I'm no' havin' it.
451
00:30:00,299 --> 00:30:02,093
Are you all right?
452
00:30:03,135 --> 00:30:05,137
Here, let me help you.
453
00:30:07,640 --> 00:30:09,809
Thank you, mistress.
454
00:30:11,936 --> 00:30:13,020
I'm Claire.
455
00:30:13,145 --> 00:30:14,563
Maisri.
456
00:30:14,647 --> 00:30:15,940
Lord lovat's seer.
457
00:30:16,023 --> 00:30:17,483
Oh...
458
00:30:17,942 --> 00:30:18,985
Wait.
459
00:30:29,787 --> 00:30:33,666
I'll wager yer father painted a
black portrait of my character.
460
00:30:35,209 --> 00:30:36,669
He said very little about ye.
461
00:30:36,794 --> 00:30:39,046
He chose that MacKenzie whore...
462
00:30:39,171 --> 00:30:42,466
And I'll ask ye to keep a civil tongue
when you speak of my mother!
463
00:30:42,550 --> 00:30:45,011
Over me, his father, twice.
464
00:30:45,136 --> 00:30:46,846
First when I told him not to marry her...
465
00:30:46,971 --> 00:30:48,323
And yer kidnapping attempt failed.
466
00:30:48,347 --> 00:30:50,558
Second time, she was dead and buried.
467
00:30:50,683 --> 00:30:53,185
I was willing to forgive him,
make him my successor,
468
00:30:53,310 --> 00:30:54,854
despite the fact he was a bastard.
469
00:30:56,480 --> 00:31:01,235
And he chose her memory and that place...
470
00:31:01,360 --> 00:31:02,486
Lallybroch.
471
00:31:02,570 --> 00:31:03,904
Over me.
472
00:31:08,701 --> 00:31:10,036
Is it true?
473
00:31:10,202 --> 00:31:11,370
What?
474
00:31:12,830 --> 00:31:16,083
That you've no' pledged yer fealty
to colum MacKenzie?
475
00:31:18,085 --> 00:31:19,879
That's what ye're after, is it?
476
00:31:23,758 --> 00:31:25,426
My fealty to you
477
00:31:25,551 --> 00:31:27,887
in exchange for sending aid
to prince Charles?
478
00:31:29,889 --> 00:31:32,600
To be honest,
I'm more interested in what goes with it.
479
00:31:35,019 --> 00:31:36,896
What need have ye of lallybroch?
480
00:31:37,354 --> 00:31:39,690
The tenants' rents would probably
481
00:31:39,774 --> 00:31:41,525
make no difference to a place like this.
482
00:31:41,609 --> 00:31:45,738
What I do with that damnable place
would be no concern ofyers.
483
00:31:46,739 --> 00:31:49,950
I'm yer grandsire
and head of your clan, after all.
484
00:31:50,284 --> 00:31:52,203
I demand my due.
485
00:31:52,578 --> 00:31:56,248
If I wouldna give my pledge to colum,
who I know to be kin,
486
00:31:56,373 --> 00:31:59,585
then what sort of fool would I be
to give it to an old twister
487
00:31:59,710 --> 00:32:02,254
that may or may not share my blood?
488
00:32:03,130 --> 00:32:05,716
You made free with yer housemaids.
489
00:32:06,300 --> 00:32:08,135
Perhaps others did, too.
490
00:32:12,932 --> 00:32:14,475
Oh, Christ, laddie!
491
00:32:25,736 --> 00:32:29,657
Implying yer grandmother's
a whore to keep what you want?
492
00:32:29,782 --> 00:32:31,951
Oh, ye're my kin, all right.
493
00:32:32,493 --> 00:32:35,037
Would that my son had half yer mettle...
494
00:32:35,121 --> 00:32:38,124
Jamie: I'll give ye
the same pledge I gave colum.
495
00:32:38,999 --> 00:32:40,292
My help and goodwill,
496
00:32:40,960 --> 00:32:44,171
my obedience to yer word,
so long as my feet rest on lovat soil.
497
00:32:44,296 --> 00:32:45,631
Did ye no' hear me?
498
00:32:47,633 --> 00:32:50,136
It's yer father's
precious estate I'm after.
499
00:32:52,471 --> 00:32:57,101
If ye'll no' give me lallybroch in exchange
for men for prince Charles,
500
00:32:58,936 --> 00:33:00,187
how about this?
501
00:33:02,314 --> 00:33:05,151
Lallybroch for yer wife's honour.
502
00:33:13,826 --> 00:33:14,952
Go ahead.
503
00:33:15,953 --> 00:33:18,205
Try to ravish my wife.
504
00:33:18,789 --> 00:33:21,375
And after she's done with ye,
505
00:33:21,500 --> 00:33:23,919
I'll send in the maid to
sweep up yer remains.
506
00:33:24,003 --> 00:33:28,007
Not I, lad,
though I've taken my pleasure with worse.
507
00:33:28,507 --> 00:33:31,010
Your grandmother comes to mind.
508
00:33:31,135 --> 00:33:34,096
But there are many men in beaufort castle
509
00:33:34,180 --> 00:33:36,140
who'd be of a mind to put your
510
00:33:37,183 --> 00:33:38,851
sassenach wench
511
00:33:39,393 --> 00:33:41,979
to the only use she's good for.
512
00:33:43,355 --> 00:33:45,858
Ye canna guard her night and day.
513
00:33:48,652 --> 00:33:51,864
I needn't worry, grandsire.
514
00:33:54,992 --> 00:33:57,036
My wife's a rare woman.
515
00:33:58,329 --> 00:33:59,413
Ye Ken.
516
00:33:59,830 --> 00:34:01,332
A wise woman.
517
00:34:03,918 --> 00:34:05,586
La dame blanche.
518
00:34:06,503 --> 00:34:08,214
"The white lady."
519
00:34:08,672 --> 00:34:10,216
The sassenach?
520
00:34:10,841 --> 00:34:12,176
A witch?
521
00:34:13,385 --> 00:34:15,554
Aye, it's true.
522
00:34:18,057 --> 00:34:20,142
The man that takes her in unholy embrace
523
00:34:20,226 --> 00:34:22,895
will have his privates blasted,
524
00:34:24,021 --> 00:34:26,065
like a frostbitten apple.
525
00:34:27,566 --> 00:34:29,109
And his soul
526
00:34:30,903 --> 00:34:32,196
will
527
00:34:33,364 --> 00:34:34,448
burn
528
00:34:36,909 --> 00:34:38,577
forever in hell.
529
00:34:52,758 --> 00:34:54,134
Like that.
530
00:35:00,391 --> 00:35:02,935
Jamie: My grandsire
has a great respect for the supernatural.
531
00:35:03,560 --> 00:35:05,104
No' for anything else,
532
00:35:05,229 --> 00:35:07,606
but ye should take care
the next few days if I'm no' here.
533
00:35:07,731 --> 00:35:09,891
Well, he didn't seem
that frightened of that poor woman
534
00:35:09,942 --> 00:35:11,582
when he tossed her out into the corridor.
535
00:35:11,652 --> 00:35:13,070
Ah, maisri's but a seer.
536
00:35:13,153 --> 00:35:15,531
She's not a white lady, like my wife.
537
00:35:15,614 --> 00:35:17,534
But she did know something
she wasna telling him.
538
00:35:17,950 --> 00:35:20,160
Your grandfather
really is a brute, isn't he?
539
00:35:20,286 --> 00:35:23,664
Aye. A brute that may soon
own my ancestral home.
540
00:35:24,832 --> 00:35:28,210
You can't be seriously thinking
about giving him what he wants?
541
00:35:28,294 --> 00:35:30,087
Well, the prince will hardly put much stock
542
00:35:30,170 --> 00:35:32,172
in my abilities to lead men or wage war
543
00:35:32,298 --> 00:35:35,801
if I'm not even able to persuade
my own grandsire to support our cause.
544
00:35:37,803 --> 00:35:39,305
Well, what about young Simon?
545
00:35:39,972 --> 00:35:43,475
What if we persuade him
to stand up to his father,
546
00:35:43,934 --> 00:35:45,728
declare his support for the rebellion?
547
00:35:47,104 --> 00:35:51,275
Aye, then lovat may send his men
if only to protect his heir,
548
00:35:52,318 --> 00:35:53,944
but after that scene last night,
549
00:35:54,820 --> 00:35:56,530
it'll take more time than we have
550
00:35:56,655 --> 00:36:00,117
to give the boy the confidence
he needs to truly defy his father.
551
00:36:02,369 --> 00:36:05,956
Perhaps it depends
on what we use to boost his confidence.
552
00:36:27,394 --> 00:36:29,313
Claire: Is that Jamie's shirt?
553
00:36:29,396 --> 00:36:30,856
I've done nothing to it.
554
00:36:33,192 --> 00:36:34,985
Didn't mean to imply that you had.
555
00:36:35,527 --> 00:36:37,363
I have changed, ye Ken.
556
00:36:37,863 --> 00:36:40,407
I have repented
and asked god's forgiveness,
557
00:36:40,532 --> 00:36:42,034
and it was working.
558
00:36:42,576 --> 00:36:45,621
I thought he brought you both
here to help me,
559
00:36:45,704 --> 00:36:47,414
but it was to test me.
560
00:36:49,875 --> 00:36:51,635
In the great hall, Jamie
didn't even see me.
561
00:36:51,710 --> 00:36:53,253
'Twas like I didna exist.
562
00:36:54,713 --> 00:36:57,216
If ye willna avenge yerself,
ye must leave me be.
563
00:36:58,717 --> 00:37:01,553
Perhaps I could find my way to forgive you.
564
00:37:02,721 --> 00:37:04,361
- But Jamie...
- Hail Mary, full of grace.
565
00:37:04,431 --> 00:37:07,184
Jamie will never love you, laoghaire.
566
00:37:09,561 --> 00:37:12,689
But there might be a way
to earn his forgiveness.
567
00:37:14,191 --> 00:37:16,443
For him to think of you without rancour.
568
00:37:17,236 --> 00:37:19,571
And why would you want him to do that?
569
00:37:22,241 --> 00:37:23,826
Because we need lord lovat
570
00:37:23,909 --> 00:37:26,870
to send his men and weapons
to fight for prince Charles,
571
00:37:26,954 --> 00:37:28,194
and we believe he might do this
572
00:37:28,247 --> 00:37:29,998
if young Simon stood up to him
573
00:37:30,082 --> 00:37:31,708
and took Jamie's side.
574
00:37:31,792 --> 00:37:33,752
And what is that to do with me?
575
00:37:33,877 --> 00:37:35,671
Young Simon is infatuated with you.
576
00:37:35,754 --> 00:37:38,382
You could use that to help persuade him.
577
00:37:39,842 --> 00:37:41,051
Oh, no.
578
00:37:41,427 --> 00:37:43,347
I'll not sink further
into the pit of depravity.
579
00:37:43,429 --> 00:37:45,097
I'll not give up my maidenhead for you!
580
00:37:45,222 --> 00:37:47,724
No one is asking you to give up anything.
581
00:37:48,600 --> 00:37:50,602
Besides, it's not for me.
582
00:37:50,727 --> 00:37:51,979
It's for Jamie.
583
00:37:54,648 --> 00:37:58,110
A woman has more to offer
a man than her body.
584
00:37:58,944 --> 00:38:00,571
When a man is in love,
585
00:38:00,654 --> 00:38:02,948
he craves his beloved's approval.
586
00:38:03,407 --> 00:38:04,950
He wishes to please her,
587
00:38:05,033 --> 00:38:07,453
and to look heroic in her eyes.
588
00:38:08,787 --> 00:38:12,124
And if I do whatever it is ye have in mind,
589
00:38:12,583 --> 00:38:14,460
ye'll speak to Jamie on my behalf?
590
00:38:15,752 --> 00:38:16,837
Yes.
591
00:38:20,257 --> 00:38:22,259
I canna tell you how I know, but I do.
592
00:38:23,260 --> 00:38:24,428
You must believe me.
593
00:38:25,262 --> 00:38:26,972
The only way to survive
594
00:38:28,849 --> 00:38:31,143
is to fight and win.
595
00:38:31,602 --> 00:38:33,562
And we need the weapons and men to do so.
596
00:38:33,645 --> 00:38:36,356
Remaining neutral will be seen
as treason by whatever side wins.
597
00:38:36,482 --> 00:38:39,193
Ye know? Ye just know?
598
00:38:39,318 --> 00:38:40,819
Ye sound like a madman!
599
00:38:41,695 --> 00:38:44,198
History guides my course in this matter.
600
00:38:44,323 --> 00:38:45,324
History!
601
00:38:45,449 --> 00:38:47,826
Not wild beliefs and wishful thinking.
602
00:38:48,827 --> 00:38:50,078
The other risings,
603
00:38:50,162 --> 00:38:53,081
they failed because
there was no outside support,
604
00:38:53,165 --> 00:38:55,834
and that support does not exist now.
605
00:38:56,502 --> 00:38:58,712
If we do not send men to fight,
606
00:38:58,837 --> 00:39:01,381
this rebellion will melt away.
607
00:39:02,174 --> 00:39:07,471
And when that happens, we will
be left alone, as we were in the past.
608
00:39:10,307 --> 00:39:12,351
Lord lovat.
609
00:39:12,809 --> 00:39:14,436
He would see that, too,
610
00:39:14,520 --> 00:39:17,147
if only the vengeful prize of lallybroch
611
00:39:17,231 --> 00:39:19,233
was not dangling in front of his eyes.
612
00:39:19,358 --> 00:39:21,401
And he would agree to neutrality.
613
00:39:26,198 --> 00:39:29,493
Jamie, ye were always headstrong,
614
00:39:29,576 --> 00:39:32,371
but ye were never reckless
with the lives of others.
615
00:39:33,539 --> 00:39:37,501
Foryersake,
and for the sake of all you hold dear,
616
00:39:38,252 --> 00:39:41,004
do not make this bargain with that man.
617
00:39:41,380 --> 00:39:44,841
Do not trade your home
for a war ye canna win.
618
00:39:45,509 --> 00:39:47,052
Will ye promise me that?
619
00:39:50,013 --> 00:39:51,223
I promise you, uncle.
620
00:39:58,564 --> 00:40:00,148
I promise you,
621
00:40:00,232 --> 00:40:06,029
I will do what I must to save
those things you and I hold most dear.
622
00:40:29,094 --> 00:40:32,889
So nice of you to volunteer
to show me the chapel, master lovat.
623
00:40:32,973 --> 00:40:35,142
I believe it was yer idea.
624
00:40:36,101 --> 00:40:37,603
It's so peaceful here.
625
00:40:37,728 --> 00:40:39,605
Do you plan to do much
when you become laird?
626
00:40:40,272 --> 00:40:41,815
Simon: I've no' given it much thought.
627
00:40:42,941 --> 00:40:45,652
- My father's still a vigorous man.
- Hmm.
628
00:40:46,236 --> 00:40:48,405
Some have speculated he's immortal.
629
00:40:49,489 --> 00:40:52,075
And as ye may have noticed,
630
00:40:52,159 --> 00:40:53,952
he doesn't have much respect for me.
631
00:40:55,495 --> 00:40:57,080
My husband confided in me
632
00:40:57,164 --> 00:41:00,250
that his father sometimes
exposed him to public scorn,
633
00:41:00,334 --> 00:41:02,294
to make him a better leader of men.
634
00:41:02,669 --> 00:41:04,463
Oh, laoghaire.
635
00:41:07,966 --> 00:41:09,635
I hope we're not disturbing you.
636
00:41:09,760 --> 00:41:10,844
Oh, no, milady.
637
00:41:10,969 --> 00:41:12,929
Just collecting some
mushrooms for the cook.
638
00:41:15,098 --> 00:41:18,352
I'd like a few private
moments in the chapel.
639
00:41:18,477 --> 00:41:20,604
Do you mind waiting here for me?
640
00:41:22,105 --> 00:41:24,149
Oh, well,
641
00:41:25,025 --> 00:41:28,528
if mistress laoghaire wouldn't
prefer her solitude...
642
00:41:28,654 --> 00:41:30,489
Oh, no, I'd welcome the company.
643
00:41:36,328 --> 00:41:38,163
It's a dreich day.
644
00:41:43,960 --> 00:41:45,462
Do you like mushrooms?
645
00:41:45,545 --> 00:41:47,047
Not much, no.
646
00:41:50,008 --> 00:41:51,259
I like poetry.
647
00:41:51,343 --> 00:41:52,678
So do I.
648
00:41:56,640 --> 00:42:01,061
"Though hurricanes rise and rise every wind
649
00:42:01,186 --> 00:42:03,939
"they'll ne'er make a tempest
like that in my mind
650
00:42:04,022 --> 00:42:07,901
"though loudest of thunder
on louder waves roar
651
00:42:08,694 --> 00:42:11,488
"that's naething
like leaving my love on the shore
652
00:42:11,571 --> 00:42:13,291
- "to leave thee..."
- Perhaps you'd like to
653
00:42:13,365 --> 00:42:15,158
sit down on the tree.
654
00:42:47,774 --> 00:42:49,985
Maisri.
655
00:42:50,068 --> 00:42:51,695
It's Claire Fraser.
656
00:42:52,404 --> 00:42:54,239
We met in the corridor.
657
00:42:54,906 --> 00:42:57,117
Lord lovat's tenants
do not like someone like me
658
00:42:57,200 --> 00:42:58,785
in the house of god.
659
00:42:59,786 --> 00:43:02,622
This is the only place
where my mind goes quiet.
660
00:43:02,748 --> 00:43:04,082
I don't know why.
661
00:43:07,085 --> 00:43:09,713
They say you are a "white lady."
662
00:43:11,256 --> 00:43:12,799
Yes, they do say that.
663
00:43:13,592 --> 00:43:16,052
What brings you into a church, then?
664
00:43:17,637 --> 00:43:19,598
It was cold outside.
665
00:43:22,434 --> 00:43:24,853
I'm glad to see that
you're doing all right.
666
00:43:24,936 --> 00:43:27,355
Lord lovat was so rough
with you the other day.
667
00:43:27,439 --> 00:43:29,775
His lordship is not an easy master.
668
00:43:30,442 --> 00:43:31,902
He asks what I see
669
00:43:31,985 --> 00:43:34,696
and beats me when I tell him
things that displease him.
670
00:43:34,780 --> 00:43:37,032
Does it always come to pass,
671
00:43:37,115 --> 00:43:39,201
the things that you see?
672
00:43:39,284 --> 00:43:40,827
Mostly, aye.
673
00:43:41,453 --> 00:43:45,457
Although sometimes
an action can change things.
674
00:43:46,166 --> 00:43:47,667
When I still lived in the village,
675
00:43:47,793 --> 00:43:51,421
I saw Lachlan Gibbons' daughter's man
wrapped in seaweed,
676
00:43:51,505 --> 00:43:54,174
and the eels stirring beneath his shirt.
677
00:43:54,633 --> 00:43:56,426
I told Lachlan what I'd seen,
678
00:43:56,510 --> 00:43:57,719
and he went straight away
679
00:43:57,803 --> 00:44:00,180
and stove a hole in the boy's boat.
680
00:44:00,263 --> 00:44:04,643
Lord,
there was a stramash, a right to-do.
681
00:44:05,101 --> 00:44:07,646
But when the great storm
came the next week,
682
00:44:08,480 --> 00:44:10,649
three men were drowned,
683
00:44:10,774 --> 00:44:14,820
and that boy was safe at home,
still mending his boat.
684
00:44:16,863 --> 00:44:18,031
What did you see
685
00:44:19,157 --> 00:44:21,576
right before lord lovat threw you out?
686
00:44:21,660 --> 00:44:25,497
I promise, I won't tell
him that you told me.
687
00:44:29,042 --> 00:44:32,462
He was standing there
before the fire in his study,
688
00:44:32,546 --> 00:44:34,339
but it was daylight.
689
00:44:35,799 --> 00:44:39,594
A man stood behind him, still as a tree,
690
00:44:39,678 --> 00:44:41,721
his face covered in black.
691
00:44:42,639 --> 00:44:45,350
And across his lordship's face,
692
00:44:45,433 --> 00:44:47,853
there fell the shadow of an ax.
693
00:44:50,397 --> 00:44:54,734
But if you told him,
he could change his behaviour,
694
00:44:54,860 --> 00:44:56,361
perhaps change the outcome.
695
00:44:57,904 --> 00:45:00,574
Or he mightjust kill the messenger.
696
00:45:02,367 --> 00:45:05,579
Laoghaire: Mistress Claire, where are ye?
697
00:45:07,581 --> 00:45:08,665
Mistress Claire?
698
00:45:08,748 --> 00:45:10,500
I'll be right there!
699
00:45:12,794 --> 00:45:14,129
Oh.
700
00:45:15,505 --> 00:45:16,840
Where is young Simon?
701
00:45:16,923 --> 00:45:19,092
He ran off like a feart wee mouse.
702
00:45:19,217 --> 00:45:21,636
- What did you do?
- Everything ye said.
703
00:45:21,720 --> 00:45:22,762
I flattered him.
704
00:45:22,888 --> 00:45:25,032
I told him how much I admired
a man who made decisions,
705
00:45:25,056 --> 00:45:26,099
who thought for himself.
706
00:45:26,224 --> 00:45:28,560
I gave him a keek
down the front of my dress, I...
707
00:45:28,685 --> 00:45:30,437
I told you it wasn't about sex.
708
00:45:30,562 --> 00:45:32,022
No wonder he ran off.
709
00:45:32,397 --> 00:45:33,940
Well, other than reciting verse,
710
00:45:34,065 --> 00:45:37,068
he wasna doing much to hold up
his end of the conversation.
711
00:45:37,569 --> 00:45:38,904
Itned!
712
00:45:51,541 --> 00:45:52,876
Jamie?
713
00:45:53,585 --> 00:45:54,753
Jamie: Aye.
714
00:45:54,961 --> 00:45:58,590
Oh, I thought I'd find you in here.
715
00:45:58,882 --> 00:46:01,009
More and more these days,
716
00:46:01,092 --> 00:46:03,094
I think I'd prefer to be a beast.
717
00:46:05,764 --> 00:46:07,766
No luck with colum, then?
718
00:46:10,936 --> 00:46:12,896
And you, with young Simon?
719
00:46:14,147 --> 00:46:16,775
I did find out what maisri
wouldn't tell lord lovat, though.
720
00:46:18,234 --> 00:46:19,277
Aye?
721
00:46:19,402 --> 00:46:21,780
She saw his death at
the hands of an executioner.
722
00:46:21,905 --> 00:46:23,573
A traitor's death.
723
00:46:23,782 --> 00:46:25,450
I dinna suppose she mentioned
724
00:46:25,575 --> 00:46:27,035
if the executioner was in the employ
725
00:46:27,118 --> 00:46:29,204
of king George or king James?
726
00:46:29,287 --> 00:46:31,081
No, I'm afraid not.
727
00:46:32,749 --> 00:46:34,459
I promised colum
728
00:46:35,794 --> 00:46:39,130
I'd do what I had to, to
save the highlanders.
729
00:46:40,340 --> 00:46:41,800
So I must.
730
00:46:41,925 --> 00:46:43,301
Jamie, it's too much.
731
00:46:43,969 --> 00:46:46,238
Let's just go to prince Charles
with the men from lallybroch.
732
00:46:46,262 --> 00:46:48,306
I canna go to the prince a failure.
733
00:46:49,099 --> 00:46:51,977
It seems I canna get the men
from lovat without giving him my land.
734
00:46:52,102 --> 00:46:56,231
So, unless yer planning on
declaring yerself a visitor from the future
735
00:46:56,314 --> 00:46:59,526
and describing what will happen
if we dinna fight and win,
736
00:46:59,651 --> 00:47:01,653
then I dinna see I have much choice.
737
00:47:22,507 --> 00:47:26,886
I have had my secretary
prepare a neutrality pact
738
00:47:27,012 --> 00:47:31,307
between the frasers of lovat
and the mackenzies of leoch.
739
00:47:36,062 --> 00:47:42,235
I have also had him prepare
a deed of sasine for lallybroch estate.
740
00:47:44,029 --> 00:47:46,322
Assigning the property to me.
741
00:47:48,491 --> 00:47:52,537
Sign it, and ye'll have
yer men for king James.
742
00:47:53,872 --> 00:47:55,373
Don't sign it,
743
00:47:55,498 --> 00:47:58,168
and I'll agree to neutrality
with MacKenzie here.
744
00:48:02,005 --> 00:48:03,715
Which will it be?
745
00:48:04,674 --> 00:48:08,470
Ye'll let this boy
decide the fate of clan lovat?
746
00:48:08,553 --> 00:48:10,805
He's not even yer recognised heir.
747
00:48:10,889 --> 00:48:13,016
I have made this decision.
748
00:48:13,099 --> 00:48:15,894
The boy is but an obstacle in my way.
749
00:48:17,604 --> 00:48:20,899
What will it be, obstacle?
750
00:48:21,024 --> 00:48:22,567
Dinna be a fool, Jamie.
751
00:48:34,579 --> 00:48:40,043
I do this to ensure
the future of my family and people.
752
00:48:55,934 --> 00:48:57,685
What are ye staring at?
753
00:48:57,769 --> 00:48:58,812
Claire?
754
00:49:03,274 --> 00:49:04,317
Claire: No!
755
00:49:05,610 --> 00:49:06,986
It's another vision.
756
00:49:08,488 --> 00:49:10,073
- Claire.
- Leave her be!
757
00:49:10,156 --> 00:49:12,158
Do no' give me orders about my own wife!
758
00:49:12,283 --> 00:49:14,285
Claire! Claire, Claire.
759
00:49:14,911 --> 00:49:16,329
What did she see?
760
00:49:16,454 --> 00:49:18,665
- Jamie!
- What did ye see, witch?
761
00:49:18,790 --> 00:49:19,833
Stay back!
762
00:49:19,958 --> 00:49:20,959
Oh, lovat.
763
00:49:21,084 --> 00:49:23,586
Can you not see this
for the pretence that it is?
764
00:49:23,670 --> 00:49:24,796
Pretence?
765
00:49:25,171 --> 00:49:27,841
You know that she was tried as a witch
766
00:49:27,966 --> 00:49:30,677
by those that dinna understand
the difference between black magic
767
00:49:32,095 --> 00:49:33,638
and the power of the old ones.
768
00:49:35,974 --> 00:49:38,351
What did she see?
769
00:49:38,476 --> 00:49:40,812
You don't need to answer him, Claire.
770
00:49:40,937 --> 00:49:43,523
She will if she wants
to walk out of this room.
771
00:49:46,818 --> 00:49:49,988
No, it's all right, Jamie.
772
00:49:58,329 --> 00:50:01,791
I saw you
773
00:50:03,626 --> 00:50:06,838
standing in bright sunlight.
774
00:50:09,007 --> 00:50:11,217
There was a man behind you.
775
00:50:13,052 --> 00:50:15,388
He was wearing a black hood,
776
00:50:16,681 --> 00:50:19,684
Shadow of
an axe across your face!
777
00:50:21,811 --> 00:50:23,188
Whose man?
778
00:50:23,897 --> 00:50:25,190
Whose executioner?
779
00:50:26,649 --> 00:50:30,028
King James or king George?
780
00:50:32,322 --> 00:50:33,907
I... I don't remember.
781
00:50:38,870 --> 00:50:40,330
The ground
782
00:50:41,664 --> 00:50:44,334
was covered in white roses.
783
00:50:44,709 --> 00:50:46,878
The symbol of the jacobites!
784
00:50:47,003 --> 00:50:48,046
No, no.
785
00:50:50,089 --> 00:50:52,342
Lord lovat: Witch! I'll cut out yer tongue!
786
00:51:01,184 --> 00:51:04,229
How dare you thwart me, boy.
787
00:51:10,026 --> 00:51:12,862
You and MacKenzie are fearful old men.
788
00:51:14,572 --> 00:51:16,282
And you're wrong.
789
00:51:17,116 --> 00:51:18,910
My cousin is right.
790
00:51:19,410 --> 00:51:21,704
It's our duty to stand up for our country
791
00:51:21,788 --> 00:51:23,581
and our kinsmen.
792
00:51:25,416 --> 00:51:27,252
I will fight for king James.
793
00:51:28,628 --> 00:51:31,422
I will fight to change
the white lady's vision
794
00:51:33,758 --> 00:51:35,426
even if ye will not.
795
00:52:02,620 --> 00:52:04,122
The frasers of lovat
796
00:52:08,501 --> 00:52:11,004
will stand with the mackenzies of leoch.
797
00:52:11,921 --> 00:52:15,008
We will remain neutral in the war.
798
00:52:27,270 --> 00:52:29,188
I wish ye luck, my boy.
799
00:52:30,148 --> 00:52:31,733
Come, MacKenzie,
800
00:52:31,816 --> 00:52:34,485
let's drink to our newly formed alliance.
801
00:52:57,550 --> 00:52:58,718
I'm ready.
802
00:53:00,345 --> 00:53:01,763
Ye did well, young Simon.
803
00:53:01,846 --> 00:53:03,765
I'm proud to be yer kinsman.
804
00:53:03,848 --> 00:53:05,808
And I'll be proud to fight by yer side.
805
00:53:06,851 --> 00:53:08,227
I'll wait for ye outside the gate.
806
00:53:10,146 --> 00:53:11,586
So we go to the prince empty-handed.
807
00:53:11,647 --> 00:53:13,566
But at least we were
able to save lallybroch.
808
00:53:32,043 --> 00:53:34,212
Go back to yer home and yer family.
809
00:53:34,337 --> 00:53:36,881
I told you, uncle, I canna do that.
810
00:53:39,509 --> 00:53:43,388
Can you not convince him
to listen to reason and go home?
811
00:53:44,347 --> 00:53:46,432
You've known him longer than I have.
812
00:53:46,557 --> 00:53:47,850
What do you think?
813
00:53:47,934 --> 00:53:50,770
I think it's a blessing
that his mother didn't live
814
00:53:50,895 --> 00:53:53,356
to see what a reckless fool she spawned.
815
00:53:58,528 --> 00:54:00,071
Give me your hand.
816
00:54:35,148 --> 00:54:36,607
We must away as well, Claire.
817
00:54:36,732 --> 00:54:39,694
I need to be in kingussie
by the end of the week.
818
00:54:39,777 --> 00:54:40,945
Wait.
819
00:54:41,612 --> 00:54:43,072
Before we go, there's something
820
00:54:43,156 --> 00:54:44,699
that I need you to do for me.
821
00:54:46,325 --> 00:54:48,453
Say thank you to laoghaire.
822
00:54:49,120 --> 00:54:50,288
"Thank you"?
823
00:54:52,457 --> 00:54:53,624
For what?
824
00:54:53,749 --> 00:54:56,002
Not trying to have you arrested
in the last few days?
825
00:54:56,586 --> 00:54:59,088
Please. Do it for me.
826
00:54:59,172 --> 00:55:00,212
I'll explain it all later.
827
00:55:14,645 --> 00:55:16,647
I, uh...
828
00:55:20,985 --> 00:55:22,987
I'm told to thank ye.
829
00:55:25,990 --> 00:55:28,326
For what, I dinna Ken, but...
830
00:55:30,036 --> 00:55:31,662
Thank you, laoghaire.
831
00:55:33,289 --> 00:55:36,334
I hope one day I can also
earn yer forgiveness, Jamie.
832
00:55:40,379 --> 00:55:41,881
And yer love.
833
00:55:45,176 --> 00:55:46,219
Let's go.
834
00:56:29,554 --> 00:56:30,721
Who are they?
835
00:56:35,726 --> 00:56:37,395
My father's men.
836
00:56:38,854 --> 00:56:41,065
Man: Hup, come on.
837
00:56:41,190 --> 00:56:43,192
Go. Go on. Come.
838
00:56:49,240 --> 00:56:52,159
Don't sit there gaping at me,
ye glaiket sumph!
839
00:56:52,243 --> 00:56:53,286
Go see to yer men!
840
00:57:00,543 --> 00:57:02,169
Turning that one into a soldier
841
00:57:02,253 --> 00:57:04,839
will be a greater feat
than beating the British.
842
00:57:06,299 --> 00:57:09,552
What vision do ye have
for me now, white lady?
843
00:57:10,428 --> 00:57:11,971
I don't understand.
844
00:57:12,096 --> 00:57:15,641
Now it will seem my grandsire
has sent his heir to fight.
845
00:57:16,434 --> 00:57:20,563
The Stuarts will credit lovat with
supporting king James, should they win.
846
00:57:20,646 --> 00:57:23,065
They canna execute me for treason.
847
00:57:24,108 --> 00:57:26,110
But what about the neutrality agreement?
848
00:57:26,235 --> 00:57:28,571
I trust old colum MacKenzie is right.
849
00:57:28,946 --> 00:57:31,824
And that will protect me
if the British should win.
850
00:57:31,949 --> 00:57:34,493
What will you say
about your son fighting for the jacobites?
851
00:57:34,619 --> 00:57:35,870
He's his own man, that one.
852
00:57:35,953 --> 00:57:37,538
Ye saw it yourself last night.
853
00:57:37,622 --> 00:57:39,624
Persuaded others to follow.
854
00:57:41,626 --> 00:57:43,836
I thank ye, white lady.
855
00:57:43,961 --> 00:57:46,297
I couldna have got it all without ye.
856
00:57:46,422 --> 00:57:47,673
Ye didna get lallybroch.
857
00:57:48,799 --> 00:57:51,177
Not yet. Aye. Come on!
858
00:57:53,304 --> 00:57:57,266
Please, tell me
I'm nothing like him, sassenach.
859
00:57:57,808 --> 00:58:01,187
I'm afraid I have seen
a similarly devious turn of mind.
860
00:58:02,146 --> 00:58:05,149
I might have to rethink
our agreement not to lie to one another.
861
00:58:11,697 --> 00:58:13,866
Claire: As we put distance
between ourselves
862
00:58:13,949 --> 00:58:16,077
and Jamie's loathsome grandfather,
863
00:58:16,160 --> 00:58:17,620
my heart lightened.
864
00:58:19,330 --> 00:58:21,165
We had lovat's men now.
865
00:58:21,290 --> 00:58:23,668
Jamie would have the prince's favour
866
00:58:23,793 --> 00:58:27,922
and at least the opportunity
to steer the rebellion to victory.
867
00:58:28,005 --> 00:58:31,133
Maisri had said we could change the future.
868
00:58:31,467 --> 00:58:33,469
Perhaps we already had.
60118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.