All language subtitles for O.Agente Faixa-Preta 2024 WEB-DL 1080p x264 DUAL 5.1.br
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,281 --> 00:00:32,323
[assobio]
2
00:00:32,407 --> 00:00:34,409
[m�sica animada]
3
00:00:38,663 --> 00:00:40,582
1� LUGAR - PROMO��O DE FAIXA
TORNEIO DE JUD�
4
00:00:40,665 --> 00:00:42,792
- [alarme]
- [homem] Pra mim, divers�o � importante.
5
00:00:42,876 --> 00:00:44,878
Eu fico feliz fazendo coisas divertidas.
6
00:00:45,920 --> 00:00:47,922
- Pessoas felizes s�o saud�veis.
- [geme]
7
00:00:48,798 --> 00:00:53,845
E por isso eu s� fa�o coisas divertidas,
pelo bem da minha sa�de e felicidade.
8
00:00:56,556 --> 00:00:59,100
E n�o tem nada que eu ame
mais do que esportes
9
00:00:59,184 --> 00:01:01,061
e esportes eletr�nicos.
10
00:01:02,187 --> 00:01:03,396
Sabe por qu�?
11
00:01:04,689 --> 00:01:06,232
Porque eu sempre ven�o.
12
00:01:07,609 --> 00:01:09,611
[m�sica animada continua]
13
00:01:09,694 --> 00:01:11,696
[ambos arfam, gemem]
14
00:01:16,868 --> 00:01:17,702
[geme]
15
00:01:21,664 --> 00:01:23,666
[ambos grunhindo]
16
00:01:38,306 --> 00:01:40,016
Hum!
17
00:01:42,102 --> 00:01:44,813
- [homem 1] Na cabe�a!
- [homem 2 suspira]
18
00:01:45,980 --> 00:01:47,816
[ambos grunhindo]
19
00:01:51,319 --> 00:01:52,153
[grunhe]
20
00:01:55,156 --> 00:01:56,241
[grunhe]
21
00:01:56,324 --> 00:01:58,910
- [juiz] Vermelho!
- Voc� t� bem?
22
00:01:59,786 --> 00:02:00,829
Voc� lutou bem.
23
00:02:00,912 --> 00:02:02,122
Valeu.
24
00:02:04,457 --> 00:02:05,583
[tiros no jogo]
25
00:02:06,793 --> 00:02:07,669
Vai, vou entrar.
26
00:02:08,294 --> 00:02:10,547
Um j� era. Outro j� era.
27
00:02:12,590 --> 00:02:14,634
Droga, morri. Faz a minha, rapid�o.
28
00:02:14,717 --> 00:02:18,346
Ah, lan�aram uma granada de fuma�a.
Vai ser dif�cil segurar.
29
00:02:18,429 --> 00:02:19,973
- Morri!
- [homem 1] Tem um entrando.
30
00:02:20,056 --> 00:02:21,558
Eu mato eles, sai da frente.
31
00:02:22,308 --> 00:02:23,726
T� bom, vou pra escada.
32
00:02:24,435 --> 00:02:25,937
Ai, morri de novo.
33
00:02:26,020 --> 00:02:27,272
Os caras t�o chegando em voc�.
34
00:02:27,355 --> 00:02:28,731
- Vai, Diarreia.
- Voc�s j� eram.
35
00:02:28,815 --> 00:02:31,151
[todos] Diarreia.
Diarreia. Diarreia�
36
00:02:31,234 --> 00:02:32,819
[homem 1] Vou matar todo mundo.
37
00:02:32,902 --> 00:02:34,946
- [todos] Diarreia�
- [homem 1] Sil�ncio a�.
38
00:02:35,029 --> 00:02:37,115
- [todos] Diarreia!
- Merda, pera�.
39
00:02:37,198 --> 00:02:39,242
- [todos torcendo]
- Matei!
40
00:02:39,325 --> 00:02:42,120
- [todos comemoram]
- [celular tocando]
41
00:02:42,203 --> 00:02:43,037
PAI
42
00:02:44,122 --> 00:02:45,081
Oi.
43
00:02:45,999 --> 00:02:48,001
- T�, j� t� indo. T�.
- [m�sica para]
44
00:02:48,501 --> 00:02:49,711
Pessoal, rapid�o.
45
00:02:49,794 --> 00:02:51,212
- N�o demora, hein?
- Beleza.
46
00:02:53,089 --> 00:02:54,007
[aparelho bipando]
47
00:03:01,514 --> 00:03:04,017
PODEROSO FRANGO
48
00:03:09,564 --> 00:03:11,232
- Vai com cuidado.
- Beleza!
49
00:03:13,902 --> 00:03:16,279
[m�sica instrumental agrad�vel]
50
00:03:17,572 --> 00:03:19,407
[painel bipando]
51
00:03:19,490 --> 00:03:21,451
[campainha]
52
00:03:23,953 --> 00:03:25,330
[aparelho bipando]
53
00:03:29,584 --> 00:03:31,127
- [sineta tocando]
- Tia�
54
00:03:32,754 --> 00:03:34,297
Seu frango chegou.
55
00:03:34,380 --> 00:03:37,592
Ai, muito obrigada.
56
00:03:38,176 --> 00:03:39,928
Essa � por conta da casa.
57
00:03:41,095 --> 00:03:42,805
Voc� leu a minha mente.
58
00:03:43,556 --> 00:03:44,974
- [ri]
- Ah!
59
00:03:45,058 --> 00:03:47,310
Tem que retocar as ra�zes. Semana que vem?
60
00:03:47,393 --> 00:03:48,269
Preciso?
61
00:03:49,729 --> 00:03:50,939
Muito obrigado.
62
00:03:51,022 --> 00:03:52,732
�, j� t� voltando, pessoal.
63
00:03:53,233 --> 00:03:54,317
A gente t� jogando.
64
00:03:54,400 --> 00:03:56,361
- [tiros no jogo]
- Vem logo.
65
00:03:56,444 --> 00:03:57,862
[homem] Falou pra vir logo.
66
00:03:57,946 --> 00:03:59,030
Beleza.
67
00:03:59,113 --> 00:04:00,657
[baques � dist�ncia]
68
00:04:00,740 --> 00:04:02,408
[homem 1] Para, j� chega disso!
69
00:04:02,492 --> 00:04:04,452
[homem 2] Por que fica me provocando?
70
00:04:04,535 --> 00:04:06,329
[ambos grunhindo]
71
00:04:06,412 --> 00:04:07,247
Hum?
72
00:04:08,206 --> 00:04:10,917
- [homens grunhindo]
- Eita!
73
00:04:11,000 --> 00:04:12,001
[m�sica tensa]
74
00:04:12,085 --> 00:04:13,419
Que � isso? [ri levemente]
75
00:04:14,003 --> 00:04:15,505
[ambos grunhindo]
76
00:04:16,089 --> 00:04:18,091
- [homem 2] Seu cuz�o!
- [grunhe]
77
00:04:18,800 --> 00:04:19,634
[grunhe]
78
00:04:21,678 --> 00:04:23,304
- [ri] Foge n�o!
- [grunhe]
79
00:04:23,388 --> 00:04:25,390
- [grunhe]
- Uh!
80
00:04:25,473 --> 00:04:27,642
- Ah, seu merda!
- [grunhe]
81
00:04:28,226 --> 00:04:30,103
Caramba. [ri levemente]
82
00:04:30,603 --> 00:04:32,939
- Me solta!
- Ent�o parou, beleza?
83
00:04:33,022 --> 00:04:35,191
Sai de cima! [grunhe]
84
00:04:37,193 --> 00:04:38,111
T�, vou com voc�.
85
00:04:38,194 --> 00:04:39,654
[ofega]
86
00:04:40,280 --> 00:04:41,155
[geme]
87
00:04:45,743 --> 00:04:48,413
- N�o vou te algemar, mas sem gracinha.
- T� bom.
88
00:04:51,541 --> 00:04:53,209
- [grunhe]
- Merda.
89
00:04:55,586 --> 00:04:56,587
Opa�
90
00:04:57,755 --> 00:04:58,965
[grunhe]
91
00:04:59,048 --> 00:05:00,675
[gemendo]
92
00:05:03,886 --> 00:05:06,472
[homem 3] �! Parou, parou,
parou, parou! Que � isso?
93
00:05:07,098 --> 00:05:09,809
- O cara t� machucado.
- Ai, caralho. Quem � voc�?
94
00:05:10,727 --> 00:05:11,686
Vai se foder, seu�
95
00:05:11,769 --> 00:05:12,812
[homem 2 grunhe]
96
00:05:14,439 --> 00:05:15,732
- Ai, seu�
- Que que �?
97
00:05:18,067 --> 00:05:20,486
- Merda�
- [grunhe]
98
00:05:25,491 --> 00:05:26,576
Quem � o vagabundo?
99
00:05:27,702 --> 00:05:28,703
- [gemendo]
- Ah�
100
00:05:30,246 --> 00:05:31,789
Oi, voc� t� legal?
101
00:05:31,873 --> 00:05:32,707
T�.
102
00:05:34,167 --> 00:05:35,835
- Obrigado.
- Imagina.
103
00:05:35,918 --> 00:05:38,755
Isso podia ter ficado s�rio,
mas voc� me ajudou.
104
00:05:38,838 --> 00:05:39,714
Tranquilo.
105
00:05:41,257 --> 00:05:42,342
Vamos tirar uma foto.
106
00:05:42,425 --> 00:05:44,010
GABINETE DE CONDICIONAL DE SEUL
107
00:05:44,093 --> 00:05:46,054
- Um, dois, tr�s�
- [clique de c�mera]
108
00:05:46,637 --> 00:05:48,681
- O cara � grande, hein?
- Uhum.
109
00:05:49,349 --> 00:05:50,808
- Muito obrigada.
- Imagina.
110
00:05:50,892 --> 00:05:52,226
- Boa volta pra casa.
- Obrigado.
111
00:05:52,310 --> 00:05:54,354
[m�sica misteriosa]
112
00:05:54,437 --> 00:05:56,647
- Esse aqui � o meu gerente.
- Ah�
113
00:05:56,731 --> 00:05:58,358
- Oi, Jung-do.
- Oi.
114
00:05:58,441 --> 00:06:00,526
- � um prazer.
- Como vai? Tudo bem?
115
00:06:00,610 --> 00:06:03,237
Sou o Sun-min,
do Dep. de Monitoramento Eletr�nico.
116
00:06:03,321 --> 00:06:04,405
Ah�
117
00:06:04,489 --> 00:06:07,075
Ser� que pode me dar
uns minutinhos do seu tempo?
118
00:06:07,158 --> 00:06:08,326
Claro.
119
00:06:09,577 --> 00:06:14,665
Temos quase 5 mil ex-condenados usando
tornozeleiras eletr�nicas em todo o pa�s.
120
00:06:14,749 --> 00:06:19,087
Cometeram crimes violentos,
tipo abuso sexual ou homic�dio,
121
00:06:19,170 --> 00:06:20,463
e a reincid�ncia � alta.
122
00:06:21,255 --> 00:06:23,383
Por isso, agentes de condicional como eu�
123
00:06:23,466 --> 00:06:26,302
[hesita] N�s monitoramos 24 horas por dia,
124
00:06:26,386 --> 00:06:28,221
atrav�s
de tornozeleiras eletr�nicas com GPS.
125
00:06:28,304 --> 00:06:30,681
Ah, ent�o o cara que eu ajudei �
126
00:06:30,765 --> 00:06:34,560
Ah, aquele � o agente Jo,
das artes marciais.
127
00:06:34,644 --> 00:06:35,728
[m�sica suave]
128
00:06:35,812 --> 00:06:39,148
Os ex-condenados que monitoramos costumam
causar problemas de vez em quando.
129
00:06:39,232 --> 00:06:40,191
Hum.
130
00:06:40,274 --> 00:06:42,402
Quando acontece,
temos que correr pro local
131
00:06:42,485 --> 00:06:45,071
pra cuidar do assunto,
e manter os cidad�os seguros.
132
00:06:45,154 --> 00:06:48,449
Ah, mas homens com barriga
de chope como eu� [ri]
133
00:06:48,533 --> 00:06:51,911
�n�o somos fisicamente capazes
de enfrentar condenados violentos.
134
00:06:51,994 --> 00:06:54,247
� por isso que cada agente de condicional
135
00:06:54,330 --> 00:06:56,499
faz parceria
com um ajudante jovem e forte.
136
00:06:56,582 --> 00:07:00,420
Costumamos chamar eles
de agentes de artes marciais.
137
00:07:00,503 --> 00:07:02,713
Agente de artes marciais.
138
00:07:02,797 --> 00:07:04,382
Agora me responde uma coisa.
139
00:07:04,465 --> 00:07:06,300
Com que voc� trabalha, Jung-do?
140
00:07:06,384 --> 00:07:07,552
Ah, eu sou�
141
00:07:08,052 --> 00:07:09,762
Eu sou entregador de frango frito.
142
00:07:09,846 --> 00:07:12,640
O Agente Jo disse que,
pela sua interven��o,
143
00:07:12,723 --> 00:07:14,725
parece que voc� luta taekwondo ou jud�.
144
00:07:14,809 --> 00:07:15,726
[ri levemente]
145
00:07:16,436 --> 00:07:18,604
- � verdade?
- Ah, sim.
146
00:07:18,688 --> 00:07:21,691
Eu sou terceiro dan nas duas artes.
147
00:07:21,774 --> 00:07:23,443
- Caramba.
- Kendo tamb�m.
148
00:07:23,526 --> 00:07:25,194
- Terceiro dan tamb�m.
- [ri]
149
00:07:25,278 --> 00:07:26,779
[ambos riem]
150
00:07:26,863 --> 00:07:29,198
- Ser� que posso pedir um favor?
- Pode n�o.
151
00:07:31,159 --> 00:07:32,034
[ri]
152
00:07:32,118 --> 00:07:35,204
- Cara, � claro que pode. Vai.
- [ri]
153
00:07:35,872 --> 00:07:38,833
� que os agentes de artes marciais
do departamento
154
00:07:38,916 --> 00:07:41,210
est�o fazendo turno triplo atualmente.
155
00:07:41,294 --> 00:07:43,754
[hesita] E com o estado atual
do Agente Jo,
156
00:07:43,838 --> 00:07:45,506
os outros dois agentes marciais
157
00:07:45,590 --> 00:07:47,341
v�o ter que fazer 12 horas por dia.
158
00:07:47,425 --> 00:07:48,426
� muita coisa.
159
00:07:48,509 --> 00:07:50,136
Eles v�o ter que fazer 12 horas
160
00:07:50,219 --> 00:07:52,847
e voltar pra fazer mais 12 horas depois,
161
00:07:52,930 --> 00:07:54,015
isso tudo sem parar.
162
00:07:54,098 --> 00:07:56,476
- Ah� Pesado, n�?
- �, �.
163
00:07:57,185 --> 00:07:59,353
O trabalho que fazemos n�o � f�cil, n�o.
164
00:07:59,437 --> 00:08:01,606
Pra ser realista,
� imposs�vel encontrar algu�m
165
00:08:01,689 --> 00:08:04,775
que se encaixe nessas cinco semanas
que o Jo precisa pra se recuperar.
166
00:08:04,859 --> 00:08:06,360
Mas o Jo me disse
167
00:08:06,444 --> 00:08:10,490
que do jeito que voc� neutralizou
aquele ex-condenado naquele dia,
168
00:08:10,573 --> 00:08:13,743
ele achou que seria �timo
se voc� pudesse ajudar a gente
169
00:08:13,826 --> 00:08:15,411
nessa quest�o complicada.
170
00:08:16,037 --> 00:08:18,498
Voc� estaria disposto a se candidatar?
171
00:08:18,581 --> 00:08:20,082
Ah, mas eu�
172
00:08:20,625 --> 00:08:22,001
Mas eu me qualifico?
173
00:08:22,084 --> 00:08:24,128
Claro que se qualifica!
174
00:08:24,629 --> 00:08:27,131
Taekwondo, kendo, jud�.
175
00:08:27,215 --> 00:08:29,717
T� no terceiro dan
em todas essas artes marciais.
176
00:08:29,800 --> 00:08:33,304
Com certeza, isso qualifica voc�
tranquilamente pro trabalho.
177
00:08:33,387 --> 00:08:35,681
T� bom. Mas, vem c�
178
00:08:36,265 --> 00:08:38,184
por acaso, isso � divertido?
179
00:08:38,684 --> 00:08:40,394
Isso � importante pra mim.
180
00:08:41,145 --> 00:08:42,104
[inspira]
181
00:08:42,647 --> 00:08:46,442
A defini��o de "divertido"
pode ser diferente pra cada um, n�?
182
00:08:46,984 --> 00:08:50,530
Mas eu posso dizer pra voc�
que temos muito orgulho do que fazemos.
183
00:08:51,072 --> 00:08:53,574
Mantemos cidad�os inocentes em seguran�a.
184
00:08:53,658 --> 00:08:54,992
Ah� �
185
00:08:55,076 --> 00:08:56,494
[m�sica suave continua]
186
00:08:56,577 --> 00:08:59,038
E � divertido?
187
00:09:02,166 --> 00:09:03,292
Uma coisa � certa:
188
00:09:04,377 --> 00:09:08,005
eu tenho certeza
de que voc� vai aprender bastante
189
00:09:08,089 --> 00:09:09,382
trabalhando com a gente.
190
00:09:09,465 --> 00:09:10,299
Hum.
191
00:09:12,260 --> 00:09:14,720
Sei disso porque j� pesquisei
pros meus roteiros.
192
00:09:14,804 --> 00:09:17,974
Quem usa tornozeleira eletr�nica
� assassino ou cometeu crime violento.
193
00:09:18,057 --> 00:09:20,518
Vai ter que pegar essa gente.
Combina com voc�.
194
00:09:20,601 --> 00:09:22,520
- Por qu�?
- [homem 1] Gosta de emo��o.
195
00:09:23,062 --> 00:09:24,689
- Acho que ia gostar.
- Pode crer.
196
00:09:24,772 --> 00:09:26,774
[esfarelando]
197
00:09:26,857 --> 00:09:27,984
[m�sica intrigante]
198
00:09:28,067 --> 00:09:30,570
O que acha
de eu ser agente de artes marciais?
199
00:09:30,653 --> 00:09:33,114
[inspira] Esses turnos s�o pesados.
200
00:09:33,197 --> 00:09:35,741
- Por que acha que vai ser pesado?
- Vai destruir o ciclo de sono.
201
00:09:35,825 --> 00:09:37,493
O Diarreia t� em �tima forma.
202
00:09:37,577 --> 00:09:39,412
- T� mesmo.
- [homem 2] Mas � pesado.
203
00:09:39,495 --> 00:09:41,247
[homem 1] Para de ficar mudando de ideia.
204
00:09:41,330 --> 00:09:44,041
- [homem 2] Para de me falar o que fazer.
- N�o me obriga a falar.
205
00:09:44,959 --> 00:09:45,793
Valeu.
206
00:09:48,045 --> 00:09:51,465
Eu teria que ir atr�s deles
quando acontece alguma coisa.
207
00:09:51,549 --> 00:09:52,925
O que voc� acha, pai?
208
00:09:53,968 --> 00:09:57,388
Acho legal voc� aceitar um novo desafio
e aprender coisas novas.
209
00:09:58,264 --> 00:10:00,975
Foi condecorado. T� muito orgulhoso.
210
00:10:01,726 --> 00:10:02,560
S�rio?
211
00:10:05,146 --> 00:10:06,439
Devia tentar.
212
00:10:07,023 --> 00:10:09,317
Pode ir, eu dou conta
do restaurante sem voc�.
213
00:10:14,780 --> 00:10:16,282
Ent�o, t�. [ri]
214
00:10:16,365 --> 00:10:17,408
[ri]
215
00:10:17,491 --> 00:10:19,619
[ri]
216
00:10:19,702 --> 00:10:21,704
[m�sica rock animada]
217
00:10:22,747 --> 00:10:24,415
GABINETE DE CONDICIONAL DO CENTRO DE SEUL
218
00:10:24,498 --> 00:10:26,417
Oi. Aten��o, por favor.
219
00:10:27,877 --> 00:10:29,295
Esse aqui � o Jung-do.
220
00:10:29,378 --> 00:10:32,465
Ele vai nos ajudar
enquanto o Jo se recupera.
221
00:10:32,548 --> 00:10:34,175
Vamos receb�-lo com aplausos.
222
00:10:35,051 --> 00:10:36,010
[Jung-do] Obrigado.
223
00:10:38,471 --> 00:10:41,724
Esse � o Dong-won, nosso agente s�nior.
224
00:10:41,807 --> 00:10:42,808
Muito prazer.
225
00:10:42,892 --> 00:10:46,312
O Dong-won vai te mostrar
como usar o sistema.
226
00:10:46,395 --> 00:10:48,147
- T�.
- [Sun-min] Cuida bem dele.
227
00:10:48,230 --> 00:10:49,857
- [Dong-won] Pode deixar.
- Uhum.
228
00:10:49,940 --> 00:10:51,275
[Dong-won] Olha.
229
00:10:51,359 --> 00:10:53,235
Esses n�meros s�o
os caras que monitoramos.
230
00:10:53,319 --> 00:10:55,529
Hum. Ah�
231
00:10:56,113 --> 00:10:58,699
Isso inclui um cara
que violentou um menino de dez anos.
232
00:10:58,783 --> 00:11:00,743
E um outro matou os pr�prios pais.
233
00:11:00,826 --> 00:11:02,119
JANG HO-SIK
HOMIC�DIO
234
00:11:02,787 --> 00:11:05,790
Quando a bateria
da tornozeleira cai pra 30%,
235
00:11:05,873 --> 00:11:07,708
esses �cones aqui ficam amarelos.
236
00:11:08,209 --> 00:11:09,669
Quando isso acontece,
237
00:11:09,752 --> 00:11:12,755
n�s ligamos e falamos pra eles carregarem.
238
00:11:12,838 --> 00:11:17,343
T�, mas o que voc� faria
se eles se recusassem?
239
00:11:17,426 --> 00:11:18,511
[m�sica para]
240
00:11:19,804 --> 00:11:21,389
- Iria l�?
- [m�sica recome�a]
241
00:11:21,472 --> 00:11:22,348
- �.
- Isso mesmo.
242
00:11:22,431 --> 00:11:23,349
�.
243
00:11:23,432 --> 00:11:26,769
[Dong-won] Voc� vai ficar sobrecarregado
se eu explicar tudo agora.
244
00:11:26,852 --> 00:11:27,853
Por enquanto,
245
00:11:27,937 --> 00:11:30,856
se tiver alguma d�vida,
� s� perguntar pro Agente Kim.
246
00:11:30,940 --> 00:11:32,733
Ah. T�.
247
00:11:32,817 --> 00:11:33,984
[Dong-won] � isso a�.
248
00:11:35,736 --> 00:11:37,613
DEPARTAMENTO DE JUSTI�A
249
00:11:41,909 --> 00:11:43,911
[m�sica intrigante]
250
00:11:47,331 --> 00:11:48,541
[agente] Oi. Ent�o�
251
00:11:48,624 --> 00:11:51,001
eu t� ligando
porque a sua bateria caiu pra 30%.
252
00:11:51,085 --> 00:11:52,586
Voc� precisa carregar.
253
00:11:53,129 --> 00:11:54,839
Ah, voc� saiu com um amigo?
254
00:11:54,922 --> 00:11:59,135
- [mulher] Ele t� melhor do que esperamos.
- S�rio, �? Isso � um al�vio.
255
00:12:05,808 --> 00:12:07,351
HANSU, 23
256
00:12:07,435 --> 00:12:09,145
- [m�sica de suspense]
- Hum?
257
00:12:11,021 --> 00:12:11,981
BATERIA FRACA
258
00:12:12,064 --> 00:12:13,691
LEE YANG-HO
CRIME SEXUAL
259
00:12:14,233 --> 00:12:15,693
20 ANOS
N�VEL DE BATERIA: 30%
260
00:12:15,776 --> 00:12:16,736
Vinte?
261
00:12:18,112 --> 00:12:18,946
[exala]
262
00:12:19,488 --> 00:12:20,448
[Sun-min] Como foi?
263
00:12:20,948 --> 00:12:24,785
[agente 2] O Choi Jong-hwa me xingou
e me empurrou quando mandei ir pra casa.
264
00:12:24,869 --> 00:12:27,538
Ele deu muito trabalho.
Nem te conto, foi um absurdo.
265
00:12:28,247 --> 00:12:31,125
Eu achei muito esquisito.
Fiquei at� com medo, sabia?
266
00:12:31,208 --> 00:12:33,210
[teclas bipando]
267
00:12:35,713 --> 00:12:37,131
[chamando]
268
00:12:41,677 --> 00:12:43,220
- [homem] Al�?
- Ah.
269
00:12:43,304 --> 00:12:45,264
� o Sr. Lee Yang-ho que t� falando?
270
00:12:45,347 --> 00:12:47,183
- O pr�prio.
- Oi, tudo bem?
271
00:12:47,266 --> 00:12:48,726
Eu s� t� ligando
272
00:12:48,809 --> 00:12:51,604
- pra lembrar de carregar a tornozeleira.
- [mulher] Quem �, amor?
273
00:12:51,687 --> 00:12:53,898
[Yang-ho] Eu n�o pedi
jjajangmyeon. [desliga]
274
00:12:53,981 --> 00:12:54,815
Eu�
275
00:12:56,150 --> 00:12:57,193
Jjajangmyeon?
276
00:12:58,027 --> 00:12:58,861
REDISCAR
277
00:12:59,904 --> 00:13:01,906
[chamando]
278
00:13:03,032 --> 00:13:04,283
Oi, acho que a liga��o caiu.
279
00:13:04,366 --> 00:13:07,536
Eu desliguei na tua cara,
� vacil�o! Chega.
280
00:13:07,620 --> 00:13:09,079
- [desliga]
- Ent�o, escuta�
281
00:13:11,624 --> 00:13:13,709
- [tom de chamada]
- [bipe do bot�o]
282
00:13:15,461 --> 00:13:17,546
[mensagem] Este celular est� desligado.
283
00:13:17,630 --> 00:13:19,965
Por favor, deixe um recado ap�s o sinal.
284
00:13:20,049 --> 00:13:21,509
Custos podem ser aplicados.
285
00:13:21,592 --> 00:13:22,635
[liga��o encerrada]
286
00:13:23,719 --> 00:13:24,637
Uhum.
287
00:13:25,137 --> 00:13:26,263
- Desligou?
- Desligou.
288
00:13:26,347 --> 00:13:27,181
- Manda�
- Sun-min.
289
00:13:28,349 --> 00:13:30,017
Olha, a gente tem que ir, cara.
290
00:13:30,684 --> 00:13:31,894
Temos que ir aonde?
291
00:13:31,977 --> 00:13:36,857
O Lee Yang-ho desligou o telefone
na minha cara duas vezes. Um absurdo.
292
00:13:36,941 --> 00:13:39,401
- Quando o Lee Yang-ho foi solto?
- H� tr�s meses.
293
00:13:39,485 --> 00:13:42,363
Ele tava se comportando bem
quando eu falei com ele.
294
00:13:43,197 --> 00:13:45,366
- D� o que o Jung-do precisa.
- T�.
295
00:13:45,449 --> 00:13:47,576
- Te encontro no estacionamento.
- T� bom.
296
00:13:49,286 --> 00:13:50,996
[m�sica de suspense]
297
00:13:51,080 --> 00:13:53,082
- [homem] Vem comigo.
- Ah, beleza.
298
00:13:57,878 --> 00:13:59,588
[m�sica intensifica]
299
00:13:59,672 --> 00:14:01,423
- � � prova de faca.
- Oh.
300
00:14:02,007 --> 00:14:03,133
Pesado.
301
00:14:06,846 --> 00:14:08,639
� s�rio que aguenta uma facada?
302
00:14:08,722 --> 00:14:09,849
Vai evitar que se corte,
303
00:14:09,932 --> 00:14:12,101
mas, se encravarem a l�mina,
deixa hematoma.
304
00:14:12,184 --> 00:14:15,062
N�o deixa de ligar
a c�mera corporal antes de come�ar.
305
00:14:15,729 --> 00:14:18,190
- Ah.
- Toma, esse � o seu taser.
306
00:14:18,274 --> 00:14:19,400
Ih�
307
00:14:20,901 --> 00:14:22,069
Eu posso usar isso?
308
00:14:22,152 --> 00:14:24,238
Se o Sun-min der o sinal verde, pode.
309
00:14:24,321 --> 00:14:25,614
- Coloca aqui.
- Uh�
310
00:14:29,702 --> 00:14:31,704
[funga] Como ele foi parar na cadeia?
311
00:14:31,787 --> 00:14:33,372
Violentou uma pr�-adolescente.
312
00:14:35,040 --> 00:14:35,875
Caramba.
313
00:14:39,628 --> 00:14:41,755
Eu vou poder mesmo dar choque nele?
314
00:14:41,839 --> 00:14:43,591
S� se for necess�rio.
315
00:14:44,258 --> 00:14:49,388
Nossa prioridade � manter
essas pessoas longe de problemas.
316
00:14:49,471 --> 00:14:51,181
Ah, t�.
317
00:14:55,978 --> 00:14:56,979
[m�sica para]
318
00:15:04,320 --> 00:15:07,239
O que foi? Por acaso,
t� vendo alguma coisa?
319
00:15:08,949 --> 00:15:10,659
Aquele � o 201.
320
00:15:10,743 --> 00:15:11,994
Onde ele mora.
321
00:15:12,620 --> 00:15:16,457
Eu j� fiz entregas em tantos pr�dios
que eu j� sei como s�o s� de olhar.
322
00:15:17,499 --> 00:15:18,751
Mas como pode ver,
323
00:15:19,460 --> 00:15:20,920
n�o tem grades.
324
00:15:21,003 --> 00:15:22,463
Olha l�, aquele ali tem.
325
00:15:22,546 --> 00:15:24,757
Aposto que ele tirou
de prop�sito, pra fugir.
326
00:15:26,383 --> 00:15:28,344
Se voc� bater na porta dele,
327
00:15:28,844 --> 00:15:30,679
ele vai pular essa janela,
328
00:15:30,763 --> 00:15:32,765
ent�o eu fico aqui e pego o cara.
329
00:15:33,599 --> 00:15:35,017
E se ele correr pela porta?
330
00:15:37,811 --> 00:15:39,271
A� vou atr�s, fica tranquilo.
331
00:15:41,148 --> 00:15:42,107
�.
332
00:15:45,235 --> 00:15:46,070
[Sun-min] Hum�
333
00:15:46,153 --> 00:15:48,155
[m�sica tensa]
334
00:15:49,365 --> 00:15:50,908
[mulher grunhe, reclama]
335
00:15:50,991 --> 00:15:51,825
Espera.
336
00:16:00,668 --> 00:16:01,585
[bate na porta]
337
00:16:02,294 --> 00:16:04,463
- [Sun-min] Yang-ho.
- [bate na porta]
338
00:16:04,546 --> 00:16:06,173
- Abre a�.
- Fica quietinha.
339
00:16:06,256 --> 00:16:07,967
Sei que voc� t� a�, garoto.
340
00:16:08,050 --> 00:16:09,635
[mulher respira agitadamente]
341
00:16:09,718 --> 00:16:11,720
[respira��o agitada abafada]
342
00:16:14,473 --> 00:16:15,516
[mulher grunhe]
343
00:16:15,599 --> 00:16:17,643
- Rapaz, abre a porta.
- Filho da puta!
344
00:16:17,726 --> 00:16:19,311
- Sei que t� a�.
- O que quer, caralho?
345
00:16:19,395 --> 00:16:22,022
[batendo na porta] Yang-ho, eu sei que�
346
00:16:22,106 --> 00:16:23,315
Puta que pariu.
347
00:16:23,816 --> 00:16:25,359
[Yang-ho] Vai se foder pra l�!
348
00:16:25,442 --> 00:16:26,986
Avisei pra n�o vir, seu corno!
349
00:16:27,069 --> 00:16:28,737
- Me ajuda, por favor!
- Abre a�!
350
00:16:28,821 --> 00:16:30,322
- [Yang-ho] T� tentando dormir�
- Abre!
351
00:16:30,406 --> 00:16:32,408
Eu te juro que, quando eu abrir a porta�
352
00:16:32,491 --> 00:16:33,409
[batendo na porta]
353
00:16:33,492 --> 00:16:34,785
Abre essa porta agora!
354
00:16:34,868 --> 00:16:38,163
- [garota] Socorro!
- O que foi? O que t� acontecendo, hein?
355
00:16:38,747 --> 00:16:41,583
[for�ando o trinco] Abre logo essa porta!
356
00:16:41,667 --> 00:16:44,044
- [grunhe]
- Senhor, por favor, me ajuda.
357
00:16:44,962 --> 00:16:47,089
- [Sun-min grunhe]
- [garota] Por favor.
358
00:16:47,172 --> 00:16:49,091
[m�sica intensifica e para]
359
00:16:49,174 --> 00:16:50,426
[ofegando]
360
00:16:51,677 --> 00:16:52,511
[ri]
361
00:16:52,594 --> 00:16:53,846
[exala]
362
00:16:53,929 --> 00:16:55,222
[faca raspa no ch�o]
363
00:16:55,305 --> 00:16:56,640
[hard rock tocando]
364
00:16:57,558 --> 00:16:58,559
[suspira]
365
00:16:59,893 --> 00:17:00,978
[expira ruidosamente]
366
00:17:03,731 --> 00:17:05,274
[geme]
367
00:17:06,275 --> 00:17:07,776
[Yang-ho gemendo]
368
00:17:08,736 --> 00:17:10,237
[gemendo]
369
00:17:12,322 --> 00:17:14,450
[rindo]
370
00:17:14,533 --> 00:17:15,868
Maneir�o.
371
00:17:16,618 --> 00:17:17,536
Ah.
372
00:17:19,955 --> 00:17:20,998
Ah, Sun-min.
373
00:17:23,500 --> 00:17:24,334
[suspira]
374
00:17:25,544 --> 00:17:29,131
Lee Yang-ho, est� preso por n�o cumprir
as condi��es do monitoramento eletr�nico
375
00:17:29,214 --> 00:17:32,384
e desobedecer �s orienta��es
do seu agente de condicional.
376
00:17:33,093 --> 00:17:35,304
Voc� tem o direito
de permanecer em sil�ncio.
377
00:17:35,387 --> 00:17:38,724
Tudo o que disser pode
e ser� usado contra voc� no tribunal.
378
00:17:38,807 --> 00:17:41,310
Tem direito a um advogado.
379
00:17:41,393 --> 00:17:42,603
Ent�o, vamos embora.
380
00:17:46,815 --> 00:17:48,692
[m�sica de suspense]
381
00:17:50,986 --> 00:17:51,945
MOVIMENTO DETECTADO
382
00:17:53,864 --> 00:17:55,491
LEE JONG-IN
CRIME SEXUAL
383
00:17:57,076 --> 00:17:58,327
�REA DE RISCO: CRECHE
384
00:18:00,537 --> 00:18:01,497
Chefe.
385
00:18:03,082 --> 00:18:04,583
CRECHE JUNGANG
386
00:18:04,666 --> 00:18:05,959
[tablet bipando]
387
00:18:11,548 --> 00:18:12,800
Ah, � a�.
388
00:18:12,883 --> 00:18:14,426
[m�sica sombria]
389
00:18:14,510 --> 00:18:16,261
[crian�as brincando]
390
00:18:16,970 --> 00:18:19,264
- Hum?
- Merda.
391
00:18:20,015 --> 00:18:21,225
A�!
392
00:18:21,308 --> 00:18:22,726
Merda!
393
00:18:22,810 --> 00:18:24,812
[m�sica tensa]
394
00:18:29,566 --> 00:18:30,526
Ai!
395
00:18:30,609 --> 00:18:32,319
[grunhe] Ai�
396
00:18:32,402 --> 00:18:33,862
- [geme]
- Filho da puta.
397
00:18:33,946 --> 00:18:35,739
- O que foi?
- O qu�?
398
00:18:35,823 --> 00:18:37,950
- O que voc� vai fazer?
- Calma!
399
00:18:38,033 --> 00:18:39,701
- Calma!
- Vai, me bate logo! Vai!
400
00:18:39,785 --> 00:18:41,286
- Se acalma.
- [Jong-in rindo]
401
00:18:41,370 --> 00:18:42,621
Ele quer te provocar.
402
00:18:42,704 --> 00:18:44,289
Tudo bem, calma. Calma.
403
00:18:44,915 --> 00:18:47,793
N�o tem ningu�m provocando
esse maluco aqui, n�o.
404
00:18:47,876 --> 00:18:49,795
- [rindo]
- Cala essa boca, seu merda!
405
00:18:49,878 --> 00:18:51,088
- [rindo]
- N�o faz isso.
406
00:18:51,171 --> 00:18:52,506
N�o vou repetir, eu sei.
407
00:18:52,589 --> 00:18:55,134
Eu conhe�o. Conhe�o esse sentimento.
408
00:18:55,634 --> 00:18:57,261
Eu entendo como � isso.
409
00:18:57,928 --> 00:18:59,471
[m�sica sombria]
410
00:19:10,107 --> 00:19:11,233
[Sun-min] Jung-do.
411
00:19:12,818 --> 00:19:14,736
- Eu sei. Desculpa.
- Desculpa por qu�?
412
00:19:14,820 --> 00:19:16,238
Voc� foi �timo.
413
00:19:16,321 --> 00:19:17,156
[Jung-do exala]
414
00:19:17,239 --> 00:19:19,700
Teve muito trabalho hoje.
T� a fim de uma cerveja?
415
00:19:20,325 --> 00:19:21,994
Ah, �
416
00:19:22,077 --> 00:19:25,289
� que eu marquei
de encontrar com uns amigos.
417
00:19:25,372 --> 00:19:28,083
- A gente vai outra hora.
- N�o posso levar todo mundo?
418
00:19:28,167 --> 00:19:30,169
[m�sica divertida]
419
00:19:30,919 --> 00:19:31,753
Claro.
420
00:19:31,837 --> 00:19:33,463
- S�rio mesmo?
- Por que n�o?
421
00:19:33,547 --> 00:19:36,633
- P�! A�, sim.
- Vamos l�, vamos nessa. Vai ser bom.
422
00:19:39,678 --> 00:19:41,054
[bipe de notifica��o]
423
00:19:44,141 --> 00:19:46,518
O chefe do Diarreia
vai bancar uma panceta.
424
00:19:46,602 --> 00:19:47,853
�!
425
00:19:47,936 --> 00:19:50,147
KIMCHI E PANCETA NA CHAPA DE FERRO
426
00:19:52,065 --> 00:19:53,108
[todos] Ol�.
427
00:19:53,192 --> 00:19:55,402
Boa noite.
Como v�o? Tudo bem? [ri]
428
00:19:55,485 --> 00:19:57,779
Eu sou o Roteirista.
Ouvi muito falar de voc�.
429
00:19:57,863 --> 00:20:00,782
Eu sou Kim Sun-min.
Muito prazer em conhec�-los.
430
00:20:00,866 --> 00:20:02,826
- [Roteirista] Prazer.
- Sou conhecido como �mido.
431
00:20:02,910 --> 00:20:05,329
- Valeu pelo convite.
- [ri] Claro.
432
00:20:05,871 --> 00:20:08,248
Mas por que isso de "�mido"? N�o entendi.
433
00:20:08,332 --> 00:20:10,584
[Jung-do] O nariz dele t� sempre molhado.
434
00:20:10,667 --> 00:20:11,960
Por isso o apelido.
435
00:20:12,044 --> 00:20:14,004
At� hoje, ningu�m sabe
se isso � suor ou gordura.
436
00:20:14,087 --> 00:20:15,797
Acho que � um pouquinho de cada.
437
00:20:15,881 --> 00:20:17,257
[todos rindo]
438
00:20:17,341 --> 00:20:18,926
E esse � o Minhoca.
439
00:20:19,009 --> 00:20:21,678
- "Minhoca"?
- S� me contor�o quando pisam em mim.
440
00:20:21,762 --> 00:20:22,596
[ri]
441
00:20:22,679 --> 00:20:23,889
Ele � muito tranquilo.
442
00:20:23,972 --> 00:20:26,141
- Nunca fica nervoso.
- Oh!
443
00:20:26,225 --> 00:20:28,352
- [ri]
- Beleza, pessoal. Vamos sentar?
444
00:20:28,936 --> 00:20:29,895
Vamos.
445
00:20:29,978 --> 00:20:31,313
- Por favor.
- Sim.
446
00:20:31,813 --> 00:20:33,857
[suspira] O que v�o querer?
447
00:20:36,193 --> 00:20:39,780
Podemos come�ar com uma combina��o
de salsinha d'�gua com panceta,
448
00:20:39,863 --> 00:20:41,990
um ensopado de kimchi picante
pra cortar a gordura,
449
00:20:42,074 --> 00:20:44,826
e a� finalizarmos
com um delicioso arroz frito crocante.
450
00:20:44,910 --> 00:20:47,579
� uma refei��o
perfeitamente equilibrada e gostosa.
451
00:20:47,663 --> 00:20:48,789
[todos rindo]
452
00:20:48,872 --> 00:20:50,666
- Manda ver, �mido.
- Tamo junto.
453
00:20:50,749 --> 00:20:51,917
- �.
- [rindo]
454
00:20:53,502 --> 00:20:55,587
- Ele descreveu o card�pio.
- [todos rindo]
455
00:20:55,671 --> 00:20:56,672
Vinte por��es?
456
00:20:56,755 --> 00:20:59,800
- Isso. E do kimchi, vamos querer cinco.
- Vinte e cinco no total?
457
00:20:59,883 --> 00:21:02,594
Isso. Vinte e cinco,
incluindo os cinco do ensopado.
458
00:21:04,054 --> 00:21:05,764
- Deixa eu servir.
- Ah, eu�
459
00:21:05,847 --> 00:21:08,350
- n�o tenho enzimas que quebram o �lcool.
- Ah�
460
00:21:08,433 --> 00:21:10,435
Mas me divirto mais
do que quem enche a cara.
461
00:21:10,519 --> 00:21:12,145
- [risos]
- Com certeza. Toma.
462
00:21:12,229 --> 00:21:13,188
Opa. Valeu.
463
00:21:13,939 --> 00:21:15,732
Ah, que legal conhecer voc�s.
464
00:21:15,816 --> 00:21:17,776
- �mido e Minhoca.
- Valeu.
465
00:21:19,361 --> 00:21:22,364
- Ah! E ent�o, vamos brindar?
- Sa�de!
466
00:21:22,447 --> 00:21:24,408
[todos] Sa�de!
467
00:21:24,491 --> 00:21:25,409
[Sun-min ri]
468
00:21:29,371 --> 00:21:31,623
Fiz uma pesquisa
sobre agentes de condicional
469
00:21:31,707 --> 00:21:33,417
quando tava escrevendo um roteiro.
470
00:21:33,500 --> 00:21:34,334
Ah, sei.
471
00:21:34,418 --> 00:21:38,005
Por isso eu sei que � muito estressante
e envolve atividades perigosas.
472
00:21:38,088 --> 00:21:40,382
- [suspira]
- Por que resolveu ser um agente?
473
00:21:40,465 --> 00:21:43,677
Eu sofri um acidente
quando ainda era crian�a.
474
00:21:43,760 --> 00:21:44,928
Ah�
475
00:21:45,012 --> 00:21:47,180
Nosso carro nem tava andando ainda,
476
00:21:47,681 --> 00:21:50,892
a� veio um cara do nada
e bateu com tudo na gente.
477
00:21:50,976 --> 00:21:56,023
A parte traseira veio toda pra dentro,
e eu fiquei com as pernas presas l�.
478
00:21:56,106 --> 00:21:57,149
Oh�
479
00:21:57,232 --> 00:22:00,235
- [m�sica dram�tica]
- E o motor acabou pegando fogo.
480
00:22:00,319 --> 00:22:01,486
Eu s� tinha dez anos.
481
00:22:01,570 --> 00:22:02,404
[expira]
482
00:22:02,487 --> 00:22:05,032
Imaginem� Um menino
de dez anos pensando na morte?
483
00:22:05,115 --> 00:22:06,783
"� assim que eu vou morrer?
484
00:22:06,867 --> 00:22:09,411
Se eu soubesse,
teria jogado videogame sem parar,
485
00:22:09,494 --> 00:22:10,829
em vez de ficar estudando.
486
00:22:10,912 --> 00:22:13,665
E o meu dinheiro de Ano Novo
que eu escondi na gaveta?"
487
00:22:13,749 --> 00:22:15,334
Eu n�o parava de pensar nisso.
488
00:22:15,417 --> 00:22:17,252
[todos rindo]
489
00:22:18,003 --> 00:22:19,838
E, naquele momento� [muxoxo]
490
00:22:19,921 --> 00:22:21,798
�chegaram l� uns policiais
491
00:22:22,299 --> 00:22:25,552
e arrancaram a porta do carro
pra me salvar.
492
00:22:25,635 --> 00:22:26,803
- Oh�
- �.
493
00:22:26,887 --> 00:22:29,973
A�, eu falei pra mim mesmo
que um dia seria policial tamb�m,
494
00:22:30,057 --> 00:22:34,561
pra salvar pessoas e retribuir
toda a ajuda que eu tive naquele acidente.
495
00:22:34,644 --> 00:22:36,772
- Hum.
- Mas tive problema de crescimento.
496
00:22:37,272 --> 00:22:39,649
Minha perna esquerda
� mais curta que a direita.
497
00:22:39,733 --> 00:22:43,695
E eu soube que n�o poderia ficar
por a� pelo mundo correndo�
498
00:22:44,321 --> 00:22:45,864
atr�s de tantos criminosos.
499
00:22:45,947 --> 00:22:46,782
[inspira]
500
00:22:46,865 --> 00:22:50,035
Eu fiquei pensando
no que eu poderia fazer.
501
00:22:50,535 --> 00:22:53,497
A�, eu fiquei sabendo
dos agentes de condicional.
502
00:22:53,580 --> 00:22:54,414
Uhum.
503
00:22:54,498 --> 00:22:58,710
Contribuir pra redu��o da reincid�ncia
me deixou bastante motivado.
504
00:22:58,794 --> 00:23:01,588
- [Jung-do] Ah.
- E, quando me casei e virei pai,
505
00:23:02,089 --> 00:23:04,216
meu trabalho ficou bem mais significativo.
506
00:23:04,299 --> 00:23:05,467
Por qu�?
507
00:23:05,550 --> 00:23:07,844
Existem v�rios abusadores sexuais
de menores
508
00:23:07,928 --> 00:23:10,430
entre os ex-condenados
que n�s monitoramos.
509
00:23:10,931 --> 00:23:12,641
Eu quero um mundo
510
00:23:12,724 --> 00:23:16,228
onde as crian�as estejam
sempre seguras e protegidas.
511
00:23:16,311 --> 00:23:17,604
[suspira, ri]
512
00:23:18,313 --> 00:23:19,147
Ah.
513
00:23:19,231 --> 00:23:21,316
[todos aplaudem]
514
00:23:21,400 --> 00:23:22,943
[carne chiando]
515
00:23:23,026 --> 00:23:24,528
[m�sica suave]
516
00:23:25,695 --> 00:23:26,571
Oh!
517
00:23:33,161 --> 00:23:34,454
- Bom apetite.
- Valeu.
518
00:23:35,122 --> 00:23:36,248
Beleza. Atacar.
519
00:23:38,125 --> 00:23:40,335
Bom, � Chefe�
520
00:23:41,044 --> 00:23:43,213
a gente quer que voc� seja nosso parceiro.
521
00:23:43,296 --> 00:23:44,297
[Roteirista] Pega alho.
522
00:23:44,381 --> 00:23:46,216
S� que vai ter que passar num testezinho.
523
00:23:46,299 --> 00:23:47,592
Mais. Coloca mais a�.
524
00:23:47,676 --> 00:23:50,720
Esse enrolado de alface t� recheado
525
00:23:50,804 --> 00:23:54,266
com a nossa lealdade,
amizade, sinceridade.
526
00:23:54,933 --> 00:23:57,561
� s� voc� comer numa bocada s�.
527
00:23:57,644 --> 00:24:00,647
- Fala: "Ah�"
- [todos] Ah!
528
00:24:01,231 --> 00:24:03,316
Ah!
529
00:24:03,400 --> 00:24:06,820
[todos] Ah!
530
00:24:07,654 --> 00:24:10,365
[todos] Vai, par�a!
Vai, par�a! Vai, par�a! Vai, par�a!
531
00:24:10,449 --> 00:24:12,033
� muito grande!
532
00:24:12,117 --> 00:24:14,453
[todos] Vai, par�a!
Vai, par�a! Vai, par�a!
533
00:24:14,536 --> 00:24:16,496
Vai, par�a!
Vai, par�a! Vai, par�a!
534
00:24:16,580 --> 00:24:19,708
Vai, par�a! Vai, par�a! Vai, par�a!
Vai, par�a! Vai, par�a!
535
00:24:19,791 --> 00:24:21,042
Vai, par�a!
536
00:24:21,126 --> 00:24:23,170
- [grunhe]
- [comemoram]
537
00:24:23,253 --> 00:24:24,838
[todos] �!
538
00:24:24,921 --> 00:24:26,006
[Sun-min grunhe]
539
00:24:26,089 --> 00:24:28,425
- Boa!
- [todos rindo]
540
00:24:28,508 --> 00:24:29,718
[m�sica para]
541
00:24:30,510 --> 00:24:31,344
[bipe]
542
00:24:33,638 --> 00:24:34,848
BATERIA FRACA
543
00:24:34,931 --> 00:24:36,516
[m�sica de suspense]
544
00:24:36,600 --> 00:24:37,684
HAN JUN-GU
SEQUESTRO
545
00:24:40,812 --> 00:24:42,772
[discando]
546
00:24:42,856 --> 00:24:44,858
[mensagem] Este celular
encontra-se desligado.
547
00:24:44,941 --> 00:24:47,694
A bateria do Jun-gu t� fraca
e o celular t� desligado.
548
00:24:49,779 --> 00:24:50,822
[bipe]
549
00:24:50,906 --> 00:24:52,282
[agente 1] O que � isso?
550
00:24:52,908 --> 00:24:53,825
[agente 2] Quem � esse?
551
00:24:54,576 --> 00:24:56,536
MIN DO-WOONG, 46 ANOS
552
00:24:56,620 --> 00:24:58,246
[Minhoca] Foi bom demais.
553
00:24:58,330 --> 00:24:59,998
- [Jung-do] Valeu.
- O que � isso?
554
00:25:00,081 --> 00:25:02,375
- A�! [aplausos]
- Valeu, meu par�a!
555
00:25:02,459 --> 00:25:04,586
Imagina se eu tivesse levado voc�s
pra comer um fil�.
556
00:25:04,669 --> 00:25:06,922
A� levava ele em casa
e pedia em namoro� [ri]
557
00:25:07,005 --> 00:25:07,923
[celular vibrando]
558
00:25:08,006 --> 00:25:09,549
SUBGERENTE YOON DONG-JU
559
00:25:10,217 --> 00:25:12,010
[pigarreia] Oi?
560
00:25:12,093 --> 00:25:14,012
Oi, chefe. T� por onde agora?
561
00:25:14,095 --> 00:25:14,971
O que foi?
562
00:25:15,055 --> 00:25:18,558
Um dos ex-condenados t� desaparecido,
e a gente precisa ir pra Bukrin-dong.
563
00:25:18,642 --> 00:25:20,352
S� que o Do-woong, em Seorin-dong,
564
00:25:20,435 --> 00:25:22,437
violou a condicional
e t� perambulando por a�.
565
00:25:22,521 --> 00:25:23,772
Ele nem atende o celular.
566
00:25:24,481 --> 00:25:27,192
T� bom, eu t� por perto agora,
ent�o deixa que eu vou.
567
00:25:27,275 --> 00:25:30,237
Qual foi a condena��o desse Do-woong?
568
00:25:30,320 --> 00:25:33,490
Ele cumpriu 20 anos por homic�dio
e foi solto tem tr�s meses.
569
00:25:33,573 --> 00:25:35,951
Sabe se ele tem uma rixa
com algu�m da regi�o?
570
00:25:36,034 --> 00:25:38,203
[Dong-ju] Quanto a isso,
n�o vi nada na ficha.
571
00:25:39,162 --> 00:25:40,789
T�, tudo bem. Deixa comigo.
572
00:25:41,414 --> 00:25:42,290
[celular bipa]
573
00:25:42,374 --> 00:25:45,418
A gente pode chegar l�
em cinco minutos se a gente correr.
574
00:25:46,044 --> 00:25:47,504
[bipes]
575
00:25:48,588 --> 00:25:50,090
Em um minuto, a gente chega.
576
00:25:50,966 --> 00:25:52,759
[m�sica tensa]
577
00:25:53,593 --> 00:25:54,594
[arfam]
578
00:25:57,389 --> 00:25:58,640
[suspira]
579
00:25:58,723 --> 00:26:00,392
LOCALIZA��O: SEORIN-DONG
580
00:26:03,186 --> 00:26:04,938
[m�sica para]
581
00:26:05,021 --> 00:26:06,439
Fiquem no carro. � perigoso.
582
00:26:06,523 --> 00:26:08,650
- [todos] T�.
- [Jung-do] A gente j� volta.
583
00:26:09,359 --> 00:26:10,777
[m�sica tensa]
584
00:26:14,030 --> 00:26:14,990
- Por ali?
- �.
585
00:26:22,706 --> 00:26:23,623
[tablet vibrando]
586
00:26:23,707 --> 00:26:26,293
- [Jung-do] O que t� rolando?
- Ele cortou a tornozeleira.
587
00:26:26,376 --> 00:26:27,586
Vamos rastrear como?
588
00:26:28,086 --> 00:26:29,379
- Vamos no endere�o.
- T�.
589
00:26:32,048 --> 00:26:33,466
Ah! Olha.
590
00:26:34,843 --> 00:26:36,219
[Sun-mi for�a, arfa]
591
00:26:36,303 --> 00:26:38,179
Ah, ele meteu a faca.
592
00:26:48,857 --> 00:26:52,068
- N�o � melhor chamar a pol�cia?
- N�o, ele n�o deve ter ido muito longe.
593
00:26:53,028 --> 00:26:55,697
O �mido tem um drone
que a gente pode usar, se quiser.
594
00:26:56,281 --> 00:26:58,325
- Isso ajudaria?
- A gente pode tentar.
595
00:27:00,702 --> 00:27:02,704
[m�sica de suspense]
596
00:27:05,373 --> 00:27:08,418
- Ah, aqui. Voc� pode ver por aqui.
- Ah.
597
00:27:09,794 --> 00:27:10,879
Oh�
598
00:27:15,216 --> 00:27:17,135
E a�, voc� vai por aqui?
599
00:27:17,218 --> 00:27:18,553
[�mido] Claro.
600
00:27:22,807 --> 00:27:23,975
[Sun-min] Deve ser o Do-woong.
601
00:27:24,684 --> 00:27:25,769
Pra onde ele t� indo?
602
00:27:27,312 --> 00:27:28,480
Eu vou atr�s dele.
603
00:27:28,563 --> 00:27:30,231
- Eu vou com voc�.
- N�o.
604
00:27:30,315 --> 00:27:31,900
Eu vou correr pra pegar ele.
605
00:27:32,525 --> 00:27:33,693
Ele tem uma faca.
606
00:27:34,277 --> 00:27:35,654
Fica tranquilo, parceiro.
607
00:27:35,737 --> 00:27:37,739
[hard rock tocando]
608
00:27:38,323 --> 00:27:41,201
� meu dever como agente de artes marciais
proteger o meu parceiro.
609
00:27:41,284 --> 00:27:42,327
[bate no peito]
610
00:27:42,410 --> 00:27:43,244
Eu j� volto.
611
00:27:43,328 --> 00:27:44,287
[ri]
612
00:27:44,371 --> 00:27:45,497
- Man�.
- [ambos rindo]
613
00:27:46,414 --> 00:27:49,459
Coloca o fone. Pode deixar
que eu vou te orientando.
614
00:27:49,542 --> 00:27:50,460
Ah, t�.
615
00:27:51,211 --> 00:27:52,045
Eu j� volto.
616
00:27:52,128 --> 00:27:53,380
[Sun-min] Cuidado.
617
00:27:56,007 --> 00:27:58,009
[ofegando]
618
00:28:00,845 --> 00:28:02,681
Continua reto. Vai, vai reto.
619
00:28:02,764 --> 00:28:04,641
Esquerda. Passou, passou direto.
620
00:28:04,724 --> 00:28:05,975
Volta!
621
00:28:07,185 --> 00:28:09,187
[ofegando]
622
00:28:14,025 --> 00:28:16,986
- Acelera, acelera. Vai, vai.
- [geme]
623
00:28:17,070 --> 00:28:21,282
A�, Jung-do, desculpa,
mas d� pra ir mais rapidinho? D� n�o?
624
00:28:21,866 --> 00:28:23,618
[Sun-min] T� quase l�, t� chegando.
625
00:28:23,702 --> 00:28:26,413
Acelera mais um pouco
que voc� vai conseguir pegar ele.
626
00:28:26,496 --> 00:28:28,456
- [grunhe]
- Vira � direita agora.
627
00:28:28,540 --> 00:28:30,166
Direita? Cad�?
628
00:28:30,250 --> 00:28:33,294
- Cad�? Por aqui?
- T� vendo os dois pr�dios � sua direita?
629
00:28:33,837 --> 00:28:35,547
Vai ver o Do-woong
assim que passar por eles.
630
00:28:35,630 --> 00:28:37,549
- Dois pr�dios? Onde?
- N�o t� vendo?
631
00:28:38,550 --> 00:28:40,677
Um, dois� T� vendo.
632
00:28:44,222 --> 00:28:45,473
[m�sica intensifica]
633
00:28:50,520 --> 00:28:52,689
- [baques]
- [Do-woong] Sai, Hyeok-jun!
634
00:28:52,772 --> 00:28:53,857
Sai, filho da puta!
635
00:28:55,233 --> 00:28:56,109
[arfando]
636
00:28:56,985 --> 00:28:58,027
Sai!
637
00:28:58,111 --> 00:28:59,863
Sai, seu cuz�o do caralho!
638
00:28:59,946 --> 00:29:01,364
Sai, desgra�ado!
639
00:29:01,448 --> 00:29:03,908
Eu vou te matar! Sai!
640
00:29:04,909 --> 00:29:05,744
Min Do-woong!
641
00:29:05,827 --> 00:29:06,870
[m�sica para]
642
00:29:06,953 --> 00:29:08,371
[respirando ruidosamente]
643
00:29:09,581 --> 00:29:10,415
O que foi?
644
00:29:11,833 --> 00:29:12,667
Eu�
645
00:29:16,171 --> 00:29:18,423
[ofegante] Eu sou
o agente de artes marciais.
646
00:29:19,048 --> 00:29:19,883
Ah.
647
00:29:21,217 --> 00:29:23,136
Eu t� aqui pra acabar com isso.
648
00:29:23,219 --> 00:29:24,554
[m�sica tensa]
649
00:29:25,430 --> 00:29:27,056
� por isso que eu t� aqui.
650
00:29:28,808 --> 00:29:30,018
Voc� vai voltar comigo.
651
00:29:30,769 --> 00:29:31,686
Uhum. Uhum.
652
00:29:34,522 --> 00:29:35,982
[grunhe]
653
00:29:37,650 --> 00:29:39,027
Some daqui!
654
00:29:40,779 --> 00:29:42,822
[Do-woong gemendo]
655
00:29:44,532 --> 00:29:45,784
[geme]
656
00:29:46,493 --> 00:29:47,869
Jung-do, voc� est� bem?
657
00:29:47,952 --> 00:29:49,204
Voc� est� bem?
658
00:29:55,502 --> 00:29:56,336
[grunhe]
659
00:29:56,419 --> 00:29:58,379
[gemendo]
660
00:30:01,758 --> 00:30:02,801
[geme]
661
00:30:03,802 --> 00:30:06,846
- [Do-woong gemendo]
- [geme] J� pode vir agora.
662
00:30:06,930 --> 00:30:07,847
[suspira]
663
00:30:08,598 --> 00:30:10,683
Entendido. Eu j� t� a caminho.
664
00:30:10,767 --> 00:30:11,810
[gemendo]
665
00:30:14,437 --> 00:30:16,189
Ai, merda�
666
00:30:16,856 --> 00:30:17,690
[Do-woong] A�!
667
00:30:19,275 --> 00:30:21,110
Some daqui, sen�o eu me mato.
668
00:30:22,237 --> 00:30:23,655
[m�sica tensa]
669
00:30:24,405 --> 00:30:25,782
Cara, eu preciso de ajuda.
670
00:30:28,827 --> 00:30:30,036
O que t� acontecendo?
671
00:30:30,119 --> 00:30:32,330
Ele t� com o estilete na garganta.
672
00:30:39,212 --> 00:30:41,965
Jung-do, preciso
que voc� seja a minha voz.
673
00:30:42,048 --> 00:30:43,007
O qu�?
674
00:30:43,508 --> 00:30:46,219
Repete pra ele o que eu vou dizer.
675
00:30:46,302 --> 00:30:47,303
Vaza!
676
00:30:48,054 --> 00:30:48,888
T�.
677
00:30:50,014 --> 00:30:51,182
Min Do-woong�
678
00:30:52,684 --> 00:30:53,893
"Min Do-woong�"
679
00:30:54,727 --> 00:30:57,730
Voc� deve ter tido um dia ruim.
680
00:30:59,065 --> 00:31:01,943
"Voc� deve ter tido um dia ruim."
681
00:31:05,405 --> 00:31:06,364
Voc�
682
00:31:06,865 --> 00:31:08,992
brigou com um amigo?
683
00:31:10,451 --> 00:31:12,829
"Voc� brigou com um amigo?"
684
00:31:20,503 --> 00:31:26,009
Cara, eu t� tentando de tudo
pra ficar de boa na minha vida. [chorando]
685
00:31:26,092 --> 00:31:27,176
[m�sica emotiva]
686
00:31:27,260 --> 00:31:29,220
Mas aquele filho da puta,
687
00:31:29,304 --> 00:31:32,765
ele fica me tirando
na frente de todo mundo
688
00:31:32,849 --> 00:31:35,018
por causa da tornozeleira�
689
00:31:35,101 --> 00:31:37,687
- [suspira]
- �e n�o � justo essa porra.
690
00:31:38,187 --> 00:31:40,315
Eu fico muito puto da vida!
691
00:31:41,357 --> 00:31:44,027
Eu vou matar aquele filho da puta,
692
00:31:44,527 --> 00:31:46,029
e depois eu vou me matar!
693
00:31:46,863 --> 00:31:47,697
Do-woong�
694
00:31:48,531 --> 00:31:49,449
"Do-woong�"
695
00:31:50,617 --> 00:31:51,743
[respira ruidosamente]
696
00:31:51,826 --> 00:31:55,538
"�voc� foi ridicularizado
quando j� estava exausto demais."
697
00:31:56,331 --> 00:31:58,249
Eu entendo por que voc� quer desistir.
698
00:31:58,333 --> 00:32:00,043
Eu entendo mesmo.
699
00:32:00,919 --> 00:32:02,253
"Mas, se desistir�
700
00:32:04,172 --> 00:32:06,925
n�o acha que os 20 anos
que passou pagando�"
701
00:32:07,008 --> 00:32:09,510
- [Do-woong chorando]
- "�v�o ter sido em v�o?"
702
00:32:15,767 --> 00:32:18,102
Sei que voc� precisa de uma bebida hoje.
703
00:32:19,145 --> 00:32:21,230
Meu relat�rio vai ser favor�vel
704
00:32:21,773 --> 00:32:23,274
e sua penalidade vai ser leve.
705
00:32:23,358 --> 00:32:25,860
"Eu vou fazer
o que estiver ao meu alcance."
706
00:32:29,739 --> 00:32:31,491
"Ent�o solta o estilete logo."
707
00:32:35,787 --> 00:32:38,164
Voc� n�o pode cometer o mesmo erro.
708
00:32:38,831 --> 00:32:40,458
"Voc� pode vencer essa luta.
709
00:32:41,876 --> 00:32:43,294
Aguenta mais um pouco.
710
00:32:44,295 --> 00:32:46,714
E vai chegar o dia
de tirar a tornozeleira.
711
00:32:48,758 --> 00:32:51,219
E at� esse dia chegar,
vou t� aqui, te ajudando."
712
00:32:53,304 --> 00:32:54,681
Pode acreditar.
713
00:32:56,849 --> 00:32:57,809
"Pode acreditar."
714
00:32:59,143 --> 00:33:00,937
[chorando]
715
00:33:13,616 --> 00:33:14,951
[porta abre]
716
00:33:15,034 --> 00:33:16,661
[not�cias na TV, ao fundo]
717
00:33:16,744 --> 00:33:18,454
- Cheguei.
- Como foi no trabalho?
718
00:33:18,538 --> 00:33:20,081
[m�sica emotiva continua]
719
00:33:21,332 --> 00:33:22,375
Foi tudo bem.
720
00:33:24,168 --> 00:33:26,254
A�, o meu gerente�
721
00:33:27,797 --> 00:33:29,340
eu diria que o cara�
722
00:33:30,633 --> 00:33:31,884
� demais.
723
00:33:34,012 --> 00:33:35,013
Que bacana.
724
00:33:35,513 --> 00:33:37,765
- Vem comer uma ma��.
- T�.
725
00:33:39,100 --> 00:33:41,310
[homem na TV] Desde maio de 1998,
726
00:33:41,394 --> 00:33:44,605
Kang Ki-jung ficou foragido
durante quatro anos.
727
00:33:45,732 --> 00:33:50,278
Ele abusou sexualmente de 15 meninas
com menos de 13 anos.
728
00:33:50,862 --> 00:33:53,531
- Meu pai, que man�aco.
- Como ele abusou de crian�as�
729
00:33:53,614 --> 00:33:57,744
e tem uma ficha
com mais de dez condena��es,
730
00:33:57,827 --> 00:34:02,373
podemos afirmar que Kang tem
um alto �ndice de reincid�ncia,
731
00:34:02,457 --> 00:34:04,959
mesmo comparado a outros abusadores.
732
00:34:05,835 --> 00:34:07,920
Quem podemos escalar pra for�a-tarefa?
733
00:34:08,671 --> 00:34:12,341
As equipes devem ter um agente
de condicional e um de artes marciais,
734
00:34:12,425 --> 00:34:15,344
com tr�s equipes em turnos triplos,
pra monitoramento em tempo integral.
735
00:34:15,428 --> 00:34:16,596
Turno triplo?
736
00:34:16,679 --> 00:34:17,805
[m�sica desalentadora]
737
00:34:17,889 --> 00:34:21,684
Cada equipe t� monitorando
mais de 20 ex-condenados nesse momento.
738
00:34:22,310 --> 00:34:24,729
Se, al�m disso,
tivermos que monitorar o Ki-jung,
739
00:34:24,812 --> 00:34:28,024
n�o vamos conseguir monitorar
os outros de perto tamb�m.
740
00:34:28,775 --> 00:34:31,319
Sei que voc�s est�o
trabalhando muito pesado.
741
00:34:32,111 --> 00:34:35,323
O problema � que n�o � f�cil
conseguir um aumento de verba,
742
00:34:35,406 --> 00:34:36,991
mas eu vou ficar em cima disso.
743
00:34:37,909 --> 00:34:38,868
[suspira]
744
00:34:40,536 --> 00:34:42,246
[Sun-jung] Obrigada. Volte sempre.
745
00:34:42,330 --> 00:34:44,248
- Tenha um bom dia.
- [sineta tocando]
746
00:34:51,047 --> 00:34:52,048
Tia.
747
00:34:53,007 --> 00:34:55,343
Oi. H� quanto tempo!
748
00:34:55,426 --> 00:34:56,928
Tudo bem? [suspira]
749
00:34:57,011 --> 00:34:58,721
Ai, eu t� �tima.
750
00:34:58,805 --> 00:35:00,014
[Jung-do ri levemente]
751
00:35:03,059 --> 00:35:05,061
Vai querer retocar as ra�zes?
752
00:35:06,187 --> 00:35:07,939
Ah, n�o, n�o.
753
00:35:08,523 --> 00:35:10,191
Hum? O que quer fazer?
754
00:35:11,901 --> 00:35:13,569
Tia, hoje o corte � normal.
755
00:35:24,956 --> 00:35:27,125
MI�DOS GRELHADOS SAEMGOL
756
00:35:27,750 --> 00:35:29,085
[m�sica tensa]
757
00:35:44,308 --> 00:35:47,520
[conversa inaud�vel]
758
00:35:56,237 --> 00:35:58,239
[m�sica intensifica]
759
00:35:58,322 --> 00:36:00,324
- [m�sica para]
- [ofegando]
760
00:36:00,408 --> 00:36:02,285
- Oi. E a�, Dong-won?
- Fala, Jung-do.
761
00:36:02,368 --> 00:36:04,036
- Oi.
- Voc� chegou cedo.
762
00:36:04,120 --> 00:36:05,788
- �.
- [m�sica de suspense]
763
00:36:05,872 --> 00:36:07,248
Mudou o visual?
764
00:36:07,331 --> 00:36:09,500
- Mudei.
- Legal. Ficou bom.
765
00:36:10,042 --> 00:36:11,669
- Valeu, cara.
- [digitando]
766
00:36:19,135 --> 00:36:20,511
NAMRIM, 8
767
00:36:23,764 --> 00:36:25,391
KIM GUM-NAM
CRIME SEXUAL
768
00:36:30,563 --> 00:36:32,273
MONITORADO DESDE 21/02/2020
769
00:36:33,608 --> 00:36:35,776
ALTO RISCO
770
00:36:36,402 --> 00:36:37,987
Pode me dar mais uma gelada?
771
00:36:39,989 --> 00:36:40,823
Claro.
772
00:36:48,039 --> 00:36:50,291
KIM GUM-NAM
CRIME SEXUAL
773
00:36:52,043 --> 00:36:54,629
KIM GUM-NAM
774
00:36:55,296 --> 00:36:56,130
[porta abre]
775
00:36:56,214 --> 00:36:59,050
- Ah, bom dia. Tudo bem?
- Mudou o cabelo? Ficou bom.
776
00:36:59,133 --> 00:37:00,843
- Oi.
- Ah, valeu.
777
00:37:00,927 --> 00:37:02,720
- Oi, chefe. E a�, tudo bem?
- Oi.
778
00:37:02,803 --> 00:37:05,598
Eu vi um homem
quando eu tava vindo pra c�.
779
00:37:05,681 --> 00:37:06,557
Tem um minuto?
780
00:37:08,351 --> 00:37:12,271
Eu vi ele dando gorjeta pra gar�onete
e tocando a m�o dela tamb�m.
781
00:37:12,355 --> 00:37:14,482
N�o � melhor a gente verificar isso?
782
00:37:18,861 --> 00:37:20,988
Talvez ele esteja indo pra casa.
783
00:37:22,406 --> 00:37:24,367
- Vamos tentar ligar pra ele.
- T�.
784
00:37:26,577 --> 00:37:28,287
[Sun-min discando]
785
00:37:29,372 --> 00:37:31,832
- [celular tocando]
- [m�sica tensa]
786
00:37:35,169 --> 00:37:38,673
[Gum-nam] Hoje eu vou pra porra
do lugar que eu quiser.
787
00:37:38,756 --> 00:37:39,632
[desliga]
788
00:37:40,758 --> 00:37:43,010
A�, problema. Vamos, r�pido!
789
00:37:43,511 --> 00:37:46,013
[m�sica tensa]
790
00:37:46,889 --> 00:37:47,974
- [alarme]
- [Sun-min] Hum?
791
00:37:48,057 --> 00:37:49,308
Ele arrancou?
792
00:37:50,059 --> 00:37:52,228
Acho que ele foi pra um lugar sem conex�o.
793
00:37:53,145 --> 00:37:55,064
Qual foi o lugar que voc� viu ele?
794
00:38:06,826 --> 00:38:07,827
�, desculpa.
795
00:38:08,995 --> 00:38:10,955
T� lembrada desse homem aqui?
796
00:38:11,038 --> 00:38:11,998
T�.
797
00:38:12,081 --> 00:38:13,291
Sabe pra onde ele foi?
798
00:38:16,502 --> 00:38:17,712
Pra esquerda ou direita?
799
00:38:17,795 --> 00:38:19,297
Isso eu n�o vi.
800
00:38:19,797 --> 00:38:23,217
Ah, ele disse
que hoje ele fazia anivers�rio
801
00:38:23,301 --> 00:38:25,094
e me convidou pra ir na casa dele.
802
00:38:26,137 --> 00:38:26,971
T�.
803
00:38:27,054 --> 00:38:28,723
- Obrigado. Vamos.
- Obrigado.
804
00:38:32,685 --> 00:38:34,854
Eu vou por aqui, e voc� vai pra l�.
805
00:38:34,937 --> 00:38:36,605
- T�?
- T� bom. T�.
806
00:38:36,689 --> 00:38:38,607
- Jung-do!
- Oi?
807
00:38:38,691 --> 00:38:40,943
Ele vai mirar lugares
com mulheres sozinhas.
808
00:38:41,027 --> 00:38:42,194
T�. Fui!
809
00:38:42,695 --> 00:38:45,114
[m�sica intensifica]
810
00:38:45,698 --> 00:38:47,658
Se ficar muito quente, me avisa, t�?
811
00:38:50,161 --> 00:38:51,579
- Oi, boa noite.
- Boa noite.
812
00:38:51,662 --> 00:38:53,039
T� tudo bem aqui?
813
00:38:53,122 --> 00:38:54,123
O qu�?
814
00:38:54,206 --> 00:38:56,459
N�o, nada.
Deixa pra l�. Cuidado.
815
00:38:57,126 --> 00:38:58,502
[ofegando]
816
00:39:06,260 --> 00:39:07,845
[ofegando]
817
00:39:17,897 --> 00:39:19,690
[m�sica tensa continua]
818
00:39:29,241 --> 00:39:30,368
[sineta da porta toca]
819
00:39:40,753 --> 00:39:41,670
Posso ajudar?
820
00:39:45,883 --> 00:39:47,510
Por que voc� trancou a porta?
821
00:39:56,727 --> 00:39:57,895
O que foi?
822
00:39:57,978 --> 00:39:59,605
[m�sica intensifica]
823
00:40:02,191 --> 00:40:05,444
[Sun-jung grunhindo]
824
00:40:06,612 --> 00:40:07,696
[ambos grunhindo]
825
00:40:13,577 --> 00:40:14,537
[Sun-jung grunhe]
826
00:40:14,620 --> 00:40:15,996
[ambos grunhem]
827
00:40:17,289 --> 00:40:19,291
[ofegando]
828
00:40:20,668 --> 00:40:21,502
[grunhe]
829
00:40:22,878 --> 00:40:23,796
[Sun-jung grunhe]
830
00:40:24,839 --> 00:40:27,425
[grunhindo]
831
00:40:29,677 --> 00:40:30,928
[Sun-jung geme]
832
00:40:31,720 --> 00:40:33,097
[geme]
833
00:40:33,180 --> 00:40:35,182
[geme]
834
00:40:35,266 --> 00:40:38,727
Voc� que falou "volte sempre", porra.
835
00:40:38,811 --> 00:40:39,895
[grunhe]
836
00:40:45,985 --> 00:40:47,278
[Sun-jung grita]
837
00:40:47,361 --> 00:40:49,071
N�o. Tia!
838
00:40:49,822 --> 00:40:52,158
- Seu desgra�ado!
- [m�sica dram�tica]
839
00:40:58,372 --> 00:40:59,457
[Sun-jung grunhe]
840
00:41:00,374 --> 00:41:02,543
[m�sica intensifica e para]
841
00:41:02,626 --> 00:41:05,463
- [Gum-nam grita]
- Tia! Tia Sun-jung, voc� t� bem?
842
00:41:06,505 --> 00:41:07,798
[Gum-nam geme]
843
00:41:09,300 --> 00:41:10,342
Merda.
844
00:41:11,427 --> 00:41:13,220
[Gun-nam geme]
845
00:41:13,304 --> 00:41:15,055
- [geme]
- [caco de vidro cai]
846
00:41:15,139 --> 00:41:15,973
[geme]
847
00:41:28,110 --> 00:41:29,278
N�o, n�o, n�o.
848
00:41:31,822 --> 00:41:34,116
N�o, n�o, n�o.
849
00:41:44,418 --> 00:41:45,836
[Gun-nam grunhindo]
850
00:42:03,354 --> 00:42:04,522
[m�sica suave]
851
00:42:04,605 --> 00:42:05,898
[Jung-do] Voc�
852
00:42:09,151 --> 00:42:10,110
Voc�
853
00:42:11,403 --> 00:42:12,655
vai ser usado�
854
00:42:19,203 --> 00:42:20,704
Usado contra voc�.
855
00:42:22,831 --> 00:42:23,791
E voc� tem direito.
856
00:42:25,292 --> 00:42:26,877
[fecha algema]
857
00:42:33,217 --> 00:42:35,094
Tia Sun-jung. Tia.
858
00:42:35,177 --> 00:42:37,346
Voc� t� bem? Tudo bem?
859
00:42:37,429 --> 00:42:39,265
Desculpa n�o ter vindo mais r�pido.
860
00:42:42,810 --> 00:42:44,645
- Desculpa.
- Tudo bem.
861
00:42:45,271 --> 00:42:46,522
[Sun-jung chorando]
862
00:42:49,483 --> 00:42:50,317
Obrigada.
863
00:42:52,027 --> 00:42:53,028
Obrigada.
864
00:42:54,113 --> 00:42:56,115
- [Sun-jung chorando]
- [suspira]
865
00:42:57,783 --> 00:42:58,826
[m�sica para]
866
00:43:03,205 --> 00:43:04,582
[fechadura eletr�nica bipa]
867
00:43:08,043 --> 00:43:08,961
[suspira]
868
00:43:11,964 --> 00:43:13,090
[grunhe]
869
00:43:15,718 --> 00:43:16,969
- [pai] Chegou?
- Oi.
870
00:43:17,052 --> 00:43:18,429
Por que t� de p� j�?
871
00:43:18,512 --> 00:43:20,264
Fiz caf� pra voc�. Vem comer.
872
00:43:21,724 --> 00:43:22,683
[grunhe]
873
00:43:22,766 --> 00:43:23,767
O que deu nele?
874
00:43:23,851 --> 00:43:27,062
A Sun-jung passou
l� no restaurante pra te elogiar.
875
00:43:27,146 --> 00:43:29,023
Ah, e como ela tava?
876
00:43:29,565 --> 00:43:32,985
Com o rosto meio inchado,
mas acho que tava bem.
877
00:43:34,695 --> 00:43:36,572
- Menos mau, ent�o.
- Manda ver.
878
00:43:36,655 --> 00:43:38,407
[Jung-do] Ah! Opa.
879
00:43:38,907 --> 00:43:41,076
S� n�o sei como t� o gosto. [funga]
880
00:43:42,328 --> 00:43:43,829
[soprando]
881
00:43:44,705 --> 00:43:45,664
[Jung-do sorve]
882
00:43:46,165 --> 00:43:47,666
Hum, t� gostoso.
883
00:43:47,750 --> 00:43:48,876
- Gostou?
- Uhum.
884
00:43:49,752 --> 00:43:50,586
Pai�
885
00:43:51,754 --> 00:43:52,880
na minha idade,
886
00:43:53,380 --> 00:43:55,174
o que que te deixava mais feliz?
887
00:43:58,719 --> 00:44:00,512
Quando eu tinha a sua idade�
888
00:44:02,473 --> 00:44:04,058
era feliz quando tava no palco.
889
00:44:04,725 --> 00:44:05,684
[m�sica emotiva]
890
00:44:05,768 --> 00:44:08,145
Ensaiando, ali, com os amigos,
891
00:44:08,228 --> 00:44:11,649
suando e cuspindo um no outro,
atuando com paix�o.
892
00:44:13,651 --> 00:44:17,946
Ver o meu trabalho deixando
os outros felizes me traz alegria.
893
00:44:18,614 --> 00:44:20,949
- Hum.
- [pai] Olha, uma coisa, posso te dizer�
894
00:44:21,533 --> 00:44:23,410
nada � mais divertido que isso.
895
00:44:25,079 --> 00:44:25,913
Ʌ
896
00:44:26,538 --> 00:44:29,083
� uma energia que voc� sente
897
00:44:29,583 --> 00:44:32,544
quando a paix�o do seu cora��o
alcan�a o cora��o do outro.
898
00:44:33,212 --> 00:44:34,755
Isso me deixa feliz.
899
00:44:35,255 --> 00:44:36,340
[ri suavemente]
900
00:44:37,216 --> 00:44:38,050
Hum.
901
00:44:40,761 --> 00:44:41,595
[ri suavemente]
902
00:44:44,765 --> 00:44:45,599
Uhum.
903
00:44:46,266 --> 00:44:48,602
A sede vai mandar
dois agentes de condicional
904
00:44:48,686 --> 00:44:50,688
pra for�a-tarefa respons�vel pelo Ki-jung.
905
00:44:50,771 --> 00:44:52,856
O Ministro da Economia aprovou a verba
906
00:44:52,940 --> 00:44:55,526
pra contrata��o
de mais 2 agentes de artes marciais.
907
00:44:55,609 --> 00:44:58,612
Pedi pra eles mandarem mais efetivo pra�
908
00:44:59,196 --> 00:45:00,698
implementar o turno triplo.
909
00:45:00,781 --> 00:45:01,824
Mas n�o deu certo.
910
00:45:03,450 --> 00:45:05,703
Quatorze de 15 ataques sexuais do Kang
911
00:45:05,786 --> 00:45:08,455
aconteceram logo antes
ou depois do hor�rio escolar.
912
00:45:08,539 --> 00:45:11,083
O agente que estiver monitorando
durante o dia
913
00:45:11,166 --> 00:45:13,335
vai desempenhar o papel mais importante.
914
00:45:14,420 --> 00:45:16,630
Eu vou fazer os turnos diurnos ent�o.
915
00:45:16,714 --> 00:45:17,798
Mas�
916
00:45:18,674 --> 00:45:20,634
e quanto aos turnos de 12 horas?
917
00:45:20,718 --> 00:45:21,885
Voc� tem filho.
918
00:45:21,969 --> 00:45:23,971
- [m�sica emotiva]
- [suspira]
919
00:45:24,888 --> 00:45:27,391
Eu t� fazendo isso
pra proteger o meu filho.
920
00:45:28,559 --> 00:45:29,810
[porta abre]
921
00:45:31,562 --> 00:45:32,563
Ol�. Bom dia.
922
00:45:33,188 --> 00:45:34,231
Bom dia.
923
00:45:34,314 --> 00:45:36,233
N�o esquece
de anunciar as vagas dos agentes.
924
00:45:36,316 --> 00:45:37,651
Sim, senhor. Pode deixar.
925
00:45:37,735 --> 00:45:39,361
- Bom dia.
- N�o vinha de noite?
926
00:45:39,945 --> 00:45:41,280
Ser� que tem um minutinho?
927
00:45:41,822 --> 00:45:42,781
Eu j� vou l�, t�?
928
00:45:42,865 --> 00:45:44,032
- Ah, t� bom.
- Uhum.
929
00:45:46,118 --> 00:45:46,952
Chefe�
930
00:45:48,370 --> 00:45:50,080
Ʌ � que�
931
00:45:50,164 --> 00:45:51,206
Hum?
932
00:45:52,291 --> 00:45:53,625
Eu quero ficar mais.
933
00:45:53,709 --> 00:45:55,169
- [m�sica alegre]
- [ri]
934
00:45:55,252 --> 00:45:56,712
- � s�rio?
- �.
935
00:46:00,299 --> 00:46:01,133
Jung-do�
936
00:46:02,050 --> 00:46:05,304
daqui a dez dias,
vou ser transferido pra for�a-tarefa
937
00:46:05,387 --> 00:46:07,264
que vai monitorar um abusador serial.
938
00:46:07,931 --> 00:46:09,266
- Voc�
- Ah�
939
00:46:10,768 --> 00:46:12,144
Voc� quer ser meu parceiro?
940
00:46:13,395 --> 00:46:17,065
� claro que eu quero.
Eu vou com voc�, parceiro.
941
00:46:17,149 --> 00:46:19,109
Com voc�, eu sou invenc�vel.
942
00:46:19,193 --> 00:46:21,820
[ambos rindo]
943
00:46:24,615 --> 00:46:26,241
[m�sica para]
944
00:46:26,325 --> 00:46:27,159
Kang Ki-jung,
945
00:46:27,242 --> 00:46:30,245
que cumpriu 20 anos de pris�o
por violentar 15 crian�as,
946
00:46:30,329 --> 00:46:31,622
vai ser libertado hoje.
947
00:46:31,705 --> 00:46:35,834
Ele ser� obrigado a usar
tornozeleira eletr�nica durante dez anos.
948
00:46:36,502 --> 00:46:37,586
[Sun-min] Jung-do.
949
00:46:38,086 --> 00:46:39,129
O que � isso?
950
00:46:39,671 --> 00:46:41,507
[m�sica empolgante]
951
00:46:41,590 --> 00:46:43,091
- Prova.
- � pra mim?
952
00:46:47,346 --> 00:46:48,680
Espera um pouco.
953
00:46:51,016 --> 00:46:51,892
DEP. DE JUSTI�A
954
00:46:54,812 --> 00:46:55,729
CONDICIONAL
955
00:46:57,356 --> 00:46:58,357
[suspira]
956
00:46:58,440 --> 00:46:59,566
Muito obrigado.
957
00:47:00,734 --> 00:47:02,945
[m�sica animada]
958
00:47:03,028 --> 00:47:05,072
POL�CIA
959
00:47:10,994 --> 00:47:13,288
PRES�DIO DE JEONAN
960
00:47:21,880 --> 00:47:23,882
[m�sica tensa]
961
00:47:31,390 --> 00:47:33,600
Sr. Kang, o senhor nunca deve remover,
962
00:47:33,684 --> 00:47:37,104
danificar, nem desativar deliberadamente
a tornozeleira eletr�nica
963
00:47:37,187 --> 00:47:40,941
embaralhando sinais, manipulando dados,
e assim ou qualquer outra a��o.
964
00:47:41,024 --> 00:47:44,862
O senhor ficar� 24 horas
sob vigil�ncia logo ap�s sua libera��o,
965
00:47:44,945 --> 00:47:46,405
e podemos rastrear seus movimentos.
966
00:47:46,488 --> 00:47:47,322
O senhor entendeu?
967
00:47:48,031 --> 00:47:49,074
Entendi.
968
00:47:49,157 --> 00:47:51,827
Coloque seu p� onde preferir nesse banco.
969
00:47:56,164 --> 00:47:56,999
[grunhe]
970
00:48:07,426 --> 00:48:10,304
[suspira] Agora pode colocar
seu sapato e levantar.
971
00:48:15,183 --> 00:48:17,811
Pode usar esse
at� ter seu pr�prio celular, entendeu?
972
00:48:19,688 --> 00:48:21,231
[alarme da porta]
973
00:48:22,900 --> 00:48:25,569
SERVI�OS CORRECIONAIS CONFI�VEIS
974
00:48:27,029 --> 00:48:28,780
- [r�dio bipando]
- Estamos saindo.
975
00:48:36,413 --> 00:48:38,165
O abusador infantil, Kang Ki-jung,
976
00:48:38,248 --> 00:48:41,793
logo voltar� pra sociedade
ap�s cumprir uma senten�a de 20 anos.
977
00:48:41,877 --> 00:48:44,046
V�rios moradores
e membros de grupos c�vicos
978
00:48:44,129 --> 00:48:46,131
esperam na frente da casa dele
979
00:48:46,214 --> 00:48:47,966
desde as primeiras horas da manh�.
980
00:48:48,050 --> 00:48:50,344
A pol�cia se prepara
para evitar qualquer confronto.
981
00:48:50,427 --> 00:48:52,638
[homem 1] Manda ele de volta pra cadeia!
982
00:48:52,721 --> 00:48:54,723
[burburinho]
983
00:48:54,806 --> 00:48:57,017
[alto-falante] Isso � perigoso.
Por favor, fiquem calmos.
984
00:48:57,100 --> 00:48:58,936
Abram espa�o, � perigoso.
985
00:48:59,019 --> 00:49:01,021
[mulher 1] Ele merece a pena de morte!
986
00:49:01,104 --> 00:49:02,606
[homem 2] Vai pra outro pa�s!
987
00:49:02,689 --> 00:49:04,316
[burburinho]
988
00:49:04,399 --> 00:49:06,860
[m�sica tensa]
989
00:49:06,944 --> 00:49:09,488
[alto-falante] Por favor, abram espa�o.
990
00:49:10,238 --> 00:49:12,366
[homem 3] Ele merece a pena de morte!
991
00:49:13,116 --> 00:49:15,535
Ent�o quer dizer que a gente paga imposto
992
00:49:15,619 --> 00:49:19,414
pra um estuprador de merda
ganhar carona pra casa, � isso?
993
00:49:19,498 --> 00:49:21,124
Pena de morte! Morte!
994
00:49:21,208 --> 00:49:23,418
Morte, morte, morte, morte!
995
00:49:23,502 --> 00:49:25,420
Morte, morte, morte!
996
00:49:25,504 --> 00:49:27,214
Pera�, vai pra l�!
997
00:49:28,006 --> 00:49:30,634
Que foi? Me solta!
Me solta!
998
00:49:30,717 --> 00:49:32,844
Voc�s sabem que isso � errado!
999
00:49:32,928 --> 00:49:35,305
- [m�sica tensa]
- [burburinho]
1000
00:49:35,389 --> 00:49:38,558
Pena de morte!
Pena de morte! Pena de morte!
1001
00:49:38,642 --> 00:49:41,103
[burburinho]
1002
00:49:41,186 --> 00:49:42,396
[homem 3] Me larga!
1003
00:49:43,480 --> 00:49:47,109
T� vendo o que eles est�o fazendo?
Sai da frente!
1004
00:49:49,569 --> 00:49:51,071
Pra tr�s, agora! Vai pra l�!
1005
00:49:51,154 --> 00:49:52,280
Pra tr�s!
1006
00:49:53,699 --> 00:49:55,033
Pra tr�s! Segura a�.
1007
00:49:55,867 --> 00:49:58,245
Kang Ki-jung, o que voc� acha do seu caso�
1008
00:49:58,328 --> 00:50:00,539
Pra tr�s, pra tr�s! Vai pra l�, fica a�!
1009
00:50:00,622 --> 00:50:01,915
Explica a�!
1010
00:50:01,999 --> 00:50:04,876
[burburinho]
1011
00:50:10,382 --> 00:50:11,425
T� olhando o qu�?
1012
00:50:12,092 --> 00:50:13,677
[m�sica intensifica]
1013
00:50:14,928 --> 00:50:16,179
[agente 4] Vai, r�pido.
1014
00:50:16,722 --> 00:50:18,890
[agente 5] Leva ele, leva.
Leva, leva! Isso.
1015
00:50:18,974 --> 00:50:20,684
[m�sica para]
1016
00:50:20,767 --> 00:50:22,269
[protesto abafado]
1017
00:50:24,771 --> 00:50:27,232
[agente 1] Esse bairro
era t�o tranquilo, cara.
1018
00:50:27,315 --> 00:50:28,483
[agente 2] Nem me fala.
1019
00:50:32,487 --> 00:50:34,698
- [agente 1] Tudo limpo?
- [agente 2] Parece que sim.
1020
00:50:35,782 --> 00:50:38,076
Lee, vamos dar
mais uma volta no quarteir�o.
1021
00:50:38,160 --> 00:50:39,327
T�, vamos l�.
1022
00:50:39,411 --> 00:50:40,454
[m�sica tensa]
1023
00:50:40,537 --> 00:50:42,372
Voc� viu ele? O cara � um arm�rio.
1024
00:50:42,456 --> 00:50:44,666
- Alto pra cacete.
- E a cara dele intimida.
1025
00:50:44,750 --> 00:50:47,836
Os moradores devem estar
morrendo de medo com ele aqui.
1026
00:50:54,384 --> 00:50:56,178
BATERIA
1027
00:50:56,845 --> 00:50:58,346
[suspira]
1028
00:51:01,433 --> 00:51:03,226
[passos se aproximam]
1029
00:51:06,813 --> 00:51:08,106
[bipe da fechadura]
1030
00:51:10,609 --> 00:51:12,611
Ih, � o cara, a�
1031
00:51:13,570 --> 00:51:14,988
T� bombadinho, hein?
1032
00:51:15,822 --> 00:51:17,532
Era meu �nico passatempo.
1033
00:51:17,616 --> 00:51:18,658
[ri]
1034
00:51:20,744 --> 00:51:22,788
Vai, pega a�. V� se serve.
1035
00:51:28,877 --> 00:51:29,961
- Oh�
- [ri]
1036
00:51:30,045 --> 00:51:31,922
Vamos dar um tapa no terra�o?
1037
00:51:32,506 --> 00:51:33,507
N�o d�.
1038
00:51:35,383 --> 00:51:38,178
�, eu j� t� usando tem um tempo.
1039
00:51:38,678 --> 00:51:41,556
Mas eles n�o detectam
os movimentos dentro do pr�dio.
1040
00:51:42,349 --> 00:51:44,559
Num raio de dez metros, d� pra se mexer.
1041
00:51:44,643 --> 00:51:46,144
O GPS dos caras�
1042
00:51:46,645 --> 00:51:48,313
n�o tem precis�o nenhuma.
1043
00:51:48,396 --> 00:51:50,440
[ri]
1044
00:51:53,401 --> 00:51:54,694
[m�sica tensa]
1045
00:52:03,495 --> 00:52:05,789
- [Ki-jung tosse, grunhe]
- [rindo]
1046
00:52:05,872 --> 00:52:08,041
- [Kang Ki-jung] Cara�
- Pensou no assunto?
1047
00:52:09,000 --> 00:52:10,418
Que eu escrevi na carta?
1048
00:52:13,088 --> 00:52:14,131
Eu t� dentro.
1049
00:52:14,965 --> 00:52:16,967
[rindo]
1050
00:52:18,009 --> 00:52:20,011
[m�sica sombria]
1051
00:52:27,936 --> 00:52:29,062
[m�sica para]
1052
00:52:31,731 --> 00:52:33,358
KANG KI-JUNG
CRIME SEXUAL
1053
00:52:35,777 --> 00:52:37,195
[Jung-do] Ele t� se movendo.
1054
00:52:39,656 --> 00:52:40,657
Aonde ele t� indo?
1055
00:52:40,740 --> 00:52:42,534
N�o � melhor ficar na cola dele?
1056
00:52:43,326 --> 00:52:44,161
Agora?
1057
00:52:44,244 --> 00:52:47,914
�. Sen�o, nossa resposta
vai ser demorada, n�o acha?
1058
00:52:50,625 --> 00:52:51,835
[m�sica intrigante]
1059
00:52:54,004 --> 00:52:55,797
Voc� tem que tomar cuidado.
1060
00:52:55,881 --> 00:52:57,174
N�o tira o comunicador.
1061
00:52:57,674 --> 00:52:58,550
Eu vou monitorar.
1062
00:52:59,259 --> 00:53:00,177
T�.
1063
00:53:02,888 --> 00:53:04,389
Ainda n�o vi ele.
1064
00:53:04,472 --> 00:53:07,434
Olha, ele ainda t� em movimento, Jung-do.
1065
00:53:07,517 --> 00:53:08,810
Me avisa se vir ele.
1066
00:53:08,894 --> 00:53:09,811
T� bom.
1067
00:53:17,068 --> 00:53:18,403
Acho que encontrei o cara.
1068
00:53:18,987 --> 00:53:21,448
- Por favor, entra � direita?
- [motorista] Claro.
1069
00:53:22,490 --> 00:53:24,659
Mais devagar, por favor. Devagar, devagar.
1070
00:53:27,871 --> 00:53:29,956
Eu t� vendo ele entrando num pr�dio.
1071
00:53:30,040 --> 00:53:33,293
- Eu vou l�.
- Tudo bem, t� bom. Vai l�, mas cuidado.
1072
00:53:34,461 --> 00:53:35,670
Obrigado. Obrigado.
1073
00:53:35,754 --> 00:53:36,755
[motorista] De nada.
1074
00:53:37,881 --> 00:53:39,883
[m�sica intrigante]
1075
00:53:59,361 --> 00:54:00,528
N�o t� vendo mais ele.
1076
00:54:00,612 --> 00:54:02,489
O que voc� est� vendo � sua volta?
1077
00:54:06,868 --> 00:54:09,704
Do segundo ao quinto andar
� tudo curso pra crian�a.
1078
00:54:10,205 --> 00:54:11,790
[m�sica tensa]
1079
00:54:12,415 --> 00:54:14,292
Ainda � cedo pra sa�rem das aulas.
1080
00:54:14,834 --> 00:54:16,169
Acho que ele n�o subiu.
1081
00:54:16,962 --> 00:54:18,213
Eu vou ver embaixo.
1082
00:54:18,296 --> 00:54:20,298
[m�sica de suspense]
1083
00:54:33,395 --> 00:54:34,479
[ofegando]
1084
00:54:50,620 --> 00:54:52,455
Eu vou direto ao assunto.
1085
00:54:53,540 --> 00:54:56,626
Eu distribuo um conte�do
muito espec�fico na dark web.
1086
00:54:57,294 --> 00:54:59,296
Voc� vai criar v�deos com crian�as,
1087
00:54:59,796 --> 00:55:01,589
e eu vou distribuir na rede.
1088
00:55:01,673 --> 00:55:03,800
E eu vou pagar dez milh�es pra cada
1089
00:55:03,883 --> 00:55:06,219
dez minutos de v�deo que voc� criar.
1090
00:55:09,014 --> 00:55:11,224
O Byung-soon vai te ajudar
a gravar e editar.
1091
00:55:11,308 --> 00:55:12,392
Quanto �s crian�as,
1092
00:55:12,934 --> 00:55:14,352
a gente vai encontrar pra voc�.
1093
00:55:14,936 --> 00:55:18,148
Na verdade, voc� n�o tem absolutamente�
1094
00:55:19,983 --> 00:55:21,401
nada a perder.
1095
00:55:23,320 --> 00:55:24,154
Parece �timo.
1096
00:55:27,198 --> 00:55:28,325
[m�sica de suspense]
1097
00:55:28,408 --> 00:55:29,743
[homem 2] Tem algu�m aqui.
1098
00:55:32,454 --> 00:55:33,330
[homem 1] Quem �?
1099
00:55:33,413 --> 00:55:36,374
Deve ter me seguido
por causa da tornozeleira.
1100
00:55:36,458 --> 00:55:38,501
N�o tem como ele ver voc� l� de fora.
1101
00:55:39,586 --> 00:55:41,212
Jung-do, tudo certo?
1102
00:55:41,296 --> 00:55:42,339
T�, tudo bem.
1103
00:55:42,422 --> 00:55:43,465
T� procurando.
1104
00:56:00,148 --> 00:56:01,441
Cinco, cinco�
1105
00:56:03,693 --> 00:56:04,569
Vinte e cinco.
1106
00:56:07,072 --> 00:56:09,908
Eu acho que ele conseguiu
ver a nossa placa.
1107
00:56:09,991 --> 00:56:11,284
Pode cuidar dele?
1108
00:56:12,160 --> 00:56:13,578
Claro, deixa comigo.
1109
00:56:17,457 --> 00:56:18,625
T� tudo bem a�, cara?
1110
00:56:18,708 --> 00:56:19,584
[ofegando]
1111
00:56:19,667 --> 00:56:22,212
Eu n�o t� encontrando ele. O que eu fa�o?
1112
00:56:23,171 --> 00:56:25,673
Jung-do, vou ligar
pra ele e colocar no viva-voz.
1113
00:56:25,757 --> 00:56:27,425
Voc� presta aten��o. Entendeu?
1114
00:56:27,509 --> 00:56:28,718
T� bom, entendi.
1115
00:56:34,516 --> 00:56:35,934
[chamando]
1116
00:56:36,017 --> 00:56:37,143
[respira ruidosamente]
1117
00:56:40,605 --> 00:56:41,815
[chamando]
1118
00:56:41,898 --> 00:56:43,900
[m�sica intensifica]
1119
00:56:46,611 --> 00:56:47,529
[chamando]
1120
00:56:50,115 --> 00:56:51,366
- Al�?
- [m�sica para]
1121
00:56:51,991 --> 00:56:53,201
[Sun-min] Kang Ki-jung?
1122
00:56:54,119 --> 00:56:56,746
- T� ligando da condicional.
- Oi, pode falar.
1123
00:56:58,039 --> 00:57:01,334
Voc� demorou um pouquinho
pra atender esse celular, hein?
1124
00:57:02,335 --> 00:57:03,420
Ah, foi mal.
1125
00:57:03,503 --> 00:57:06,714
N�o t� acostumado a andar com celular.
N�o vi voc� ligando.
1126
00:57:07,507 --> 00:57:08,591
Ah, entendi.
1127
00:57:10,093 --> 00:57:12,762
Ser� que voc� pode me dizer
onde est� agora?
1128
00:57:18,852 --> 00:57:21,604
Claro, sem problema.
Eu s� sa� pra comer um gimbap.
1129
00:57:23,231 --> 00:57:25,358
Ah, gimbap � bom.
1130
00:57:25,859 --> 00:57:28,278
Eu t� indo agora. Ganha um tempo pra mim.
1131
00:57:28,361 --> 00:57:29,362
[m�sica intensifica]
1132
00:57:29,446 --> 00:57:33,700
Escute, Ki-jung, sobre a tornozeleira,
1133
00:57:33,783 --> 00:57:36,077
se ela estiver desconfort�vel,
1134
00:57:36,161 --> 00:57:38,830
a gente pode fazer um ajuste pra voc�.
1135
00:57:38,913 --> 00:57:41,332
Por acaso ela estaria te incomodando?
1136
00:57:42,584 --> 00:57:43,543
N�o, t� tranquilo.
1137
00:57:47,172 --> 00:57:50,592
E, tamb�m, n�s podemos
fornecer suporte e recursos
1138
00:57:50,675 --> 00:57:52,886
pra te ajudar na sua busca por emprego.
1139
00:57:52,969 --> 00:57:55,472
- Que tipo de vaga t� procurando?
- Entendi. Valeu.
1140
00:57:56,181 --> 00:57:57,432
[ofegando]
1141
00:57:57,515 --> 00:57:59,767
[m�sica intensifica e para]
1142
00:58:02,187 --> 00:58:04,606
Ele t� no gimbap. [ofegando]
1143
00:58:04,689 --> 00:58:06,858
Hum� T� bom, ent�o.
1144
00:58:06,941 --> 00:58:08,485
Aproveita o gimbap,
1145
00:58:08,568 --> 00:58:12,655
e, por favor, atende o celular
imediatamente de agora em diante.
1146
00:58:12,739 --> 00:58:13,865
Desculpa de novo.
1147
00:58:14,365 --> 00:58:15,533
Obrigado por ligar.
1148
00:58:15,617 --> 00:58:16,493
Tchau.
1149
00:58:18,828 --> 00:58:20,163
Eu verifiquei na volta.
1150
00:58:20,997 --> 00:58:23,374
Tem v�rios gimbap perto da casa do Kang.
1151
00:58:23,458 --> 00:58:26,461
- Acho que ele t� tramando alguma coisa.
- �.
1152
00:58:26,544 --> 00:58:27,629
Eu fico ansioso.
1153
00:58:28,129 --> 00:58:30,548
N�o d� pra ficar
na cola dele assim o tempo todo.
1154
00:58:30,632 --> 00:58:32,800
Eu sei, mas eu vou tentar.
1155
00:58:32,884 --> 00:58:33,843
Vou dar um jeito.
1156
00:58:35,595 --> 00:58:36,596
[batidas na porta]
1157
00:58:38,139 --> 00:58:38,973
Chefe.
1158
00:58:39,057 --> 00:58:40,391
- Min-jo!
- E a�?
1159
00:58:40,475 --> 00:58:41,518
[todos rindo]
1160
00:58:41,601 --> 00:58:44,187
- [Jung-do] Olha o cara.
- Bem-vindo de volta.
1161
00:58:44,729 --> 00:58:46,272
- [ri] Como voc� est�?
- Bem.
1162
00:58:46,356 --> 00:58:47,815
Voltando ao trabalho amanh�.
1163
00:58:48,316 --> 00:58:50,944
Soube que voc�
se voluntariou pra for�a-tarefa.
1164
00:58:51,694 --> 00:58:52,570
Foi, sim. [ri]
1165
00:58:52,654 --> 00:58:54,739
Ah. Toma.
1166
00:58:55,406 --> 00:58:56,282
O que � isso?
1167
00:58:56,991 --> 00:58:59,577
� uma coisa pra voc�
que achei que ia precisar.
1168
00:58:59,661 --> 00:59:00,578
Ah, s�rio?
1169
00:59:01,079 --> 00:59:03,748
- Posso abrir?
- Abre. � um par de luvas t�ticas.
1170
00:59:04,499 --> 00:59:05,500
[arfa]
1171
00:59:05,583 --> 00:59:07,126
Cara. Cara, que demais.
1172
00:59:07,210 --> 00:59:09,128
- [ambos rindo]
- Muito legal.
1173
00:59:09,212 --> 00:59:12,674
- Obrigado mesmo. Vai ser �til.
- Voc� tem que ter muito cuidado.
1174
00:59:12,757 --> 00:59:13,883
�, muito obrigado.
1175
00:59:13,967 --> 00:59:15,927
For�a-tarefa. Fighting!
1176
00:59:16,010 --> 00:59:17,178
- Fighting!
- Fighting!
1177
00:59:17,262 --> 00:59:18,096
[todos rindo]
1178
00:59:18,179 --> 00:59:19,389
[c�o ganindo suavemente]
1179
00:59:23,685 --> 00:59:26,187
[c�o ganindo suavemente]
1180
00:59:29,190 --> 00:59:30,567
[m�sica tensa]
1181
00:59:31,693 --> 00:59:32,694
Oi!
1182
00:59:33,194 --> 00:59:34,571
Que fofo.
1183
00:59:34,654 --> 00:59:36,281
Voc� t� aqui sozinho?
1184
00:59:36,364 --> 00:59:37,448
[c�o gane]
1185
00:59:37,532 --> 00:59:38,783
Podemos ser amigos?
1186
00:59:39,325 --> 00:59:41,411
Vou te chamar de Wawa.
1187
00:59:41,494 --> 00:59:42,579
[passos se aproximam]
1188
00:59:43,371 --> 00:59:44,998
- [grito abafado]
- [c�o latindo]
1189
00:59:52,046 --> 00:59:53,172
Voc� � o Lee Yang-ho?
1190
00:59:54,340 --> 00:59:55,258
[expira]
1191
01:00:01,347 --> 01:00:03,057
[fechadura bipando]
1192
01:00:03,141 --> 01:00:04,517
- [bipe]
- [porta destrava]
1193
01:00:10,231 --> 01:00:12,358
Isso aqui n�o parece cen�rio de filme?
1194
01:00:12,942 --> 01:00:13,943
[ri]
1195
01:00:15,361 --> 01:00:16,362
[Ki-jung suspira] Ʌ
1196
01:00:17,697 --> 01:00:20,950
�, eles t�m que pensar
que voc� t� em casa com a tornozeleira.
1197
01:00:21,451 --> 01:00:24,871
N�o � melhor selar a porta
e as janelas pro som n�o sair?
1198
01:00:24,954 --> 01:00:26,623
[ri] N�o se preocupa com isso.
1199
01:00:27,915 --> 01:00:30,209
Ai, j� temos a nossa atriz,
1200
01:00:30,293 --> 01:00:31,878
e aqui t� o seu b�nus.
1201
01:00:37,091 --> 01:00:40,219
V� se n�o vai fazer merda amanh�. [ri]
1202
01:00:41,596 --> 01:00:42,597
[m�sica para]
1203
01:00:46,184 --> 01:00:47,477
DONGRIN, 12
1204
01:00:49,604 --> 01:00:51,189
[homem 1] A papelada t� pronta?
1205
01:00:51,272 --> 01:00:52,106
LEE YANG-HO
1206
01:00:54,108 --> 01:00:55,485
[discando]
1207
01:00:56,402 --> 01:00:58,821
[mensagem] Este n�mero est� indispon�vel�
1208
01:00:59,572 --> 01:01:00,865
KANG KI-JUNG
CRIME SEXUAL
1209
01:01:01,991 --> 01:01:03,034
[batidas na porta]
1210
01:01:04,118 --> 01:01:05,870
Chefe, conhece o Lee Yang-ho?
1211
01:01:05,953 --> 01:01:06,871
Sim. Por qu�?
1212
01:01:06,954 --> 01:01:09,791
A bateria t� em 30% e o celular desligado.
1213
01:01:09,874 --> 01:01:12,085
Ele mora em Seorin,
mas t� em Dongrin agora.
1214
01:01:12,627 --> 01:01:13,503
Aguenta a�.
1215
01:01:16,214 --> 01:01:17,048
LEE JUNG-DO
1216
01:01:17,882 --> 01:01:19,759
[celular vibrando]
1217
01:01:19,842 --> 01:01:21,969
MEU PAR�A SUN-MIN
1218
01:01:22,470 --> 01:01:23,429
E a�?
1219
01:01:23,930 --> 01:01:24,931
Oi, onde voc� t�?
1220
01:01:25,014 --> 01:01:27,225
T� vendo ele cortando o cabelo.
1221
01:01:27,308 --> 01:01:31,020
Hum. Tudo bem se eu sair
com o Min-jo pra ver o Lee Yang-ho?
1222
01:01:33,022 --> 01:01:34,023
Ʌ
1223
01:01:34,107 --> 01:01:36,025
Claro, acho que t� tudo bem, sim.
1224
01:01:36,109 --> 01:01:38,277
Ele tem que t� em casa
em menos de uma hora.
1225
01:01:38,361 --> 01:01:39,195
�, eu sei.
1226
01:01:39,278 --> 01:01:40,988
Qualquer coisa, me liga.
1227
01:01:41,072 --> 01:01:41,989
T� bom.
1228
01:01:45,493 --> 01:01:47,829
[m�sica tensa]
1229
01:02:33,207 --> 01:02:35,334
[m�sica intensifica]
1230
01:02:47,847 --> 01:02:50,016
[mulher] Por favor, me ajude!
1231
01:02:50,099 --> 01:02:51,392
N�o me mata!
1232
01:02:51,476 --> 01:02:54,061
Por favor, me deixa ir! Por favor�
1233
01:02:54,145 --> 01:02:56,189
[m�sica se torna dram�tica]
1234
01:03:03,821 --> 01:03:04,655
A�!
1235
01:03:05,239 --> 01:03:06,240
A�!
1236
01:03:07,450 --> 01:03:08,576
Ei!
1237
01:03:11,454 --> 01:03:14,415
- Por favor, n�o me mata! Por favor�
- [bipe do gravador]
1238
01:03:14,499 --> 01:03:16,501
[rindo]
1239
01:03:19,337 --> 01:03:21,339
[rindo]
1240
01:03:22,131 --> 01:03:23,800
[homem 1] �!
1241
01:03:23,883 --> 01:03:26,677
- [homem 2] T� morto, seu ot�rio.
- [homem 1] Ele veio pra porrada?
1242
01:03:26,761 --> 01:03:29,472
- [homem 2] Se liga nesse man�.
- [homens rindo]
1243
01:03:29,555 --> 01:03:31,974
Tu � um cuz�o,
e eu avisei que ia te matar.
1244
01:03:32,767 --> 01:03:35,436
- Que foi? T� olhando o qu�, hein?
- Chefe.
1245
01:03:35,520 --> 01:03:36,437
Vamos, corre!
1246
01:03:36,521 --> 01:03:37,355
Vai!
1247
01:03:39,607 --> 01:03:40,441
[grunhe]
1248
01:03:40,525 --> 01:03:42,735
[homens rindo]
1249
01:03:42,819 --> 01:03:43,903
[homens] �!
1250
01:03:43,986 --> 01:03:46,239
[homem 2] �! Que medo!
1251
01:03:47,114 --> 01:03:47,949
[grunhe]
1252
01:03:49,450 --> 01:03:51,035
[m�sica de a��o]
1253
01:03:53,204 --> 01:03:54,121
[grunhem]
1254
01:03:56,624 --> 01:03:58,584
[homem 1] Mas que porra � essa?
1255
01:03:58,668 --> 01:04:00,586
- [homem 2] Seu filho da�
- [grunhidos]
1256
01:04:01,712 --> 01:04:03,047
[grunhe]
1257
01:04:04,006 --> 01:04:05,550
[homem 3] Pega esse cuz�o!
1258
01:04:05,633 --> 01:04:07,009
[grunhe]
1259
01:04:10,054 --> 01:04:13,391
[homens grunhindo]
1260
01:04:14,141 --> 01:04:17,103
[grunhindo]
1261
01:04:21,858 --> 01:04:22,692
[grunhe]
1262
01:04:25,069 --> 01:04:26,028
[ofegando]
1263
01:04:26,112 --> 01:04:28,656
Seu ot�rio. Cuz�o do caralho!
Vai se foder!
1264
01:04:28,739 --> 01:04:30,408
- [homem grita]
- [Min-jo grunhe]
1265
01:04:30,491 --> 01:04:32,326
Min-jo. Min-jo!
1266
01:04:32,410 --> 01:04:35,121
- Sai daqui, chefe!
- Min-jo! [grunhe]
1267
01:04:38,374 --> 01:04:40,960
Avisei que ia te matar.
Devia ter me ouvido, babaca.
1268
01:04:42,461 --> 01:04:43,880
[geme]
1269
01:04:49,218 --> 01:04:50,595
[ambos grunhindo]
1270
01:04:54,056 --> 01:04:54,974
[geme]
1271
01:04:57,435 --> 01:04:58,561
Eu vou te arrebentar!
1272
01:04:58,644 --> 01:04:59,770
Seu merda!
1273
01:04:59,854 --> 01:05:01,188
Vem c�, seu merda! Vem c�!
1274
01:05:01,939 --> 01:05:03,691
- [grunhidos]
- [ru�do do taser]
1275
01:05:06,110 --> 01:05:06,944
[geme]
1276
01:05:12,533 --> 01:05:13,910
[Yang-ho] J� morreu? Hein?
1277
01:05:13,993 --> 01:05:15,494
Voc� � um merda.
1278
01:05:15,578 --> 01:05:17,455
N�o d� pra morrer t�o cedo� [grunhe]
1279
01:05:19,165 --> 01:05:20,666
Chefe, voc� t� bem?
1280
01:05:21,751 --> 01:05:22,585
Esse filho da�
1281
01:05:22,668 --> 01:05:24,462
[ambos grunhindo]
1282
01:05:25,463 --> 01:05:27,423
- [homem 2] Vai, imbecil. Pega ele!
- A�, cuz�o!
1283
01:05:29,717 --> 01:05:30,593
Vem, desgra�ado!
1284
01:05:32,345 --> 01:05:33,721
[ambos grunhindo]
1285
01:05:34,221 --> 01:05:35,348
[Yang-ho] Toma!
1286
01:05:36,349 --> 01:05:38,142
Imbecil. Vem!
1287
01:05:40,311 --> 01:05:41,187
[grunhe]
1288
01:05:42,480 --> 01:05:43,564
[grunhe]
1289
01:05:43,648 --> 01:05:44,899
[Yang-ho geme]
1290
01:05:46,192 --> 01:05:47,360
Filho da puta!
1291
01:05:48,194 --> 01:05:49,236
[grita]
1292
01:05:52,782 --> 01:05:55,660
[todos grunhindo]
1293
01:05:59,246 --> 01:06:00,247
[grunhindo]
1294
01:06:12,843 --> 01:06:14,720
[grunhidos]
1295
01:06:32,989 --> 01:06:34,448
[Jung-do grita, ofega]
1296
01:06:34,532 --> 01:06:35,825
Seu filho da puta!
1297
01:06:37,076 --> 01:06:38,452
[geme]
1298
01:06:38,536 --> 01:06:40,538
- [gemendo]
- V�o atr�s dele!
1299
01:06:45,918 --> 01:06:46,836
[arfando]
1300
01:06:53,926 --> 01:06:55,094
[ambos gemendo]
1301
01:06:56,679 --> 01:06:58,472
[grunhindo]
1302
01:07:02,685 --> 01:07:04,520
- Morre!
- [geme]
1303
01:07:07,023 --> 01:07:08,607
[grunhindo]
1304
01:07:23,330 --> 01:07:24,582
Morre!
1305
01:07:26,667 --> 01:07:28,252
[ambos grunhindo]
1306
01:07:30,921 --> 01:07:32,048
[homem grita]
1307
01:07:50,983 --> 01:07:52,276
[ofegando]
1308
01:07:53,069 --> 01:07:54,028
Filho da puta.
1309
01:07:55,529 --> 01:07:57,531
[trovoada]
1310
01:07:57,615 --> 01:08:00,493
[m�sica dram�tica]
1311
01:08:03,204 --> 01:08:04,080
[grunhe]
1312
01:08:11,712 --> 01:08:12,630
[c�mera desliga]
1313
01:08:13,214 --> 01:08:14,882
MEU PAR�A SUN-MIN
1314
01:08:14,965 --> 01:08:16,008
[chamando]
1315
01:08:17,051 --> 01:08:18,385
[chamando]
1316
01:08:19,345 --> 01:08:20,805
[chamando]
1317
01:08:25,059 --> 01:08:27,061
[celular tocando]
1318
01:08:28,437 --> 01:08:30,815
[mensagem] O n�mero
que ligou est� indispon�vel�
1319
01:08:31,315 --> 01:08:33,275
[m�sica para]
1320
01:08:41,450 --> 01:08:44,537
[m�sica tensa]
1321
01:08:58,300 --> 01:08:59,510
[respira ruidosamente]
1322
01:09:08,477 --> 01:09:10,062
[choro abafado]
1323
01:09:12,815 --> 01:09:15,317
[grito abafado]
1324
01:09:15,401 --> 01:09:17,403
[m�sica tensa]
1325
01:09:22,408 --> 01:09:24,076
[ofegando]
1326
01:09:24,160 --> 01:09:25,703
[grito abafado]
1327
01:09:25,786 --> 01:09:27,955
Olha a� o protagonista.
1328
01:09:28,038 --> 01:09:30,583
- [ri]
- [choro abafado]
1329
01:09:50,686 --> 01:09:52,688
[m�sica intensifica]
1330
01:09:53,731 --> 01:09:55,232
[m�sica para]
1331
01:09:58,110 --> 01:10:00,404
[grito abafado]
1332
01:10:01,280 --> 01:10:03,240
- [grito abafado]
- [batidas na porta]
1333
01:10:04,867 --> 01:10:07,286
- [grito abafado]
- [batidas na porta]
1334
01:10:14,376 --> 01:10:15,336
[grunhe]
1335
01:10:17,087 --> 01:10:19,215
[grunhe]
1336
01:10:19,298 --> 01:10:20,841
[grunhe, grita]
1337
01:10:22,134 --> 01:10:24,261
[homem] A�, amigo, algum problema?
1338
01:10:25,346 --> 01:10:28,224
- Chama a pol�cia, agora!
- [homem] Tudo bem, vou chamar!
1339
01:10:29,808 --> 01:10:30,726
[grunhindo]
1340
01:10:31,227 --> 01:10:32,645
[grunhindo]
1341
01:10:39,318 --> 01:10:41,278
[grita]
1342
01:10:45,824 --> 01:10:47,660
[ofegando]
1343
01:10:51,622 --> 01:10:52,873
[m�sica esvanece]
1344
01:11:07,012 --> 01:11:08,097
[m�sica dram�tica]
1345
01:11:09,890 --> 01:11:12,184
[grunhindo]
1346
01:11:27,408 --> 01:11:28,450
[grita]
1347
01:11:28,993 --> 01:11:29,994
[grita]
1348
01:11:31,704 --> 01:11:33,414
[grunhindo]
1349
01:11:33,497 --> 01:11:34,915
[grita]
1350
01:11:44,675 --> 01:11:46,802
[grita]
1351
01:11:48,595 --> 01:11:50,431
[homem gemendo]
1352
01:11:50,514 --> 01:11:52,683
[geme]
1353
01:11:56,770 --> 01:11:57,896
[geme]
1354
01:11:58,522 --> 01:12:00,691
[geme, grunhe]
1355
01:12:14,121 --> 01:12:15,122
[grunhe]
1356
01:12:30,846 --> 01:12:31,972
[geme]
1357
01:12:34,308 --> 01:12:35,726
[geme]
1358
01:12:38,729 --> 01:12:40,898
[choro abafado]
1359
01:12:49,782 --> 01:12:50,991
[grunhindo]
1360
01:13:07,383 --> 01:13:09,510
[grita]
1361
01:13:17,559 --> 01:13:19,311
[tosse, geme]
1362
01:13:27,152 --> 01:13:29,988
- [m�sica suave]
- [choro abafado]
1363
01:13:32,157 --> 01:13:34,159
[choro abafado]
1364
01:13:36,995 --> 01:13:38,997
[respira ruidosamente]
1365
01:13:42,835 --> 01:13:43,877
Tudo bem.
1366
01:13:45,462 --> 01:13:47,047
T� tudo bem, t�? [ri]
1367
01:13:49,425 --> 01:13:50,968
[grito abafado]
1368
01:13:51,051 --> 01:13:52,469
[m�sica intensa]
1369
01:13:54,721 --> 01:13:56,765
- [facada]
- [geme]
1370
01:13:57,683 --> 01:13:59,309
[geme]
1371
01:14:02,146 --> 01:14:04,273
[choro abafado]
1372
01:14:06,442 --> 01:14:08,861
- [sirenes se aproximam]
- Que foi?
1373
01:14:09,403 --> 01:14:11,113
Vambora!
1374
01:14:11,697 --> 01:14:14,283
- Vamos embora!
- Solta, porra!
1375
01:14:14,366 --> 01:14:16,368
Merda, fodeu!
1376
01:14:16,452 --> 01:14:18,745
Oi, aqui. � aqui.
1377
01:14:22,624 --> 01:14:23,709
[grunhe]
1378
01:14:25,836 --> 01:14:27,087
[grunhe]
1379
01:14:28,046 --> 01:14:29,089
[grunhe]
1380
01:14:29,590 --> 01:14:30,757
Ki-jung, parado!
1381
01:14:30,841 --> 01:14:32,634
Um movimento, e eu atiro. Mandei parar!
1382
01:14:34,511 --> 01:14:35,762
[ru�do do taser]
1383
01:14:39,475 --> 01:14:40,684
[grita]
1384
01:14:41,602 --> 01:14:43,020
Parado a�, porra!
1385
01:14:51,320 --> 01:14:52,488
[m�sica para]
1386
01:14:52,571 --> 01:14:53,697
[choro abafado]
1387
01:14:56,533 --> 01:14:57,618
Unidade 15.
1388
01:14:57,701 --> 01:14:59,828
Homem n�o identificado e policial ferido.
1389
01:14:59,912 --> 01:15:02,414
O Kang Ki-jung t� fugindo.
Solicito refor�os.
1390
01:15:02,998 --> 01:15:04,166
Cara, voc� t� bem?
1391
01:15:04,917 --> 01:15:06,335
Voc� � de qual departamento?
1392
01:15:07,044 --> 01:15:08,462
Agente� [geme]
1393
01:15:08,545 --> 01:15:09,838
[respira��o agitada]
1394
01:15:12,257 --> 01:15:14,259
[m�sica melanc�lica]
1395
01:15:16,970 --> 01:15:18,514
[passos se aproximam]
1396
01:15:18,597 --> 01:15:20,057
Oi, Sr. Lee.
1397
01:15:20,140 --> 01:15:22,017
Eu que liguei. Sou o subgerente.
1398
01:15:22,100 --> 01:15:23,810
Ah, obrigado.
1399
01:15:23,894 --> 01:15:26,605
- [m�sica tensa]
- O que aconteceu com ele?
1400
01:15:26,688 --> 01:15:28,774
Ele foi esfaqueado na cena do crime.
1401
01:15:29,650 --> 01:15:31,318
O qu�? Como assim, "esfaqueado"?
1402
01:15:31,401 --> 01:15:33,195
[mulher] Lamentamos muito, Sr. Lee.
1403
01:15:38,116 --> 01:15:39,117
Jung-do.
1404
01:15:41,078 --> 01:15:42,287
Jung-do.
1405
01:15:44,081 --> 01:15:45,082
[chora]
1406
01:15:53,173 --> 01:15:54,716
Voc� falou que era leve.
1407
01:15:54,800 --> 01:15:57,261
Como um esfaqueamento
pode ser leve? Me diz!
1408
01:15:57,344 --> 01:16:00,847
[Dong-hoon] Pe�o desculpas.
Eu n�o queria que se preocupasse demais.
1409
01:16:00,931 --> 01:16:02,766
Por isso eu disse que n�o era grave.
1410
01:16:02,849 --> 01:16:06,061
E por que o meu filho tava
com algu�m armado com uma faca?
1411
01:16:06,144 --> 01:16:07,729
Pedimos desculpas.
1412
01:16:09,606 --> 01:16:10,440
Pai.
1413
01:16:14,736 --> 01:16:15,571
Jung-do.
1414
01:16:16,446 --> 01:16:17,489
Como voc� t�?
1415
01:16:22,452 --> 01:16:24,079
Conseguiram pegar o Ki-jung?
1416
01:16:27,624 --> 01:16:31,086
Ele arrancou fora a tornozeleira e fugiu.
A pol�cia emitiu um alerta.
1417
01:16:32,170 --> 01:16:34,339
Est�o ca�ando ele. V�o peg�-lo logo.
1418
01:16:35,549 --> 01:16:36,675
E a menina?
1419
01:16:37,676 --> 01:16:38,594
A menina est� bem.
1420
01:16:42,764 --> 01:16:45,100
E� e como t� o chefe?
1421
01:16:47,060 --> 01:16:48,854
[m�sica suave emotiva]
1422
01:16:53,400 --> 01:16:55,402
Infelizmente, ele quebrou o pesco�o.
1423
01:16:56,028 --> 01:16:57,487
Est� em cirurgia agora.
1424
01:16:58,405 --> 01:17:00,866
Espera, ele quebrou o pesco�o?
1425
01:17:01,617 --> 01:17:02,868
Isso n�o causa paralisia?
1426
01:17:03,368 --> 01:17:06,496
N�o, a les�o n�o danificou
o sistema nervoso dele.
1427
01:17:08,165 --> 01:17:09,166
[suspira]
1428
01:17:09,666 --> 01:17:12,127
Mas a recupera��o vai demorar um pouco.
1429
01:17:19,718 --> 01:17:20,552
Jung-do�
1430
01:17:24,139 --> 01:17:25,349
o Min-jo�
1431
01:17:27,142 --> 01:17:28,685
teve morte cerebral.
1432
01:17:30,646 --> 01:17:32,648
A pol�cia abriu investiga��o.
1433
01:17:34,858 --> 01:17:36,401
Ele acabou sofrendo
1434
01:17:37,569 --> 01:17:38,779
um ataque card�aco.
1435
01:17:50,707 --> 01:17:51,958
O Min-jo�
1436
01:17:53,418 --> 01:17:57,255
assinou consentimento
pra doa��o de �rg�os, e a fam�lia�
1437
01:17:58,298 --> 01:18:00,175
quer respeitar o desejo dele.
1438
01:18:18,485 --> 01:18:20,487
[m�sica emotiva]
1439
01:18:34,167 --> 01:18:37,170
Isso encerra a cerim�nia
de premia��o do bravo cidad�o.
1440
01:18:37,254 --> 01:18:39,005
Obrigado a todos pela presen�a.
1441
01:18:42,551 --> 01:18:44,428
[burburinho]
1442
01:18:44,511 --> 01:18:45,721
Oi, Jung-do.
1443
01:18:47,472 --> 01:18:50,350
Eu� Eu sou a tia da Min-ju.
1444
01:18:50,434 --> 01:18:52,227
Ah, ela�
1445
01:18:52,728 --> 01:18:54,521
Sim, ela est� bem.
1446
01:18:54,604 --> 01:18:55,522
Ah.
1447
01:18:56,273 --> 01:18:57,107
� um prazer.
1448
01:18:57,190 --> 01:18:59,568
Desculpa por n�o ter visitado antes.
1449
01:18:59,651 --> 01:19:01,278
Ah, n�o. Imagina.
1450
01:19:01,361 --> 01:19:02,821
Eu vim aqui
1451
01:19:03,363 --> 01:19:06,158
pra te agradecer por ter salvado a Min-ju.
1452
01:19:06,241 --> 01:19:07,075
Ah�
1453
01:19:10,954 --> 01:19:11,872
Obrigado.
1454
01:19:12,789 --> 01:19:14,416
E tem mais uma coisa.
1455
01:19:16,042 --> 01:19:16,960
Isso � da Min-ju.
1456
01:19:17,043 --> 01:19:18,545
Ela pediu pra eu dar a voc�.
1457
01:19:18,628 --> 01:19:19,504
Ah�
1458
01:19:28,638 --> 01:19:31,016
OI, TIO.
SOU A MIN-JU, A MENINA QUE VOC� SALVOU.
1459
01:19:31,099 --> 01:19:33,769
AQUELE DIA, ANTES DE VOC� CHEGAR,
EU ESTAVA APAVORADA.
1460
01:19:37,230 --> 01:19:39,107
ACHEI QUE NUNCA MAIS VERIA MEUS PAIS.
1461
01:19:39,191 --> 01:19:40,817
GRA�AS A VOC�, EU OS VI DE NOVO.
1462
01:19:40,901 --> 01:19:42,778
VOC� SE MACHUCOU ME SALVANDO.
OBRIGADA.
1463
01:19:43,570 --> 01:19:45,197
E como � que t� a Min-ju?
1464
01:19:45,781 --> 01:19:46,740
[suspira]
1465
01:19:48,033 --> 01:19:50,952
Ela ainda t� muito assustada
pra sair de casa.
1466
01:19:52,662 --> 01:19:54,915
Disse que sonha com aquilo.
1467
01:19:55,916 --> 01:19:57,876
[funga] Mas, quando�
1468
01:19:57,959 --> 01:20:00,462
eu falo de voc� pra ela, ela�
1469
01:20:01,171 --> 01:20:03,924
fica cheia de alegria.
1470
01:20:06,218 --> 01:20:08,178
Obrigada de novo por�
1471
01:20:09,012 --> 01:20:10,305
salvar a Min-ju.
1472
01:20:14,518 --> 01:20:16,770
Muitos est�o dizendo que a puni��o
1473
01:20:16,853 --> 01:20:19,439
para o abusador serial Ki-jung
foi branda demais.
1474
01:20:19,523 --> 01:20:21,358
Qual � a sua opini�o, Professor Kim?
1475
01:20:21,858 --> 01:20:24,694
� verdade que as nossas puni��es
para criminosos sexuais
1476
01:20:24,778 --> 01:20:26,863
s�o muito brandas comparadas
com outros pa�ses.
1477
01:20:26,947 --> 01:20:29,115
- [�ncora] Exato.
- [Prof. Kim] Alguns anos atr�s�
1478
01:20:29,199 --> 01:20:31,076
- [Minhoca] E a�?
- [�mido] E a�?
1479
01:20:31,159 --> 01:20:33,203
- Voltei.
- [�mido] Tem pizza aqui, �.
1480
01:20:33,286 --> 01:20:34,621
N�o t� com fome.
1481
01:20:34,704 --> 01:20:36,706
�levar � puni��o exagerada.
1482
01:20:37,541 --> 01:20:38,375
Uhum. Sim.
1483
01:20:38,458 --> 01:20:41,044
Acho que todos concordamos
1484
01:20:41,127 --> 01:20:43,672
que viol�ncia sexual,
principalmente contra crian�as,
1485
01:20:43,755 --> 01:20:46,466
jamais podem ser toleradas
nem perdoadas, independente�
1486
01:20:46,550 --> 01:20:47,551
Chefe.
1487
01:20:47,634 --> 01:20:49,594
Sabe a garotinha que tava na cena?
1488
01:20:49,678 --> 01:20:51,638
Eu conheci a tia dela.
1489
01:20:52,138 --> 01:20:54,808
A menina nem t� saindo de casa.
1490
01:20:56,518 --> 01:20:58,186
E ela n�o fez nada de errado.
1491
01:20:59,062 --> 01:21:01,606
Kang Ki-jung violentou crian�as
1492
01:21:01,690 --> 01:21:04,651
enquanto fugia da pol�cia
durante mais de quatro anos.
1493
01:21:06,444 --> 01:21:08,071
N�o vai ser f�cil pegar ele.
1494
01:21:08,947 --> 01:21:10,323
Eu sei como se sente.
1495
01:21:11,324 --> 01:21:13,535
Mas voc� j� t� machucado e�
1496
01:21:14,828 --> 01:21:16,121
n�o pode se ferir mais.
1497
01:21:18,373 --> 01:21:19,833
Deixa isso com a pol�cia.
1498
01:21:26,506 --> 01:21:27,340
Pessoal.
1499
01:21:28,300 --> 01:21:31,011
N�o dever�amos tentar
alguma coisa ao nosso alcance?
1500
01:21:31,094 --> 01:21:34,389
Pois �. Eu tava pensando nisso
na sua conversa com o chefe.
1501
01:21:34,472 --> 01:21:35,307
Uhum.
1502
01:21:35,390 --> 01:21:37,434
Mas, se at� pra pol�cia t� dif�cil,
1503
01:21:38,184 --> 01:21:39,519
o que a gente pode fazer?
1504
01:21:40,103 --> 01:21:41,938
Por isso, a gente tem que te ajudar.
1505
01:21:42,522 --> 01:21:45,108
J� ouvi muitos casos
de civis pegando bandidos.
1506
01:21:45,191 --> 01:21:48,612
- [m�sica inspiradora]
- Vi um carro quando tava atr�s do Kang.
1507
01:21:48,695 --> 01:21:50,864
Mas as janelas eram muito escuras,
1508
01:21:50,947 --> 01:21:53,408
e n�o dava pra ver muito bem
quem tava dentro.
1509
01:21:53,491 --> 01:21:55,493
Conseguiu ver a placa do carro?
1510
01:21:56,536 --> 01:21:59,205
Range Rover preta, final 5525.
1511
01:21:59,289 --> 01:22:00,498
Cinco, cinco, dois, cinco.
1512
01:22:00,582 --> 01:22:02,709
Beleza, vou falar com um amigo meu.
1513
01:22:02,792 --> 01:22:03,668
Beleza.
1514
01:22:03,752 --> 01:22:06,880
S� vou ter alta semana que vem,
ent�o me tragam equipamentos.
1515
01:22:06,963 --> 01:22:08,340
Manda uma lista pra gente.
1516
01:22:09,090 --> 01:22:09,925
Fechado.
1517
01:22:11,968 --> 01:22:13,845
BUSCA POR PLACA
1518
01:22:15,305 --> 01:22:16,890
- Vai servir nele?
- Vai.
1519
01:22:20,477 --> 01:22:21,436
PESQUISA DE PROPRIET�RIO
1520
01:22:21,519 --> 01:22:22,520
KIM MIN-WOOK
1521
01:22:24,564 --> 01:22:25,398
REGISTRO
1522
01:22:25,482 --> 01:22:26,316
IMPRIMIR
1523
01:22:30,278 --> 01:22:32,364
[bipando]
1524
01:22:35,450 --> 01:22:36,493
Deu um milh�o de wones.
1525
01:22:39,496 --> 01:22:40,455
Conecta isso,
1526
01:22:40,538 --> 01:22:42,082
e eu controlo remotamente.
1527
01:22:48,922 --> 01:22:50,590
Ai�
1528
01:22:51,424 --> 01:22:53,551
T� bom, eu mando pra voc� amanh�.
1529
01:22:53,635 --> 01:22:54,552
Ah, abriu.
1530
01:23:03,186 --> 01:23:04,938
[m�sica de suspense]
1531
01:23:09,859 --> 01:23:11,277
MOLHO DE PEIXE
1532
01:23:11,361 --> 01:23:12,654
Molho de peixe?
1533
01:23:13,154 --> 01:23:14,489
�, vai ser �til.
1534
01:23:16,157 --> 01:23:16,992
T� bom.
1535
01:23:19,828 --> 01:23:22,747
A�. Consegue abrir mesmo?
1536
01:23:22,831 --> 01:23:23,957
Sim, j� vi no YouTube.
1537
01:23:24,874 --> 01:23:25,875
T�.
1538
01:23:29,879 --> 01:23:31,131
O que � isso, cara?
1539
01:23:33,508 --> 01:23:34,634
Eu vou tentar de novo.
1540
01:23:35,635 --> 01:23:37,345
[bipes]
1541
01:23:37,429 --> 01:23:38,763
A�, foi, �? Foi?
1542
01:23:38,847 --> 01:23:41,433
- [bipes continuam]
- Olha, acho que deu ruim.
1543
01:23:42,767 --> 01:23:45,437
Que � isso, hein? Ai, que merda�
1544
01:23:46,813 --> 01:23:47,856
[grunhe]
1545
01:23:49,482 --> 01:23:51,401
[bipes continuam]
1546
01:23:56,906 --> 01:23:58,158
[Jung-do arfa]
1547
01:23:59,617 --> 01:24:00,452
[bipes param]
1548
01:24:04,372 --> 01:24:06,958
[fala abafada]
1549
01:24:12,047 --> 01:24:13,798
[m�sica de suspense continua]
1550
01:24:13,882 --> 01:24:14,966
PAR�A
1551
01:24:15,050 --> 01:24:15,884
Deixa comigo.
1552
01:24:19,179 --> 01:24:20,263
Acabei de entrar.
1553
01:24:25,727 --> 01:24:27,437
MEU PARCINHA
1554
01:24:31,775 --> 01:24:32,776
FAVORITOS
DOCE, 2013
1555
01:24:33,526 --> 01:24:34,736
Tem uma porrada de arquivos.
1556
01:24:37,447 --> 01:24:39,449
[m�sica tensa]
1557
01:24:40,867 --> 01:24:43,244
[crian�a gritando]
1558
01:24:44,370 --> 01:24:46,039
ԅ mas que porra � essa?
1559
01:24:46,790 --> 01:24:49,292
Tem v�deos de crian�as
no computador desse corno�
1560
01:24:51,294 --> 01:24:52,170
A�, pessoal.
1561
01:24:52,879 --> 01:24:56,216
Ele tem mais de um terabyte
de v�deos de abuso sexual infantil.
1562
01:24:57,884 --> 01:24:59,135
[Min-wook grunhe]
1563
01:24:59,219 --> 01:25:00,053
D� o taser.
1564
01:25:00,762 --> 01:25:02,430
- Me d�!
- T� bem.
1565
01:25:04,099 --> 01:25:05,308
Jung� Jung-do.
1566
01:25:05,391 --> 01:25:07,018
[tosse abafada]
1567
01:25:07,519 --> 01:25:08,812
[tossindo]
1568
01:25:08,895 --> 01:25:10,897
Incentivou o Ki-jung a fazer o v�deo?
1569
01:25:10,980 --> 01:25:12,107
[ri]
1570
01:25:12,607 --> 01:25:13,608
Onde ele t� agora?
1571
01:25:15,610 --> 01:25:16,444
Choquinho?
1572
01:25:17,028 --> 01:25:18,113
Acha que eu n�o fa�o?
1573
01:25:18,196 --> 01:25:19,823
Manda. [ri]
1574
01:25:20,615 --> 01:25:23,034
- Filho da�
- Jung-do! N�o faz isso.
1575
01:25:23,118 --> 01:25:26,329
- Solta. Solta!
- Voc� tem que se acalmar. Calma a�, cara.
1576
01:25:26,996 --> 01:25:27,831
Espera!
1577
01:25:27,914 --> 01:25:30,125
- [Jung-do] Solta!
- [Roteirista] Para!
1578
01:25:30,208 --> 01:25:33,253
- [descarga el�trica]
- [Min-wook gritando]
1579
01:25:38,424 --> 01:25:39,884
Cala a boca e se acalma.
1580
01:25:40,802 --> 01:25:43,054
[grito abafado]
1581
01:25:44,305 --> 01:25:46,516
Caramba, n�o acredito que voc� usou nele.
1582
01:25:46,599 --> 01:25:48,810
[Roteirista] O olho dele t� sangrando.
E se ficar cego?
1583
01:25:48,893 --> 01:25:51,521
[suspira] Cara,
falei pra voc� n�o fazer isso.
1584
01:25:51,604 --> 01:25:53,940
[grito abafado]
1585
01:25:54,023 --> 01:25:54,941
[Minhoca] Espera.
1586
01:26:00,864 --> 01:26:02,991
- Olha o seu olho.
- [grunhido abafado]
1587
01:26:04,868 --> 01:26:07,537
Voc� pode ficar cego
se n�o for pra um hospital.
1588
01:26:08,955 --> 01:26:12,458
Fala pra gente onde t� o Kang,
e eu chamo uma ambul�ncia.
1589
01:26:15,086 --> 01:26:16,129
[Min-wook geme]
1590
01:26:20,133 --> 01:26:21,384
Acena se voc� concorda.
1591
01:26:29,517 --> 01:26:30,476
Me ajuda com ele.
1592
01:26:40,361 --> 01:26:41,863
- [Min-wook tossindo]
- Fala.
1593
01:26:41,946 --> 01:26:42,822
[ofega]
1594
01:26:42,906 --> 01:26:44,365
Eu tenho� [ofega]
1595
01:26:44,449 --> 01:26:46,910
�um cart�o de d�bito numa conta fantasma.
1596
01:26:46,993 --> 01:26:48,745
O Kang t� usando o cart�o.
1597
01:26:48,828 --> 01:26:50,121
[m�sica intrigante]
1598
01:26:50,205 --> 01:26:52,248
No meu celular tem onde ele usou.
1599
01:26:52,332 --> 01:26:54,667
H� mais ou menos uma hora.
1600
01:26:55,335 --> 01:26:57,212
Eu acho que � isso, tem uma hora.
1601
01:26:58,838 --> 01:27:00,048
Uma notifica��o.
1602
01:27:00,131 --> 01:27:02,300
� s� ir nesse lugar a�.
1603
01:27:02,383 --> 01:27:03,426
PAVILH�O CHIN�S
1604
01:27:03,509 --> 01:27:04,636
Eu falei tudo,
1605
01:27:04,719 --> 01:27:07,555
agora chama logo essa ambul�ncia, cara!
1606
01:27:11,017 --> 01:27:13,978
Tem mais algum v�deo
que o Kang fez nas �ltimas semanas?
1607
01:27:14,062 --> 01:27:16,064
[m�sica tensa]
1608
01:27:17,065 --> 01:27:18,816
[respirando ruidosamente]
1609
01:27:20,818 --> 01:27:21,736
[gritando] Tem!
1610
01:27:23,363 --> 01:27:24,197
Tem?
1611
01:27:24,280 --> 01:27:25,615
[rindo]
1612
01:27:27,825 --> 01:27:30,161
- [ofega]
- [�mido] Jung-do, se acalma, cara!
1613
01:27:30,245 --> 01:27:31,746
[Minhoca] Chega! Faz isso n�o!
1614
01:27:31,829 --> 01:27:33,748
- Solta.
- [�mido] Para! Fica calmo!
1615
01:27:33,831 --> 01:27:35,917
[Minhoca] Calma! Parou, parou.
1616
01:27:37,001 --> 01:27:38,294
[telefone tocando]
1617
01:27:39,003 --> 01:27:40,505
Emerg�ncia, como posso ajudar?
1618
01:27:40,588 --> 01:27:42,924
[�mido] Tem um homem que faz
v�deos pornogr�ficos de menores.
1619
01:27:43,007 --> 01:27:44,759
- Podem vir agora?
- Onde o senhor est�?
1620
01:27:45,551 --> 01:27:47,595
[Roteirista] Est�o vendo
os c�rculos vermelhos?
1621
01:27:47,679 --> 01:27:50,890
S�o os lugares onde Kang usou o cart�o
nas �ltimas duas semanas.
1622
01:27:50,974 --> 01:27:52,892
D� pra ver que tem v�rias pousadas.
1623
01:27:52,976 --> 01:27:55,436
Eu acho que ele t�
em algum lugar nessa �rea.
1624
01:27:55,520 --> 01:27:56,688
Legal.
1625
01:27:56,771 --> 01:27:58,189
�mido, t� com seu drone?
1626
01:27:58,273 --> 01:28:00,441
- Uhum, t� no carro.
- Beleza.
1627
01:28:01,150 --> 01:28:02,485
�, pessoal�
1628
01:28:02,986 --> 01:28:03,861
tomem cuidado.
1629
01:28:05,530 --> 01:28:06,364
E�
1630
01:28:07,198 --> 01:28:08,283
desculpa pela raiva.
1631
01:28:10,285 --> 01:28:12,287
Desencana. A gente entende.
1632
01:28:12,370 --> 01:28:13,830
Olha, eu fiquei chocado.
1633
01:28:13,913 --> 01:28:15,665
[todos rindo]
1634
01:28:15,748 --> 01:28:16,582
Winner, winner�
1635
01:28:16,666 --> 01:28:17,959
[todos] �chicken dinner!
1636
01:28:18,042 --> 01:28:19,294
[fechadura bipando]
1637
01:28:19,377 --> 01:28:20,878
Uh, que frio�
1638
01:28:22,505 --> 01:28:23,464
[bipe da fechadura]
1639
01:28:24,882 --> 01:28:25,717
Aonde vai?
1640
01:28:26,467 --> 01:28:27,510
H�?
1641
01:28:28,469 --> 01:28:30,805
Escuta aqui, n�o vai se meter em perigo.
1642
01:28:32,432 --> 01:28:34,142
- Papai�
- Que foi?
1643
01:28:34,892 --> 01:28:36,227
Voc� foi esfaqueado.
1644
01:28:37,061 --> 01:28:39,397
Poderia morrer
se a facada fosse mais profunda.
1645
01:28:45,653 --> 01:28:47,071
Pessoal, me d� um minutinho.
1646
01:28:47,155 --> 01:28:48,823
- Qu�? T�.
- [Minhoca] T� bom.
1647
01:28:55,413 --> 01:28:56,914
Tr�s meses atr�s,
1648
01:28:58,541 --> 01:29:01,169
eu nem sabia o que era
uma tornozeleira eletr�nica.
1649
01:29:01,919 --> 01:29:03,921
[m�sica suave]
1650
01:29:04,005 --> 01:29:05,381
E agora eu sei tudo.
1651
01:29:05,882 --> 01:29:07,383
At� demais, pai.
1652
01:29:07,467 --> 01:29:08,426
[ri]
1653
01:29:10,636 --> 01:29:12,347
N�o quero esquecer o que aprendi.
1654
01:29:12,430 --> 01:29:14,223
Isso � trabalho da pol�cia.
1655
01:29:14,724 --> 01:29:16,476
Voc� n�o precisa se envolver nisso.
1656
01:29:17,477 --> 01:29:18,394
[inspira]
1657
01:29:18,978 --> 01:29:20,146
Sabe�
1658
01:29:21,105 --> 01:29:23,649
aquela garotinha que eu salvei�
1659
01:29:26,486 --> 01:29:28,613
ainda n�o consegue sair de casa de medo.
1660
01:29:32,200 --> 01:29:33,701
Ela tem dez anos.
1661
01:29:34,744 --> 01:29:35,953
S� dez anos, pai.
1662
01:29:38,956 --> 01:29:42,460
Mas ficou com uma cicatriz t�o grande
que acabou se fechando pro mundo.
1663
01:29:44,420 --> 01:29:46,172
Sabe o que mais eu descobri hoje?
1664
01:29:49,050 --> 01:29:52,261
Aquele canalha machucou
outra crian�a depois que foi solto.
1665
01:29:56,766 --> 01:29:57,934
A pol�cia? Eu sei.
1666
01:29:58,976 --> 01:30:00,895
Com certeza, eles est�o se esfor�ando,
1667
01:30:01,396 --> 01:30:03,314
e eu tamb�m quero fazer o meu melhor.
1668
01:30:07,360 --> 01:30:08,528
Eu quero fazer.
1669
01:30:11,948 --> 01:30:13,825
N�o quero me arrepender depois, pai.
1670
01:30:13,908 --> 01:30:14,826
N�o quero.
1671
01:30:20,498 --> 01:30:22,375
Ent�o, deixa eu ir. Por favor.
1672
01:30:24,085 --> 01:30:26,003
Se eu for agora, eu pego o desgra�ado.
1673
01:30:28,172 --> 01:30:29,048
Nesse momento,
1674
01:30:29,132 --> 01:30:31,467
outra garotinha pode
t� esperando por salva��o,
1675
01:30:32,385 --> 01:30:34,720
sozinha, tremendo de medo, pai.
1676
01:30:37,265 --> 01:30:39,267
Eu n�o me importaria se eu n�o soubesse.
1677
01:30:40,393 --> 01:30:42,812
Mas agora eu sei.
Vou ficar de bra�os cruzados?
1678
01:30:50,820 --> 01:30:53,448
E eu n�o vou me machucar
de novo, fica tranquilo.
1679
01:30:57,702 --> 01:30:59,370
Eu sei que eu posso pegar ele.
1680
01:31:02,248 --> 01:31:03,499
Me deseja sorte, ent�o?
1681
01:31:08,296 --> 01:31:09,589
At� mais tarde.
1682
01:31:11,507 --> 01:31:12,925
[Jung-do] Vamos nessa.
1683
01:31:13,009 --> 01:31:14,093
[Roteirista] Vambora.
1684
01:31:19,223 --> 01:31:20,391
Toma cuidado, t�?
1685
01:31:21,726 --> 01:31:22,602
T�!
1686
01:31:23,936 --> 01:31:25,146
[m�sica empolgante]
1687
01:31:25,229 --> 01:31:26,189
[fechadura bipando]
1688
01:31:59,805 --> 01:32:01,140
[solta o velcro das luvas]
1689
01:32:09,690 --> 01:32:11,108
[bipando]
1690
01:32:11,776 --> 01:32:12,652
Pronto.
1691
01:32:16,030 --> 01:32:16,906
CHAMADA DE VOZ
1692
01:32:18,324 --> 01:32:19,367
CONECTANDO
1693
01:32:20,076 --> 01:32:21,452
Iniciei a chamada.
1694
01:32:21,536 --> 01:32:25,289
Se acontecer alguma coisa, me avisem.
E n�o interfiram. Entenderam?
1695
01:32:26,332 --> 01:32:27,166
Vambora.
1696
01:32:28,918 --> 01:32:30,294
[ru�do do drone]
1697
01:32:36,884 --> 01:32:38,970
Minhoca, voc� come�a daqui
e vai seguir reto.
1698
01:32:39,053 --> 01:32:40,054
T�.
1699
01:32:43,808 --> 01:32:44,809
Oi.
1700
01:32:45,685 --> 01:32:48,271
- Roteirista, por aqui. Vou por aqui.
- T�, fica esperto.
1701
01:32:52,817 --> 01:32:54,110
- Oi, tudo bem?
- Oi.
1702
01:32:54,193 --> 01:32:57,280
Por acaso a senhora viu
esse homem aqui na sua pousada?
1703
01:32:57,363 --> 01:32:59,031
N�o, eu nunca vi ele.
1704
01:32:59,115 --> 01:33:00,866
Por acaso voc� viu esse homem?
1705
01:33:00,950 --> 01:33:02,493
Eu nunca vi por aqui.
1706
01:33:02,577 --> 01:33:04,412
A senhora viu esse homem, por acaso?
1707
01:33:04,495 --> 01:33:05,830
Eu nunca vi, n�o.
1708
01:33:05,913 --> 01:33:07,373
Pode olhar mais uma vez?
1709
01:33:07,456 --> 01:33:08,541
Ah, nunca vi, n�o.
1710
01:33:09,041 --> 01:33:09,875
Obrigado.
1711
01:33:09,959 --> 01:33:11,043
Ele n�o t� aqui, n�o.
1712
01:33:11,127 --> 01:33:12,962
T� bom, ent�o.
Obrigado. �.
1713
01:33:15,006 --> 01:33:17,800
[Minhoca] Oi, pessoal.
T� na frente da Pousada Daewon.
1714
01:33:17,883 --> 01:33:19,760
Fica no fim do beco onde a gente entrou.
1715
01:33:19,844 --> 01:33:23,472
Tem um monte de embalagens
de comida chinesa e sapatos masculinos.
1716
01:33:23,556 --> 01:33:24,390
Venham pra c�.
1717
01:33:24,473 --> 01:33:25,391
T� bom.
1718
01:33:28,519 --> 01:33:30,062
Aqui, aqui, aqui.
1719
01:33:30,146 --> 01:33:32,023
POUSADA DAEWON
1720
01:33:32,106 --> 01:33:33,357
Olha ali, �.
1721
01:33:39,572 --> 01:33:41,574
[m�sica sombria]
1722
01:33:42,867 --> 01:33:43,826
A�
1723
01:33:44,327 --> 01:33:46,454
esqueceu que eu salvei sua vida na cadeia?
1724
01:33:47,038 --> 01:33:49,123
Voc� fala a mesma coisa toda hora.
1725
01:33:49,206 --> 01:33:51,334
At� quando vai a chantagem emocional?
1726
01:33:52,168 --> 01:33:53,002
� Ki-jung�
1727
01:33:53,586 --> 01:33:54,545
vamos abrir a janela.
1728
01:33:54,629 --> 01:33:55,630
[Ki-jung] N�o enche.
1729
01:33:57,506 --> 01:33:59,383
[m�sica de suspense]
1730
01:33:59,467 --> 01:34:00,801
Daqui pra frente � comigo.
1731
01:34:01,302 --> 01:34:03,638
- V�o pro carro.
- Cuidado.
1732
01:34:04,221 --> 01:34:05,723
[Roteirista] Se ficar perigoso, chama.
1733
01:34:05,806 --> 01:34:07,099
- Vamos nessa.
- T�.
1734
01:34:14,523 --> 01:34:15,733
Hum.
1735
01:34:25,910 --> 01:34:28,788
- [m�sica para]
- Ki-jung, sai aqui, seu filho da puta!
1736
01:34:30,581 --> 01:34:31,749
[ri]
1737
01:34:32,458 --> 01:34:35,920
- Algum problema?
- Ah, eu acho melhor a senhora entrar.
1738
01:34:36,003 --> 01:34:37,672
- � perigoso.
- Ah, t�.
1739
01:34:42,593 --> 01:34:44,178
Quem � voc�, � cuz�o?
1740
01:34:44,261 --> 01:34:46,514
[m�sica tensa]
1741
01:34:46,597 --> 01:34:48,849
Vou rachar tua cabe�a, ot�rio.
1742
01:34:49,684 --> 01:34:50,768
[homem 1] Ah�
1743
01:34:50,851 --> 01:34:53,270
Ah, olha esse merda a�. Oi.
1744
01:34:53,354 --> 01:34:55,147
[passos se aproximam]
1745
01:35:01,904 --> 01:35:03,906
[m�sica dram�tica]
1746
01:35:05,491 --> 01:35:07,284
Quem � voc�, � manez�o?
1747
01:35:07,368 --> 01:35:08,494
Porra!
1748
01:35:09,495 --> 01:35:11,997
� gochujang! [grita]
1749
01:35:12,081 --> 01:35:14,333
T� queimando meus olhos! Que merda!
1750
01:35:15,543 --> 01:35:17,044
Quer morrer, maluco?
1751
01:35:20,214 --> 01:35:22,216
[grunhindo]
1752
01:35:26,679 --> 01:35:28,389
- [osso quebra]
- Ai, minha m�o!
1753
01:35:29,640 --> 01:35:30,474
Ai!
1754
01:35:31,142 --> 01:35:32,601
[homem 1] Seu merda. Vem c�!
1755
01:35:35,813 --> 01:35:37,565
[rindo]
1756
01:35:41,902 --> 01:35:43,738
Toma essa, babaca!
1757
01:35:44,238 --> 01:35:45,614
[grunhindo]
1758
01:35:45,698 --> 01:35:47,366
[rindo]
1759
01:35:47,450 --> 01:35:48,659
[faca raspando]
1760
01:35:48,743 --> 01:35:50,411
[homem 1 grunhindo]
1761
01:35:50,494 --> 01:35:51,328
H�?
1762
01:35:52,204 --> 01:35:53,289
Hum!
1763
01:35:54,290 --> 01:35:55,666
[grunhindo]
1764
01:35:55,750 --> 01:35:56,667
[homem 1 grita]
1765
01:35:59,211 --> 01:36:00,337
[grunhindo]
1766
01:36:04,967 --> 01:36:05,801
�mido!
1767
01:36:06,427 --> 01:36:07,553
Eu vou seguir ele.
1768
01:36:08,929 --> 01:36:10,931
[ru�do do drone]
1769
01:36:23,903 --> 01:36:25,112
[grita]
1770
01:36:25,196 --> 01:36:27,531
- Para ele!
- Fica longe, porra!
1771
01:36:28,616 --> 01:36:30,159
[ru�do do drone]
1772
01:36:32,828 --> 01:36:34,330
[homem 2 grita]
1773
01:36:37,166 --> 01:36:38,918
[grunhem]
1774
01:36:42,421 --> 01:36:43,881
[grita]
1775
01:36:45,132 --> 01:36:46,091
[m�sica para]
1776
01:36:46,175 --> 01:36:47,593
Ah! T� queimando!
1777
01:36:47,676 --> 01:36:49,094
[m�sica recome�a]
1778
01:36:50,638 --> 01:36:51,764
[ofegando]
1779
01:36:51,847 --> 01:36:52,848
Vem�
1780
01:36:54,016 --> 01:36:55,559
[grita]
1781
01:36:58,979 --> 01:37:00,564
[grunhe]
1782
01:37:01,273 --> 01:37:02,983
[grunhe]
1783
01:37:03,567 --> 01:37:04,652
[grunhe]
1784
01:37:04,735 --> 01:37:06,237
Filho de uma puta�
1785
01:37:06,320 --> 01:37:07,696
[homem 1 gemendo]
1786
01:37:08,447 --> 01:37:09,573
Vai se foder�
1787
01:37:09,657 --> 01:37:10,533
[grunhe]
1788
01:37:14,453 --> 01:37:15,746
�mido, pra onde eu vou?
1789
01:37:15,830 --> 01:37:16,831
Direita.
1790
01:37:17,790 --> 01:37:18,624
Beleza.
1791
01:37:18,707 --> 01:37:20,125
[m�sica dram�tica continua]
1792
01:37:21,502 --> 01:37:22,419
[�mido] Esquerda.
1793
01:37:24,171 --> 01:37:25,506
Direita, direita.
1794
01:37:31,595 --> 01:37:32,763
Ele t� olhando.
1795
01:37:32,847 --> 01:37:34,431
Ele sabe que estamos seguindo?
1796
01:37:34,932 --> 01:37:36,392
Merda.
1797
01:37:36,475 --> 01:37:38,185
[passos se aproximam]
1798
01:37:40,020 --> 01:37:41,605
[m�sica para]
1799
01:37:42,857 --> 01:37:44,400
Isso me assustou.
1800
01:37:44,483 --> 01:37:46,360
[m�sica tensa]
1801
01:37:52,241 --> 01:37:53,659
[m�sica dram�tica]
1802
01:37:59,415 --> 01:38:01,667
- [Jung-do grita]
- [geme]
1803
01:38:04,336 --> 01:38:05,170
[grunhe]
1804
01:38:06,297 --> 01:38:07,590
[grunhe]
1805
01:38:13,596 --> 01:38:14,847
[grita]
1806
01:38:18,684 --> 01:38:20,436
[grunhindo]
1807
01:38:36,493 --> 01:38:38,370
[grunhem]
1808
01:38:38,913 --> 01:38:40,998
[gemendo]
1809
01:38:43,792 --> 01:38:45,461
- Foda-se.
- [m�sica intensifica]
1810
01:38:50,925 --> 01:38:52,927
[grunhem]
1811
01:39:00,142 --> 01:39:01,352
Voc� j� era.
1812
01:39:02,686 --> 01:39:04,271
[grunhe]
1813
01:39:18,953 --> 01:39:20,037
Vem. Vem me pegar.
1814
01:39:21,830 --> 01:39:23,040
Quero ver, seu cuz�o.
1815
01:39:23,624 --> 01:39:25,167
[grita]
1816
01:39:26,043 --> 01:39:27,795
[expira rapidamente]
1817
01:39:27,878 --> 01:39:29,463
[grunhe]
1818
01:39:35,469 --> 01:39:37,471
[grunhe]
1819
01:39:40,015 --> 01:39:41,433
[grita]
1820
01:39:42,017 --> 01:39:44,144
[grunhe, grita]
1821
01:39:45,270 --> 01:39:47,231
[grunhindo]
1822
01:39:47,856 --> 01:39:48,899
[geme]
1823
01:39:49,024 --> 01:39:50,150
[geme de esfor�o]
1824
01:39:50,234 --> 01:39:51,568
[grita de dor]
1825
01:39:57,491 --> 01:40:00,035
[ambos grunhindo]
1826
01:40:04,373 --> 01:40:06,041
[grita]
1827
01:40:12,131 --> 01:40:12,965
[grunhe]
1828
01:40:14,675 --> 01:40:16,385
Vai cara. Faz alguma coisa, vai.
1829
01:40:16,969 --> 01:40:18,387
[grita]
1830
01:40:19,221 --> 01:40:20,556
[grita]
1831
01:40:21,515 --> 01:40:22,599
[grita]
1832
01:40:29,523 --> 01:40:30,524
[grunhe]
1833
01:40:32,317 --> 01:40:33,902
Boa!
1834
01:40:33,986 --> 01:40:36,488
[gritando]
1835
01:40:36,572 --> 01:40:38,574
[grunhe]
1836
01:40:41,493 --> 01:40:43,495
[m�sica de a��o]
1837
01:40:46,582 --> 01:40:47,583
Levanta.
1838
01:40:51,462 --> 01:40:52,379
[grita]
1839
01:40:52,463 --> 01:40:53,297
[grunhe]
1840
01:41:02,431 --> 01:41:03,515
[grita]
1841
01:41:05,017 --> 01:41:07,144
[grunhem]
1842
01:41:20,949 --> 01:41:22,284
[grunhe]
1843
01:41:23,535 --> 01:41:25,079
[grita]
1844
01:41:27,623 --> 01:41:28,707
[grunhe]
1845
01:41:31,168 --> 01:41:33,170
[grunhe]
1846
01:41:41,762 --> 01:41:43,347
[ofegando]
1847
01:41:54,608 --> 01:41:56,401
[grita]
1848
01:42:00,364 --> 01:42:01,448
[m�sica para]
1849
01:42:01,532 --> 01:42:03,534
[ofegando]
1850
01:42:15,963 --> 01:42:17,965
[m�sica tensa]
1851
01:42:23,804 --> 01:42:26,598
Voc� tem o direito
de permanecer em sil�ncio.
1852
01:42:27,641 --> 01:42:29,059
Tudo o que voc� disser
1853
01:42:30,227 --> 01:42:32,855
pode ser usado contra voc� no tribunal.
1854
01:42:34,314 --> 01:42:35,899
SIL�NCIO, USADO, ADVOGADO
1855
01:42:36,483 --> 01:42:38,610
E voc� tem direito a um advogado.
1856
01:42:45,242 --> 01:42:46,201
[ri suavemente]
1857
01:42:46,285 --> 01:42:48,287
[sirenes se aproximam]
1858
01:42:52,624 --> 01:42:53,458
Uau.
1859
01:42:54,918 --> 01:42:56,920
"Eu concedo essa comenda a voc�s
1860
01:42:57,004 --> 01:42:59,715
por sua contribui��o
para o aprimoramento da sociedade
1861
01:42:59,798 --> 01:43:03,218
atrav�s de suas boas a��es
e servi�o exemplar � comunidade."
1862
01:43:03,302 --> 01:43:06,930
Quinze de janeiro de 2024,
do Presidente da Rep�blica da Coreia.
1863
01:43:07,014 --> 01:43:08,015
- Parab�ns.
- Ah.
1864
01:43:08,098 --> 01:43:09,433
- [aplausos]
- Obrigado.
1865
01:43:09,516 --> 01:43:10,934
[m�sica suave]
1866
01:43:13,520 --> 01:43:14,396
LEE JUNG-DO
1867
01:43:17,774 --> 01:43:19,610
Voc� protegeu e salvou vidas.
1868
01:43:20,110 --> 01:43:21,361
Agrade�o sinceramente.
1869
01:43:22,362 --> 01:43:24,156
- Obrigado.
- [aplausos]
1870
01:43:24,239 --> 01:43:25,365
[homem] Senhoras e senhores,
1871
01:43:25,449 --> 01:43:28,702
agora o senhor presidente
vai tirar fotos com os condecorados.
1872
01:43:33,457 --> 01:43:34,708
[ri suavemente]
1873
01:43:38,921 --> 01:43:39,922
[clique de c�mera]
1874
01:43:42,507 --> 01:43:43,508
[clique de c�mera]
1875
01:43:46,803 --> 01:43:48,096
Licen�a.
1876
01:43:49,556 --> 01:43:50,474
Min-ju.
1877
01:43:52,017 --> 01:43:52,851
Min-ju.
1878
01:43:52,935 --> 01:43:53,894
Ah!
1879
01:43:55,103 --> 01:43:55,979
Ah�
1880
01:43:56,772 --> 01:43:57,606
Tudo bem?
1881
01:43:57,689 --> 01:43:59,942
Tudo. Eu t� bem agora.
1882
01:44:00,859 --> 01:44:02,236
� bom ouvir isso, sabia?
1883
01:44:03,362 --> 01:44:04,529
Muito obrigada, tio.
1884
01:44:10,869 --> 01:44:12,037
[ri suavemente]
1885
01:44:13,163 --> 01:44:14,623
Eu que te agrade�o.
1886
01:44:23,465 --> 01:44:25,467
[m�sica para]
1887
01:44:28,428 --> 01:44:30,472
[m�sica tensa]
1888
01:44:30,555 --> 01:44:31,723
TORNOZELEIRA DANIFICADA
1889
01:44:36,478 --> 01:44:39,064
AGENTE DE ARTES MARCIAIS
LEE JUNG-DO
1890
01:44:48,198 --> 01:44:50,200
[m�sica de a��o]
1891
01:44:56,873 --> 01:44:58,750
O AGENTE FAIXA-PRETA
1892
01:44:58,834 --> 01:45:01,169
APRESENTANDO O AGENTE DE CONDICIONAL
1893
01:47:08,130 --> 01:47:13,685
Legenda: Daniele N. Alves
127599