All language subtitles for O.Agente Faixa-Preta 2024 WEB-DL 1080p x264 DUAL 5.1.br

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,281 --> 00:00:32,323 [assobio] 2 00:00:32,407 --> 00:00:34,409 [m�sica animada] 3 00:00:38,663 --> 00:00:40,582 1� LUGAR - PROMO��O DE FAIXA TORNEIO DE JUD� 4 00:00:40,665 --> 00:00:42,792 - [alarme] - [homem] Pra mim, divers�o � importante. 5 00:00:42,876 --> 00:00:44,878 Eu fico feliz fazendo coisas divertidas. 6 00:00:45,920 --> 00:00:47,922 - Pessoas felizes s�o saud�veis. - [geme] 7 00:00:48,798 --> 00:00:53,845 E por isso eu s� fa�o coisas divertidas, pelo bem da minha sa�de e felicidade. 8 00:00:56,556 --> 00:00:59,100 E n�o tem nada que eu ame mais do que esportes 9 00:00:59,184 --> 00:01:01,061 e esportes eletr�nicos. 10 00:01:02,187 --> 00:01:03,396 Sabe por qu�? 11 00:01:04,689 --> 00:01:06,232 Porque eu sempre ven�o. 12 00:01:07,609 --> 00:01:09,611 [m�sica animada continua] 13 00:01:09,694 --> 00:01:11,696 [ambos arfam, gemem] 14 00:01:16,868 --> 00:01:17,702 [geme] 15 00:01:21,664 --> 00:01:23,666 [ambos grunhindo] 16 00:01:38,306 --> 00:01:40,016 Hum! 17 00:01:42,102 --> 00:01:44,813 - [homem 1] Na cabe�a! - [homem 2 suspira] 18 00:01:45,980 --> 00:01:47,816 [ambos grunhindo] 19 00:01:51,319 --> 00:01:52,153 [grunhe] 20 00:01:55,156 --> 00:01:56,241 [grunhe] 21 00:01:56,324 --> 00:01:58,910 - [juiz] Vermelho! - Voc� t� bem? 22 00:01:59,786 --> 00:02:00,829 Voc� lutou bem. 23 00:02:00,912 --> 00:02:02,122 Valeu. 24 00:02:04,457 --> 00:02:05,583 [tiros no jogo] 25 00:02:06,793 --> 00:02:07,669 Vai, vou entrar. 26 00:02:08,294 --> 00:02:10,547 Um j� era. Outro j� era. 27 00:02:12,590 --> 00:02:14,634 Droga, morri. Faz a minha, rapid�o. 28 00:02:14,717 --> 00:02:18,346 Ah, lan�aram uma granada de fuma�a. Vai ser dif�cil segurar. 29 00:02:18,429 --> 00:02:19,973 - Morri! - [homem 1] Tem um entrando. 30 00:02:20,056 --> 00:02:21,558 Eu mato eles, sai da frente. 31 00:02:22,308 --> 00:02:23,726 T� bom, vou pra escada. 32 00:02:24,435 --> 00:02:25,937 Ai, morri de novo. 33 00:02:26,020 --> 00:02:27,272 Os caras t�o chegando em voc�. 34 00:02:27,355 --> 00:02:28,731 - Vai, Diarreia. - Voc�s j� eram. 35 00:02:28,815 --> 00:02:31,151 [todos] Diarreia. Diarreia. Diarreia� 36 00:02:31,234 --> 00:02:32,819 [homem 1] Vou matar todo mundo. 37 00:02:32,902 --> 00:02:34,946 - [todos] Diarreia� - [homem 1] Sil�ncio a�. 38 00:02:35,029 --> 00:02:37,115 - [todos] Diarreia! - Merda, pera�. 39 00:02:37,198 --> 00:02:39,242 - [todos torcendo] - Matei! 40 00:02:39,325 --> 00:02:42,120 - [todos comemoram] - [celular tocando] 41 00:02:42,203 --> 00:02:43,037 PAI 42 00:02:44,122 --> 00:02:45,081 Oi. 43 00:02:45,999 --> 00:02:48,001 - T�, j� t� indo. T�. - [m�sica para] 44 00:02:48,501 --> 00:02:49,711 Pessoal, rapid�o. 45 00:02:49,794 --> 00:02:51,212 - N�o demora, hein? - Beleza. 46 00:02:53,089 --> 00:02:54,007 [aparelho bipando] 47 00:03:01,514 --> 00:03:04,017 PODEROSO FRANGO 48 00:03:09,564 --> 00:03:11,232 - Vai com cuidado. - Beleza! 49 00:03:13,902 --> 00:03:16,279 [m�sica instrumental agrad�vel] 50 00:03:17,572 --> 00:03:19,407 [painel bipando] 51 00:03:19,490 --> 00:03:21,451 [campainha] 52 00:03:23,953 --> 00:03:25,330 [aparelho bipando] 53 00:03:29,584 --> 00:03:31,127 - [sineta tocando] - Tia� 54 00:03:32,754 --> 00:03:34,297 Seu frango chegou. 55 00:03:34,380 --> 00:03:37,592 Ai, muito obrigada. 56 00:03:38,176 --> 00:03:39,928 Essa � por conta da casa. 57 00:03:41,095 --> 00:03:42,805 Voc� leu a minha mente. 58 00:03:43,556 --> 00:03:44,974 - [ri] - Ah! 59 00:03:45,058 --> 00:03:47,310 Tem que retocar as ra�zes. Semana que vem? 60 00:03:47,393 --> 00:03:48,269 Preciso? 61 00:03:49,729 --> 00:03:50,939 Muito obrigado. 62 00:03:51,022 --> 00:03:52,732 �, j� t� voltando, pessoal. 63 00:03:53,233 --> 00:03:54,317 A gente t� jogando. 64 00:03:54,400 --> 00:03:56,361 - [tiros no jogo] - Vem logo. 65 00:03:56,444 --> 00:03:57,862 [homem] Falou pra vir logo. 66 00:03:57,946 --> 00:03:59,030 Beleza. 67 00:03:59,113 --> 00:04:00,657 [baques � dist�ncia] 68 00:04:00,740 --> 00:04:02,408 [homem 1] Para, j� chega disso! 69 00:04:02,492 --> 00:04:04,452 [homem 2] Por que fica me provocando? 70 00:04:04,535 --> 00:04:06,329 [ambos grunhindo] 71 00:04:06,412 --> 00:04:07,247 Hum? 72 00:04:08,206 --> 00:04:10,917 - [homens grunhindo] - Eita! 73 00:04:11,000 --> 00:04:12,001 [m�sica tensa] 74 00:04:12,085 --> 00:04:13,419 Que � isso? [ri levemente] 75 00:04:14,003 --> 00:04:15,505 [ambos grunhindo] 76 00:04:16,089 --> 00:04:18,091 - [homem 2] Seu cuz�o! - [grunhe] 77 00:04:18,800 --> 00:04:19,634 [grunhe] 78 00:04:21,678 --> 00:04:23,304 - [ri] Foge n�o! - [grunhe] 79 00:04:23,388 --> 00:04:25,390 - [grunhe] - Uh! 80 00:04:25,473 --> 00:04:27,642 - Ah, seu merda! - [grunhe] 81 00:04:28,226 --> 00:04:30,103 Caramba. [ri levemente] 82 00:04:30,603 --> 00:04:32,939 - Me solta! - Ent�o parou, beleza? 83 00:04:33,022 --> 00:04:35,191 Sai de cima! [grunhe] 84 00:04:37,193 --> 00:04:38,111 T�, vou com voc�. 85 00:04:38,194 --> 00:04:39,654 [ofega] 86 00:04:40,280 --> 00:04:41,155 [geme] 87 00:04:45,743 --> 00:04:48,413 - N�o vou te algemar, mas sem gracinha. - T� bom. 88 00:04:51,541 --> 00:04:53,209 - [grunhe] - Merda. 89 00:04:55,586 --> 00:04:56,587 Opa� 90 00:04:57,755 --> 00:04:58,965 [grunhe] 91 00:04:59,048 --> 00:05:00,675 [gemendo] 92 00:05:03,886 --> 00:05:06,472 [homem 3] �! Parou, parou, parou, parou! Que � isso? 93 00:05:07,098 --> 00:05:09,809 - O cara t� machucado. - Ai, caralho. Quem � voc�? 94 00:05:10,727 --> 00:05:11,686 Vai se foder, seu� 95 00:05:11,769 --> 00:05:12,812 [homem 2 grunhe] 96 00:05:14,439 --> 00:05:15,732 - Ai, seu� - Que que �? 97 00:05:18,067 --> 00:05:20,486 - Merda� - [grunhe] 98 00:05:25,491 --> 00:05:26,576 Quem � o vagabundo? 99 00:05:27,702 --> 00:05:28,703 - [gemendo] - Ah� 100 00:05:30,246 --> 00:05:31,789 Oi, voc� t� legal? 101 00:05:31,873 --> 00:05:32,707 T�. 102 00:05:34,167 --> 00:05:35,835 - Obrigado. - Imagina. 103 00:05:35,918 --> 00:05:38,755 Isso podia ter ficado s�rio, mas voc� me ajudou. 104 00:05:38,838 --> 00:05:39,714 Tranquilo. 105 00:05:41,257 --> 00:05:42,342 Vamos tirar uma foto. 106 00:05:42,425 --> 00:05:44,010 GABINETE DE CONDICIONAL DE SEUL 107 00:05:44,093 --> 00:05:46,054 - Um, dois, tr�s� - [clique de c�mera] 108 00:05:46,637 --> 00:05:48,681 - O cara � grande, hein? - Uhum. 109 00:05:49,349 --> 00:05:50,808 - Muito obrigada. - Imagina. 110 00:05:50,892 --> 00:05:52,226 - Boa volta pra casa. - Obrigado. 111 00:05:52,310 --> 00:05:54,354 [m�sica misteriosa] 112 00:05:54,437 --> 00:05:56,647 - Esse aqui � o meu gerente. - Ah� 113 00:05:56,731 --> 00:05:58,358 - Oi, Jung-do. - Oi. 114 00:05:58,441 --> 00:06:00,526 - � um prazer. - Como vai? Tudo bem? 115 00:06:00,610 --> 00:06:03,237 Sou o Sun-min, do Dep. de Monitoramento Eletr�nico. 116 00:06:03,321 --> 00:06:04,405 Ah� 117 00:06:04,489 --> 00:06:07,075 Ser� que pode me dar uns minutinhos do seu tempo? 118 00:06:07,158 --> 00:06:08,326 Claro. 119 00:06:09,577 --> 00:06:14,665 Temos quase 5 mil ex-condenados usando tornozeleiras eletr�nicas em todo o pa�s. 120 00:06:14,749 --> 00:06:19,087 Cometeram crimes violentos, tipo abuso sexual ou homic�dio, 121 00:06:19,170 --> 00:06:20,463 e a reincid�ncia � alta. 122 00:06:21,255 --> 00:06:23,383 Por isso, agentes de condicional como eu� 123 00:06:23,466 --> 00:06:26,302 [hesita] N�s monitoramos 24 horas por dia, 124 00:06:26,386 --> 00:06:28,221 atrav�s de tornozeleiras eletr�nicas com GPS. 125 00:06:28,304 --> 00:06:30,681 Ah, ent�o o cara que eu ajudei � 126 00:06:30,765 --> 00:06:34,560 Ah, aquele � o agente Jo, das artes marciais. 127 00:06:34,644 --> 00:06:35,728 [m�sica suave] 128 00:06:35,812 --> 00:06:39,148 Os ex-condenados que monitoramos costumam causar problemas de vez em quando. 129 00:06:39,232 --> 00:06:40,191 Hum. 130 00:06:40,274 --> 00:06:42,402 Quando acontece, temos que correr pro local 131 00:06:42,485 --> 00:06:45,071 pra cuidar do assunto, e manter os cidad�os seguros. 132 00:06:45,154 --> 00:06:48,449 Ah, mas homens com barriga de chope como eu� [ri] 133 00:06:48,533 --> 00:06:51,911 �n�o somos fisicamente capazes de enfrentar condenados violentos. 134 00:06:51,994 --> 00:06:54,247 � por isso que cada agente de condicional 135 00:06:54,330 --> 00:06:56,499 faz parceria com um ajudante jovem e forte. 136 00:06:56,582 --> 00:07:00,420 Costumamos chamar eles de agentes de artes marciais. 137 00:07:00,503 --> 00:07:02,713 Agente de artes marciais. 138 00:07:02,797 --> 00:07:04,382 Agora me responde uma coisa. 139 00:07:04,465 --> 00:07:06,300 Com que voc� trabalha, Jung-do? 140 00:07:06,384 --> 00:07:07,552 Ah, eu sou� 141 00:07:08,052 --> 00:07:09,762 Eu sou entregador de frango frito. 142 00:07:09,846 --> 00:07:12,640 O Agente Jo disse que, pela sua interven��o, 143 00:07:12,723 --> 00:07:14,725 parece que voc� luta taekwondo ou jud�. 144 00:07:14,809 --> 00:07:15,726 [ri levemente] 145 00:07:16,436 --> 00:07:18,604 - � verdade? - Ah, sim. 146 00:07:18,688 --> 00:07:21,691 Eu sou terceiro dan nas duas artes. 147 00:07:21,774 --> 00:07:23,443 - Caramba. - Kendo tamb�m. 148 00:07:23,526 --> 00:07:25,194 - Terceiro dan tamb�m. - [ri] 149 00:07:25,278 --> 00:07:26,779 [ambos riem] 150 00:07:26,863 --> 00:07:29,198 - Ser� que posso pedir um favor? - Pode n�o. 151 00:07:31,159 --> 00:07:32,034 [ri] 152 00:07:32,118 --> 00:07:35,204 - Cara, � claro que pode. Vai. - [ri] 153 00:07:35,872 --> 00:07:38,833 � que os agentes de artes marciais do departamento 154 00:07:38,916 --> 00:07:41,210 est�o fazendo turno triplo atualmente. 155 00:07:41,294 --> 00:07:43,754 [hesita] E com o estado atual do Agente Jo, 156 00:07:43,838 --> 00:07:45,506 os outros dois agentes marciais 157 00:07:45,590 --> 00:07:47,341 v�o ter que fazer 12 horas por dia. 158 00:07:47,425 --> 00:07:48,426 � muita coisa. 159 00:07:48,509 --> 00:07:50,136 Eles v�o ter que fazer 12 horas 160 00:07:50,219 --> 00:07:52,847 e voltar pra fazer mais 12 horas depois, 161 00:07:52,930 --> 00:07:54,015 isso tudo sem parar. 162 00:07:54,098 --> 00:07:56,476 - Ah� Pesado, n�? - �, �. 163 00:07:57,185 --> 00:07:59,353 O trabalho que fazemos n�o � f�cil, n�o. 164 00:07:59,437 --> 00:08:01,606 Pra ser realista, � imposs�vel encontrar algu�m 165 00:08:01,689 --> 00:08:04,775 que se encaixe nessas cinco semanas que o Jo precisa pra se recuperar. 166 00:08:04,859 --> 00:08:06,360 Mas o Jo me disse 167 00:08:06,444 --> 00:08:10,490 que do jeito que voc� neutralizou aquele ex-condenado naquele dia, 168 00:08:10,573 --> 00:08:13,743 ele achou que seria �timo se voc� pudesse ajudar a gente 169 00:08:13,826 --> 00:08:15,411 nessa quest�o complicada. 170 00:08:16,037 --> 00:08:18,498 Voc� estaria disposto a se candidatar? 171 00:08:18,581 --> 00:08:20,082 Ah, mas eu� 172 00:08:20,625 --> 00:08:22,001 Mas eu me qualifico? 173 00:08:22,084 --> 00:08:24,128 Claro que se qualifica! 174 00:08:24,629 --> 00:08:27,131 Taekwondo, kendo, jud�. 175 00:08:27,215 --> 00:08:29,717 T� no terceiro dan em todas essas artes marciais. 176 00:08:29,800 --> 00:08:33,304 Com certeza, isso qualifica voc� tranquilamente pro trabalho. 177 00:08:33,387 --> 00:08:35,681 T� bom. Mas, vem c� 178 00:08:36,265 --> 00:08:38,184 por acaso, isso � divertido? 179 00:08:38,684 --> 00:08:40,394 Isso � importante pra mim. 180 00:08:41,145 --> 00:08:42,104 [inspira] 181 00:08:42,647 --> 00:08:46,442 A defini��o de "divertido" pode ser diferente pra cada um, n�? 182 00:08:46,984 --> 00:08:50,530 Mas eu posso dizer pra voc� que temos muito orgulho do que fazemos. 183 00:08:51,072 --> 00:08:53,574 Mantemos cidad�os inocentes em seguran�a. 184 00:08:53,658 --> 00:08:54,992 Ah� � 185 00:08:55,076 --> 00:08:56,494 [m�sica suave continua] 186 00:08:56,577 --> 00:08:59,038 E � divertido? 187 00:09:02,166 --> 00:09:03,292 Uma coisa � certa: 188 00:09:04,377 --> 00:09:08,005 eu tenho certeza de que voc� vai aprender bastante 189 00:09:08,089 --> 00:09:09,382 trabalhando com a gente. 190 00:09:09,465 --> 00:09:10,299 Hum. 191 00:09:12,260 --> 00:09:14,720 Sei disso porque j� pesquisei pros meus roteiros. 192 00:09:14,804 --> 00:09:17,974 Quem usa tornozeleira eletr�nica � assassino ou cometeu crime violento. 193 00:09:18,057 --> 00:09:20,518 Vai ter que pegar essa gente. Combina com voc�. 194 00:09:20,601 --> 00:09:22,520 - Por qu�? - [homem 1] Gosta de emo��o. 195 00:09:23,062 --> 00:09:24,689 - Acho que ia gostar. - Pode crer. 196 00:09:24,772 --> 00:09:26,774 [esfarelando] 197 00:09:26,857 --> 00:09:27,984 [m�sica intrigante] 198 00:09:28,067 --> 00:09:30,570 O que acha de eu ser agente de artes marciais? 199 00:09:30,653 --> 00:09:33,114 [inspira] Esses turnos s�o pesados. 200 00:09:33,197 --> 00:09:35,741 - Por que acha que vai ser pesado? - Vai destruir o ciclo de sono. 201 00:09:35,825 --> 00:09:37,493 O Diarreia t� em �tima forma. 202 00:09:37,577 --> 00:09:39,412 - T� mesmo. - [homem 2] Mas � pesado. 203 00:09:39,495 --> 00:09:41,247 [homem 1] Para de ficar mudando de ideia. 204 00:09:41,330 --> 00:09:44,041 - [homem 2] Para de me falar o que fazer. - N�o me obriga a falar. 205 00:09:44,959 --> 00:09:45,793 Valeu. 206 00:09:48,045 --> 00:09:51,465 Eu teria que ir atr�s deles quando acontece alguma coisa. 207 00:09:51,549 --> 00:09:52,925 O que voc� acha, pai? 208 00:09:53,968 --> 00:09:57,388 Acho legal voc� aceitar um novo desafio e aprender coisas novas. 209 00:09:58,264 --> 00:10:00,975 Foi condecorado. T� muito orgulhoso. 210 00:10:01,726 --> 00:10:02,560 S�rio? 211 00:10:05,146 --> 00:10:06,439 Devia tentar. 212 00:10:07,023 --> 00:10:09,317 Pode ir, eu dou conta do restaurante sem voc�. 213 00:10:14,780 --> 00:10:16,282 Ent�o, t�. [ri] 214 00:10:16,365 --> 00:10:17,408 [ri] 215 00:10:17,491 --> 00:10:19,619 [ri] 216 00:10:19,702 --> 00:10:21,704 [m�sica rock animada] 217 00:10:22,747 --> 00:10:24,415 GABINETE DE CONDICIONAL DO CENTRO DE SEUL 218 00:10:24,498 --> 00:10:26,417 Oi. Aten��o, por favor. 219 00:10:27,877 --> 00:10:29,295 Esse aqui � o Jung-do. 220 00:10:29,378 --> 00:10:32,465 Ele vai nos ajudar enquanto o Jo se recupera. 221 00:10:32,548 --> 00:10:34,175 Vamos receb�-lo com aplausos. 222 00:10:35,051 --> 00:10:36,010 [Jung-do] Obrigado. 223 00:10:38,471 --> 00:10:41,724 Esse � o Dong-won, nosso agente s�nior. 224 00:10:41,807 --> 00:10:42,808 Muito prazer. 225 00:10:42,892 --> 00:10:46,312 O Dong-won vai te mostrar como usar o sistema. 226 00:10:46,395 --> 00:10:48,147 - T�. - [Sun-min] Cuida bem dele. 227 00:10:48,230 --> 00:10:49,857 - [Dong-won] Pode deixar. - Uhum. 228 00:10:49,940 --> 00:10:51,275 [Dong-won] Olha. 229 00:10:51,359 --> 00:10:53,235 Esses n�meros s�o os caras que monitoramos. 230 00:10:53,319 --> 00:10:55,529 Hum. Ah� 231 00:10:56,113 --> 00:10:58,699 Isso inclui um cara que violentou um menino de dez anos. 232 00:10:58,783 --> 00:11:00,743 E um outro matou os pr�prios pais. 233 00:11:00,826 --> 00:11:02,119 JANG HO-SIK HOMIC�DIO 234 00:11:02,787 --> 00:11:05,790 Quando a bateria da tornozeleira cai pra 30%, 235 00:11:05,873 --> 00:11:07,708 esses �cones aqui ficam amarelos. 236 00:11:08,209 --> 00:11:09,669 Quando isso acontece, 237 00:11:09,752 --> 00:11:12,755 n�s ligamos e falamos pra eles carregarem. 238 00:11:12,838 --> 00:11:17,343 T�, mas o que voc� faria se eles se recusassem? 239 00:11:17,426 --> 00:11:18,511 [m�sica para] 240 00:11:19,804 --> 00:11:21,389 - Iria l�? - [m�sica recome�a] 241 00:11:21,472 --> 00:11:22,348 - �. - Isso mesmo. 242 00:11:22,431 --> 00:11:23,349 �. 243 00:11:23,432 --> 00:11:26,769 [Dong-won] Voc� vai ficar sobrecarregado se eu explicar tudo agora. 244 00:11:26,852 --> 00:11:27,853 Por enquanto, 245 00:11:27,937 --> 00:11:30,856 se tiver alguma d�vida, � s� perguntar pro Agente Kim. 246 00:11:30,940 --> 00:11:32,733 Ah. T�. 247 00:11:32,817 --> 00:11:33,984 [Dong-won] � isso a�. 248 00:11:35,736 --> 00:11:37,613 DEPARTAMENTO DE JUSTI�A 249 00:11:41,909 --> 00:11:43,911 [m�sica intrigante] 250 00:11:47,331 --> 00:11:48,541 [agente] Oi. Ent�o� 251 00:11:48,624 --> 00:11:51,001 eu t� ligando porque a sua bateria caiu pra 30%. 252 00:11:51,085 --> 00:11:52,586 Voc� precisa carregar. 253 00:11:53,129 --> 00:11:54,839 Ah, voc� saiu com um amigo? 254 00:11:54,922 --> 00:11:59,135 - [mulher] Ele t� melhor do que esperamos. - S�rio, �? Isso � um al�vio. 255 00:12:05,808 --> 00:12:07,351 HANSU, 23 256 00:12:07,435 --> 00:12:09,145 - [m�sica de suspense] - Hum? 257 00:12:11,021 --> 00:12:11,981 BATERIA FRACA 258 00:12:12,064 --> 00:12:13,691 LEE YANG-HO CRIME SEXUAL 259 00:12:14,233 --> 00:12:15,693 20 ANOS N�VEL DE BATERIA: 30% 260 00:12:15,776 --> 00:12:16,736 Vinte? 261 00:12:18,112 --> 00:12:18,946 [exala] 262 00:12:19,488 --> 00:12:20,448 [Sun-min] Como foi? 263 00:12:20,948 --> 00:12:24,785 [agente 2] O Choi Jong-hwa me xingou e me empurrou quando mandei ir pra casa. 264 00:12:24,869 --> 00:12:27,538 Ele deu muito trabalho. Nem te conto, foi um absurdo. 265 00:12:28,247 --> 00:12:31,125 Eu achei muito esquisito. Fiquei at� com medo, sabia? 266 00:12:31,208 --> 00:12:33,210 [teclas bipando] 267 00:12:35,713 --> 00:12:37,131 [chamando] 268 00:12:41,677 --> 00:12:43,220 - [homem] Al�? - Ah. 269 00:12:43,304 --> 00:12:45,264 � o Sr. Lee Yang-ho que t� falando? 270 00:12:45,347 --> 00:12:47,183 - O pr�prio. - Oi, tudo bem? 271 00:12:47,266 --> 00:12:48,726 Eu s� t� ligando 272 00:12:48,809 --> 00:12:51,604 - pra lembrar de carregar a tornozeleira. - [mulher] Quem �, amor? 273 00:12:51,687 --> 00:12:53,898 [Yang-ho] Eu n�o pedi jjajangmyeon. [desliga] 274 00:12:53,981 --> 00:12:54,815 Eu� 275 00:12:56,150 --> 00:12:57,193 Jjajangmyeon? 276 00:12:58,027 --> 00:12:58,861 REDISCAR 277 00:12:59,904 --> 00:13:01,906 [chamando] 278 00:13:03,032 --> 00:13:04,283 Oi, acho que a liga��o caiu. 279 00:13:04,366 --> 00:13:07,536 Eu desliguei na tua cara, � vacil�o! Chega. 280 00:13:07,620 --> 00:13:09,079 - [desliga] - Ent�o, escuta� 281 00:13:11,624 --> 00:13:13,709 - [tom de chamada] - [bipe do bot�o] 282 00:13:15,461 --> 00:13:17,546 [mensagem] Este celular est� desligado. 283 00:13:17,630 --> 00:13:19,965 Por favor, deixe um recado ap�s o sinal. 284 00:13:20,049 --> 00:13:21,509 Custos podem ser aplicados. 285 00:13:21,592 --> 00:13:22,635 [liga��o encerrada] 286 00:13:23,719 --> 00:13:24,637 Uhum. 287 00:13:25,137 --> 00:13:26,263 - Desligou? - Desligou. 288 00:13:26,347 --> 00:13:27,181 - Manda� - Sun-min. 289 00:13:28,349 --> 00:13:30,017 Olha, a gente tem que ir, cara. 290 00:13:30,684 --> 00:13:31,894 Temos que ir aonde? 291 00:13:31,977 --> 00:13:36,857 O Lee Yang-ho desligou o telefone na minha cara duas vezes. Um absurdo. 292 00:13:36,941 --> 00:13:39,401 - Quando o Lee Yang-ho foi solto? - H� tr�s meses. 293 00:13:39,485 --> 00:13:42,363 Ele tava se comportando bem quando eu falei com ele. 294 00:13:43,197 --> 00:13:45,366 - D� o que o Jung-do precisa. - T�. 295 00:13:45,449 --> 00:13:47,576 - Te encontro no estacionamento. - T� bom. 296 00:13:49,286 --> 00:13:50,996 [m�sica de suspense] 297 00:13:51,080 --> 00:13:53,082 - [homem] Vem comigo. - Ah, beleza. 298 00:13:57,878 --> 00:13:59,588 [m�sica intensifica] 299 00:13:59,672 --> 00:14:01,423 - � � prova de faca. - Oh. 300 00:14:02,007 --> 00:14:03,133 Pesado. 301 00:14:06,846 --> 00:14:08,639 � s�rio que aguenta uma facada? 302 00:14:08,722 --> 00:14:09,849 Vai evitar que se corte, 303 00:14:09,932 --> 00:14:12,101 mas, se encravarem a l�mina, deixa hematoma. 304 00:14:12,184 --> 00:14:15,062 N�o deixa de ligar a c�mera corporal antes de come�ar. 305 00:14:15,729 --> 00:14:18,190 - Ah. - Toma, esse � o seu taser. 306 00:14:18,274 --> 00:14:19,400 Ih� 307 00:14:20,901 --> 00:14:22,069 Eu posso usar isso? 308 00:14:22,152 --> 00:14:24,238 Se o Sun-min der o sinal verde, pode. 309 00:14:24,321 --> 00:14:25,614 - Coloca aqui. - Uh� 310 00:14:29,702 --> 00:14:31,704 [funga] Como ele foi parar na cadeia? 311 00:14:31,787 --> 00:14:33,372 Violentou uma pr�-adolescente. 312 00:14:35,040 --> 00:14:35,875 Caramba. 313 00:14:39,628 --> 00:14:41,755 Eu vou poder mesmo dar choque nele? 314 00:14:41,839 --> 00:14:43,591 S� se for necess�rio. 315 00:14:44,258 --> 00:14:49,388 Nossa prioridade � manter essas pessoas longe de problemas. 316 00:14:49,471 --> 00:14:51,181 Ah, t�. 317 00:14:55,978 --> 00:14:56,979 [m�sica para] 318 00:15:04,320 --> 00:15:07,239 O que foi? Por acaso, t� vendo alguma coisa? 319 00:15:08,949 --> 00:15:10,659 Aquele � o 201. 320 00:15:10,743 --> 00:15:11,994 Onde ele mora. 321 00:15:12,620 --> 00:15:16,457 Eu j� fiz entregas em tantos pr�dios que eu j� sei como s�o s� de olhar. 322 00:15:17,499 --> 00:15:18,751 Mas como pode ver, 323 00:15:19,460 --> 00:15:20,920 n�o tem grades. 324 00:15:21,003 --> 00:15:22,463 Olha l�, aquele ali tem. 325 00:15:22,546 --> 00:15:24,757 Aposto que ele tirou de prop�sito, pra fugir. 326 00:15:26,383 --> 00:15:28,344 Se voc� bater na porta dele, 327 00:15:28,844 --> 00:15:30,679 ele vai pular essa janela, 328 00:15:30,763 --> 00:15:32,765 ent�o eu fico aqui e pego o cara. 329 00:15:33,599 --> 00:15:35,017 E se ele correr pela porta? 330 00:15:37,811 --> 00:15:39,271 A� vou atr�s, fica tranquilo. 331 00:15:41,148 --> 00:15:42,107 �. 332 00:15:45,235 --> 00:15:46,070 [Sun-min] Hum� 333 00:15:46,153 --> 00:15:48,155 [m�sica tensa] 334 00:15:49,365 --> 00:15:50,908 [mulher grunhe, reclama] 335 00:15:50,991 --> 00:15:51,825 Espera. 336 00:16:00,668 --> 00:16:01,585 [bate na porta] 337 00:16:02,294 --> 00:16:04,463 - [Sun-min] Yang-ho. - [bate na porta] 338 00:16:04,546 --> 00:16:06,173 - Abre a�. - Fica quietinha. 339 00:16:06,256 --> 00:16:07,967 Sei que voc� t� a�, garoto. 340 00:16:08,050 --> 00:16:09,635 [mulher respira agitadamente] 341 00:16:09,718 --> 00:16:11,720 [respira��o agitada abafada] 342 00:16:14,473 --> 00:16:15,516 [mulher grunhe] 343 00:16:15,599 --> 00:16:17,643 - Rapaz, abre a porta. - Filho da puta! 344 00:16:17,726 --> 00:16:19,311 - Sei que t� a�. - O que quer, caralho? 345 00:16:19,395 --> 00:16:22,022 [batendo na porta] Yang-ho, eu sei que� 346 00:16:22,106 --> 00:16:23,315 Puta que pariu. 347 00:16:23,816 --> 00:16:25,359 [Yang-ho] Vai se foder pra l�! 348 00:16:25,442 --> 00:16:26,986 Avisei pra n�o vir, seu corno! 349 00:16:27,069 --> 00:16:28,737 - Me ajuda, por favor! - Abre a�! 350 00:16:28,821 --> 00:16:30,322 - [Yang-ho] T� tentando dormir� - Abre! 351 00:16:30,406 --> 00:16:32,408 Eu te juro que, quando eu abrir a porta� 352 00:16:32,491 --> 00:16:33,409 [batendo na porta] 353 00:16:33,492 --> 00:16:34,785 Abre essa porta agora! 354 00:16:34,868 --> 00:16:38,163 - [garota] Socorro! - O que foi? O que t� acontecendo, hein? 355 00:16:38,747 --> 00:16:41,583 [for�ando o trinco] Abre logo essa porta! 356 00:16:41,667 --> 00:16:44,044 - [grunhe] - Senhor, por favor, me ajuda. 357 00:16:44,962 --> 00:16:47,089 - [Sun-min grunhe] - [garota] Por favor. 358 00:16:47,172 --> 00:16:49,091 [m�sica intensifica e para] 359 00:16:49,174 --> 00:16:50,426 [ofegando] 360 00:16:51,677 --> 00:16:52,511 [ri] 361 00:16:52,594 --> 00:16:53,846 [exala] 362 00:16:53,929 --> 00:16:55,222 [faca raspa no ch�o] 363 00:16:55,305 --> 00:16:56,640 [hard rock tocando] 364 00:16:57,558 --> 00:16:58,559 [suspira] 365 00:16:59,893 --> 00:17:00,978 [expira ruidosamente] 366 00:17:03,731 --> 00:17:05,274 [geme] 367 00:17:06,275 --> 00:17:07,776 [Yang-ho gemendo] 368 00:17:08,736 --> 00:17:10,237 [gemendo] 369 00:17:12,322 --> 00:17:14,450 [rindo] 370 00:17:14,533 --> 00:17:15,868 Maneir�o. 371 00:17:16,618 --> 00:17:17,536 Ah. 372 00:17:19,955 --> 00:17:20,998 Ah, Sun-min. 373 00:17:23,500 --> 00:17:24,334 [suspira] 374 00:17:25,544 --> 00:17:29,131 Lee Yang-ho, est� preso por n�o cumprir as condi��es do monitoramento eletr�nico 375 00:17:29,214 --> 00:17:32,384 e desobedecer �s orienta��es do seu agente de condicional. 376 00:17:33,093 --> 00:17:35,304 Voc� tem o direito de permanecer em sil�ncio. 377 00:17:35,387 --> 00:17:38,724 Tudo o que disser pode e ser� usado contra voc� no tribunal. 378 00:17:38,807 --> 00:17:41,310 Tem direito a um advogado. 379 00:17:41,393 --> 00:17:42,603 Ent�o, vamos embora. 380 00:17:46,815 --> 00:17:48,692 [m�sica de suspense] 381 00:17:50,986 --> 00:17:51,945 MOVIMENTO DETECTADO 382 00:17:53,864 --> 00:17:55,491 LEE JONG-IN CRIME SEXUAL 383 00:17:57,076 --> 00:17:58,327 �REA DE RISCO: CRECHE 384 00:18:00,537 --> 00:18:01,497 Chefe. 385 00:18:03,082 --> 00:18:04,583 CRECHE JUNGANG 386 00:18:04,666 --> 00:18:05,959 [tablet bipando] 387 00:18:11,548 --> 00:18:12,800 Ah, � a�. 388 00:18:12,883 --> 00:18:14,426 [m�sica sombria] 389 00:18:14,510 --> 00:18:16,261 [crian�as brincando] 390 00:18:16,970 --> 00:18:19,264 - Hum? - Merda. 391 00:18:20,015 --> 00:18:21,225 A�! 392 00:18:21,308 --> 00:18:22,726 Merda! 393 00:18:22,810 --> 00:18:24,812 [m�sica tensa] 394 00:18:29,566 --> 00:18:30,526 Ai! 395 00:18:30,609 --> 00:18:32,319 [grunhe] Ai� 396 00:18:32,402 --> 00:18:33,862 - [geme] - Filho da puta. 397 00:18:33,946 --> 00:18:35,739 - O que foi? - O qu�? 398 00:18:35,823 --> 00:18:37,950 - O que voc� vai fazer? - Calma! 399 00:18:38,033 --> 00:18:39,701 - Calma! - Vai, me bate logo! Vai! 400 00:18:39,785 --> 00:18:41,286 - Se acalma. - [Jong-in rindo] 401 00:18:41,370 --> 00:18:42,621 Ele quer te provocar. 402 00:18:42,704 --> 00:18:44,289 Tudo bem, calma. Calma. 403 00:18:44,915 --> 00:18:47,793 N�o tem ningu�m provocando esse maluco aqui, n�o. 404 00:18:47,876 --> 00:18:49,795 - [rindo] - Cala essa boca, seu merda! 405 00:18:49,878 --> 00:18:51,088 - [rindo] - N�o faz isso. 406 00:18:51,171 --> 00:18:52,506 N�o vou repetir, eu sei. 407 00:18:52,589 --> 00:18:55,134 Eu conhe�o. Conhe�o esse sentimento. 408 00:18:55,634 --> 00:18:57,261 Eu entendo como � isso. 409 00:18:57,928 --> 00:18:59,471 [m�sica sombria] 410 00:19:10,107 --> 00:19:11,233 [Sun-min] Jung-do. 411 00:19:12,818 --> 00:19:14,736 - Eu sei. Desculpa. - Desculpa por qu�? 412 00:19:14,820 --> 00:19:16,238 Voc� foi �timo. 413 00:19:16,321 --> 00:19:17,156 [Jung-do exala] 414 00:19:17,239 --> 00:19:19,700 Teve muito trabalho hoje. T� a fim de uma cerveja? 415 00:19:20,325 --> 00:19:21,994 Ah, � 416 00:19:22,077 --> 00:19:25,289 � que eu marquei de encontrar com uns amigos. 417 00:19:25,372 --> 00:19:28,083 - A gente vai outra hora. - N�o posso levar todo mundo? 418 00:19:28,167 --> 00:19:30,169 [m�sica divertida] 419 00:19:30,919 --> 00:19:31,753 Claro. 420 00:19:31,837 --> 00:19:33,463 - S�rio mesmo? - Por que n�o? 421 00:19:33,547 --> 00:19:36,633 - P�! A�, sim. - Vamos l�, vamos nessa. Vai ser bom. 422 00:19:39,678 --> 00:19:41,054 [bipe de notifica��o] 423 00:19:44,141 --> 00:19:46,518 O chefe do Diarreia vai bancar uma panceta. 424 00:19:46,602 --> 00:19:47,853 �! 425 00:19:47,936 --> 00:19:50,147 KIMCHI E PANCETA NA CHAPA DE FERRO 426 00:19:52,065 --> 00:19:53,108 [todos] Ol�. 427 00:19:53,192 --> 00:19:55,402 Boa noite. Como v�o? Tudo bem? [ri] 428 00:19:55,485 --> 00:19:57,779 Eu sou o Roteirista. Ouvi muito falar de voc�. 429 00:19:57,863 --> 00:20:00,782 Eu sou Kim Sun-min. Muito prazer em conhec�-los. 430 00:20:00,866 --> 00:20:02,826 - [Roteirista] Prazer. - Sou conhecido como �mido. 431 00:20:02,910 --> 00:20:05,329 - Valeu pelo convite. - [ri] Claro. 432 00:20:05,871 --> 00:20:08,248 Mas por que isso de "�mido"? N�o entendi. 433 00:20:08,332 --> 00:20:10,584 [Jung-do] O nariz dele t� sempre molhado. 434 00:20:10,667 --> 00:20:11,960 Por isso o apelido. 435 00:20:12,044 --> 00:20:14,004 At� hoje, ningu�m sabe se isso � suor ou gordura. 436 00:20:14,087 --> 00:20:15,797 Acho que � um pouquinho de cada. 437 00:20:15,881 --> 00:20:17,257 [todos rindo] 438 00:20:17,341 --> 00:20:18,926 E esse � o Minhoca. 439 00:20:19,009 --> 00:20:21,678 - "Minhoca"? - S� me contor�o quando pisam em mim. 440 00:20:21,762 --> 00:20:22,596 [ri] 441 00:20:22,679 --> 00:20:23,889 Ele � muito tranquilo. 442 00:20:23,972 --> 00:20:26,141 - Nunca fica nervoso. - Oh! 443 00:20:26,225 --> 00:20:28,352 - [ri] - Beleza, pessoal. Vamos sentar? 444 00:20:28,936 --> 00:20:29,895 Vamos. 445 00:20:29,978 --> 00:20:31,313 - Por favor. - Sim. 446 00:20:31,813 --> 00:20:33,857 [suspira] O que v�o querer? 447 00:20:36,193 --> 00:20:39,780 Podemos come�ar com uma combina��o de salsinha d'�gua com panceta, 448 00:20:39,863 --> 00:20:41,990 um ensopado de kimchi picante pra cortar a gordura, 449 00:20:42,074 --> 00:20:44,826 e a� finalizarmos com um delicioso arroz frito crocante. 450 00:20:44,910 --> 00:20:47,579 � uma refei��o perfeitamente equilibrada e gostosa. 451 00:20:47,663 --> 00:20:48,789 [todos rindo] 452 00:20:48,872 --> 00:20:50,666 - Manda ver, �mido. - Tamo junto. 453 00:20:50,749 --> 00:20:51,917 - �. - [rindo] 454 00:20:53,502 --> 00:20:55,587 - Ele descreveu o card�pio. - [todos rindo] 455 00:20:55,671 --> 00:20:56,672 Vinte por��es? 456 00:20:56,755 --> 00:20:59,800 - Isso. E do kimchi, vamos querer cinco. - Vinte e cinco no total? 457 00:20:59,883 --> 00:21:02,594 Isso. Vinte e cinco, incluindo os cinco do ensopado. 458 00:21:04,054 --> 00:21:05,764 - Deixa eu servir. - Ah, eu� 459 00:21:05,847 --> 00:21:08,350 - n�o tenho enzimas que quebram o �lcool. - Ah� 460 00:21:08,433 --> 00:21:10,435 Mas me divirto mais do que quem enche a cara. 461 00:21:10,519 --> 00:21:12,145 - [risos] - Com certeza. Toma. 462 00:21:12,229 --> 00:21:13,188 Opa. Valeu. 463 00:21:13,939 --> 00:21:15,732 Ah, que legal conhecer voc�s. 464 00:21:15,816 --> 00:21:17,776 - �mido e Minhoca. - Valeu. 465 00:21:19,361 --> 00:21:22,364 - Ah! E ent�o, vamos brindar? - Sa�de! 466 00:21:22,447 --> 00:21:24,408 [todos] Sa�de! 467 00:21:24,491 --> 00:21:25,409 [Sun-min ri] 468 00:21:29,371 --> 00:21:31,623 Fiz uma pesquisa sobre agentes de condicional 469 00:21:31,707 --> 00:21:33,417 quando tava escrevendo um roteiro. 470 00:21:33,500 --> 00:21:34,334 Ah, sei. 471 00:21:34,418 --> 00:21:38,005 Por isso eu sei que � muito estressante e envolve atividades perigosas. 472 00:21:38,088 --> 00:21:40,382 - [suspira] - Por que resolveu ser um agente? 473 00:21:40,465 --> 00:21:43,677 Eu sofri um acidente quando ainda era crian�a. 474 00:21:43,760 --> 00:21:44,928 Ah� 475 00:21:45,012 --> 00:21:47,180 Nosso carro nem tava andando ainda, 476 00:21:47,681 --> 00:21:50,892 a� veio um cara do nada e bateu com tudo na gente. 477 00:21:50,976 --> 00:21:56,023 A parte traseira veio toda pra dentro, e eu fiquei com as pernas presas l�. 478 00:21:56,106 --> 00:21:57,149 Oh� 479 00:21:57,232 --> 00:22:00,235 - [m�sica dram�tica] - E o motor acabou pegando fogo. 480 00:22:00,319 --> 00:22:01,486 Eu s� tinha dez anos. 481 00:22:01,570 --> 00:22:02,404 [expira] 482 00:22:02,487 --> 00:22:05,032 Imaginem� Um menino de dez anos pensando na morte? 483 00:22:05,115 --> 00:22:06,783 "� assim que eu vou morrer? 484 00:22:06,867 --> 00:22:09,411 Se eu soubesse, teria jogado videogame sem parar, 485 00:22:09,494 --> 00:22:10,829 em vez de ficar estudando. 486 00:22:10,912 --> 00:22:13,665 E o meu dinheiro de Ano Novo que eu escondi na gaveta?" 487 00:22:13,749 --> 00:22:15,334 Eu n�o parava de pensar nisso. 488 00:22:15,417 --> 00:22:17,252 [todos rindo] 489 00:22:18,003 --> 00:22:19,838 E, naquele momento� [muxoxo] 490 00:22:19,921 --> 00:22:21,798 �chegaram l� uns policiais 491 00:22:22,299 --> 00:22:25,552 e arrancaram a porta do carro pra me salvar. 492 00:22:25,635 --> 00:22:26,803 - Oh� - �. 493 00:22:26,887 --> 00:22:29,973 A�, eu falei pra mim mesmo que um dia seria policial tamb�m, 494 00:22:30,057 --> 00:22:34,561 pra salvar pessoas e retribuir toda a ajuda que eu tive naquele acidente. 495 00:22:34,644 --> 00:22:36,772 - Hum. - Mas tive problema de crescimento. 496 00:22:37,272 --> 00:22:39,649 Minha perna esquerda � mais curta que a direita. 497 00:22:39,733 --> 00:22:43,695 E eu soube que n�o poderia ficar por a� pelo mundo correndo� 498 00:22:44,321 --> 00:22:45,864 atr�s de tantos criminosos. 499 00:22:45,947 --> 00:22:46,782 [inspira] 500 00:22:46,865 --> 00:22:50,035 Eu fiquei pensando no que eu poderia fazer. 501 00:22:50,535 --> 00:22:53,497 A�, eu fiquei sabendo dos agentes de condicional. 502 00:22:53,580 --> 00:22:54,414 Uhum. 503 00:22:54,498 --> 00:22:58,710 Contribuir pra redu��o da reincid�ncia me deixou bastante motivado. 504 00:22:58,794 --> 00:23:01,588 - [Jung-do] Ah. - E, quando me casei e virei pai, 505 00:23:02,089 --> 00:23:04,216 meu trabalho ficou bem mais significativo. 506 00:23:04,299 --> 00:23:05,467 Por qu�? 507 00:23:05,550 --> 00:23:07,844 Existem v�rios abusadores sexuais de menores 508 00:23:07,928 --> 00:23:10,430 entre os ex-condenados que n�s monitoramos. 509 00:23:10,931 --> 00:23:12,641 Eu quero um mundo 510 00:23:12,724 --> 00:23:16,228 onde as crian�as estejam sempre seguras e protegidas. 511 00:23:16,311 --> 00:23:17,604 [suspira, ri] 512 00:23:18,313 --> 00:23:19,147 Ah. 513 00:23:19,231 --> 00:23:21,316 [todos aplaudem] 514 00:23:21,400 --> 00:23:22,943 [carne chiando] 515 00:23:23,026 --> 00:23:24,528 [m�sica suave] 516 00:23:25,695 --> 00:23:26,571 Oh! 517 00:23:33,161 --> 00:23:34,454 - Bom apetite. - Valeu. 518 00:23:35,122 --> 00:23:36,248 Beleza. Atacar. 519 00:23:38,125 --> 00:23:40,335 Bom, � Chefe� 520 00:23:41,044 --> 00:23:43,213 a gente quer que voc� seja nosso parceiro. 521 00:23:43,296 --> 00:23:44,297 [Roteirista] Pega alho. 522 00:23:44,381 --> 00:23:46,216 S� que vai ter que passar num testezinho. 523 00:23:46,299 --> 00:23:47,592 Mais. Coloca mais a�. 524 00:23:47,676 --> 00:23:50,720 Esse enrolado de alface t� recheado 525 00:23:50,804 --> 00:23:54,266 com a nossa lealdade, amizade, sinceridade. 526 00:23:54,933 --> 00:23:57,561 � s� voc� comer numa bocada s�. 527 00:23:57,644 --> 00:24:00,647 - Fala: "Ah�" - [todos] Ah! 528 00:24:01,231 --> 00:24:03,316 Ah! 529 00:24:03,400 --> 00:24:06,820 [todos] Ah! 530 00:24:07,654 --> 00:24:10,365 [todos] Vai, par�a! Vai, par�a! Vai, par�a! Vai, par�a! 531 00:24:10,449 --> 00:24:12,033 � muito grande! 532 00:24:12,117 --> 00:24:14,453 [todos] Vai, par�a! Vai, par�a! Vai, par�a! 533 00:24:14,536 --> 00:24:16,496 Vai, par�a! Vai, par�a! Vai, par�a! 534 00:24:16,580 --> 00:24:19,708 Vai, par�a! Vai, par�a! Vai, par�a! Vai, par�a! Vai, par�a! 535 00:24:19,791 --> 00:24:21,042 Vai, par�a! 536 00:24:21,126 --> 00:24:23,170 - [grunhe] - [comemoram] 537 00:24:23,253 --> 00:24:24,838 [todos] �! 538 00:24:24,921 --> 00:24:26,006 [Sun-min grunhe] 539 00:24:26,089 --> 00:24:28,425 - Boa! - [todos rindo] 540 00:24:28,508 --> 00:24:29,718 [m�sica para] 541 00:24:30,510 --> 00:24:31,344 [bipe] 542 00:24:33,638 --> 00:24:34,848 BATERIA FRACA 543 00:24:34,931 --> 00:24:36,516 [m�sica de suspense] 544 00:24:36,600 --> 00:24:37,684 HAN JUN-GU SEQUESTRO 545 00:24:40,812 --> 00:24:42,772 [discando] 546 00:24:42,856 --> 00:24:44,858 [mensagem] Este celular encontra-se desligado. 547 00:24:44,941 --> 00:24:47,694 A bateria do Jun-gu t� fraca e o celular t� desligado. 548 00:24:49,779 --> 00:24:50,822 [bipe] 549 00:24:50,906 --> 00:24:52,282 [agente 1] O que � isso? 550 00:24:52,908 --> 00:24:53,825 [agente 2] Quem � esse? 551 00:24:54,576 --> 00:24:56,536 MIN DO-WOONG, 46 ANOS 552 00:24:56,620 --> 00:24:58,246 [Minhoca] Foi bom demais. 553 00:24:58,330 --> 00:24:59,998 - [Jung-do] Valeu. - O que � isso? 554 00:25:00,081 --> 00:25:02,375 - A�! [aplausos] - Valeu, meu par�a! 555 00:25:02,459 --> 00:25:04,586 Imagina se eu tivesse levado voc�s pra comer um fil�. 556 00:25:04,669 --> 00:25:06,922 A� levava ele em casa e pedia em namoro� [ri] 557 00:25:07,005 --> 00:25:07,923 [celular vibrando] 558 00:25:08,006 --> 00:25:09,549 SUBGERENTE YOON DONG-JU 559 00:25:10,217 --> 00:25:12,010 [pigarreia] Oi? 560 00:25:12,093 --> 00:25:14,012 Oi, chefe. T� por onde agora? 561 00:25:14,095 --> 00:25:14,971 O que foi? 562 00:25:15,055 --> 00:25:18,558 Um dos ex-condenados t� desaparecido, e a gente precisa ir pra Bukrin-dong. 563 00:25:18,642 --> 00:25:20,352 S� que o Do-woong, em Seorin-dong, 564 00:25:20,435 --> 00:25:22,437 violou a condicional e t� perambulando por a�. 565 00:25:22,521 --> 00:25:23,772 Ele nem atende o celular. 566 00:25:24,481 --> 00:25:27,192 T� bom, eu t� por perto agora, ent�o deixa que eu vou. 567 00:25:27,275 --> 00:25:30,237 Qual foi a condena��o desse Do-woong? 568 00:25:30,320 --> 00:25:33,490 Ele cumpriu 20 anos por homic�dio e foi solto tem tr�s meses. 569 00:25:33,573 --> 00:25:35,951 Sabe se ele tem uma rixa com algu�m da regi�o? 570 00:25:36,034 --> 00:25:38,203 [Dong-ju] Quanto a isso, n�o vi nada na ficha. 571 00:25:39,162 --> 00:25:40,789 T�, tudo bem. Deixa comigo. 572 00:25:41,414 --> 00:25:42,290 [celular bipa] 573 00:25:42,374 --> 00:25:45,418 A gente pode chegar l� em cinco minutos se a gente correr. 574 00:25:46,044 --> 00:25:47,504 [bipes] 575 00:25:48,588 --> 00:25:50,090 Em um minuto, a gente chega. 576 00:25:50,966 --> 00:25:52,759 [m�sica tensa] 577 00:25:53,593 --> 00:25:54,594 [arfam] 578 00:25:57,389 --> 00:25:58,640 [suspira] 579 00:25:58,723 --> 00:26:00,392 LOCALIZA��O: SEORIN-DONG 580 00:26:03,186 --> 00:26:04,938 [m�sica para] 581 00:26:05,021 --> 00:26:06,439 Fiquem no carro. � perigoso. 582 00:26:06,523 --> 00:26:08,650 - [todos] T�. - [Jung-do] A gente j� volta. 583 00:26:09,359 --> 00:26:10,777 [m�sica tensa] 584 00:26:14,030 --> 00:26:14,990 - Por ali? - �. 585 00:26:22,706 --> 00:26:23,623 [tablet vibrando] 586 00:26:23,707 --> 00:26:26,293 - [Jung-do] O que t� rolando? - Ele cortou a tornozeleira. 587 00:26:26,376 --> 00:26:27,586 Vamos rastrear como? 588 00:26:28,086 --> 00:26:29,379 - Vamos no endere�o. - T�. 589 00:26:32,048 --> 00:26:33,466 Ah! Olha. 590 00:26:34,843 --> 00:26:36,219 [Sun-mi for�a, arfa] 591 00:26:36,303 --> 00:26:38,179 Ah, ele meteu a faca. 592 00:26:48,857 --> 00:26:52,068 - N�o � melhor chamar a pol�cia? - N�o, ele n�o deve ter ido muito longe. 593 00:26:53,028 --> 00:26:55,697 O �mido tem um drone que a gente pode usar, se quiser. 594 00:26:56,281 --> 00:26:58,325 - Isso ajudaria? - A gente pode tentar. 595 00:27:00,702 --> 00:27:02,704 [m�sica de suspense] 596 00:27:05,373 --> 00:27:08,418 - Ah, aqui. Voc� pode ver por aqui. - Ah. 597 00:27:09,794 --> 00:27:10,879 Oh� 598 00:27:15,216 --> 00:27:17,135 E a�, voc� vai por aqui? 599 00:27:17,218 --> 00:27:18,553 [�mido] Claro. 600 00:27:22,807 --> 00:27:23,975 [Sun-min] Deve ser o Do-woong. 601 00:27:24,684 --> 00:27:25,769 Pra onde ele t� indo? 602 00:27:27,312 --> 00:27:28,480 Eu vou atr�s dele. 603 00:27:28,563 --> 00:27:30,231 - Eu vou com voc�. - N�o. 604 00:27:30,315 --> 00:27:31,900 Eu vou correr pra pegar ele. 605 00:27:32,525 --> 00:27:33,693 Ele tem uma faca. 606 00:27:34,277 --> 00:27:35,654 Fica tranquilo, parceiro. 607 00:27:35,737 --> 00:27:37,739 [hard rock tocando] 608 00:27:38,323 --> 00:27:41,201 � meu dever como agente de artes marciais proteger o meu parceiro. 609 00:27:41,284 --> 00:27:42,327 [bate no peito] 610 00:27:42,410 --> 00:27:43,244 Eu j� volto. 611 00:27:43,328 --> 00:27:44,287 [ri] 612 00:27:44,371 --> 00:27:45,497 - Man�. - [ambos rindo] 613 00:27:46,414 --> 00:27:49,459 Coloca o fone. Pode deixar que eu vou te orientando. 614 00:27:49,542 --> 00:27:50,460 Ah, t�. 615 00:27:51,211 --> 00:27:52,045 Eu j� volto. 616 00:27:52,128 --> 00:27:53,380 [Sun-min] Cuidado. 617 00:27:56,007 --> 00:27:58,009 [ofegando] 618 00:28:00,845 --> 00:28:02,681 Continua reto. Vai, vai reto. 619 00:28:02,764 --> 00:28:04,641 Esquerda. Passou, passou direto. 620 00:28:04,724 --> 00:28:05,975 Volta! 621 00:28:07,185 --> 00:28:09,187 [ofegando] 622 00:28:14,025 --> 00:28:16,986 - Acelera, acelera. Vai, vai. - [geme] 623 00:28:17,070 --> 00:28:21,282 A�, Jung-do, desculpa, mas d� pra ir mais rapidinho? D� n�o? 624 00:28:21,866 --> 00:28:23,618 [Sun-min] T� quase l�, t� chegando. 625 00:28:23,702 --> 00:28:26,413 Acelera mais um pouco que voc� vai conseguir pegar ele. 626 00:28:26,496 --> 00:28:28,456 - [grunhe] - Vira � direita agora. 627 00:28:28,540 --> 00:28:30,166 Direita? Cad�? 628 00:28:30,250 --> 00:28:33,294 - Cad�? Por aqui? - T� vendo os dois pr�dios � sua direita? 629 00:28:33,837 --> 00:28:35,547 Vai ver o Do-woong assim que passar por eles. 630 00:28:35,630 --> 00:28:37,549 - Dois pr�dios? Onde? - N�o t� vendo? 631 00:28:38,550 --> 00:28:40,677 Um, dois� T� vendo. 632 00:28:44,222 --> 00:28:45,473 [m�sica intensifica] 633 00:28:50,520 --> 00:28:52,689 - [baques] - [Do-woong] Sai, Hyeok-jun! 634 00:28:52,772 --> 00:28:53,857 Sai, filho da puta! 635 00:28:55,233 --> 00:28:56,109 [arfando] 636 00:28:56,985 --> 00:28:58,027 Sai! 637 00:28:58,111 --> 00:28:59,863 Sai, seu cuz�o do caralho! 638 00:28:59,946 --> 00:29:01,364 Sai, desgra�ado! 639 00:29:01,448 --> 00:29:03,908 Eu vou te matar! Sai! 640 00:29:04,909 --> 00:29:05,744 Min Do-woong! 641 00:29:05,827 --> 00:29:06,870 [m�sica para] 642 00:29:06,953 --> 00:29:08,371 [respirando ruidosamente] 643 00:29:09,581 --> 00:29:10,415 O que foi? 644 00:29:11,833 --> 00:29:12,667 Eu� 645 00:29:16,171 --> 00:29:18,423 [ofegante] Eu sou o agente de artes marciais. 646 00:29:19,048 --> 00:29:19,883 Ah. 647 00:29:21,217 --> 00:29:23,136 Eu t� aqui pra acabar com isso. 648 00:29:23,219 --> 00:29:24,554 [m�sica tensa] 649 00:29:25,430 --> 00:29:27,056 � por isso que eu t� aqui. 650 00:29:28,808 --> 00:29:30,018 Voc� vai voltar comigo. 651 00:29:30,769 --> 00:29:31,686 Uhum. Uhum. 652 00:29:34,522 --> 00:29:35,982 [grunhe] 653 00:29:37,650 --> 00:29:39,027 Some daqui! 654 00:29:40,779 --> 00:29:42,822 [Do-woong gemendo] 655 00:29:44,532 --> 00:29:45,784 [geme] 656 00:29:46,493 --> 00:29:47,869 Jung-do, voc� est� bem? 657 00:29:47,952 --> 00:29:49,204 Voc� est� bem? 658 00:29:55,502 --> 00:29:56,336 [grunhe] 659 00:29:56,419 --> 00:29:58,379 [gemendo] 660 00:30:01,758 --> 00:30:02,801 [geme] 661 00:30:03,802 --> 00:30:06,846 - [Do-woong gemendo] - [geme] J� pode vir agora. 662 00:30:06,930 --> 00:30:07,847 [suspira] 663 00:30:08,598 --> 00:30:10,683 Entendido. Eu j� t� a caminho. 664 00:30:10,767 --> 00:30:11,810 [gemendo] 665 00:30:14,437 --> 00:30:16,189 Ai, merda� 666 00:30:16,856 --> 00:30:17,690 [Do-woong] A�! 667 00:30:19,275 --> 00:30:21,110 Some daqui, sen�o eu me mato. 668 00:30:22,237 --> 00:30:23,655 [m�sica tensa] 669 00:30:24,405 --> 00:30:25,782 Cara, eu preciso de ajuda. 670 00:30:28,827 --> 00:30:30,036 O que t� acontecendo? 671 00:30:30,119 --> 00:30:32,330 Ele t� com o estilete na garganta. 672 00:30:39,212 --> 00:30:41,965 Jung-do, preciso que voc� seja a minha voz. 673 00:30:42,048 --> 00:30:43,007 O qu�? 674 00:30:43,508 --> 00:30:46,219 Repete pra ele o que eu vou dizer. 675 00:30:46,302 --> 00:30:47,303 Vaza! 676 00:30:48,054 --> 00:30:48,888 T�. 677 00:30:50,014 --> 00:30:51,182 Min Do-woong� 678 00:30:52,684 --> 00:30:53,893 "Min Do-woong�" 679 00:30:54,727 --> 00:30:57,730 Voc� deve ter tido um dia ruim. 680 00:30:59,065 --> 00:31:01,943 "Voc� deve ter tido um dia ruim." 681 00:31:05,405 --> 00:31:06,364 Voc� 682 00:31:06,865 --> 00:31:08,992 brigou com um amigo? 683 00:31:10,451 --> 00:31:12,829 "Voc� brigou com um amigo?" 684 00:31:20,503 --> 00:31:26,009 Cara, eu t� tentando de tudo pra ficar de boa na minha vida. [chorando] 685 00:31:26,092 --> 00:31:27,176 [m�sica emotiva] 686 00:31:27,260 --> 00:31:29,220 Mas aquele filho da puta, 687 00:31:29,304 --> 00:31:32,765 ele fica me tirando na frente de todo mundo 688 00:31:32,849 --> 00:31:35,018 por causa da tornozeleira� 689 00:31:35,101 --> 00:31:37,687 - [suspira] - �e n�o � justo essa porra. 690 00:31:38,187 --> 00:31:40,315 Eu fico muito puto da vida! 691 00:31:41,357 --> 00:31:44,027 Eu vou matar aquele filho da puta, 692 00:31:44,527 --> 00:31:46,029 e depois eu vou me matar! 693 00:31:46,863 --> 00:31:47,697 Do-woong� 694 00:31:48,531 --> 00:31:49,449 "Do-woong�" 695 00:31:50,617 --> 00:31:51,743 [respira ruidosamente] 696 00:31:51,826 --> 00:31:55,538 "�voc� foi ridicularizado quando j� estava exausto demais." 697 00:31:56,331 --> 00:31:58,249 Eu entendo por que voc� quer desistir. 698 00:31:58,333 --> 00:32:00,043 Eu entendo mesmo. 699 00:32:00,919 --> 00:32:02,253 "Mas, se desistir� 700 00:32:04,172 --> 00:32:06,925 n�o acha que os 20 anos que passou pagando�" 701 00:32:07,008 --> 00:32:09,510 - [Do-woong chorando] - "�v�o ter sido em v�o?" 702 00:32:15,767 --> 00:32:18,102 Sei que voc� precisa de uma bebida hoje. 703 00:32:19,145 --> 00:32:21,230 Meu relat�rio vai ser favor�vel 704 00:32:21,773 --> 00:32:23,274 e sua penalidade vai ser leve. 705 00:32:23,358 --> 00:32:25,860 "Eu vou fazer o que estiver ao meu alcance." 706 00:32:29,739 --> 00:32:31,491 "Ent�o solta o estilete logo." 707 00:32:35,787 --> 00:32:38,164 Voc� n�o pode cometer o mesmo erro. 708 00:32:38,831 --> 00:32:40,458 "Voc� pode vencer essa luta. 709 00:32:41,876 --> 00:32:43,294 Aguenta mais um pouco. 710 00:32:44,295 --> 00:32:46,714 E vai chegar o dia de tirar a tornozeleira. 711 00:32:48,758 --> 00:32:51,219 E at� esse dia chegar, vou t� aqui, te ajudando." 712 00:32:53,304 --> 00:32:54,681 Pode acreditar. 713 00:32:56,849 --> 00:32:57,809 "Pode acreditar." 714 00:32:59,143 --> 00:33:00,937 [chorando] 715 00:33:13,616 --> 00:33:14,951 [porta abre] 716 00:33:15,034 --> 00:33:16,661 [not�cias na TV, ao fundo] 717 00:33:16,744 --> 00:33:18,454 - Cheguei. - Como foi no trabalho? 718 00:33:18,538 --> 00:33:20,081 [m�sica emotiva continua] 719 00:33:21,332 --> 00:33:22,375 Foi tudo bem. 720 00:33:24,168 --> 00:33:26,254 A�, o meu gerente� 721 00:33:27,797 --> 00:33:29,340 eu diria que o cara� 722 00:33:30,633 --> 00:33:31,884 � demais. 723 00:33:34,012 --> 00:33:35,013 Que bacana. 724 00:33:35,513 --> 00:33:37,765 - Vem comer uma ma��. - T�. 725 00:33:39,100 --> 00:33:41,310 [homem na TV] Desde maio de 1998, 726 00:33:41,394 --> 00:33:44,605 Kang Ki-jung ficou foragido durante quatro anos. 727 00:33:45,732 --> 00:33:50,278 Ele abusou sexualmente de 15 meninas com menos de 13 anos. 728 00:33:50,862 --> 00:33:53,531 - Meu pai, que man�aco. - Como ele abusou de crian�as� 729 00:33:53,614 --> 00:33:57,744 e tem uma ficha com mais de dez condena��es, 730 00:33:57,827 --> 00:34:02,373 podemos afirmar que Kang tem um alto �ndice de reincid�ncia, 731 00:34:02,457 --> 00:34:04,959 mesmo comparado a outros abusadores. 732 00:34:05,835 --> 00:34:07,920 Quem podemos escalar pra for�a-tarefa? 733 00:34:08,671 --> 00:34:12,341 As equipes devem ter um agente de condicional e um de artes marciais, 734 00:34:12,425 --> 00:34:15,344 com tr�s equipes em turnos triplos, pra monitoramento em tempo integral. 735 00:34:15,428 --> 00:34:16,596 Turno triplo? 736 00:34:16,679 --> 00:34:17,805 [m�sica desalentadora] 737 00:34:17,889 --> 00:34:21,684 Cada equipe t� monitorando mais de 20 ex-condenados nesse momento. 738 00:34:22,310 --> 00:34:24,729 Se, al�m disso, tivermos que monitorar o Ki-jung, 739 00:34:24,812 --> 00:34:28,024 n�o vamos conseguir monitorar os outros de perto tamb�m. 740 00:34:28,775 --> 00:34:31,319 Sei que voc�s est�o trabalhando muito pesado. 741 00:34:32,111 --> 00:34:35,323 O problema � que n�o � f�cil conseguir um aumento de verba, 742 00:34:35,406 --> 00:34:36,991 mas eu vou ficar em cima disso. 743 00:34:37,909 --> 00:34:38,868 [suspira] 744 00:34:40,536 --> 00:34:42,246 [Sun-jung] Obrigada. Volte sempre. 745 00:34:42,330 --> 00:34:44,248 - Tenha um bom dia. - [sineta tocando] 746 00:34:51,047 --> 00:34:52,048 Tia. 747 00:34:53,007 --> 00:34:55,343 Oi. H� quanto tempo! 748 00:34:55,426 --> 00:34:56,928 Tudo bem? [suspira] 749 00:34:57,011 --> 00:34:58,721 Ai, eu t� �tima. 750 00:34:58,805 --> 00:35:00,014 [Jung-do ri levemente] 751 00:35:03,059 --> 00:35:05,061 Vai querer retocar as ra�zes? 752 00:35:06,187 --> 00:35:07,939 Ah, n�o, n�o. 753 00:35:08,523 --> 00:35:10,191 Hum? O que quer fazer? 754 00:35:11,901 --> 00:35:13,569 Tia, hoje o corte � normal. 755 00:35:24,956 --> 00:35:27,125 MI�DOS GRELHADOS SAEMGOL 756 00:35:27,750 --> 00:35:29,085 [m�sica tensa] 757 00:35:44,308 --> 00:35:47,520 [conversa inaud�vel] 758 00:35:56,237 --> 00:35:58,239 [m�sica intensifica] 759 00:35:58,322 --> 00:36:00,324 - [m�sica para] - [ofegando] 760 00:36:00,408 --> 00:36:02,285 - Oi. E a�, Dong-won? - Fala, Jung-do. 761 00:36:02,368 --> 00:36:04,036 - Oi. - Voc� chegou cedo. 762 00:36:04,120 --> 00:36:05,788 - �. - [m�sica de suspense] 763 00:36:05,872 --> 00:36:07,248 Mudou o visual? 764 00:36:07,331 --> 00:36:09,500 - Mudei. - Legal. Ficou bom. 765 00:36:10,042 --> 00:36:11,669 - Valeu, cara. - [digitando] 766 00:36:19,135 --> 00:36:20,511 NAMRIM, 8 767 00:36:23,764 --> 00:36:25,391 KIM GUM-NAM CRIME SEXUAL 768 00:36:30,563 --> 00:36:32,273 MONITORADO DESDE 21/02/2020 769 00:36:33,608 --> 00:36:35,776 ALTO RISCO 770 00:36:36,402 --> 00:36:37,987 Pode me dar mais uma gelada? 771 00:36:39,989 --> 00:36:40,823 Claro. 772 00:36:48,039 --> 00:36:50,291 KIM GUM-NAM CRIME SEXUAL 773 00:36:52,043 --> 00:36:54,629 KIM GUM-NAM 774 00:36:55,296 --> 00:36:56,130 [porta abre] 775 00:36:56,214 --> 00:36:59,050 - Ah, bom dia. Tudo bem? - Mudou o cabelo? Ficou bom. 776 00:36:59,133 --> 00:37:00,843 - Oi. - Ah, valeu. 777 00:37:00,927 --> 00:37:02,720 - Oi, chefe. E a�, tudo bem? - Oi. 778 00:37:02,803 --> 00:37:05,598 Eu vi um homem quando eu tava vindo pra c�. 779 00:37:05,681 --> 00:37:06,557 Tem um minuto? 780 00:37:08,351 --> 00:37:12,271 Eu vi ele dando gorjeta pra gar�onete e tocando a m�o dela tamb�m. 781 00:37:12,355 --> 00:37:14,482 N�o � melhor a gente verificar isso? 782 00:37:18,861 --> 00:37:20,988 Talvez ele esteja indo pra casa. 783 00:37:22,406 --> 00:37:24,367 - Vamos tentar ligar pra ele. - T�. 784 00:37:26,577 --> 00:37:28,287 [Sun-min discando] 785 00:37:29,372 --> 00:37:31,832 - [celular tocando] - [m�sica tensa] 786 00:37:35,169 --> 00:37:38,673 [Gum-nam] Hoje eu vou pra porra do lugar que eu quiser. 787 00:37:38,756 --> 00:37:39,632 [desliga] 788 00:37:40,758 --> 00:37:43,010 A�, problema. Vamos, r�pido! 789 00:37:43,511 --> 00:37:46,013 [m�sica tensa] 790 00:37:46,889 --> 00:37:47,974 - [alarme] - [Sun-min] Hum? 791 00:37:48,057 --> 00:37:49,308 Ele arrancou? 792 00:37:50,059 --> 00:37:52,228 Acho que ele foi pra um lugar sem conex�o. 793 00:37:53,145 --> 00:37:55,064 Qual foi o lugar que voc� viu ele? 794 00:38:06,826 --> 00:38:07,827 �, desculpa. 795 00:38:08,995 --> 00:38:10,955 T� lembrada desse homem aqui? 796 00:38:11,038 --> 00:38:11,998 T�. 797 00:38:12,081 --> 00:38:13,291 Sabe pra onde ele foi? 798 00:38:16,502 --> 00:38:17,712 Pra esquerda ou direita? 799 00:38:17,795 --> 00:38:19,297 Isso eu n�o vi. 800 00:38:19,797 --> 00:38:23,217 Ah, ele disse que hoje ele fazia anivers�rio 801 00:38:23,301 --> 00:38:25,094 e me convidou pra ir na casa dele. 802 00:38:26,137 --> 00:38:26,971 T�. 803 00:38:27,054 --> 00:38:28,723 - Obrigado. Vamos. - Obrigado. 804 00:38:32,685 --> 00:38:34,854 Eu vou por aqui, e voc� vai pra l�. 805 00:38:34,937 --> 00:38:36,605 - T�? - T� bom. T�. 806 00:38:36,689 --> 00:38:38,607 - Jung-do! - Oi? 807 00:38:38,691 --> 00:38:40,943 Ele vai mirar lugares com mulheres sozinhas. 808 00:38:41,027 --> 00:38:42,194 T�. Fui! 809 00:38:42,695 --> 00:38:45,114 [m�sica intensifica] 810 00:38:45,698 --> 00:38:47,658 Se ficar muito quente, me avisa, t�? 811 00:38:50,161 --> 00:38:51,579 - Oi, boa noite. - Boa noite. 812 00:38:51,662 --> 00:38:53,039 T� tudo bem aqui? 813 00:38:53,122 --> 00:38:54,123 O qu�? 814 00:38:54,206 --> 00:38:56,459 N�o, nada. Deixa pra l�. Cuidado. 815 00:38:57,126 --> 00:38:58,502 [ofegando] 816 00:39:06,260 --> 00:39:07,845 [ofegando] 817 00:39:17,897 --> 00:39:19,690 [m�sica tensa continua] 818 00:39:29,241 --> 00:39:30,368 [sineta da porta toca] 819 00:39:40,753 --> 00:39:41,670 Posso ajudar? 820 00:39:45,883 --> 00:39:47,510 Por que voc� trancou a porta? 821 00:39:56,727 --> 00:39:57,895 O que foi? 822 00:39:57,978 --> 00:39:59,605 [m�sica intensifica] 823 00:40:02,191 --> 00:40:05,444 [Sun-jung grunhindo] 824 00:40:06,612 --> 00:40:07,696 [ambos grunhindo] 825 00:40:13,577 --> 00:40:14,537 [Sun-jung grunhe] 826 00:40:14,620 --> 00:40:15,996 [ambos grunhem] 827 00:40:17,289 --> 00:40:19,291 [ofegando] 828 00:40:20,668 --> 00:40:21,502 [grunhe] 829 00:40:22,878 --> 00:40:23,796 [Sun-jung grunhe] 830 00:40:24,839 --> 00:40:27,425 [grunhindo] 831 00:40:29,677 --> 00:40:30,928 [Sun-jung geme] 832 00:40:31,720 --> 00:40:33,097 [geme] 833 00:40:33,180 --> 00:40:35,182 [geme] 834 00:40:35,266 --> 00:40:38,727 Voc� que falou "volte sempre", porra. 835 00:40:38,811 --> 00:40:39,895 [grunhe] 836 00:40:45,985 --> 00:40:47,278 [Sun-jung grita] 837 00:40:47,361 --> 00:40:49,071 N�o. Tia! 838 00:40:49,822 --> 00:40:52,158 - Seu desgra�ado! - [m�sica dram�tica] 839 00:40:58,372 --> 00:40:59,457 [Sun-jung grunhe] 840 00:41:00,374 --> 00:41:02,543 [m�sica intensifica e para] 841 00:41:02,626 --> 00:41:05,463 - [Gum-nam grita] - Tia! Tia Sun-jung, voc� t� bem? 842 00:41:06,505 --> 00:41:07,798 [Gum-nam geme] 843 00:41:09,300 --> 00:41:10,342 Merda. 844 00:41:11,427 --> 00:41:13,220 [Gun-nam geme] 845 00:41:13,304 --> 00:41:15,055 - [geme] - [caco de vidro cai] 846 00:41:15,139 --> 00:41:15,973 [geme] 847 00:41:28,110 --> 00:41:29,278 N�o, n�o, n�o. 848 00:41:31,822 --> 00:41:34,116 N�o, n�o, n�o. 849 00:41:44,418 --> 00:41:45,836 [Gun-nam grunhindo] 850 00:42:03,354 --> 00:42:04,522 [m�sica suave] 851 00:42:04,605 --> 00:42:05,898 [Jung-do] Voc� 852 00:42:09,151 --> 00:42:10,110 Voc� 853 00:42:11,403 --> 00:42:12,655 vai ser usado� 854 00:42:19,203 --> 00:42:20,704 Usado contra voc�. 855 00:42:22,831 --> 00:42:23,791 E voc� tem direito. 856 00:42:25,292 --> 00:42:26,877 [fecha algema] 857 00:42:33,217 --> 00:42:35,094 Tia Sun-jung. Tia. 858 00:42:35,177 --> 00:42:37,346 Voc� t� bem? Tudo bem? 859 00:42:37,429 --> 00:42:39,265 Desculpa n�o ter vindo mais r�pido. 860 00:42:42,810 --> 00:42:44,645 - Desculpa. - Tudo bem. 861 00:42:45,271 --> 00:42:46,522 [Sun-jung chorando] 862 00:42:49,483 --> 00:42:50,317 Obrigada. 863 00:42:52,027 --> 00:42:53,028 Obrigada. 864 00:42:54,113 --> 00:42:56,115 - [Sun-jung chorando] - [suspira] 865 00:42:57,783 --> 00:42:58,826 [m�sica para] 866 00:43:03,205 --> 00:43:04,582 [fechadura eletr�nica bipa] 867 00:43:08,043 --> 00:43:08,961 [suspira] 868 00:43:11,964 --> 00:43:13,090 [grunhe] 869 00:43:15,718 --> 00:43:16,969 - [pai] Chegou? - Oi. 870 00:43:17,052 --> 00:43:18,429 Por que t� de p� j�? 871 00:43:18,512 --> 00:43:20,264 Fiz caf� pra voc�. Vem comer. 872 00:43:21,724 --> 00:43:22,683 [grunhe] 873 00:43:22,766 --> 00:43:23,767 O que deu nele? 874 00:43:23,851 --> 00:43:27,062 A Sun-jung passou l� no restaurante pra te elogiar. 875 00:43:27,146 --> 00:43:29,023 Ah, e como ela tava? 876 00:43:29,565 --> 00:43:32,985 Com o rosto meio inchado, mas acho que tava bem. 877 00:43:34,695 --> 00:43:36,572 - Menos mau, ent�o. - Manda ver. 878 00:43:36,655 --> 00:43:38,407 [Jung-do] Ah! Opa. 879 00:43:38,907 --> 00:43:41,076 S� n�o sei como t� o gosto. [funga] 880 00:43:42,328 --> 00:43:43,829 [soprando] 881 00:43:44,705 --> 00:43:45,664 [Jung-do sorve] 882 00:43:46,165 --> 00:43:47,666 Hum, t� gostoso. 883 00:43:47,750 --> 00:43:48,876 - Gostou? - Uhum. 884 00:43:49,752 --> 00:43:50,586 Pai� 885 00:43:51,754 --> 00:43:52,880 na minha idade, 886 00:43:53,380 --> 00:43:55,174 o que que te deixava mais feliz? 887 00:43:58,719 --> 00:44:00,512 Quando eu tinha a sua idade� 888 00:44:02,473 --> 00:44:04,058 era feliz quando tava no palco. 889 00:44:04,725 --> 00:44:05,684 [m�sica emotiva] 890 00:44:05,768 --> 00:44:08,145 Ensaiando, ali, com os amigos, 891 00:44:08,228 --> 00:44:11,649 suando e cuspindo um no outro, atuando com paix�o. 892 00:44:13,651 --> 00:44:17,946 Ver o meu trabalho deixando os outros felizes me traz alegria. 893 00:44:18,614 --> 00:44:20,949 - Hum. - [pai] Olha, uma coisa, posso te dizer� 894 00:44:21,533 --> 00:44:23,410 nada � mais divertido que isso. 895 00:44:25,079 --> 00:44:25,913 Ʌ 896 00:44:26,538 --> 00:44:29,083 � uma energia que voc� sente 897 00:44:29,583 --> 00:44:32,544 quando a paix�o do seu cora��o alcan�a o cora��o do outro. 898 00:44:33,212 --> 00:44:34,755 Isso me deixa feliz. 899 00:44:35,255 --> 00:44:36,340 [ri suavemente] 900 00:44:37,216 --> 00:44:38,050 Hum. 901 00:44:40,761 --> 00:44:41,595 [ri suavemente] 902 00:44:44,765 --> 00:44:45,599 Uhum. 903 00:44:46,266 --> 00:44:48,602 A sede vai mandar dois agentes de condicional 904 00:44:48,686 --> 00:44:50,688 pra for�a-tarefa respons�vel pelo Ki-jung. 905 00:44:50,771 --> 00:44:52,856 O Ministro da Economia aprovou a verba 906 00:44:52,940 --> 00:44:55,526 pra contrata��o de mais 2 agentes de artes marciais. 907 00:44:55,609 --> 00:44:58,612 Pedi pra eles mandarem mais efetivo pra� 908 00:44:59,196 --> 00:45:00,698 implementar o turno triplo. 909 00:45:00,781 --> 00:45:01,824 Mas n�o deu certo. 910 00:45:03,450 --> 00:45:05,703 Quatorze de 15 ataques sexuais do Kang 911 00:45:05,786 --> 00:45:08,455 aconteceram logo antes ou depois do hor�rio escolar. 912 00:45:08,539 --> 00:45:11,083 O agente que estiver monitorando durante o dia 913 00:45:11,166 --> 00:45:13,335 vai desempenhar o papel mais importante. 914 00:45:14,420 --> 00:45:16,630 Eu vou fazer os turnos diurnos ent�o. 915 00:45:16,714 --> 00:45:17,798 Mas� 916 00:45:18,674 --> 00:45:20,634 e quanto aos turnos de 12 horas? 917 00:45:20,718 --> 00:45:21,885 Voc� tem filho. 918 00:45:21,969 --> 00:45:23,971 - [m�sica emotiva] - [suspira] 919 00:45:24,888 --> 00:45:27,391 Eu t� fazendo isso pra proteger o meu filho. 920 00:45:28,559 --> 00:45:29,810 [porta abre] 921 00:45:31,562 --> 00:45:32,563 Ol�. Bom dia. 922 00:45:33,188 --> 00:45:34,231 Bom dia. 923 00:45:34,314 --> 00:45:36,233 N�o esquece de anunciar as vagas dos agentes. 924 00:45:36,316 --> 00:45:37,651 Sim, senhor. Pode deixar. 925 00:45:37,735 --> 00:45:39,361 - Bom dia. - N�o vinha de noite? 926 00:45:39,945 --> 00:45:41,280 Ser� que tem um minutinho? 927 00:45:41,822 --> 00:45:42,781 Eu j� vou l�, t�? 928 00:45:42,865 --> 00:45:44,032 - Ah, t� bom. - Uhum. 929 00:45:46,118 --> 00:45:46,952 Chefe� 930 00:45:48,370 --> 00:45:50,080 Ʌ � que� 931 00:45:50,164 --> 00:45:51,206 Hum? 932 00:45:52,291 --> 00:45:53,625 Eu quero ficar mais. 933 00:45:53,709 --> 00:45:55,169 - [m�sica alegre] - [ri] 934 00:45:55,252 --> 00:45:56,712 - � s�rio? - �. 935 00:46:00,299 --> 00:46:01,133 Jung-do� 936 00:46:02,050 --> 00:46:05,304 daqui a dez dias, vou ser transferido pra for�a-tarefa 937 00:46:05,387 --> 00:46:07,264 que vai monitorar um abusador serial. 938 00:46:07,931 --> 00:46:09,266 - Voc� - Ah� 939 00:46:10,768 --> 00:46:12,144 Voc� quer ser meu parceiro? 940 00:46:13,395 --> 00:46:17,065 � claro que eu quero. Eu vou com voc�, parceiro. 941 00:46:17,149 --> 00:46:19,109 Com voc�, eu sou invenc�vel. 942 00:46:19,193 --> 00:46:21,820 [ambos rindo] 943 00:46:24,615 --> 00:46:26,241 [m�sica para] 944 00:46:26,325 --> 00:46:27,159 Kang Ki-jung, 945 00:46:27,242 --> 00:46:30,245 que cumpriu 20 anos de pris�o por violentar 15 crian�as, 946 00:46:30,329 --> 00:46:31,622 vai ser libertado hoje. 947 00:46:31,705 --> 00:46:35,834 Ele ser� obrigado a usar tornozeleira eletr�nica durante dez anos. 948 00:46:36,502 --> 00:46:37,586 [Sun-min] Jung-do. 949 00:46:38,086 --> 00:46:39,129 O que � isso? 950 00:46:39,671 --> 00:46:41,507 [m�sica empolgante] 951 00:46:41,590 --> 00:46:43,091 - Prova. - � pra mim? 952 00:46:47,346 --> 00:46:48,680 Espera um pouco. 953 00:46:51,016 --> 00:46:51,892 DEP. DE JUSTI�A 954 00:46:54,812 --> 00:46:55,729 CONDICIONAL 955 00:46:57,356 --> 00:46:58,357 [suspira] 956 00:46:58,440 --> 00:46:59,566 Muito obrigado. 957 00:47:00,734 --> 00:47:02,945 [m�sica animada] 958 00:47:03,028 --> 00:47:05,072 POL�CIA 959 00:47:10,994 --> 00:47:13,288 PRES�DIO DE JEONAN 960 00:47:21,880 --> 00:47:23,882 [m�sica tensa] 961 00:47:31,390 --> 00:47:33,600 Sr. Kang, o senhor nunca deve remover, 962 00:47:33,684 --> 00:47:37,104 danificar, nem desativar deliberadamente a tornozeleira eletr�nica 963 00:47:37,187 --> 00:47:40,941 embaralhando sinais, manipulando dados, e assim ou qualquer outra a��o. 964 00:47:41,024 --> 00:47:44,862 O senhor ficar� 24 horas sob vigil�ncia logo ap�s sua libera��o, 965 00:47:44,945 --> 00:47:46,405 e podemos rastrear seus movimentos. 966 00:47:46,488 --> 00:47:47,322 O senhor entendeu? 967 00:47:48,031 --> 00:47:49,074 Entendi. 968 00:47:49,157 --> 00:47:51,827 Coloque seu p� onde preferir nesse banco. 969 00:47:56,164 --> 00:47:56,999 [grunhe] 970 00:48:07,426 --> 00:48:10,304 [suspira] Agora pode colocar seu sapato e levantar. 971 00:48:15,183 --> 00:48:17,811 Pode usar esse at� ter seu pr�prio celular, entendeu? 972 00:48:19,688 --> 00:48:21,231 [alarme da porta] 973 00:48:22,900 --> 00:48:25,569 SERVI�OS CORRECIONAIS CONFI�VEIS 974 00:48:27,029 --> 00:48:28,780 - [r�dio bipando] - Estamos saindo. 975 00:48:36,413 --> 00:48:38,165 O abusador infantil, Kang Ki-jung, 976 00:48:38,248 --> 00:48:41,793 logo voltar� pra sociedade ap�s cumprir uma senten�a de 20 anos. 977 00:48:41,877 --> 00:48:44,046 V�rios moradores e membros de grupos c�vicos 978 00:48:44,129 --> 00:48:46,131 esperam na frente da casa dele 979 00:48:46,214 --> 00:48:47,966 desde as primeiras horas da manh�. 980 00:48:48,050 --> 00:48:50,344 A pol�cia se prepara para evitar qualquer confronto. 981 00:48:50,427 --> 00:48:52,638 [homem 1] Manda ele de volta pra cadeia! 982 00:48:52,721 --> 00:48:54,723 [burburinho] 983 00:48:54,806 --> 00:48:57,017 [alto-falante] Isso � perigoso. Por favor, fiquem calmos. 984 00:48:57,100 --> 00:48:58,936 Abram espa�o, � perigoso. 985 00:48:59,019 --> 00:49:01,021 [mulher 1] Ele merece a pena de morte! 986 00:49:01,104 --> 00:49:02,606 [homem 2] Vai pra outro pa�s! 987 00:49:02,689 --> 00:49:04,316 [burburinho] 988 00:49:04,399 --> 00:49:06,860 [m�sica tensa] 989 00:49:06,944 --> 00:49:09,488 [alto-falante] Por favor, abram espa�o. 990 00:49:10,238 --> 00:49:12,366 [homem 3] Ele merece a pena de morte! 991 00:49:13,116 --> 00:49:15,535 Ent�o quer dizer que a gente paga imposto 992 00:49:15,619 --> 00:49:19,414 pra um estuprador de merda ganhar carona pra casa, � isso? 993 00:49:19,498 --> 00:49:21,124 Pena de morte! Morte! 994 00:49:21,208 --> 00:49:23,418 Morte, morte, morte, morte! 995 00:49:23,502 --> 00:49:25,420 Morte, morte, morte! 996 00:49:25,504 --> 00:49:27,214 Pera�, vai pra l�! 997 00:49:28,006 --> 00:49:30,634 Que foi? Me solta! Me solta! 998 00:49:30,717 --> 00:49:32,844 Voc�s sabem que isso � errado! 999 00:49:32,928 --> 00:49:35,305 - [m�sica tensa] - [burburinho] 1000 00:49:35,389 --> 00:49:38,558 Pena de morte! Pena de morte! Pena de morte! 1001 00:49:38,642 --> 00:49:41,103 [burburinho] 1002 00:49:41,186 --> 00:49:42,396 [homem 3] Me larga! 1003 00:49:43,480 --> 00:49:47,109 T� vendo o que eles est�o fazendo? Sai da frente! 1004 00:49:49,569 --> 00:49:51,071 Pra tr�s, agora! Vai pra l�! 1005 00:49:51,154 --> 00:49:52,280 Pra tr�s! 1006 00:49:53,699 --> 00:49:55,033 Pra tr�s! Segura a�. 1007 00:49:55,867 --> 00:49:58,245 Kang Ki-jung, o que voc� acha do seu caso� 1008 00:49:58,328 --> 00:50:00,539 Pra tr�s, pra tr�s! Vai pra l�, fica a�! 1009 00:50:00,622 --> 00:50:01,915 Explica a�! 1010 00:50:01,999 --> 00:50:04,876 [burburinho] 1011 00:50:10,382 --> 00:50:11,425 T� olhando o qu�? 1012 00:50:12,092 --> 00:50:13,677 [m�sica intensifica] 1013 00:50:14,928 --> 00:50:16,179 [agente 4] Vai, r�pido. 1014 00:50:16,722 --> 00:50:18,890 [agente 5] Leva ele, leva. Leva, leva! Isso. 1015 00:50:18,974 --> 00:50:20,684 [m�sica para] 1016 00:50:20,767 --> 00:50:22,269 [protesto abafado] 1017 00:50:24,771 --> 00:50:27,232 [agente 1] Esse bairro era t�o tranquilo, cara. 1018 00:50:27,315 --> 00:50:28,483 [agente 2] Nem me fala. 1019 00:50:32,487 --> 00:50:34,698 - [agente 1] Tudo limpo? - [agente 2] Parece que sim. 1020 00:50:35,782 --> 00:50:38,076 Lee, vamos dar mais uma volta no quarteir�o. 1021 00:50:38,160 --> 00:50:39,327 T�, vamos l�. 1022 00:50:39,411 --> 00:50:40,454 [m�sica tensa] 1023 00:50:40,537 --> 00:50:42,372 Voc� viu ele? O cara � um arm�rio. 1024 00:50:42,456 --> 00:50:44,666 - Alto pra cacete. - E a cara dele intimida. 1025 00:50:44,750 --> 00:50:47,836 Os moradores devem estar morrendo de medo com ele aqui. 1026 00:50:54,384 --> 00:50:56,178 BATERIA 1027 00:50:56,845 --> 00:50:58,346 [suspira] 1028 00:51:01,433 --> 00:51:03,226 [passos se aproximam] 1029 00:51:06,813 --> 00:51:08,106 [bipe da fechadura] 1030 00:51:10,609 --> 00:51:12,611 Ih, � o cara, a� 1031 00:51:13,570 --> 00:51:14,988 T� bombadinho, hein? 1032 00:51:15,822 --> 00:51:17,532 Era meu �nico passatempo. 1033 00:51:17,616 --> 00:51:18,658 [ri] 1034 00:51:20,744 --> 00:51:22,788 Vai, pega a�. V� se serve. 1035 00:51:28,877 --> 00:51:29,961 - Oh� - [ri] 1036 00:51:30,045 --> 00:51:31,922 Vamos dar um tapa no terra�o? 1037 00:51:32,506 --> 00:51:33,507 N�o d�. 1038 00:51:35,383 --> 00:51:38,178 �, eu j� t� usando tem um tempo. 1039 00:51:38,678 --> 00:51:41,556 Mas eles n�o detectam os movimentos dentro do pr�dio. 1040 00:51:42,349 --> 00:51:44,559 Num raio de dez metros, d� pra se mexer. 1041 00:51:44,643 --> 00:51:46,144 O GPS dos caras� 1042 00:51:46,645 --> 00:51:48,313 n�o tem precis�o nenhuma. 1043 00:51:48,396 --> 00:51:50,440 [ri] 1044 00:51:53,401 --> 00:51:54,694 [m�sica tensa] 1045 00:52:03,495 --> 00:52:05,789 - [Ki-jung tosse, grunhe] - [rindo] 1046 00:52:05,872 --> 00:52:08,041 - [Kang Ki-jung] Cara� - Pensou no assunto? 1047 00:52:09,000 --> 00:52:10,418 Que eu escrevi na carta? 1048 00:52:13,088 --> 00:52:14,131 Eu t� dentro. 1049 00:52:14,965 --> 00:52:16,967 [rindo] 1050 00:52:18,009 --> 00:52:20,011 [m�sica sombria] 1051 00:52:27,936 --> 00:52:29,062 [m�sica para] 1052 00:52:31,731 --> 00:52:33,358 KANG KI-JUNG CRIME SEXUAL 1053 00:52:35,777 --> 00:52:37,195 [Jung-do] Ele t� se movendo. 1054 00:52:39,656 --> 00:52:40,657 Aonde ele t� indo? 1055 00:52:40,740 --> 00:52:42,534 N�o � melhor ficar na cola dele? 1056 00:52:43,326 --> 00:52:44,161 Agora? 1057 00:52:44,244 --> 00:52:47,914 �. Sen�o, nossa resposta vai ser demorada, n�o acha? 1058 00:52:50,625 --> 00:52:51,835 [m�sica intrigante] 1059 00:52:54,004 --> 00:52:55,797 Voc� tem que tomar cuidado. 1060 00:52:55,881 --> 00:52:57,174 N�o tira o comunicador. 1061 00:52:57,674 --> 00:52:58,550 Eu vou monitorar. 1062 00:52:59,259 --> 00:53:00,177 T�. 1063 00:53:02,888 --> 00:53:04,389 Ainda n�o vi ele. 1064 00:53:04,472 --> 00:53:07,434 Olha, ele ainda t� em movimento, Jung-do. 1065 00:53:07,517 --> 00:53:08,810 Me avisa se vir ele. 1066 00:53:08,894 --> 00:53:09,811 T� bom. 1067 00:53:17,068 --> 00:53:18,403 Acho que encontrei o cara. 1068 00:53:18,987 --> 00:53:21,448 - Por favor, entra � direita? - [motorista] Claro. 1069 00:53:22,490 --> 00:53:24,659 Mais devagar, por favor. Devagar, devagar. 1070 00:53:27,871 --> 00:53:29,956 Eu t� vendo ele entrando num pr�dio. 1071 00:53:30,040 --> 00:53:33,293 - Eu vou l�. - Tudo bem, t� bom. Vai l�, mas cuidado. 1072 00:53:34,461 --> 00:53:35,670 Obrigado. Obrigado. 1073 00:53:35,754 --> 00:53:36,755 [motorista] De nada. 1074 00:53:37,881 --> 00:53:39,883 [m�sica intrigante] 1075 00:53:59,361 --> 00:54:00,528 N�o t� vendo mais ele. 1076 00:54:00,612 --> 00:54:02,489 O que voc� est� vendo � sua volta? 1077 00:54:06,868 --> 00:54:09,704 Do segundo ao quinto andar � tudo curso pra crian�a. 1078 00:54:10,205 --> 00:54:11,790 [m�sica tensa] 1079 00:54:12,415 --> 00:54:14,292 Ainda � cedo pra sa�rem das aulas. 1080 00:54:14,834 --> 00:54:16,169 Acho que ele n�o subiu. 1081 00:54:16,962 --> 00:54:18,213 Eu vou ver embaixo. 1082 00:54:18,296 --> 00:54:20,298 [m�sica de suspense] 1083 00:54:33,395 --> 00:54:34,479 [ofegando] 1084 00:54:50,620 --> 00:54:52,455 Eu vou direto ao assunto. 1085 00:54:53,540 --> 00:54:56,626 Eu distribuo um conte�do muito espec�fico na dark web. 1086 00:54:57,294 --> 00:54:59,296 Voc� vai criar v�deos com crian�as, 1087 00:54:59,796 --> 00:55:01,589 e eu vou distribuir na rede. 1088 00:55:01,673 --> 00:55:03,800 E eu vou pagar dez milh�es pra cada 1089 00:55:03,883 --> 00:55:06,219 dez minutos de v�deo que voc� criar. 1090 00:55:09,014 --> 00:55:11,224 O Byung-soon vai te ajudar a gravar e editar. 1091 00:55:11,308 --> 00:55:12,392 Quanto �s crian�as, 1092 00:55:12,934 --> 00:55:14,352 a gente vai encontrar pra voc�. 1093 00:55:14,936 --> 00:55:18,148 Na verdade, voc� n�o tem absolutamente� 1094 00:55:19,983 --> 00:55:21,401 nada a perder. 1095 00:55:23,320 --> 00:55:24,154 Parece �timo. 1096 00:55:27,198 --> 00:55:28,325 [m�sica de suspense] 1097 00:55:28,408 --> 00:55:29,743 [homem 2] Tem algu�m aqui. 1098 00:55:32,454 --> 00:55:33,330 [homem 1] Quem �? 1099 00:55:33,413 --> 00:55:36,374 Deve ter me seguido por causa da tornozeleira. 1100 00:55:36,458 --> 00:55:38,501 N�o tem como ele ver voc� l� de fora. 1101 00:55:39,586 --> 00:55:41,212 Jung-do, tudo certo? 1102 00:55:41,296 --> 00:55:42,339 T�, tudo bem. 1103 00:55:42,422 --> 00:55:43,465 T� procurando. 1104 00:56:00,148 --> 00:56:01,441 Cinco, cinco� 1105 00:56:03,693 --> 00:56:04,569 Vinte e cinco. 1106 00:56:07,072 --> 00:56:09,908 Eu acho que ele conseguiu ver a nossa placa. 1107 00:56:09,991 --> 00:56:11,284 Pode cuidar dele? 1108 00:56:12,160 --> 00:56:13,578 Claro, deixa comigo. 1109 00:56:17,457 --> 00:56:18,625 T� tudo bem a�, cara? 1110 00:56:18,708 --> 00:56:19,584 [ofegando] 1111 00:56:19,667 --> 00:56:22,212 Eu n�o t� encontrando ele. O que eu fa�o? 1112 00:56:23,171 --> 00:56:25,673 Jung-do, vou ligar pra ele e colocar no viva-voz. 1113 00:56:25,757 --> 00:56:27,425 Voc� presta aten��o. Entendeu? 1114 00:56:27,509 --> 00:56:28,718 T� bom, entendi. 1115 00:56:34,516 --> 00:56:35,934 [chamando] 1116 00:56:36,017 --> 00:56:37,143 [respira ruidosamente] 1117 00:56:40,605 --> 00:56:41,815 [chamando] 1118 00:56:41,898 --> 00:56:43,900 [m�sica intensifica] 1119 00:56:46,611 --> 00:56:47,529 [chamando] 1120 00:56:50,115 --> 00:56:51,366 - Al�? - [m�sica para] 1121 00:56:51,991 --> 00:56:53,201 [Sun-min] Kang Ki-jung? 1122 00:56:54,119 --> 00:56:56,746 - T� ligando da condicional. - Oi, pode falar. 1123 00:56:58,039 --> 00:57:01,334 Voc� demorou um pouquinho pra atender esse celular, hein? 1124 00:57:02,335 --> 00:57:03,420 Ah, foi mal. 1125 00:57:03,503 --> 00:57:06,714 N�o t� acostumado a andar com celular. N�o vi voc� ligando. 1126 00:57:07,507 --> 00:57:08,591 Ah, entendi. 1127 00:57:10,093 --> 00:57:12,762 Ser� que voc� pode me dizer onde est� agora? 1128 00:57:18,852 --> 00:57:21,604 Claro, sem problema. Eu s� sa� pra comer um gimbap. 1129 00:57:23,231 --> 00:57:25,358 Ah, gimbap � bom. 1130 00:57:25,859 --> 00:57:28,278 Eu t� indo agora. Ganha um tempo pra mim. 1131 00:57:28,361 --> 00:57:29,362 [m�sica intensifica] 1132 00:57:29,446 --> 00:57:33,700 Escute, Ki-jung, sobre a tornozeleira, 1133 00:57:33,783 --> 00:57:36,077 se ela estiver desconfort�vel, 1134 00:57:36,161 --> 00:57:38,830 a gente pode fazer um ajuste pra voc�. 1135 00:57:38,913 --> 00:57:41,332 Por acaso ela estaria te incomodando? 1136 00:57:42,584 --> 00:57:43,543 N�o, t� tranquilo. 1137 00:57:47,172 --> 00:57:50,592 E, tamb�m, n�s podemos fornecer suporte e recursos 1138 00:57:50,675 --> 00:57:52,886 pra te ajudar na sua busca por emprego. 1139 00:57:52,969 --> 00:57:55,472 - Que tipo de vaga t� procurando? - Entendi. Valeu. 1140 00:57:56,181 --> 00:57:57,432 [ofegando] 1141 00:57:57,515 --> 00:57:59,767 [m�sica intensifica e para] 1142 00:58:02,187 --> 00:58:04,606 Ele t� no gimbap. [ofegando] 1143 00:58:04,689 --> 00:58:06,858 Hum� T� bom, ent�o. 1144 00:58:06,941 --> 00:58:08,485 Aproveita o gimbap, 1145 00:58:08,568 --> 00:58:12,655 e, por favor, atende o celular imediatamente de agora em diante. 1146 00:58:12,739 --> 00:58:13,865 Desculpa de novo. 1147 00:58:14,365 --> 00:58:15,533 Obrigado por ligar. 1148 00:58:15,617 --> 00:58:16,493 Tchau. 1149 00:58:18,828 --> 00:58:20,163 Eu verifiquei na volta. 1150 00:58:20,997 --> 00:58:23,374 Tem v�rios gimbap perto da casa do Kang. 1151 00:58:23,458 --> 00:58:26,461 - Acho que ele t� tramando alguma coisa. - �. 1152 00:58:26,544 --> 00:58:27,629 Eu fico ansioso. 1153 00:58:28,129 --> 00:58:30,548 N�o d� pra ficar na cola dele assim o tempo todo. 1154 00:58:30,632 --> 00:58:32,800 Eu sei, mas eu vou tentar. 1155 00:58:32,884 --> 00:58:33,843 Vou dar um jeito. 1156 00:58:35,595 --> 00:58:36,596 [batidas na porta] 1157 00:58:38,139 --> 00:58:38,973 Chefe. 1158 00:58:39,057 --> 00:58:40,391 - Min-jo! - E a�? 1159 00:58:40,475 --> 00:58:41,518 [todos rindo] 1160 00:58:41,601 --> 00:58:44,187 - [Jung-do] Olha o cara. - Bem-vindo de volta. 1161 00:58:44,729 --> 00:58:46,272 - [ri] Como voc� est�? - Bem. 1162 00:58:46,356 --> 00:58:47,815 Voltando ao trabalho amanh�. 1163 00:58:48,316 --> 00:58:50,944 Soube que voc� se voluntariou pra for�a-tarefa. 1164 00:58:51,694 --> 00:58:52,570 Foi, sim. [ri] 1165 00:58:52,654 --> 00:58:54,739 Ah. Toma. 1166 00:58:55,406 --> 00:58:56,282 O que � isso? 1167 00:58:56,991 --> 00:58:59,577 � uma coisa pra voc� que achei que ia precisar. 1168 00:58:59,661 --> 00:59:00,578 Ah, s�rio? 1169 00:59:01,079 --> 00:59:03,748 - Posso abrir? - Abre. � um par de luvas t�ticas. 1170 00:59:04,499 --> 00:59:05,500 [arfa] 1171 00:59:05,583 --> 00:59:07,126 Cara. Cara, que demais. 1172 00:59:07,210 --> 00:59:09,128 - [ambos rindo] - Muito legal. 1173 00:59:09,212 --> 00:59:12,674 - Obrigado mesmo. Vai ser �til. - Voc� tem que ter muito cuidado. 1174 00:59:12,757 --> 00:59:13,883 �, muito obrigado. 1175 00:59:13,967 --> 00:59:15,927 For�a-tarefa. Fighting! 1176 00:59:16,010 --> 00:59:17,178 - Fighting! - Fighting! 1177 00:59:17,262 --> 00:59:18,096 [todos rindo] 1178 00:59:18,179 --> 00:59:19,389 [c�o ganindo suavemente] 1179 00:59:23,685 --> 00:59:26,187 [c�o ganindo suavemente] 1180 00:59:29,190 --> 00:59:30,567 [m�sica tensa] 1181 00:59:31,693 --> 00:59:32,694 Oi! 1182 00:59:33,194 --> 00:59:34,571 Que fofo. 1183 00:59:34,654 --> 00:59:36,281 Voc� t� aqui sozinho? 1184 00:59:36,364 --> 00:59:37,448 [c�o gane] 1185 00:59:37,532 --> 00:59:38,783 Podemos ser amigos? 1186 00:59:39,325 --> 00:59:41,411 Vou te chamar de Wawa. 1187 00:59:41,494 --> 00:59:42,579 [passos se aproximam] 1188 00:59:43,371 --> 00:59:44,998 - [grito abafado] - [c�o latindo] 1189 00:59:52,046 --> 00:59:53,172 Voc� � o Lee Yang-ho? 1190 00:59:54,340 --> 00:59:55,258 [expira] 1191 01:00:01,347 --> 01:00:03,057 [fechadura bipando] 1192 01:00:03,141 --> 01:00:04,517 - [bipe] - [porta destrava] 1193 01:00:10,231 --> 01:00:12,358 Isso aqui n�o parece cen�rio de filme? 1194 01:00:12,942 --> 01:00:13,943 [ri] 1195 01:00:15,361 --> 01:00:16,362 [Ki-jung suspira] Ʌ 1196 01:00:17,697 --> 01:00:20,950 �, eles t�m que pensar que voc� t� em casa com a tornozeleira. 1197 01:00:21,451 --> 01:00:24,871 N�o � melhor selar a porta e as janelas pro som n�o sair? 1198 01:00:24,954 --> 01:00:26,623 [ri] N�o se preocupa com isso. 1199 01:00:27,915 --> 01:00:30,209 Ai, j� temos a nossa atriz, 1200 01:00:30,293 --> 01:00:31,878 e aqui t� o seu b�nus. 1201 01:00:37,091 --> 01:00:40,219 V� se n�o vai fazer merda amanh�. [ri] 1202 01:00:41,596 --> 01:00:42,597 [m�sica para] 1203 01:00:46,184 --> 01:00:47,477 DONGRIN, 12 1204 01:00:49,604 --> 01:00:51,189 [homem 1] A papelada t� pronta? 1205 01:00:51,272 --> 01:00:52,106 LEE YANG-HO 1206 01:00:54,108 --> 01:00:55,485 [discando] 1207 01:00:56,402 --> 01:00:58,821 [mensagem] Este n�mero est� indispon�vel� 1208 01:00:59,572 --> 01:01:00,865 KANG KI-JUNG CRIME SEXUAL 1209 01:01:01,991 --> 01:01:03,034 [batidas na porta] 1210 01:01:04,118 --> 01:01:05,870 Chefe, conhece o Lee Yang-ho? 1211 01:01:05,953 --> 01:01:06,871 Sim. Por qu�? 1212 01:01:06,954 --> 01:01:09,791 A bateria t� em 30% e o celular desligado. 1213 01:01:09,874 --> 01:01:12,085 Ele mora em Seorin, mas t� em Dongrin agora. 1214 01:01:12,627 --> 01:01:13,503 Aguenta a�. 1215 01:01:16,214 --> 01:01:17,048 LEE JUNG-DO 1216 01:01:17,882 --> 01:01:19,759 [celular vibrando] 1217 01:01:19,842 --> 01:01:21,969 MEU PAR�A SUN-MIN 1218 01:01:22,470 --> 01:01:23,429 E a�? 1219 01:01:23,930 --> 01:01:24,931 Oi, onde voc� t�? 1220 01:01:25,014 --> 01:01:27,225 T� vendo ele cortando o cabelo. 1221 01:01:27,308 --> 01:01:31,020 Hum. Tudo bem se eu sair com o Min-jo pra ver o Lee Yang-ho? 1222 01:01:33,022 --> 01:01:34,023 Ʌ 1223 01:01:34,107 --> 01:01:36,025 Claro, acho que t� tudo bem, sim. 1224 01:01:36,109 --> 01:01:38,277 Ele tem que t� em casa em menos de uma hora. 1225 01:01:38,361 --> 01:01:39,195 �, eu sei. 1226 01:01:39,278 --> 01:01:40,988 Qualquer coisa, me liga. 1227 01:01:41,072 --> 01:01:41,989 T� bom. 1228 01:01:45,493 --> 01:01:47,829 [m�sica tensa] 1229 01:02:33,207 --> 01:02:35,334 [m�sica intensifica] 1230 01:02:47,847 --> 01:02:50,016 [mulher] Por favor, me ajude! 1231 01:02:50,099 --> 01:02:51,392 N�o me mata! 1232 01:02:51,476 --> 01:02:54,061 Por favor, me deixa ir! Por favor� 1233 01:02:54,145 --> 01:02:56,189 [m�sica se torna dram�tica] 1234 01:03:03,821 --> 01:03:04,655 A�! 1235 01:03:05,239 --> 01:03:06,240 A�! 1236 01:03:07,450 --> 01:03:08,576 Ei! 1237 01:03:11,454 --> 01:03:14,415 - Por favor, n�o me mata! Por favor� - [bipe do gravador] 1238 01:03:14,499 --> 01:03:16,501 [rindo] 1239 01:03:19,337 --> 01:03:21,339 [rindo] 1240 01:03:22,131 --> 01:03:23,800 [homem 1] �! 1241 01:03:23,883 --> 01:03:26,677 - [homem 2] T� morto, seu ot�rio. - [homem 1] Ele veio pra porrada? 1242 01:03:26,761 --> 01:03:29,472 - [homem 2] Se liga nesse man�. - [homens rindo] 1243 01:03:29,555 --> 01:03:31,974 Tu � um cuz�o, e eu avisei que ia te matar. 1244 01:03:32,767 --> 01:03:35,436 - Que foi? T� olhando o qu�, hein? - Chefe. 1245 01:03:35,520 --> 01:03:36,437 Vamos, corre! 1246 01:03:36,521 --> 01:03:37,355 Vai! 1247 01:03:39,607 --> 01:03:40,441 [grunhe] 1248 01:03:40,525 --> 01:03:42,735 [homens rindo] 1249 01:03:42,819 --> 01:03:43,903 [homens] �! 1250 01:03:43,986 --> 01:03:46,239 [homem 2] �! Que medo! 1251 01:03:47,114 --> 01:03:47,949 [grunhe] 1252 01:03:49,450 --> 01:03:51,035 [m�sica de a��o] 1253 01:03:53,204 --> 01:03:54,121 [grunhem] 1254 01:03:56,624 --> 01:03:58,584 [homem 1] Mas que porra � essa? 1255 01:03:58,668 --> 01:04:00,586 - [homem 2] Seu filho da� - [grunhidos] 1256 01:04:01,712 --> 01:04:03,047 [grunhe] 1257 01:04:04,006 --> 01:04:05,550 [homem 3] Pega esse cuz�o! 1258 01:04:05,633 --> 01:04:07,009 [grunhe] 1259 01:04:10,054 --> 01:04:13,391 [homens grunhindo] 1260 01:04:14,141 --> 01:04:17,103 [grunhindo] 1261 01:04:21,858 --> 01:04:22,692 [grunhe] 1262 01:04:25,069 --> 01:04:26,028 [ofegando] 1263 01:04:26,112 --> 01:04:28,656 Seu ot�rio. Cuz�o do caralho! Vai se foder! 1264 01:04:28,739 --> 01:04:30,408 - [homem grita] - [Min-jo grunhe] 1265 01:04:30,491 --> 01:04:32,326 Min-jo. Min-jo! 1266 01:04:32,410 --> 01:04:35,121 - Sai daqui, chefe! - Min-jo! [grunhe] 1267 01:04:38,374 --> 01:04:40,960 Avisei que ia te matar. Devia ter me ouvido, babaca. 1268 01:04:42,461 --> 01:04:43,880 [geme] 1269 01:04:49,218 --> 01:04:50,595 [ambos grunhindo] 1270 01:04:54,056 --> 01:04:54,974 [geme] 1271 01:04:57,435 --> 01:04:58,561 Eu vou te arrebentar! 1272 01:04:58,644 --> 01:04:59,770 Seu merda! 1273 01:04:59,854 --> 01:05:01,188 Vem c�, seu merda! Vem c�! 1274 01:05:01,939 --> 01:05:03,691 - [grunhidos] - [ru�do do taser] 1275 01:05:06,110 --> 01:05:06,944 [geme] 1276 01:05:12,533 --> 01:05:13,910 [Yang-ho] J� morreu? Hein? 1277 01:05:13,993 --> 01:05:15,494 Voc� � um merda. 1278 01:05:15,578 --> 01:05:17,455 N�o d� pra morrer t�o cedo� [grunhe] 1279 01:05:19,165 --> 01:05:20,666 Chefe, voc� t� bem? 1280 01:05:21,751 --> 01:05:22,585 Esse filho da� 1281 01:05:22,668 --> 01:05:24,462 [ambos grunhindo] 1282 01:05:25,463 --> 01:05:27,423 - [homem 2] Vai, imbecil. Pega ele! - A�, cuz�o! 1283 01:05:29,717 --> 01:05:30,593 Vem, desgra�ado! 1284 01:05:32,345 --> 01:05:33,721 [ambos grunhindo] 1285 01:05:34,221 --> 01:05:35,348 [Yang-ho] Toma! 1286 01:05:36,349 --> 01:05:38,142 Imbecil. Vem! 1287 01:05:40,311 --> 01:05:41,187 [grunhe] 1288 01:05:42,480 --> 01:05:43,564 [grunhe] 1289 01:05:43,648 --> 01:05:44,899 [Yang-ho geme] 1290 01:05:46,192 --> 01:05:47,360 Filho da puta! 1291 01:05:48,194 --> 01:05:49,236 [grita] 1292 01:05:52,782 --> 01:05:55,660 [todos grunhindo] 1293 01:05:59,246 --> 01:06:00,247 [grunhindo] 1294 01:06:12,843 --> 01:06:14,720 [grunhidos] 1295 01:06:32,989 --> 01:06:34,448 [Jung-do grita, ofega] 1296 01:06:34,532 --> 01:06:35,825 Seu filho da puta! 1297 01:06:37,076 --> 01:06:38,452 [geme] 1298 01:06:38,536 --> 01:06:40,538 - [gemendo] - V�o atr�s dele! 1299 01:06:45,918 --> 01:06:46,836 [arfando] 1300 01:06:53,926 --> 01:06:55,094 [ambos gemendo] 1301 01:06:56,679 --> 01:06:58,472 [grunhindo] 1302 01:07:02,685 --> 01:07:04,520 - Morre! - [geme] 1303 01:07:07,023 --> 01:07:08,607 [grunhindo] 1304 01:07:23,330 --> 01:07:24,582 Morre! 1305 01:07:26,667 --> 01:07:28,252 [ambos grunhindo] 1306 01:07:30,921 --> 01:07:32,048 [homem grita] 1307 01:07:50,983 --> 01:07:52,276 [ofegando] 1308 01:07:53,069 --> 01:07:54,028 Filho da puta. 1309 01:07:55,529 --> 01:07:57,531 [trovoada] 1310 01:07:57,615 --> 01:08:00,493 [m�sica dram�tica] 1311 01:08:03,204 --> 01:08:04,080 [grunhe] 1312 01:08:11,712 --> 01:08:12,630 [c�mera desliga] 1313 01:08:13,214 --> 01:08:14,882 MEU PAR�A SUN-MIN 1314 01:08:14,965 --> 01:08:16,008 [chamando] 1315 01:08:17,051 --> 01:08:18,385 [chamando] 1316 01:08:19,345 --> 01:08:20,805 [chamando] 1317 01:08:25,059 --> 01:08:27,061 [celular tocando] 1318 01:08:28,437 --> 01:08:30,815 [mensagem] O n�mero que ligou est� indispon�vel� 1319 01:08:31,315 --> 01:08:33,275 [m�sica para] 1320 01:08:41,450 --> 01:08:44,537 [m�sica tensa] 1321 01:08:58,300 --> 01:08:59,510 [respira ruidosamente] 1322 01:09:08,477 --> 01:09:10,062 [choro abafado] 1323 01:09:12,815 --> 01:09:15,317 [grito abafado] 1324 01:09:15,401 --> 01:09:17,403 [m�sica tensa] 1325 01:09:22,408 --> 01:09:24,076 [ofegando] 1326 01:09:24,160 --> 01:09:25,703 [grito abafado] 1327 01:09:25,786 --> 01:09:27,955 Olha a� o protagonista. 1328 01:09:28,038 --> 01:09:30,583 - [ri] - [choro abafado] 1329 01:09:50,686 --> 01:09:52,688 [m�sica intensifica] 1330 01:09:53,731 --> 01:09:55,232 [m�sica para] 1331 01:09:58,110 --> 01:10:00,404 [grito abafado] 1332 01:10:01,280 --> 01:10:03,240 - [grito abafado] - [batidas na porta] 1333 01:10:04,867 --> 01:10:07,286 - [grito abafado] - [batidas na porta] 1334 01:10:14,376 --> 01:10:15,336 [grunhe] 1335 01:10:17,087 --> 01:10:19,215 [grunhe] 1336 01:10:19,298 --> 01:10:20,841 [grunhe, grita] 1337 01:10:22,134 --> 01:10:24,261 [homem] A�, amigo, algum problema? 1338 01:10:25,346 --> 01:10:28,224 - Chama a pol�cia, agora! - [homem] Tudo bem, vou chamar! 1339 01:10:29,808 --> 01:10:30,726 [grunhindo] 1340 01:10:31,227 --> 01:10:32,645 [grunhindo] 1341 01:10:39,318 --> 01:10:41,278 [grita] 1342 01:10:45,824 --> 01:10:47,660 [ofegando] 1343 01:10:51,622 --> 01:10:52,873 [m�sica esvanece] 1344 01:11:07,012 --> 01:11:08,097 [m�sica dram�tica] 1345 01:11:09,890 --> 01:11:12,184 [grunhindo] 1346 01:11:27,408 --> 01:11:28,450 [grita] 1347 01:11:28,993 --> 01:11:29,994 [grita] 1348 01:11:31,704 --> 01:11:33,414 [grunhindo] 1349 01:11:33,497 --> 01:11:34,915 [grita] 1350 01:11:44,675 --> 01:11:46,802 [grita] 1351 01:11:48,595 --> 01:11:50,431 [homem gemendo] 1352 01:11:50,514 --> 01:11:52,683 [geme] 1353 01:11:56,770 --> 01:11:57,896 [geme] 1354 01:11:58,522 --> 01:12:00,691 [geme, grunhe] 1355 01:12:14,121 --> 01:12:15,122 [grunhe] 1356 01:12:30,846 --> 01:12:31,972 [geme] 1357 01:12:34,308 --> 01:12:35,726 [geme] 1358 01:12:38,729 --> 01:12:40,898 [choro abafado] 1359 01:12:49,782 --> 01:12:50,991 [grunhindo] 1360 01:13:07,383 --> 01:13:09,510 [grita] 1361 01:13:17,559 --> 01:13:19,311 [tosse, geme] 1362 01:13:27,152 --> 01:13:29,988 - [m�sica suave] - [choro abafado] 1363 01:13:32,157 --> 01:13:34,159 [choro abafado] 1364 01:13:36,995 --> 01:13:38,997 [respira ruidosamente] 1365 01:13:42,835 --> 01:13:43,877 Tudo bem. 1366 01:13:45,462 --> 01:13:47,047 T� tudo bem, t�? [ri] 1367 01:13:49,425 --> 01:13:50,968 [grito abafado] 1368 01:13:51,051 --> 01:13:52,469 [m�sica intensa] 1369 01:13:54,721 --> 01:13:56,765 - [facada] - [geme] 1370 01:13:57,683 --> 01:13:59,309 [geme] 1371 01:14:02,146 --> 01:14:04,273 [choro abafado] 1372 01:14:06,442 --> 01:14:08,861 - [sirenes se aproximam] - Que foi? 1373 01:14:09,403 --> 01:14:11,113 Vambora! 1374 01:14:11,697 --> 01:14:14,283 - Vamos embora! - Solta, porra! 1375 01:14:14,366 --> 01:14:16,368 Merda, fodeu! 1376 01:14:16,452 --> 01:14:18,745 Oi, aqui. � aqui. 1377 01:14:22,624 --> 01:14:23,709 [grunhe] 1378 01:14:25,836 --> 01:14:27,087 [grunhe] 1379 01:14:28,046 --> 01:14:29,089 [grunhe] 1380 01:14:29,590 --> 01:14:30,757 Ki-jung, parado! 1381 01:14:30,841 --> 01:14:32,634 Um movimento, e eu atiro. Mandei parar! 1382 01:14:34,511 --> 01:14:35,762 [ru�do do taser] 1383 01:14:39,475 --> 01:14:40,684 [grita] 1384 01:14:41,602 --> 01:14:43,020 Parado a�, porra! 1385 01:14:51,320 --> 01:14:52,488 [m�sica para] 1386 01:14:52,571 --> 01:14:53,697 [choro abafado] 1387 01:14:56,533 --> 01:14:57,618 Unidade 15. 1388 01:14:57,701 --> 01:14:59,828 Homem n�o identificado e policial ferido. 1389 01:14:59,912 --> 01:15:02,414 O Kang Ki-jung t� fugindo. Solicito refor�os. 1390 01:15:02,998 --> 01:15:04,166 Cara, voc� t� bem? 1391 01:15:04,917 --> 01:15:06,335 Voc� � de qual departamento? 1392 01:15:07,044 --> 01:15:08,462 Agente� [geme] 1393 01:15:08,545 --> 01:15:09,838 [respira��o agitada] 1394 01:15:12,257 --> 01:15:14,259 [m�sica melanc�lica] 1395 01:15:16,970 --> 01:15:18,514 [passos se aproximam] 1396 01:15:18,597 --> 01:15:20,057 Oi, Sr. Lee. 1397 01:15:20,140 --> 01:15:22,017 Eu que liguei. Sou o subgerente. 1398 01:15:22,100 --> 01:15:23,810 Ah, obrigado. 1399 01:15:23,894 --> 01:15:26,605 - [m�sica tensa] - O que aconteceu com ele? 1400 01:15:26,688 --> 01:15:28,774 Ele foi esfaqueado na cena do crime. 1401 01:15:29,650 --> 01:15:31,318 O qu�? Como assim, "esfaqueado"? 1402 01:15:31,401 --> 01:15:33,195 [mulher] Lamentamos muito, Sr. Lee. 1403 01:15:38,116 --> 01:15:39,117 Jung-do. 1404 01:15:41,078 --> 01:15:42,287 Jung-do. 1405 01:15:44,081 --> 01:15:45,082 [chora] 1406 01:15:53,173 --> 01:15:54,716 Voc� falou que era leve. 1407 01:15:54,800 --> 01:15:57,261 Como um esfaqueamento pode ser leve? Me diz! 1408 01:15:57,344 --> 01:16:00,847 [Dong-hoon] Pe�o desculpas. Eu n�o queria que se preocupasse demais. 1409 01:16:00,931 --> 01:16:02,766 Por isso eu disse que n�o era grave. 1410 01:16:02,849 --> 01:16:06,061 E por que o meu filho tava com algu�m armado com uma faca? 1411 01:16:06,144 --> 01:16:07,729 Pedimos desculpas. 1412 01:16:09,606 --> 01:16:10,440 Pai. 1413 01:16:14,736 --> 01:16:15,571 Jung-do. 1414 01:16:16,446 --> 01:16:17,489 Como voc� t�? 1415 01:16:22,452 --> 01:16:24,079 Conseguiram pegar o Ki-jung? 1416 01:16:27,624 --> 01:16:31,086 Ele arrancou fora a tornozeleira e fugiu. A pol�cia emitiu um alerta. 1417 01:16:32,170 --> 01:16:34,339 Est�o ca�ando ele. V�o peg�-lo logo. 1418 01:16:35,549 --> 01:16:36,675 E a menina? 1419 01:16:37,676 --> 01:16:38,594 A menina est� bem. 1420 01:16:42,764 --> 01:16:45,100 E� e como t� o chefe? 1421 01:16:47,060 --> 01:16:48,854 [m�sica suave emotiva] 1422 01:16:53,400 --> 01:16:55,402 Infelizmente, ele quebrou o pesco�o. 1423 01:16:56,028 --> 01:16:57,487 Est� em cirurgia agora. 1424 01:16:58,405 --> 01:17:00,866 Espera, ele quebrou o pesco�o? 1425 01:17:01,617 --> 01:17:02,868 Isso n�o causa paralisia? 1426 01:17:03,368 --> 01:17:06,496 N�o, a les�o n�o danificou o sistema nervoso dele. 1427 01:17:08,165 --> 01:17:09,166 [suspira] 1428 01:17:09,666 --> 01:17:12,127 Mas a recupera��o vai demorar um pouco. 1429 01:17:19,718 --> 01:17:20,552 Jung-do� 1430 01:17:24,139 --> 01:17:25,349 o Min-jo� 1431 01:17:27,142 --> 01:17:28,685 teve morte cerebral. 1432 01:17:30,646 --> 01:17:32,648 A pol�cia abriu investiga��o. 1433 01:17:34,858 --> 01:17:36,401 Ele acabou sofrendo 1434 01:17:37,569 --> 01:17:38,779 um ataque card�aco. 1435 01:17:50,707 --> 01:17:51,958 O Min-jo� 1436 01:17:53,418 --> 01:17:57,255 assinou consentimento pra doa��o de �rg�os, e a fam�lia� 1437 01:17:58,298 --> 01:18:00,175 quer respeitar o desejo dele. 1438 01:18:18,485 --> 01:18:20,487 [m�sica emotiva] 1439 01:18:34,167 --> 01:18:37,170 Isso encerra a cerim�nia de premia��o do bravo cidad�o. 1440 01:18:37,254 --> 01:18:39,005 Obrigado a todos pela presen�a. 1441 01:18:42,551 --> 01:18:44,428 [burburinho] 1442 01:18:44,511 --> 01:18:45,721 Oi, Jung-do. 1443 01:18:47,472 --> 01:18:50,350 Eu� Eu sou a tia da Min-ju. 1444 01:18:50,434 --> 01:18:52,227 Ah, ela� 1445 01:18:52,728 --> 01:18:54,521 Sim, ela est� bem. 1446 01:18:54,604 --> 01:18:55,522 Ah. 1447 01:18:56,273 --> 01:18:57,107 � um prazer. 1448 01:18:57,190 --> 01:18:59,568 Desculpa por n�o ter visitado antes. 1449 01:18:59,651 --> 01:19:01,278 Ah, n�o. Imagina. 1450 01:19:01,361 --> 01:19:02,821 Eu vim aqui 1451 01:19:03,363 --> 01:19:06,158 pra te agradecer por ter salvado a Min-ju. 1452 01:19:06,241 --> 01:19:07,075 Ah� 1453 01:19:10,954 --> 01:19:11,872 Obrigado. 1454 01:19:12,789 --> 01:19:14,416 E tem mais uma coisa. 1455 01:19:16,042 --> 01:19:16,960 Isso � da Min-ju. 1456 01:19:17,043 --> 01:19:18,545 Ela pediu pra eu dar a voc�. 1457 01:19:18,628 --> 01:19:19,504 Ah� 1458 01:19:28,638 --> 01:19:31,016 OI, TIO. SOU A MIN-JU, A MENINA QUE VOC� SALVOU. 1459 01:19:31,099 --> 01:19:33,769 AQUELE DIA, ANTES DE VOC� CHEGAR, EU ESTAVA APAVORADA. 1460 01:19:37,230 --> 01:19:39,107 ACHEI QUE NUNCA MAIS VERIA MEUS PAIS. 1461 01:19:39,191 --> 01:19:40,817 GRA�AS A VOC�, EU OS VI DE NOVO. 1462 01:19:40,901 --> 01:19:42,778 VOC� SE MACHUCOU ME SALVANDO. OBRIGADA. 1463 01:19:43,570 --> 01:19:45,197 E como � que t� a Min-ju? 1464 01:19:45,781 --> 01:19:46,740 [suspira] 1465 01:19:48,033 --> 01:19:50,952 Ela ainda t� muito assustada pra sair de casa. 1466 01:19:52,662 --> 01:19:54,915 Disse que sonha com aquilo. 1467 01:19:55,916 --> 01:19:57,876 [funga] Mas, quando� 1468 01:19:57,959 --> 01:20:00,462 eu falo de voc� pra ela, ela� 1469 01:20:01,171 --> 01:20:03,924 fica cheia de alegria. 1470 01:20:06,218 --> 01:20:08,178 Obrigada de novo por� 1471 01:20:09,012 --> 01:20:10,305 salvar a Min-ju. 1472 01:20:14,518 --> 01:20:16,770 Muitos est�o dizendo que a puni��o 1473 01:20:16,853 --> 01:20:19,439 para o abusador serial Ki-jung foi branda demais. 1474 01:20:19,523 --> 01:20:21,358 Qual � a sua opini�o, Professor Kim? 1475 01:20:21,858 --> 01:20:24,694 � verdade que as nossas puni��es para criminosos sexuais 1476 01:20:24,778 --> 01:20:26,863 s�o muito brandas comparadas com outros pa�ses. 1477 01:20:26,947 --> 01:20:29,115 - [�ncora] Exato. - [Prof. Kim] Alguns anos atr�s� 1478 01:20:29,199 --> 01:20:31,076 - [Minhoca] E a�? - [�mido] E a�? 1479 01:20:31,159 --> 01:20:33,203 - Voltei. - [�mido] Tem pizza aqui, �. 1480 01:20:33,286 --> 01:20:34,621 N�o t� com fome. 1481 01:20:34,704 --> 01:20:36,706 �levar � puni��o exagerada. 1482 01:20:37,541 --> 01:20:38,375 Uhum. Sim. 1483 01:20:38,458 --> 01:20:41,044 Acho que todos concordamos 1484 01:20:41,127 --> 01:20:43,672 que viol�ncia sexual, principalmente contra crian�as, 1485 01:20:43,755 --> 01:20:46,466 jamais podem ser toleradas nem perdoadas, independente� 1486 01:20:46,550 --> 01:20:47,551 Chefe. 1487 01:20:47,634 --> 01:20:49,594 Sabe a garotinha que tava na cena? 1488 01:20:49,678 --> 01:20:51,638 Eu conheci a tia dela. 1489 01:20:52,138 --> 01:20:54,808 A menina nem t� saindo de casa. 1490 01:20:56,518 --> 01:20:58,186 E ela n�o fez nada de errado. 1491 01:20:59,062 --> 01:21:01,606 Kang Ki-jung violentou crian�as 1492 01:21:01,690 --> 01:21:04,651 enquanto fugia da pol�cia durante mais de quatro anos. 1493 01:21:06,444 --> 01:21:08,071 N�o vai ser f�cil pegar ele. 1494 01:21:08,947 --> 01:21:10,323 Eu sei como se sente. 1495 01:21:11,324 --> 01:21:13,535 Mas voc� j� t� machucado e� 1496 01:21:14,828 --> 01:21:16,121 n�o pode se ferir mais. 1497 01:21:18,373 --> 01:21:19,833 Deixa isso com a pol�cia. 1498 01:21:26,506 --> 01:21:27,340 Pessoal. 1499 01:21:28,300 --> 01:21:31,011 N�o dever�amos tentar alguma coisa ao nosso alcance? 1500 01:21:31,094 --> 01:21:34,389 Pois �. Eu tava pensando nisso na sua conversa com o chefe. 1501 01:21:34,472 --> 01:21:35,307 Uhum. 1502 01:21:35,390 --> 01:21:37,434 Mas, se at� pra pol�cia t� dif�cil, 1503 01:21:38,184 --> 01:21:39,519 o que a gente pode fazer? 1504 01:21:40,103 --> 01:21:41,938 Por isso, a gente tem que te ajudar. 1505 01:21:42,522 --> 01:21:45,108 J� ouvi muitos casos de civis pegando bandidos. 1506 01:21:45,191 --> 01:21:48,612 - [m�sica inspiradora] - Vi um carro quando tava atr�s do Kang. 1507 01:21:48,695 --> 01:21:50,864 Mas as janelas eram muito escuras, 1508 01:21:50,947 --> 01:21:53,408 e n�o dava pra ver muito bem quem tava dentro. 1509 01:21:53,491 --> 01:21:55,493 Conseguiu ver a placa do carro? 1510 01:21:56,536 --> 01:21:59,205 Range Rover preta, final 5525. 1511 01:21:59,289 --> 01:22:00,498 Cinco, cinco, dois, cinco. 1512 01:22:00,582 --> 01:22:02,709 Beleza, vou falar com um amigo meu. 1513 01:22:02,792 --> 01:22:03,668 Beleza. 1514 01:22:03,752 --> 01:22:06,880 S� vou ter alta semana que vem, ent�o me tragam equipamentos. 1515 01:22:06,963 --> 01:22:08,340 Manda uma lista pra gente. 1516 01:22:09,090 --> 01:22:09,925 Fechado. 1517 01:22:11,968 --> 01:22:13,845 BUSCA POR PLACA 1518 01:22:15,305 --> 01:22:16,890 - Vai servir nele? - Vai. 1519 01:22:20,477 --> 01:22:21,436 PESQUISA DE PROPRIET�RIO 1520 01:22:21,519 --> 01:22:22,520 KIM MIN-WOOK 1521 01:22:24,564 --> 01:22:25,398 REGISTRO 1522 01:22:25,482 --> 01:22:26,316 IMPRIMIR 1523 01:22:30,278 --> 01:22:32,364 [bipando] 1524 01:22:35,450 --> 01:22:36,493 Deu um milh�o de wones. 1525 01:22:39,496 --> 01:22:40,455 Conecta isso, 1526 01:22:40,538 --> 01:22:42,082 e eu controlo remotamente. 1527 01:22:48,922 --> 01:22:50,590 Ai� 1528 01:22:51,424 --> 01:22:53,551 T� bom, eu mando pra voc� amanh�. 1529 01:22:53,635 --> 01:22:54,552 Ah, abriu. 1530 01:23:03,186 --> 01:23:04,938 [m�sica de suspense] 1531 01:23:09,859 --> 01:23:11,277 MOLHO DE PEIXE 1532 01:23:11,361 --> 01:23:12,654 Molho de peixe? 1533 01:23:13,154 --> 01:23:14,489 �, vai ser �til. 1534 01:23:16,157 --> 01:23:16,992 T� bom. 1535 01:23:19,828 --> 01:23:22,747 A�. Consegue abrir mesmo? 1536 01:23:22,831 --> 01:23:23,957 Sim, j� vi no YouTube. 1537 01:23:24,874 --> 01:23:25,875 T�. 1538 01:23:29,879 --> 01:23:31,131 O que � isso, cara? 1539 01:23:33,508 --> 01:23:34,634 Eu vou tentar de novo. 1540 01:23:35,635 --> 01:23:37,345 [bipes] 1541 01:23:37,429 --> 01:23:38,763 A�, foi, �? Foi? 1542 01:23:38,847 --> 01:23:41,433 - [bipes continuam] - Olha, acho que deu ruim. 1543 01:23:42,767 --> 01:23:45,437 Que � isso, hein? Ai, que merda� 1544 01:23:46,813 --> 01:23:47,856 [grunhe] 1545 01:23:49,482 --> 01:23:51,401 [bipes continuam] 1546 01:23:56,906 --> 01:23:58,158 [Jung-do arfa] 1547 01:23:59,617 --> 01:24:00,452 [bipes param] 1548 01:24:04,372 --> 01:24:06,958 [fala abafada] 1549 01:24:12,047 --> 01:24:13,798 [m�sica de suspense continua] 1550 01:24:13,882 --> 01:24:14,966 PAR�A 1551 01:24:15,050 --> 01:24:15,884 Deixa comigo. 1552 01:24:19,179 --> 01:24:20,263 Acabei de entrar. 1553 01:24:25,727 --> 01:24:27,437 MEU PARCINHA 1554 01:24:31,775 --> 01:24:32,776 FAVORITOS DOCE, 2013 1555 01:24:33,526 --> 01:24:34,736 Tem uma porrada de arquivos. 1556 01:24:37,447 --> 01:24:39,449 [m�sica tensa] 1557 01:24:40,867 --> 01:24:43,244 [crian�a gritando] 1558 01:24:44,370 --> 01:24:46,039 ԅ mas que porra � essa? 1559 01:24:46,790 --> 01:24:49,292 Tem v�deos de crian�as no computador desse corno� 1560 01:24:51,294 --> 01:24:52,170 A�, pessoal. 1561 01:24:52,879 --> 01:24:56,216 Ele tem mais de um terabyte de v�deos de abuso sexual infantil. 1562 01:24:57,884 --> 01:24:59,135 [Min-wook grunhe] 1563 01:24:59,219 --> 01:25:00,053 D� o taser. 1564 01:25:00,762 --> 01:25:02,430 - Me d�! - T� bem. 1565 01:25:04,099 --> 01:25:05,308 Jung� Jung-do. 1566 01:25:05,391 --> 01:25:07,018 [tosse abafada] 1567 01:25:07,519 --> 01:25:08,812 [tossindo] 1568 01:25:08,895 --> 01:25:10,897 Incentivou o Ki-jung a fazer o v�deo? 1569 01:25:10,980 --> 01:25:12,107 [ri] 1570 01:25:12,607 --> 01:25:13,608 Onde ele t� agora? 1571 01:25:15,610 --> 01:25:16,444 Choquinho? 1572 01:25:17,028 --> 01:25:18,113 Acha que eu n�o fa�o? 1573 01:25:18,196 --> 01:25:19,823 Manda. [ri] 1574 01:25:20,615 --> 01:25:23,034 - Filho da� - Jung-do! N�o faz isso. 1575 01:25:23,118 --> 01:25:26,329 - Solta. Solta! - Voc� tem que se acalmar. Calma a�, cara. 1576 01:25:26,996 --> 01:25:27,831 Espera! 1577 01:25:27,914 --> 01:25:30,125 - [Jung-do] Solta! - [Roteirista] Para! 1578 01:25:30,208 --> 01:25:33,253 - [descarga el�trica] - [Min-wook gritando] 1579 01:25:38,424 --> 01:25:39,884 Cala a boca e se acalma. 1580 01:25:40,802 --> 01:25:43,054 [grito abafado] 1581 01:25:44,305 --> 01:25:46,516 Caramba, n�o acredito que voc� usou nele. 1582 01:25:46,599 --> 01:25:48,810 [Roteirista] O olho dele t� sangrando. E se ficar cego? 1583 01:25:48,893 --> 01:25:51,521 [suspira] Cara, falei pra voc� n�o fazer isso. 1584 01:25:51,604 --> 01:25:53,940 [grito abafado] 1585 01:25:54,023 --> 01:25:54,941 [Minhoca] Espera. 1586 01:26:00,864 --> 01:26:02,991 - Olha o seu olho. - [grunhido abafado] 1587 01:26:04,868 --> 01:26:07,537 Voc� pode ficar cego se n�o for pra um hospital. 1588 01:26:08,955 --> 01:26:12,458 Fala pra gente onde t� o Kang, e eu chamo uma ambul�ncia. 1589 01:26:15,086 --> 01:26:16,129 [Min-wook geme] 1590 01:26:20,133 --> 01:26:21,384 Acena se voc� concorda. 1591 01:26:29,517 --> 01:26:30,476 Me ajuda com ele. 1592 01:26:40,361 --> 01:26:41,863 - [Min-wook tossindo] - Fala. 1593 01:26:41,946 --> 01:26:42,822 [ofega] 1594 01:26:42,906 --> 01:26:44,365 Eu tenho� [ofega] 1595 01:26:44,449 --> 01:26:46,910 �um cart�o de d�bito numa conta fantasma. 1596 01:26:46,993 --> 01:26:48,745 O Kang t� usando o cart�o. 1597 01:26:48,828 --> 01:26:50,121 [m�sica intrigante] 1598 01:26:50,205 --> 01:26:52,248 No meu celular tem onde ele usou. 1599 01:26:52,332 --> 01:26:54,667 H� mais ou menos uma hora. 1600 01:26:55,335 --> 01:26:57,212 Eu acho que � isso, tem uma hora. 1601 01:26:58,838 --> 01:27:00,048 Uma notifica��o. 1602 01:27:00,131 --> 01:27:02,300 � s� ir nesse lugar a�. 1603 01:27:02,383 --> 01:27:03,426 PAVILH�O CHIN�S 1604 01:27:03,509 --> 01:27:04,636 Eu falei tudo, 1605 01:27:04,719 --> 01:27:07,555 agora chama logo essa ambul�ncia, cara! 1606 01:27:11,017 --> 01:27:13,978 Tem mais algum v�deo que o Kang fez nas �ltimas semanas? 1607 01:27:14,062 --> 01:27:16,064 [m�sica tensa] 1608 01:27:17,065 --> 01:27:18,816 [respirando ruidosamente] 1609 01:27:20,818 --> 01:27:21,736 [gritando] Tem! 1610 01:27:23,363 --> 01:27:24,197 Tem? 1611 01:27:24,280 --> 01:27:25,615 [rindo] 1612 01:27:27,825 --> 01:27:30,161 - [ofega] - [�mido] Jung-do, se acalma, cara! 1613 01:27:30,245 --> 01:27:31,746 [Minhoca] Chega! Faz isso n�o! 1614 01:27:31,829 --> 01:27:33,748 - Solta. - [�mido] Para! Fica calmo! 1615 01:27:33,831 --> 01:27:35,917 [Minhoca] Calma! Parou, parou. 1616 01:27:37,001 --> 01:27:38,294 [telefone tocando] 1617 01:27:39,003 --> 01:27:40,505 Emerg�ncia, como posso ajudar? 1618 01:27:40,588 --> 01:27:42,924 [�mido] Tem um homem que faz v�deos pornogr�ficos de menores. 1619 01:27:43,007 --> 01:27:44,759 - Podem vir agora? - Onde o senhor est�? 1620 01:27:45,551 --> 01:27:47,595 [Roteirista] Est�o vendo os c�rculos vermelhos? 1621 01:27:47,679 --> 01:27:50,890 S�o os lugares onde Kang usou o cart�o nas �ltimas duas semanas. 1622 01:27:50,974 --> 01:27:52,892 D� pra ver que tem v�rias pousadas. 1623 01:27:52,976 --> 01:27:55,436 Eu acho que ele t� em algum lugar nessa �rea. 1624 01:27:55,520 --> 01:27:56,688 Legal. 1625 01:27:56,771 --> 01:27:58,189 �mido, t� com seu drone? 1626 01:27:58,273 --> 01:28:00,441 - Uhum, t� no carro. - Beleza. 1627 01:28:01,150 --> 01:28:02,485 �, pessoal� 1628 01:28:02,986 --> 01:28:03,861 tomem cuidado. 1629 01:28:05,530 --> 01:28:06,364 E� 1630 01:28:07,198 --> 01:28:08,283 desculpa pela raiva. 1631 01:28:10,285 --> 01:28:12,287 Desencana. A gente entende. 1632 01:28:12,370 --> 01:28:13,830 Olha, eu fiquei chocado. 1633 01:28:13,913 --> 01:28:15,665 [todos rindo] 1634 01:28:15,748 --> 01:28:16,582 Winner, winner� 1635 01:28:16,666 --> 01:28:17,959 [todos] �chicken dinner! 1636 01:28:18,042 --> 01:28:19,294 [fechadura bipando] 1637 01:28:19,377 --> 01:28:20,878 Uh, que frio� 1638 01:28:22,505 --> 01:28:23,464 [bipe da fechadura] 1639 01:28:24,882 --> 01:28:25,717 Aonde vai? 1640 01:28:26,467 --> 01:28:27,510 H�? 1641 01:28:28,469 --> 01:28:30,805 Escuta aqui, n�o vai se meter em perigo. 1642 01:28:32,432 --> 01:28:34,142 - Papai� - Que foi? 1643 01:28:34,892 --> 01:28:36,227 Voc� foi esfaqueado. 1644 01:28:37,061 --> 01:28:39,397 Poderia morrer se a facada fosse mais profunda. 1645 01:28:45,653 --> 01:28:47,071 Pessoal, me d� um minutinho. 1646 01:28:47,155 --> 01:28:48,823 - Qu�? T�. - [Minhoca] T� bom. 1647 01:28:55,413 --> 01:28:56,914 Tr�s meses atr�s, 1648 01:28:58,541 --> 01:29:01,169 eu nem sabia o que era uma tornozeleira eletr�nica. 1649 01:29:01,919 --> 01:29:03,921 [m�sica suave] 1650 01:29:04,005 --> 01:29:05,381 E agora eu sei tudo. 1651 01:29:05,882 --> 01:29:07,383 At� demais, pai. 1652 01:29:07,467 --> 01:29:08,426 [ri] 1653 01:29:10,636 --> 01:29:12,347 N�o quero esquecer o que aprendi. 1654 01:29:12,430 --> 01:29:14,223 Isso � trabalho da pol�cia. 1655 01:29:14,724 --> 01:29:16,476 Voc� n�o precisa se envolver nisso. 1656 01:29:17,477 --> 01:29:18,394 [inspira] 1657 01:29:18,978 --> 01:29:20,146 Sabe� 1658 01:29:21,105 --> 01:29:23,649 aquela garotinha que eu salvei� 1659 01:29:26,486 --> 01:29:28,613 ainda n�o consegue sair de casa de medo. 1660 01:29:32,200 --> 01:29:33,701 Ela tem dez anos. 1661 01:29:34,744 --> 01:29:35,953 S� dez anos, pai. 1662 01:29:38,956 --> 01:29:42,460 Mas ficou com uma cicatriz t�o grande que acabou se fechando pro mundo. 1663 01:29:44,420 --> 01:29:46,172 Sabe o que mais eu descobri hoje? 1664 01:29:49,050 --> 01:29:52,261 Aquele canalha machucou outra crian�a depois que foi solto. 1665 01:29:56,766 --> 01:29:57,934 A pol�cia? Eu sei. 1666 01:29:58,976 --> 01:30:00,895 Com certeza, eles est�o se esfor�ando, 1667 01:30:01,396 --> 01:30:03,314 e eu tamb�m quero fazer o meu melhor. 1668 01:30:07,360 --> 01:30:08,528 Eu quero fazer. 1669 01:30:11,948 --> 01:30:13,825 N�o quero me arrepender depois, pai. 1670 01:30:13,908 --> 01:30:14,826 N�o quero. 1671 01:30:20,498 --> 01:30:22,375 Ent�o, deixa eu ir. Por favor. 1672 01:30:24,085 --> 01:30:26,003 Se eu for agora, eu pego o desgra�ado. 1673 01:30:28,172 --> 01:30:29,048 Nesse momento, 1674 01:30:29,132 --> 01:30:31,467 outra garotinha pode t� esperando por salva��o, 1675 01:30:32,385 --> 01:30:34,720 sozinha, tremendo de medo, pai. 1676 01:30:37,265 --> 01:30:39,267 Eu n�o me importaria se eu n�o soubesse. 1677 01:30:40,393 --> 01:30:42,812 Mas agora eu sei. Vou ficar de bra�os cruzados? 1678 01:30:50,820 --> 01:30:53,448 E eu n�o vou me machucar de novo, fica tranquilo. 1679 01:30:57,702 --> 01:30:59,370 Eu sei que eu posso pegar ele. 1680 01:31:02,248 --> 01:31:03,499 Me deseja sorte, ent�o? 1681 01:31:08,296 --> 01:31:09,589 At� mais tarde. 1682 01:31:11,507 --> 01:31:12,925 [Jung-do] Vamos nessa. 1683 01:31:13,009 --> 01:31:14,093 [Roteirista] Vambora. 1684 01:31:19,223 --> 01:31:20,391 Toma cuidado, t�? 1685 01:31:21,726 --> 01:31:22,602 T�! 1686 01:31:23,936 --> 01:31:25,146 [m�sica empolgante] 1687 01:31:25,229 --> 01:31:26,189 [fechadura bipando] 1688 01:31:59,805 --> 01:32:01,140 [solta o velcro das luvas] 1689 01:32:09,690 --> 01:32:11,108 [bipando] 1690 01:32:11,776 --> 01:32:12,652 Pronto. 1691 01:32:16,030 --> 01:32:16,906 CHAMADA DE VOZ 1692 01:32:18,324 --> 01:32:19,367 CONECTANDO 1693 01:32:20,076 --> 01:32:21,452 Iniciei a chamada. 1694 01:32:21,536 --> 01:32:25,289 Se acontecer alguma coisa, me avisem. E n�o interfiram. Entenderam? 1695 01:32:26,332 --> 01:32:27,166 Vambora. 1696 01:32:28,918 --> 01:32:30,294 [ru�do do drone] 1697 01:32:36,884 --> 01:32:38,970 Minhoca, voc� come�a daqui e vai seguir reto. 1698 01:32:39,053 --> 01:32:40,054 T�. 1699 01:32:43,808 --> 01:32:44,809 Oi. 1700 01:32:45,685 --> 01:32:48,271 - Roteirista, por aqui. Vou por aqui. - T�, fica esperto. 1701 01:32:52,817 --> 01:32:54,110 - Oi, tudo bem? - Oi. 1702 01:32:54,193 --> 01:32:57,280 Por acaso a senhora viu esse homem aqui na sua pousada? 1703 01:32:57,363 --> 01:32:59,031 N�o, eu nunca vi ele. 1704 01:32:59,115 --> 01:33:00,866 Por acaso voc� viu esse homem? 1705 01:33:00,950 --> 01:33:02,493 Eu nunca vi por aqui. 1706 01:33:02,577 --> 01:33:04,412 A senhora viu esse homem, por acaso? 1707 01:33:04,495 --> 01:33:05,830 Eu nunca vi, n�o. 1708 01:33:05,913 --> 01:33:07,373 Pode olhar mais uma vez? 1709 01:33:07,456 --> 01:33:08,541 Ah, nunca vi, n�o. 1710 01:33:09,041 --> 01:33:09,875 Obrigado. 1711 01:33:09,959 --> 01:33:11,043 Ele n�o t� aqui, n�o. 1712 01:33:11,127 --> 01:33:12,962 T� bom, ent�o. Obrigado. �. 1713 01:33:15,006 --> 01:33:17,800 [Minhoca] Oi, pessoal. T� na frente da Pousada Daewon. 1714 01:33:17,883 --> 01:33:19,760 Fica no fim do beco onde a gente entrou. 1715 01:33:19,844 --> 01:33:23,472 Tem um monte de embalagens de comida chinesa e sapatos masculinos. 1716 01:33:23,556 --> 01:33:24,390 Venham pra c�. 1717 01:33:24,473 --> 01:33:25,391 T� bom. 1718 01:33:28,519 --> 01:33:30,062 Aqui, aqui, aqui. 1719 01:33:30,146 --> 01:33:32,023 POUSADA DAEWON 1720 01:33:32,106 --> 01:33:33,357 Olha ali, �. 1721 01:33:39,572 --> 01:33:41,574 [m�sica sombria] 1722 01:33:42,867 --> 01:33:43,826 A� 1723 01:33:44,327 --> 01:33:46,454 esqueceu que eu salvei sua vida na cadeia? 1724 01:33:47,038 --> 01:33:49,123 Voc� fala a mesma coisa toda hora. 1725 01:33:49,206 --> 01:33:51,334 At� quando vai a chantagem emocional? 1726 01:33:52,168 --> 01:33:53,002 � Ki-jung� 1727 01:33:53,586 --> 01:33:54,545 vamos abrir a janela. 1728 01:33:54,629 --> 01:33:55,630 [Ki-jung] N�o enche. 1729 01:33:57,506 --> 01:33:59,383 [m�sica de suspense] 1730 01:33:59,467 --> 01:34:00,801 Daqui pra frente � comigo. 1731 01:34:01,302 --> 01:34:03,638 - V�o pro carro. - Cuidado. 1732 01:34:04,221 --> 01:34:05,723 [Roteirista] Se ficar perigoso, chama. 1733 01:34:05,806 --> 01:34:07,099 - Vamos nessa. - T�. 1734 01:34:14,523 --> 01:34:15,733 Hum. 1735 01:34:25,910 --> 01:34:28,788 - [m�sica para] - Ki-jung, sai aqui, seu filho da puta! 1736 01:34:30,581 --> 01:34:31,749 [ri] 1737 01:34:32,458 --> 01:34:35,920 - Algum problema? - Ah, eu acho melhor a senhora entrar. 1738 01:34:36,003 --> 01:34:37,672 - � perigoso. - Ah, t�. 1739 01:34:42,593 --> 01:34:44,178 Quem � voc�, � cuz�o? 1740 01:34:44,261 --> 01:34:46,514 [m�sica tensa] 1741 01:34:46,597 --> 01:34:48,849 Vou rachar tua cabe�a, ot�rio. 1742 01:34:49,684 --> 01:34:50,768 [homem 1] Ah� 1743 01:34:50,851 --> 01:34:53,270 Ah, olha esse merda a�. Oi. 1744 01:34:53,354 --> 01:34:55,147 [passos se aproximam] 1745 01:35:01,904 --> 01:35:03,906 [m�sica dram�tica] 1746 01:35:05,491 --> 01:35:07,284 Quem � voc�, � manez�o? 1747 01:35:07,368 --> 01:35:08,494 Porra! 1748 01:35:09,495 --> 01:35:11,997 � gochujang! [grita] 1749 01:35:12,081 --> 01:35:14,333 T� queimando meus olhos! Que merda! 1750 01:35:15,543 --> 01:35:17,044 Quer morrer, maluco? 1751 01:35:20,214 --> 01:35:22,216 [grunhindo] 1752 01:35:26,679 --> 01:35:28,389 - [osso quebra] - Ai, minha m�o! 1753 01:35:29,640 --> 01:35:30,474 Ai! 1754 01:35:31,142 --> 01:35:32,601 [homem 1] Seu merda. Vem c�! 1755 01:35:35,813 --> 01:35:37,565 [rindo] 1756 01:35:41,902 --> 01:35:43,738 Toma essa, babaca! 1757 01:35:44,238 --> 01:35:45,614 [grunhindo] 1758 01:35:45,698 --> 01:35:47,366 [rindo] 1759 01:35:47,450 --> 01:35:48,659 [faca raspando] 1760 01:35:48,743 --> 01:35:50,411 [homem 1 grunhindo] 1761 01:35:50,494 --> 01:35:51,328 H�? 1762 01:35:52,204 --> 01:35:53,289 Hum! 1763 01:35:54,290 --> 01:35:55,666 [grunhindo] 1764 01:35:55,750 --> 01:35:56,667 [homem 1 grita] 1765 01:35:59,211 --> 01:36:00,337 [grunhindo] 1766 01:36:04,967 --> 01:36:05,801 �mido! 1767 01:36:06,427 --> 01:36:07,553 Eu vou seguir ele. 1768 01:36:08,929 --> 01:36:10,931 [ru�do do drone] 1769 01:36:23,903 --> 01:36:25,112 [grita] 1770 01:36:25,196 --> 01:36:27,531 - Para ele! - Fica longe, porra! 1771 01:36:28,616 --> 01:36:30,159 [ru�do do drone] 1772 01:36:32,828 --> 01:36:34,330 [homem 2 grita] 1773 01:36:37,166 --> 01:36:38,918 [grunhem] 1774 01:36:42,421 --> 01:36:43,881 [grita] 1775 01:36:45,132 --> 01:36:46,091 [m�sica para] 1776 01:36:46,175 --> 01:36:47,593 Ah! T� queimando! 1777 01:36:47,676 --> 01:36:49,094 [m�sica recome�a] 1778 01:36:50,638 --> 01:36:51,764 [ofegando] 1779 01:36:51,847 --> 01:36:52,848 Vem� 1780 01:36:54,016 --> 01:36:55,559 [grita] 1781 01:36:58,979 --> 01:37:00,564 [grunhe] 1782 01:37:01,273 --> 01:37:02,983 [grunhe] 1783 01:37:03,567 --> 01:37:04,652 [grunhe] 1784 01:37:04,735 --> 01:37:06,237 Filho de uma puta� 1785 01:37:06,320 --> 01:37:07,696 [homem 1 gemendo] 1786 01:37:08,447 --> 01:37:09,573 Vai se foder� 1787 01:37:09,657 --> 01:37:10,533 [grunhe] 1788 01:37:14,453 --> 01:37:15,746 �mido, pra onde eu vou? 1789 01:37:15,830 --> 01:37:16,831 Direita. 1790 01:37:17,790 --> 01:37:18,624 Beleza. 1791 01:37:18,707 --> 01:37:20,125 [m�sica dram�tica continua] 1792 01:37:21,502 --> 01:37:22,419 [�mido] Esquerda. 1793 01:37:24,171 --> 01:37:25,506 Direita, direita. 1794 01:37:31,595 --> 01:37:32,763 Ele t� olhando. 1795 01:37:32,847 --> 01:37:34,431 Ele sabe que estamos seguindo? 1796 01:37:34,932 --> 01:37:36,392 Merda. 1797 01:37:36,475 --> 01:37:38,185 [passos se aproximam] 1798 01:37:40,020 --> 01:37:41,605 [m�sica para] 1799 01:37:42,857 --> 01:37:44,400 Isso me assustou. 1800 01:37:44,483 --> 01:37:46,360 [m�sica tensa] 1801 01:37:52,241 --> 01:37:53,659 [m�sica dram�tica] 1802 01:37:59,415 --> 01:38:01,667 - [Jung-do grita] - [geme] 1803 01:38:04,336 --> 01:38:05,170 [grunhe] 1804 01:38:06,297 --> 01:38:07,590 [grunhe] 1805 01:38:13,596 --> 01:38:14,847 [grita] 1806 01:38:18,684 --> 01:38:20,436 [grunhindo] 1807 01:38:36,493 --> 01:38:38,370 [grunhem] 1808 01:38:38,913 --> 01:38:40,998 [gemendo] 1809 01:38:43,792 --> 01:38:45,461 - Foda-se. - [m�sica intensifica] 1810 01:38:50,925 --> 01:38:52,927 [grunhem] 1811 01:39:00,142 --> 01:39:01,352 Voc� j� era. 1812 01:39:02,686 --> 01:39:04,271 [grunhe] 1813 01:39:18,953 --> 01:39:20,037 Vem. Vem me pegar. 1814 01:39:21,830 --> 01:39:23,040 Quero ver, seu cuz�o. 1815 01:39:23,624 --> 01:39:25,167 [grita] 1816 01:39:26,043 --> 01:39:27,795 [expira rapidamente] 1817 01:39:27,878 --> 01:39:29,463 [grunhe] 1818 01:39:35,469 --> 01:39:37,471 [grunhe] 1819 01:39:40,015 --> 01:39:41,433 [grita] 1820 01:39:42,017 --> 01:39:44,144 [grunhe, grita] 1821 01:39:45,270 --> 01:39:47,231 [grunhindo] 1822 01:39:47,856 --> 01:39:48,899 [geme] 1823 01:39:49,024 --> 01:39:50,150 [geme de esfor�o] 1824 01:39:50,234 --> 01:39:51,568 [grita de dor] 1825 01:39:57,491 --> 01:40:00,035 [ambos grunhindo] 1826 01:40:04,373 --> 01:40:06,041 [grita] 1827 01:40:12,131 --> 01:40:12,965 [grunhe] 1828 01:40:14,675 --> 01:40:16,385 Vai cara. Faz alguma coisa, vai. 1829 01:40:16,969 --> 01:40:18,387 [grita] 1830 01:40:19,221 --> 01:40:20,556 [grita] 1831 01:40:21,515 --> 01:40:22,599 [grita] 1832 01:40:29,523 --> 01:40:30,524 [grunhe] 1833 01:40:32,317 --> 01:40:33,902 Boa! 1834 01:40:33,986 --> 01:40:36,488 [gritando] 1835 01:40:36,572 --> 01:40:38,574 [grunhe] 1836 01:40:41,493 --> 01:40:43,495 [m�sica de a��o] 1837 01:40:46,582 --> 01:40:47,583 Levanta. 1838 01:40:51,462 --> 01:40:52,379 [grita] 1839 01:40:52,463 --> 01:40:53,297 [grunhe] 1840 01:41:02,431 --> 01:41:03,515 [grita] 1841 01:41:05,017 --> 01:41:07,144 [grunhem] 1842 01:41:20,949 --> 01:41:22,284 [grunhe] 1843 01:41:23,535 --> 01:41:25,079 [grita] 1844 01:41:27,623 --> 01:41:28,707 [grunhe] 1845 01:41:31,168 --> 01:41:33,170 [grunhe] 1846 01:41:41,762 --> 01:41:43,347 [ofegando] 1847 01:41:54,608 --> 01:41:56,401 [grita] 1848 01:42:00,364 --> 01:42:01,448 [m�sica para] 1849 01:42:01,532 --> 01:42:03,534 [ofegando] 1850 01:42:15,963 --> 01:42:17,965 [m�sica tensa] 1851 01:42:23,804 --> 01:42:26,598 Voc� tem o direito de permanecer em sil�ncio. 1852 01:42:27,641 --> 01:42:29,059 Tudo o que voc� disser 1853 01:42:30,227 --> 01:42:32,855 pode ser usado contra voc� no tribunal. 1854 01:42:34,314 --> 01:42:35,899 SIL�NCIO, USADO, ADVOGADO 1855 01:42:36,483 --> 01:42:38,610 E voc� tem direito a um advogado. 1856 01:42:45,242 --> 01:42:46,201 [ri suavemente] 1857 01:42:46,285 --> 01:42:48,287 [sirenes se aproximam] 1858 01:42:52,624 --> 01:42:53,458 Uau. 1859 01:42:54,918 --> 01:42:56,920 "Eu concedo essa comenda a voc�s 1860 01:42:57,004 --> 01:42:59,715 por sua contribui��o para o aprimoramento da sociedade 1861 01:42:59,798 --> 01:43:03,218 atrav�s de suas boas a��es e servi�o exemplar � comunidade." 1862 01:43:03,302 --> 01:43:06,930 Quinze de janeiro de 2024, do Presidente da Rep�blica da Coreia. 1863 01:43:07,014 --> 01:43:08,015 - Parab�ns. - Ah. 1864 01:43:08,098 --> 01:43:09,433 - [aplausos] - Obrigado. 1865 01:43:09,516 --> 01:43:10,934 [m�sica suave] 1866 01:43:13,520 --> 01:43:14,396 LEE JUNG-DO 1867 01:43:17,774 --> 01:43:19,610 Voc� protegeu e salvou vidas. 1868 01:43:20,110 --> 01:43:21,361 Agrade�o sinceramente. 1869 01:43:22,362 --> 01:43:24,156 - Obrigado. - [aplausos] 1870 01:43:24,239 --> 01:43:25,365 [homem] Senhoras e senhores, 1871 01:43:25,449 --> 01:43:28,702 agora o senhor presidente vai tirar fotos com os condecorados. 1872 01:43:33,457 --> 01:43:34,708 [ri suavemente] 1873 01:43:38,921 --> 01:43:39,922 [clique de c�mera] 1874 01:43:42,507 --> 01:43:43,508 [clique de c�mera] 1875 01:43:46,803 --> 01:43:48,096 Licen�a. 1876 01:43:49,556 --> 01:43:50,474 Min-ju. 1877 01:43:52,017 --> 01:43:52,851 Min-ju. 1878 01:43:52,935 --> 01:43:53,894 Ah! 1879 01:43:55,103 --> 01:43:55,979 Ah� 1880 01:43:56,772 --> 01:43:57,606 Tudo bem? 1881 01:43:57,689 --> 01:43:59,942 Tudo. Eu t� bem agora. 1882 01:44:00,859 --> 01:44:02,236 � bom ouvir isso, sabia? 1883 01:44:03,362 --> 01:44:04,529 Muito obrigada, tio. 1884 01:44:10,869 --> 01:44:12,037 [ri suavemente] 1885 01:44:13,163 --> 01:44:14,623 Eu que te agrade�o. 1886 01:44:23,465 --> 01:44:25,467 [m�sica para] 1887 01:44:28,428 --> 01:44:30,472 [m�sica tensa] 1888 01:44:30,555 --> 01:44:31,723 TORNOZELEIRA DANIFICADA 1889 01:44:36,478 --> 01:44:39,064 AGENTE DE ARTES MARCIAIS LEE JUNG-DO 1890 01:44:48,198 --> 01:44:50,200 [m�sica de a��o] 1891 01:44:56,873 --> 01:44:58,750 O AGENTE FAIXA-PRETA 1892 01:44:58,834 --> 01:45:01,169 APRESENTANDO O AGENTE DE CONDICIONAL 1893 01:47:08,130 --> 01:47:13,685 Legenda: Daniele N. Alves 127599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.