All language subtitles for No.Gain.No.Love.S01E08_ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,766 --> 00:00:16,934 KKULBEE EDUCATION 2 00:00:49,175 --> 00:00:51,218 It's been so long. It feels like… 3 00:00:51,302 --> 00:00:52,636 A prison. 4 00:00:57,391 --> 00:01:02,354 What was the point of spending late nights at school? 5 00:01:10,112 --> 00:01:11,405 Ja-yeon. 6 00:01:11,489 --> 00:01:12,323 Yeah? 7 00:01:13,032 --> 00:01:14,992 Why did you transfer so suddenly back then? 8 00:01:18,913 --> 00:01:20,456 Did something happen to you? 9 00:01:21,123 --> 00:01:23,667 Where is she? I want her back! 10 00:01:23,751 --> 00:01:25,336 Hand her over! 11 00:01:25,419 --> 00:01:27,004 Where's your mom? 12 00:01:27,087 --> 00:01:29,423 Who's the bastard she ran off with? 13 00:01:29,507 --> 00:01:30,966 Nam Ja-yeon! Where the hell are you? 14 00:01:31,050 --> 00:01:33,719 -Get out. -Let go of me! 15 00:01:33,803 --> 00:01:35,596 -Nam Ja-yeon! -Get out! 16 00:01:35,679 --> 00:01:37,848 -Get off of me, you bastard! -Stop it! 17 00:01:37,932 --> 00:01:39,099 Come out! 18 00:01:39,183 --> 00:01:42,061 Come out here, Nam Ja-yeon! 19 00:01:49,819 --> 00:01:50,945 Ja-yeon. 20 00:01:54,448 --> 00:01:56,534 He left. It's okay now. 21 00:02:01,622 --> 00:02:03,249 You must've been so scared. 22 00:02:03,999 --> 00:02:06,085 I'm sorry. 23 00:02:06,752 --> 00:02:07,962 I'm so sorry. 24 00:02:08,045 --> 00:02:09,713 Don't apologize. 25 00:02:09,797 --> 00:02:10,923 It's all right now. 26 00:02:11,215 --> 00:02:12,967 It's okay. 27 00:02:13,926 --> 00:02:17,471 He'll come back, again and again. 28 00:02:17,555 --> 00:02:19,390 He'll show up at school too. 29 00:02:21,433 --> 00:02:23,435 Ja-yeon, look at me. 30 00:02:27,439 --> 00:02:28,524 That won't happen. 31 00:02:29,608 --> 00:02:31,235 You can transfer schools 32 00:02:32,194 --> 00:02:34,071 and we'll find you a new foster home 33 00:02:34,864 --> 00:02:36,907 where you can stay temporarily. 34 00:02:38,284 --> 00:02:41,036 Auntie and I will protect you 35 00:02:41,912 --> 00:02:43,163 no matter what. 36 00:02:44,456 --> 00:02:45,499 Okay? 37 00:03:13,277 --> 00:03:14,320 I told you 38 00:03:15,446 --> 00:03:17,656 that my body and mind are one. 39 00:03:18,032 --> 00:03:21,535 My body is where my mind is right now. 40 00:03:41,180 --> 00:03:43,557 JA-YEON 41 00:03:54,234 --> 00:03:55,110 Ma'am? 42 00:05:07,516 --> 00:05:08,475 What a relief. 43 00:05:09,768 --> 00:05:11,270 That could've been bad. 44 00:05:12,646 --> 00:05:13,647 What? 45 00:05:15,441 --> 00:05:17,860 10 MINUTES AGO 46 00:05:31,790 --> 00:05:32,708 HAE-YEONG 47 00:05:33,584 --> 00:05:34,626 So you're telling me, 48 00:05:35,669 --> 00:05:38,922 Ahn Woo-jae was watching… 49 00:05:40,049 --> 00:05:43,093 -Because of him, you-- -Wouldn't it look suspicious 50 00:05:43,635 --> 00:05:47,181 if you left with our wedding picture and your luggage 51 00:05:47,514 --> 00:05:48,891 right after the housewarming? 52 00:05:50,142 --> 00:05:52,936 He left a while ago. 53 00:05:53,145 --> 00:05:54,980 Did he come back? 54 00:05:55,647 --> 00:05:56,774 No way. 55 00:05:57,608 --> 00:05:58,650 Did he notice? 56 00:05:59,026 --> 00:06:00,319 How is that important right now? 57 00:06:03,072 --> 00:06:05,324 You just kissed me. 58 00:06:06,408 --> 00:06:07,367 I… 59 00:06:08,786 --> 00:06:11,622 Was that your first time? 60 00:06:15,751 --> 00:06:16,919 I'm so sorry. 61 00:06:18,003 --> 00:06:19,213 I mean it. 62 00:06:21,673 --> 00:06:22,674 The thing is, 63 00:06:23,425 --> 00:06:25,469 you left your phone 64 00:06:25,552 --> 00:06:28,347 and Woo-jae was looking, so I was worried we'd get caught. 65 00:06:28,430 --> 00:06:31,183 So you can just kiss someone whenever you see fit, 66 00:06:31,892 --> 00:06:32,893 with no feelings behind it? 67 00:06:34,061 --> 00:06:35,479 A kiss? 68 00:06:35,771 --> 00:06:38,232 That was a peck, not a kiss. 69 00:06:38,524 --> 00:06:39,942 Our lips barely touched. 70 00:07:40,043 --> 00:07:41,086 Ji-uk, 71 00:07:42,421 --> 00:07:43,422 earlier… 72 00:07:43,505 --> 00:07:44,590 I want to know… 73 00:07:46,508 --> 00:07:48,427 how far you can go to keep up this fake act. 74 00:07:51,221 --> 00:07:53,223 If you can do whatever 75 00:07:55,184 --> 00:07:57,352 without feeling anything, 76 00:08:00,230 --> 00:08:02,482 then I just want to have fun with you, 77 00:08:05,027 --> 00:08:06,069 Son Hae-yeong. 78 00:08:15,495 --> 00:08:16,455 EPISODE 8 79 00:08:19,416 --> 00:08:20,500 -Take care. -Thank you. 80 00:08:28,675 --> 00:08:29,760 Oh, jeez! 81 00:08:29,843 --> 00:08:31,136 Money first, please. 82 00:08:31,220 --> 00:08:33,263 Right, of course. 83 00:08:33,347 --> 00:08:35,849 -You need to pay first. -Right, I was just about to pay. 84 00:08:35,933 --> 00:08:37,935 -Come this way. -Okay. 85 00:08:38,560 --> 00:08:39,561 SALINE SOLUTION 86 00:08:40,270 --> 00:08:43,440 I saw something disgusting and had to wash my eyes. 87 00:08:43,523 --> 00:08:45,817 That's not enough. You have to wash your brain too. 88 00:08:45,901 --> 00:08:46,777 Sorry? 89 00:08:47,152 --> 00:08:48,779 -But my brain… -It's 1,500 won. 90 00:08:48,862 --> 00:08:49,821 Of course. 91 00:08:53,325 --> 00:08:55,452 -I have a question. -Yes? 92 00:08:55,535 --> 00:08:59,081 The old man who collects waste paper said something earlier. 93 00:08:59,790 --> 00:09:00,832 What did he say? 94 00:09:00,916 --> 00:09:03,502 He mentioned an angel part-timer who used to work here. 95 00:09:03,585 --> 00:09:04,836 Oh, Ji-uk? 96 00:09:05,587 --> 00:09:06,588 As in Kim Ji-uk, right? 97 00:09:07,130 --> 00:09:09,132 He's our neighborhood angel. 98 00:09:09,216 --> 00:09:13,887 I heard he disappeared a few months ago and recently moved into a rooftop room. 99 00:09:14,596 --> 00:09:16,223 So I heard, but I haven't seen him. 100 00:09:16,932 --> 00:09:17,766 Well… 101 00:09:18,767 --> 00:09:20,560 But why do you ask? 102 00:09:23,772 --> 00:09:26,483 I'm a regular here and I was just curious. 103 00:09:28,610 --> 00:09:31,405 A lot of women asked about him after he quit. 104 00:09:33,365 --> 00:09:34,366 And now a man? 105 00:09:39,788 --> 00:09:42,207 Keep this between us, okay? 106 00:09:42,291 --> 00:09:43,375 Ji-uk isn't seeing anyone. 107 00:09:43,500 --> 00:09:45,085 I've never seen him on a date. 108 00:09:46,420 --> 00:09:48,755 -Really? Never? -Never. 109 00:09:49,089 --> 00:09:50,257 The brave 110 00:09:51,466 --> 00:09:53,302 gets the stud! 111 00:09:57,306 --> 00:10:00,017 No, I'm not into that. 112 00:10:00,350 --> 00:10:02,936 Thank you. Take care. 113 00:10:14,406 --> 00:10:16,033 Ms. Son's place is nice. 114 00:10:17,909 --> 00:10:19,244 Excuse me, sir. 115 00:10:19,328 --> 00:10:21,913 -Please stop by a convenience store. -A convenience store? 116 00:10:22,748 --> 00:10:25,667 Make a right turn at the end of this alley. 117 00:10:25,751 --> 00:10:26,585 All right. 118 00:10:29,296 --> 00:10:30,547 Where's my watch? 119 00:10:30,630 --> 00:10:31,631 Did you check your shoes? 120 00:10:33,008 --> 00:10:34,176 Have you seen my phone? 121 00:10:34,259 --> 00:10:35,552 It's probably under the mattress. 122 00:10:36,136 --> 00:10:38,513 I guess you didn't get any new furniture. Nothing's changed. 123 00:10:40,307 --> 00:10:42,351 How do you know that? 124 00:10:42,934 --> 00:10:46,021 Oh. Well, the thing is… 125 00:10:46,271 --> 00:10:49,524 You and Ms. Son are quite… 126 00:10:49,608 --> 00:10:51,151 Something's in the air. 127 00:10:57,949 --> 00:11:00,452 -How are you feeling? -What? 128 00:11:00,535 --> 00:11:02,621 You said you were going for a walk to settle your stomach. 129 00:11:03,246 --> 00:11:05,499 Right. I feel better now. 130 00:11:13,590 --> 00:11:18,136 How can the store manager not know that his long-time part-timer got married? 131 00:11:18,637 --> 00:11:22,307 And if he disappeared a few months ago, that's right after the wedding. 132 00:11:22,557 --> 00:11:24,017 Did they live apart right away? 133 00:11:25,018 --> 00:11:26,520 What's with the rooftop room? 134 00:11:28,063 --> 00:11:29,856 I'm so confused. 135 00:11:36,738 --> 00:11:37,781 I want to know 136 00:11:38,740 --> 00:11:40,659 how far you can go to keep up this fake act. 137 00:11:41,743 --> 00:11:45,789 So you're capable of kissing someone with no feelings behind it. 138 00:11:47,374 --> 00:11:48,667 A kiss? 139 00:11:48,750 --> 00:11:50,794 That was a peck, not a kiss. 140 00:11:50,877 --> 00:11:52,003 Was that your first time? 141 00:11:52,546 --> 00:11:55,590 I'm so sorry. 142 00:11:58,468 --> 00:12:00,470 Then I just want to have fun with you, 143 00:12:00,929 --> 00:12:02,055 Son Hae-yeong. 144 00:12:02,639 --> 00:12:04,975 What got into you? 145 00:12:05,892 --> 00:12:07,686 How can you sleep after all that? 146 00:12:17,362 --> 00:12:19,281 I'm not the one who made things confusing first. 147 00:12:20,240 --> 00:12:23,285 Why can he do it, but not me? 148 00:12:26,413 --> 00:12:27,706 I'm so tired. 149 00:12:34,337 --> 00:12:36,006 Enough is enough. 150 00:12:37,340 --> 00:12:38,383 I can't hold it in anymore. 151 00:13:03,700 --> 00:13:04,826 Brother-in-law! 152 00:13:06,828 --> 00:13:09,080 I'll call you that for now. 153 00:13:10,499 --> 00:13:11,500 Where are you off to? 154 00:13:12,459 --> 00:13:13,293 The bathroom. 155 00:13:14,127 --> 00:13:15,670 Are you going to pee outside? 156 00:13:15,754 --> 00:13:16,838 The bathroom's this way. 157 00:13:16,922 --> 00:13:18,256 Well… 158 00:13:18,673 --> 00:13:20,592 I'm actually going to the bathhouse. 159 00:13:21,301 --> 00:13:22,135 Have breakfast first. 160 00:13:23,303 --> 00:13:24,429 The thing is, 161 00:13:24,763 --> 00:13:26,640 I need to let go of what I put in. 162 00:13:31,019 --> 00:13:32,020 Where are you going? 163 00:13:32,103 --> 00:13:33,605 -The bath… -He's headed to the bathhouse. 164 00:13:33,688 --> 00:13:34,981 -What about breakfast? -Well… 165 00:13:35,065 --> 00:13:36,566 He wants to scrub on an empty stomach. 166 00:13:38,026 --> 00:13:38,944 You should eat first. 167 00:13:39,319 --> 00:13:42,447 I really need to take a bath right now. 168 00:13:42,656 --> 00:13:44,866 I bought delicious food for us. 169 00:13:45,825 --> 00:13:48,286 Butt-clenchingly good kimchi soup. 170 00:13:48,370 --> 00:13:51,540 And tender braised short ribs 171 00:13:53,500 --> 00:13:56,127 that'll glide right down your intestines as soon as you take a bite. 172 00:13:57,003 --> 00:13:58,004 Doesn't that sound good? 173 00:14:00,257 --> 00:14:02,467 It does. You three enjoy breakfast. 174 00:14:05,554 --> 00:14:06,805 Step aside. 175 00:14:07,597 --> 00:14:09,849 Please get out of my way. 176 00:14:27,200 --> 00:14:28,034 Brother-in-law! 177 00:14:44,551 --> 00:14:45,719 Thank you for the food. 178 00:14:53,602 --> 00:14:55,520 -Isn't the kimchi soup good? -Yes. 179 00:14:55,979 --> 00:14:57,147 Try the ribs too. 180 00:14:57,647 --> 00:14:59,149 -Here. -Thank you. 181 00:14:59,899 --> 00:15:01,693 Make sure you try everything 182 00:15:02,193 --> 00:15:03,153 with Son Hae-yeong. 183 00:15:08,450 --> 00:15:10,368 We're going to exercise at the park. 184 00:15:10,619 --> 00:15:11,703 Do you want to go with us? 185 00:15:11,953 --> 00:15:13,079 No. 186 00:15:13,788 --> 00:15:15,040 -I… -Why not? 187 00:15:15,832 --> 00:15:17,167 You don't want to exercise 188 00:15:18,126 --> 00:15:19,169 with Son Hae-yeong? 189 00:15:20,462 --> 00:15:22,631 Stop acting cute. I'm losing my appetite. 190 00:15:26,509 --> 00:15:27,552 Did you two 191 00:15:28,303 --> 00:15:29,179 argue yesterday? 192 00:15:29,846 --> 00:15:30,847 Yesterday? 193 00:15:31,222 --> 00:15:32,265 Did something happen? 194 00:15:32,724 --> 00:15:33,767 The thing is… 195 00:15:37,354 --> 00:15:38,313 What happened? 196 00:15:38,396 --> 00:15:40,565 They kissed on the rooftop! 197 00:15:46,655 --> 00:15:48,323 She kissed me first 198 00:15:49,324 --> 00:15:50,241 without my consent. 199 00:15:50,950 --> 00:15:54,329 You twisted my arm, grabbed me, and kissed me. 200 00:15:54,412 --> 00:15:55,914 So you two did kiss? 201 00:15:55,997 --> 00:15:57,082 Are you dating? 202 00:15:57,165 --> 00:15:59,000 She can kiss someone without dating 203 00:15:59,542 --> 00:16:00,835 as long as Ahn Woo-jae's watching. 204 00:16:01,211 --> 00:16:03,171 Can you not tell a kiss and a peck apart? 205 00:16:03,588 --> 00:16:05,131 I gave you a peck 206 00:16:05,215 --> 00:16:06,383 -and you-- -How childish. 207 00:16:06,508 --> 00:16:08,385 This is just poop and diarrhea arguing over which is worse. 208 00:16:08,510 --> 00:16:10,011 -Who's the poop? -She's the diarrhea, right? 209 00:16:10,095 --> 00:16:11,096 That's gross. 210 00:16:30,198 --> 00:16:32,283 I told you to come to my office. How dare you make me come to you? 211 00:16:37,497 --> 00:16:40,250 Are you testing my aggressiveness as a developer? 212 00:16:56,349 --> 00:16:59,018 Why did you ask to see me on the weekend for no reason? 213 00:16:59,102 --> 00:17:01,646 We don't need a reason to meet. 214 00:17:02,147 --> 00:17:03,690 I just wanted to have a chat 215 00:17:04,774 --> 00:17:08,111 and hear your briefing on Ms. Son's housewarming. 216 00:17:08,528 --> 00:17:09,654 It was good. 217 00:17:12,741 --> 00:17:14,409 Did you see your writer friend? 218 00:17:14,492 --> 00:17:15,452 I guess. 219 00:17:17,245 --> 00:17:19,539 -How is she? -She's good, I guess. 220 00:17:22,250 --> 00:17:24,627 How was she? You know, health-wise. Will she continue writing? 221 00:17:24,711 --> 00:17:27,797 Did she hint at quitting or anything? 222 00:17:27,881 --> 00:17:29,215 She's still quite popular and… 223 00:17:29,299 --> 00:17:30,800 Oh, look at that. I shut it again. 224 00:17:36,931 --> 00:17:39,601 Why don't you just call her and ask? 225 00:17:39,726 --> 00:17:41,227 She won't… 226 00:17:45,190 --> 00:17:46,483 find it comfortable. 227 00:17:46,941 --> 00:17:49,569 Imagine a boss calling his secretary's friend. 228 00:17:53,281 --> 00:17:54,532 CHILDREN'S STORY WRITER NAM JA-YEON 229 00:18:00,330 --> 00:18:01,247 A latte for you, right? 230 00:18:03,208 --> 00:18:04,709 Hey, Ja-yeon. 231 00:18:13,468 --> 00:18:15,094 MS. YEON BO-RA 232 00:18:15,178 --> 00:18:17,055 She's ignoring my texts. 233 00:18:21,142 --> 00:18:23,269 "If you don't call me, 234 00:18:23,353 --> 00:18:25,980 the life of your muse, Yeo Ha-jun, will be…" 235 00:18:27,148 --> 00:18:28,900 Hello, Ms. Yeon. It's the hater. 236 00:18:28,983 --> 00:18:31,236 -Yes, all right! -Your latte, sir. 237 00:18:35,198 --> 00:18:37,575 That damn Fuck-gyu! 238 00:18:59,264 --> 00:19:01,516 I apologize for the trouble I've caused, Mr. Bok Gyu-hyun. 239 00:19:02,642 --> 00:19:04,352 I withdrew my suit. 240 00:19:04,435 --> 00:19:06,437 I'm also willing to sign an NDA. 241 00:19:06,855 --> 00:19:09,274 -Ms. Yeon. -I asked to see you today 242 00:19:09,566 --> 00:19:11,067 to plead that Hae… 243 00:19:13,653 --> 00:19:16,573 -Ms. Son Hae-yeong isn't penalized for-- -Ms. Nam Ja-yeon. 244 00:19:17,407 --> 00:19:22,203 I'm here to see Ms. Yeon Bo-ra, not Ms. Son's sister Nam Ja-yeon. 245 00:19:22,829 --> 00:19:25,915 I wanted to apologize for hiding my real identity 246 00:19:25,999 --> 00:19:27,333 on top of writing those hate comments. 247 00:19:28,001 --> 00:19:31,629 But if you do this, who am I supposed to apologize to? 248 00:19:32,463 --> 00:19:33,882 Should we meet again some other time? 249 00:19:35,800 --> 00:19:37,010 I accept your apology. 250 00:19:38,094 --> 00:19:40,054 You don't have to go to the orphanage anymore. 251 00:19:40,138 --> 00:19:42,432 I'll complete my community service as promised. 252 00:19:42,515 --> 00:19:45,351 No, I want to end things here. 253 00:19:45,727 --> 00:19:48,104 I don't want to see you ever again. 254 00:19:50,815 --> 00:19:52,984 Wait, if this is the end… 255 00:19:56,070 --> 00:20:00,575 If this is the end for us, could we go eat somewhere? 256 00:20:01,826 --> 00:20:02,660 No. 257 00:20:03,661 --> 00:20:06,789 I don't want to make any memories with you anywhere else. 258 00:20:07,916 --> 00:20:09,125 I just want to… 259 00:20:16,549 --> 00:20:18,343 Come out, Nam Ja-yeon! 260 00:20:19,052 --> 00:20:20,720 Come out! 261 00:20:21,054 --> 00:20:22,055 Nam Ja-yeon! 262 00:20:22,347 --> 00:20:24,599 Come out here, Nam Ja-yeon! 263 00:20:24,849 --> 00:20:25,725 Ms. Yeon. 264 00:20:27,185 --> 00:20:28,019 Ms. Yeon. 265 00:20:29,103 --> 00:20:29,938 Run. 266 00:20:30,772 --> 00:20:31,648 Sorry? 267 00:20:32,523 --> 00:20:33,566 Run. 268 00:20:35,568 --> 00:20:37,111 -Run! -Wait. 269 00:21:28,079 --> 00:21:29,747 Why am I doing this? 270 00:21:31,791 --> 00:21:33,835 That bastard's the one who wanted to take care of Baby. 271 00:21:35,837 --> 00:21:38,423 I do all the work and he gets to feel good about himself. 272 00:21:48,016 --> 00:21:48,850 Hey, Kim Ji-uk! 273 00:21:51,019 --> 00:21:52,270 Where did he go? 274 00:21:52,687 --> 00:21:53,938 Jeez. 275 00:22:42,487 --> 00:22:47,658 Let's see how beautiful you are today, Ms. Lee. 276 00:22:49,160 --> 00:22:51,037 You're as strong as a bull. 277 00:22:53,539 --> 00:22:54,540 You're here. 278 00:22:57,251 --> 00:22:58,086 Father. 279 00:22:58,878 --> 00:23:01,547 Ms. Lee, he's not your father. 280 00:23:01,631 --> 00:23:02,590 It's all right. 281 00:23:06,094 --> 00:23:08,763 You look like a young lady today. 282 00:23:08,846 --> 00:23:09,847 I guess you read my mind. 283 00:23:11,933 --> 00:23:13,810 I brought you a gift. 284 00:23:18,981 --> 00:23:19,816 Mom. 285 00:23:20,858 --> 00:23:23,402 Who does your daughter take after? 286 00:23:24,695 --> 00:23:26,781 She's not like you at all. 287 00:23:27,740 --> 00:23:30,034 She's like a racehorse with a one-track mind. 288 00:23:30,493 --> 00:23:34,664 She runs full steam ahead without noticing that I've fallen for her. 289 00:23:38,835 --> 00:23:41,003 It's like she chooses to ignore my confessions. 290 00:23:42,672 --> 00:23:45,967 You know what your daughter said after kissing me? 291 00:23:46,342 --> 00:23:47,552 Her ex-- 292 00:23:47,635 --> 00:23:49,720 -Hae-yeong? -Yes, your daughter, Hae… 293 00:23:56,018 --> 00:23:59,272 What did you just say? 294 00:24:03,109 --> 00:24:04,610 My daughter, 295 00:24:06,070 --> 00:24:07,238 Hae-yeong. 296 00:24:11,826 --> 00:24:12,910 Do you remember her? 297 00:24:13,619 --> 00:24:16,038 Wait a minute. 298 00:24:16,122 --> 00:24:17,874 I'll video call her right… 299 00:24:29,844 --> 00:24:30,720 Mom, 300 00:24:32,346 --> 00:24:33,598 do you think 301 00:24:35,433 --> 00:24:37,268 she'll forgive me? 302 00:25:22,688 --> 00:25:26,108 Let's keep running 303 00:25:26,442 --> 00:25:32,365 Until light shines on your face 304 00:25:32,448 --> 00:25:35,117 Together 305 00:25:37,161 --> 00:25:40,831 Let's run away 306 00:25:49,006 --> 00:25:49,966 Ms. Yeon. 307 00:25:54,303 --> 00:25:56,931 Do you know this one too? 308 00:25:58,266 --> 00:26:01,018 -Sorry? -I love this song. 309 00:26:11,195 --> 00:26:14,115 Keep breathing 310 00:26:14,865 --> 00:26:19,578 Until you feel 311 00:26:19,662 --> 00:26:23,291 There is nothing left inside you 312 00:26:24,625 --> 00:26:26,794 Even if you run out of breath 313 00:26:27,086 --> 00:26:31,632 I'm here to see Ms. Yeon Bo-ra, not Ms. Son's sister Nam Ja-yeon. 314 00:26:32,341 --> 00:26:35,636 I wanted to apologize for hiding my real identity 315 00:26:35,720 --> 00:26:37,138 on top of writing those hate comments. 316 00:26:37,388 --> 00:26:38,389 Are you all right? 317 00:26:39,765 --> 00:26:40,641 You're Writer Yeon Bo-ra? 318 00:26:40,725 --> 00:26:44,145 So you meant for the comments to be hurtful but not fatal? 319 00:26:44,228 --> 00:26:45,521 I truly felt regret 320 00:26:45,604 --> 00:26:48,649 and I sincerely wanted to apologize to you. 321 00:26:48,733 --> 00:26:49,734 Ms. Yeon! 322 00:26:49,859 --> 00:26:51,652 Your boyfriend was so worried. 323 00:26:51,736 --> 00:26:53,571 He carried you to the ER. 324 00:26:53,654 --> 00:26:56,240 You're a writer. You can't hurt your hand, can you? 325 00:26:57,992 --> 00:26:59,076 I'm deeply sorry 326 00:26:59,160 --> 00:27:02,788 for causing you unnecessary stress, especially when you're so busy. 327 00:27:03,247 --> 00:27:07,168 How could I possibly understand 328 00:27:07,251 --> 00:27:11,130 Someone's sigh 329 00:27:11,213 --> 00:27:14,508 and heavy breath 330 00:27:15,051 --> 00:27:18,888 I may not understand the depth 331 00:27:18,971 --> 00:27:22,850 Of your sigh 332 00:27:22,933 --> 00:27:25,102 But it's all right 333 00:27:25,186 --> 00:27:29,482 I will hold you 334 00:27:48,334 --> 00:27:49,668 I'm sorry. Here. 335 00:27:49,919 --> 00:27:50,753 It's all right. 336 00:27:52,922 --> 00:27:55,007 It's okay, I'm fine. 337 00:28:02,973 --> 00:28:03,891 Thank you 338 00:28:04,850 --> 00:28:05,726 for singing 339 00:28:06,894 --> 00:28:08,771 for me. 340 00:28:10,815 --> 00:28:12,191 I want to thank you too, 341 00:28:12,566 --> 00:28:15,277 for letting me be with you elsewhere. 342 00:28:16,779 --> 00:28:20,199 You did all that at the orphanage the other day 343 00:28:20,282 --> 00:28:23,202 so Ha-jun wouldn't find out that I was Yeon Bo-ra, right? 344 00:28:25,830 --> 00:28:26,664 Yes. 345 00:28:28,290 --> 00:28:30,876 Thank you for that as well. 346 00:28:33,421 --> 00:28:35,047 Could you keep it-- 347 00:28:35,131 --> 00:28:37,550 Don't worry. Your secret is safe with me. 348 00:28:38,092 --> 00:28:39,009 Okay. 349 00:28:44,723 --> 00:28:46,475 In that case… 350 00:28:47,017 --> 00:28:47,977 So, 351 00:28:49,437 --> 00:28:51,480 is this our last time seeing each other? 352 00:28:54,650 --> 00:28:55,484 Yes. 353 00:29:01,407 --> 00:29:04,702 Unless you write more hate comments and get sued again. 354 00:29:37,276 --> 00:29:40,321 Come and eat, Baby. 355 00:29:44,408 --> 00:29:45,659 Come eat. 356 00:29:52,500 --> 00:29:55,044 Are we having pasta and toast for lunch? 357 00:29:55,127 --> 00:29:57,796 Could you get me the tomato sauce, Ja-yeon? 358 00:29:57,880 --> 00:29:58,714 Okay. 359 00:29:59,507 --> 00:30:01,592 -And the jam too. -Okay. 360 00:30:01,675 --> 00:30:03,802 "Ji-uk, thanks for opening the lid." 361 00:30:03,886 --> 00:30:04,803 That's it. 362 00:30:05,429 --> 00:30:06,430 Let's do this. 363 00:30:12,520 --> 00:30:13,854 The lid's on so tight. 364 00:30:14,230 --> 00:30:16,065 Stop. You'll hurt yourself. 365 00:30:16,148 --> 00:30:17,358 I can open it. 366 00:30:38,337 --> 00:30:39,672 You'll hurt yourself. 367 00:30:55,813 --> 00:30:57,731 "Ji-uk, the remote isn't working." 368 00:30:57,815 --> 00:30:59,233 Of course, it does. 369 00:31:00,067 --> 00:31:02,152 Is it not working? 370 00:31:08,367 --> 00:31:10,494 -I bet you gave your father a hard time. -Not compared to you. 371 00:31:10,578 --> 00:31:12,496 -There we go. -Quit smoking, okay? 372 00:31:12,580 --> 00:31:13,539 Are you… 373 00:31:17,209 --> 00:31:19,962 "Ji-uk, the bathroom light is…" 374 00:31:31,390 --> 00:31:37,229 So the bastard with my last name is lying down, waiting for fruit to fall. 375 00:31:37,313 --> 00:31:40,858 And the bastard who doesn't know he's a Bok is satisfied with a car? 376 00:31:41,775 --> 00:31:46,280 I thought a rival would get him off his butt and at least make him sit, 377 00:31:46,363 --> 00:31:47,990 but the rival's even more useless. 378 00:31:49,199 --> 00:31:50,868 Don't ever have kids, Mr. Jang. 379 00:31:51,243 --> 00:31:54,038 Raising them will only let you down. 380 00:31:54,997 --> 00:31:56,332 I can't have kids, sir. 381 00:31:56,582 --> 00:32:00,294 And raising them involves planting seeds, nurturing, and harvesting. 382 00:32:00,461 --> 00:32:03,047 Since you never did the latter two, all you did was plant your seeds. 383 00:32:11,513 --> 00:32:15,267 Should I look for other seeds, sir? 384 00:32:15,934 --> 00:32:18,520 No, two is all I have. I'm sure of it. 385 00:32:19,855 --> 00:32:21,690 Then I'll try convincing Mr. Kim again. 386 00:32:24,151 --> 00:32:25,277 What about his wife? 387 00:32:25,778 --> 00:32:28,072 -Do you mean Ms. Son Hae-yeong? -Yeah. 388 00:32:28,155 --> 00:32:30,574 She seems ambitious and bold. 389 00:32:31,533 --> 00:32:34,286 However, sir, that may result in a succession battle 390 00:32:35,120 --> 00:32:37,122 between your daughters-in-law and not your sons. 391 00:32:38,374 --> 00:32:40,167 I wouldn't mind if it means either one of them 392 00:32:41,627 --> 00:32:42,836 will come to their senses. 393 00:32:55,349 --> 00:32:56,600 Hello, ma'am. 394 00:32:59,228 --> 00:33:00,270 Mr. Jang. 395 00:33:02,272 --> 00:33:03,273 Yes, ma'am? 396 00:33:04,525 --> 00:33:06,318 Isn't it Director Jang's death anniversary soon? 397 00:33:06,944 --> 00:33:07,861 Yes. 398 00:33:08,487 --> 00:33:10,406 Thank you for remembering. 399 00:33:10,989 --> 00:33:14,827 He was very loyal to my father and husband. 400 00:33:14,910 --> 00:33:18,706 Yes, considering his last words to his son were, 401 00:33:19,331 --> 00:33:23,127 “Remain faithful to Chairman Bok. If he tells you to die, die." 402 00:33:26,171 --> 00:33:27,005 And? 403 00:33:29,508 --> 00:33:31,009 I'm sure he said more. 404 00:33:32,344 --> 00:33:37,182 To get up and respond to your call, even if I'm dead and buried in the ground. 405 00:33:39,309 --> 00:33:41,270 You don't need to get up. 406 00:33:43,731 --> 00:33:45,774 Just a signal will do. 407 00:33:55,075 --> 00:33:56,493 I thought you'd leave alone. 408 00:33:56,785 --> 00:33:58,537 I'm not that petty. 409 00:34:00,956 --> 00:34:01,790 What about the door? 410 00:34:03,417 --> 00:34:04,501 Open it for me. 411 00:34:10,549 --> 00:34:11,592 Forget it. 412 00:34:13,802 --> 00:34:14,636 What are you doing? 413 00:34:16,013 --> 00:34:17,181 I'm petty. 414 00:34:30,527 --> 00:34:32,029 POPCORN AI PLAYGROUND 415 00:34:35,324 --> 00:34:36,533 Is something bothering you? 416 00:34:36,992 --> 00:34:38,827 Yeah, you. 417 00:34:42,998 --> 00:34:44,750 Aside from me. What is it? 418 00:34:45,334 --> 00:34:47,753 If I tell you, will you solve it for me, 419 00:34:47,878 --> 00:34:49,171 Mr. Mere Newbie? 420 00:34:51,423 --> 00:34:52,591 Is it about work? 421 00:34:52,800 --> 00:34:55,344 Just tell me. Who knows? 422 00:34:55,552 --> 00:34:58,138 I might come up with a fresh, new idea. 423 00:35:03,310 --> 00:35:05,229 Our target base rarely switches services 424 00:35:05,312 --> 00:35:08,440 unless there's a proven learning method. 425 00:35:08,524 --> 00:35:12,152 So we need to give them a solid reason to choose Popcorn AI Playground. 426 00:35:12,361 --> 00:35:14,613 Perhaps by showing them tangible results from trial users, 427 00:35:14,696 --> 00:35:16,281 such as improved academic… 428 00:35:16,365 --> 00:35:17,199 Ma'am. 429 00:35:17,533 --> 00:35:19,827 Have we made up yet? 430 00:35:20,702 --> 00:35:21,537 No. 431 00:35:22,287 --> 00:35:23,121 Good luck. 432 00:35:27,084 --> 00:35:29,586 Did you just say "good luck" to your team leader 433 00:35:29,670 --> 00:35:31,380 who's stressed about this? 434 00:35:31,505 --> 00:35:33,757 Hey, back in my day… 435 00:35:36,218 --> 00:35:37,469 Forget it. 436 00:35:40,514 --> 00:35:44,309 Did anything come to mind when you first heard about the new business plan? 437 00:35:44,476 --> 00:35:46,937 Why did you even apply to work here? 438 00:35:48,730 --> 00:35:51,650 I was curious about the employee discount. 439 00:35:52,943 --> 00:35:55,195 Where would you even use it if you could get a discount? 440 00:35:55,279 --> 00:35:56,280 At the orphanage. 441 00:35:56,613 --> 00:36:00,534 The kids there don't go to academies, so I thought it could help. 442 00:36:01,368 --> 00:36:02,369 The orphanage… 443 00:36:05,038 --> 00:36:05,956 The orphanage? 444 00:36:06,999 --> 00:36:10,085 I'm Son Hae-yeong, the leader of the New Business Development Team One. 445 00:36:10,168 --> 00:36:14,256 Here is the progress report on Popcorn AI Playground. 446 00:36:17,217 --> 00:36:19,636 The program allows children to both learn and gain experiences, 447 00:36:19,720 --> 00:36:23,140 boosting both brain activity and physical strength… 448 00:36:23,223 --> 00:36:24,641 You told me to run. 449 00:36:32,941 --> 00:36:37,821 By managing learning times and promoting good studying habits through the program… 450 00:36:37,905 --> 00:36:40,115 Do you know this one too? 451 00:36:41,283 --> 00:36:42,910 I love this song. 452 00:36:50,459 --> 00:36:54,755 Popcorn AI Playground is gaining traction as an alternative learning model 453 00:36:54,838 --> 00:36:58,383 as it lessens the burden of private education 454 00:36:58,467 --> 00:37:01,511 and strengthens children's motivation to learn. 455 00:37:01,803 --> 00:37:05,140 Lastly, I'd like to talk about the marketing strategy. 456 00:37:05,223 --> 00:37:08,101 So, is this our last time seeing each other? 457 00:37:08,810 --> 00:37:10,729 I want things to end here. 458 00:37:11,146 --> 00:37:13,649 I don't want to see you ever again. 459 00:37:14,608 --> 00:37:15,609 I don't like that! 460 00:37:23,158 --> 00:37:23,992 Sir. 461 00:37:29,998 --> 00:37:32,626 Are you not happy with our strategy? 462 00:37:32,709 --> 00:37:33,752 POPCORN AI PLAYGROUND MARKETING STRATEGY 463 00:37:34,836 --> 00:37:38,298 The new business is innovative, but the marketing strategy 464 00:37:39,383 --> 00:37:40,217 is dull. 465 00:37:42,052 --> 00:37:46,348 Director, are you going to try to fit a square peg into a round hole? 466 00:37:46,431 --> 00:37:48,600 I need you to direct your attention to the New Business Development Team. 467 00:37:48,684 --> 00:37:49,893 Yes, sir. 468 00:37:50,435 --> 00:37:53,480 Let's reconvene once you've come up with a new strategy. 469 00:37:56,024 --> 00:37:57,025 I'll look forward to it. 470 00:38:09,871 --> 00:38:11,665 Keep up the good work. 471 00:38:11,748 --> 00:38:12,833 Goodbye, sir. 472 00:38:15,210 --> 00:38:16,586 Excuse me, Mr. Bok! 473 00:38:19,715 --> 00:38:23,719 There is a marketing plan that's still in the works. 474 00:38:24,428 --> 00:38:26,596 I'd like to open the first Popcorn AI Playground branch 475 00:38:27,264 --> 00:38:29,516 at an orphanage. 476 00:38:31,476 --> 00:38:37,774 We'd offer a free service to children left behind by private education. 477 00:38:38,483 --> 00:38:40,736 Are you suggesting ESG marketing? 478 00:38:41,611 --> 00:38:42,446 Yes, sir. 479 00:38:42,696 --> 00:38:44,698 Following our child abuse prevention campaign, 480 00:38:44,781 --> 00:38:48,410 we could offer underprivileged children with equal education opportunities 481 00:38:48,493 --> 00:38:51,455 and appeal to consumers who value social good. 482 00:38:51,538 --> 00:38:54,708 Ms. Son, you should discuss that with the marketing team 483 00:38:54,791 --> 00:38:56,835 -and report to me first before-- -Ms. Son. 484 00:38:57,502 --> 00:39:00,255 Get in. Let's try a new approach to reporting too. 485 00:39:01,298 --> 00:39:02,132 Yes, sir. 486 00:39:09,890 --> 00:39:12,434 She took her chance, huh? 487 00:39:13,935 --> 00:39:17,189 She should know her place. What if things go wrong? 488 00:39:17,272 --> 00:39:19,066 Unbelievable! 489 00:39:19,524 --> 00:39:21,777 She really took a risk with the CEO in this situation. 490 00:39:22,486 --> 00:39:24,237 She's bold, I give her that. 491 00:39:24,321 --> 00:39:25,655 You mean, she's reckless. 492 00:39:28,158 --> 00:39:29,326 Oh, my goodness. 493 00:39:29,701 --> 00:39:31,870 Strangers would think you've fallen in love with her 494 00:39:32,370 --> 00:39:33,747 with that look on your face. 495 00:39:43,590 --> 00:39:45,008 -Look here. -Okay. 496 00:39:45,092 --> 00:39:47,469 -I already explained this to you. -I see. 497 00:39:47,552 --> 00:39:49,012 You need to separate this. Got it? 498 00:39:49,096 --> 00:39:50,097 I'm sorry. 499 00:39:50,263 --> 00:39:52,140 Ms. Lee, your phone's ringing. 500 00:39:52,474 --> 00:39:53,600 “Not my partner”? 501 00:39:53,683 --> 00:39:56,269 Leave it. I'm ignoring it on purpose. 502 00:39:56,478 --> 00:39:57,312 Did you guys argue? 503 00:39:57,395 --> 00:40:00,607 My husband might think so, but I taught him a lesson. 504 00:40:05,695 --> 00:40:06,530 Ms. Lee. 505 00:40:06,947 --> 00:40:08,865 What can your husband do 506 00:40:10,158 --> 00:40:11,284 to make you feel better? 507 00:40:14,037 --> 00:40:16,248 Did you argue with Ms. Son? 508 00:40:21,336 --> 00:40:23,421 That's why her blinds are down. 509 00:40:23,505 --> 00:40:25,132 That's not good, Mr. Kim. 510 00:40:25,215 --> 00:40:27,175 Ms. Son holds a grudge for a long time. 511 00:40:28,969 --> 00:40:31,429 Exactly, so I'm not sure what I can do. 512 00:40:31,513 --> 00:40:33,932 Don't think about doing anything. 513 00:40:34,015 --> 00:40:34,850 Think about it. 514 00:40:34,933 --> 00:40:37,936 You did something to make her mad, right? 515 00:40:45,694 --> 00:40:47,320 -Yes. -Exactly. 516 00:40:47,404 --> 00:40:48,947 So instead of doing something, 517 00:40:49,030 --> 00:40:53,952 vow never to do whatever you did again for the rest of your life. 518 00:40:54,035 --> 00:40:54,870 What? 519 00:40:56,413 --> 00:40:57,247 But that's… 520 00:40:57,956 --> 00:41:02,002 If you wanted to do whatever you wanted, you shouldn't have gotten married! 521 00:41:07,257 --> 00:41:08,508 -Anyway, listen up. -Yes? 522 00:41:08,925 --> 00:41:11,636 -So instead of doing this… -Yes? 523 00:41:13,430 --> 00:41:14,389 Do this. 524 00:41:14,764 --> 00:41:15,807 But that's… 525 00:41:17,434 --> 00:41:18,351 TVC 10TH EXCLUSIVE FEMALE VOICE ACTOR 1ST EXAM QUESTIONS 526 00:41:18,435 --> 00:41:20,604 Hello, my name is Cha Hui-seong, 527 00:41:20,687 --> 00:41:25,400 an applicant for TVC's 10th exclusive female voice actor exam. 528 00:41:25,984 --> 00:41:27,235 I'll begin. 529 00:41:28,445 --> 00:41:31,323 "The small village sits next to the sea." 530 00:41:31,406 --> 00:41:36,578 "The merciless fire has extended its evil hand into this village as well." 531 00:41:39,623 --> 00:41:41,958 Come here, Hui-seong. 532 00:41:42,042 --> 00:41:44,294 Let's listen to that last take again. 533 00:41:46,004 --> 00:41:49,633 Once your auditions are over, I'm going to cling to you for a week. 534 00:41:50,091 --> 00:41:51,927 That's not when we meet. 535 00:41:52,302 --> 00:41:54,930 You're with Min-ji and I'm with Hyeon-gyu. 536 00:41:56,014 --> 00:41:56,848 Oh. 537 00:41:58,099 --> 00:42:00,560 Then how about a trip to the hot springs the week after? 538 00:42:01,895 --> 00:42:02,729 Sounds great. 539 00:42:02,938 --> 00:42:04,856 Great, I'll make reservations. 540 00:42:06,191 --> 00:42:08,860 -Wait, let me check my calendar. -Okay. 541 00:42:14,032 --> 00:42:18,745 FEBRUARY 542 00:42:22,540 --> 00:42:26,962 MARCH 543 00:42:31,132 --> 00:42:33,009 KKULBEE EDUCATION 544 00:42:42,269 --> 00:42:45,272 I look forward to Popcorn AI Playground's first branch. 545 00:42:45,355 --> 00:42:47,482 I'll exceed your expectations, sir. 546 00:42:47,816 --> 00:42:49,818 Thank you for putting your trust in me. 547 00:42:49,901 --> 00:42:50,860 Keep up the good work. 548 00:42:53,280 --> 00:42:56,157 Let's keep the orphanage under wraps for now. 549 00:42:56,408 --> 00:43:00,453 I want you to take charge and keep it a secret from your husband. 550 00:43:00,954 --> 00:43:03,623 I also heard you have a friend who's more or less your sister. 551 00:43:05,959 --> 00:43:09,254 Don't let either of them know until everything is finalized. 552 00:43:10,422 --> 00:43:11,715 Yes, understood. 553 00:43:13,258 --> 00:43:14,175 Goodbye, sir. 554 00:43:18,138 --> 00:43:19,097 Your car's over there. 555 00:43:25,603 --> 00:43:29,482 Why keep it a secret from Mr. Kim? He's on her team. 556 00:43:30,066 --> 00:43:30,900 Just because. 557 00:43:31,359 --> 00:43:34,571 He'd be the happiest to hear about it, so I want to surprise him. 558 00:43:35,488 --> 00:43:37,365 You seem to be fond of him. 559 00:43:39,200 --> 00:43:40,118 What is it? 560 00:43:40,618 --> 00:43:41,661 Are you jealous? 561 00:43:42,912 --> 00:43:43,747 It's not that. 562 00:43:44,164 --> 00:43:46,791 I just think he'd make an excellent secretary. 563 00:43:49,169 --> 00:43:52,297 And you'll be an excellent one too, someday. 564 00:44:01,306 --> 00:44:02,515 Yeah, someday. 565 00:44:10,982 --> 00:44:12,442 APOLOGY LETTER 566 00:44:17,655 --> 00:44:19,115 APOLOGY LETTER 567 00:44:19,199 --> 00:44:22,952 “I, Kim Ji-uk, will never, ever 568 00:44:24,287 --> 00:44:27,791 kiss Son Hae-yeong again for the rest of my life.” 569 00:44:31,336 --> 00:44:32,170 What's this? 570 00:44:33,797 --> 00:44:36,508 It's my gesture of apology and regret. 571 00:44:36,591 --> 00:44:37,884 Or you're just messing with me. 572 00:44:42,263 --> 00:44:44,349 She really does hold a grudge. 573 00:44:44,432 --> 00:44:45,850 Just start driving. 574 00:44:46,601 --> 00:44:47,727 We need to go somewhere. 575 00:44:48,520 --> 00:44:49,354 Where? 576 00:44:49,729 --> 00:44:52,899 A place to peacefully lay you to sleep. 577 00:45:02,867 --> 00:45:05,745 I assumed we'd be looking for a gravesite for me. 578 00:45:06,079 --> 00:45:07,205 Are you buying a bed? 579 00:45:08,665 --> 00:45:10,750 What type of mattress do you prefer? 580 00:45:10,834 --> 00:45:12,919 Something firm or soft? 581 00:45:14,462 --> 00:45:15,338 Are we… 582 00:45:16,381 --> 00:45:18,258 Are we going to share a bed? 583 00:45:19,426 --> 00:45:22,053 Are you crazy? 584 00:45:22,137 --> 00:45:25,140 We're here to buy yours. A bed just for you. 585 00:45:25,432 --> 00:45:26,266 Right. 586 00:45:26,349 --> 00:45:29,144 You should've made that clear. I got the wrong idea. 587 00:45:31,938 --> 00:45:34,607 So what do you prefer? 588 00:45:34,899 --> 00:45:36,776 Soft or firm? 589 00:45:37,235 --> 00:45:41,114 I've never thought about it. I've only used the one at my gosiwon 590 00:45:42,991 --> 00:45:44,325 and second-hand ones. 591 00:45:45,618 --> 00:45:46,453 Follow me. 592 00:45:51,374 --> 00:45:52,208 How's this? 593 00:45:58,423 --> 00:45:59,382 Not bad, right? 594 00:46:00,550 --> 00:46:02,135 This one's not bad. 595 00:46:02,218 --> 00:46:03,595 This is so comfortable. 596 00:46:04,220 --> 00:46:05,430 Do you like it? 597 00:46:07,265 --> 00:46:11,478 It's comfortable, but it's a bit small. 598 00:46:14,314 --> 00:46:16,858 Look how adorable this is. 599 00:46:16,983 --> 00:46:18,735 So this is a kid's room. 600 00:46:22,447 --> 00:46:23,323 Where'd he go? 601 00:46:24,032 --> 00:46:26,242 Ji-uk. 602 00:46:26,326 --> 00:46:28,620 I wouldn't mind this either. 603 00:46:33,875 --> 00:46:36,586 I wish I lived here. 604 00:46:39,923 --> 00:46:42,217 A bed is an investment, 605 00:46:42,675 --> 00:46:44,135 so you should buy the right one. 606 00:46:44,219 --> 00:46:45,845 Did you like any of them? 607 00:46:46,346 --> 00:46:50,975 There was one, but it's out of my price range. 608 00:46:51,476 --> 00:46:55,021 I don't get paid much as a mere entry-level employee. 609 00:46:55,396 --> 00:46:56,981 Pick the one you like. 610 00:46:57,190 --> 00:46:58,441 It's on me. 611 00:46:58,525 --> 00:47:00,318 It's okay, I'll just get a cheap-- 612 00:47:00,401 --> 00:47:01,402 Ji-uk. 613 00:47:02,570 --> 00:47:08,993 I want you to sleep in a good bed with a soft blanket. 614 00:47:11,204 --> 00:47:14,457 So that even after a long, tedious day, 615 00:47:14,707 --> 00:47:17,418 you come home to a bed so comfortable 616 00:47:18,044 --> 00:47:20,338 that you don't envy the king of any kingdom. 617 00:47:21,589 --> 00:47:26,261 You're your one and only king and only subject. 618 00:47:26,761 --> 00:47:31,140 So you need to make sure your king is comfortable and taken care of 619 00:47:31,766 --> 00:47:35,812 and your subject is well-fed. 620 00:47:40,024 --> 00:47:42,610 So sleep in a good bed, Ji-uk. 621 00:47:50,159 --> 00:47:51,119 I'm 622 00:47:52,620 --> 00:47:54,038 not confused at all. 623 00:47:55,373 --> 00:47:57,458 No matter how much you beat around the bush, 624 00:47:58,376 --> 00:48:00,378 I hear you loud and clear. 625 00:48:03,590 --> 00:48:04,465 I… 626 00:48:05,800 --> 00:48:07,176 like you too. 627 00:48:11,014 --> 00:48:13,558 My land has been conquered 628 00:48:15,226 --> 00:48:16,769 by a tyrant next door. 629 00:48:19,689 --> 00:48:21,524 You know what happens when a king is taken over by lust? 630 00:48:22,900 --> 00:48:25,236 His subjects fall into distress and starve to death. 631 00:48:27,280 --> 00:48:29,282 Well, I can't starve my subjects. 632 00:48:29,616 --> 00:48:30,533 Let's go! 633 00:48:32,910 --> 00:48:34,871 Please add avocado to mine. 634 00:48:35,455 --> 00:48:36,998 You like avocados? 635 00:48:37,081 --> 00:48:38,166 Yes, I do. 636 00:48:38,750 --> 00:48:40,501 -You do? -Yeah. 637 00:48:42,629 --> 00:48:43,463 You're confessing again. 638 00:48:56,017 --> 00:48:57,268 Thank you. 639 00:49:08,571 --> 00:49:09,906 Just to be clear, 640 00:49:10,823 --> 00:49:12,283 I wasn't confessing to you. 641 00:49:13,910 --> 00:49:14,911 I know. 642 00:49:15,411 --> 00:49:17,538 This is the one with avocado. 643 00:49:18,831 --> 00:49:23,086 I'm just grateful for your marketing idea. 644 00:49:41,938 --> 00:49:42,939 I… 645 00:49:44,232 --> 00:49:45,525 like you too. 646 00:50:08,548 --> 00:50:09,882 I like you too. 647 00:50:14,387 --> 00:50:15,388 I want to see you. 648 00:50:17,724 --> 00:50:21,602 Don't say anything cheesy like "I'm full just looking at you." 649 00:50:21,686 --> 00:50:23,604 I need to eat to feel full. 650 00:50:33,489 --> 00:50:34,323 Do you like it? 651 00:50:36,451 --> 00:50:37,535 It's amazing. 652 00:50:52,341 --> 00:50:53,176 Ji-uk. 653 00:50:57,346 --> 00:50:58,431 Can you wait for me? 654 00:50:59,515 --> 00:51:02,226 Take your time washing up. I'll be upstairs. 655 00:51:02,310 --> 00:51:03,186 Not that. 656 00:51:06,773 --> 00:51:07,857 Listen. 657 00:51:08,649 --> 00:51:12,445 I want us to start dating when I can forget about work and getting promoted, 658 00:51:13,279 --> 00:51:16,199 when we don't have to worry about getting caught, 659 00:51:16,949 --> 00:51:18,034 and when I can focus 660 00:51:19,118 --> 00:51:21,204 on just you and me. 661 00:51:22,038 --> 00:51:24,791 That's when I want to make things official between us. 662 00:51:29,962 --> 00:51:30,963 So you mean… 663 00:51:32,590 --> 00:51:35,218 That's what I wanted to say that day, 664 00:51:36,928 --> 00:51:38,638 but Ahn Woo-jae ruined it. 665 00:51:42,517 --> 00:51:43,976 So can you wait for me? 666 00:51:48,022 --> 00:51:49,315 I'll wait for you so patiently 667 00:51:51,025 --> 00:51:52,652 that you won't even realize I'm waiting. 668 00:52:32,525 --> 00:52:33,442 Are you almost done? 669 00:52:34,235 --> 00:52:35,152 Oh, let me ask. 670 00:52:35,403 --> 00:52:37,238 Should I wear this or this? 671 00:52:38,698 --> 00:52:39,532 This? 672 00:52:44,245 --> 00:52:45,746 You'll be working outside the office today, right? 673 00:52:45,830 --> 00:52:46,789 Yeah. 674 00:52:47,832 --> 00:52:49,500 With Ms. Son? 675 00:52:49,876 --> 00:52:51,377 What? Yeah. 676 00:52:54,046 --> 00:52:54,964 Woo-jae, 677 00:52:55,673 --> 00:52:59,886 I could move you to a different team if working with her bothers you. 678 00:53:04,181 --> 00:53:05,099 Yi-lin. 679 00:53:05,391 --> 00:53:07,852 I'm not some toy for you to play with. 680 00:53:07,935 --> 00:53:09,937 I have thoughts and feelings of my own. 681 00:53:11,063 --> 00:53:12,231 Don't cross the line. 682 00:53:33,711 --> 00:53:36,505 I told you we should carpool. What a waste of gas. 683 00:53:36,923 --> 00:53:39,050 Do you know why work pays for gas? 684 00:53:40,843 --> 00:53:44,639 They want us to make money and not worry about paying for gas. 685 00:53:46,182 --> 00:53:47,850 Wait for me! 686 00:53:48,392 --> 00:53:50,519 I've heard everything I need to hear. 687 00:53:50,770 --> 00:53:54,649 We'd love to have a room dedicated to studying for the kids. 688 00:53:56,025 --> 00:53:59,153 In exchange, we need to collect data on the children's grades 689 00:53:59,236 --> 00:54:02,740 and take videos for promotional materials. 690 00:54:02,823 --> 00:54:05,868 We need your consent, as well as the children's. 691 00:54:05,952 --> 00:54:09,455 I'll ask them, but I'm sure they'll say yes. 692 00:54:09,789 --> 00:54:12,625 They've always wanted to study using tablets. 693 00:54:13,209 --> 00:54:15,211 Thank you, Kkulbee Education! 694 00:54:16,629 --> 00:54:18,214 It's a win-win for us. 695 00:54:18,589 --> 00:54:19,882 Hello. 696 00:54:19,966 --> 00:54:21,342 -Hello. -Hello. 697 00:54:22,843 --> 00:54:23,678 Please have some tea. 698 00:54:24,095 --> 00:54:25,638 -Thank you. -Thank you. 699 00:54:25,721 --> 00:54:28,599 Oh, do you know Mr. Kim Ji-uk? 700 00:54:28,683 --> 00:54:29,892 He joined Kkulbee this year. 701 00:54:30,267 --> 00:54:33,062 Yes, Mr. Kim is part of our team. 702 00:54:33,145 --> 00:54:36,273 Really? That means he'll visit often. 703 00:54:36,357 --> 00:54:38,985 That's good news for you, Yu-na. 704 00:54:40,152 --> 00:54:41,904 Don't say that, Director. 705 00:54:47,410 --> 00:54:49,203 -We should get-- -Ma'am. 706 00:54:49,829 --> 00:54:51,372 How do you know Mr. Kim? 707 00:54:51,789 --> 00:54:54,291 He's volunteered as a tutor here for the past seven or eight years. 708 00:54:54,375 --> 00:54:57,378 Yu-na helps as his assistant 709 00:54:57,712 --> 00:54:59,922 and I think she's doing it because she has feelings for him. 710 00:55:00,965 --> 00:55:03,801 But Mr. Kim is a married… 711 00:55:04,635 --> 00:55:07,847 They're both still too young to be married. 712 00:55:07,930 --> 00:55:14,937 I'd just love to see a lovely young man and woman start dating. 713 00:55:22,236 --> 00:55:23,529 Ms. Son. 714 00:55:23,612 --> 00:55:24,488 Son Hae-yeong! 715 00:55:24,947 --> 00:55:27,575 Are you actually married to Kim Ji-uk? 716 00:55:31,037 --> 00:55:31,871 Answer me. 717 00:55:32,246 --> 00:55:33,581 You're not actually married, right? 718 00:55:36,333 --> 00:55:38,377 If you don't answer me, I'll ask the director 719 00:55:38,836 --> 00:55:40,296 why she doesn't know he's married. 720 00:55:40,379 --> 00:55:41,380 Hey! 721 00:55:41,922 --> 00:55:43,007 Be honest. 722 00:55:44,341 --> 00:55:47,219 Is your marriage real? It's fake, isn't it? 723 00:55:50,264 --> 00:55:51,474 Damn it. 724 00:55:52,183 --> 00:55:54,435 Why did it have to be you? 725 00:55:57,104 --> 00:55:58,230 So it is fake. 726 00:56:00,691 --> 00:56:01,567 Hae-yeong. 727 00:56:02,818 --> 00:56:04,028 I'm sorry. 728 00:56:05,279 --> 00:56:06,906 You didn't have to do that because of me. 729 00:56:08,115 --> 00:56:10,367 -What do you mean? -You did it to spite me. 730 00:56:11,118 --> 00:56:13,913 You resented me for getting married so you got married to rub it in my face. 731 00:56:13,996 --> 00:56:16,123 What the hell are you talking about? 732 00:56:16,207 --> 00:56:18,876 Hae-yeong, just give me some time. 733 00:56:19,460 --> 00:56:21,378 Whether I divorce Yi-lin or not, 734 00:56:22,129 --> 00:56:23,380 I promise 735 00:56:24,507 --> 00:56:27,551 I'll man up and take care of you. 736 00:56:29,845 --> 00:56:31,013 So what you're saying is… 737 00:56:31,097 --> 00:56:33,933 Let's get back together. 738 00:56:45,444 --> 00:56:46,403 Come here. 739 00:56:47,279 --> 00:56:48,656 Why? 740 00:56:49,198 --> 00:56:51,867 I want to make it up to you for ruining your life. 741 00:56:51,951 --> 00:56:53,911 Make it up to me for pissing me off first. 742 00:56:54,245 --> 00:56:55,079 Come here! 743 00:56:55,871 --> 00:56:59,208 -Come here! -I swear I'll make it up to you. 744 00:56:59,291 --> 00:57:01,710 -I said, come here! -Come on! 745 00:57:01,794 --> 00:57:05,214 Have you seen the script for the Spice Up Our Love adaptation? 746 00:57:05,297 --> 00:57:06,549 Yes, it looked great. 747 00:57:06,632 --> 00:57:08,384 I'll proceed with casting then. 748 00:57:09,718 --> 00:57:10,761 I was thinking, 749 00:57:11,887 --> 00:57:13,264 maybe Cha Hui-seong could… 750 00:57:13,389 --> 00:57:15,099 Of course, I'll call her. 751 00:57:15,850 --> 00:57:17,810 -Thank you. -And can you 752 00:57:17,893 --> 00:57:20,688 start uploading new episodes starting next Monday? 753 00:57:21,230 --> 00:57:22,064 I can do that. 754 00:57:22,857 --> 00:57:25,025 Great, resume uploads next Monday. 755 00:57:25,526 --> 00:57:27,778 Oh, about that hater… 756 00:57:27,862 --> 00:57:29,029 I withdrew my suit. 757 00:57:29,613 --> 00:57:30,698 It's not that. 758 00:57:31,157 --> 00:57:32,449 It seems he's really changed. 759 00:57:33,033 --> 00:57:36,704 He's re-rating and leaving new comments starting from episode one. 760 00:57:41,417 --> 00:57:44,086 -Thank you for your work, Ms. Yeon. -You too. 761 00:57:44,170 --> 00:57:45,880 -Have a good one. -Bye. 762 00:57:50,718 --> 00:57:53,179 I spent all night binge-reading the series. 763 00:57:53,262 --> 00:57:55,681 I even passed out and went to the hospital. 764 00:57:55,764 --> 00:57:57,516 Her writing shines behind the explicit language. 765 00:57:57,600 --> 00:58:00,477 The couple's story of saving each other warms the heart and body. 766 00:58:00,769 --> 00:58:02,605 I'm becoming a huge fan. 767 00:58:02,688 --> 00:58:05,900 King Sejong created the Korean alphabet for his subjects, 768 00:58:05,983 --> 00:58:09,945 and Ms. Yeon created this series for her lonely readers. 769 00:58:10,029 --> 00:58:11,488 You're the best, Ms. Yeon. 770 00:58:13,782 --> 00:58:15,951 I don't want it to end. 771 00:58:16,368 --> 00:58:19,955 I really want more. 772 00:58:42,811 --> 00:58:43,896 Hello? 773 00:58:43,979 --> 00:58:45,397 Are you busy, Ha-jun? 774 00:58:46,023 --> 00:58:48,609 Yeah, but only my eyes are. 775 00:58:49,068 --> 00:58:49,902 What's up? 776 00:58:50,110 --> 00:58:55,074 Not much. Just wondering how you are and if your boss is bothering you. 777 00:58:55,157 --> 00:58:55,991 I see. 778 00:58:56,242 --> 00:58:58,452 He's planning to bother me tomorrow. 779 00:58:58,994 --> 00:59:00,371 We're volunteering at the orphanage. 780 00:59:00,996 --> 00:59:01,956 Volunteering? 781 00:59:02,039 --> 00:59:04,500 The writer agreed to drop the charges for 100 hours of community service. 782 00:59:05,167 --> 00:59:06,961 It'll finally be over tomorrow. 783 00:59:08,754 --> 00:59:10,381 Did you go with him every time? 784 00:59:10,965 --> 00:59:11,799 Yeah. 785 00:59:12,299 --> 00:59:13,676 I need to repent too. 786 00:59:13,968 --> 00:59:14,802 For what? 787 00:59:18,514 --> 00:59:20,099 To tell you the truth… 788 00:59:20,182 --> 00:59:24,395 I will use hate comments to break the writer's pen. 789 00:59:28,607 --> 00:59:31,318 So you take over from episode 51. 790 00:59:32,778 --> 00:59:34,238 -Take over what? -Writing hate comments. 791 00:59:35,781 --> 00:59:37,825 Are you outsourcing writing hate comments? 792 00:59:39,159 --> 00:59:40,077 I'll accept 793 00:59:40,869 --> 00:59:41,704 your transfer request. 794 00:59:43,747 --> 00:59:44,623 Deal. 795 00:59:47,126 --> 00:59:50,754 So you wrote hate comments because he ordered you to? 796 00:59:51,547 --> 00:59:52,840 You wrote them? 797 00:59:53,299 --> 00:59:54,300 Yeah. 798 00:59:54,383 --> 00:59:57,052 I think I started from episode 51. 799 01:00:00,097 --> 01:00:00,931 Found it. 800 01:00:01,015 --> 01:00:02,933 Ja-yeon, now my arms and legs are busy. 801 01:00:03,017 --> 01:00:04,226 I'll call you later. 802 01:00:05,853 --> 01:00:07,730 What about this comment in episode 51? 803 01:00:07,813 --> 01:00:10,441 I filed the suit because of that comment. 804 01:00:10,524 --> 01:00:13,319 It falls under spreading false information and defamation. 805 01:00:13,402 --> 01:00:14,653 It can't get worse than this. 806 01:00:21,869 --> 01:00:23,662 So Ha-jun wrote the comment… 807 01:00:25,456 --> 01:00:26,665 on episode 51. 808 01:00:38,635 --> 01:00:39,678 Mr. Jang. 809 01:00:40,971 --> 01:00:42,681 You look happy to see me. 810 01:00:44,683 --> 01:00:46,560 Right, I shouldn't be. 811 01:00:46,935 --> 01:00:50,022 Well, it's been a while so I'm glad to see you. 812 01:00:50,105 --> 01:00:51,857 Things have changed. 813 01:00:52,274 --> 01:00:53,484 I was just fired. 814 01:00:54,568 --> 01:00:55,569 Was it because of me? 815 01:00:55,652 --> 01:00:58,781 Strictly speaking, it's because of my deceased father. 816 01:01:00,366 --> 01:01:02,493 So what brings you here? 817 01:01:02,576 --> 01:01:04,828 Knowing this in advance won't change anything, 818 01:01:04,912 --> 01:01:07,039 but I had to ease my mind. 819 01:01:07,664 --> 01:01:08,999 Ms. Seon Jeong-a 820 01:01:09,750 --> 01:01:11,668 knows about your true identity. 821 01:01:12,336 --> 01:01:14,004 I just briefed her on it. 822 01:01:15,964 --> 01:01:18,717 -Why… -That's not what's important. 823 01:01:19,259 --> 01:01:23,514 You have to think about what you need to do to protect your wife. 824 01:01:28,102 --> 01:01:28,977 Listen. 825 01:01:29,269 --> 01:01:34,233 Staying alert in a lion's den will only make the bite hurt more. 826 01:01:34,358 --> 01:01:36,443 To survive the lion's den, 827 01:01:36,735 --> 01:01:37,945 you must become a lion. 828 01:01:39,196 --> 01:01:42,950 This is advice I'm giving you of my own volition, 829 01:01:43,033 --> 01:01:45,160 not under anyone's order. 830 01:01:55,712 --> 01:01:57,798 -Did you take out the trash? -Yes. 831 01:01:57,881 --> 01:01:59,425 I could've helped you. 832 01:01:59,800 --> 01:02:00,634 Thank you. 833 01:02:01,260 --> 01:02:03,887 There were alcohol bottles. Why did you drink? 834 01:02:05,556 --> 01:02:06,640 Is something wrong? 835 01:02:07,558 --> 01:02:08,600 Yeah, it's something about us. 836 01:02:10,811 --> 01:02:12,229 I have something to tell you too. 837 01:02:12,563 --> 01:02:13,480 What is it? 838 01:02:14,648 --> 01:02:15,482 Ma'am, 839 01:02:16,150 --> 01:02:19,027 let's talk later tonight. 840 01:02:19,111 --> 01:02:21,280 Right now, let's take care of this. 841 01:02:23,031 --> 01:02:23,991 Oh, it arrived. 842 01:02:25,492 --> 01:02:29,538 Insert the sharp part upward like this. 843 01:02:29,621 --> 01:02:30,664 Be careful. 844 01:02:31,707 --> 01:02:33,417 Don't put it in too deep. 845 01:02:37,171 --> 01:02:38,505 -Like this? -Yeah. 846 01:02:40,549 --> 01:02:41,383 You're doing great. 847 01:02:45,512 --> 01:02:48,432 Just a bit higher. It's too far down. 848 01:02:50,976 --> 01:02:52,227 -Is this good? -Yeah. 849 01:02:56,273 --> 01:02:59,693 Fit the bands around the mattress. 850 01:03:09,578 --> 01:03:11,705 Hang this up there. 851 01:03:13,207 --> 01:03:15,125 Dress shirts go over there. 852 01:03:16,543 --> 01:03:17,836 That was the last one. 853 01:03:52,871 --> 01:03:54,289 Aren't we too close together 854 01:03:54,456 --> 01:03:55,874 in this confined space? 855 01:03:57,209 --> 01:03:59,336 I'm an angelic dog, not a man. 856 01:04:00,921 --> 01:04:03,882 Well, I can be quite charming like a chew toy. 857 01:04:15,018 --> 01:04:16,019 You said you'd wait. 858 01:04:17,729 --> 01:04:18,564 Wait. 859 01:04:24,236 --> 01:04:25,320 You said 860 01:04:26,405 --> 01:04:28,574 your mind's only attracted to what your body is. 861 01:04:30,242 --> 01:04:32,578 And you said your mind and body are one. 862 01:04:33,829 --> 01:04:35,539 We're not even officially dating yet. 863 01:04:36,456 --> 01:04:37,624 Are you sure about this? 864 01:04:46,383 --> 01:04:49,219 I want to respect your principles. 865 01:04:58,145 --> 01:04:59,062 Mr. Bok? 866 01:04:59,771 --> 01:05:00,939 Mr. Bok? 867 01:05:01,732 --> 01:05:02,983 Mr. Bok Gyu-hyun? 868 01:05:03,692 --> 01:05:04,526 You. 869 01:05:05,527 --> 01:05:06,778 Are you really… 870 01:05:10,532 --> 01:05:11,450 My father… 871 01:05:12,951 --> 01:05:13,785 My father… 872 01:05:16,872 --> 01:05:18,123 You're not Kim Ji-uk. 873 01:05:21,084 --> 01:05:24,004 You're Bok Ji… 874 01:05:31,970 --> 01:05:34,306 Are you the chairman's son born out of wedlock? 875 01:05:46,026 --> 01:05:50,364 EPILOGUE 876 01:06:06,630 --> 01:06:09,341 How to make your wife talk to you first after an argument. 877 01:06:09,758 --> 01:06:11,843 One, "Could you open this for me?" 878 01:06:23,063 --> 01:06:26,108 Note. You will fail if you can't open it. 879 01:06:31,738 --> 01:06:33,573 Two, "The remote doesn't work." 880 01:06:35,200 --> 01:06:38,620 Note. Let's hope she isn't tech-savvy. 881 01:06:39,705 --> 01:06:41,957 Three, "The bathroom light won't turn on." 882 01:06:48,171 --> 01:06:51,174 Note. You'll fail if she's handy. 883 01:06:56,304 --> 01:06:57,681 100 percent success rate, my ass. 884 01:07:00,392 --> 01:07:01,852 Unsubscribe. 885 01:07:01,935 --> 01:07:03,770 MARRIED LIFE TV 886 01:07:09,693 --> 01:07:11,445 THANKS TO LEE SEUNG-JUN FOR HIS SPECIAL APPEARANCE 887 01:07:36,720 --> 01:07:38,221 I'll talk to Mr. Bok. 888 01:07:38,597 --> 01:07:40,724 Do you think I'll be safe if you quit? 889 01:07:40,807 --> 01:07:42,184 Are you preparing because you might get fired? 890 01:07:42,642 --> 01:07:43,727 I won't get fired. 891 01:07:43,810 --> 01:07:46,605 There's only one way out of this mess. 892 01:07:46,688 --> 01:07:48,732 Could I sign the contract right away? 893 01:07:48,815 --> 01:07:52,444 Send him abroad so he can never come back. 894 01:07:52,527 --> 01:07:55,197 I'm scared you'll suffer because of me. 895 01:07:55,280 --> 01:07:56,156 It's your call. 896 01:07:56,239 --> 01:07:58,909 Either ruin your mom's life and stay with Ms. Son 897 01:07:58,992 --> 01:08:00,285 or leave on your own. 898 01:08:00,368 --> 01:08:03,455 Son Hae-yeong isn't between us anymore. 899 01:08:06,249 --> 01:08:08,251 Subtitle: Ji-hun Lee 62011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.