Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,256 --> 00:00:07,633
- [Lyra] Previously on Niko
and the Sword of Light.
2
00:00:07,675 --> 00:00:09,677
This is like nothing
we've seen before.
3
00:00:09,719 --> 00:00:10,886
(snarling)
4
00:00:10,928 --> 00:00:13,097
- He's a champion of darkness.
5
00:00:13,139 --> 00:00:14,140
A dark champion!
6
00:00:14,223 --> 00:00:15,516
- [Raper] It's working!
7
00:00:15,516 --> 00:00:17,768
- It's pointing the
way to its home!
8
00:00:17,810 --> 00:00:19,353
- I may fear you,
9
00:00:19,395 --> 00:00:21,147
but I will not retreat!
10
00:00:21,188 --> 00:00:22,189
(roaring)
11
00:00:22,231 --> 00:00:24,066
- Get away from my champion!
12
00:00:24,150 --> 00:00:26,819
(screams)
13
00:00:26,861 --> 00:00:29,488
- Three stars nest
in the molten crust.
14
00:00:29,530 --> 00:00:30,781
A volcano!
15
00:00:30,823 --> 00:00:33,451
- I have a key
better than any map!
16
00:00:33,492 --> 00:00:36,162
Bring me back my dark champion.
17
00:00:36,203 --> 00:00:38,164
- [Lyra] If Nar Est
sends it after us again,
18
00:00:38,205 --> 00:00:39,248
we'll be ready.
19
00:00:40,666 --> 00:00:44,712
(adventurous music)
20
00:00:44,795 --> 00:00:48,382
- [Niko] I am Niko, and
this is my Sword of Light!
21
00:00:48,424 --> 00:00:51,802
I am here to protect my people
and defeat the darkness.
22
00:00:51,844 --> 00:00:52,887
Forever!
23
00:01:26,754 --> 00:01:27,880
(dramatic percussive music)
24
00:01:35,763 --> 00:01:39,058
(sudden dramatic music)
25
00:01:41,727 --> 00:01:44,104
- Ni-ko.
26
00:01:44,688 --> 00:01:45,689
(gasps)
27
00:01:45,731 --> 00:01:47,274
- Are you okay, Niko?
28
00:01:47,316 --> 00:01:49,318
- Apologies, friend Mandok.
29
00:01:49,360 --> 00:01:50,861
The dark champion,
30
00:01:50,903 --> 00:01:53,030
he occupies my thoughts.
31
00:01:53,072 --> 00:01:54,573
- Oh, sounds like someone
32
00:01:54,615 --> 00:01:56,742
could use some grub to
get his mind off things.
33
00:01:56,784 --> 00:01:59,537
I think there's still half
a barbaflank here somewhere.
34
00:02:01,080 --> 00:02:02,456
- You carry many things
35
00:02:02,498 --> 00:02:04,750
in that surprisingly
small pouch, Mandok.
36
00:02:04,792 --> 00:02:06,669
- Ah, treasures,
every one of 'em.
37
00:02:06,710 --> 00:02:09,547
I couldn't imagine life
without my bag of tricks.
38
00:02:09,588 --> 00:02:11,507
Oh, here it is!
39
00:02:11,549 --> 00:02:13,634
(flies buzzing)
(squeaks)
40
00:02:13,676 --> 00:02:15,261
You may wanna hold your nose.
41
00:02:15,302 --> 00:02:16,637
(chuckles)
42
00:02:18,556 --> 00:02:22,476
(adventurous, inspiring music)
43
00:02:24,436 --> 00:02:26,897
- Your skills are fast
improving, my queen.
44
00:02:26,939 --> 00:02:29,817
Soon, you will be ready
to pilot without me.
45
00:02:29,859 --> 00:02:32,152
- Oh, let's hope
that isn't necessary.
46
00:02:32,194 --> 00:02:34,405
We're so lucky you're
with us, Commodore.
47
00:02:34,446 --> 00:02:37,408
- Yes, it feels good to belong.
48
00:02:37,449 --> 00:02:40,202
But the day may come
when my path leads me
49
00:02:40,244 --> 00:02:41,871
in a different direction.
50
00:02:41,912 --> 00:02:43,289
(chiming)
51
00:02:43,330 --> 00:02:44,707
- Lyra, what news?
52
00:02:44,748 --> 00:02:46,667
Have you reached the
coordinates I sent you?
53
00:02:46,709 --> 00:02:48,878
- Yes, Uncle Sargous,
we're almost there.
54
00:02:48,919 --> 00:02:52,339
- The ancient scrolls
describe a molten crest.
55
00:02:52,381 --> 00:02:55,342
It might just be the place
that hides your map piece.
56
00:02:55,384 --> 00:02:56,385
(clears throat)
57
00:02:56,427 --> 00:02:58,345
- And if I may, your majesty,
58
00:02:58,387 --> 00:03:00,472
timing for the bleety
goat herd's sheering
59
00:03:00,514 --> 00:03:02,308
cannot be delayed any further.
60
00:03:02,349 --> 00:03:04,143
Your approval of
the new gate knocker
61
00:03:04,184 --> 00:03:05,811
is still anxiously awaited,
62
00:03:05,853 --> 00:03:08,439
and I have several more
urgent matters for your--
63
00:03:08,480 --> 00:03:09,523
- Enough!
64
00:03:13,277 --> 00:03:15,029
Stopping Nar Est from reaching
65
00:03:15,070 --> 00:03:16,989
the Amulet of Power is urgent.
66
00:03:17,031 --> 00:03:19,950
Defending ourselves from this
new dark champion is urgent.
67
00:03:19,992 --> 00:03:22,119
Solving these
ridiculously vague riddles
68
00:03:22,161 --> 00:03:24,580
and finding the map to the
Forbidden Fortress is urgent.
69
00:03:24,622 --> 00:03:26,832
Bleeting goats, door knockers,
70
00:03:26,874 --> 00:03:28,918
rain barrels, not urgent!
(sirens blare)
71
00:03:28,959 --> 00:03:31,211
- But your royal
duties, my queen.
72
00:03:31,253 --> 00:03:33,589
- If these are what
royal duties are,
73
00:03:33,631 --> 00:03:35,507
I don't want them anymore.
(alarms beep)
74
00:03:35,549 --> 00:03:36,675
- Uh, Queen Lyra--
75
00:03:36,717 --> 00:03:37,718
- What?
76
00:03:37,760 --> 00:03:38,761
- The helm?
77
00:03:38,802 --> 00:03:39,803
- Oh.
78
00:03:39,845 --> 00:03:41,680
(siren horns blare)
79
00:03:41,722 --> 00:03:43,766
(screams)
80
00:03:43,807 --> 00:03:45,059
(yelping)
81
00:03:45,100 --> 00:03:46,101
(Lyra sighs)
82
00:03:46,143 --> 00:03:48,270
(all sighing)
83
00:03:48,312 --> 00:03:50,814
- Are You saying you wish
to abdicate the throne?
84
00:03:50,856 --> 00:03:52,232
- I don't know what I'm saying.
85
00:03:52,274 --> 00:03:54,109
We'll discuss this later.
86
00:03:54,151 --> 00:03:55,736
(groans)
87
00:03:55,778 --> 00:03:59,782
(uncertain music)
88
00:03:59,823 --> 00:04:01,241
I'm sorry you had to hear that,
89
00:04:01,283 --> 00:04:03,243
but I'm not sorry I said it.
90
00:04:03,285 --> 00:04:04,954
- We support you, Lyra.
91
00:04:04,995 --> 00:04:05,996
Always!
92
00:04:06,038 --> 00:04:08,749
But what is an abder-cake?
93
00:04:08,791 --> 00:04:10,626
- (chuckles) It's
not important, Niko.
94
00:04:10,668 --> 00:04:11,919
And it's not a cake.
95
00:04:11,961 --> 00:04:14,046
(groans)
96
00:04:14,088 --> 00:04:16,715
(chiming)
97
00:04:16,757 --> 00:04:18,342
(gasps) We're at
the coordinates!
98
00:04:18,384 --> 00:04:19,426
I'll circle around.
99
00:04:23,430 --> 00:04:25,140
It should be right
100
00:04:25,182 --> 00:04:26,850
about
101
00:04:26,892 --> 00:04:27,935
here.
102
00:04:31,146 --> 00:04:32,272
- Are you sure?
103
00:04:32,314 --> 00:04:33,315
This doesn't look very molten,
104
00:04:33,357 --> 00:04:34,692
or crusty.
105
00:04:34,733 --> 00:04:36,860
- What if it's
below the surface?
106
00:04:36,902 --> 00:04:39,154
Like an underwater volcano.
107
00:04:39,196 --> 00:04:40,781
- I know a way to find out.
108
00:04:40,823 --> 00:04:43,409
Pull on that one right there.
109
00:04:43,450 --> 00:04:46,370
(whirring)
110
00:04:46,412 --> 00:04:48,747
(screaming)
111
00:04:50,124 --> 00:04:53,210
(tense, murky music)
112
00:04:57,089 --> 00:04:59,508
(awed music)
113
00:05:08,851 --> 00:05:10,019
- Amazingness.
114
00:05:11,186 --> 00:05:12,312
Come and see!
115
00:05:15,607 --> 00:05:18,235
(ship bubbling)
116
00:05:22,865 --> 00:05:25,534
- [Lyra] I guess we go this way.
117
00:05:27,870 --> 00:05:29,955
(cawing)
118
00:05:30,914 --> 00:05:32,708
(grunts)
- D'oh!
119
00:05:32,750 --> 00:05:34,209
(grunts)
120
00:05:34,251 --> 00:05:36,420
Hasn't this thing
ever heard of a road?
121
00:05:36,462 --> 00:05:39,006
We've been going in
circles for days.
122
00:05:39,048 --> 00:05:41,842
Some enchanted key
you turned out to be.
123
00:05:41,884 --> 00:05:44,428
We've no dark champion,
no Wisp,
124
00:05:44,470 --> 00:05:46,764
no crystals to cast
spells through--
125
00:05:46,805 --> 00:05:50,059
- Don't forget the guards that
are relentlessly chasing us!
126
00:05:50,100 --> 00:05:52,311
- I'm not forgetting the guards!
127
00:05:52,352 --> 00:05:53,729
(grunts)
128
00:05:53,771 --> 00:05:54,772
- [Squeaky Man] Over this way.
129
00:05:54,813 --> 00:05:55,814
- Uh-oh.
130
00:05:55,856 --> 00:05:57,066
(yelping)
131
00:05:57,107 --> 00:05:59,359
(marching)
132
00:06:00,110 --> 00:06:01,111
(sighs)
133
00:06:01,153 --> 00:06:02,780
(yelps)
134
00:06:02,821 --> 00:06:05,866
Oh, you're enjoying
this, aren't you, key?
135
00:06:05,908 --> 00:06:08,160
I'm starting to doubt you're
of any use to me at all.
136
00:06:08,202 --> 00:06:09,912
(snarling)
(yelping)
137
00:06:09,953 --> 00:06:11,038
(both yelp)
(cart wheels roll)
138
00:06:11,080 --> 00:06:12,706
- Hide, someone's coming!
139
00:06:12,748 --> 00:06:14,833
(cawing)
140
00:06:14,875 --> 00:06:18,045
(tense, uneasy music)
141
00:06:20,047 --> 00:06:21,799
- I say, my good fellow,
142
00:06:21,840 --> 00:06:23,717
would you care for a ride?
143
00:06:23,759 --> 00:06:26,762
(considering music)
144
00:06:27,763 --> 00:06:30,349
(serene music)
145
00:06:47,366 --> 00:06:48,992
(slams)
(grunting)
146
00:06:49,034 --> 00:06:50,119
(glass squeaks)
147
00:06:50,160 --> 00:06:51,370
- It appears our front fenders
148
00:06:51,411 --> 00:06:53,580
are wedged against the archway.
149
00:06:53,622 --> 00:06:55,916
- What are all these glowing
shapes that pass us by?
150
00:06:57,334 --> 00:06:59,503
- Phosphorous spell
should shed some light.
151
00:07:01,004 --> 00:07:02,214
(sudden, menacing music)
152
00:07:02,256 --> 00:07:05,175
(screaming)
153
00:07:05,217 --> 00:07:07,553
It's a whole school of fish!
154
00:07:07,594 --> 00:07:10,430
It looks like they're
covered in glowing paint.
155
00:07:10,472 --> 00:07:12,015
Hey, that gives me an idea.
156
00:07:14,434 --> 00:07:16,103
(bubbling)
157
00:07:16,145 --> 00:07:18,147
- Thank you, pufferhuffers!
158
00:07:18,188 --> 00:07:19,481
- Any time, drylanders!
159
00:07:19,523 --> 00:07:21,233
Enjoy the boil!
160
00:07:21,275 --> 00:07:22,484
- Oh, boil!
161
00:07:22,526 --> 00:07:23,861
What is being boiled?
162
00:07:23,902 --> 00:07:25,487
Oh, it better not be us.
163
00:07:25,529 --> 00:07:28,907
- Boiling water might mean
a molten crust near by.
164
00:07:28,949 --> 00:07:30,367
This could be it!
165
00:07:30,409 --> 00:07:33,203
(squeaking)
166
00:07:33,245 --> 00:07:34,454
Careful, Flicker!
167
00:07:34,496 --> 00:07:36,582
This is no place
to be drifting off.
168
00:07:39,543 --> 00:07:43,881
(water rushes and bubbles)
169
00:07:43,922 --> 00:07:44,882
- Niko? Lyra?
170
00:07:44,923 --> 00:07:46,258
Is that you?
171
00:07:46,300 --> 00:07:48,635
It's Larry from
the Shrimp Kingdom!
172
00:07:48,677 --> 00:07:50,220
- [All] Larry!
173
00:07:50,262 --> 00:07:52,097
- Oh, it's good to
see a friendly face.
174
00:07:52,139 --> 00:07:54,808
Uh, where are we exactly?
175
00:07:54,850 --> 00:07:56,852
- You're at Boiling Crab!
176
00:07:56,894 --> 00:07:58,729
Biggest festival this
side of sea level.
177
00:07:58,770 --> 00:08:00,689
Come on in, I'll
show you around!
178
00:08:03,817 --> 00:08:06,737
(foreboding music)
179
00:08:18,123 --> 00:08:19,917
Let me guess, first
time boilers right?
180
00:08:19,958 --> 00:08:21,293
You're in for a treat,
181
00:08:21,335 --> 00:08:23,503
this place has
somethin' for everyone!
182
00:08:23,545 --> 00:08:25,756
- Does it have a molten crest?
183
00:08:25,797 --> 00:08:27,216
That is what we seek the most!
184
00:08:27,257 --> 00:08:28,717
- Huh, never heard of it,
185
00:08:28,759 --> 00:08:32,095
but I do know just
the boiler who would!
186
00:08:32,137 --> 00:08:34,348
He's been comin' here
longer than any of us.
187
00:08:36,016 --> 00:08:39,645
(mysterious didgeridoo music)
188
00:08:41,271 --> 00:08:44,900
- All are welcome at the
boil, my drylander brethren.
189
00:08:44,942 --> 00:08:47,736
There's something for
everyone down here.
190
00:08:47,778 --> 00:08:49,988
- Guys, meet Manfred
the monkfish!
191
00:08:50,030 --> 00:08:51,156
(tinkling xylophone music)
192
00:08:51,198 --> 00:08:52,282
- (gasps) Oh!
193
00:08:57,454 --> 00:08:58,497
(chuckles)
194
00:08:58,538 --> 00:09:00,832
What sensational gadgetry.
195
00:09:00,874 --> 00:09:02,709
- Hey, if you like that,
196
00:09:02,751 --> 00:09:06,213
check out this super
sweet squidgerydoo.
197
00:09:06,255 --> 00:09:07,381
(blows horn)
198
00:09:07,422 --> 00:09:08,674
- Righteous.
199
00:09:08,715 --> 00:09:11,635
A most excellent
offering for the boil.
200
00:09:11,677 --> 00:09:13,720
- Excuse me,
masterful monkfish,
201
00:09:13,762 --> 00:09:15,472
what is this boil?
202
00:09:15,514 --> 00:09:19,268
- A time of great
reflection, spike-haired one.
203
00:09:19,309 --> 00:09:21,270
This cavern was once lit up
204
00:09:21,311 --> 00:09:24,022
from the boiling,
molten glow below.
205
00:09:24,064 --> 00:09:26,066
Fish from all over would come
206
00:09:26,108 --> 00:09:29,319
and cast away the things
that weighed them down.
207
00:09:29,361 --> 00:09:33,156
The cavern went dark and cold
when Nar Est was the man,
208
00:09:33,198 --> 00:09:36,827
but we still come every
year to lighten our loads
209
00:09:36,868 --> 00:09:38,662
and make it glow.
210
00:09:38,704 --> 00:09:41,873
Only now,
we make our own light.
211
00:09:41,915 --> 00:09:43,500
- Whoa, let me
get this straight.
212
00:09:43,542 --> 00:09:46,336
You just toss all these
valuable objects away?
213
00:09:46,378 --> 00:09:47,671
What do you get in return?
214
00:09:47,713 --> 00:09:48,714
- Nothing.
215
00:09:48,755 --> 00:09:51,383
And it feels fantastic.
216
00:09:51,425 --> 00:09:53,385
You should try it sometime.
217
00:09:53,427 --> 00:09:55,721
You'll have less
than you came with,
218
00:09:55,762 --> 00:09:58,098
but you'll leave with more.
219
00:09:58,140 --> 00:10:00,392
- What? That's not
how math works.
220
00:10:01,977 --> 00:10:06,064
(tinkling xylophone music)
221
00:10:06,106 --> 00:10:08,650
- So what happens to
all the offerings?
222
00:10:08,692 --> 00:10:10,569
- That's where
the crab comes in.
223
00:10:10,610 --> 00:10:12,946
It's the best of the fest!
224
00:10:12,988 --> 00:10:15,449
Our crab takes them
down to the cavern below
225
00:10:15,490 --> 00:10:17,701
and comes back totally empty.
226
00:10:17,743 --> 00:10:19,119
Wanna check it out?
227
00:10:19,161 --> 00:10:21,246
- Looks like someone already is.
228
00:10:21,288 --> 00:10:24,458
- [Niko] Observe my curiosity
getting the better of me!
229
00:10:25,751 --> 00:10:27,210
- Oh, no, no thanks.
230
00:10:27,252 --> 00:10:29,087
The only giant crab
I'll investigate
231
00:10:29,129 --> 00:10:31,214
is the kind that comes
with dipping sauce!
232
00:10:33,175 --> 00:10:35,218
- How do the
treasures disappear?
233
00:10:35,260 --> 00:10:37,471
- It's a mystery, man.
234
00:10:37,512 --> 00:10:39,639
No one's ever gone
down with the crab.
235
00:10:41,600 --> 00:10:44,394
- Shiny red button.
236
00:10:44,436 --> 00:10:45,645
- Niko!
237
00:10:45,687 --> 00:10:48,231
Do not start
pushing random buh--
238
00:10:48,273 --> 00:10:50,942
(sudden, dramatic music)
(pulley squeaks)
239
00:10:50,984 --> 00:10:52,361
- [Fish] Whoa, that's crazy!
240
00:10:53,320 --> 00:10:55,655
(screaming)
241
00:10:56,865 --> 00:10:59,368
(Niko grunts)
242
00:11:00,702 --> 00:11:02,954
- Oh, this is bad news, man.
243
00:11:02,996 --> 00:11:05,707
The boil's not supposed
to be until tonight!
244
00:11:07,626 --> 00:11:08,668
Whoa.
245
00:11:10,170 --> 00:11:12,005
Looks like somethin's
been roundin' up
246
00:11:12,047 --> 00:11:13,673
our glowy swag.
247
00:11:16,259 --> 00:11:18,178
- Niko, the map piece!
248
00:11:18,220 --> 00:11:20,931
Three stars nest,
just like the rhyme!
249
00:11:20,972 --> 00:11:23,809
- But should there not be a
molten crest to go with it?
250
00:11:23,850 --> 00:11:25,394
- I guess not anymore.
251
00:11:25,435 --> 00:11:27,854
We can figure it out once
the map piece is ours.
252
00:11:27,896 --> 00:11:29,648
(slithering)
253
00:11:29,689 --> 00:11:31,650
(tense music)
254
00:11:31,691 --> 00:11:32,692
(gasps)
255
00:11:32,734 --> 00:11:35,153
(booming)
256
00:11:35,195 --> 00:11:36,279
Oh, havoc.
257
00:11:36,321 --> 00:11:37,572
What is that?
258
00:11:37,614 --> 00:11:39,991
- It's a lavoctapus.
259
00:11:40,033 --> 00:11:42,994
They usually live
inside volcanoes.
260
00:11:43,036 --> 00:11:44,913
What's one doing down here?
261
00:11:44,955 --> 00:11:46,832
(roars)
262
00:11:46,873 --> 00:11:48,583
- I'm not sure
that's a good thing.
263
00:11:48,625 --> 00:11:50,293
(snarls)
(yelping)
264
00:11:50,335 --> 00:11:52,546
Ah, the heat's too much!
265
00:11:52,587 --> 00:11:55,173
And this crab isn't
going anywhere!
266
00:11:55,215 --> 00:11:57,592
(yelping)
267
00:11:57,634 --> 00:11:59,845
- Go away, temperate creature!
268
00:11:59,886 --> 00:12:01,763
- He looks pretty
bummed out, man.
269
00:12:01,805 --> 00:12:03,473
- Whoa!
270
00:12:03,515 --> 00:12:04,766
(machinery creaks)
271
00:12:04,808 --> 00:12:06,226
- Put some shell into it!
272
00:12:06,268 --> 00:12:07,310
- Almost!
273
00:12:11,523 --> 00:12:15,235
(lavoctopus screeches)
274
00:12:15,277 --> 00:12:17,737
(crashing)
275
00:12:17,779 --> 00:12:20,115
(metal creeks)
276
00:12:20,157 --> 00:12:21,867
- Are you all right?
- Ow!
277
00:12:21,908 --> 00:12:23,743
- What happened down there?
278
00:12:23,785 --> 00:12:25,203
- [Lyra] It's a lavoctopus!
279
00:12:25,245 --> 00:12:27,330
(booming)
280
00:12:27,372 --> 00:12:29,624
(water rushes)
281
00:12:29,666 --> 00:12:32,419
- That seriously
chilled my boil.
282
00:12:32,461 --> 00:12:33,920
- Oh! (babbles)
283
00:12:33,962 --> 00:12:35,881
Please tell me this is
part of the festival.
284
00:12:35,922 --> 00:12:38,467
- We sent down an
un-stuffed crab,
285
00:12:38,508 --> 00:12:42,554
but I think that lavoctopus
wanted a full meal, dig?
286
00:12:42,596 --> 00:12:44,431
- The map piece is
still down there!
287
00:12:44,473 --> 00:12:45,599
We have to go back!
288
00:12:45,640 --> 00:12:47,142
- Not without getting burned up.
289
00:12:47,184 --> 00:12:49,936
You saw that creature.
- Hmm.
290
00:12:49,978 --> 00:12:52,731
There may be a way to
soothe the scorching beast
291
00:12:52,772 --> 00:12:54,649
and get what we came for.
292
00:12:54,691 --> 00:12:56,735
I just need to make
a few modifications.
293
00:12:57,736 --> 00:13:00,322
(bird squawks)
294
00:13:03,074 --> 00:13:07,662
- Thank you again for so
graciously offering us a ride.
295
00:13:07,704 --> 00:13:09,122
- Yes, it's all about helping
296
00:13:09,164 --> 00:13:10,957
the less fortunate and all that.
297
00:13:13,752 --> 00:13:16,505
(marker squeaks)
298
00:13:18,131 --> 00:13:20,008
- If only I had a crystal.
299
00:13:20,050 --> 00:13:23,261
What I wouldn't give to cast
a spell of eternal anguish!
300
00:13:23,303 --> 00:13:24,763
(baby babbles)
301
00:13:24,804 --> 00:13:26,431
(gasps)
Is that--
302
00:13:26,473 --> 00:13:28,099
is that a crystal?
303
00:13:28,141 --> 00:13:30,393
- Oh, yes, it's the only
thing that helps
304
00:13:30,435 --> 00:13:33,063
with Junior's teething pain.
305
00:13:33,104 --> 00:13:36,024
Purest amberite
that gold can buy.
306
00:13:36,066 --> 00:13:38,026
- Really!
307
00:13:39,194 --> 00:13:41,363
(yawning)
308
00:13:42,447 --> 00:13:43,907
(chomping)
(yelps)
309
00:13:43,949 --> 00:13:46,618
(whimpers)
(hand throbs)
310
00:13:46,660 --> 00:13:48,495
- I'm sorry, did
you say something?
311
00:13:48,537 --> 00:13:49,913
- (winces) Nothing!
312
00:13:49,955 --> 00:13:53,875
Uh, cute kid you
have here. (chuckles)
313
00:13:54,918 --> 00:13:57,170
- What was once a noble statue
314
00:13:57,212 --> 00:14:00,715
is now a fully
articulated battle crab!
315
00:14:00,757 --> 00:14:02,842
- The map piece
will soon be ours!
316
00:14:02,884 --> 00:14:06,429
- Commodore, you've
outdone yourself!
317
00:14:06,471 --> 00:14:09,599
- Well, I had a little
help from my new friends.
318
00:14:09,641 --> 00:14:12,102
(booming)
319
00:14:12,143 --> 00:14:14,145
(clangs)
320
00:14:14,187 --> 00:14:15,438
I can fix that!
321
00:14:17,274 --> 00:14:19,734
(birds chirp)
322
00:14:19,776 --> 00:14:24,781
(babbling)
(unassuming music)
323
00:14:29,452 --> 00:14:30,954
(chokes)
324
00:14:30,996 --> 00:14:32,205
(cawing)
325
00:14:32,247 --> 00:14:33,248
(baby coos)
326
00:14:33,290 --> 00:14:35,709
(laughing)
327
00:14:35,750 --> 00:14:37,836
(crow screeches)
328
00:14:37,877 --> 00:14:41,965
At last, now we'll see who
the wretched one is when--
329
00:14:42,007 --> 00:14:43,508
(screaming)
330
00:14:43,550 --> 00:14:45,844
(grunts)
(caws)
331
00:14:45,885 --> 00:14:48,597
- I'm sorry, did
you say something?
332
00:14:49,931 --> 00:14:51,975
- Farewell,
drylander brethren.
333
00:14:52,017 --> 00:14:54,394
Good luck down there.
334
00:14:54,436 --> 00:14:56,354
- You'd better
stay here, Flicker.
335
00:14:56,396 --> 00:14:59,357
It's too dangerous
for you like this.
336
00:14:59,399 --> 00:15:00,900
(squeaks)
337
00:15:00,942 --> 00:15:02,902
- Oh dear, it takes five of us
338
00:15:02,944 --> 00:15:05,280
to operate the
crab's new controls.
339
00:15:05,322 --> 00:15:07,866
Without Flicker,
we're one short.
340
00:15:07,907 --> 00:15:09,618
- Aw, I'll do it!
341
00:15:09,659 --> 00:15:12,078
You guys helped me when
I was in a tough spot.
342
00:15:13,163 --> 00:15:14,456
- Bravo, good Larry.
343
00:15:14,497 --> 00:15:16,666
Your bravery will
not be forgotten!
344
00:15:20,378 --> 00:15:22,922
- All right,
let the boil begin!
345
00:15:22,964 --> 00:15:26,343
(cheering)
(upbeat calypso music)
346
00:15:28,386 --> 00:15:29,971
- [Fish] Boil the crab!
347
00:15:30,013 --> 00:15:31,181
Boil the crab!
348
00:15:32,057 --> 00:15:33,224
Boil the crab!
349
00:15:35,393 --> 00:15:36,895
- The crab's new configuration
350
00:15:36,936 --> 00:15:39,689
allows us to control
every part of it.
351
00:15:39,731 --> 00:15:42,942
I control the head, Lyra
and Niko are the claws,
352
00:15:42,984 --> 00:15:44,110
and you two--
353
00:15:44,152 --> 00:15:45,487
- We've figured it out already.
354
00:15:45,528 --> 00:15:46,613
- That's right!
355
00:15:46,655 --> 00:15:47,781
The teeth!
356
00:15:47,822 --> 00:15:49,157
- The legs.
357
00:15:49,199 --> 00:15:50,742
- The legs!
358
00:15:50,784 --> 00:15:54,120
- No matter what, we have
to get that map piece.
359
00:15:54,162 --> 00:15:56,456
If this works, the Lavoctopus
should leave us alone
360
00:15:56,498 --> 00:15:58,375
once we dump the
glowing offerings.
361
00:15:58,416 --> 00:15:59,959
(mysterious music)
362
00:16:00,001 --> 00:16:02,170
(booming)
363
00:16:03,463 --> 00:16:05,715
(whirring)
364
00:16:13,223 --> 00:16:14,683
(bubbles rush)
365
00:16:14,724 --> 00:16:15,725
(yelps)
366
00:16:15,767 --> 00:16:17,143
(menacing music)
367
00:16:17,185 --> 00:16:19,521
(roars)
368
00:16:19,562 --> 00:16:20,647
(screaming)
369
00:16:20,689 --> 00:16:21,690
- Stay calm!
370
00:16:21,731 --> 00:16:23,608
Offerings away!
371
00:16:23,650 --> 00:16:26,236
(lever clunks)
372
00:16:32,492 --> 00:16:34,369
Right, now's our chance.
373
00:16:34,411 --> 00:16:37,330
Advance the lower apparatuses
in linear formation.
374
00:16:39,874 --> 00:16:41,209
Crab walk!
375
00:16:41,251 --> 00:16:42,961
- Oh, right,
(chuckles) that's us!!
376
00:16:43,002 --> 00:16:44,504
(pumps clack)
377
00:16:44,546 --> 00:16:47,298
(pulleys squeak)
378
00:16:48,925 --> 00:16:50,719
(yelping)
379
00:16:50,760 --> 00:16:51,803
(grunts)
380
00:16:53,596 --> 00:16:54,806
(grunts)
381
00:16:54,848 --> 00:16:57,517
(banging)
382
00:16:57,559 --> 00:16:59,644
(hisses)
383
00:17:02,731 --> 00:17:03,773
(crashing)
384
00:17:03,815 --> 00:17:06,317
(all yelping)
385
00:17:08,987 --> 00:17:10,780
(yelping)
386
00:17:10,822 --> 00:17:12,449
(grunts)
387
00:17:14,784 --> 00:17:15,827
- Niko!
388
00:17:26,713 --> 00:17:28,882
(roaring)
389
00:17:30,300 --> 00:17:32,010
(crew yelps)
390
00:17:32,051 --> 00:17:34,220
(booms)
391
00:17:34,262 --> 00:17:36,890
(dramatic, adventuring music)
392
00:17:36,931 --> 00:17:38,933
(gasps)
393
00:17:40,643 --> 00:17:42,145
(yelps)
(roars)
394
00:17:42,187 --> 00:17:44,063
(grunts)
- Whoa!
395
00:17:47,108 --> 00:17:50,111
(bubbles jet)
396
00:17:50,153 --> 00:17:51,279
So...
397
00:17:51,321 --> 00:17:52,363
hot.
398
00:17:54,699 --> 00:17:56,743
(groans)
399
00:17:56,785 --> 00:17:58,203
(isolated music)
400
00:17:58,244 --> 00:17:59,537
(growling)
401
00:17:59,579 --> 00:18:01,039
(gasps)
402
00:18:01,080 --> 00:18:04,667
(rising, horrifying music)
403
00:18:07,378 --> 00:18:08,546
(lonely music)
404
00:18:08,588 --> 00:18:10,715
(lavoctapus screeches)
405
00:18:10,757 --> 00:18:14,260
(dramatic, foreboding music)
406
00:18:14,302 --> 00:18:16,638
(screeches)
407
00:18:19,057 --> 00:18:21,100
(inspiring music)
408
00:18:21,142 --> 00:18:22,769
- (grunts) I've got him!
409
00:18:22,811 --> 00:18:23,978
Pull us up!
410
00:18:24,020 --> 00:18:26,856
(groans) Lyra?
411
00:18:26,898 --> 00:18:29,025
(bell jingles)
412
00:18:29,067 --> 00:18:31,986
(machinery cranks)
413
00:18:33,446 --> 00:18:35,406
(hissing)
414
00:18:35,448 --> 00:18:36,783
- It's coming back!
415
00:18:36,825 --> 00:18:38,284
We need to distract it!
416
00:18:39,911 --> 00:18:41,830
- But there's no more
offerings to give it!
417
00:18:41,871 --> 00:18:43,748
- Yes, there are.
418
00:18:43,790 --> 00:18:45,917
Next up, a lumanoot flute,
419
00:18:45,959 --> 00:18:48,419
and these petrified
firebat fangs,
420
00:18:48,461 --> 00:18:51,297
and let's not forget my
trusty can of cactus wax.
421
00:18:56,594 --> 00:18:58,930
(screeches)
422
00:19:11,693 --> 00:19:13,903
(screeches)
423
00:19:13,945 --> 00:19:16,281
(Larry yelps)
424
00:19:16,322 --> 00:19:17,323
(crashing)
(yelping)
425
00:19:17,365 --> 00:19:19,117
(grunts)
426
00:19:19,158 --> 00:19:21,744
- Get back,
loathsome creature!
427
00:19:21,786 --> 00:19:23,830
Hyah!
428
00:19:23,872 --> 00:19:25,999
(lavoctopus screeches)
429
00:19:28,167 --> 00:19:29,752
- It wants the map piece.
430
00:19:29,794 --> 00:19:31,880
But why?
431
00:19:31,921 --> 00:19:34,465
- (stammers) It likes
things that glow, remember?
432
00:19:34,507 --> 00:19:36,092
Is that really
important right now?
433
00:19:36,134 --> 00:19:39,470
- Actually, it might be
the key to all of this!
434
00:19:39,512 --> 00:19:42,432
Three stars nest in
the molten crest.
435
00:19:42,473 --> 00:19:43,892
You were right, Niko!
436
00:19:43,933 --> 00:19:45,727
Part of the rhyme is missing.
437
00:19:46,936 --> 00:19:47,979
- [All] Lyra!
438
00:19:53,318 --> 00:19:54,360
- There it is!
439
00:19:54,402 --> 00:19:55,445
It's all sealed up!
440
00:19:58,114 --> 00:20:00,783
- Your highness,
it's coming back!
441
00:20:00,825 --> 00:20:02,535
- I think I know what to do!
442
00:20:02,577 --> 00:20:05,246
We need to reopen
the molten crest!
443
00:20:13,046 --> 00:20:14,547
Niko, now!
444
00:20:14,589 --> 00:20:15,590
- Firestorm!
445
00:20:22,805 --> 00:20:24,015
- Again!
446
00:20:24,057 --> 00:20:26,225
- [Both] Darkness be gone!
447
00:20:31,189 --> 00:20:34,442
(lavoctapus screeches)
448
00:20:36,194 --> 00:20:40,490
(crumbling)
(awed music)
449
00:20:41,157 --> 00:20:42,158
- [Boiler] Ooh!
450
00:20:42,200 --> 00:20:43,534
- [Manfred] Ahh!
451
00:20:44,702 --> 00:20:45,870
- Oh!
452
00:20:45,912 --> 00:20:47,956
- The colors, man.
The colors!
453
00:20:47,997 --> 00:20:48,998
- Yeah.
454
00:20:49,040 --> 00:20:52,585
(lavoctapus whistles)
455
00:20:52,627 --> 00:20:55,380
(whistling)
456
00:20:55,421 --> 00:20:58,216
- Goodbye, evil creature
that tried to destroy us!
457
00:20:58,257 --> 00:20:59,968
- Not evil, Niko.
458
00:21:00,009 --> 00:21:01,844
It just didn't like
being in the dark.
459
00:21:01,886 --> 00:21:02,887
- Man, I know the feeling.
460
00:21:02,929 --> 00:21:04,347
(light bulb clicks)
461
00:21:04,389 --> 00:21:06,432
- Somehow, it must have
gotten trapped in here
462
00:21:06,474 --> 00:21:07,976
when the lava cooled.
463
00:21:08,017 --> 00:21:11,020
Its only real light
came from the map piece,
464
00:21:11,062 --> 00:21:13,481
and the shiny things
the boilers sent down.
465
00:21:13,523 --> 00:21:14,816
- Okay, so can we go now?
466
00:21:14,857 --> 00:21:16,484
I don't play well
with hot lava.
467
00:21:18,319 --> 00:21:20,863
- So long, drylander brethren.
468
00:21:20,905 --> 00:21:24,450
Thanks for making this
the best boil ever.
469
00:21:24,492 --> 00:21:26,452
- It's been righteous, Manfred.
470
00:21:26,494 --> 00:21:28,329
Nothin' like a whole lotta light
471
00:21:28,371 --> 00:21:30,540
to keep the darkness away.
472
00:21:30,581 --> 00:21:33,543
- So, see you next year?
473
00:21:33,584 --> 00:21:35,003
(chuckles)
474
00:21:35,044 --> 00:21:36,129
- Indubitably.
475
00:21:36,170 --> 00:21:38,798
You boil bums are just my speed.
476
00:21:38,840 --> 00:21:41,259
For a moment there, I
almost felt like I was--
477
00:21:41,300 --> 00:21:43,803
(smooching)
Home.
478
00:21:43,845 --> 00:21:45,096
- Well, count me out.
479
00:21:45,138 --> 00:21:47,432
I lost all my
treasures, and for what?
480
00:21:51,185 --> 00:21:52,770
For me?
481
00:21:52,812 --> 00:21:54,439
Is that a tweedle seed?
482
00:21:54,480 --> 00:21:56,899
(gasps) And a gortza bolt!
(gasps)
483
00:21:56,941 --> 00:21:59,902
Moray lint, I've always
wanted some of that!
484
00:21:59,944 --> 00:22:01,279
- Told you, man.
485
00:22:01,320 --> 00:22:03,281
You'll have less
than you came with,
486
00:22:03,322 --> 00:22:05,783
but you'll leave with more.
487
00:22:05,825 --> 00:22:08,161
- Professor, I'll never
doubt your math again.
488
00:22:08,202 --> 00:22:09,829
Sign me up for next year!
489
00:22:09,871 --> 00:22:11,372
- Farewell, boilers!
490
00:22:16,419 --> 00:22:19,005
- I say next year we
build a lavoctapus
491
00:22:19,047 --> 00:22:21,466
for, like, symbolism!
492
00:22:21,507 --> 00:22:23,092
- Yeah!
- Yeah, all right!
493
00:22:23,134 --> 00:22:24,469
- Yeah!
- Woo!
494
00:22:24,510 --> 00:22:27,430
(triumphant music)
495
00:22:32,060 --> 00:22:33,853
- We're three stars down.
496
00:22:33,895 --> 00:22:36,606
All we have left is
the bower that talks!
497
00:22:36,647 --> 00:22:38,483
Whatever that means.
498
00:22:38,524 --> 00:22:40,818
Oh, I can't wait to
tell Uncle Sargous and--
499
00:22:43,988 --> 00:22:44,947
Maybe later.
500
00:22:44,989 --> 00:22:47,992
(bittersweet music)
501
00:22:50,578 --> 00:22:52,163
- Somethin' on your mind, pal?
502
00:22:52,205 --> 00:22:55,166
Fields of fire, dark champions?
503
00:22:55,208 --> 00:22:57,877
- He has been calling
to me, Mandok.
504
00:22:57,919 --> 00:22:59,337
I don't know what it means.
505
00:22:59,378 --> 00:23:02,799
(worrying ambient music)
506
00:23:06,094 --> 00:23:08,346
- Come, dark champion.
507
00:23:08,387 --> 00:23:11,349
Our master calls for us.
508
00:23:11,390 --> 00:23:12,683
Soon it will be time.
509
00:23:13,726 --> 00:23:15,311
- Nar
510
00:23:15,353 --> 00:23:16,729
Est.
511
00:23:16,771 --> 00:23:17,980
- No.
512
00:23:18,022 --> 00:23:21,943
Not that master. (chuckles)
513
00:23:21,984 --> 00:23:23,319
Our true master.
514
00:23:28,157 --> 00:23:30,493
(chuckling)
515
00:23:34,288 --> 00:23:37,291
(epic, adventurous music)
516
00:24:07,280 --> 00:24:08,322
- Chirp.
33512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.