All language subtitles for Nightsleeper s01e02.enng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,888 --> 00:00:05,668 2 [Joe] Abby. I know what you're thinking. 2 00:00:05,768 --> 00:00:07,148 How it looks. 3 00:00:07,149 --> 00:00:09,168 But I didn't hurt anybody, all right? 4 00:00:09,169 --> 00:00:11,149 I was one of the good ones, I was. 5 00:00:11,249 --> 00:00:13,029 I haven't done anything. 6 00:00:13,129 --> 00:00:15,449 And right now we need each other. 7 00:00:15,450 --> 00:00:18,249 So, all I'm asking is that when I've helped you, 8 00:00:18,250 --> 00:00:20,250 you keep me out of custody 'til my trial. 9 00:00:25,331 --> 00:00:27,331 Okay? 10 00:00:29,451 --> 00:00:30,911 Okay. 11 00:00:31,011 --> 00:00:32,351 Here's how to start. 12 00:00:32,352 --> 00:00:34,211 You need to ask the police to track down 13 00:00:34,212 --> 00:00:36,331 the two guys who ran out of Glasgow Central. 14 00:00:36,332 --> 00:00:37,731 We need to know where they came from 15 00:00:37,732 --> 00:00:39,732 and who they were with. 16 00:00:44,173 --> 00:00:46,833 Yeah, I'm gonna put you on hold. 17 00:00:46,933 --> 00:00:48,933 Meg, look after this for me. 18 00:00:50,054 --> 00:00:52,054 Mate... 19 00:00:54,974 --> 00:00:56,974 [line beeping] 20 00:00:58,895 --> 00:01:00,895 What's going on? 21 00:01:02,655 --> 00:01:05,736 [duty manager] Cyber security. Good luck. 22 00:01:05,737 --> 00:01:08,575 [Abby] What problems have you got in here? 23 00:01:08,576 --> 00:01:10,375 Well, you know that all trains have been grounded? 24 00:01:10,376 --> 00:01:11,636 Every single one. 25 00:01:11,736 --> 00:01:13,737 Yeah. I ordered it. 26 00:01:16,817 --> 00:01:18,757 Well, look at that. 27 00:01:18,857 --> 00:01:20,437 RTV, real-time train viewer. 28 00:01:20,438 --> 00:01:22,137 Should show the position of every train 29 00:01:22,138 --> 00:01:24,158 in the country at any given moment. 30 00:01:24,258 --> 00:01:26,258 It's how we stop them colliding. 31 00:01:26,618 --> 00:01:28,618 [operator] The whole system's down. 32 00:01:28,619 --> 00:01:31,738 Network's currently littered with passenger and goods trains. 33 00:01:31,739 --> 00:01:33,138 All stopped where they shouldn't, 34 00:01:33,139 --> 00:01:35,919 when they shouldn't, so we're just blind. 35 00:01:36,019 --> 00:01:38,020 I hope your message got through. 36 00:01:39,180 --> 00:01:42,780 'Cause if any are still moving, they won't be moving for long. 37 00:01:50,781 --> 00:01:52,781 [theme music playing] 38 00:02:42,468 --> 00:02:44,878 - I thought you wanted us off. - Where's that cop? 39 00:02:44,879 --> 00:02:46,187 [Liz] Where's the train manager? 40 00:02:46,188 --> 00:02:47,387 The lad's still on the platform. 41 00:02:47,388 --> 00:02:49,129 He's still at the station. 42 00:02:49,229 --> 00:02:50,289 Anyone seen the boy? 43 00:02:50,389 --> 00:02:52,389 Sorry. Who's still on the platform? 44 00:02:52,390 --> 00:02:54,668 - [Joe] You all right, mate? - Yeah, I'm okay. 45 00:02:54,669 --> 00:02:56,689 His mum's been left behind. 46 00:02:56,789 --> 00:02:58,090 [Danny] Give me my phone. 47 00:02:58,091 --> 00:02:59,789 - [Joe] One sec. - Is this to do with the hack? 48 00:02:59,790 --> 00:03:01,810 What? 49 00:03:01,910 --> 00:03:03,050 [Chrissy] The what? 50 00:03:03,150 --> 00:03:04,690 The wiring was tampered with 51 00:03:04,790 --> 00:03:07,200 in the manager's office before we left Glasgow. 52 00:03:08,151 --> 00:03:10,771 There's been a device installed. 53 00:03:10,871 --> 00:03:13,372 And a phone jammer that's presumably meant 54 00:03:13,472 --> 00:03:15,972 to stop us from doing anything about it. 55 00:03:16,072 --> 00:03:17,812 - By who? - [Rachel] I don't know. 56 00:03:17,813 --> 00:03:20,671 But he's been in touch with the National Cyber Security Centre, 57 00:03:20,672 --> 00:03:21,933 through that. 58 00:03:22,033 --> 00:03:24,253 [line beeping] 59 00:03:24,353 --> 00:03:28,193 Call through to the driver. We need to get off at Carstairs. 60 00:03:30,234 --> 00:03:32,054 He isn't on board either. 61 00:03:32,154 --> 00:03:34,234 - What? - What? 62 00:03:36,194 --> 00:03:37,695 - Billy? - It's true. 63 00:03:37,795 --> 00:03:39,815 Who's driving, then? 64 00:03:39,915 --> 00:03:41,295 I don't have all the answers. 65 00:03:41,315 --> 00:03:42,575 Cyber Security Centre's 66 00:03:42,635 --> 00:03:45,216 actually got me on hold at the moment. 67 00:03:45,316 --> 00:03:47,576 No, someone else is in there. 68 00:03:47,676 --> 00:03:49,856 Someone else is driving this train. 69 00:03:49,956 --> 00:03:52,796 Yeah, someone else is driving, but not from in there. 70 00:03:54,917 --> 00:03:58,057 I think we're being controlled remotely. 71 00:03:58,157 --> 00:04:00,157 Yeah, I don't follow. 72 00:04:01,758 --> 00:04:03,758 We appear to have been hijacked. 73 00:04:05,798 --> 00:04:07,798 Hack-jacked. 74 00:04:08,798 --> 00:04:11,439 Hijacks are so 20th century. 75 00:04:13,639 --> 00:04:15,639 [tense music builds] 76 00:04:16,191 --> 00:04:20,159 It just ran a red before Wishaw Central, 77 00:04:20,160 --> 00:04:21,479 but it should not be able to do that. 78 00:04:21,480 --> 00:04:22,740 The red should trigger 79 00:04:22,741 --> 00:04:23,759 an automatic safety response on the train 80 00:04:23,760 --> 00:04:24,940 putting the brakes on. 81 00:04:25,040 --> 00:04:27,301 What, the failsafe failed? 82 00:04:27,401 --> 00:04:29,921 Yeah, well, antivirus does have a virus. 83 00:04:32,481 --> 00:04:35,322 And, Abby, the Minister is still on board. 84 00:04:38,802 --> 00:04:41,663 You need to prioritise regaining access 85 00:04:41,664 --> 00:04:43,962 to something called the real-time train viewer 86 00:04:43,963 --> 00:04:45,463 over everything else. 87 00:04:45,563 --> 00:04:47,583 Right now, we literally have no idea 88 00:04:47,683 --> 00:04:49,804 - what's around the corner. - [Meg] Abs. 89 00:04:53,244 --> 00:04:56,264 Meg, this is not the night for Marrakech. 90 00:04:56,265 --> 00:04:59,004 Well, yeah, I would go home, but you've cancelled my train. 91 00:04:59,005 --> 00:05:00,225 Look, is there any way 92 00:05:00,226 --> 00:05:01,844 that you could stay in the station 93 00:05:01,845 --> 00:05:04,564 and let me know if anything else appears on those boards? 94 00:05:04,565 --> 00:05:06,226 [Saj] One question. 95 00:05:06,326 --> 00:05:08,326 Yeah? 96 00:05:09,206 --> 00:05:10,426 How? 97 00:05:10,526 --> 00:05:14,187 Er, I don't know, but maybe it's worth us 98 00:05:14,188 --> 00:05:15,926 trying to track back the guys who ran away 99 00:05:15,927 --> 00:05:17,486 from the police at Glasgow Central. 100 00:05:17,487 --> 00:05:19,707 Who were they with, where are they going. 101 00:05:19,807 --> 00:05:21,068 That is a police matter. 102 00:05:21,168 --> 00:05:24,228 No, everything tonight is a cyber matter. 103 00:05:24,328 --> 00:05:26,498 And if you could check out the DI's case and... 104 00:05:27,168 --> 00:05:29,869 get a comms plane dispatched to fly over the train 105 00:05:29,870 --> 00:05:31,968 and figure it all out in the time that it takes me 106 00:05:31,969 --> 00:05:33,608 to climb seven flights of stairs, 107 00:05:33,609 --> 00:05:35,609 I would really appreciate it. 108 00:05:40,890 --> 00:05:42,790 Hey. 109 00:05:42,890 --> 00:05:45,090 - I am so, so sorry. - Mm-hmm. 110 00:05:46,411 --> 00:05:50,471 And I need new friends, yeah? 111 00:05:50,571 --> 00:05:53,572 All right, good luck. Love you. 112 00:05:56,812 --> 00:05:59,012 [fast-paced music plays] 113 00:06:01,293 --> 00:06:03,753 It is impossible for anyone 114 00:06:03,853 --> 00:06:06,233 to operate this train without a driver. 115 00:06:06,333 --> 00:06:07,593 I disagree. 116 00:06:07,693 --> 00:06:08,913 On what basis? 117 00:06:09,013 --> 00:06:11,194 - Fucking history! - Hey, hey. 118 00:06:11,294 --> 00:06:12,554 [Sophie] He's an old man! 119 00:06:12,574 --> 00:06:14,514 Not too old to deal with you, pal. 120 00:06:14,614 --> 00:06:17,615 [passengers clamouring] 121 00:06:20,175 --> 00:06:22,755 - [Abby] Joe. - Shush. 122 00:06:22,855 --> 00:06:24,115 Shush. 123 00:06:24,215 --> 00:06:26,196 Hi, have you got an answer for me? 124 00:06:26,296 --> 00:06:29,436 [Abby] Yeah. We are looking into your case. But listen... 125 00:06:29,536 --> 00:06:31,646 The transport secretary is on that train 126 00:06:31,696 --> 00:06:33,777 and I need you to give this phone to her. 127 00:06:34,897 --> 00:06:37,187 Which one of you is the transport secretary? 128 00:06:37,257 --> 00:06:38,437 What? 129 00:06:38,537 --> 00:06:40,537 Erm... 130 00:06:41,458 --> 00:06:43,458 Hello, everyone. 131 00:06:44,218 --> 00:06:46,218 They want to talk to you. 132 00:06:46,658 --> 00:06:47,798 Jesus. 133 00:06:47,898 --> 00:06:49,398 The one person I wouldn't want 134 00:06:49,459 --> 00:06:51,279 in charge of a situation like this 135 00:06:51,379 --> 00:06:53,919 is a member of this government. 136 00:06:54,019 --> 00:06:55,459 [Erin] That is so bloody true. 137 00:06:55,460 --> 00:06:57,699 Oh, please tell me I'm not stuck on this train 138 00:06:57,700 --> 00:06:59,339 with a bunch of bloody Guardian readers! 139 00:06:59,340 --> 00:07:01,580 - [shushing] - Hello, this is Liz Draycott. 140 00:07:03,300 --> 00:07:06,681 Why don't we just... stick with this guy? 141 00:07:06,682 --> 00:07:08,260 Yeah, that's not gonna happen. 142 00:07:08,261 --> 00:07:11,201 Why not? He's the hero of Glasgow Central. 143 00:07:11,301 --> 00:07:14,262 He is the reason the police were at Motherwell. 144 00:07:19,102 --> 00:07:21,203 [tense music builds] 145 00:07:21,303 --> 00:07:23,473 Are you at the train manager's office yet? 146 00:07:23,983 --> 00:07:26,323 [Liz] Look, I need to make a lot of calls. 147 00:07:26,423 --> 00:07:28,763 You're not making any calls. 148 00:07:28,863 --> 00:07:30,604 [Liz] Sorry, what's your name? 149 00:07:30,704 --> 00:07:33,764 It's Abigail Aysgarth, acting TD at the NCSC. 150 00:07:33,864 --> 00:07:35,964 Well, listen, Miss Aysgarth, 151 00:07:35,965 --> 00:07:38,184 I am the permanent minister for transport 152 00:07:38,185 --> 00:07:39,445 and I have to tell you, 153 00:07:39,446 --> 00:07:41,184 being trapped on a train without a driver 154 00:07:41,185 --> 00:07:43,445 is the worst possible development for me 155 00:07:43,545 --> 00:07:45,546 so calls are gonna be made. 156 00:07:46,226 --> 00:07:49,406 Now, I need to ensure that I am off this thing 157 00:07:49,506 --> 00:07:51,806 before anybody else out there knows I am on it. 158 00:07:51,906 --> 00:07:54,487 [Abby] That phone is used to converse only with us 159 00:07:54,587 --> 00:07:56,967 and to connect to the SBC. 160 00:07:57,067 --> 00:07:59,327 That little flashing device 161 00:07:59,328 --> 00:08:01,066 in front of you with the aerial on it, 162 00:08:01,067 --> 00:08:03,808 yeah, that is what's controlling the train now. 163 00:08:03,908 --> 00:08:06,248 I need you to link the two by USB 164 00:08:06,348 --> 00:08:09,028 and get me that phone's IP address. 165 00:08:09,469 --> 00:08:11,569 Do you have any idea how to do that? 166 00:08:11,669 --> 00:08:14,209 [scoffs] I cosponsored last year's ICT 167 00:08:14,309 --> 00:08:15,969 in Telecommunications Bill. 168 00:08:16,069 --> 00:08:18,510 Do you have any idea how to do that? 169 00:08:20,790 --> 00:08:22,810 No. 170 00:08:22,910 --> 00:08:25,691 That's okay. I'm gonna put you through to my colleague 171 00:08:25,791 --> 00:08:27,481 who'll talk you through the plan. 172 00:08:27,511 --> 00:08:29,011 Okay? 173 00:08:29,111 --> 00:08:31,111 Okay. 174 00:08:31,431 --> 00:08:34,252 - [line beeps] - Hello, Minister, Tobi here. 175 00:08:34,352 --> 00:08:35,612 Okay. 176 00:08:35,712 --> 00:08:37,872 Well, look at you. 177 00:08:38,632 --> 00:08:41,453 What, dressed for Marrakech? 178 00:08:41,553 --> 00:08:43,873 Sounding like a technical director. 179 00:08:44,713 --> 00:08:47,733 Hey, can we skip the hugs and get straight into business? 180 00:08:47,833 --> 00:08:49,414 And that is why I like you. 181 00:08:49,514 --> 00:08:51,554 There's been a hack-jacking. 182 00:08:51,555 --> 00:08:55,073 Hey, my colleague's coming down in a minute, but can we... 183 00:08:55,074 --> 00:08:57,215 [security guard] Sure. 184 00:08:57,216 --> 00:08:59,474 It's the Heart of Britain night sleeper service 185 00:08:59,475 --> 00:09:01,095 from Glasgow to London. 186 00:09:01,195 --> 00:09:03,895 The new 94s with the mark 16s? 187 00:09:03,995 --> 00:09:05,296 Yep, I believe so. 188 00:09:05,396 --> 00:09:07,896 There appears to be phone jammers on board 189 00:09:07,996 --> 00:09:09,976 which have delayed raising the alarm. 190 00:09:09,977 --> 00:09:11,635 [man] Hand over your phone, please, sir. 191 00:09:11,636 --> 00:09:13,457 What about UK Rail? 192 00:09:13,557 --> 00:09:15,617 Under attack from its own antivirus. 193 00:09:15,618 --> 00:09:18,396 And we haven't got access to something called the RTV. 194 00:09:18,397 --> 00:09:22,198 So, you can't see anything that's in the train's way? 195 00:09:23,958 --> 00:09:25,538 Can't we just cut the electric? 196 00:09:25,539 --> 00:09:28,317 West Coast Mainline, that is electrified, isn't it? 197 00:09:28,318 --> 00:09:29,419 Won't that stop it? 198 00:09:29,420 --> 00:09:31,478 Not with the Class 94s, they're bimodal. 199 00:09:31,479 --> 00:09:33,539 What? 200 00:09:33,639 --> 00:09:36,619 They've got diesel back-up. They can still run for hours. 201 00:09:36,719 --> 00:09:38,500 No, you need to speak to the TOC. 202 00:09:38,600 --> 00:09:39,660 [Abby] Who? 203 00:09:39,760 --> 00:09:41,780 The 'train's operating company'. 204 00:09:41,880 --> 00:09:44,480 This is why I need you. 205 00:09:46,961 --> 00:09:48,961 [Miller] Abby. 206 00:09:50,921 --> 00:09:52,061 Could I... 207 00:09:52,161 --> 00:09:54,062 You did tell her I was coming? 208 00:09:54,162 --> 00:09:55,662 - Ma'am- - In private. 209 00:09:55,762 --> 00:09:58,102 This must be very painful for you. 210 00:09:58,202 --> 00:10:01,663 This man has upset everyone it's possible to upset. 211 00:10:01,763 --> 00:10:04,503 I called it, you ignored it, and now look where we are. 212 00:10:04,603 --> 00:10:06,663 He is the Michelangelo of mansplaining. 213 00:10:06,763 --> 00:10:09,773 I know stuff other people don't. Am I meant to keep it secret? 214 00:10:09,774 --> 00:10:11,883 You leaked confidential information to the public. 215 00:10:11,884 --> 00:10:15,424 I tried to alert the public to the dangers, because you- 216 00:10:15,425 --> 00:10:17,644 Because you thought you should have my job. 217 00:10:17,645 --> 00:10:19,924 You Liz-Trussed your way into that position 218 00:10:19,925 --> 00:10:22,564 ignoring every warning, and now you've just got to accept- 219 00:10:22,565 --> 00:10:24,645 - He leaves! - I'm leaving! 220 00:10:30,846 --> 00:10:34,327 Do either of you even care about the people on that train? 221 00:10:39,047 --> 00:10:43,708 This is not the time for 'I told you so's'. 222 00:10:43,808 --> 00:10:49,068 And, ma'am, this is currently a severe threat to life 223 00:10:49,168 --> 00:10:51,789 and nobody understands the complexities 224 00:10:51,889 --> 00:10:54,289 of transportation better than him. 225 00:10:56,889 --> 00:10:59,870 Please, put your faith in me and let us through, 226 00:10:59,970 --> 00:11:03,030 'cause... Well, my pass is at home. 227 00:11:03,130 --> 00:11:05,110 The only thing I've got in my pocket 228 00:11:05,210 --> 00:11:06,511 is £200 worth of dirham, 229 00:11:06,611 --> 00:11:07,871 and I'm pretty sure 230 00:11:07,971 --> 00:11:09,971 the guard's not allowed to accept that. 231 00:11:17,332 --> 00:11:19,332 Yes! 232 00:11:21,172 --> 00:11:24,833 So, I searched this property when I was with the Drugs Squad. 233 00:11:24,933 --> 00:11:26,713 I found some cash, booked it in, 234 00:11:26,813 --> 00:11:30,754 then the suspect comes back, claims there was a load more. 235 00:11:30,854 --> 00:11:33,374 That's what they do, try and hold things up. 236 00:11:33,375 --> 00:11:36,093 Only then Professional Standards were on it. 237 00:11:36,094 --> 00:11:37,494 They decided I'd taken the money. 238 00:11:37,495 --> 00:11:39,315 You were charged? 239 00:11:39,415 --> 00:11:40,555 I didn't take anything. 240 00:11:40,655 --> 00:11:41,705 You ran though. 241 00:11:41,706 --> 00:11:43,134 [Joe] I went into hiding, yeah, 242 00:11:43,135 --> 00:11:45,035 but don't take that as a sign of guilt. 243 00:11:45,135 --> 00:11:47,365 Take that as a sign I wasn't too keen on being 244 00:11:47,416 --> 00:11:49,526 locked up with the person I just arrested. 245 00:11:49,576 --> 00:11:51,576 What a bag of shite. 246 00:11:58,177 --> 00:12:00,347 [Chrissy] I'm still on here because of you. 247 00:12:00,348 --> 00:12:02,577 They knew they had to get us all off, 248 00:12:02,578 --> 00:12:04,937 but they couldn't open all the doors because of you. 249 00:12:04,938 --> 00:12:07,358 Excuse me. We're all stuck on here because of you. 250 00:12:07,359 --> 00:12:10,338 You're still here 'cause you wanted to finish your drink. 251 00:12:10,339 --> 00:12:12,999 Look, I'm sorry. 252 00:12:13,099 --> 00:12:15,119 - It's okay. - How's it okay? 253 00:12:15,219 --> 00:12:17,219 I think you need to leave. 254 00:12:17,660 --> 00:12:18,840 I would if I could. 255 00:12:18,940 --> 00:12:21,320 No, down the other end of the train. 256 00:12:21,420 --> 00:12:22,720 Away from us. 257 00:12:22,820 --> 00:12:24,820 - Hmm. Agreed. - Yeah. 258 00:12:28,341 --> 00:12:31,981 Are you gonna go willingly, or not? 259 00:12:38,502 --> 00:12:40,482 Elvis is in the building! 260 00:12:40,582 --> 00:12:42,003 [all groaning] 261 00:12:42,103 --> 00:12:44,763 [Abby] Yeah, for those of you who remember Pev, 262 00:12:44,863 --> 00:12:46,843 this is his comeback special. 263 00:12:46,943 --> 00:12:50,084 Catch him here tonight for one night only. 264 00:12:50,184 --> 00:12:52,924 And for those of you who don't, well, 265 00:12:53,024 --> 00:12:54,604 try not to be offended, 266 00:12:54,704 --> 00:12:56,704 'cause that is just the way he is. 267 00:12:56,705 --> 00:12:58,864 - Where is everyone? - Trying to contact them. 268 00:12:58,865 --> 00:13:00,304 There's quite a lot of 'do not disturbs'. 269 00:13:00,305 --> 00:13:02,325 - Okay. Pev... - Yeah. 270 00:13:02,425 --> 00:13:04,425 ...take over Saj's desk. 271 00:13:04,985 --> 00:13:08,366 You're in charge of taking control of the RTV. 272 00:13:08,466 --> 00:13:11,286 - Hang on, what are you doing? - Do you understand it? 273 00:13:11,386 --> 00:13:13,447 - I'm getting there, all right? - Do you? 274 00:13:13,547 --> 00:13:15,827 Better than I understand myself. 275 00:13:25,388 --> 00:13:26,728 Ma'am. 276 00:13:26,828 --> 00:13:28,728 Even though we are acutely aware 277 00:13:28,828 --> 00:13:30,929 of the unprecedented events, 278 00:13:31,029 --> 00:13:33,049 I am confident that we can bring this 279 00:13:33,149 --> 00:13:35,149 under control within minutes. 280 00:13:35,669 --> 00:13:37,990 - [phone ringing] - Okay. Sorry. 281 00:13:39,950 --> 00:13:42,890 - Already? - [Meg] Already. 282 00:13:42,891 --> 00:13:44,189 [train station announcer] Passengers are reminded 283 00:13:44,190 --> 00:13:45,651 to pay 600 bitcoin 284 00:13:45,751 --> 00:13:48,411 to account 3-F-Z 285 00:13:48,511 --> 00:13:53,852 B-G-I-2-9-C- C-P-J-Q-2-G-J-D-W-V-8... 286 00:13:53,952 --> 00:13:56,312 That's about ten million quid. 287 00:14:00,872 --> 00:14:04,753 [announcer] ...or London really will be its final destination. 288 00:14:05,553 --> 00:14:07,553 [Miller] What does that mean? 289 00:14:08,993 --> 00:14:12,454 [Saj] It means the train is now a guided missile. 290 00:14:12,554 --> 00:14:14,554 [tense music builds] 291 00:14:20,726 --> 00:14:23,154 - Really? - [Danny] Yeah. 292 00:14:23,155 --> 00:14:25,155 [door beeps] 293 00:14:26,956 --> 00:14:28,956 [Joe] All right. 294 00:14:38,037 --> 00:14:40,037 [tense music playing] 295 00:14:46,078 --> 00:14:48,078 [indistinct chatter] 296 00:14:49,719 --> 00:14:51,339 Okay, everyone. 297 00:14:51,439 --> 00:14:53,639 Everybody. Up here. 298 00:14:55,799 --> 00:14:57,900 It's almost 0100 hours, 299 00:14:58,000 --> 00:15:00,680 and a ransom demand has just come in, 300 00:15:01,840 --> 00:15:05,090 which suggests we are dealing with organised criminality here. 301 00:15:07,641 --> 00:15:13,021 Leon, I want you to lead a team focused on the antivirus virus, 302 00:15:13,121 --> 00:15:14,742 and ensuring we keep control 303 00:15:14,842 --> 00:15:17,282 of as much of the rail network as we can. 304 00:15:17,882 --> 00:15:21,263 Zed, you're all about the train. 305 00:15:21,363 --> 00:15:24,703 I want you to pull as much code as you can from that SBC. 306 00:15:24,803 --> 00:15:27,663 Work in the sandbox, and find that kill switch. 307 00:15:27,763 --> 00:15:29,584 Then we can send it back to the SBC 308 00:15:29,585 --> 00:15:31,403 via the Minister and the sat phone, 309 00:15:31,404 --> 00:15:32,504 and regain control. 310 00:15:32,604 --> 00:15:34,844 Both of you report to Saj. 311 00:15:35,924 --> 00:15:38,565 Saj, report to me. Right? 312 00:15:39,525 --> 00:15:41,625 Come on! 313 00:15:41,626 --> 00:15:43,364 This isn't some company going down, 314 00:15:43,365 --> 00:15:45,145 this isn't money being lost. 315 00:15:45,245 --> 00:15:47,926 This is imminent threat to life and this is on us. 316 00:15:48,886 --> 00:15:51,566 [indistinct chatter] 317 00:15:54,327 --> 00:15:56,187 Tobi. The minister? 318 00:15:56,287 --> 00:15:58,327 She... She hung up. 319 00:15:58,927 --> 00:16:00,927 Oh, for fuck's sake. 320 00:16:01,928 --> 00:16:03,928 Okay. Great. 321 00:16:12,529 --> 00:16:14,849 - [Mouse] Where are you going? - Oh! 322 00:16:15,609 --> 00:16:18,310 You've got a bad habit of appearing out of nowhere. 323 00:16:18,410 --> 00:16:20,590 Tell me I'm not the only one who can see you. 324 00:16:20,690 --> 00:16:24,210 I mean, if you were hiding, like, what's made you come out? 325 00:16:26,571 --> 00:16:28,571 Why were you going to London? 326 00:16:32,891 --> 00:16:34,031 You're not getting out. 327 00:16:34,092 --> 00:16:35,902 You're stuck in here until it stops. 328 00:16:35,972 --> 00:16:38,732 I'm not. I'm not. 329 00:16:44,813 --> 00:16:46,433 Mark Hudson. 330 00:16:46,533 --> 00:16:49,423 Senior field at security liaising with Police Scotland 331 00:16:49,494 --> 00:16:51,034 and military response. 332 00:16:51,134 --> 00:16:53,194 Anything that isn't our domain is his. 333 00:16:53,294 --> 00:16:56,514 Hud, this is Abby, acting TD. 334 00:16:56,614 --> 00:16:58,355 What? Where's Pete? 335 00:16:58,455 --> 00:17:00,995 [chuckling] Peter's been off for months. 336 00:17:01,095 --> 00:17:03,865 You know, I really think we could do with Peter tonight. 337 00:17:05,856 --> 00:17:08,866 Peter is at the point where every single incoming email is- 338 00:17:08,867 --> 00:17:10,815 An hour ago, you thought it was fine for 339 00:17:10,816 --> 00:17:13,175 the technical director to go on their holidays. 340 00:17:13,176 --> 00:17:14,776 - Now you think we need two. - Yeah, well, 341 00:17:14,777 --> 00:17:16,777 a lot can happen in an hour. 342 00:17:17,097 --> 00:17:19,117 - Get him in. - [Miller] No. 343 00:17:19,217 --> 00:17:23,698 Abby is definitely in charge. 344 00:17:27,538 --> 00:17:29,539 Gave you a job to do. 345 00:17:31,579 --> 00:17:33,139 Firstly and most importantly, 346 00:17:33,219 --> 00:17:35,039 I do not work for you, I work with you. 347 00:17:35,139 --> 00:17:37,440 Never, ever forget that. 348 00:17:37,540 --> 00:17:40,840 Secondly, we have dug into a shitload of CCTV 349 00:17:40,940 --> 00:17:42,480 from Glasgow Central, 350 00:17:42,481 --> 00:17:44,739 and we don't believe that anyone else boarded 351 00:17:44,740 --> 00:17:46,041 the train or left it 352 00:17:46,042 --> 00:17:47,580 in the ten minutes of interest 353 00:17:47,581 --> 00:17:48,900 leading up to its departure. 354 00:17:48,901 --> 00:17:51,241 So, whoever installed the SBC 355 00:17:51,341 --> 00:17:52,661 carried on to Motherwell? 356 00:17:52,741 --> 00:17:54,522 And is either one of 357 00:17:54,622 --> 00:17:56,602 the majorly pissed off 108 people 358 00:17:56,603 --> 00:17:59,381 we're currently holding in the waiting room there, or- 359 00:17:59,382 --> 00:18:01,723 One of the 12 still on the train? 360 00:18:01,823 --> 00:18:04,643 Not the policeman though, former. 361 00:18:04,644 --> 00:18:06,502 He's the only person who actually stays 362 00:18:06,503 --> 00:18:09,404 inside of the cameras for the entire ten minutes. 363 00:18:09,504 --> 00:18:12,284 Did you look into his case, the detective? 364 00:18:12,384 --> 00:18:14,384 Yep, sending over the details now. 365 00:18:15,304 --> 00:18:17,965 He's got multiple commendations from his chief, 366 00:18:18,065 --> 00:18:19,805 his record's basically A1 367 00:18:19,905 --> 00:18:22,565 until he tried to slip 200K into his back pocket. 368 00:18:22,665 --> 00:18:26,846 Oh, he's done close protection and K&E hostage negotiation. 369 00:18:26,946 --> 00:18:28,766 We could be lucky that he's on there. 370 00:18:28,866 --> 00:18:30,866 We will not be working with him again. 371 00:18:31,386 --> 00:18:34,607 Can you put special forces onto the train from the air? 372 00:18:34,707 --> 00:18:36,487 Subject to ongoing assessment, 373 00:18:36,587 --> 00:18:39,207 but the initial response was 'Not at this speed.' 374 00:18:39,307 --> 00:18:42,108 Too many tunnels, bridges, and overhead wires. 375 00:18:44,068 --> 00:18:47,088 Is the electronic intelligence aircraft on its way? 376 00:18:47,188 --> 00:18:49,609 The comms plane? We ordered one. 377 00:18:49,709 --> 00:18:53,089 This isn't Deliveroo, my love. You don't order, you request. 378 00:18:53,090 --> 00:18:55,268 We need to know how that single-board computer 379 00:18:55,269 --> 00:18:57,269 is being controlled. 380 00:18:58,070 --> 00:19:00,250 I'll take it up the chain. 381 00:19:00,350 --> 00:19:02,250 Room's ready for Cobra, ma'am. 382 00:19:02,350 --> 00:19:04,970 And how long exactly might it take stop that train? 383 00:19:05,070 --> 00:19:07,071 Minutes. 384 00:19:08,511 --> 00:19:09,971 Minutes. 385 00:19:09,972 --> 00:19:12,150 And there won't be a collision before then? 386 00:19:12,151 --> 00:19:13,991 We can't say that, because we can't see anything 387 00:19:13,992 --> 00:19:17,832 but what I can say is that we've got our best man on it. 388 00:19:25,633 --> 00:19:27,633 [beep] 389 00:19:31,914 --> 00:19:33,914 It's so sick to get to work with you. 390 00:19:33,915 --> 00:19:37,474 Everything you've done since going private is, like, 391 00:19:37,475 --> 00:19:39,475 pretty much the model for me. 392 00:19:39,915 --> 00:19:41,855 Well, it shouldn't be. 393 00:19:41,955 --> 00:19:45,135 This here, if it works, if it's allowed to, 394 00:19:45,235 --> 00:19:47,236 is the best place in the world. 395 00:19:49,436 --> 00:19:52,056 I'm only here for the toys. 396 00:19:52,156 --> 00:19:55,046 If I had it my way, we'd get rid of governments altogether. 397 00:19:55,047 --> 00:19:56,916 I'm sure a good algorithm could do it better. 398 00:19:56,917 --> 00:19:58,657 [chuckles] God help us. 399 00:19:58,757 --> 00:20:00,757 He wouldn't need to anymore. 400 00:20:05,478 --> 00:20:06,738 [Billy] Can I help you? 401 00:20:06,739 --> 00:20:09,157 I'm assuming class divisions no longer apply. 402 00:20:09,158 --> 00:20:11,579 Criminals in standard. 403 00:20:11,679 --> 00:20:13,499 You remind me of my dad. 404 00:20:13,599 --> 00:20:14,659 Oh. 405 00:20:14,759 --> 00:20:16,759 I hate my dad. 406 00:20:18,560 --> 00:20:20,680 I won't be checking tickets. 407 00:20:22,000 --> 00:20:24,200 Hi, everyone, I'm Billy, and... 408 00:20:24,201 --> 00:20:26,640 my colleague Yas will be getting 409 00:20:26,641 --> 00:20:28,751 everyone's details for the authorities. 410 00:20:31,081 --> 00:20:34,202 Delay repay is not gonna touch the sides here. 411 00:20:35,522 --> 00:20:37,602 This is a train operator's dream. 412 00:20:38,202 --> 00:20:40,482 Driverless train on the mainline. 413 00:20:40,483 --> 00:20:42,762 They won't see this as a warning, 414 00:20:42,763 --> 00:20:44,963 they'll see this as the future. 415 00:20:45,723 --> 00:20:49,924 Christina Doolan, 223 Haverty Street, Ealing. 416 00:20:51,004 --> 00:20:53,004 Are you okay? 417 00:20:53,524 --> 00:20:55,904 - I've been better. - And you've been worse. 418 00:20:56,004 --> 00:20:58,005 [Arran] Guys. 419 00:20:58,565 --> 00:21:00,565 Jesus Christ. 420 00:21:06,526 --> 00:21:07,826 What are you doing? 421 00:21:07,926 --> 00:21:10,106 I'm just making a note of everyone's names. 422 00:21:10,206 --> 00:21:12,186 Why? 423 00:21:12,286 --> 00:21:14,987 I'm... a journalist. 424 00:21:15,087 --> 00:21:17,087 Oh, for f- 425 00:21:19,807 --> 00:21:21,748 [Liz] Yes, I'll hold. 426 00:21:21,848 --> 00:21:23,848 [line beeping] 427 00:21:26,048 --> 00:21:27,708 [knocks on door] 428 00:21:27,808 --> 00:21:31,769 That's, er, my private phone. 429 00:21:32,329 --> 00:21:33,909 It's been nationalised. 430 00:21:34,009 --> 00:21:36,509 I really need it tonight. 431 00:21:36,609 --> 00:21:37,870 Not as much as me. 432 00:21:37,871 --> 00:21:39,329 [man on phone] Thank you for holding. 433 00:21:39,330 --> 00:21:40,849 I'm afraid the Cabinet secretary 434 00:21:40,850 --> 00:21:42,569 can't be reached at the moment, ma'am. 435 00:21:42,570 --> 00:21:43,889 Yeah, I don't think you understand 436 00:21:43,890 --> 00:21:45,911 how important this is. 437 00:21:46,011 --> 00:21:48,271 [Tobi] Abby. Got the CCTV back. 438 00:21:48,272 --> 00:21:50,890 It shows the guy who snatched the bag at Glasgow Central 439 00:21:50,891 --> 00:21:53,050 meeting the woman he snatched it from an hour earlier. 440 00:21:53,051 --> 00:21:55,052 It was her bag he snatched. 441 00:22:02,613 --> 00:22:05,263 And what happens between this and Glasgow Central? 442 00:22:05,413 --> 00:22:10,354 [Tobi] Okay, so these three go straight to the concourse, 443 00:22:10,454 --> 00:22:11,954 but the woman with the pram 444 00:22:11,955 --> 00:22:13,693 goes into a hotel near the station, 445 00:22:13,694 --> 00:22:15,694 is there for about 25 minutes. 446 00:22:16,094 --> 00:22:18,444 [Abby] Why not go straight to the station too? 447 00:22:18,445 --> 00:22:21,734 Speak to Hud, see if they can get footage 448 00:22:21,735 --> 00:22:23,275 from inside the hotel. 449 00:22:23,375 --> 00:22:25,576 If not, get it yourself. 450 00:22:32,016 --> 00:22:34,017 [intriguing music plays] 451 00:22:47,098 --> 00:22:49,098 I know you didn't take it. 452 00:22:49,859 --> 00:22:52,359 The money. 453 00:22:52,459 --> 00:22:55,349 If you'd taken loads of money, you'd have better clothes. 454 00:22:57,700 --> 00:23:00,300 No, I mean, like, I like your clothes, but, like... 455 00:23:02,460 --> 00:23:04,540 I think you look quite like me. 456 00:23:05,661 --> 00:23:07,801 Yeah, it's like a mirror. 457 00:23:07,901 --> 00:23:09,901 You got kids? 458 00:23:15,102 --> 00:23:17,282 [speaking French] 459 00:23:17,382 --> 00:23:18,432 Who is this? 460 00:23:18,502 --> 00:23:20,322 It's the guy from Voyarapide. 461 00:23:20,422 --> 00:23:22,083 Oh, the company that runs 462 00:23:22,183 --> 00:23:24,403 the Heart of Britain is... French? 463 00:23:24,503 --> 00:23:26,003 Yes. Well, the TOC is. 464 00:23:26,004 --> 00:23:28,702 But the carriages are owned by ROSCO, that's German, 465 00:23:28,703 --> 00:23:30,103 and the locomotive's run under contract 466 00:23:30,104 --> 00:23:31,564 by an FOC that's English, 467 00:23:31,565 --> 00:23:34,423 who leases them from a separate ROSCO, Spanish, okay? 468 00:23:34,424 --> 00:23:36,704 Abby, acting technical director. 469 00:23:37,344 --> 00:23:39,765 [automated voice translating to French] 470 00:23:39,766 --> 00:23:41,704 [in English] We're trying to establish 471 00:23:41,705 --> 00:23:44,344 whether you're aware of any vulnerabilities within 472 00:23:44,345 --> 00:23:47,046 the train's systems that might've enabled this. 473 00:23:47,146 --> 00:23:50,266 [automated voice translating to French] 474 00:23:53,346 --> 00:23:55,047 [speaking French] 475 00:23:55,048 --> 00:23:56,386 [automated voice translating to English] There have been 476 00:23:56,387 --> 00:23:58,167 no issues at this end whatsoever. 477 00:23:58,267 --> 00:24:00,427 Our systems and our partners are robust. 478 00:24:00,987 --> 00:24:03,308 [continues in French] 479 00:24:03,829 --> 00:24:06,667 [in English] It's clear to us 480 00:24:06,668 --> 00:24:08,147 that generational underinvestment 481 00:24:08,148 --> 00:24:10,409 in your transport network is to blame. 482 00:24:10,509 --> 00:24:12,249 [in French] 483 00:24:12,349 --> 00:24:15,249 [in English] This is a UK issue, not a French one. 484 00:24:15,349 --> 00:24:17,950 With all due respect, this is not the time for- 485 00:24:23,070 --> 00:24:25,070 [Saj] Good work, director. 486 00:24:26,311 --> 00:24:28,631 - I know this is awkward, okay? - Mm-hmm. 487 00:24:29,031 --> 00:24:31,811 Obviously, when I said what I said this morning, 488 00:24:31,812 --> 00:24:34,231 I wasn't expecting to be spending the night with you. 489 00:24:34,232 --> 00:24:35,311 Listen, I'm not bothered about that, all right. 490 00:24:35,312 --> 00:24:36,652 Well, you seem bothered. 491 00:24:36,653 --> 00:24:37,831 If you wanna end the relationship 492 00:24:37,832 --> 00:24:39,071 the night before you go off- 493 00:24:39,072 --> 00:24:41,653 Relationship? Slightly overstating it. 494 00:24:41,654 --> 00:24:44,112 Okay, so it wasn't even a relationship now, yeah? 495 00:24:44,113 --> 00:24:46,653 Hey. For you not to call me when you found out 496 00:24:46,654 --> 00:24:48,472 about the virus just because you were- 497 00:24:48,473 --> 00:24:50,353 Oh, my God, I did not call you because you were on holiday. 498 00:24:50,354 --> 00:24:51,854 I was at the airport. 499 00:24:51,954 --> 00:24:54,484 Yeah, well, I didn't know your flight was delayed. 500 00:24:57,595 --> 00:24:58,735 [line ringing] 501 00:24:58,835 --> 00:25:00,835 [Abby] Minister, pick up. 502 00:25:04,555 --> 00:25:06,556 [phone ringing] 503 00:25:08,596 --> 00:25:10,976 [sighs] 504 00:25:10,977 --> 00:25:12,595 - [crowd clamouring] - We're dealing with this. 505 00:25:12,596 --> 00:25:14,597 - Sit down. - [phone ringing] 506 00:25:16,597 --> 00:25:18,337 [Kate] Hello. 507 00:25:18,437 --> 00:25:19,737 Kate, it's me. 508 00:25:19,738 --> 00:25:21,637 [Kate] Oh, my God, Liz, are you okay? 509 00:25:21,638 --> 00:25:23,058 What do you think? 510 00:25:23,059 --> 00:25:24,557 There's a multi-agency response underway, 511 00:25:24,558 --> 00:25:25,917 they're throwing everything at it. 512 00:25:25,918 --> 00:25:27,557 We need to come up with a strategy. 513 00:25:27,558 --> 00:25:29,878 Liz, you're in the middle of a critical incident. 514 00:25:29,879 --> 00:25:32,579 Forget policy. 515 00:25:32,679 --> 00:25:35,019 You need to speak to Downing Street, Kate. 516 00:25:35,020 --> 00:25:37,559 This isn't just about cancelling next week's announcement- 517 00:25:37,560 --> 00:25:39,540 Liz, we're all acutely aware 518 00:25:39,541 --> 00:25:41,399 that something like this happening a few days- 519 00:25:41,400 --> 00:25:43,920 Remove all traces of it, okay? 520 00:25:45,441 --> 00:25:47,441 All traces. 521 00:25:59,122 --> 00:26:01,763 Does anyone object to me having a drink? 522 00:26:02,403 --> 00:26:04,803 No. I think that's a good idea. 523 00:26:08,843 --> 00:26:10,224 So, what is it you do then? 524 00:26:10,324 --> 00:26:12,324 Ignore reporters. 525 00:26:13,724 --> 00:26:16,344 The prices are in there. 526 00:26:16,444 --> 00:26:18,705 - I'm not paying. - Now, come on. 527 00:26:18,805 --> 00:26:20,975 The least you can do is make this a free bar, 528 00:26:21,045 --> 00:26:22,785 considering the circumstances. 529 00:26:22,885 --> 00:26:26,106 I think alcohol's the last thing we need right now. 530 00:26:26,206 --> 00:26:28,786 - Ha! - You speak for yourself, eh? 531 00:26:28,787 --> 00:26:30,805 Actually, I'll have a glass of something. 532 00:26:30,806 --> 00:26:32,826 Well, there we go. That's the spirit. 533 00:26:32,926 --> 00:26:35,867 Now, everyone in favour say 'aye.' 534 00:26:35,967 --> 00:26:37,967 [all] Aye. 535 00:26:39,607 --> 00:26:41,608 [sighs] 536 00:26:52,369 --> 00:26:54,369 Do that and you're dead. 537 00:26:55,449 --> 00:26:59,250 We slow down when we corner. Big corner, big chance. 538 00:26:59,810 --> 00:27:03,230 Abby, I think we're almost there with the code on the SBC. 539 00:27:03,330 --> 00:27:05,351 If we could have communication back 540 00:27:05,451 --> 00:27:06,991 with the train to upload it, 541 00:27:07,091 --> 00:27:09,371 - we should be able to stop it. - Okay. Great. 542 00:27:09,372 --> 00:27:11,490 - Calling her. - [voicemail] You've reached 543 00:27:11,491 --> 00:27:12,610 the voicemail for Daniel Geoghan. 544 00:27:12,611 --> 00:27:13,672 Leave a message. 545 00:27:13,772 --> 00:27:16,732 Minister, we need that phone line! 546 00:27:19,732 --> 00:27:21,733 [Abby] Okay. Let's do this. 547 00:27:22,333 --> 00:27:24,333 [tense music plays] 548 00:27:33,854 --> 00:27:35,854 Okay? 549 00:27:44,047 --> 00:27:47,735 [automated voice] We regret to inform you 550 00:27:47,736 --> 00:27:49,716 that access is denied. 551 00:27:49,816 --> 00:27:52,796 We regret to inform you that access is denied. 552 00:27:52,896 --> 00:27:55,957 See it, say it, sort it. 553 00:27:56,057 --> 00:27:58,337 - What's happening? - It's a trip wire. 554 00:27:58,338 --> 00:28:01,096 [Saj] The SBC's interface basically appears to be 555 00:28:01,097 --> 00:28:04,358 cloning itself many, many times hiding the real one. 556 00:28:04,458 --> 00:28:05,878 Meaning? 557 00:28:05,978 --> 00:28:08,448 It's not one step forward, two steps back, ma'am. 558 00:28:08,458 --> 00:28:09,508 It's about 7,000. 559 00:28:09,579 --> 00:28:11,579 Yeah. And counting. 560 00:28:12,099 --> 00:28:14,419 [voice on computer repeating dialogue] 561 00:28:27,821 --> 00:28:29,881 Quintinshill soon. 562 00:28:29,981 --> 00:28:31,721 What? 563 00:28:31,821 --> 00:28:33,882 Quintinshill. 564 00:28:33,982 --> 00:28:36,262 Worst rail crash in UK history. 565 00:28:36,862 --> 00:28:40,142 Two-hundred and thirty dead. 566 00:28:43,743 --> 00:28:45,743 Many more injured. 567 00:28:46,583 --> 00:28:48,583 Many, many more. 568 00:28:49,744 --> 00:28:51,744 [sinister music plays] 569 00:28:58,145 --> 00:29:00,525 [Mouse] You really think you can make it? 570 00:29:00,625 --> 00:29:02,405 We'll soon find out. 571 00:29:02,505 --> 00:29:04,505 What about me? 572 00:29:05,866 --> 00:29:08,386 I could've said, you know, that you were in there. 573 00:29:09,026 --> 00:29:11,666 But I didn't, 'cause I knew you didn't want me to. 574 00:29:12,506 --> 00:29:14,507 So, why won't you do something for me? 575 00:29:17,707 --> 00:29:19,707 Don't leave me. 576 00:29:27,468 --> 00:29:29,469 All right. 577 00:29:30,469 --> 00:29:32,529 All right. 578 00:29:32,629 --> 00:29:35,789 How is it possibly all right? 579 00:29:35,790 --> 00:29:39,429 How long will it take now to find the right interface 580 00:29:39,430 --> 00:29:41,540 and do what you thought you were about to? 581 00:29:42,990 --> 00:29:45,471 - Not minutes. - We haven't got hours. 582 00:29:47,252 --> 00:29:50,230 When the minister calls back, 583 00:29:50,231 --> 00:29:51,750 I could try and play with the SBC directly 584 00:29:51,751 --> 00:29:53,752 and drop the sandbox. 585 00:29:54,672 --> 00:29:56,372 This isn't a game. 586 00:29:56,472 --> 00:29:59,452 This is about people's lives. We test everything first. 587 00:29:59,552 --> 00:30:00,692 Speed it up. 588 00:30:00,792 --> 00:30:02,173 And put Saj back in charge 589 00:30:02,273 --> 00:30:04,253 of regaining control of the RTV. 590 00:30:04,353 --> 00:30:06,293 We need it now more than ever. 591 00:30:06,393 --> 00:30:08,713 This isn't an accident waiting to happen. 592 00:30:09,233 --> 00:30:10,734 It's a massacre. 593 00:30:10,834 --> 00:30:12,834 And your pick... 594 00:30:13,314 --> 00:30:15,794 is doing nothing to change that. 595 00:30:17,274 --> 00:30:19,135 He is working on it. 596 00:30:19,235 --> 00:30:21,235 Is he? 597 00:30:22,595 --> 00:30:24,595 [phone ringing] 598 00:30:25,516 --> 00:30:27,656 Minister, hello! 599 00:30:27,756 --> 00:30:30,396 Oh, hi. Are you ready for me to connect it again? 600 00:30:32,236 --> 00:30:33,497 Hello? 601 00:30:33,597 --> 00:30:35,417 What have you been doing? 602 00:30:35,517 --> 00:30:38,037 Look, I told you, didn't I? 603 00:30:39,237 --> 00:30:42,018 Right, I've got a list, 604 00:30:42,118 --> 00:30:46,178 the host has, of the people still on board. 605 00:30:46,278 --> 00:30:48,538 Do you know how long this will take? 606 00:30:48,638 --> 00:30:50,639 I've got a lot of calls to make. 607 00:30:52,679 --> 00:30:54,679 Hello? 608 00:30:57,279 --> 00:30:59,280 Hello? 609 00:31:01,200 --> 00:31:02,860 Is the host there right now? 610 00:31:02,960 --> 00:31:04,100 Yes. 611 00:31:04,101 --> 00:31:05,399 Could you pass the phone 612 00:31:05,400 --> 00:31:06,520 to him for a minute, please? 613 00:31:06,521 --> 00:31:08,521 - What? - Please. 614 00:31:11,401 --> 00:31:13,422 [sighs] 615 00:31:13,522 --> 00:31:17,042 It's the Cyber Security Centre. They want to speak to you. 616 00:31:20,962 --> 00:31:22,063 - Hello. - [Abby] Hi. 617 00:31:22,163 --> 00:31:24,423 Listen. I don't want you to give 618 00:31:24,424 --> 00:31:26,002 this phone back to the minister. 619 00:31:26,003 --> 00:31:28,403 I want you to turn around, find the policeman, 620 00:31:28,803 --> 00:31:30,804 and give it back to him. 621 00:31:38,365 --> 00:31:40,365 Where are you going? 622 00:31:55,967 --> 00:31:59,467 Okay. Even if we did crack the SBC just then, 623 00:31:59,468 --> 00:32:01,126 we couldn't have stopped the train 624 00:32:01,127 --> 00:32:03,117 because we didn't have contact with it. 625 00:32:03,208 --> 00:32:05,208 [Liz] Excuse me. 626 00:32:07,128 --> 00:32:09,589 Why? Because the secretary of state seems 627 00:32:09,689 --> 00:32:12,349 so focused on saving her own skin. 628 00:32:12,350 --> 00:32:14,128 She's in a very difficult situation. 629 00:32:14,129 --> 00:32:16,129 Well, what the fuck are we in? 630 00:32:19,010 --> 00:32:20,670 [beeping] 631 00:32:20,770 --> 00:32:23,970 You told me that I was in charge. 632 00:32:25,090 --> 00:32:26,791 This is what it looks like. 633 00:32:26,891 --> 00:32:29,671 And if I have to make promises I can't keep, then I will, 634 00:32:29,771 --> 00:32:32,431 because I don't care what this guy might have done, 635 00:32:32,531 --> 00:32:34,592 I care about what he can do. 636 00:32:34,692 --> 00:32:36,692 [alarm sounding] 637 00:32:37,532 --> 00:32:39,532 You're all the same! 638 00:32:48,813 --> 00:32:52,174 And you accept full responsibility for that choice? 639 00:32:55,214 --> 00:32:56,314 I do, ma'am. 640 00:32:56,414 --> 00:32:58,415 [alarm sounding] 641 00:33:02,855 --> 00:33:04,855 [phone beeps] 642 00:33:05,976 --> 00:33:08,016 Five Eyes in your office, two minutes. 643 00:33:23,258 --> 00:33:25,258 Nothing by 01:30... 644 00:33:27,378 --> 00:33:29,659 and Elvis leaves the building. 645 00:33:37,379 --> 00:33:39,320 [alarm sounding] 646 00:33:39,321 --> 00:33:40,739 Excuse me, what's that light for? 647 00:33:40,740 --> 00:33:42,120 [Billy] Sorry. 648 00:33:42,121 --> 00:33:43,499 [Abby] We're making progress on the SBC, 649 00:33:43,500 --> 00:33:45,099 where are you at on the network virus? 650 00:33:45,100 --> 00:33:47,701 I'd say we're looking more in terms of days. 651 00:33:49,701 --> 00:33:51,701 Er... 652 00:33:51,702 --> 00:33:54,141 Do you know the problem with this place, 653 00:33:54,142 --> 00:33:57,042 is that I never really fully feel confident 654 00:33:57,043 --> 00:33:59,541 that the person I'm talking to hasn't spent their weekends 655 00:33:59,542 --> 00:34:01,543 rifling through my phone and email. 656 00:34:02,863 --> 00:34:05,063 It's not the same for you, Leon. 657 00:34:06,943 --> 00:34:08,723 You know the red lines. 658 00:34:08,823 --> 00:34:10,824 [chuckles] 659 00:34:14,464 --> 00:34:16,464 You need to forget them tonight. 660 00:34:18,225 --> 00:34:22,865 Get in to Voyarapide's systems, do whatever you need to do. 661 00:34:22,866 --> 00:34:25,104 I think they're covering something. 662 00:34:25,105 --> 00:34:27,106 A system weakness? 663 00:34:28,186 --> 00:34:30,056 If we can find their vulnerability, 664 00:34:30,066 --> 00:34:32,066 we can patch it. 665 00:34:35,387 --> 00:34:37,387 Mm? 666 00:34:37,987 --> 00:34:39,987 Yeah. 667 00:34:46,548 --> 00:34:49,018 [Australian rep] Do you know that Peter's left? 668 00:34:49,019 --> 00:34:51,868 [American rep] Couldn't they get him back for just one night? 669 00:34:51,869 --> 00:34:53,889 Hey. Sorry, I'm late. 670 00:34:53,989 --> 00:34:56,489 If you have any leads on this Driver, 671 00:34:56,589 --> 00:34:57,890 now is the moment. 672 00:34:57,891 --> 00:34:59,829 My team is gonna send through everything 673 00:34:59,830 --> 00:35:01,109 they can about something called 674 00:35:01,110 --> 00:35:04,090 the Blue Blockade Group, BBG. 675 00:35:04,190 --> 00:35:06,411 Well, I know it, 676 00:35:06,412 --> 00:35:08,550 but they've never done anything like this before. 677 00:35:08,551 --> 00:35:09,950 [American rep] No, but our latest HUMINT 678 00:35:09,951 --> 00:35:12,091 suggested they were planning to. 679 00:35:12,092 --> 00:35:14,151 And where are they getting their resources from? 680 00:35:14,152 --> 00:35:16,092 They're a group based out of Tehran. 681 00:35:16,093 --> 00:35:17,831 [American rep] No one's really thinking the fact 682 00:35:17,832 --> 00:35:19,591 that your transport secretary is aboard 683 00:35:19,592 --> 00:35:21,653 is a coincidence, are they? 684 00:35:21,654 --> 00:35:23,192 I think we all need to accept, 685 00:35:23,193 --> 00:35:25,053 this is just as likely to be the work 686 00:35:25,153 --> 00:35:28,713 of a politically motivated group as it is organised crime. 687 00:35:29,714 --> 00:35:32,514 And I know that is not what you want to hear. 688 00:35:33,034 --> 00:35:35,034 [alarm sounding] 689 00:35:37,114 --> 00:35:39,115 [alarm stops] 690 00:35:43,035 --> 00:35:45,035 No. 691 00:35:48,876 --> 00:35:51,536 - [Mouse] Yes! - [video game sounds] 692 00:35:51,636 --> 00:35:54,997 Hey! What have you done that for? 693 00:35:57,757 --> 00:35:59,757 You might like it on here. 694 00:36:00,197 --> 00:36:02,278 I mean, you're getting paid. 695 00:36:02,279 --> 00:36:04,597 Should the chance present itself, 696 00:36:04,598 --> 00:36:07,008 I think the rest of us would quite like to get off. 697 00:36:11,399 --> 00:36:13,399 Here. 698 00:36:15,439 --> 00:36:17,439 She wants you. 699 00:36:25,400 --> 00:36:27,441 [Joe] Abby, you there? 700 00:36:29,441 --> 00:36:30,661 Joe. 701 00:36:30,662 --> 00:36:32,000 [American rep] Er, where is she going? 702 00:36:32,001 --> 00:36:34,222 - [Saj] This is a very... - Joe. 703 00:36:34,322 --> 00:36:36,382 I'll do my best for you, 704 00:36:36,482 --> 00:36:38,482 if you'll do your best for me, okay? 705 00:36:41,563 --> 00:36:44,393 You can't choose a criminal over a member of parliament. 706 00:36:44,394 --> 00:36:48,642 In the Venn diagram of the two, I think there may actually be- 707 00:36:48,643 --> 00:36:49,864 [Joe] I'm not a criminal. 708 00:36:49,964 --> 00:36:52,184 I was wrongly charged with the crime. 709 00:36:52,185 --> 00:36:54,563 [Abby] Minister, he's the one who called us, 710 00:36:54,564 --> 00:36:56,283 he's the one who's trained for this 711 00:36:56,284 --> 00:36:57,745 and he's the one who I believe 712 00:36:57,845 --> 00:37:00,485 has the best chance of stopping that train, okay? 713 00:37:04,245 --> 00:37:06,246 Abby, I'm all yours. 714 00:37:06,566 --> 00:37:07,786 What do you need? 715 00:37:07,886 --> 00:37:09,636 I really don't like how dependent 716 00:37:09,646 --> 00:37:11,646 we all are on that one phone. 717 00:37:12,366 --> 00:37:14,067 I'd feel a lot better if you could 718 00:37:14,167 --> 00:37:16,447 find that phone jammer and shut it down. 719 00:37:16,448 --> 00:37:20,286 Do you know what you're looking for, Joe? 720 00:37:20,287 --> 00:37:21,948 Yeah, I think so. 721 00:37:21,949 --> 00:37:24,127 Right, it's about this big, it's got an antenna on top 722 00:37:24,128 --> 00:37:25,388 and its own power supply. 723 00:37:25,488 --> 00:37:27,488 Check the bags, everyone. 724 00:37:29,048 --> 00:37:31,049 About the size of a shoe box. 725 00:37:31,769 --> 00:37:33,769 [inspiring music plays] 726 00:37:39,490 --> 00:37:41,070 [Leon] Abby. 727 00:37:41,071 --> 00:37:42,849 Comms plane's almost reached the train 728 00:37:42,850 --> 00:37:44,249 and it's ready to scan a signal. 729 00:37:44,250 --> 00:37:45,390 We should know exactly 730 00:37:45,391 --> 00:37:46,890 what's going on in there within minutes. 731 00:37:46,891 --> 00:37:48,591 Thanks. Tobi, stay with Leon 732 00:37:48,592 --> 00:37:49,970 and report straight back to me 733 00:37:49,971 --> 00:37:51,971 - the moment you have a result? - Yeah. 734 00:37:58,332 --> 00:38:00,332 [tense music plays] 735 00:38:07,973 --> 00:38:09,153 [Abby] Ma'am. 736 00:38:09,253 --> 00:38:10,434 [Miller] Mr Peveril- 737 00:38:10,534 --> 00:38:12,534 Er... 738 00:38:16,214 --> 00:38:18,375 - [loud rock music plays] - Whoo! 739 00:38:20,615 --> 00:38:21,795 Did you do it? 740 00:38:21,895 --> 00:38:23,235 Did you doubt it? 741 00:38:23,335 --> 00:38:25,335 - Send it! - Sent! 742 00:38:33,657 --> 00:38:35,657 Oh. 743 00:38:39,169 --> 00:38:43,857 [Paul] And with the Heart of Britain's location, 744 00:38:43,858 --> 00:38:45,158 in real time. 745 00:38:45,258 --> 00:38:47,258 You're welcome. 746 00:39:09,181 --> 00:39:11,181 [foreboding music plays] 747 00:39:12,021 --> 00:39:13,361 What's that? 748 00:39:13,461 --> 00:39:15,782 [Paul] That's, er, a goods train. 749 00:39:16,662 --> 00:39:19,402 Stopped, with its engine and half its load 750 00:39:19,502 --> 00:39:22,063 straddling the West Coast mainline. 751 00:39:43,465 --> 00:39:45,325 All right, you keep searching here. 752 00:39:45,425 --> 00:39:47,006 I'll check the next carriage. 753 00:39:47,106 --> 00:39:49,106 I'll help. 754 00:39:50,146 --> 00:39:52,146 [Liz] Stop that. 755 00:39:52,147 --> 00:39:56,426 [man on phone] Hello, West of Scotland Signalling. 756 00:39:56,427 --> 00:39:58,787 Hello, Cowlairs, this is Abigail Aysgarth. 757 00:39:59,267 --> 00:40:01,327 I need you to move what appears to be 758 00:40:01,427 --> 00:40:03,288 a substantial goods train 759 00:40:03,388 --> 00:40:05,618 currently stationary on a stretch of track 760 00:40:05,628 --> 00:40:08,248 crossing over two lines at Gretna Junction. 761 00:40:08,249 --> 00:40:10,508 Can you do that immediately for me, please? 762 00:40:10,509 --> 00:40:12,089 [man on phone] No. 763 00:40:12,189 --> 00:40:13,489 Excuse me? 764 00:40:13,490 --> 00:40:14,988 Gretna's beyond our jurisdiction. 765 00:40:14,989 --> 00:40:16,308 You'll need to talk to the control desk 766 00:40:16,309 --> 00:40:17,890 down at Manchester. 767 00:40:17,990 --> 00:40:20,090 [Paul] On it. 768 00:40:20,190 --> 00:40:23,190 Ma'am, that's our train. 769 00:40:24,150 --> 00:40:26,091 No. 770 00:40:26,191 --> 00:40:27,291 [Paul] Got it. 771 00:40:27,391 --> 00:40:32,271 Okay, Manchester 0161-496-9865. 772 00:40:52,285 --> 00:40:55,993 [woman on phone] Direct comms with maybe 773 00:40:55,994 --> 00:40:57,553 two-thirds of our trains are currently down. 774 00:40:57,554 --> 00:40:59,714 Do you have a mobile number for the driver, maybe? 775 00:40:59,715 --> 00:41:01,914 I thought we did, but it seems to be out of date. 776 00:41:01,915 --> 00:41:04,415 - A name, then? - Erm, Harvey Driscoll. 777 00:41:04,515 --> 00:41:06,516 - Pev. - [Paul] Yeah. 778 00:41:07,387 --> 00:41:09,435 [Abby] Control? 779 00:41:09,436 --> 00:41:11,696 What are the goods on the train? 780 00:41:11,697 --> 00:41:13,555 - [controller] Tankers. - [Abby] Containing? 781 00:41:13,556 --> 00:41:15,557 [controller] Natural gas condensate. 782 00:41:18,228 --> 00:41:20,236 Thank you. 783 00:41:20,237 --> 00:41:22,578 [Paul] Driver. Already ringing. 784 00:41:22,678 --> 00:41:24,458 [line ringing] 785 00:41:24,558 --> 00:41:26,558 Come on, come on! 786 00:41:29,639 --> 00:41:30,689 Come on! 787 00:41:30,759 --> 00:41:32,419 [Miller] What else have we got? 788 00:41:32,519 --> 00:41:34,719 Abby, what else have we got? 789 00:41:45,400 --> 00:41:47,401 [Joe] Abby. You there? 790 00:41:47,801 --> 00:41:48,981 Joe. 791 00:41:49,081 --> 00:41:50,261 I found something. 792 00:41:50,361 --> 00:41:51,941 Hey, hey, you need to move 793 00:41:51,942 --> 00:41:53,881 everybody out of the front carriages 794 00:41:53,882 --> 00:41:55,882 and prepare for impact. 795 00:41:56,282 --> 00:41:57,542 What? Why? 796 00:41:57,642 --> 00:41:59,752 There's a train on the line in front of you. 797 00:42:03,723 --> 00:42:06,583 [phone ringing] 798 00:42:06,683 --> 00:42:08,023 Hello? 799 00:42:08,024 --> 00:42:09,442 [on phone] Hi, this is Harvey Driscoll. 800 00:42:09,443 --> 00:42:11,304 Harvey! Harvey! Harvey! Hello! 801 00:42:11,404 --> 00:42:13,634 This is the National Cyber Security Centre. 802 00:42:13,644 --> 00:42:15,084 We need you to move your train 803 00:42:15,164 --> 00:42:17,224 fully off the Glasgow South Western. 804 00:42:17,225 --> 00:42:18,564 All trains are currently grounded- 805 00:42:18,565 --> 00:42:22,225 Harvey. I need you to move your train. 806 00:42:22,325 --> 00:42:25,025 We've spoken to the control desk. 807 00:42:25,125 --> 00:42:26,506 Listen. 808 00:42:26,606 --> 00:42:28,786 [Harvey] I've got very little battery. 809 00:42:28,886 --> 00:42:30,186 [Erin] What's that? 810 00:42:30,187 --> 00:42:32,205 There is another train that's not grounded 811 00:42:32,206 --> 00:42:33,667 and it is moving towards you. 812 00:42:33,767 --> 00:42:35,427 [Harvey] Well, stop that then- 813 00:42:35,527 --> 00:42:37,527 - [line disconnects] - We can't... 814 00:42:37,887 --> 00:42:39,887 I... 815 00:42:42,088 --> 00:42:44,088 [foreboding music plays] 816 00:42:45,819 --> 00:42:49,808 Everyone needs to move down the train now. 817 00:42:49,809 --> 00:42:51,069 Why? 818 00:42:51,169 --> 00:42:52,949 [Joe] Now, now. Come on. 819 00:42:52,950 --> 00:42:54,768 - We're gonna hit something. - Hit what? 820 00:42:54,769 --> 00:42:56,709 - That. - Come on! 821 00:42:56,809 --> 00:43:00,190 [Leon] Estimated time until impact, 90 seconds. 822 00:43:00,290 --> 00:43:01,550 Oh, Jesus! 823 00:43:01,650 --> 00:43:03,910 - [Joe] Come on! - [passengers clamouring] 824 00:43:04,010 --> 00:43:06,180 [Arran] Get out of your chair, everybody! 825 00:43:08,011 --> 00:43:09,511 [Joe] Come on, come on! 826 00:43:09,611 --> 00:43:11,151 [Yas] Come on! 827 00:43:11,251 --> 00:43:13,251 [Leon] Seventy seconds. 828 00:43:16,772 --> 00:43:18,772 Look. 829 00:43:21,412 --> 00:43:23,413 [train engine starts] 830 00:43:23,414 --> 00:43:25,412 Come on, quick. 831 00:43:25,413 --> 00:43:27,413 Come on! 832 00:43:30,574 --> 00:43:31,834 [breathing shakily] 833 00:43:31,934 --> 00:43:33,934 [tense music plays] 834 00:43:35,054 --> 00:43:37,054 [Paul] It's moving. 835 00:43:49,896 --> 00:43:51,476 Joe? 836 00:43:51,576 --> 00:43:53,576 Come on! 837 00:43:54,457 --> 00:43:56,457 [Leon] Thirty seconds. 838 00:44:00,857 --> 00:44:02,858 Oh, God. 839 00:44:08,778 --> 00:44:10,779 [Leon] Twenty. 840 00:44:11,379 --> 00:44:13,239 [music intensifies] 841 00:44:13,339 --> 00:44:14,799 Come on, come on, come on. 842 00:44:14,899 --> 00:44:16,939 Get up, get up. Come on. 843 00:44:17,539 --> 00:44:19,540 [Leon] Ten seconds. 844 00:44:23,060 --> 00:44:25,060 Come on. 845 00:44:25,661 --> 00:44:27,941 [beeping] 846 00:44:28,901 --> 00:44:30,481 [metal scraping] 847 00:44:30,581 --> 00:44:32,581 [objects crashing across carriage] 848 00:44:37,382 --> 00:44:38,842 [glass shatters] 849 00:44:38,942 --> 00:44:41,002 [passengers screaming] 850 00:44:41,102 --> 00:44:43,103 [screeching] 851 00:44:44,823 --> 00:44:46,823 [passengers screaming] 852 00:44:47,743 --> 00:44:49,323 [passengers clamouring] 853 00:44:49,423 --> 00:44:51,424 Joe! 854 00:45:00,025 --> 00:45:02,025 [theme music playing] 855 00:45:02,075 --> 00:45:06,625 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.