Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,916 --> 00:00:05,527
[breathing shakily]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,747 --> 00:00:09,966
Shae!
5
00:00:16,842 --> 00:00:18,018
Shae!
6
00:00:26,026 --> 00:00:27,027
Shae?!
7
00:00:30,682 --> 00:00:31,814
Shae!!!
8
00:00:33,424 --> 00:00:34,556
Shae!!
9
00:00:43,130 --> 00:00:45,654
♪
10
00:00:53,792 --> 00:00:55,577
Danny's going to offer
to grill you a steak.
11
00:00:55,707 --> 00:00:56,839
It's like a ritual for him.
12
00:00:56,969 --> 00:00:58,406
You come to his house,
you get a steak.
13
00:00:58,536 --> 00:00:59,624
It's a whole thing.
14
00:00:59,755 --> 00:01:01,061
I should leave out
that I'm a vegetarian.
15
00:01:01,191 --> 00:01:02,279
Just say you're not hungry.
16
00:01:02,410 --> 00:01:03,150
Oh, but I'm starving.
17
00:01:03,280 --> 00:01:04,238
We'll eat after.
18
00:01:13,508 --> 00:01:15,031
Little Shae Olson.
19
00:01:15,162 --> 00:01:16,554
My God, is that you?
20
00:01:16,685 --> 00:01:17,860
Good to see you,
old man.
21
00:01:17,990 --> 00:01:19,296
Old man?
22
00:01:19,427 --> 00:01:21,429
I haven't changed a bit
since I saw you last.
23
00:01:21,559 --> 00:01:23,344
I had braces the last time
you saw me.
24
00:01:23,474 --> 00:01:24,649
So, who's this?
25
00:01:24,780 --> 00:01:26,260
Chris Hawley, my boyfriend.
26
00:01:26,390 --> 00:01:27,783
Chris, this is Mr. Jones.
27
00:01:27,913 --> 00:01:28,740
Larry.
28
00:01:28,871 --> 00:01:29,741
Nice to meet you, Larry.
29
00:01:30,481 --> 00:01:31,569
Mr. Jones will do.
30
00:01:31,700 --> 00:01:32,483
Oh, yes. Okay.
31
00:01:32,614 --> 00:01:34,442
Right, Mr. Jones. Sorry.
32
00:01:37,923 --> 00:01:39,360
Don't worry, it's dead.
33
00:01:40,839 --> 00:01:41,971
But in the dining room?
34
00:01:43,015 --> 00:01:44,365
That is where we are,
right?
35
00:01:45,583 --> 00:01:46,584
The dining room.
36
00:01:48,586 --> 00:01:49,674
I couldn't tell with the gun
37
00:01:49,805 --> 00:01:50,719
right by the front door.
38
00:01:52,634 --> 00:01:54,201
I hope it's not loaded.
39
00:01:54,331 --> 00:01:56,464
He's a responsible
gun owner, Chris.
40
00:01:56,594 --> 00:01:57,856
It's the same one
he was issued
41
00:01:57,987 --> 00:01:58,901
when he was a park ranger.
42
00:02:00,424 --> 00:02:01,773
They all keep them
after retirement.
43
00:02:01,904 --> 00:02:02,818
It's tradition.
44
00:02:10,304 --> 00:02:13,481
So, what's the plan
for this trip?
45
00:02:14,264 --> 00:02:15,439
Uh... Hidden Valley.
46
00:02:15,570 --> 00:02:16,788
The cactus garden.
47
00:02:16,919 --> 00:02:18,660
Dam. Skull Rock.
48
00:02:18,790 --> 00:02:19,791
Hmm.
49
00:02:19,922 --> 00:02:21,271
So, all the, uh...
50
00:02:22,751 --> 00:02:23,969
touristy crap.
51
00:02:24,709 --> 00:02:26,102
Well, I do have
a clueless tourist
52
00:02:26,233 --> 00:02:27,234
with me, after all.
53
00:02:27,364 --> 00:02:29,149
Oh, you sure do.
54
00:02:30,411 --> 00:02:31,499
So, are you guys
gonna stay at
55
00:02:31,629 --> 00:02:32,456
your dad's place?
56
00:02:37,287 --> 00:02:39,681
You're not thinking
of selling it, are you?
57
00:02:39,811 --> 00:02:41,335
We're still weighing
our options.
58
00:02:42,249 --> 00:02:43,032
We?
59
00:02:43,163 --> 00:02:44,033
Yeah.
60
00:02:44,164 --> 00:02:45,426
We.
61
00:02:45,556 --> 00:02:47,036
And we think it's
a good idea to sell.
62
00:02:48,603 --> 00:02:49,865
Just like that.
63
00:02:50,779 --> 00:02:51,867
It's just a house,
Larry.
64
00:02:52,824 --> 00:02:54,304
That is no way to talk about
65
00:02:54,435 --> 00:02:55,653
your childhood home.
66
00:02:55,784 --> 00:02:57,220
It wasn't my home.
67
00:02:57,351 --> 00:02:58,743
It was just a place
I spent summers.
68
00:02:58,874 --> 00:03:01,093
Yeah. Yeah. Summers
with your dad.
69
00:03:01,224 --> 00:03:02,791
Yeah. My dad.
70
00:03:02,921 --> 00:03:04,358
But it's not all
good memories here.
71
00:03:05,533 --> 00:03:06,534
This place will always be
72
00:03:06,664 --> 00:03:07,926
important to me, but...
73
00:03:08,057 --> 00:03:10,190
it doesn't mean I wanna
stay here forever.
74
00:03:10,320 --> 00:03:11,365
What about your dad?
75
00:03:11,974 --> 00:03:13,541
My dad's gone.
76
00:03:13,671 --> 00:03:16,457
Yeah. Yeah, but you're
still here.
77
00:03:16,587 --> 00:03:18,415
Supposed to be doing
what he wanted.
78
00:03:18,546 --> 00:03:19,547
What about what
Shae wants?
79
00:03:24,160 --> 00:03:25,205
I gotta get some air.
80
00:03:40,394 --> 00:03:41,133
I love it.
81
00:03:41,264 --> 00:03:42,657
It's not much, really.
82
00:03:42,787 --> 00:03:43,875
It looks so much smaller to me
83
00:03:44,006 --> 00:03:45,007
now that I'm grown up.
84
00:03:45,137 --> 00:03:46,922
There's no place like home.
85
00:03:52,319 --> 00:03:53,276
Come on, let me show you.
86
00:03:53,407 --> 00:03:54,364
I'm coming, I'm coming.
87
00:04:08,160 --> 00:04:09,684
You know, my dad
would've never allowed
88
00:04:09,814 --> 00:04:11,076
a boy in my room
back in the day.
89
00:04:11,207 --> 00:04:12,208
Who's Lonnie?
90
00:04:13,253 --> 00:04:14,079
Really?
91
00:04:14,210 --> 00:04:15,646
Reading my diary?
92
00:04:15,777 --> 00:04:17,300
Not my fault you left
the key attached.
93
00:04:17,431 --> 00:04:18,649
It was way too tempting.
94
00:04:19,389 --> 00:04:20,869
Lonnie, if you must know,
95
00:04:20,999 --> 00:04:22,436
was the cutest boy
in sixth grade.
96
00:04:24,525 --> 00:04:25,613
Were things serious?
97
00:04:25,743 --> 00:04:27,005
Super serious.
98
00:04:27,136 --> 00:04:28,529
My first kiss.
99
00:04:28,659 --> 00:04:30,182
And all this time,
you led me to believe
100
00:04:30,313 --> 00:04:31,227
that I was your first.
101
00:04:35,797 --> 00:04:36,711
Who's Burke?
102
00:04:37,625 --> 00:04:38,713
Another lover of yours?
103
00:04:40,323 --> 00:04:41,281
Just another boy.
104
00:04:42,369 --> 00:04:43,587
Just another boy that you
105
00:04:44,545 --> 00:04:45,633
happen to have a photo with.
106
00:04:47,461 --> 00:04:48,636
I've only one true love.
107
00:04:52,770 --> 00:04:53,641
[sighs]
108
00:04:55,295 --> 00:04:56,905
You know, I bet Larry
would've approved
109
00:04:57,035 --> 00:04:58,863
of all these rough
and tumble boys
110
00:04:58,994 --> 00:04:59,951
of your past.
111
00:05:00,082 --> 00:05:01,736
I don't care what he thinks.
112
00:05:01,866 --> 00:05:03,303
I care what my dad
would've thought.
113
00:05:03,955 --> 00:05:05,653
And I know he would've
approved of you.
114
00:05:09,526 --> 00:05:10,310
You mean it?
115
00:05:38,903 --> 00:05:40,514
[car approaches]
116
00:05:48,217 --> 00:05:49,131
[door opens]
117
00:06:29,389 --> 00:06:30,564
[door closes]
118
00:06:53,891 --> 00:06:54,936
Come on, Vin.
119
00:06:58,679 --> 00:06:59,506
Hurry up!
120
00:06:59,636 --> 00:07:00,724
Chill.
121
00:07:00,855 --> 00:07:02,247
They're not gonna be back
for hours.
122
00:07:02,378 --> 00:07:04,772
These stupid tourists go hiking
all day.
123
00:07:05,468 --> 00:07:06,948
I'm surprised they don't get
heat stroke.
124
00:07:08,253 --> 00:07:09,733
Left their tablet behind.
125
00:07:09,864 --> 00:07:11,300
[gasps] I've been needing
a new one.
126
00:07:11,431 --> 00:07:12,823
You got the last one.
127
00:07:12,954 --> 00:07:14,521
Yeah, and that thing
was ancient.
128
00:07:14,651 --> 00:07:15,826
This looks new.
129
00:07:15,957 --> 00:07:17,785
Exactly. It's mine.
130
00:07:20,657 --> 00:07:21,397
Shut it!
131
00:07:36,543 --> 00:07:38,414
What are you lovebirds
up to?
132
00:07:38,545 --> 00:07:40,111
Oh...about to head out
on a hike.
133
00:07:41,373 --> 00:07:42,331
This early, huh?
134
00:07:43,288 --> 00:07:44,289
What's with the questions?
135
00:07:44,420 --> 00:07:45,813
Yeah. You're not a cop.
136
00:07:47,205 --> 00:07:48,555
Nice wheels.
137
00:07:48,685 --> 00:07:49,381
Thanks.
138
00:07:49,512 --> 00:07:50,470
Gets the job done.
139
00:07:53,211 --> 00:07:54,822
We've been having
a series of break-ins
140
00:07:54,952 --> 00:07:56,345
the past couple weeks or so.
141
00:07:57,041 --> 00:07:58,434
You haven't seen anything,
have you?
142
00:07:59,696 --> 00:08:00,436
You seen anything?
143
00:08:00,567 --> 00:08:01,350
No.
144
00:08:01,481 --> 00:08:02,177
Nope.
145
00:08:03,744 --> 00:08:04,875
Cool tablet.
146
00:08:05,006 --> 00:08:06,355
Thanks. Birthday gift.
147
00:08:10,359 --> 00:08:12,056
The second I catch
you two breaking into
148
00:08:12,187 --> 00:08:13,362
tourists' cars,
149
00:08:13,493 --> 00:08:15,320
I'm gonna do everything
within my power
150
00:08:15,451 --> 00:08:17,018
to make sure you're locked up
for as long
151
00:08:17,148 --> 00:08:18,759
as the Sheriff will allow.
152
00:08:18,889 --> 00:08:19,977
And then some.
153
00:08:21,501 --> 00:08:22,850
Well... you don't have
any proof
154
00:08:22,980 --> 00:08:23,851
that we did it.
155
00:08:24,634 --> 00:08:26,375
And you better hope
I never do.
156
00:08:26,506 --> 00:08:27,811
Now get the hell outta
my sight.
157
00:08:32,816 --> 00:08:34,122
Oh, and happy birthday.
158
00:08:45,960 --> 00:08:47,396
What are you hassling
those kids for?
159
00:08:47,527 --> 00:08:49,398
Ahh, they're not kids.
160
00:08:49,529 --> 00:08:50,747
And they've been
breaking into
161
00:08:50,878 --> 00:08:52,357
people's cars for
the last month or so.
162
00:08:52,488 --> 00:08:53,489
Can you prove it?
163
00:08:53,620 --> 00:08:54,403
Not yet.
164
00:08:55,447 --> 00:08:57,624
Gotta keep your eyes open,
Burke.
165
00:08:57,754 --> 00:08:59,495
That's the first rule.
166
00:09:00,540 --> 00:09:02,063
Thanks for the advice,
old man.
167
00:09:03,238 --> 00:09:05,109
Sun's been up almost
an hour.
168
00:09:05,240 --> 00:09:06,676
You're sleeping in these days?
169
00:09:06,807 --> 00:09:07,895
Rough night.
170
00:09:08,025 --> 00:09:08,896
Oh, why's that?
171
00:09:09,853 --> 00:09:11,681
You remember
Shae Olson?
172
00:09:11,812 --> 00:09:12,552
Is she back?
173
00:09:13,161 --> 00:09:14,510
She's back.
174
00:09:14,641 --> 00:09:16,251
She brought someone
with her.
175
00:09:16,381 --> 00:09:17,078
Who?
176
00:09:18,340 --> 00:09:20,951
Fiancé, or about to be fiancé,
177
00:09:21,735 --> 00:09:22,997
I guess he's gonna propose.
178
00:09:23,998 --> 00:09:25,042
Who's the guy?
179
00:09:25,173 --> 00:09:26,087
Some city punk.
180
00:09:26,217 --> 00:09:27,523
He's a photographer.
181
00:09:28,524 --> 00:09:29,960
Frankly, I don't know
what she sees
182
00:09:30,091 --> 00:09:31,745
in a guy like that,
and honestly,
183
00:09:31,875 --> 00:09:33,050
would've thought
she'd wind up
184
00:09:33,181 --> 00:09:34,182
with a guy like you.
185
00:09:36,053 --> 00:09:37,054
And...
186
00:09:38,099 --> 00:09:39,753
she's selling Jim's house.
187
00:09:40,623 --> 00:09:42,059
Well, that doesn't
sound like something
188
00:09:42,190 --> 00:09:43,278
she would do.
189
00:09:43,408 --> 00:09:44,888
Well, that's 'cause
this new guy's
190
00:09:45,019 --> 00:09:46,020
pulling the strings.
191
00:09:46,934 --> 00:09:48,022
I would've thought
she'd been
192
00:09:48,152 --> 00:09:48,936
smarter than that.
193
00:09:49,980 --> 00:09:52,200
Well, you don't know what her
reasons are.
194
00:09:52,330 --> 00:09:54,115
I know everything
I need to know.
195
00:09:54,245 --> 00:09:55,769
This is coming from this guy.
196
00:09:56,813 --> 00:09:57,988
When's he proposing?
197
00:09:58,119 --> 00:09:59,076
Today.
198
00:09:59,207 --> 00:10:00,512
On their hike.
199
00:10:00,643 --> 00:10:01,862
A proposal in the park?
200
00:10:03,037 --> 00:10:04,125
How touristy.
201
00:10:05,300 --> 00:10:06,606
That's what I said.
202
00:10:07,215 --> 00:10:08,608
Hey.
203
00:10:08,738 --> 00:10:10,174
You haven't become
a vegetarian
204
00:10:10,305 --> 00:10:11,132
or anything, have you?
205
00:10:11,654 --> 00:10:12,829
No.
206
00:10:12,960 --> 00:10:14,396
Swing by my place some time.
207
00:10:14,526 --> 00:10:15,789
I'll grill you up a steak.
208
00:10:52,826 --> 00:10:53,653
Tourists.
209
00:11:02,400 --> 00:11:03,488
Like roaches.
210
00:11:23,683 --> 00:11:24,292
Ready?
211
00:11:24,422 --> 00:11:25,728
Hope so.
212
00:11:25,859 --> 00:11:26,860
Shae Olson.
213
00:11:28,644 --> 00:11:29,558
Hey.
214
00:11:31,647 --> 00:11:33,214
This is my boyfriend, Chris.
215
00:11:34,215 --> 00:11:35,346
Burke Elder.
216
00:11:35,477 --> 00:11:37,087
You two know each other?
217
00:11:37,218 --> 00:11:39,133
Kinda grew up together,
I guess.
218
00:11:39,786 --> 00:11:41,396
Used to spend summers here
with our families.
219
00:11:42,963 --> 00:11:44,225
Uh... Burke.
220
00:11:45,792 --> 00:11:47,358
You into pictures?
221
00:11:47,489 --> 00:11:48,925
Yeah, you could say that.
222
00:11:49,056 --> 00:11:50,579
He's a photographer.
223
00:11:50,710 --> 00:11:52,886
A photography professor,
matter of fact.
224
00:11:53,016 --> 00:11:54,626
Whoa, a professor.
225
00:11:54,757 --> 00:11:55,976
How about that?
226
00:11:56,106 --> 00:11:57,499
Adjunct professor,
it's nothing special.
227
00:11:57,629 --> 00:11:59,109
Ah, don't be modest.
228
00:11:59,240 --> 00:12:00,894
All you academic types
are special folk.
229
00:12:02,069 --> 00:12:03,461
Spend a lot of time
with academics
230
00:12:03,592 --> 00:12:04,549
these days, Burke?
231
00:12:04,680 --> 00:12:05,768
That surprise you?
232
00:12:06,508 --> 00:12:08,162
Actually, it might surprise you,
but, uh...
233
00:12:08,292 --> 00:12:10,468
I went to college for
a couple semesters.
234
00:12:10,599 --> 00:12:11,818
Yeah, I dropped out
because all my
235
00:12:11,948 --> 00:12:12,906
professors were idiots.
236
00:12:13,689 --> 00:12:14,734
No offense, adjunct.
237
00:12:16,257 --> 00:12:18,085
Uh, truth be told,
I came back here
238
00:12:18,215 --> 00:12:19,608
because this place
was calling me.
239
00:12:21,262 --> 00:12:22,393
The parking lot
was calling you?
240
00:12:22,524 --> 00:12:23,438
The park.
241
00:12:24,308 --> 00:12:26,006
Yeah, after all the time
I spent here,
242
00:12:26,658 --> 00:12:28,748
all the time we spent here,
243
00:12:28,878 --> 00:12:31,011
after all it gave
to us kids, it just...
244
00:12:31,707 --> 00:12:33,448
I don't know, it just felt wrong
to leave.
245
00:12:34,144 --> 00:12:35,276
This place needed me.
246
00:12:36,146 --> 00:12:37,495
This place has been here
long before
247
00:12:37,626 --> 00:12:38,801
you came along.
248
00:12:38,932 --> 00:12:40,455
And if we wanna keep it
the way it is,
249
00:12:40,585 --> 00:12:41,543
we have to protect it.
250
00:12:42,283 --> 00:12:45,721
All these idiots coming
in here day after day,
251
00:12:45,852 --> 00:12:47,288
snapping their
social media pics,
252
00:12:48,332 --> 00:12:49,943
doing their dopey marriage
proposals.
253
00:12:51,292 --> 00:12:53,033
All these years later,
you're still worried
254
00:12:53,163 --> 00:12:54,512
the tourists are gonna
ruin the fun?
255
00:12:54,643 --> 00:12:55,862
Not as long as I'm here.
256
00:12:55,992 --> 00:12:57,298
This is my home
257
00:12:57,428 --> 00:12:58,865
and no one's gonna ruin it.
258
00:12:58,995 --> 00:12:59,953
[chuckles]
259
00:13:00,605 --> 00:13:01,650
You sound like Larry.
260
00:13:01,781 --> 00:13:02,956
Oh, you know Larry?
261
00:13:03,086 --> 00:13:04,609
I met him last night.
262
00:13:04,740 --> 00:13:06,046
Yeah, that old man
can be a handful,
263
00:13:06,176 --> 00:13:07,569
I should know.
264
00:13:07,699 --> 00:13:09,005
Worked with him
for seven years
265
00:13:09,136 --> 00:13:10,920
back when I first became
a ranger.
266
00:13:11,051 --> 00:13:12,313
But he's a good man.
267
00:13:13,227 --> 00:13:14,315
Just like your father was.
268
00:13:18,101 --> 00:13:19,973
Well, you picked a good day
to come out.
269
00:13:20,103 --> 00:13:21,801
It's not too hot yet.
270
00:13:21,931 --> 00:13:23,759
Photographers go crazy here,
271
00:13:23,890 --> 00:13:25,543
especially if you know
all the good spots.
272
00:13:26,370 --> 00:13:27,807
I hope you remember
where they are.
273
00:13:28,851 --> 00:13:29,765
How could I forget?
274
00:13:31,071 --> 00:13:32,855
When did you get back?
275
00:13:32,986 --> 00:13:34,901
Oh, last night. Late.
276
00:13:35,031 --> 00:13:36,554
Cool, and how long
are you staying?
277
00:13:36,685 --> 00:13:37,860
Not long.
278
00:13:37,991 --> 00:13:39,427
Just need to clear
the last little bit
279
00:13:39,557 --> 00:13:40,645
out of my dad's place
before--
280
00:13:40,776 --> 00:13:41,951
Whoa, wait. You're not...
281
00:13:42,082 --> 00:13:43,561
selling it, are you?
282
00:13:43,692 --> 00:13:44,998
There's nothing left
for me here.
283
00:13:45,737 --> 00:13:46,826
Especially without my dad.
284
00:13:47,565 --> 00:13:48,349
Hmm.
285
00:13:49,437 --> 00:13:51,308
Well, I'll let you two
head out.
286
00:13:51,439 --> 00:13:52,179
Enjoy the park.
287
00:13:52,919 --> 00:13:53,702
Both of you.
288
00:13:54,485 --> 00:13:56,226
Thanks. I'll see you.
289
00:13:56,357 --> 00:13:57,575
Maybe I'll catch you
again before
290
00:13:57,706 --> 00:13:58,663
you take off.
291
00:13:58,794 --> 00:13:59,839
Yeah, maybe.
292
00:14:09,849 --> 00:14:10,850
That was a quick exit.
293
00:14:11,894 --> 00:14:13,374
I've had enough nostalgia
for one trip.
294
00:14:27,040 --> 00:14:27,997
What's the rush?
295
00:14:28,868 --> 00:14:30,130
Don't worry,
it's a surprise.
296
00:14:30,260 --> 00:14:31,609
It's a surprise.
297
00:14:31,740 --> 00:14:33,350
It's right over here.
Keep going this way.
298
00:14:34,221 --> 00:14:35,918
You know this area better
than I do, huh?
299
00:14:36,049 --> 00:14:36,832
Hell, yeah.
300
00:14:38,094 --> 00:14:39,574
Basically, I memorized
the map.
301
00:14:41,489 --> 00:14:42,751
What do you see in this guy?
302
00:14:44,057 --> 00:14:44,840
[camera clicks]
303
00:14:56,896 --> 00:14:58,245
And who are you?
304
00:15:14,087 --> 00:15:15,915
What the hell is going on here?
305
00:15:41,723 --> 00:15:45,553
[dramatic music]
306
00:16:38,780 --> 00:16:40,608
What's the rush, turbo?
307
00:16:40,738 --> 00:16:42,827
Figured I'd be your
tour guide for a bit.
308
00:16:42,958 --> 00:16:45,961
I'm not your average tourist,
remember?
309
00:16:46,092 --> 00:16:47,180
Something you read
in your book?
310
00:16:47,310 --> 00:16:48,268
Not exactly.
311
00:16:50,096 --> 00:16:51,184
Did you hear that?
312
00:16:51,314 --> 00:16:52,098
Hear what?
313
00:16:52,881 --> 00:16:53,969
Come on.
314
00:16:54,100 --> 00:16:55,188
There's something
I wanna show you.
315
00:17:07,635 --> 00:17:09,028
And what is it you wanted
to show me?
316
00:17:12,683 --> 00:17:13,554
Uh...
317
00:17:14,468 --> 00:17:15,208
nothing.
318
00:17:16,687 --> 00:17:18,124
Nothing, I just...
319
00:17:19,603 --> 00:17:20,387
can...
320
00:17:21,605 --> 00:17:23,738
can you wait right here
for a minute?
321
00:17:24,304 --> 00:17:25,783
There's...
322
00:17:25,914 --> 00:17:27,220
there's something
I need to check on
323
00:17:27,350 --> 00:17:28,525
real quick.
324
00:17:28,656 --> 00:17:29,787
Everything okay?
325
00:17:29,918 --> 00:17:31,050
Everything's perfect.
326
00:17:32,094 --> 00:17:32,921
Promise.
327
00:17:56,466 --> 00:17:57,250
Hello?
328
00:17:58,816 --> 00:17:59,774
Where are you?
329
00:18:03,473 --> 00:18:04,170
Rachel?
330
00:18:04,300 --> 00:18:05,127
What--what's going on?
331
00:18:05,258 --> 00:18:06,346
Ahh!
332
00:18:06,476 --> 00:18:07,738
You scared the hell
outta me.
333
00:18:07,869 --> 00:18:08,609
[laughs] Well, sorry.
334
00:18:08,739 --> 00:18:09,827
Shh!
335
00:18:09,958 --> 00:18:11,002
I'm supposed to be hiding.
336
00:18:11,133 --> 00:18:12,265
Listen.
337
00:18:12,395 --> 00:18:13,701
We're too close,
she could hear us.
338
00:18:14,745 --> 00:18:15,964
Come on, let's go.
339
00:18:19,794 --> 00:18:20,621
Come on.
340
00:18:23,058 --> 00:18:24,538
Sorry about yesterday.
341
00:18:24,668 --> 00:18:26,496
Shae didn't notice me
in the SUV, did she?
342
00:18:26,627 --> 00:18:28,542
She didn't see you,
but that was a close one.
343
00:18:28,672 --> 00:18:29,630
My bad, boss.
344
00:18:30,544 --> 00:18:31,675
Where the hell's the ring?
345
00:18:32,459 --> 00:18:33,547
What are you talking about?
346
00:18:33,677 --> 00:18:35,157
I put it where you told me to.
347
00:18:35,288 --> 00:18:36,941
Well, it's not there.
It's gone now.
348
00:18:37,072 --> 00:18:38,073
Is that what he was doing?
349
00:18:38,204 --> 00:18:39,030
Who?
350
00:18:39,770 --> 00:18:41,032
This is Shae's grandmother's
ring.
351
00:18:41,163 --> 00:18:42,382
I can't lose it.
352
00:18:42,512 --> 00:18:44,123
I don't think it's lost.
353
00:18:44,253 --> 00:18:45,211
Then where is it?
354
00:18:45,341 --> 00:18:46,647
Just before you
and Shae showed up--
355
00:18:46,777 --> 00:18:47,996
You two need help
with anything?
356
00:18:51,086 --> 00:18:52,827
Uh... we're good.
Thanks.
357
00:18:55,525 --> 00:18:57,266
You a friend of Shae's
or something?
358
00:18:57,397 --> 00:18:59,181
Listen, I told you we're fine,
Burke.
359
00:18:59,312 --> 00:19:00,574
Just having a conversation.
360
00:19:00,704 --> 00:19:01,792
Private.
361
00:19:01,923 --> 00:19:03,881
Alright, I'll go check on Shae,
then.
362
00:19:04,012 --> 00:19:05,492
Whoa, whoa, whoa. Uh...
363
00:19:06,580 --> 00:19:07,494
she can't know.
364
00:19:08,973 --> 00:19:10,888
What exactly is going
on here
365
00:19:11,019 --> 00:19:12,586
between you two?
366
00:19:12,716 --> 00:19:14,153
It's not what it looks like,
okay?
367
00:19:14,283 --> 00:19:15,371
I'm just helping
Chris with--
368
00:19:15,502 --> 00:19:16,546
I'm proposing to Shae.
369
00:19:16,677 --> 00:19:18,157
Whoa!
370
00:19:18,287 --> 00:19:19,723
Congratulations.
371
00:19:19,854 --> 00:19:20,594
When?
372
00:19:20,724 --> 00:19:22,030
Like, five minutes ago.
373
00:19:22,161 --> 00:19:23,988
Only I couldn't,
the ring is missing.
374
00:19:24,119 --> 00:19:25,555
I had her plant it
on the bench earlier
375
00:19:25,686 --> 00:19:27,078
so we could find it
on our walk.
376
00:19:27,688 --> 00:19:29,690
A lot of hikers do come
through here.
377
00:19:29,820 --> 00:19:31,170
Someone probably stole it.
378
00:19:31,300 --> 00:19:32,388
Stay calm.
379
00:19:32,519 --> 00:19:33,911
Maybe another hiker
turned it in.
380
00:19:34,608 --> 00:19:36,175
I can radio the station
and see if anyone
381
00:19:36,305 --> 00:19:37,654
reported it. Okay?
382
00:19:37,785 --> 00:19:38,699
Thank you.
383
00:19:43,573 --> 00:19:45,184
Are you sure something
isn't happening here?
384
00:19:46,750 --> 00:19:48,012
Like what?
385
00:19:48,143 --> 00:19:49,275
Well, you still haven't told me
386
00:19:49,405 --> 00:19:50,363
who the young lady is.
387
00:19:50,493 --> 00:19:51,538
I'm a grad student.
388
00:19:52,103 --> 00:19:53,235
And my intern.
389
00:19:54,193 --> 00:19:55,803
You just bring pretty interns
with you
390
00:19:55,933 --> 00:19:57,065
on engagement trips?
391
00:19:58,588 --> 00:20:00,982
Always nice to capture
a proposal on camera,
392
00:20:01,112 --> 00:20:02,288
isn't it?
393
00:20:02,418 --> 00:20:03,724
Who better than
a photography student?
394
00:20:04,638 --> 00:20:05,900
I've noticed you sneaking around
395
00:20:06,030 --> 00:20:07,336
all morning.
396
00:20:07,467 --> 00:20:08,859
That why you've been following
those two?
397
00:20:08,990 --> 00:20:10,165
Snapping pictures?
398
00:20:10,296 --> 00:20:11,122
Yup.
399
00:20:11,253 --> 00:20:12,602
Just doing my job.
400
00:20:12,733 --> 00:20:13,908
Smile.
401
00:20:14,038 --> 00:20:15,083
Can you call the station now?
402
00:20:18,173 --> 00:20:19,827
Station One Nine.
Do you copy?
403
00:20:21,220 --> 00:20:22,830
I've been trying to tell you.
404
00:20:25,136 --> 00:20:26,094
What was he doing?
405
00:20:27,051 --> 00:20:28,139
I think he took the ring.
406
00:20:28,270 --> 00:20:29,097
He must have.
407
00:20:30,577 --> 00:20:32,143
Does he know you took
this picture of him
408
00:20:32,274 --> 00:20:33,014
on the bench?
409
00:20:33,144 --> 00:20:34,015
I don't think so.
410
00:20:35,799 --> 00:20:37,192
There's something
off about this guy.
411
00:21:02,348 --> 00:21:03,436
Where did you go?
412
00:21:31,725 --> 00:21:32,987
Quit being paranoid,
Shae.
413
00:21:36,556 --> 00:21:37,513
We should just go.
414
00:21:37,644 --> 00:21:38,819
No, not yet.
If he has the ring,
415
00:21:38,949 --> 00:21:39,907
I have to get it back.
416
00:21:40,037 --> 00:21:41,256
And how are you going
to do that?
417
00:21:42,126 --> 00:21:43,302
Look.
418
00:21:43,432 --> 00:21:45,478
Yeah, we're looking
for a ring.
419
00:21:45,608 --> 00:21:46,914
Have you seen anything?
420
00:21:47,044 --> 00:21:48,307
Has anyone turned
anything in?
421
00:21:52,354 --> 00:21:54,182
His radio transmission
light isn't even on.
422
00:21:54,313 --> 00:21:56,227
[Burke] We'll notify.
Thank you. Over.
423
00:21:56,358 --> 00:21:57,664
Sorry.
424
00:21:57,794 --> 00:21:59,535
No one's reported anything yet.
425
00:21:59,666 --> 00:22:01,145
That's because you have it.
426
00:22:01,276 --> 00:22:02,277
Excuse me?
427
00:22:02,408 --> 00:22:03,670
You were just pretending
to talk
428
00:22:03,800 --> 00:22:04,975
to someone.
429
00:22:05,106 --> 00:22:06,325
Why would I do that?
430
00:22:06,455 --> 00:22:07,630
The ring.
431
00:22:07,761 --> 00:22:08,501
You took it.
432
00:22:10,198 --> 00:22:12,331
You're making some wild
accusation, city boy.
433
00:22:13,288 --> 00:22:14,594
Give it back.
434
00:22:14,724 --> 00:22:15,334
Now.
435
00:22:17,248 --> 00:22:18,728
Good luck finding
the ring.
436
00:22:18,859 --> 00:22:19,860
You're on your own.
437
00:22:19,990 --> 00:22:21,252
Damn it, I said give me
the ring!
438
00:22:21,383 --> 00:22:22,993
I don't know what you're
talking about!
439
00:22:23,124 --> 00:22:24,038
I saw you by the bench.
440
00:22:24,168 --> 00:22:25,822
I have photos of you.
441
00:22:25,953 --> 00:22:27,258
Clearly you took it.
442
00:22:27,389 --> 00:22:28,564
Give it back or
I'll turn them in
443
00:22:28,695 --> 00:22:29,522
to the head ranger.
444
00:22:29,652 --> 00:22:30,436
Give me the camera.
445
00:22:32,655 --> 00:22:34,309
You may think you're tough,
but--
446
00:22:34,440 --> 00:22:36,224
Give the ring back
to Chris now!
447
00:22:36,355 --> 00:22:37,965
Give me the damn camera!
448
00:22:38,095 --> 00:22:38,792
[blow thuds]
449
00:22:41,708 --> 00:22:42,883
Nice punch you got there.
450
00:22:43,013 --> 00:22:44,406
Look... I don't want any--
451
00:22:44,537 --> 00:22:45,233
[groans]
452
00:22:46,016 --> 00:22:47,061
Mine's better.
453
00:22:47,888 --> 00:22:48,715
Let him go!
454
00:22:49,759 --> 00:22:50,456
Stop!
455
00:22:50,586 --> 00:22:51,370
[Chris yells]
456
00:22:52,283 --> 00:22:53,372
Give me the camera.
457
00:22:58,942 --> 00:22:59,987
[chuckles]
458
00:23:00,117 --> 00:23:00,988
You know...
459
00:23:02,903 --> 00:23:05,166
I thought somebody
was following me.
460
00:23:05,296 --> 00:23:06,950
I wasn't following you,
I was following them,
461
00:23:07,081 --> 00:23:08,604
like you were.
462
00:23:08,735 --> 00:23:10,258
Well, we'll call this even,
463
00:23:10,389 --> 00:23:11,477
for your boyfriend assaulting
464
00:23:11,607 --> 00:23:12,739
a park ranger.
465
00:23:12,869 --> 00:23:14,262
He could get prison time
for that.
466
00:23:16,656 --> 00:23:17,570
You made your point.
467
00:23:19,136 --> 00:23:20,486
Just give me the ring back,
please.
468
00:23:25,534 --> 00:23:26,274
Where is it?
469
00:23:28,929 --> 00:23:30,191
Where is it?
470
00:23:30,321 --> 00:23:31,148
Hey!
471
00:23:31,279 --> 00:23:32,454
Hey, I'm talking to you!
472
00:23:32,585 --> 00:23:34,325
She's too good for you,
city boy.
473
00:23:34,456 --> 00:23:35,283
[yells]
474
00:23:36,240 --> 00:23:37,111
[yells]
475
00:23:38,025 --> 00:23:38,765
No!
476
00:23:50,690 --> 00:23:52,039
Wait... wait, wait, wait.
477
00:23:52,169 --> 00:23:53,475
It was an accident.
478
00:23:53,606 --> 00:23:54,955
It was an accident!
479
00:23:55,085 --> 00:23:55,825
Wait!
480
00:23:55,956 --> 00:23:56,783
It was an accident!
481
00:23:56,913 --> 00:23:57,784
Get back here!
482
00:24:03,398 --> 00:24:04,138
[bag thuds]
483
00:24:12,102 --> 00:24:19,066
♪
484
00:24:39,652 --> 00:24:40,696
Stop!
485
00:24:40,827 --> 00:24:42,002
I swear, I didn't mean
to hurt him!
486
00:24:46,006 --> 00:24:46,833
[crying]
487
00:24:50,793 --> 00:24:51,838
I said stop!
488
00:24:53,492 --> 00:24:54,275
[gunshot]
489
00:24:55,668 --> 00:24:56,495
Chris!
490
00:25:15,078 --> 00:25:16,036
[panting]
491
00:25:17,428 --> 00:25:18,473
[Radio] All units.
492
00:25:18,604 --> 00:25:19,996
We have reports of a gunshot
493
00:25:20,127 --> 00:25:21,563
inside the park.
494
00:25:21,694 --> 00:25:23,391
Contacting Sheriff's
office to see
495
00:25:23,522 --> 00:25:25,524
if evacuation protocol
is in order.
496
00:25:25,654 --> 00:25:26,786
Uh... this is Burke.
497
00:25:26,916 --> 00:25:28,483
I'm on the western perimeter,
that gunshot
498
00:25:28,614 --> 00:25:30,529
was outside the park.
499
00:25:30,659 --> 00:25:33,009
I had visual on some guys
in a truck.
500
00:25:33,140 --> 00:25:34,533
Hunting or target shooting.
501
00:25:35,316 --> 00:25:36,839
[Radio] Still have
a visual on them?
502
00:25:37,579 --> 00:25:39,146
That's a negative,
they took off when they
503
00:25:39,276 --> 00:25:40,451
saw me approaching.
504
00:25:40,582 --> 00:25:41,801
Uh... perimeter secure.
505
00:25:41,931 --> 00:25:43,454
Don't bother with evacuation.
506
00:25:43,585 --> 00:25:45,065
[Radio] Copy that,
Burke. Out.
507
00:25:49,069 --> 00:25:50,505
Damn it. You're alive.
508
00:26:03,170 --> 00:26:03,910
[Shae] Chris!
509
00:26:04,650 --> 00:26:05,564
Where are you?
510
00:26:57,790 --> 00:26:58,617
Chris!
511
00:27:03,534 --> 00:27:04,971
Chris! Where are you?
512
00:27:29,735 --> 00:27:30,518
Chris!
513
00:27:33,477 --> 00:27:34,435
Chris!
514
00:27:38,569 --> 00:27:40,136
Chris, please answer me!
515
00:27:43,139 --> 00:27:43,966
Chris!
516
00:27:44,663 --> 00:27:46,099
Chris, please answer me!
517
00:27:47,230 --> 00:27:48,449
Everything okay?
518
00:27:48,579 --> 00:27:49,580
There was a shot.
519
00:27:50,364 --> 00:27:51,670
Yeah, that was just
a couple guys
520
00:27:51,800 --> 00:27:53,280
outside the park being idiots.
521
00:27:53,410 --> 00:27:54,498
You know, they're shooting at
522
00:27:54,629 --> 00:27:55,848
beer bottles, probably.
523
00:27:55,978 --> 00:27:57,414
No, it sounded like
it was right over here.
524
00:27:57,545 --> 00:27:58,807
Like it was right by me.
525
00:27:58,938 --> 00:28:00,679
Shae, you know how
sound travels out here.
526
00:28:00,809 --> 00:28:02,550
A shot from a mile away
527
00:28:02,681 --> 00:28:04,508
could sound like
it's right behind you.
528
00:28:04,639 --> 00:28:05,945
Chris is missing.
529
00:28:06,075 --> 00:28:07,337
Well, he's probably just playing
530
00:28:07,468 --> 00:28:08,338
hide and seek.
531
00:28:09,383 --> 00:28:10,253
Okay, okay.
532
00:28:10,384 --> 00:28:11,341
Take a breath.
533
00:28:11,951 --> 00:28:13,169
I'll help you.
534
00:28:13,300 --> 00:28:14,301
Where'd you last see him?
535
00:28:14,431 --> 00:28:15,563
Right by the bench.
536
00:28:15,694 --> 00:28:17,304
He said he was gonna
go find something,
537
00:28:17,434 --> 00:28:19,523
and then he just disappeared.
538
00:28:19,654 --> 00:28:21,308
Well, he couldn't have
just disappeared.
539
00:28:21,438 --> 00:28:23,223
I mean, he probably
just got turned around
540
00:28:23,353 --> 00:28:24,615
somewhere, okay?
That stuff happens
541
00:28:24,746 --> 00:28:25,573
all the time out here.
542
00:28:27,096 --> 00:28:29,055
Everything's gonna be fine,
I promise.
543
00:28:29,708 --> 00:28:31,231
Just have a seat
and rest for a minute.
544
00:28:31,361 --> 00:28:32,275
I'll look over there.
545
00:28:32,406 --> 00:28:33,233
Okay?
546
00:28:34,408 --> 00:28:35,409
I'll be right back.
547
00:28:39,195 --> 00:28:39,892
Chris!
548
00:29:13,664 --> 00:29:14,840
You see anything?
549
00:29:14,970 --> 00:29:15,754
Nothing.
550
00:29:16,798 --> 00:29:18,278
We should probably go
for a higher view.
551
00:29:19,758 --> 00:29:20,759
You're probably right.
552
00:29:38,167 --> 00:29:39,081
Damn.
553
00:29:40,604 --> 00:29:41,823
Still no answer?
554
00:29:41,954 --> 00:29:43,738
And it's going straight
to voicemail.
555
00:29:43,869 --> 00:29:45,131
He must not have service.
556
00:29:49,396 --> 00:29:50,440
Are you looking for tracks?
557
00:29:52,051 --> 00:29:53,530
What makes you think you'd be
able to tell
558
00:29:53,661 --> 00:29:55,010
his from anyone else's?
559
00:29:55,141 --> 00:29:56,664
Just doing everything I can.
560
00:29:59,536 --> 00:30:00,973
I hate to ask this...
561
00:30:01,103 --> 00:30:02,539
But you're going to anyway.
562
00:30:02,670 --> 00:30:04,063
Doing everything I can.
563
00:30:05,151 --> 00:30:06,761
It's my job, gather
as much information
564
00:30:06,892 --> 00:30:08,110
as possible.
565
00:30:08,241 --> 00:30:09,111
Then ask.
566
00:30:09,895 --> 00:30:11,244
You two weren't having
a fight
567
00:30:11,374 --> 00:30:12,723
or anything, were you?
568
00:30:12,854 --> 00:30:13,986
He didn't run off
and ditch me,
569
00:30:14,116 --> 00:30:15,161
if that's what you're implying.
570
00:30:15,291 --> 00:30:16,553
I'm not implying anything,
571
00:30:16,684 --> 00:30:17,641
I'm just asking if that sounds
like something
572
00:30:17,772 --> 00:30:18,729
he would do.
573
00:30:19,687 --> 00:30:21,123
Coming out here
in the first place
574
00:30:21,254 --> 00:30:22,472
isn't something he would do.
575
00:30:22,603 --> 00:30:23,865
But abandoning me?
576
00:30:23,996 --> 00:30:24,866
No.
577
00:30:25,649 --> 00:30:27,216
I don't know, it just seems
kinda odd
578
00:30:27,347 --> 00:30:28,914
that he would disappear
like that.
579
00:30:29,044 --> 00:30:30,350
Seems odd that a gunshot
went off
580
00:30:30,480 --> 00:30:32,091
in the park the same time
he disappears.
581
00:30:32,221 --> 00:30:33,309
I'm telling you, that happened
582
00:30:33,440 --> 00:30:34,658
outside the park.
583
00:30:34,789 --> 00:30:35,964
And I'm telling you that Chris
584
00:30:36,095 --> 00:30:37,009
wouldn't leave me.
585
00:30:37,139 --> 00:30:38,140
We need to backtrack.
586
00:30:40,012 --> 00:30:41,100
Okay.
587
00:30:46,583 --> 00:30:47,454
Look!
588
00:30:49,673 --> 00:30:51,458
This is Chris's phone.
589
00:30:51,588 --> 00:30:53,068
What's it doing way out here?
590
00:30:53,199 --> 00:30:54,113
I don't know,
he must've gotten lost
591
00:30:54,243 --> 00:30:55,027
and dropped it.
592
00:30:56,332 --> 00:30:57,420
Rachel?
593
00:30:57,551 --> 00:30:58,726
Who's Rachel?
594
00:30:58,857 --> 00:31:00,510
Why so many messages
from Rachel?
595
00:31:01,772 --> 00:31:02,904
Well, what's she saying?
596
00:31:03,731 --> 00:31:05,167
I don't know, I don't
have his password.
597
00:31:07,561 --> 00:31:08,301
Damn it!
598
00:31:09,258 --> 00:31:09,868
[sighs]
599
00:31:24,795 --> 00:31:26,362
It's a windy passage here,
remember?
600
00:31:30,497 --> 00:31:31,759
You keep typing that wrong code
601
00:31:31,890 --> 00:31:32,891
enough times, that thing will
602
00:31:33,021 --> 00:31:33,848
lock up for good.
603
00:31:35,894 --> 00:31:37,199
You're not getting tired,
are you?
604
00:31:37,330 --> 00:31:38,635
I'm fine.
605
00:31:38,766 --> 00:31:40,376
There's nothing that way,
you know that.
606
00:31:40,507 --> 00:31:41,595
Remember when we were kids?
607
00:31:41,725 --> 00:31:43,292
That time that
Ashley Griffith tripped
608
00:31:43,423 --> 00:31:44,990
and almost fell in one of
these canyons?
609
00:31:45,120 --> 00:31:46,513
Well, Ashley Griffith
was clumsy.
610
00:31:46,643 --> 00:31:48,036
She didn't know the outdoors.
611
00:31:48,167 --> 00:31:49,472
Neither does Chris.
612
00:31:49,603 --> 00:31:50,386
Doesn't hurt to check.
613
00:32:04,183 --> 00:32:04,923
Let's go.
614
00:32:05,662 --> 00:32:06,402
What?
615
00:32:07,621 --> 00:32:08,883
You're right.
Nothing down there.
616
00:32:17,674 --> 00:32:18,501
Are you coming?
617
00:32:19,154 --> 00:32:21,113
Uh, yeah... I'm right
behind you.
618
00:32:39,870 --> 00:32:41,524
I'm really worried, Burke.
619
00:32:41,655 --> 00:32:43,352
If Chris is lost out there,
he could die
620
00:32:43,483 --> 00:32:44,919
before we'd be able
to find him.
621
00:32:45,876 --> 00:32:47,313
[scoffs] Don't be
so melodramatic.
622
00:32:47,443 --> 00:32:49,010
I'm not.
I'm being realistic.
623
00:32:49,837 --> 00:32:51,230
And I'm thinking
the way a park ranger
624
00:32:51,360 --> 00:32:52,579
ought to be thinking.
625
00:32:53,362 --> 00:32:55,277
He could be injured
from a fall or bitten
626
00:32:55,408 --> 00:32:56,887
by a rattlesnake.
627
00:32:57,018 --> 00:32:58,498
You, of all people,
should know that.
628
00:32:59,629 --> 00:33:00,804
Hello?
629
00:33:03,068 --> 00:33:04,156
Can anyone hear me?
630
00:33:06,071 --> 00:33:08,116
Hello?
631
00:33:11,163 --> 00:33:12,381
If he runs out of water,
632
00:33:12,512 --> 00:33:13,687
he'll get dehydrated.
633
00:33:13,817 --> 00:33:15,080
And what about food?
634
00:33:15,776 --> 00:33:18,213
He could starve.
He's not a survivalist.
635
00:33:18,344 --> 00:33:19,301
He wouldn't know what to do.
636
00:33:19,432 --> 00:33:20,346
Shae.
637
00:33:20,476 --> 00:33:21,173
Stop.
638
00:33:22,000 --> 00:33:23,088
You've got to calm down.
639
00:33:24,176 --> 00:33:25,003
He'll turn up.
640
00:33:41,976 --> 00:33:43,195
Ahh.
641
00:33:43,325 --> 00:33:44,413
You go check out your car.
642
00:33:44,544 --> 00:33:45,414
I'll be right with you.
643
00:33:45,545 --> 00:33:46,372
Gotta go deal with this.
644
00:33:52,291 --> 00:33:53,553
Hey!
645
00:33:53,683 --> 00:33:55,033
What are you two
up to now?
646
00:34:02,257 --> 00:34:03,041
Hey!
647
00:34:04,999 --> 00:34:05,956
What the hell?
648
00:34:06,087 --> 00:34:06,783
Was that him?
649
00:34:06,914 --> 00:34:08,089
- Who?
- Chris.
650
00:34:08,220 --> 00:34:09,395
There was two people
in that SUV.
651
00:34:09,525 --> 00:34:10,570
A guy and a girl.
652
00:34:10,700 --> 00:34:12,137
The guy looked a little
like Chris.
653
00:34:12,267 --> 00:34:13,703
I think I'm losing it.
654
00:34:13,834 --> 00:34:15,357
Care for a lift home?
655
00:34:15,488 --> 00:34:16,793
I need to talk
to Larry.
656
00:34:16,924 --> 00:34:18,534
Maybe he'll have some
ideas what to do.
657
00:34:18,665 --> 00:34:19,405
I'll take you.
658
00:34:21,059 --> 00:34:24,366
Let's stop by my Dad's first,
I have to clean myself up.
659
00:34:40,730 --> 00:34:41,775
[camera clicks]
660
00:34:43,342 --> 00:34:44,517
Larry's house?
661
00:34:44,647 --> 00:34:45,561
[chuckles]
662
00:34:46,345 --> 00:34:47,607
Of course you're
the closest one to me.
663
00:34:48,608 --> 00:34:49,261
[rattling]
664
00:34:51,350 --> 00:34:52,394
[rattling]
665
00:34:54,875 --> 00:34:55,919
Time to get outta here.
666
00:35:19,465 --> 00:35:26,385
♪
667
00:36:54,124 --> 00:36:55,038
Burke?
668
00:37:00,392 --> 00:37:01,393
Where'd he go?
669
00:37:09,792 --> 00:37:10,663
You ready?
670
00:37:11,838 --> 00:37:13,143
Oh my God, you scared me.
671
00:37:13,274 --> 00:37:14,449
[scoffs] Scared?
672
00:37:14,580 --> 00:37:16,059
In your own house?
Come on.
673
00:37:16,190 --> 00:37:17,104
You ready to go?
674
00:37:29,769 --> 00:37:31,336
Look, I know this is hard,
675
00:37:31,466 --> 00:37:32,598
but try not to worry.
676
00:37:33,381 --> 00:37:34,643
It doesn't do any good.
677
00:37:35,601 --> 00:37:37,777
I'm sorry if this whole
thing has been awkward.
678
00:37:38,517 --> 00:37:39,822
Awkward isn't the word
I'd use
679
00:37:39,953 --> 00:37:40,780
to describe today.
680
00:37:40,910 --> 00:37:41,868
No, I mean with me.
681
00:37:43,478 --> 00:37:45,001
When I first saw you two,
you seemed...
682
00:37:45,741 --> 00:37:47,526
I don't know, surprised
to see me?
683
00:37:47,656 --> 00:37:49,223
Not surprised. Just...
684
00:37:49,354 --> 00:37:50,920
I'm the last person
you were hoping to see
685
00:37:51,051 --> 00:37:52,357
when you came back here.
686
00:37:52,487 --> 00:37:53,445
It's not that.
687
00:37:55,447 --> 00:37:56,274
Well...
688
00:37:57,449 --> 00:37:58,624
based on the way things ended,
689
00:37:58,754 --> 00:38:00,190
I can't say that I blame you.
690
00:38:00,321 --> 00:38:01,279
I'm sorry, Shae.
691
00:38:02,541 --> 00:38:04,020
It wasn't all your fault.
692
00:38:04,151 --> 00:38:05,239
No. Sure it was.
693
00:38:05,370 --> 00:38:06,109
No.
694
00:38:06,240 --> 00:38:06,936
It wasn't.
695
00:38:07,807 --> 00:38:08,895
It wasn't either of ours.
696
00:38:09,548 --> 00:38:10,288
You mean that?
697
00:38:11,985 --> 00:38:13,291
I'm sorry for how
I ended things.
698
00:38:14,466 --> 00:38:16,076
I thought it was for the best.
699
00:38:16,206 --> 00:38:17,295
I knew it was.
700
00:38:18,208 --> 00:38:19,471
But I should've
handled it better.
701
00:38:20,472 --> 00:38:21,908
You deserve more
than what you got.
702
00:38:23,039 --> 00:38:23,997
I'm sorry too.
703
00:38:26,608 --> 00:38:27,870
Have you ever thought
about what
704
00:38:28,001 --> 00:38:28,741
might have happened?
705
00:38:28,871 --> 00:38:30,220
No. I don't.
706
00:38:30,351 --> 00:38:31,787
Oh, come on.
You never imagined how
707
00:38:31,918 --> 00:38:33,833
our lives would've gone
if it didn't happen?
708
00:38:33,963 --> 00:38:35,182
It did happen, Burke.
709
00:38:44,234 --> 00:38:45,192
Steaks are ready.
710
00:38:46,106 --> 00:38:46,889
Thanks, old man.
711
00:38:47,020 --> 00:38:48,282
They look great.
712
00:38:48,413 --> 00:38:50,240
Let me get us fresh beers.
713
00:38:50,371 --> 00:38:51,416
No, no, no, no.
714
00:38:51,546 --> 00:38:52,765
Just relax,
I'll go get 'em.
715
00:39:20,183 --> 00:39:21,359
[Larry] What's taking
so long?
716
00:39:22,490 --> 00:39:24,362
Thought you kept your porch
cooler stocked.
717
00:39:24,492 --> 00:39:25,406
I always keep provisions
718
00:39:25,537 --> 00:39:26,581
in the fridge.
719
00:39:26,712 --> 00:39:27,626
Don't worry.
720
00:39:27,756 --> 00:39:28,540
Ahh.
721
00:39:51,084 --> 00:39:51,911
[groans]
722
00:39:59,614 --> 00:40:00,398
[whimpers]
723
00:40:01,311 --> 00:40:02,225
Help!
724
00:40:03,226 --> 00:40:04,489
Somebody help!
725
00:40:08,144 --> 00:40:09,319
Don't worry, Shae.
726
00:40:09,450 --> 00:40:11,191
I'm sure Chris is fine.
727
00:40:11,321 --> 00:40:12,410
Wherever he went.
728
00:40:12,540 --> 00:40:14,107
What does that mean?
729
00:40:14,237 --> 00:40:16,022
Well, it means I agree
with Burke.
730
00:40:16,152 --> 00:40:17,980
And how would you know
what Burke is thinking?
731
00:40:18,111 --> 00:40:19,460
Because I think
the same thing.
732
00:40:19,591 --> 00:40:20,592
I mean, Shae's right.
733
00:40:20,722 --> 00:40:22,028
Nobody knows anything
for sure.
734
00:40:23,072 --> 00:40:25,423
Look, I met the guy long enough
735
00:40:25,553 --> 00:40:26,946
to get a good gauge on him.
736
00:40:28,121 --> 00:40:29,470
You meet a guy for 10 minutes
737
00:40:29,601 --> 00:40:30,863
and you think you know him?
738
00:40:30,993 --> 00:40:32,560
You didn't give him
a chance, Larry.
739
00:40:32,691 --> 00:40:34,606
I gave him a chance,
and he let me down.
740
00:40:34,736 --> 00:40:35,911
You had your mind
made up before
741
00:40:36,042 --> 00:40:37,347
we even got here.
742
00:40:37,478 --> 00:40:39,480
God, I just wanna
keep my promise.
743
00:40:39,611 --> 00:40:40,350
[scoffs]
744
00:40:40,481 --> 00:40:41,874
Don't scoff at me.
745
00:40:42,004 --> 00:40:43,876
Then don't talk to me
like you're my dad.
746
00:40:44,006 --> 00:40:45,355
Okay? That promise
you made--
747
00:40:45,486 --> 00:40:46,618
Is the only thing I have left
748
00:40:46,748 --> 00:40:47,445
of your father.
749
00:40:47,575 --> 00:40:49,403
Don't take it away from me.
750
00:40:49,534 --> 00:40:51,449
Strange way to look
at the situation.
751
00:40:51,579 --> 00:40:53,146
I mean, Chris is missing.
752
00:40:53,276 --> 00:40:54,800
- Yeah, or--
- Maybe hurt.
753
00:40:54,930 --> 00:40:57,280
Or maybe Chris came
to cash in on
754
00:40:57,411 --> 00:40:58,543
your dad's property.
755
00:41:01,981 --> 00:41:03,461
Shae? Shae, where
you going?
756
00:41:03,591 --> 00:41:04,810
For a walk.
757
00:41:04,940 --> 00:41:05,941
Yeah, but the sun's
going down--
758
00:41:06,072 --> 00:41:06,986
Let her go.
759
00:41:13,427 --> 00:41:14,907
What was this promise
you made to Jim?
760
00:41:17,257 --> 00:41:19,694
I promised him that
I'd make sure she
761
00:41:19,825 --> 00:41:21,522
married a good guy.
762
00:41:21,653 --> 00:41:23,393
One that would protect her.
763
00:41:23,524 --> 00:41:25,178
And you don't think
Chris could do that?
764
00:41:25,308 --> 00:41:26,179
No.
765
00:41:27,006 --> 00:41:28,486
Something tells me
you're gonna be able
766
00:41:28,616 --> 00:41:29,487
to honor that promise.
767
00:41:35,884 --> 00:41:42,848
♪
768
00:42:14,488 --> 00:42:15,358
Hey!
769
00:42:16,534 --> 00:42:17,491
[Larry chuckles]
770
00:42:18,361 --> 00:42:19,711
[both laughing]
771
00:42:20,799 --> 00:42:22,148
Hey, I tell you what.
772
00:42:22,278 --> 00:42:23,715
Come by one night next week,
we'll have
773
00:42:23,845 --> 00:42:24,585
another steak.
774
00:42:24,716 --> 00:42:25,630
Sounds good.
775
00:42:28,676 --> 00:42:29,547
That's odd.
776
00:42:31,723 --> 00:42:32,941
What?
777
00:42:33,072 --> 00:42:34,726
Hey, did you ever file
a report on Chris?
778
00:42:35,901 --> 00:42:38,033
I didn't feel the need to.
779
00:42:39,992 --> 00:42:41,123
You think that was
the best way
780
00:42:41,254 --> 00:42:42,603
to handle it?
781
00:42:42,734 --> 00:42:43,952
Well, what would
you have done?
782
00:42:44,083 --> 00:42:45,475
Well...
783
00:42:45,606 --> 00:42:47,477
I would not have filed
a missing persons
784
00:42:47,608 --> 00:42:49,784
report unless I was
absolutely sure
785
00:42:49,915 --> 00:42:51,569
the person was
actually missing.
786
00:42:59,272 --> 00:43:00,578
Something bothering you,
Larry?
787
00:43:01,883 --> 00:43:03,711
The whole situation is off.
788
00:43:04,669 --> 00:43:05,931
I hope Shae's okay.
789
00:43:08,324 --> 00:43:09,761
By the way, did you hear that,
uh...
790
00:43:09,891 --> 00:43:11,458
gunshot earlier?
791
00:43:13,591 --> 00:43:14,330
[thud]
792
00:43:14,461 --> 00:43:15,114
[Larry groans]
793
00:43:17,203 --> 00:43:18,770
You should've stayed out of it,
old man.
794
00:43:26,473 --> 00:43:27,605
[ignitor clicking]
795
00:43:28,997 --> 00:43:29,694
[blows out flame]
796
00:44:31,320 --> 00:44:32,017
[muffled yelling]
797
00:44:32,147 --> 00:44:33,845
This vehicle is right there
798
00:44:33,975 --> 00:44:35,194
instead of out joyriding!
799
00:44:36,978 --> 00:44:38,719
I can't babysit you!
800
00:44:38,850 --> 00:44:39,981
You and you, outside.
801
00:44:40,112 --> 00:44:49,774
Pronto!
802
00:44:49,904 --> 00:44:51,166
It still doesn't change the fact
803
00:44:51,297 --> 00:44:52,777
that you should've been
here hours ago!
804
00:44:52,907 --> 00:44:54,256
What's the rush?
805
00:44:54,387 --> 00:44:56,128
The rush is, I told you
to come straight here
806
00:44:56,258 --> 00:44:57,520
and not make any stops.
807
00:44:57,651 --> 00:44:59,435
Okay, well, we're here now.
808
00:44:59,566 --> 00:45:01,089
Whose car is this, anyway?
809
00:45:01,220 --> 00:45:02,612
None of your business.
810
00:45:02,743 --> 00:45:05,093
You get on our case
for swiping gadgets from
811
00:45:05,224 --> 00:45:07,139
tourist cars, but here
you are committing
812
00:45:07,269 --> 00:45:08,618
grand theft auto.
813
00:45:08,749 --> 00:45:10,446
It's not stolen,
it's abandoned.
814
00:45:10,577 --> 00:45:11,926
Abandoned by who?
815
00:45:12,057 --> 00:45:13,667
And why would you want
to get rid of it then?
816
00:45:13,798 --> 00:45:15,321
And asking for our help
to do it?
817
00:45:16,583 --> 00:45:17,627
Too many questions.
818
00:45:17,758 --> 00:45:18,672
Give me the keys.
819
00:45:20,108 --> 00:45:21,153
I'm gonna need
something else
820
00:45:21,283 --> 00:45:22,023
from you.
821
00:45:23,329 --> 00:45:24,939
I already told you,
I'll turn a blind eye
822
00:45:25,070 --> 00:45:26,027
to all your petty theft.
823
00:45:26,158 --> 00:45:27,681
Not that.
824
00:45:27,812 --> 00:45:29,727
How much cash do you
have on you?
825
00:45:30,989 --> 00:45:32,294
You don't wanna do that.
826
00:45:32,425 --> 00:45:33,382
Let's just get out of here.
827
00:45:33,513 --> 00:45:34,253
It's okay.
828
00:45:35,123 --> 00:45:35,994
Cash.
829
00:45:36,124 --> 00:45:36,864
Now.
830
00:45:41,303 --> 00:45:42,087
No?
831
00:45:43,001 --> 00:45:43,741
Let's go.
832
00:45:46,744 --> 00:45:48,006
[thud]
833
00:45:48,136 --> 00:45:49,050
Oh my God, babe!
834
00:45:50,530 --> 00:45:52,575
No, no, please. No.
835
00:45:52,706 --> 00:45:54,055
No, please don't hurt us.
836
00:45:55,361 --> 00:45:56,275
No.
837
00:45:56,405 --> 00:45:57,319
No, no!
838
00:45:57,450 --> 00:45:58,756
Hey, hey, hey!
839
00:45:58,886 --> 00:46:00,279
Help me move your boyfriend
840
00:46:00,409 --> 00:46:01,367
and you won't get hurt.
841
00:46:02,150 --> 00:46:02,934
Okay?
842
00:46:08,983 --> 00:46:09,767
This way.
843
00:46:37,882 --> 00:46:39,187
This is all his fault.
844
00:46:39,318 --> 00:46:40,406
He should've listened,
right?
845
00:46:41,537 --> 00:46:43,322
I need you to keep your
mouth shut about this.
846
00:46:44,062 --> 00:46:44,889
Give me the keys.
847
00:46:45,672 --> 00:46:46,760
I don't have them.
848
00:47:20,881 --> 00:47:22,187
[groans]
849
00:48:06,796 --> 00:48:08,015
[sighs]
850
00:48:08,146 --> 00:48:08,886
I never thought I'd be happy
to see you.
851
00:48:22,160 --> 00:48:22,900
Larry!
852
00:48:23,030 --> 00:48:23,944
[knocking]
853
00:48:24,075 --> 00:48:24,771
Larry!
854
00:48:25,772 --> 00:48:26,425
[grunts]
855
00:48:27,730 --> 00:48:28,514
Larry!
856
00:48:29,907 --> 00:48:30,864
[coughs]
857
00:48:30,995 --> 00:48:31,778
[coughing]
858
00:48:36,914 --> 00:48:37,784
Larry!
859
00:48:37,915 --> 00:48:39,438
Larry! Come on, man,
wake up!
860
00:48:39,568 --> 00:48:40,700
Wake up!
Come on, Larry.
861
00:48:40,830 --> 00:48:41,962
We gotta get you outta here.
862
00:48:42,093 --> 00:48:43,485
Ready? One. Two. Three.
863
00:48:43,616 --> 00:48:44,443
[groaning]
864
00:48:49,361 --> 00:48:50,362
Come on.
865
00:48:50,492 --> 00:48:51,363
Oh, come on, old man.
866
00:48:51,493 --> 00:48:52,320
Right here.
867
00:48:52,451 --> 00:48:53,365
Breathe.
868
00:48:53,495 --> 00:48:54,105
Breathe!
869
00:48:55,062 --> 00:48:56,107
Oh, damn it!
870
00:48:56,846 --> 00:48:58,761
Don't tell me it's you
that saved my life.
871
00:48:58,892 --> 00:49:00,024
Oh, you can thank me later.
872
00:49:00,938 --> 00:49:02,243
What happened?
873
00:49:02,374 --> 00:49:03,288
Burke attacked me.
874
00:49:03,418 --> 00:49:04,419
Burke?
875
00:49:04,550 --> 00:49:05,681
He got you too?
876
00:49:05,812 --> 00:49:06,508
Where's Shae?
877
00:49:06,639 --> 00:49:07,814
I don't know.
878
00:49:07,945 --> 00:49:09,685
We gotta keep Burke away
from her.
879
00:49:09,816 --> 00:49:10,730
You're not going anywhere.
880
00:49:10,860 --> 00:49:11,513
Somebody's gotta--
881
00:49:11,644 --> 00:49:12,297
I can handle it!
882
00:49:12,427 --> 00:49:13,211
You?
883
00:49:13,341 --> 00:49:14,386
Yes. Me.
884
00:49:17,476 --> 00:49:19,130
Who the hell do you belong to?
885
00:49:24,526 --> 00:49:25,745
[phone rings]
886
00:49:26,964 --> 00:49:27,834
Hello?
887
00:49:27,965 --> 00:49:29,357
Hey, it's been a while.
888
00:49:29,488 --> 00:49:31,011
I was getting worried
about you.
889
00:49:31,142 --> 00:49:32,230
Are you still on your walk?
890
00:49:32,360 --> 00:49:33,796
Yeah, I just needed
to clear my head.
891
00:49:33,927 --> 00:49:34,667
[flare gun shot]
892
00:49:38,236 --> 00:49:39,150
That has to be Chris.
893
00:49:39,802 --> 00:49:40,673
What'd you say?
894
00:49:42,805 --> 00:49:43,981
Um... nothing.
895
00:49:44,111 --> 00:49:45,983
Can you meet me
at my dad's place?
896
00:49:46,113 --> 00:49:47,419
I need to have a talk
with you.
897
00:49:48,681 --> 00:49:50,726
Yeah, I'll be there
in five minutes.
898
00:49:50,857 --> 00:49:51,684
I'll be here.
899
00:49:54,165 --> 00:49:54,861
[engine starts]
900
00:49:59,692 --> 00:50:01,085
You shouldn't lie to me,
Shae.
901
00:50:04,175 --> 00:50:05,002
[engine starts]
902
00:50:09,354 --> 00:50:10,616
Do you have any idea
where she is?
903
00:50:10,746 --> 00:50:11,530
No.
904
00:50:11,660 --> 00:50:12,574
No, I don't.
905
00:50:12,705 --> 00:50:13,532
[flare gun shot]
906
00:50:16,187 --> 00:50:17,579
Is that a flare?
907
00:50:17,710 --> 00:50:19,712
It's probably her
looking for your ass.
908
00:50:20,669 --> 00:50:21,670
I gotta go see.
909
00:50:21,801 --> 00:50:23,020
Oh no, you'll never make it
on foot.
910
00:50:23,150 --> 00:50:24,195
I've made it this far!
911
00:50:27,415 --> 00:50:28,025
Yeah.
912
00:50:28,982 --> 00:50:30,766
Yeah, you did. Here.
913
00:50:30,897 --> 00:50:31,637
What is this?
914
00:50:31,767 --> 00:50:32,594
In the shed.
915
00:50:32,725 --> 00:50:34,335
Four-wheeler. Go.
916
00:50:34,466 --> 00:50:35,206
Thank you.
917
00:51:01,058 --> 00:51:01,928
Chris!
918
00:51:09,718 --> 00:51:10,980
Rachel?
919
00:51:11,111 --> 00:51:12,243
Are you okay?
920
00:51:12,373 --> 00:51:13,592
You still haven't found Chris?
921
00:51:15,202 --> 00:51:15,942
No.
922
00:51:46,973 --> 00:51:47,887
Bad?
923
00:51:48,017 --> 00:51:49,106
Yeah, bad.
924
00:51:50,237 --> 00:51:51,369
But you wrapped it up well.
925
00:51:54,720 --> 00:51:56,287
You're sure it was Burke
who hurt Chris?
926
00:51:58,027 --> 00:51:59,246
I'm positive.
I saw him do it.
927
00:51:59,377 --> 00:52:00,900
He threw him off that cliff.
928
00:52:01,030 --> 00:52:03,294
I checked the canyon.
Chris wasn't there.
929
00:52:03,424 --> 00:52:04,512
Are you serious?
930
00:52:04,643 --> 00:52:05,818
He might still be alive.
931
00:52:08,603 --> 00:52:10,127
You're able to walk, right?
932
00:52:10,257 --> 00:52:11,171
I can manage.
933
00:52:12,129 --> 00:52:13,478
I have a car not too far
from here.
934
00:52:15,480 --> 00:52:16,698
Don't you think we should look
935
00:52:16,829 --> 00:52:17,917
for Chris first?
936
00:52:18,047 --> 00:52:19,353
You're not just giving up,
are you?
937
00:52:19,484 --> 00:52:20,876
I'm not giving up on anything!
938
00:52:21,007 --> 00:52:22,574
But we can't have you
wandering out here.
939
00:52:22,704 --> 00:52:24,271
That thing could get infected.
940
00:52:24,402 --> 00:52:26,012
If you're not gonna look
for Chris, I will.
941
00:52:26,143 --> 00:52:27,013
You've done enough!
942
00:52:28,580 --> 00:52:30,712
Why are you doing this?
I'm trying to tell you
943
00:52:30,843 --> 00:52:32,149
Chris is in trouble
and you're not
944
00:52:32,279 --> 00:52:33,889
listening to a single thing
I'm saying.
945
00:52:34,020 --> 00:52:35,674
I try not to believe people
who are wearing
946
00:52:35,804 --> 00:52:36,675
my engagement ring.
947
00:52:39,982 --> 00:52:40,853
What the hell?
948
00:52:41,767 --> 00:52:43,986
I have no idea how this
wound up on me.
949
00:52:44,117 --> 00:52:45,249
I have a pretty good idea.
950
00:52:48,339 --> 00:52:49,644
This was meant for you, Shae.
951
00:52:49,775 --> 00:52:51,124
I should hope so.
952
00:52:51,255 --> 00:52:52,343
It's my grandmother's ring.
953
00:52:53,648 --> 00:52:54,997
Why would you think that...
954
00:52:55,128 --> 00:52:56,347
How long have you been
seeing Chris?
955
00:52:57,739 --> 00:52:59,350
I don't know what you're
talking about.
956
00:52:59,480 --> 00:53:01,613
There's nothing going
on between Chris and I.
957
00:53:01,743 --> 00:53:03,005
Then why the hell
are you out here
958
00:53:03,136 --> 00:53:04,181
in the first place?
959
00:53:04,311 --> 00:53:05,834
Because Chris wanted
candid photos
960
00:53:05,965 --> 00:53:07,314
of the proposal. Okay?
961
00:53:07,445 --> 00:53:08,663
He planned the whole thing.
962
00:53:08,794 --> 00:53:10,535
I was gonna capture
all of it.
963
00:53:11,536 --> 00:53:13,494
He was gonna do it
by the bench
964
00:53:13,625 --> 00:53:14,756
before everything
went to hell
965
00:53:14,887 --> 00:53:15,888
because of that park ranger.
966
00:53:17,672 --> 00:53:19,021
The park ranger
that you clearly had
967
00:53:19,152 --> 00:53:20,414
a past with.
968
00:53:20,545 --> 00:53:21,589
How would you know?
969
00:53:22,286 --> 00:53:24,375
Because right before
he went psycho on Chris,
970
00:53:24,505 --> 00:53:26,768
he told him he wasn't
good enough for you.
971
00:53:26,899 --> 00:53:28,466
Not to mention,
he stole this.
972
00:53:29,858 --> 00:53:31,860
This is all just a huge
misunderstanding.
973
00:53:31,991 --> 00:53:33,384
Chris is crazy about you.
974
00:53:34,602 --> 00:53:35,995
Okay?
975
00:53:36,125 --> 00:53:37,779
I'm trying to tell you,
whatever is going on,
976
00:53:37,910 --> 00:53:39,564
has to do with
that park ranger.
977
00:53:40,826 --> 00:53:42,480
Because I'm sure as hell
that he will do
978
00:53:42,610 --> 00:53:43,742
anything to have you.
979
00:53:46,223 --> 00:53:47,093
Here.
980
00:53:47,224 --> 00:53:48,225
This belongs to you.
981
00:54:06,504 --> 00:54:07,809
We need to move.
982
00:54:07,940 --> 00:54:09,507
If I saw your flare,
there's a good chance
983
00:54:09,637 --> 00:54:11,248
that Burke did too.
And if he knows you're
984
00:54:11,378 --> 00:54:11,987
still alive, he'll...
985
00:54:12,118 --> 00:54:12,858
Shae?
986
00:54:14,425 --> 00:54:15,426
Shae!
987
00:54:35,184 --> 00:54:36,142
Ahh.
988
00:54:37,926 --> 00:54:39,145
Trail of blood.
989
00:54:40,451 --> 00:54:41,147
[scoffs]
990
00:54:45,020 --> 00:54:45,891
Okay.
991
00:55:06,433 --> 00:55:07,304
Quick. Hide.
992
00:55:08,435 --> 00:55:09,784
What about you?
993
00:55:09,915 --> 00:55:10,524
I'll be fine.
994
00:55:10,655 --> 00:55:11,395
I'll take care of him.
995
00:55:11,525 --> 00:55:12,309
Go, go!
996
00:55:31,763 --> 00:55:32,633
Are you okay?
997
00:55:33,765 --> 00:55:34,635
I saw blood.
998
00:55:35,593 --> 00:55:37,029
I cut myself on a bush.
999
00:55:39,901 --> 00:55:40,685
Where is she?
1000
00:55:40,815 --> 00:55:41,816
Who?
1001
00:55:42,817 --> 00:55:44,036
The troublesome intern.
1002
00:55:45,080 --> 00:55:46,560
I saw the flare.
1003
00:55:46,691 --> 00:55:48,127
I know she's out here somewhere.
1004
00:55:50,129 --> 00:55:51,522
She's gone. Ran off.
1005
00:55:52,349 --> 00:55:53,654
Why are you protecting her?
1006
00:55:55,308 --> 00:55:56,962
Look, whatever
she told you happened...
1007
00:55:57,789 --> 00:55:58,659
it's a lie.
1008
00:55:59,617 --> 00:56:00,618
What'd you do to Chris?
1009
00:56:02,315 --> 00:56:04,056
I didn't do anything to him.
1010
00:56:04,970 --> 00:56:06,363
It's not my fault he can't
1011
00:56:06,493 --> 00:56:07,625
take care of himself.
1012
00:56:08,452 --> 00:56:09,366
Or you.
1013
00:56:10,715 --> 00:56:12,717
You don't owe him anything,
Shae.
1014
00:56:12,847 --> 00:56:14,849
What do you mean, owe him?
I love him.
1015
00:56:14,980 --> 00:56:16,895
No, that's not true,
and you know it.
1016
00:56:17,025 --> 00:56:18,157
You're only with him
1017
00:56:18,287 --> 00:56:19,158
because he got you pregnant.
1018
00:56:19,985 --> 00:56:20,855
How do you know that?
1019
00:56:22,944 --> 00:56:24,555
Burke, tell me how
you know that.
1020
00:56:30,125 --> 00:56:31,300
Where did you find that?
1021
00:56:32,171 --> 00:56:36,305
This is the only reason
you're even considering
1022
00:56:36,436 --> 00:56:37,263
marrying him.
1023
00:56:37,394 --> 00:56:38,133
No.
1024
00:56:38,264 --> 00:56:39,352
No, not at all.
1025
00:56:41,223 --> 00:56:42,486
He doesn't know,
does he?
1026
00:56:45,532 --> 00:56:46,838
I just found out
before I left town.
1027
00:56:46,968 --> 00:56:48,405
I was gonna surprise
him with the news.
1028
00:56:49,057 --> 00:56:50,015
You're afraid.
1029
00:56:51,495 --> 00:56:52,757
Afraid of what kinda man
he might be
1030
00:56:52,887 --> 00:56:54,193
as a father.
1031
00:56:54,323 --> 00:56:55,716
You don't know what
you're talking about.
1032
00:56:55,847 --> 00:56:57,762
I know he can't protect you.
1033
00:56:57,892 --> 00:56:59,416
He can't protect the baby.
1034
00:56:59,546 --> 00:57:00,634
Not like I could.
1035
00:57:00,765 --> 00:57:02,462
Things will be different
this time,
1036
00:57:02,593 --> 00:57:04,072
Shae, I promise you,
1037
00:57:04,203 --> 00:57:05,422
Different?
1038
00:57:05,552 --> 00:57:07,336
It's not your baby, Burke!
1039
00:57:07,467 --> 00:57:08,381
But we could go back.
1040
00:57:09,077 --> 00:57:10,296
We could go back
to the way
1041
00:57:10,427 --> 00:57:12,080
things were before.
1042
00:57:12,211 --> 00:57:14,561
Nothing, no matter
how much it hurts,
1043
00:57:14,692 --> 00:57:16,128
could change what
happened in the past.
1044
00:57:17,172 --> 00:57:18,870
I just don't understand.
1045
00:57:21,133 --> 00:57:23,440
Like, why-- why did it happen
to us?
1046
00:57:25,093 --> 00:57:27,531
Why did it end us?
1047
00:57:28,357 --> 00:57:30,011
Is that what this is about?
1048
00:57:30,142 --> 00:57:31,796
You're trying to make things
like they were
1049
00:57:31,926 --> 00:57:32,666
when we were kids.
1050
00:57:32,797 --> 00:57:34,451
We were happier then.
1051
00:57:34,581 --> 00:57:36,453
We were young and stupid
1052
00:57:36,583 --> 00:57:37,889
and we made a mistake.
1053
00:57:38,019 --> 00:57:38,803
No.
1054
00:57:39,586 --> 00:57:40,935
It wasn't a mistake.
1055
00:57:41,066 --> 00:57:42,284
We were gonna be
a family.
1056
00:57:42,415 --> 00:57:43,851
I lost the baby, Burke.
1057
00:57:44,591 --> 00:57:46,071
Don't you know how hard
that was for me?
1058
00:57:46,201 --> 00:57:47,333
Of course I know!
1059
00:57:48,247 --> 00:57:49,814
I lost that baby, too.
1060
00:57:50,945 --> 00:57:52,120
We did.
1061
00:57:52,251 --> 00:57:53,165
Both of us.
1062
00:57:54,079 --> 00:57:55,602
We were in it together.
1063
00:57:56,168 --> 00:57:59,693
And it destroyed everything.
1064
00:57:59,824 --> 00:58:01,913
Things were ruined long before
the baby.
1065
00:58:02,043 --> 00:58:03,784
No, you--you don't
mean that.
1066
00:58:04,481 --> 00:58:05,220
I do.
1067
00:58:05,351 --> 00:58:06,831
That's why I said no.
1068
00:58:06,961 --> 00:58:08,354
No.
1069
00:58:08,485 --> 00:58:10,617
No, no, no, no, no.
1070
00:58:10,748 --> 00:58:12,358
You were, you were,
you were confused.
1071
00:58:13,141 --> 00:58:14,229
You were scared.
1072
00:58:14,360 --> 00:58:15,317
You even said it.
1073
00:58:15,448 --> 00:58:16,536
We were young.
1074
00:58:17,624 --> 00:58:19,757
I said no because
I couldn't marry you.
1075
00:58:19,887 --> 00:58:20,975
I didn't want to.
1076
00:58:21,106 --> 00:58:22,499
We were just a stupid
summer fling!
1077
00:58:24,588 --> 00:58:25,806
But you'll marry this guy.
1078
00:58:27,155 --> 00:58:29,288
Just because he got
you pregnant.
1079
00:58:29,418 --> 00:58:32,944
Burke, you and I,
we were a mistake.
1080
00:58:33,074 --> 00:58:34,511
And none of what
you've done to me
1081
00:58:34,641 --> 00:58:36,600
or to Chris is gonna
change that.
1082
00:58:36,730 --> 00:58:38,079
And if you don't
help me find him,
1083
00:58:38,210 --> 00:58:39,603
that makes you
a killer, and I know
1084
00:58:39,733 --> 00:58:41,387
deep down that's
not who you are.
1085
00:58:41,518 --> 00:58:42,693
Please, Burke.
I love him.
1086
00:58:45,130 --> 00:58:46,348
Our family...
1087
00:58:47,436 --> 00:58:50,004
was not a mistake.
1088
00:58:52,180 --> 00:58:55,357
Shae, our family
was not a mistake!
1089
00:58:56,271 --> 00:58:57,359
Let me go!
1090
00:59:01,842 --> 00:59:03,801
Hey, this-- this
could still work.
1091
00:59:03,931 --> 00:59:04,976
Larry...
1092
00:59:05,106 --> 00:59:06,673
I have pinned it all
on Larry.
1093
00:59:07,195 --> 00:59:08,066
Yeah.
1094
00:59:08,849 --> 00:59:10,198
He didn't think the city boy
1095
00:59:10,329 --> 00:59:11,199
was good enough for you.
1096
00:59:11,896 --> 00:59:13,462
And the when he found out
about him
1097
00:59:13,593 --> 00:59:15,856
and his mistress,
he put an end to them.
1098
00:59:15,987 --> 00:59:16,901
To save you!
1099
00:59:18,163 --> 00:59:20,295
I guess the old man
would do anything
1100
00:59:20,426 --> 00:59:21,732
to keep his promise
to your dad.
1101
00:59:25,300 --> 00:59:26,040
Ahh!
1102
00:59:54,765 --> 00:59:55,592
Shae!
1103
00:59:57,245 --> 00:59:58,203
Shae!
1104
01:00:01,598 --> 01:00:02,555
Shae?
1105
01:00:05,340 --> 01:00:06,385
Shae!
1106
01:00:15,829 --> 01:00:17,178
You're not abandoning
me again!
1107
01:00:17,309 --> 01:00:18,092
[thud]
1108
01:00:21,095 --> 01:00:22,096
Shae, run!
1109
01:00:29,364 --> 01:00:31,323
Help! Please help me!
1110
01:00:33,412 --> 01:00:35,066
Park ranger!
1111
01:00:35,196 --> 01:00:37,329
No vehicles allowed
in this area.
1112
01:00:38,547 --> 01:00:39,636
You keep your mouth shut.
1113
01:00:41,376 --> 01:00:42,900
You heard me!
1114
01:00:43,030 --> 01:00:45,424
Turn the vehicle around
or you will receive
1115
01:00:45,554 --> 01:00:46,599
a citation!
1116
01:00:47,426 --> 01:00:48,645
I'll take the ticket!
1117
01:00:50,211 --> 01:00:50,951
[engine revs]
1118
01:00:51,082 --> 01:00:52,344
Stop! No!
1119
01:00:52,474 --> 01:00:53,388
Stop!
1120
01:00:53,519 --> 01:00:54,346
[thud]
1121
01:01:01,048 --> 01:01:01,788
Shae!
1122
01:01:07,664 --> 01:01:09,013
Are you okay?
1123
01:01:09,143 --> 01:01:10,710
What the hell did
you come from?
1124
01:01:10,841 --> 01:01:11,668
Long story.
1125
01:01:15,367 --> 01:01:16,673
Where the hell did
this come from?
1126
01:01:16,803 --> 01:01:17,674
Long story.
1127
01:01:24,637 --> 01:01:25,682
Does that mean yes?
1128
01:01:26,421 --> 01:01:28,859
Let's just say my dad
would've definitely approved.
1129
01:01:28,989 --> 01:01:30,208
Maybe even Larry.
1130
01:01:31,078 --> 01:01:32,384
He'd better.
1131
01:01:32,514 --> 01:01:33,907
Before I got derailed,
I had a surprise
1132
01:01:34,038 --> 01:01:34,952
for you too.
1133
01:01:47,051 --> 01:01:47,878
Are you serious?
1134
01:02:01,239 --> 01:02:02,066
Yo, boss.
1135
01:02:02,893 --> 01:02:04,416
Hate to interrupt,
but, uh...
1136
01:02:04,546 --> 01:02:06,113
your favorite intern's
a gunshot victim
1137
01:02:06,244 --> 01:02:06,897
over here.
1138
01:02:08,550 --> 01:02:09,247
[groans]
1139
01:02:09,943 --> 01:02:10,727
Come on.
1140
01:02:15,035 --> 01:02:16,384
Easy. Easy.
1141
01:02:23,478 --> 01:02:24,262
[engine starts]
67077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.