All language subtitles for My Husband Hired a Hitman 2024 720p WEB-DL x264 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,479 --> 00:00:20,271 [operator] 9-1-1, what's the emergency? 2 00:00:20,355 --> 00:00:21,979 My-my wife, she didn't come home last night. 3 00:00:22,063 --> 00:00:23,772 She's not answering her calls or texts. 4 00:00:23,856 --> 00:00:25,439 I want to file a missing person's report. 5 00:00:25,523 --> 00:00:26,731 [operator] I'll transfer you. 6 00:00:26,815 --> 00:00:28,191 -Please hold. -Hm. 7 00:00:34,610 --> 00:00:35,736 [sniffles] 8 00:00:39,946 --> 00:00:41,904 [clears throat] 9 00:00:41,988 --> 00:00:44,697 [laughter on TV] 10 00:00:44,781 --> 00:00:46,030 Come on, that's how we do it! 11 00:00:46,114 --> 00:00:47,657 -Whoo! -[operator]Hello? 12 00:00:47,741 --> 00:00:48,783 Sir? 13 00:00:51,659 --> 00:00:53,075 Thank-thank you for taking this seriously. 14 00:00:53,159 --> 00:00:55,243 I... Actually so worried. 15 00:00:55,327 --> 00:00:57,452 [gunshots] 16 00:00:59,370 --> 00:01:01,496 [phone ringing] 17 00:01:03,288 --> 00:01:05,122 [Daniela] Hello? 18 00:01:05,206 --> 00:01:07,205 I will see you in 30, okay. 19 00:01:07,289 --> 00:01:08,373 We got to eat fast. 20 00:01:08,457 --> 00:01:09,874 Rosie's car won't start. 21 00:01:09,958 --> 00:01:11,833 So, I need to pick her up on my way to work. 22 00:01:16,669 --> 00:01:17,627 She had a thing for me. 23 00:01:17,711 --> 00:01:19,043 [chuckles] Okay. 24 00:01:19,127 --> 00:01:22,044 Everyone had a thing for you in high school. 25 00:01:22,128 --> 00:01:23,421 -[kisses] -Eat. 26 00:01:23,505 --> 00:01:24,796 Pozole. Again? 27 00:01:24,880 --> 00:01:25,922 [Daniela] You could make dinner, 28 00:01:26,006 --> 00:01:27,380 'cause you're not working. 29 00:01:27,464 --> 00:01:28,840 This bowl's chipped. You trying to kill me? 30 00:01:28,924 --> 00:01:30,591 [Daniela] The hospital is looking for 31 00:01:30,675 --> 00:01:31,924 new security guards. 32 00:01:32,008 --> 00:01:33,175 I could put in a good word. 33 00:01:33,259 --> 00:01:34,717 Why don't you work security? 34 00:01:34,801 --> 00:01:36,551 Put some of those self-defense classes to use. 35 00:01:36,635 --> 00:01:38,427 Hyah! Hyah! Hyah! 36 00:01:38,511 --> 00:01:40,011 [groans] 37 00:01:40,095 --> 00:01:41,136 I barely touched... 38 00:01:41,220 --> 00:01:42,345 [Jaime sighs] 39 00:01:43,388 --> 00:01:44,721 [Daniela sighs] 40 00:01:45,973 --> 00:01:47,305 Hey, no, no, no. 41 00:01:47,389 --> 00:01:48,556 You're not supposed to drink with those. 42 00:01:48,640 --> 00:01:49,890 Get off my back, woman! 43 00:01:52,432 --> 00:01:53,808 I'm sorry,mi amor. 44 00:01:53,892 --> 00:01:55,100 I'm just on edge 45 00:01:55,184 --> 00:01:56,601 because of this meeting with the bank. 46 00:01:56,685 --> 00:01:58,518 If I get this loan, our lives change. 47 00:01:58,602 --> 00:02:00,977 People all over the world will be getting pain relief 48 00:02:01,061 --> 00:02:02,896 from the Ramirez rack. 49 00:02:02,980 --> 00:02:04,896 Hmm. 50 00:02:04,981 --> 00:02:06,688 Well, don't put too much pressure on yourself 51 00:02:06,772 --> 00:02:08,147 because it takes time 52 00:02:08,231 --> 00:02:10,481 to get a business to become profitable. 53 00:02:10,565 --> 00:02:11,899 But, in the meantime, 54 00:02:11,983 --> 00:02:13,691 maybe a steady job would be a good idea. 55 00:02:13,775 --> 00:02:15,233 I've told you, I can't work a steady job. 56 00:02:15,317 --> 00:02:16,817 -It would kill me. -Yes-- 57 00:02:16,901 --> 00:02:18,610 No one invests in a someone who's miserable. 58 00:02:18,694 --> 00:02:20,236 Mm-mm. Gotta focus on the business! 59 00:02:21,945 --> 00:02:23,236 Aye, no, no! 60 00:02:23,320 --> 00:02:25,196 Those are for special occasions only. 61 00:02:25,280 --> 00:02:26,738 This is a special occasion. 62 00:02:28,072 --> 00:02:29,530 I finished my prototype 63 00:02:29,614 --> 00:02:31,781 and my pitch is fire. 64 00:02:31,865 --> 00:02:33,282 When do I get to hear the pitch? 65 00:02:33,366 --> 00:02:34,950 -Hmm. -[Daniela] And... 66 00:02:35,034 --> 00:02:36,909 Have you given any more thoughts to the name? 67 00:02:36,993 --> 00:02:38,492 This is why I don't want you hearing the pitch. 68 00:02:38,576 --> 00:02:41,076 I don't need your negativity bringing me down. 69 00:02:41,160 --> 00:02:42,870 Look, I still think that it would be good 70 00:02:42,954 --> 00:02:44,703 to practice before meeting with the bank. 71 00:02:44,787 --> 00:02:46,579 Yeah, I know. I'm not stupid. 72 00:02:46,663 --> 00:02:48,788 I'm going to practice it on Miguel and Antonio. 73 00:02:48,872 --> 00:02:50,039 [laughs] 74 00:02:50,123 --> 00:02:51,289 I'm don't think the Garcia brothers 75 00:02:51,373 --> 00:02:52,372 are your target. 76 00:02:52,457 --> 00:02:54,332 [Jaime] See! There you go. 77 00:02:54,416 --> 00:02:55,834 -Criticizing. -[phone chimes] 78 00:02:58,043 --> 00:02:59,000 [sighs] 79 00:02:59,084 --> 00:03:00,585 [phone chimes] 80 00:03:00,669 --> 00:03:02,794 I gotta go. 81 00:03:02,878 --> 00:03:03,836 Where? 82 00:03:03,920 --> 00:03:05,587 Babe, what about the dishes? 83 00:03:05,671 --> 00:03:07,087 I forgot my rack. 84 00:03:09,213 --> 00:03:11,464 [chuckles] 85 00:03:11,548 --> 00:03:12,798 Babe, no. 86 00:03:12,882 --> 00:03:14,173 Ba... 87 00:03:16,341 --> 00:03:17,717 [sighs] 88 00:03:17,801 --> 00:03:19,259 [singing in foreign language] 89 00:03:25,679 --> 00:03:27,054 [sighs] 90 00:03:38,809 --> 00:03:40,726 I'm Daniela and this is Rosie. 91 00:03:40,810 --> 00:03:43,602 And we are going to be taking excellent care of you today. 92 00:03:44,979 --> 00:03:46,519 All right. 93 00:03:46,603 --> 00:03:48,020 You're not giving me that. 94 00:03:48,104 --> 00:03:50,021 -You're super dehydrated. -No. 95 00:03:50,105 --> 00:03:51,063 No. I don't want it. 96 00:03:51,147 --> 00:03:52,481 If you didn't want a needle, 97 00:03:52,565 --> 00:03:53,689 you shouldn't have had so much to drink. 98 00:03:53,773 --> 00:03:54,982 No, I feel totally fine. 99 00:03:55,066 --> 00:03:56,273 -You have to stay still. -I feel fine. 100 00:03:56,357 --> 00:03:57,483 If you move, it's going to hurt more. 101 00:03:57,567 --> 00:03:58,691 No one's going to notice. 102 00:03:58,775 --> 00:04:00,317 Ivy, Ivy, the next time you drink 103 00:04:00,401 --> 00:04:02,108 we just got to make sure you keep up your fluids up 104 00:04:02,192 --> 00:04:03,735 and eat something beforehand. 105 00:04:03,819 --> 00:04:06,236 [breathing heavily] 106 00:04:06,320 --> 00:04:07,403 Ne-next time? 107 00:04:07,487 --> 00:04:09,028 [Daniela] Yeah. 108 00:04:09,112 --> 00:04:12,321 You're not giving me the never drink again lecture? 109 00:04:12,406 --> 00:04:14,739 No, I figure you've heard enough of that today. 110 00:04:14,823 --> 00:04:16,240 I know, Rosie and I, 111 00:04:16,324 --> 00:04:17,783 we look like a couple of real professionals. 112 00:04:17,867 --> 00:04:19,866 When we were teenagers, it was a different story. 113 00:04:19,951 --> 00:04:20,992 On my sixteenth birthday, 114 00:04:21,076 --> 00:04:22,743 I got so drunk 115 00:04:22,827 --> 00:04:24,576 on this strawberry cream liqueur... 116 00:04:24,660 --> 00:04:25,994 [chuckles] 117 00:04:26,078 --> 00:04:27,995 Like I still can't eat strawberries. 118 00:04:28,079 --> 00:04:29,703 -It's true. -Yeah. 119 00:04:29,787 --> 00:04:30,788 You're all set. 120 00:04:30,872 --> 00:04:32,287 Told you she was good. 121 00:04:32,371 --> 00:04:34,288 [Rosie] I was the one who got drunk 122 00:04:34,372 --> 00:04:36,081 on strawberry cream tequila. 123 00:04:36,165 --> 00:04:37,582 You were always too much of a goodie-goodie. 124 00:04:37,666 --> 00:04:40,625 I was protecting your professional reputation. 125 00:04:40,709 --> 00:04:42,083 -[Rosie] Oh, thank you. -[laughs] 126 00:04:42,167 --> 00:04:44,251 Remember that time we dyed my hair purple 127 00:04:44,335 --> 00:04:46,126 and made a huge mess in the bathroom? 128 00:04:46,210 --> 00:04:47,377 We scrubbed and scrubbed 129 00:04:47,462 --> 00:04:48,836 and still couldn't get it out? 130 00:04:48,920 --> 00:04:50,462 And then, we painted the tub white. 131 00:04:50,546 --> 00:04:51,671 Like your mom wouldn't notice. 132 00:04:51,755 --> 00:04:53,505 [sighs] If that house could talk, 133 00:04:53,589 --> 00:04:54,923 we'd be in trouble. 134 00:04:55,007 --> 00:04:56,006 [Rosie] Oh, yeah, 135 00:04:56,090 --> 00:04:57,339 that closet in the rec room 136 00:04:57,424 --> 00:04:59,465 would have an NC-17 rating for sure. 137 00:04:59,549 --> 00:05:01,091 Jaime and I only kissed in there. 138 00:05:01,175 --> 00:05:02,341 -That's it. -Uh-huh. 139 00:05:02,426 --> 00:05:04,467 He was so silly and sweet. 140 00:05:04,551 --> 00:05:06,886 Uh, full of excitement about being scouted. 141 00:05:10,304 --> 00:05:11,929 What's wrong? 142 00:05:14,305 --> 00:05:16,806 I'm thinking of selling the house. 143 00:05:16,890 --> 00:05:18,181 What? 144 00:05:18,265 --> 00:05:19,723 I know, I don't want to. 145 00:05:19,807 --> 00:05:21,266 We have so many memories there. 146 00:05:21,350 --> 00:05:23,976 You and Jaime, our stupid schemes 147 00:05:24,060 --> 00:05:25,851 and my mom wants to live her last days there, 148 00:05:25,935 --> 00:05:28,811 but I can't afford her caretaker and the mortgage. 149 00:05:28,895 --> 00:05:30,228 And I have to fix my car. 150 00:05:30,312 --> 00:05:32,396 I need it for work. 151 00:05:32,480 --> 00:05:34,062 How much to fix it? 152 00:05:34,146 --> 00:05:36,105 [scoffs] I think it's the transmission. 153 00:05:36,189 --> 00:05:37,313 Which is like... 154 00:05:37,398 --> 00:05:38,982 three grand minimum. 155 00:05:40,858 --> 00:05:42,942 I'll pay for it. 156 00:05:43,026 --> 00:05:44,733 -What? -You're not selling the house. 157 00:05:44,817 --> 00:05:46,901 I can't have some stranger come in 158 00:05:46,985 --> 00:05:48,360 hanging their musty coats in the closet 159 00:05:48,444 --> 00:05:50,569 where Jaime and I had our first kiss. 160 00:05:50,653 --> 00:05:52,696 Uh... You know, I'm gonna set it from my personal account 161 00:05:52,780 --> 00:05:54,070 and he, he doesn't need to know. 162 00:05:54,154 --> 00:05:55,363 No, this is too much. 163 00:05:55,447 --> 00:05:56,780 -No. No! -Stop, give me the phone. 164 00:05:56,864 --> 00:05:58,114 -No. -You can't do this. 165 00:05:58,198 --> 00:05:59,698 -No, hey, stop. -Stop. 166 00:05:59,782 --> 00:06:01,699 I have a bonus coming in. 167 00:06:01,783 --> 00:06:03,658 -You're the best. -[Daniela chuckles] 168 00:06:03,742 --> 00:06:05,034 [clattering] 169 00:06:05,118 --> 00:06:06,367 Hey. 170 00:06:06,451 --> 00:06:07,576 It's done. 171 00:06:07,660 --> 00:06:08,744 It's done. 172 00:06:10,787 --> 00:06:13,080 [alarm blaring] 173 00:06:14,914 --> 00:06:16,663 [Kelvin] I don't care. 174 00:06:16,747 --> 00:06:18,789 [female announcer]Attention! Attention all personnel! 175 00:06:18,873 --> 00:06:21,707 -I don't care! -Sir, I need you to calm down. 176 00:06:21,791 --> 00:06:23,833 [indistinct announcement over PA] 177 00:06:28,293 --> 00:06:30,127 -Okay. -[grunts] 178 00:06:30,211 --> 00:06:31,294 A little help here! 179 00:06:31,378 --> 00:06:33,503 Okay, coming, coming, coming. 180 00:06:33,587 --> 00:06:34,629 [body thuds] 181 00:06:36,755 --> 00:06:38,130 [sighs] 182 00:06:38,214 --> 00:06:40,007 -[Daniela sighs] -Oh, my God. 183 00:06:40,091 --> 00:06:41,423 Good job, girl. 184 00:06:46,884 --> 00:06:50,011 [Jaime] Strong and confident. 185 00:06:50,095 --> 00:06:51,511 [exhales, mutters] 186 00:06:55,304 --> 00:06:57,722 My world went dark. 187 00:06:57,806 --> 00:06:59,055 And when I woke up, 188 00:06:59,139 --> 00:07:02,015 they told me I may never walk again. 189 00:07:02,099 --> 00:07:03,307 But I'm standing here. 190 00:07:03,391 --> 00:07:04,640 Strong and agile. 191 00:07:04,724 --> 00:07:06,433 Thanks to a stretching regimen 192 00:07:06,517 --> 00:07:07,809 which gave me the spark... 193 00:07:07,893 --> 00:07:08,892 [snaps fingers] 194 00:07:08,976 --> 00:07:10,477 for the Ramirez rack. 195 00:07:11,602 --> 00:07:12,644 Huh? 196 00:07:12,728 --> 00:07:14,269 I mean, obviously, 197 00:07:14,353 --> 00:07:15,937 my target audience isn't injured athletes, right? 198 00:07:16,021 --> 00:07:17,354 It's too niche. 199 00:07:17,438 --> 00:07:18,896 But with all the people working from home, 200 00:07:18,980 --> 00:07:19,981 and bad set ups, 201 00:07:20,065 --> 00:07:21,856 Dani been seeing tons more people 202 00:07:21,940 --> 00:07:24,356 with back problems at the hospital. 203 00:07:24,440 --> 00:07:25,774 Figure I'm, like, a... 204 00:07:25,858 --> 00:07:28,817 natural spokesman for, for back health. 205 00:07:28,901 --> 00:07:30,526 -Sounds hella professional. -[Jaime] Yeah. 206 00:07:30,610 --> 00:07:32,360 Like you know who it's for and everything. 207 00:07:32,444 --> 00:07:34,028 Can I try it? 208 00:07:34,112 --> 00:07:35,653 -Tweaked my back lifting. -[Jaime] Yeah, of course. 209 00:07:35,737 --> 00:07:37,363 Oh, you're gonna love it. It's easy. 210 00:07:41,322 --> 00:07:42,573 In a world... 211 00:07:42,657 --> 00:07:45,824 that is, uh, increasingly artificial, 212 00:07:45,908 --> 00:07:48,616 I believe that the bank will say yes to your request 213 00:07:48,700 --> 00:07:51,826 and your business will be a surefire success. 214 00:07:51,910 --> 00:07:53,327 They better. 215 00:07:53,411 --> 00:07:54,744 -Hey. -Or I'll go kick their asses. 216 00:07:54,829 --> 00:07:56,369 Hey. 217 00:07:56,453 --> 00:07:58,579 What? Don't think I could? 218 00:07:58,663 --> 00:08:00,538 I don't think you should. 219 00:08:00,622 --> 00:08:02,664 So, uh... 220 00:08:02,748 --> 00:08:04,664 Look, the loan might take a little while to come in. 221 00:08:04,748 --> 00:08:06,665 You want to make an early investment? 222 00:08:06,749 --> 00:08:09,042 I, I must, uh, extend my regrets. 223 00:08:11,127 --> 00:08:13,209 No can do, bro. 224 00:08:13,293 --> 00:08:14,836 I knew it. 225 00:08:14,920 --> 00:08:17,169 Knew it. 226 00:08:17,253 --> 00:08:18,587 You tell me my business sounds good 227 00:08:18,671 --> 00:08:19,795 'cause you're my friends. 228 00:08:19,880 --> 00:08:21,088 But not willing to put your money 229 00:08:21,172 --> 00:08:22,380 where your mouth is. 230 00:08:22,464 --> 00:08:23,672 No one believes in me. 231 00:08:23,756 --> 00:08:25,631 Not Dani. Not you. 232 00:08:25,715 --> 00:08:28,549 [Antonio] It is not about belief, my friend. 233 00:08:28,633 --> 00:08:29,716 Mira. 234 00:08:29,801 --> 00:08:32,968 We are currently experiencing... 235 00:08:33,052 --> 00:08:35,177 financially difficulty. 236 00:08:35,261 --> 00:08:36,802 Nothing liquid to support your dreams. 237 00:08:36,886 --> 00:08:38,387 All went to watering mine. 238 00:08:40,180 --> 00:08:41,220 Huh? 239 00:08:41,304 --> 00:08:42,513 All of our cash went 240 00:08:42,597 --> 00:08:43,972 to publishing Antonio's book of poems. 241 00:08:44,056 --> 00:08:45,514 Hey. 242 00:08:45,598 --> 00:08:47,974 You still haven't told me what you think, huh? 243 00:08:48,058 --> 00:08:49,183 Hey, you read it, right? 244 00:08:51,892 --> 00:08:53,642 Of course. Yeah. 245 00:08:53,726 --> 00:08:55,685 It's very, um... 246 00:08:55,769 --> 00:08:57,770 -moving, deep. -[Antonio chuckles] 247 00:08:57,854 --> 00:09:00,063 And, but look... 248 00:09:00,147 --> 00:09:01,312 just a little cash, 249 00:09:01,396 --> 00:09:02,897 couple hundred would help me out. 250 00:09:02,981 --> 00:09:04,438 Hey. 251 00:09:04,522 --> 00:09:07,230 I wish I could... 252 00:09:07,315 --> 00:09:09,523 but that cover art was very expensive. 253 00:09:09,607 --> 00:09:10,733 Mig. 254 00:09:10,817 --> 00:09:12,359 Sorry, bro. 255 00:09:12,443 --> 00:09:14,400 [speaking in Spanish] 256 00:09:14,484 --> 00:09:16,651 You'll get the loan and business will blow up. 257 00:09:16,735 --> 00:09:18,235 I need things to blow up now. 258 00:09:18,319 --> 00:09:19,736 An idea... 259 00:09:19,821 --> 00:09:21,153 needs to be nurtured. 260 00:09:21,237 --> 00:09:23,072 You need to fertilize it. Allow it to-- 261 00:09:23,156 --> 00:09:24,363 I need cash. 262 00:09:24,447 --> 00:09:25,781 Okay, I'm being blackmailed. 263 00:09:25,865 --> 00:09:26,906 If I can't pay it off, 264 00:09:26,990 --> 00:09:28,365 I'll need a lot more than that 265 00:09:28,449 --> 00:09:30,283 to get me out of the world of hurt I'm in. 266 00:09:32,033 --> 00:09:33,825 We could rob the bank! 267 00:09:33,909 --> 00:09:35,701 Right? Forget convincing some suit. 268 00:09:35,785 --> 00:09:37,077 [gun clicks] 269 00:09:37,161 --> 00:09:38,577 -We just take it. -Put that away now. 270 00:09:38,661 --> 00:09:39,912 Uh, look... 271 00:09:42,037 --> 00:09:44,038 I learned my lessons 272 00:09:44,122 --> 00:09:45,789 so that you don't have to. 273 00:09:48,415 --> 00:09:49,957 I know you want to protect me, Tone, 274 00:09:50,041 --> 00:09:51,499 but I'm not a little kid anymore. 275 00:09:51,583 --> 00:09:52,625 [Antonio] We're not robbing any banks. 276 00:09:52,709 --> 00:09:53,833 [Miguel] But Jaime-- 277 00:09:53,917 --> 00:09:55,126 [Antonio] Isn't that right Jaime? 278 00:09:55,210 --> 00:09:57,710 Yeah. Yeah. 279 00:09:57,794 --> 00:10:00,003 No, no robbing anyone. 280 00:10:00,087 --> 00:10:01,294 Dani gets paid today. 281 00:10:01,378 --> 00:10:02,796 I could probably 282 00:10:02,880 --> 00:10:04,046 move some stuff around 283 00:10:04,130 --> 00:10:06,130 until the bank approves the loan. 284 00:10:06,214 --> 00:10:07,506 You see? 285 00:10:09,715 --> 00:10:10,757 You know, I can do this. 286 00:10:10,841 --> 00:10:12,215 I want to do this. 287 00:10:12,300 --> 00:10:15,217 This has nothing to do with your abilities, 288 00:10:15,301 --> 00:10:17,093 but everything to do with what is right 289 00:10:17,177 --> 00:10:18,135 and what is wrong. 290 00:10:18,219 --> 00:10:19,302 -Yeah. -Hey. 291 00:10:20,845 --> 00:10:22,428 My time inside has changed me, Miguel. 292 00:10:22,512 --> 00:10:23,804 Oh, yeah. 293 00:10:23,888 --> 00:10:25,930 Meditation and all that poetry crap. 294 00:10:26,014 --> 00:10:27,430 But I want to prove myself. 295 00:10:27,514 --> 00:10:29,848 Inflicting violence does not prove anything. 296 00:10:29,932 --> 00:10:31,932 I want you on a better path. 297 00:10:32,016 --> 00:10:33,224 Okay? 298 00:10:33,308 --> 00:10:34,265 But what about what I want? 299 00:10:34,349 --> 00:10:35,475 Okay, I just don't want to be 300 00:10:35,559 --> 00:10:36,642 your little kid brother forever-- 301 00:10:36,726 --> 00:10:38,976 -[grunts] -I'm not clowning. 302 00:10:39,060 --> 00:10:40,560 What? Not that. 303 00:10:40,644 --> 00:10:42,395 Dani said we can't afford a vacation this year, 304 00:10:42,479 --> 00:10:44,353 but she just transferred three grand to her friend 305 00:10:44,437 --> 00:10:45,437 and didn't even ask. 306 00:10:45,521 --> 00:10:46,813 Want me to pay a little visit? 307 00:10:46,897 --> 00:10:48,522 -Dude. -[speaks in Spanish] 308 00:10:57,902 --> 00:10:59,068 [door opens] 309 00:10:59,152 --> 00:11:00,693 Hey, Jaime. 310 00:11:00,777 --> 00:11:01,985 Why're you sending me straight to voicemail? 311 00:11:02,069 --> 00:11:03,070 [clears throat] 312 00:11:03,154 --> 00:11:04,821 I am on my way. 313 00:11:04,905 --> 00:11:07,238 And I just wanted to check in on the drain situation. 314 00:11:07,322 --> 00:11:09,989 And do we need a snake? I can pick one up. 315 00:11:10,073 --> 00:11:12,281 Let me know. Okay, bye. 316 00:11:12,365 --> 00:11:13,990 Trouble in paradise? 317 00:11:14,074 --> 00:11:15,158 Ladies. 318 00:11:15,242 --> 00:11:16,574 Heard you had quite the shift. 319 00:11:16,658 --> 00:11:18,325 Yeah, it was pretty intense. 320 00:11:18,409 --> 00:11:20,201 Didn't know we were going to make it there for a second. 321 00:11:20,285 --> 00:11:21,785 I could use a drink. 322 00:11:21,869 --> 00:11:23,994 What do you say, Will, you want to grab a drink? 323 00:11:24,078 --> 00:11:25,829 Oh. Uh... 324 00:11:25,913 --> 00:11:27,496 Daniela? You joining? 325 00:11:27,580 --> 00:11:29,914 Uh, no, uh, no. I got to get home. 326 00:11:29,998 --> 00:11:32,832 Jaime and I are overdue for some quality time. 327 00:11:32,916 --> 00:11:34,749 Right. Well... 328 00:11:34,833 --> 00:11:36,749 -[yawns] -I'm actually pretty exhausted. 329 00:11:36,833 --> 00:11:38,708 Um, raincheck? 330 00:11:38,792 --> 00:11:41,209 -Holding you to it. -[chuckles] 331 00:11:41,293 --> 00:11:43,293 Goodnight. 332 00:11:43,377 --> 00:11:45,294 You know, he would have came if you did. 333 00:11:45,378 --> 00:11:46,878 He's in love with you. 334 00:11:46,962 --> 00:11:48,588 Everyone's in love with you. 335 00:11:51,714 --> 00:11:53,214 [door shuts] 336 00:11:53,298 --> 00:11:56,091 Mi amor.I'm home. 337 00:11:56,175 --> 00:11:57,300 Jaime? Are... 338 00:12:01,426 --> 00:12:03,011 [sighs] 339 00:12:10,181 --> 00:12:12,639 [breathes heavily] 340 00:12:12,723 --> 00:12:13,848 [door shuts] 341 00:12:23,269 --> 00:12:24,560 [taps] 342 00:12:41,943 --> 00:12:43,069 [door shuts] 343 00:12:47,238 --> 00:12:49,238 What did you do with the china? 344 00:12:50,488 --> 00:12:52,655 Sold it. Needed money. 345 00:12:52,739 --> 00:12:54,865 For what? 346 00:12:54,949 --> 00:12:56,406 Business expenses. 347 00:12:58,533 --> 00:13:00,159 You sold my grandmother's china? 348 00:13:01,700 --> 00:13:03,451 The china that she gave to us, 349 00:13:03,535 --> 00:13:06,577 the china that I wanted to give to our children. 350 00:13:06,661 --> 00:13:08,203 You want this to be your business, 351 00:13:08,287 --> 00:13:09,871 why don't you invest your money? 352 00:13:09,955 --> 00:13:11,954 You-you sell those guitars that you don't play 353 00:13:12,038 --> 00:13:13,538 or your stupid games. 354 00:13:13,622 --> 00:13:15,206 -But not my china. -They're not stupid. 355 00:13:15,290 --> 00:13:16,956 They help me relax. 356 00:13:17,040 --> 00:13:18,582 Okay, and the guitars, I will play. 357 00:13:18,666 --> 00:13:20,917 But I can't right now because of my back. 358 00:13:24,501 --> 00:13:26,334 And the last time I checked, 359 00:13:26,418 --> 00:13:28,128 the china was ours. 360 00:13:28,212 --> 00:13:29,461 And just like the last time I checked 361 00:13:29,545 --> 00:13:32,213 the joint bank account was ours. 362 00:13:32,297 --> 00:13:34,046 So, if you can just give away our money, 363 00:13:34,130 --> 00:13:35,714 I can sell our china. 364 00:13:35,798 --> 00:13:38,631 Rosie was in a pinch. 365 00:13:38,715 --> 00:13:40,175 I gave her money, 366 00:13:40,259 --> 00:13:42,176 but it was supposed to be from my account. 367 00:13:42,260 --> 00:13:45,551 So your friends matters more than me? 368 00:13:45,635 --> 00:13:46,968 Because I've asked you for money 369 00:13:47,052 --> 00:13:48,552 and you said no. 370 00:13:48,636 --> 00:13:50,678 Because I don't know what you're spending it on. 371 00:13:50,762 --> 00:13:52,846 Rosie is trying to take care of her mom, 372 00:13:52,930 --> 00:13:54,429 and-and she trying to keep her house 373 00:13:54,513 --> 00:13:55,805 and she's trying to fix her car. 374 00:13:55,889 --> 00:13:58,514 So, yeah, I was more inclined to help her. 375 00:13:58,598 --> 00:14:00,932 I'm your husband. Hm? 376 00:14:01,016 --> 00:14:02,725 You're supposed to treat your man right. 377 00:14:02,809 --> 00:14:04,767 A real man wouldn't have me cooking, 378 00:14:04,851 --> 00:14:06,601 and cleaning and paying the bills 379 00:14:06,685 --> 00:14:07,768 while he sits on his ass. 380 00:14:07,852 --> 00:14:10,269 I'm building a business! 381 00:14:10,353 --> 00:14:12,312 Okay, I can't work some bullshit 382 00:14:12,396 --> 00:14:13,604 minimum wage gig. 383 00:14:13,688 --> 00:14:15,521 I need my name on people's lips again. 384 00:14:15,605 --> 00:14:17,439 I need something that I can be proud of. 385 00:14:17,523 --> 00:14:19,314 That back stretchers didn't fix you. 386 00:14:19,398 --> 00:14:20,648 -I did. I did. -Oh... 387 00:14:20,732 --> 00:14:22,316 I nursed you back to health 388 00:14:22,400 --> 00:14:23,983 and I've been taking care of you ever since. 389 00:14:24,067 --> 00:14:25,358 What a martyr. 390 00:14:25,442 --> 00:14:28,068 Oh, you sacrificed your life 391 00:14:28,152 --> 00:14:29,485 nursing me back to health. 392 00:14:29,569 --> 00:14:31,486 How can I ever repay you? 393 00:14:31,570 --> 00:14:34,696 Just remember that when we met, I was a star. 394 00:14:34,780 --> 00:14:37,363 You were a loser riding my coattails. 395 00:14:37,447 --> 00:14:39,990 Yeah, well, that's definitely not the case anymore. 396 00:14:40,074 --> 00:14:42,241 You only stuck around because you realized 397 00:14:42,325 --> 00:14:43,949 you love being the one in power. 398 00:14:44,033 --> 00:14:45,950 You get some, some sick satisfaction 399 00:14:46,034 --> 00:14:47,284 seeing me helpless. 400 00:14:47,368 --> 00:14:49,035 You don't want my business to succeed 401 00:14:49,119 --> 00:14:51,285 because you know it'll shift the power balance. 402 00:14:51,369 --> 00:14:54,369 I would love for your business to succeed. 403 00:14:54,453 --> 00:14:55,621 But it won't. 404 00:14:55,705 --> 00:14:57,830 Because you are allergic to efforts. 405 00:14:57,914 --> 00:14:59,330 Asked you to do one thing. 406 00:14:59,414 --> 00:15:01,539 -Unclog the drain-- -One thing? Hah! 407 00:15:01,623 --> 00:15:04,373 You cannot go five minutes without riding my ass. 408 00:15:04,457 --> 00:15:06,374 Yeah, because you don't do anything. 409 00:15:06,458 --> 00:15:08,918 So no, no, I don't think you can run a business. 410 00:15:09,002 --> 00:15:11,835 "The sink. The dishes. Don't drink that." 411 00:15:11,919 --> 00:15:14,879 If I have to hear your nagging voice one more time, 412 00:15:14,963 --> 00:15:16,754 I'm going to blow my brains out. 413 00:15:22,300 --> 00:15:23,341 No more nagging. 414 00:15:25,134 --> 00:15:27,717 You couldn't go one day without nagging me. 415 00:15:27,801 --> 00:15:28,843 [chuckles] 416 00:15:30,468 --> 00:15:31,969 I want a divorce. 417 00:15:34,095 --> 00:15:36,262 [chuckles] 418 00:15:36,346 --> 00:15:38,138 [Daniela] I hate the sound of my nagging 419 00:15:38,222 --> 00:15:40,181 just as much as you. 420 00:15:40,265 --> 00:15:41,931 I can't, I can't do this anymore. 421 00:15:42,015 --> 00:15:44,974 Come on, baby. You're being silly. 422 00:15:45,058 --> 00:15:46,391 Relax. 423 00:15:48,018 --> 00:15:49,392 I'm serious. 424 00:15:50,935 --> 00:15:53,978 I want a divorce. 425 00:15:57,730 --> 00:15:59,689 Great. Me too. 426 00:16:00,981 --> 00:16:02,564 I hate your ugly fat face. 427 00:16:02,648 --> 00:16:03,940 I hope you choke in your sleep. 428 00:16:12,986 --> 00:16:14,194 [Jaime sighs] 429 00:16:25,616 --> 00:16:26,741 [sniffles] 430 00:16:28,908 --> 00:16:30,784 You, demon, what did you do to me? 431 00:16:30,868 --> 00:16:33,035 Sir, I need you to go back to your room now. 432 00:16:33,119 --> 00:16:35,536 My head won't stop screaming! You did this. 433 00:16:35,620 --> 00:16:37,246 Demon! You're a demon. 434 00:16:37,330 --> 00:16:38,620 -Demon-- -Hey! Hey! Look at me. 435 00:16:38,704 --> 00:16:40,913 Look at me. 436 00:16:40,997 --> 00:16:42,122 That's not a demon. 437 00:16:42,206 --> 00:16:44,248 That's a very nice lady. 438 00:16:44,332 --> 00:16:45,665 Whatever you're going through, buddy, 439 00:16:45,749 --> 00:16:47,457 I'm sure it sucks. 440 00:16:47,541 --> 00:16:48,749 But I'm equally sure 441 00:16:48,833 --> 00:16:50,251 it's not this nice nurse's fault. 442 00:16:50,335 --> 00:16:51,792 -But she, she-- -Hey, hey, I'm... 443 00:16:51,876 --> 00:16:54,334 I hear you. I'm listening. 444 00:16:54,418 --> 00:16:55,752 But my ears don't work great 445 00:16:55,836 --> 00:16:57,629 when you're waving those scissors around. 446 00:17:01,005 --> 00:17:02,589 Now, can you hand them over? 447 00:17:04,589 --> 00:17:06,173 Thank you. 448 00:17:06,257 --> 00:17:07,674 Now... 449 00:17:07,758 --> 00:17:10,134 This nice doctor is going to take care of you. 450 00:17:13,843 --> 00:17:15,677 Yes. Hi. 451 00:17:15,761 --> 00:17:17,010 You should come with me, sir. 452 00:17:17,095 --> 00:17:19,136 Get you all sorted. 453 00:17:19,220 --> 00:17:20,679 You like Jell-O? 454 00:17:21,929 --> 00:17:23,181 [sighs] 455 00:17:24,389 --> 00:17:25,681 [exhales] 456 00:17:25,765 --> 00:17:27,432 -You okay? -Yeah. Uh... 457 00:17:28,807 --> 00:17:31,183 All in a day's work. 458 00:17:31,267 --> 00:17:34,184 Oh, my... Are you okay? 459 00:17:34,268 --> 00:17:35,310 Oh, it's a papercut. 460 00:17:35,394 --> 00:17:38,144 Nothing. [chuckles] 461 00:17:38,228 --> 00:17:40,603 Let's go take a look at that papercut. 462 00:17:40,687 --> 00:17:41,895 All right. 463 00:17:41,979 --> 00:17:43,064 [snipping] 464 00:17:46,315 --> 00:17:47,732 Okay. 465 00:17:49,900 --> 00:17:51,524 -I mean... -What do you think? 466 00:17:51,608 --> 00:17:53,608 I think this will... 467 00:17:53,692 --> 00:17:56,193 get you through the next little bit. 468 00:17:56,277 --> 00:17:57,319 -There you go. -[groans] 469 00:17:57,403 --> 00:17:58,819 Excellent. Thank you. 470 00:17:58,903 --> 00:18:00,778 -Just don't get it wet. Okay. -"Get it wet?" 471 00:18:00,862 --> 00:18:02,529 What am I? Like a gremlin or something? 472 00:18:02,613 --> 00:18:04,572 [both laugh] 473 00:18:04,656 --> 00:18:07,240 Silver lining to getting jabbed with a broken bottle. 474 00:18:09,366 --> 00:18:12,366 Gorgeous skilled nurses take care of me. 475 00:18:12,450 --> 00:18:13,908 Oh, I'm sorry. 476 00:18:13,992 --> 00:18:15,784 That crossed over the line. I shouldn't have-- 477 00:18:15,868 --> 00:18:17,577 No, no, no, I haven't... 478 00:18:17,661 --> 00:18:20,036 Hmm. 479 00:18:20,120 --> 00:18:21,953 It was lovely. 480 00:18:22,037 --> 00:18:23,912 [inhales deeply] 481 00:18:23,996 --> 00:18:25,373 [exhales] 482 00:18:29,498 --> 00:18:31,333 -[crying] -It was really nice. 483 00:18:32,541 --> 00:18:34,209 Hey. Come, come here. 484 00:18:45,713 --> 00:18:47,131 [sobbing] 485 00:18:47,215 --> 00:18:48,881 It's okay. 486 00:18:56,509 --> 00:18:57,927 [phone shutter clicks] 487 00:19:00,552 --> 00:19:01,844 [Jaime sniffles] 488 00:19:05,888 --> 00:19:06,887 Hey. 489 00:19:06,971 --> 00:19:09,055 All black hand. 490 00:19:09,139 --> 00:19:10,723 It's bad luck. 491 00:19:10,807 --> 00:19:12,182 Means someone's going to die soon. 492 00:19:12,266 --> 00:19:13,432 [chuckles] 493 00:19:13,516 --> 00:19:15,641 You and your superstitions, bro. 494 00:19:15,725 --> 00:19:17,892 Dani asked me for a divorce. 495 00:19:17,976 --> 00:19:19,184 Shit. 496 00:19:19,268 --> 00:19:20,560 [Jaime] She'll get over it. 497 00:19:20,644 --> 00:19:23,353 Gets in a moods, doesn't usually last long. 498 00:19:23,437 --> 00:19:24,562 [phone chimes] 499 00:19:27,272 --> 00:19:28,647 What's up? 500 00:19:32,108 --> 00:19:33,524 [bottle clattering] 501 00:19:35,401 --> 00:19:38,359 Maybe she was serious about that divorce. 502 00:19:38,443 --> 00:19:41,068 Aw, bro. Hey. 503 00:19:41,152 --> 00:19:43,320 If she divorces me, I'll never get my business going. 504 00:19:43,404 --> 00:19:44,862 I don't got any money. 505 00:19:44,946 --> 00:19:47,113 The house is in her name. I can't afford a lawyer. 506 00:19:47,197 --> 00:19:49,822 You won't be able to pay that guy off. 507 00:19:49,906 --> 00:19:51,407 [sighs] 508 00:19:53,449 --> 00:19:55,490 [Miguel] We could kill her. 509 00:19:55,574 --> 00:19:56,950 I'm not killing a... 510 00:19:58,534 --> 00:19:59,951 Wait. Kill her? 511 00:20:00,035 --> 00:20:02,286 You mean Dani? 512 00:20:02,370 --> 00:20:04,870 Hey, Miguel. No, we can't kill Dani. 513 00:20:04,954 --> 00:20:07,495 Yeah, divorce will suck, but I'll get alimony. 514 00:20:07,579 --> 00:20:08,954 I think. 515 00:20:09,038 --> 00:20:10,663 Definitely not embarrassing. 516 00:20:10,747 --> 00:20:11,831 She... 517 00:20:13,998 --> 00:20:15,999 She stood by me after I got injured. 518 00:20:16,083 --> 00:20:18,376 Lots of people would have left. Lots of people did. 519 00:20:20,584 --> 00:20:21,876 I can't kill her. 520 00:20:21,960 --> 00:20:23,668 [Miguel] Of course you can't kill her. 521 00:20:23,752 --> 00:20:25,378 But I can. 522 00:20:25,462 --> 00:20:28,545 For half the life insurance. How much is it? 523 00:20:28,629 --> 00:20:30,421 I don't know. It's through her work. 524 00:20:30,505 --> 00:20:33,006 Tell me you'll look into it, Jaime, okay? 525 00:20:33,090 --> 00:20:34,632 I could get Antonio set up. 526 00:20:34,716 --> 00:20:35,965 Make him proud. 527 00:20:36,049 --> 00:20:38,133 It'd solve a lot of problems. 528 00:20:38,217 --> 00:20:40,508 -For everybody. -[gun cocking] 529 00:20:40,592 --> 00:20:42,843 You said this guy wasn't messing around, right? 530 00:20:42,927 --> 00:20:45,261 The one who's blackmailing you? 531 00:20:45,345 --> 00:20:47,387 If you can't pay him off, you're dead. 532 00:20:47,471 --> 00:20:48,428 The way I see it... 533 00:20:48,512 --> 00:20:50,221 [gun clatters] 534 00:20:50,305 --> 00:20:52,140 it's either Dani's life or it's yours. 535 00:20:58,516 --> 00:20:59,684 [door shuts] 536 00:21:06,437 --> 00:21:07,728 Don't come any closer. 537 00:21:07,812 --> 00:21:09,604 I'll break your arm. I'm trained in... 538 00:21:09,688 --> 00:21:11,355 Oh, it's Noah. 539 00:21:11,439 --> 00:21:14,773 The, uh, bleeding cop, from earlier today. 540 00:21:14,857 --> 00:21:16,481 Papercut guy. 541 00:21:16,565 --> 00:21:18,066 I'm so sorry if I spooked you. 542 00:21:18,150 --> 00:21:19,941 I was waiting for your shift to be over. 543 00:21:20,025 --> 00:21:24,276 It kind of seemed like you were having a bad day today 544 00:21:24,360 --> 00:21:27,778 so I-I wanted to get you these. 545 00:21:27,862 --> 00:21:29,362 You-you didn't have to do that. 546 00:21:29,446 --> 00:21:30,695 But I wanted to. 547 00:21:30,779 --> 00:21:31,945 They're beautiful. 548 00:21:32,030 --> 00:21:34,238 [chuckles] 549 00:21:34,322 --> 00:21:36,240 -Thanks. -You're welcome. 550 00:21:37,949 --> 00:21:41,158 If you ever need a shoulder to cry on again, 551 00:21:41,242 --> 00:21:42,659 mine are always available. 552 00:21:42,743 --> 00:21:43,992 [Daniela] Oh. 553 00:21:44,076 --> 00:21:45,243 You know, you caught me 554 00:21:45,327 --> 00:21:47,370 in a very vulnerable moment earlier. 555 00:21:47,454 --> 00:21:50,245 But I'm really not ready to date. 556 00:21:50,329 --> 00:21:52,663 Look, how about this? 557 00:21:54,289 --> 00:21:56,206 I'll give you my number. 558 00:21:56,290 --> 00:21:57,998 And... 559 00:21:58,082 --> 00:22:00,208 in case you change your mind, 560 00:22:00,292 --> 00:22:02,125 you can call me anytime. 561 00:22:02,209 --> 00:22:03,751 How's that sound? 562 00:22:08,170 --> 00:22:11,253 Hey, put it under handsome cop. Just so you remember me. 563 00:22:11,337 --> 00:22:14,088 [laughs] Okay. 564 00:22:14,172 --> 00:22:15,546 Should I put it under papercut? 565 00:22:15,630 --> 00:22:16,630 I... 566 00:22:16,714 --> 00:22:18,090 [Daniela laughs] 567 00:22:18,174 --> 00:22:19,173 That could be the nickname. 568 00:22:19,257 --> 00:22:21,216 Okay. Okay, have a great night. 569 00:22:21,300 --> 00:22:22,841 -Thank you. -You too. 570 00:22:22,925 --> 00:22:24,426 [chuckles] 571 00:22:27,261 --> 00:22:28,386 [car door shuts] 572 00:22:31,345 --> 00:22:33,554 [police siren wailing] 573 00:22:37,098 --> 00:22:41,099 ♪ Riding through history riding through time ♪ 574 00:22:41,183 --> 00:22:43,141 Jaime. 575 00:22:43,225 --> 00:22:44,267 Jaime! 576 00:22:45,934 --> 00:22:47,476 Hey, Jaime, um... 577 00:22:47,560 --> 00:22:49,727 We need to talk. Figure out what's next. 578 00:22:49,811 --> 00:22:52,062 Let me know when you'll be home. 579 00:22:52,146 --> 00:22:54,188 We should have this conversation in person. 580 00:23:02,150 --> 00:23:03,732 -[phone chimes] -[sniffles] 581 00:23:03,816 --> 00:23:05,067 [keypad clacking] 582 00:23:05,151 --> 00:23:06,317 [Jaime] I don't want to talk to you. 583 00:23:06,401 --> 00:23:08,068 We're done. 584 00:23:08,152 --> 00:23:10,277 You're getting older and fatter and bitchier every day. 585 00:23:10,361 --> 00:23:11,860 And you're holding me back. 586 00:23:11,945 --> 00:23:13,029 [exhales sharply] 587 00:23:27,243 --> 00:23:28,742 [phone beeps] 588 00:23:28,826 --> 00:23:30,493 [phone beeps] 589 00:23:30,577 --> 00:23:31,619 [phone beeps] 590 00:23:33,537 --> 00:23:34,829 [phone beeps] 591 00:23:35,704 --> 00:23:36,829 [phone beeps] 592 00:23:38,539 --> 00:23:40,039 [phone beeps] 593 00:23:40,123 --> 00:23:41,539 [phone beeps] 594 00:23:41,623 --> 00:23:42,707 [phone beeps] 595 00:23:46,334 --> 00:23:49,000 I'm not finding a new place. This is my home. 596 00:23:49,084 --> 00:23:50,460 Ugh. 597 00:23:50,544 --> 00:23:53,128 Well, we can't both live here. 598 00:23:53,212 --> 00:23:54,378 Jaime... 599 00:23:54,463 --> 00:23:56,170 We need to move on with our lives. 600 00:23:56,254 --> 00:23:57,838 Why don't you find a new place? 601 00:23:57,922 --> 00:24:00,297 Because I'm the only one paying for this one. 602 00:24:00,381 --> 00:24:02,132 You've gotta hold that over my head, huh? 603 00:24:02,216 --> 00:24:04,090 I'm trying to get a business going. 604 00:24:06,591 --> 00:24:08,051 You know what? 605 00:24:08,926 --> 00:24:10,801 You're right. 606 00:24:10,885 --> 00:24:12,178 You're right. 607 00:24:13,261 --> 00:24:15,012 I need to move on with my life. 608 00:24:28,476 --> 00:24:30,309 [keypad clacking] 609 00:24:30,393 --> 00:24:31,893 [line ringing] 610 00:24:33,269 --> 00:24:34,602 [Miguel] Hello? 611 00:24:34,686 --> 00:24:37,479 The policy is for five hundred grand. 612 00:24:37,563 --> 00:24:39,146 I'm in if you are. 613 00:24:41,397 --> 00:24:43,440 [Rosie]I can't believe you didn't tell me 614 00:24:43,524 --> 00:24:44,648 you were getting a divorce. 615 00:24:44,732 --> 00:24:46,065 I'm your best friend. 616 00:24:46,149 --> 00:24:47,191 I'm done fighting. 617 00:24:47,275 --> 00:24:49,066 I'm exhausted. 618 00:24:49,150 --> 00:24:51,025 [Rosie] You know, I'm sure this new guy seems 619 00:24:51,109 --> 00:24:52,609 really exciting, 620 00:24:52,693 --> 00:24:54,777 but he's going to turn out to be a loser. 621 00:24:54,861 --> 00:24:56,236 There's no good ones left at our age. 622 00:24:56,320 --> 00:24:58,528 He seems pretty great. 623 00:24:58,612 --> 00:25:00,155 Yeah, we've been chatting non-stop. 624 00:25:00,239 --> 00:25:02,406 And he actually listens to me. 625 00:25:02,490 --> 00:25:04,573 That's because he's trying to impress you. 626 00:25:04,657 --> 00:25:06,031 He's on his best behavior. 627 00:25:06,115 --> 00:25:07,408 And then he's going to reveal 628 00:25:07,492 --> 00:25:09,451 that he's the deadbeat dad of 12 kids. 629 00:25:09,535 --> 00:25:10,950 I know that 15 years of marriage 630 00:25:11,034 --> 00:25:13,243 probably gets a little bit same-same, 631 00:25:13,327 --> 00:25:15,202 but Jaime's a catch. 632 00:25:15,286 --> 00:25:17,953 Jaime is funny and he's charming 633 00:25:18,037 --> 00:25:20,620 and he makes friends everywhere he goes. 634 00:25:20,704 --> 00:25:23,038 But he contributes nothing. So... 635 00:25:23,122 --> 00:25:24,831 Fun isn't nothing. 636 00:25:24,915 --> 00:25:26,498 Remember when you first started dating, 637 00:25:26,582 --> 00:25:28,082 you said you'd never laughed so hard, 638 00:25:28,166 --> 00:25:29,916 and you've never felt so alive. 639 00:25:30,000 --> 00:25:32,376 Serious little Dani finally letting the light in. 640 00:25:32,460 --> 00:25:33,917 And I remember, I saw it. 641 00:25:34,001 --> 00:25:35,169 Yeah. 642 00:25:35,253 --> 00:25:36,752 Well, I can't appreciate the fun anymore. 643 00:25:36,836 --> 00:25:38,878 I'm too tired. 644 00:25:38,962 --> 00:25:41,004 And Jaime's not as light as he used to be. 645 00:25:41,088 --> 00:25:43,505 In public, sure. But in private... 646 00:25:43,589 --> 00:25:44,589 he's mean. 647 00:25:44,673 --> 00:25:45,839 I want to be with someone 648 00:25:45,923 --> 00:25:47,299 who makes me feel good about myself. 649 00:25:47,383 --> 00:25:49,799 You know this guy you're imagining 650 00:25:49,883 --> 00:25:51,300 who picks up the slack 651 00:25:51,384 --> 00:25:53,800 and makes you feel good about yourself, 652 00:25:53,884 --> 00:25:55,676 he doesn't exist. 653 00:25:55,760 --> 00:25:57,303 You and Jaime have history. 654 00:25:57,387 --> 00:25:59,803 Why don't you go see a marriage counselor-- 655 00:25:59,887 --> 00:26:01,471 This is the real reason 656 00:26:01,555 --> 00:26:03,971 I didn't want to tell you we were getting divorced. 657 00:26:04,055 --> 00:26:05,389 [sighs] 658 00:26:05,473 --> 00:26:07,556 I don't want to hear how great Jaime is. 659 00:26:07,640 --> 00:26:09,557 And how wrong I am 660 00:26:09,641 --> 00:26:11,392 for finally standing up for myself. 661 00:26:13,351 --> 00:26:14,934 But you're right. 662 00:26:15,018 --> 00:26:16,685 I should have told my best friend. 663 00:26:18,270 --> 00:26:19,437 So here it is. 664 00:26:19,521 --> 00:26:21,811 I'm getting a divorce. 665 00:26:21,896 --> 00:26:25,355 And I'm about to meet this really hot guy, 666 00:26:25,439 --> 00:26:27,190 who is gainfully employed 667 00:26:27,274 --> 00:26:29,857 and actually listens to me. 668 00:26:29,941 --> 00:26:32,858 And yes, yes, I'm probably moving too fast, 669 00:26:32,942 --> 00:26:35,151 but I've spent so many years trying to make 670 00:26:35,235 --> 00:26:37,527 a crummy situation work. 671 00:26:37,611 --> 00:26:39,152 And as my best friend, 672 00:26:39,236 --> 00:26:41,445 I hope that you can find a way to be happy for me. 673 00:26:41,529 --> 00:26:43,112 I am. 674 00:26:43,196 --> 00:26:46,238 Just, uh, promise me that you'll unpair me. 675 00:26:46,322 --> 00:26:48,406 I don't want to see your heart rate spiking 676 00:26:48,490 --> 00:26:50,115 when you guys get nasty. 677 00:26:50,199 --> 00:26:51,824 That's not going to happen. 678 00:27:06,956 --> 00:27:08,456 Wow. 679 00:27:08,540 --> 00:27:10,124 You look amazing. 680 00:27:11,541 --> 00:27:13,208 Thank you. 681 00:27:13,292 --> 00:27:16,250 So, thanks for agreeing to come out with me. 682 00:27:16,334 --> 00:27:17,543 I... 683 00:27:17,627 --> 00:27:20,085 You made it kind of hard to say no. 684 00:27:20,169 --> 00:27:22,628 [both laugh] 685 00:27:22,712 --> 00:27:25,754 You picked a really out of the way spot. 686 00:27:25,838 --> 00:27:27,881 Don't try anything. My best friend knows I'm here. 687 00:27:29,089 --> 00:27:31,048 I-I won't. I promise. 688 00:27:32,550 --> 00:27:35,050 As long as you promise to try 689 00:27:35,134 --> 00:27:37,717 a little bit of every one of these pies. 690 00:27:37,801 --> 00:27:38,926 Hmm. 691 00:27:39,010 --> 00:27:40,428 Especially coconut cream. 692 00:27:42,053 --> 00:27:43,345 All right. 693 00:27:44,846 --> 00:27:46,762 I mean, it looks delicious. 694 00:27:49,264 --> 00:27:51,181 How's it? 695 00:27:51,265 --> 00:27:53,307 [gunshots] 696 00:27:53,391 --> 00:27:55,766 Yeah, let's go. You see that? 697 00:27:55,850 --> 00:27:57,101 Man. Oh. 698 00:27:58,602 --> 00:28:00,935 I told you, I told you I was a good shot. 699 00:28:03,145 --> 00:28:05,103 Half a million. We'll both be set for life. 700 00:28:05,187 --> 00:28:07,021 Two hundred and fifty grand each. 701 00:28:07,105 --> 00:28:09,230 Not as much as you think. 702 00:28:09,314 --> 00:28:11,688 Whatever, man, this ain't about the money. 703 00:28:11,772 --> 00:28:13,940 It's about you getting your balls back. 704 00:28:14,024 --> 00:28:15,566 Um... 705 00:28:15,650 --> 00:28:18,192 I-I like the idea of doing good. 706 00:28:18,276 --> 00:28:19,984 Uh, serve and protect, you know. 707 00:28:20,068 --> 00:28:23,819 But I was actually considering a career change. 708 00:28:23,903 --> 00:28:25,529 Counselor. 709 00:28:25,613 --> 00:28:28,071 But, uh, doesn't seem like that's going to happen. 710 00:28:28,155 --> 00:28:29,447 Why not? 711 00:28:29,531 --> 00:28:30,613 [chuckles] 712 00:28:30,697 --> 00:28:32,198 You know what? Enough about me. 713 00:28:32,282 --> 00:28:34,407 I want to know more about you. How'd... 714 00:28:34,491 --> 00:28:36,491 How'd you get into nursing? 715 00:28:36,575 --> 00:28:37,991 Well, my husband, 716 00:28:38,075 --> 00:28:40,784 oh, my soon to be ex-husband... 717 00:28:40,868 --> 00:28:43,077 Good. 718 00:28:43,161 --> 00:28:44,869 He got injured in college. 719 00:28:44,953 --> 00:28:46,619 And it was really bad. 720 00:28:46,703 --> 00:28:48,703 Like, they thought he wasn't gonna walk again. 721 00:28:48,787 --> 00:28:49,955 So, I nursed him through it 722 00:28:50,039 --> 00:28:51,997 and realized I'm pretty good at this. 723 00:28:52,081 --> 00:28:54,332 And decided I should get paid. 724 00:28:54,416 --> 00:28:56,541 That must have been really hard for you. 725 00:28:56,625 --> 00:28:58,583 It was harder for him. 726 00:28:58,667 --> 00:29:00,875 He was our college's star quarterback. 727 00:29:00,959 --> 00:29:02,668 Everyone thought he was going to go pro. 728 00:29:02,752 --> 00:29:07,045 But then, the injury changed that. 729 00:29:07,129 --> 00:29:08,254 He never really recovered. 730 00:29:08,338 --> 00:29:10,171 I mean, physically, he's fine. 731 00:29:10,255 --> 00:29:13,964 But emotionally, he went from being worshipped, 732 00:29:14,048 --> 00:29:16,048 being the life of every party, 733 00:29:16,132 --> 00:29:17,715 a career path in front of him, 734 00:29:17,799 --> 00:29:20,633 to just being directionless. 735 00:29:20,717 --> 00:29:22,718 Eventually his friends petered out and he just... 736 00:29:24,386 --> 00:29:25,594 [chuckles] 737 00:29:25,678 --> 00:29:28,053 Oh, my God. I'm so sorry. 738 00:29:28,137 --> 00:29:30,013 You don't want to hear all about my ex. I'm... 739 00:29:34,014 --> 00:29:35,722 What? 740 00:29:35,806 --> 00:29:37,349 You're amazing. 741 00:29:37,433 --> 00:29:39,559 You nursed this guy back to health 742 00:29:39,643 --> 00:29:41,683 and you're still here feeling bad for him. 743 00:29:41,767 --> 00:29:44,561 Okay, you'd make a good counselor. 744 00:29:44,645 --> 00:29:47,520 I hope your husband realized how lucky he was. 745 00:29:47,604 --> 00:29:50,229 No, he resents me. 746 00:29:50,313 --> 00:29:52,188 I remind him of the past, 747 00:29:52,272 --> 00:29:53,729 you know, everything... 748 00:29:53,813 --> 00:29:56,565 he lost, everything he used to be. 749 00:29:56,649 --> 00:29:57,941 [sighs] 750 00:29:59,066 --> 00:30:00,359 Good riddance. 751 00:30:05,319 --> 00:30:06,902 Uh... 752 00:30:06,986 --> 00:30:08,777 I just... 753 00:30:08,861 --> 00:30:11,070 I'm-I'm not ready. 754 00:30:11,154 --> 00:30:12,613 I was with him for 15 years 755 00:30:12,697 --> 00:30:14,697 and I... 756 00:30:14,781 --> 00:30:16,239 I can't, 757 00:30:16,323 --> 00:30:17,781 I don't know how to do this with someone else. 758 00:30:17,865 --> 00:30:19,031 [chuckles] 759 00:30:19,115 --> 00:30:20,449 Don't sacrifice anymore of your time 760 00:30:20,533 --> 00:30:21,992 for some guy. 761 00:30:22,076 --> 00:30:23,701 You deserve to be happy. 762 00:30:28,078 --> 00:30:29,995 I want to make you happy. 763 00:30:35,623 --> 00:30:39,081 ♪ Sometimes I just sit around and ♪ 764 00:30:39,165 --> 00:30:42,625 ♪ Try to figure out the whole thing ♪ 765 00:30:42,709 --> 00:30:45,960 ♪ But does it come or does it go? ♪ 766 00:30:48,002 --> 00:30:49,420 Hey, uh, if you want to wait 20, 767 00:30:49,504 --> 00:30:51,128 I can walk you out. 768 00:30:51,212 --> 00:30:52,212 It's okay. 769 00:30:52,296 --> 00:30:54,045 You sure? That guy... 770 00:30:54,129 --> 00:30:57,298 The patient that I escorted back to the room the other day, 771 00:30:57,382 --> 00:31:00,173 apparently he was hiding out somewhere on the vacant floor. 772 00:31:00,257 --> 00:31:01,591 Gave his team the slip. 773 00:31:01,675 --> 00:31:03,300 But he's been discharged now, right? 774 00:31:03,384 --> 00:31:05,134 Yeah, I guess, I mean, 775 00:31:05,218 --> 00:31:07,051 still freaks me out, you know. Anyone can be... 776 00:31:07,135 --> 00:31:08,468 lurking around up there. 777 00:31:08,552 --> 00:31:10,219 Still haven't hired any security guards. 778 00:31:10,303 --> 00:31:11,845 I can take care of myself. 779 00:31:11,929 --> 00:31:13,887 Oh, I wasn't implying that you couldn't. 780 00:31:13,971 --> 00:31:15,846 I mean, I know you're very strong 781 00:31:15,930 --> 00:31:18,097 and confident women. 782 00:31:18,181 --> 00:31:20,599 -I'm good. -Yeah. 783 00:31:20,683 --> 00:31:23,016 -Oh, goodnight, then. -Yeah. Goodnight. 784 00:31:24,809 --> 00:31:27,976 ♪ Life's such a lonely highway ♪ 785 00:31:28,060 --> 00:31:31,811 ♪ I even try to do it my way ♪ 786 00:31:31,895 --> 00:31:34,605 ♪ But it just don't seem to work ♪ 787 00:31:36,021 --> 00:31:37,564 [exhales] 788 00:31:42,566 --> 00:31:44,442 [gun cocks] 789 00:31:44,526 --> 00:31:45,733 Noah. 790 00:31:45,817 --> 00:31:47,651 If this is your idea of surprise-- 791 00:31:47,735 --> 00:31:51,027 Shut up or I'll shoot. 792 00:31:51,111 --> 00:31:53,612 I have money in my co... 793 00:31:53,696 --> 00:31:55,112 [Miguel groans] 794 00:31:55,196 --> 00:31:56,404 [thuds] 795 00:31:56,488 --> 00:31:57,863 [Miguel groans] 796 00:32:00,943 --> 00:32:02,693 Miguel? 797 00:32:02,777 --> 00:32:04,610 Don't say my name. What are you, crazy? 798 00:32:04,694 --> 00:32:05,903 What are you doing? 799 00:32:07,612 --> 00:32:09,571 Shut up. 800 00:32:09,655 --> 00:32:11,696 Or I'll shoot. I'm serious. 801 00:32:11,781 --> 00:32:13,281 Miguel, I asked you what you were doing here? 802 00:32:14,574 --> 00:32:15,573 Answer me. 803 00:32:15,657 --> 00:32:16,698 [Miguel groans] 804 00:32:18,783 --> 00:32:20,533 You can't divorce Jaime. 805 00:32:20,617 --> 00:32:21,951 [Daniela] What? 806 00:32:22,035 --> 00:32:24,411 And you're trying to scare me out of this? 807 00:32:24,495 --> 00:32:25,911 Because of Jaime's ego? 808 00:32:27,454 --> 00:32:28,786 Life insurance. 809 00:32:28,870 --> 00:32:30,121 What are you... 810 00:32:33,373 --> 00:32:34,706 Wait. 811 00:32:34,790 --> 00:32:37,083 Did Jaime try to have me killed? 812 00:32:38,333 --> 00:32:39,459 It... 813 00:32:41,292 --> 00:32:42,460 Miguel? Hey, no. 814 00:32:42,544 --> 00:32:45,085 No, no. 815 00:32:45,169 --> 00:32:47,170 Tell me. Answer me. 816 00:32:47,254 --> 00:32:48,544 Did Jaime try to have me killed? 817 00:32:48,628 --> 00:32:51,171 No, Miguel. Tell me, tell me. Tell me! 818 00:32:51,255 --> 00:32:53,422 Hey, tell me! Stop! Tell me! 819 00:32:53,506 --> 00:32:55,465 -[Miguel] Careful with the gun. -[gunshot] 820 00:32:59,259 --> 00:33:01,092 [crying] 821 00:33:04,219 --> 00:33:06,219 [sobbing] 822 00:33:07,845 --> 00:33:09,011 Miguel. 823 00:33:09,095 --> 00:33:10,803 [crying] 824 00:33:10,887 --> 00:33:12,055 Miguel. 825 00:33:14,515 --> 00:33:15,598 Uh... 826 00:33:21,100 --> 00:33:23,601 [breathing heavily] 827 00:33:31,437 --> 00:33:32,605 [sniffles] 828 00:33:40,732 --> 00:33:42,983 Why did you move the body? 829 00:33:43,067 --> 00:33:45,067 Why? 830 00:33:45,151 --> 00:33:46,234 I-I panicked. 831 00:33:46,318 --> 00:33:47,527 I just found out 832 00:33:47,611 --> 00:33:50,736 that my husband is trying to kill me. 833 00:33:50,820 --> 00:33:52,570 And someone was coming. I don't know. 834 00:33:52,654 --> 00:33:54,405 I don't know. 835 00:33:54,489 --> 00:33:56,447 They're never going to believe it was self-defense now. 836 00:33:56,531 --> 00:33:58,906 Well, they will if you back me up. 837 00:33:58,990 --> 00:34:00,573 You're a cop. 838 00:34:00,657 --> 00:34:03,074 Your fingerprints are on the gun. 839 00:34:03,158 --> 00:34:05,867 You can't involve me in this. I'll lose my job. 840 00:34:05,951 --> 00:34:08,535 I don't know why you called me 841 00:34:08,619 --> 00:34:11,203 instead of calling 911 right away. 842 00:34:11,287 --> 00:34:12,912 I thought you'd help me. 843 00:34:13,954 --> 00:34:16,205 I will. 844 00:34:16,289 --> 00:34:18,456 But now that you've moved the body, 845 00:34:18,540 --> 00:34:19,873 and called me 846 00:34:19,957 --> 00:34:21,332 it's a little more complicated. 847 00:34:26,877 --> 00:34:28,210 [exhales] 848 00:34:30,420 --> 00:34:32,628 Stash the body somewhere it won't be found right away. 849 00:34:32,712 --> 00:34:34,086 Except the gun. 850 00:34:34,171 --> 00:34:36,880 Wipe that down. Stash it with body. 851 00:34:36,964 --> 00:34:38,506 If... 852 00:34:38,590 --> 00:34:41,215 When they find the body, they'll expend less resources 853 00:34:41,299 --> 00:34:42,757 if they think he's just a gang banger. 854 00:34:42,841 --> 00:34:44,217 You're safe as long as 855 00:34:44,301 --> 00:34:46,258 you're husband thinks you're dead. 856 00:34:46,342 --> 00:34:49,009 Lay low until I can figure out next steps. 857 00:34:49,093 --> 00:34:50,676 You need to trust me. 858 00:34:50,760 --> 00:34:54,471 I can't help you if I lose my job. 859 00:34:54,555 --> 00:34:57,055 [sobbing] 860 00:34:59,014 --> 00:35:00,348 But you're going to be okay. 861 00:35:00,432 --> 00:35:01,974 [door shuts] 862 00:35:22,399 --> 00:35:23,566 [bag thuds] 863 00:35:36,279 --> 00:35:39,197 [sobbing] 864 00:35:41,489 --> 00:35:42,990 [inhales deeply] 865 00:35:57,288 --> 00:35:58,330 [groans] 866 00:36:15,711 --> 00:36:17,795 [phone ringing] 867 00:36:17,879 --> 00:36:19,712 Officer Parks speaking. 868 00:36:19,796 --> 00:36:21,422 Hi. They transferred me here. 869 00:36:22,964 --> 00:36:24,714 My wife didn't come home last night. 870 00:36:24,798 --> 00:36:26,924 She's not answering her calls or texts. 871 00:36:27,008 --> 00:36:28,424 I want to file a missing person's report. 872 00:36:28,508 --> 00:36:30,092 Can I get your name, please? 873 00:36:30,176 --> 00:36:31,551 [Jaime] Jaime Ramirez. 874 00:36:31,636 --> 00:36:33,385 Jaime Ramirez, can you spell that for me? 875 00:36:33,469 --> 00:36:35,553 [Jaime] R-A-M-I-R-E-Z. 876 00:36:37,471 --> 00:36:38,678 And your wife's name? 877 00:36:38,762 --> 00:36:40,304 [Jaime] Daniela Ramirez. 878 00:36:40,388 --> 00:36:42,013 Daniela, one "L" or two? 879 00:36:42,097 --> 00:36:43,763 One. 880 00:36:43,847 --> 00:36:45,432 [Officer Parks] And when did you last see her? 881 00:36:47,183 --> 00:36:48,642 Hello? 882 00:36:49,476 --> 00:36:51,058 Hello? 883 00:36:51,142 --> 00:36:52,851 [liquid trickling] 884 00:36:56,394 --> 00:36:58,353 [Officer Parks] Hello? 885 00:36:58,437 --> 00:36:59,563 Hello? 886 00:37:08,024 --> 00:37:10,067 I told you to fix that sink. 887 00:37:17,320 --> 00:37:19,196 ♪ How do I carry on ♪ 888 00:37:21,029 --> 00:37:22,738 ♪ We're gonna make it out ♪ 889 00:37:24,239 --> 00:37:25,447 ♪ There'll be another... ♪ 890 00:37:25,531 --> 00:37:26,740 [knocking on door] 891 00:37:39,954 --> 00:37:42,162 [door opens] 892 00:37:42,246 --> 00:37:43,538 Oh. Your money's coming. 893 00:37:43,622 --> 00:37:45,247 [door shuts] 894 00:37:45,331 --> 00:37:48,081 Look, I promise, you'll get this month's payment soon. 895 00:37:48,165 --> 00:37:49,790 What payment? 896 00:37:49,874 --> 00:37:51,332 Oh. 897 00:37:51,416 --> 00:37:53,083 [Noah]I'm not here about my money. 898 00:37:53,167 --> 00:37:54,709 I'm taking over your case. 899 00:37:54,793 --> 00:37:56,334 What case? 900 00:37:56,418 --> 00:37:58,127 Missing wife. 901 00:37:58,211 --> 00:37:59,919 Or did you forget already? 902 00:38:00,003 --> 00:38:01,211 No. No. I... 903 00:38:01,295 --> 00:38:02,712 Look, I just... 904 00:38:02,796 --> 00:38:04,671 Caught me me off guard that it was you. Okay. 905 00:38:04,755 --> 00:38:07,423 So, what happens next? 906 00:38:07,507 --> 00:38:09,424 Nothing. 907 00:38:09,508 --> 00:38:12,174 Unless you did something to Daniela. 908 00:38:12,258 --> 00:38:13,800 Then, I kill you. 909 00:38:15,301 --> 00:38:16,759 Oh, you're the work crush. 910 00:38:16,843 --> 00:38:18,219 [Jaime groans] 911 00:38:19,970 --> 00:38:21,136 Keep that to yourself 912 00:38:21,220 --> 00:38:23,720 or I shut your mouth permanently. 913 00:38:23,804 --> 00:38:25,221 Understand? 914 00:38:25,305 --> 00:38:26,682 Yeah. 915 00:38:31,975 --> 00:38:33,474 [groaning] 916 00:38:33,558 --> 00:38:34,850 [breathes heavily] 917 00:38:34,934 --> 00:38:36,767 I said, understand? 918 00:38:36,851 --> 00:38:38,310 I understand! 919 00:38:40,520 --> 00:38:41,853 Good boy. 920 00:38:43,479 --> 00:38:44,813 [Jaime panting] 921 00:38:47,231 --> 00:38:48,772 I'll be watching you. 922 00:38:50,232 --> 00:38:51,315 [door opens] 923 00:38:53,149 --> 00:38:54,192 [door shuts] 924 00:39:09,115 --> 00:39:10,906 [door opens] 925 00:39:10,990 --> 00:39:12,240 Whoa. 926 00:39:12,324 --> 00:39:14,367 -[panting] -Noah. 927 00:39:15,659 --> 00:39:16,950 I... 928 00:39:17,034 --> 00:39:19,619 I told you to text when you got here! 929 00:39:19,703 --> 00:39:21,744 No more texts. It's not smart. 930 00:39:21,828 --> 00:39:24,036 I shouldn't even be here. But you insisted. 931 00:39:24,121 --> 00:39:25,786 You said you didn't want to be involved. 932 00:39:25,870 --> 00:39:28,787 And then you show up at my house 933 00:39:28,871 --> 00:39:30,331 and you threaten my ex. 934 00:39:30,415 --> 00:39:31,666 How did you know that? 935 00:39:32,832 --> 00:39:34,291 I saw you. 936 00:39:34,375 --> 00:39:35,916 Explain what you were doing there! 937 00:39:36,000 --> 00:39:38,167 Look, I barely know you, Daniela. 938 00:39:38,251 --> 00:39:40,293 When you said your husband tried to kill you, 939 00:39:40,377 --> 00:39:42,752 that could have been a lie to cover up what you did. 940 00:39:42,836 --> 00:39:44,462 But, uh... 941 00:39:44,546 --> 00:39:46,630 now that I know your husband is Jaime Ramirez... 942 00:39:46,714 --> 00:39:48,338 How do you know who he is? 943 00:39:48,422 --> 00:39:51,088 And what's this payment he's talking about? 944 00:39:51,172 --> 00:39:54,466 Noah, I need to know if I can trust you. 945 00:39:54,550 --> 00:39:57,175 I pulled him over for speeding a few months ago. 946 00:39:57,259 --> 00:39:59,468 He was drunk, like, way over the limit. 947 00:39:59,552 --> 00:40:01,509 Gave me some sob story. 948 00:40:01,594 --> 00:40:03,636 He was having a rough day. 949 00:40:03,720 --> 00:40:04,844 It was a one time thing. 950 00:40:04,928 --> 00:40:06,136 He needed it for work. 951 00:40:06,220 --> 00:40:07,845 Even offered to pay me a hundred bucks. 952 00:40:07,929 --> 00:40:09,388 That's right, looked the other way. 953 00:40:09,472 --> 00:40:10,804 He seemed remorseful, 954 00:40:10,888 --> 00:40:12,348 so I let him off with a warning. 955 00:40:12,432 --> 00:40:14,307 Let him sleeping it off in his back seat. 956 00:40:14,391 --> 00:40:16,182 But I looked him up. 957 00:40:16,266 --> 00:40:18,391 It definitely was not a one time thing. 958 00:40:18,475 --> 00:40:20,017 He's had multiple DUIs. 959 00:40:20,101 --> 00:40:21,685 A suspended license. 960 00:40:21,769 --> 00:40:23,477 He could have ended up in jail. 961 00:40:23,561 --> 00:40:24,852 I could have put him there. 962 00:40:24,936 --> 00:40:26,353 But I went back 963 00:40:26,437 --> 00:40:27,646 and I told him 964 00:40:27,730 --> 00:40:29,563 he was gonna pay me a thousand bucks 965 00:40:29,647 --> 00:40:31,063 for the next six months 966 00:40:31,147 --> 00:40:32,230 or he'd have more to worry about 967 00:40:32,314 --> 00:40:33,648 than just a revoked license. 968 00:40:33,732 --> 00:40:35,065 You're blackmailing him. 969 00:40:35,149 --> 00:40:36,315 He lied to me. 970 00:40:36,399 --> 00:40:38,732 And, and he was endangering lives. 971 00:40:38,816 --> 00:40:40,443 And, um... 972 00:40:44,194 --> 00:40:45,653 I needed money. 973 00:40:45,737 --> 00:40:48,236 You're not the only one with a shitty ex. 974 00:40:48,320 --> 00:40:50,071 My ex, she left me with nothing. 975 00:40:50,155 --> 00:40:51,988 And then, just disappeared. 976 00:40:52,072 --> 00:40:53,489 I'm not even close 977 00:40:53,573 --> 00:40:55,781 to climbing out of the hole she dug me in. 978 00:40:55,865 --> 00:40:57,115 I'm just taking what I deserve. 979 00:40:57,199 --> 00:40:58,532 Rosie was right. 980 00:40:58,616 --> 00:41:00,701 There are no good guys left. 981 00:41:02,493 --> 00:41:03,618 I'm sorry. 982 00:41:04,910 --> 00:41:06,202 [Daniela] It's okay. 983 00:41:06,286 --> 00:41:07,869 'Cause if you were a good guy, 984 00:41:07,953 --> 00:41:10,621 you wouldn't help me torture Jaime into confessing. 985 00:41:16,791 --> 00:41:18,082 [clatters] 986 00:41:21,417 --> 00:41:22,792 [Daniela] I subbed his pain meds 987 00:41:22,876 --> 00:41:24,085 with with an anti-psychotic. 988 00:41:25,877 --> 00:41:28,919 Ironically, it causes hallucinations, 989 00:41:29,003 --> 00:41:32,463 paranoia, alters your sense of reality, 990 00:41:32,547 --> 00:41:35,465 especially when combined with alcohol. 991 00:41:46,803 --> 00:41:48,386 And a few other surprises. 992 00:41:49,679 --> 00:41:50,721 [door opens] 993 00:42:00,600 --> 00:42:02,141 And you may have noticed 994 00:42:02,225 --> 00:42:04,726 as you two were getting cozy, 995 00:42:04,810 --> 00:42:07,060 Jaime is very superstitious. 996 00:42:07,144 --> 00:42:09,436 So, I think I can convince him 997 00:42:09,520 --> 00:42:11,103 that my vengeful ass 998 00:42:11,187 --> 00:42:13,562 is haunting him. 999 00:42:13,646 --> 00:42:15,481 And get him to admit what he did. 1000 00:42:20,940 --> 00:42:22,483 [glass shatters] 1001 00:42:22,567 --> 00:42:24,025 I need you to keep me up to date 1002 00:42:24,109 --> 00:42:25,734 with the investigations. 1003 00:42:25,818 --> 00:42:29,069 Miguel's death and my disappearance. 1004 00:42:29,153 --> 00:42:31,069 You know, if you hadn't been blackmailing him, 1005 00:42:31,153 --> 00:42:32,987 maybe none of this would have happened. 1006 00:42:35,155 --> 00:42:36,489 And you say 1007 00:42:36,573 --> 00:42:38,114 you wanted to make me happy. 1008 00:42:38,198 --> 00:42:41,991 Giving Jaime what he deserves would make me happy. 1009 00:42:42,075 --> 00:42:43,992 [groans] 1010 00:42:44,076 --> 00:42:45,326 [grunts] 1011 00:42:48,077 --> 00:42:49,369 [exhales] 1012 00:42:49,453 --> 00:42:50,994 [bottle clatters] 1013 00:42:51,078 --> 00:42:52,162 [sniffles] 1014 00:42:53,329 --> 00:42:55,830 [grunting on TV] 1015 00:42:57,206 --> 00:42:58,539 [sighs] 1016 00:43:00,791 --> 00:43:03,040 [exhales] 1017 00:43:03,124 --> 00:43:05,250 [line ringing] 1018 00:43:05,334 --> 00:43:06,584 Hey, handsome. 1019 00:43:06,668 --> 00:43:08,126 Have you seen Daniela? 1020 00:43:08,210 --> 00:43:09,460 She, um... 1021 00:43:09,544 --> 00:43:10,835 She didn't come home last night. 1022 00:43:10,919 --> 00:43:12,712 I wouldn't worry. 1023 00:43:12,796 --> 00:43:13,753 She's probably out having a good time. 1024 00:43:13,837 --> 00:43:15,254 [sizzling] 1025 00:43:15,338 --> 00:43:16,963 Doesn't realize she's making 1026 00:43:17,047 --> 00:43:19,006 the biggest mistake of her life leaving you. 1027 00:43:20,799 --> 00:43:23,132 Hey, you ever need a home cooked meal, 1028 00:43:23,216 --> 00:43:24,550 you know who to call. 1029 00:43:24,634 --> 00:43:26,967 Thanks, Rosie. 1030 00:43:27,051 --> 00:43:28,093 You're the best. 1031 00:43:32,553 --> 00:43:33,885 [sizzling] 1032 00:43:33,970 --> 00:43:35,262 [electricity crackling] 1033 00:43:36,764 --> 00:43:37,888 [grunts] 1034 00:43:40,098 --> 00:43:41,599 Oh, shit. 1035 00:43:43,599 --> 00:43:44,850 Oh. 1036 00:43:53,103 --> 00:43:54,311 [gasps] 1037 00:43:54,395 --> 00:43:55,978 [breathing heavily] 1038 00:44:00,439 --> 00:44:02,523 No, maybe you can keep the house after all. 1039 00:44:02,607 --> 00:44:04,149 [phone ringing] 1040 00:44:05,566 --> 00:44:07,442 Hey. 1041 00:44:07,526 --> 00:44:10,568 A site engineer found the body in the furnace room. 1042 00:44:10,652 --> 00:44:12,694 Police... haven't identified him yet, 1043 00:44:12,778 --> 00:44:14,319 but they sending someone to talk with the staff. 1044 00:44:14,403 --> 00:44:16,529 And CSI will be setting up in the basement. 1045 00:44:16,613 --> 00:44:19,655 So you need to leave now. 1046 00:44:19,739 --> 00:44:21,448 I've got a place, I'll send it to you. 1047 00:44:21,532 --> 00:44:23,990 All right? And I'll meet you there. 1048 00:44:30,701 --> 00:44:32,493 Here we are. 1049 00:44:32,577 --> 00:44:35,077 Yeah, hospital's red light district. 1050 00:44:35,161 --> 00:44:37,746 I'm sorry, I don't know, nobody calls it that. 1051 00:44:40,330 --> 00:44:41,913 We actually found an addict 1052 00:44:41,997 --> 00:44:44,665 or rather a person struggling with addiction 1053 00:44:44,749 --> 00:44:46,791 hiding out here the other day. 1054 00:44:46,875 --> 00:44:48,499 Escaped treatment and disappeared. 1055 00:44:48,583 --> 00:44:50,208 Turned out he had a... 1056 00:44:50,292 --> 00:44:52,334 nice little set up in one of the vacant rooms. 1057 00:44:52,418 --> 00:44:54,169 No. He was pretty out of it. 1058 00:44:54,253 --> 00:44:56,127 And I don't know if he could have killed anyone. 1059 00:44:56,211 --> 00:44:58,670 Though he did threaten one of the nurses. 1060 00:44:58,754 --> 00:45:01,212 [Officer Parks] I should speak to her. Name? 1061 00:45:01,296 --> 00:45:02,798 [Will] Daniela Ramirez. 1062 00:45:04,507 --> 00:45:06,089 What? 1063 00:45:06,173 --> 00:45:08,340 Her husband reported her missing. 1064 00:45:08,424 --> 00:45:10,508 Oh, my God. Is-is she okay? 1065 00:45:10,592 --> 00:45:12,301 Could it be connected? 1066 00:45:12,385 --> 00:45:14,343 Can't speculate on an open investigation, 1067 00:45:14,427 --> 00:45:16,219 and I'm not on her case. 1068 00:45:19,429 --> 00:45:23,263 So, is that with the other officers doing here? 1069 00:45:23,347 --> 00:45:25,056 I'm not sure. Could be. 1070 00:45:25,140 --> 00:45:26,932 [phone ringing] 1071 00:45:28,641 --> 00:45:30,058 Hello. 1072 00:45:36,895 --> 00:45:38,728 Identify yourself. 1073 00:45:38,812 --> 00:45:40,771 Lift the phone. Now go! 1074 00:46:22,538 --> 00:46:25,038 [panting] 1075 00:46:42,462 --> 00:46:43,838 [sighs] 1076 00:46:59,178 --> 00:47:00,469 [thuds] 1077 00:47:07,055 --> 00:47:08,848 [groans] 1078 00:47:11,015 --> 00:47:12,349 Daniela. 1079 00:47:12,433 --> 00:47:13,893 Oh, my... You're okay. 1080 00:47:15,309 --> 00:47:16,684 They said you were missing. 1081 00:47:16,768 --> 00:47:18,559 Mm-hmm? 1082 00:47:18,643 --> 00:47:20,143 What's going on? 1083 00:47:20,227 --> 00:47:23,436 Oh, it was a silly misunderstanding. 1084 00:47:23,520 --> 00:47:25,895 Yeah. Jaime and I had a huge fight, 1085 00:47:25,979 --> 00:47:27,230 so I took off in a huff. 1086 00:47:27,314 --> 00:47:28,855 I needed some space. 1087 00:47:28,940 --> 00:47:30,189 But then Jaime heard about the dead body, 1088 00:47:30,273 --> 00:47:31,565 and he freaked out. 1089 00:47:31,649 --> 00:47:33,023 So he was calling and he was texting, 1090 00:47:33,107 --> 00:47:34,899 but my phone was dead, so I didn't have a clue. 1091 00:47:34,983 --> 00:47:36,734 And then he called the police. 1092 00:47:36,818 --> 00:47:39,777 [sighs] I just explained this all to the officer. 1093 00:47:39,861 --> 00:47:41,820 So, when did you explain this? 1094 00:47:41,904 --> 00:47:43,569 Right now. 1095 00:47:43,653 --> 00:47:47,279 Yeah, I-I talk really fast, especially when I'm anxious. 1096 00:47:47,363 --> 00:47:49,447 I just, I feel so bad that they wasted all this 1097 00:47:49,531 --> 00:47:51,824 time and energy and resources. 1098 00:47:51,908 --> 00:47:55,866 Right. So you decide to take a base jumping because... 1099 00:47:55,950 --> 00:47:57,326 [laughs] 1100 00:47:59,035 --> 00:48:01,952 Because honestly, well, I was just so embarrassed. 1101 00:48:02,036 --> 00:48:04,328 I didn't want anyone that we work with to see me. 1102 00:48:04,412 --> 00:48:07,079 -What a weird day. -Hm. 1103 00:48:07,163 --> 00:48:09,413 Thank you so much for being concerned, though. 1104 00:48:09,497 --> 00:48:10,831 Kind of freaky, right? 1105 00:48:10,915 --> 00:48:12,373 That they found a dead body. 1106 00:48:12,457 --> 00:48:13,623 I mean, that's probably 1107 00:48:13,707 --> 00:48:16,290 why they needed to hire security guards. 1108 00:48:16,375 --> 00:48:20,042 Yeah. I'm just glad you're okay. 1109 00:48:20,126 --> 00:48:26,211 Well, I hate to ask, but could you do me a small favor? 1110 00:48:26,295 --> 00:48:27,504 Would you mind maybe 1111 00:48:27,588 --> 00:48:31,381 not mentioning to anyone that we talked? 1112 00:48:31,465 --> 00:48:33,131 Daniela. 1113 00:48:33,215 --> 00:48:34,173 Oh, please, please, please, please, please. 1114 00:48:34,257 --> 00:48:36,675 I-I just... I'm so embarrassed 1115 00:48:36,759 --> 00:48:38,967 that the police talked to everyone 1116 00:48:39,051 --> 00:48:41,385 while I was here the whole time. 1117 00:48:41,469 --> 00:48:42,969 [chuckles] 1118 00:48:44,887 --> 00:48:46,512 Our little secret. 1119 00:48:55,057 --> 00:48:56,850 [Jaime] What the... 1120 00:48:56,934 --> 00:48:58,683 [car engine rumbles] 1121 00:49:05,061 --> 00:49:06,687 How are you? 1122 00:49:08,479 --> 00:49:10,354 Have you seen Miguel? 1123 00:49:10,438 --> 00:49:12,772 -Not recently. -[sighs] 1124 00:49:12,856 --> 00:49:15,189 We're trying to contact him and he hasn't reached out. 1125 00:49:15,273 --> 00:49:16,816 Shall we take this inside? 1126 00:49:16,900 --> 00:49:18,358 Uh, actually... 1127 00:49:22,401 --> 00:49:23,735 Ahem. 1128 00:49:26,027 --> 00:49:27,487 What is all this? 1129 00:49:29,154 --> 00:49:31,237 Oh, the guy's been blackmailing me. 1130 00:49:31,322 --> 00:49:34,281 Yeah, I guess he left me a message. 1131 00:49:34,365 --> 00:49:35,656 He knows you well enough to know 1132 00:49:35,740 --> 00:49:37,616 your predilection for superstition? 1133 00:49:39,617 --> 00:49:41,409 This isn't someone after money. 1134 00:49:41,493 --> 00:49:43,576 This is personal. 1135 00:49:43,660 --> 00:49:45,743 Whoever did this knows you very intimately. 1136 00:49:45,827 --> 00:49:47,619 -Have you considered Dani? -Can't be. 1137 00:49:47,703 --> 00:49:50,453 Think about it. She is upset with you, 1138 00:49:50,537 --> 00:49:52,037 and she will know that you value your video games 1139 00:49:52,121 --> 00:49:53,788 more than anything else. 1140 00:49:53,873 --> 00:49:55,831 And she has access to plan. 1141 00:49:55,915 --> 00:49:58,081 She's haunting me. 1142 00:49:58,165 --> 00:50:01,041 I thought I can get rid of her, but she's haunting me. 1143 00:50:02,376 --> 00:50:04,126 What? What are you talking about? 1144 00:50:05,377 --> 00:50:08,378 [sighs] Daniela's dead. Miguel shot her. 1145 00:50:10,837 --> 00:50:13,004 Excuse me? 1146 00:50:13,088 --> 00:50:15,088 Why? How? 1147 00:50:15,172 --> 00:50:16,798 No, this is... This must be a joke. 1148 00:50:16,882 --> 00:50:18,548 A-a profoundly unfunny one. 1149 00:50:18,632 --> 00:50:19,965 It was all Miguel's idea. 1150 00:50:20,049 --> 00:50:21,215 He wanted to kill Dani for the insurance. 1151 00:50:21,300 --> 00:50:22,800 And-and you, and you what? 1152 00:50:22,884 --> 00:50:24,634 You just stood aside and let him blunder through? 1153 00:50:24,718 --> 00:50:26,427 You didn't think to-to try and stop him, to tell me? 1154 00:50:26,511 --> 00:50:29,553 -I, uh... -No. No, of course not. 1155 00:50:29,637 --> 00:50:30,928 Because Miguel's plan was perfect for you. 1156 00:50:31,012 --> 00:50:32,387 He does all the dirty work 1157 00:50:32,471 --> 00:50:33,805 and then your problems magically disappear 1158 00:50:33,889 --> 00:50:35,889 without having to lift a finger. 1159 00:50:35,973 --> 00:50:38,723 You get your-your insurance payout without any work. 1160 00:50:38,808 --> 00:50:40,682 Like, like mana from the heavens. 1161 00:50:40,766 --> 00:50:43,224 I had to pay the guy back who's been blackmailing me. 1162 00:50:43,308 --> 00:50:45,350 It was my life or hers. 1163 00:50:45,434 --> 00:50:48,143 Look. She was going to leave me. She was seeing somebody else. 1164 00:50:48,227 --> 00:50:49,895 And what about Miguel's life? 1165 00:50:51,020 --> 00:50:52,353 What about his future? 1166 00:50:52,437 --> 00:50:53,938 I'm splitting the payout with him. 1167 00:50:54,022 --> 00:50:55,438 He'll be better off. He'll be... 1168 00:50:55,522 --> 00:50:56,773 I... 1169 00:50:58,314 --> 00:51:01,274 I don't care about the money. 1170 00:51:03,358 --> 00:51:05,109 I wanted him on a better path. 1171 00:51:07,860 --> 00:51:09,903 No, he-he won't go to prison. 1172 00:51:09,987 --> 00:51:11,320 We planned the whole thing out, every step. 1173 00:51:11,404 --> 00:51:13,737 That is not instilling confidence. 1174 00:51:13,822 --> 00:51:16,322 He made it look like a mugging gone bad. 1175 00:51:16,406 --> 00:51:18,447 Getting caught is not what worries me. 1176 00:51:19,782 --> 00:51:21,825 It is living with what he has done. 1177 00:51:23,491 --> 00:51:26,075 The weight of his actions, his-his own. 1178 00:51:27,827 --> 00:51:29,160 Come on, Antonio. 1179 00:51:29,244 --> 00:51:30,660 [Antonio] What? You think it's nonsense? 1180 00:51:30,744 --> 00:51:32,870 Why didn't you pull the trigger? 1181 00:51:32,954 --> 00:51:34,913 Why didn't you look her in the eyes as she lay dying? 1182 00:51:36,414 --> 00:51:38,496 You know, it's no wonder Dani wanted a divorce. 1183 00:51:38,580 --> 00:51:39,789 You were a weak man 1184 00:51:39,873 --> 00:51:41,624 who makes others do his dirty work. 1185 00:51:41,708 --> 00:51:44,125 And to top it all up, you are an alcoholic. 1186 00:51:45,500 --> 00:51:47,209 You reek of booze. 1187 00:51:49,168 --> 00:51:50,335 Oh, I haven't had anything to drink-- 1188 00:51:50,419 --> 00:51:51,628 [speaks in Spanish] 1189 00:51:54,337 --> 00:51:56,338 You're a liar, too. 1190 00:51:58,047 --> 00:52:00,589 [clattering] 1191 00:52:07,968 --> 00:52:10,468 [phone chiming] 1192 00:52:13,219 --> 00:52:15,721 [keypad clacking] 1193 00:52:27,267 --> 00:52:30,184 Miguel wouldn't take off without telling me. 1194 00:52:30,268 --> 00:52:32,185 Oh. I messed with his head, right? 1195 00:52:32,269 --> 00:52:33,770 What else would he do? 1196 00:52:33,854 --> 00:52:35,937 [Antonio] If he was struggling, He would come to me. 1197 00:52:36,021 --> 00:52:37,103 I think he chickened out. 1198 00:52:37,187 --> 00:52:38,395 Probably in hiding because 1199 00:52:38,479 --> 00:52:40,104 he's ashamed to face either of us. 1200 00:52:40,188 --> 00:52:42,272 Did you see a body? 1201 00:52:42,356 --> 00:52:43,941 Get a call from the police? 1202 00:52:46,692 --> 00:52:48,650 See, that is the thing. 1203 00:52:48,735 --> 00:52:51,568 Miguel is a dreamer, just like you, 1204 00:52:51,652 --> 00:52:54,069 and that is a loving term for loser, 1205 00:52:54,153 --> 00:52:56,194 full of promises that he cannot keep. 1206 00:52:56,279 --> 00:52:58,905 He sold you a story that he couldn't write. 1207 00:52:58,989 --> 00:53:01,739 This is all Dani trying to get her revenge. 1208 00:53:01,823 --> 00:53:03,322 And if I were you, 1209 00:53:03,406 --> 00:53:05,114 I would hope that my supposition is correct, 1210 00:53:05,198 --> 00:53:07,075 because if it is not... 1211 00:53:08,158 --> 00:53:09,951 [speaks in Spanish] 1212 00:53:23,664 --> 00:53:25,206 [glass shatters] 1213 00:53:29,208 --> 00:53:31,251 [keypad clacking] 1214 00:53:37,295 --> 00:53:38,544 [Daniela] Are you sure we're safe here? 1215 00:53:38,628 --> 00:53:40,170 [Noah] Yeah, it's pretty much vacant. 1216 00:53:40,254 --> 00:53:42,005 Look, I-I thought I was just keeping you 1217 00:53:42,089 --> 00:53:43,881 posted on the investigations. 1218 00:53:43,965 --> 00:53:46,883 Hey. Well, I'm sorry, but I need your help. 1219 00:53:48,466 --> 00:53:50,091 [sighs] 1220 00:53:50,175 --> 00:53:52,009 They asked me about your case today. 1221 00:53:52,093 --> 00:53:53,467 I had to tell them 1222 00:53:53,551 --> 00:53:55,343 I was waiting on a trace for your phone. 1223 00:53:55,427 --> 00:53:56,636 Bureaucratic blah, blah. 1224 00:53:56,720 --> 00:53:58,804 But it made me think your Jaime. 1225 00:53:58,888 --> 00:54:01,805 He can't trace you, can he? 1226 00:54:01,889 --> 00:54:03,263 It's disabled. 1227 00:54:03,347 --> 00:54:05,098 Not that he's smart enough to try. 1228 00:54:07,515 --> 00:54:10,557 [sighs] Okay, okay. 1229 00:54:10,641 --> 00:54:13,183 [groaning] 1230 00:54:13,267 --> 00:54:14,935 Do I look dead? 1231 00:54:16,185 --> 00:54:17,978 Take the picture. 1232 00:54:18,062 --> 00:54:19,812 Please. 1233 00:54:19,896 --> 00:54:21,772 Please take the picture. 1234 00:54:22,772 --> 00:54:24,356 [camera shutter clicks] 1235 00:54:33,609 --> 00:54:35,069 [sighs] 1236 00:54:42,905 --> 00:54:44,322 [phone chimes] 1237 00:54:54,451 --> 00:54:56,702 [keypad clacking] 1238 00:55:06,163 --> 00:55:07,790 [screams] 1239 00:55:10,665 --> 00:55:11,916 [Noah] I agreed to your plan. 1240 00:55:12,000 --> 00:55:15,125 I didn't realize I'd be lying to my work 1241 00:55:15,209 --> 00:55:17,668 and photographing dead bodies. 1242 00:55:17,752 --> 00:55:19,044 What are my other options? 1243 00:55:19,128 --> 00:55:21,545 You told me I can't go to the police 1244 00:55:21,629 --> 00:55:23,628 and I can't go back to Jaime. 1245 00:55:23,713 --> 00:55:25,254 -You could kill him. -I-- 1246 00:55:31,674 --> 00:55:34,258 With Jaime dead, it'd be easy to frame him 1247 00:55:34,342 --> 00:55:36,843 for Miguel's murder, leaving you free. 1248 00:55:36,927 --> 00:55:39,135 You'd be the one to collect the life insurance. 1249 00:55:39,219 --> 00:55:43,094 And you never have to worry about Jaime Ramirez ever again. 1250 00:55:43,178 --> 00:55:44,762 I'm not killing anyone. 1251 00:55:44,846 --> 00:55:46,305 You already did. 1252 00:55:47,514 --> 00:55:49,015 Miguel was self-defense. 1253 00:55:49,099 --> 00:55:51,223 Killing Jaime would be murder. 1254 00:55:51,307 --> 00:55:53,391 We agreed to get him to confess. 1255 00:55:54,850 --> 00:55:56,851 I don't think you realized 1256 00:55:56,935 --> 00:55:58,977 I could go to prison for helping you. 1257 00:56:00,352 --> 00:56:02,686 I-I... 1258 00:56:02,770 --> 00:56:04,770 You said all you needed was information. 1259 00:56:04,854 --> 00:56:07,563 But here I am, and I thought 1260 00:56:07,647 --> 00:56:09,897 my life was finally getting back on track. 1261 00:56:09,981 --> 00:56:13,357 And then you call me about hiding a dead body. 1262 00:56:16,776 --> 00:56:18,151 [sighs] 1263 00:56:19,318 --> 00:56:20,985 If you kill Jaime... 1264 00:56:23,153 --> 00:56:25,987 I can finally get my life back on track. 1265 00:56:28,321 --> 00:56:31,906 You're suggesting I kill Jaime to fix your life? 1266 00:56:31,990 --> 00:56:34,198 I think I deserve a little compensation 1267 00:56:34,282 --> 00:56:36,075 for what you put me through. 1268 00:56:37,450 --> 00:56:38,743 [scoffs] 1269 00:56:40,785 --> 00:56:43,368 You deserve a little compensation 1270 00:56:43,452 --> 00:56:46,287 for what he put you through. 1271 00:56:46,371 --> 00:56:48,997 I mean, look at what you're hiding out at. 1272 00:56:49,081 --> 00:56:50,830 You ruined your life. 1273 00:56:50,914 --> 00:56:52,539 And not just now. 1274 00:56:52,623 --> 00:56:55,373 For what? The past 15 years. 1275 00:56:55,457 --> 00:57:00,208 He convinced you that you're not beautiful and worthy 1276 00:57:00,292 --> 00:57:03,418 when you're the most incredible person that I've ever met. 1277 00:57:03,502 --> 00:57:04,836 That's criminal. 1278 00:57:04,920 --> 00:57:06,754 I'm not a murderer. 1279 00:57:06,838 --> 00:57:08,755 He tried to kill you. 1280 00:57:08,839 --> 00:57:10,463 That doesn't mean he deserves to die. 1281 00:57:12,006 --> 00:57:13,422 No one does. 1282 00:57:13,506 --> 00:57:16,341 And I wouldn't be able to live with myself. 1283 00:57:16,425 --> 00:57:17,799 And it wouldn't be justice. 1284 00:57:17,883 --> 00:57:20,508 I would be robbed of finally hearing Jaime 1285 00:57:20,592 --> 00:57:22,136 admit to his mistakes. 1286 00:57:23,343 --> 00:57:25,594 No, I need him to confess. 1287 00:57:25,678 --> 00:57:28,721 Please, Noah, give me a little more time. 1288 00:57:30,263 --> 00:57:31,889 Please. 1289 00:57:31,973 --> 00:57:33,305 Fine. 1290 00:57:34,682 --> 00:57:37,016 Away too long 1291 00:57:37,100 --> 00:57:38,140 and someone's going to figure out 1292 00:57:38,224 --> 00:57:39,600 what you're up to. 1293 00:57:41,101 --> 00:57:42,559 [Rosie on phone] I'm freaking out. 1294 00:57:42,643 --> 00:57:44,643 They found a body at the hospital. 1295 00:57:44,727 --> 00:57:47,353 I thought you were just having fun with your new guy, but now, 1296 00:57:47,437 --> 00:57:49,645 please just let me know you're okay. 1297 00:57:49,729 --> 00:57:51,104 I miss you. 1298 00:57:51,189 --> 00:57:52,521 [exhales sharply] 1299 00:57:52,605 --> 00:57:53,605 I'm sorry, Rosie. 1300 00:57:53,690 --> 00:57:54,981 I can't wait till this is over 1301 00:57:55,065 --> 00:57:56,899 and I can finally tell you the truth. 1302 00:58:03,193 --> 00:58:04,651 [Daniela on speaker] You didn't want to hear 1303 00:58:04,735 --> 00:58:06,819 my nagging voice anymore. 1304 00:58:06,903 --> 00:58:11,654 But now you're gonna hear it everywhere, forever. 1305 00:58:11,738 --> 00:58:14,530 Until you confess what you did. 1306 00:58:14,614 --> 00:58:17,990 Jaime, confess. 1307 00:58:18,074 --> 00:58:19,491 Confess. 1308 00:58:19,575 --> 00:58:20,866 You heard me. 1309 00:58:20,950 --> 00:58:22,534 I love you. 1310 00:58:24,285 --> 00:58:25,452 Confess. 1311 00:58:28,327 --> 00:58:29,745 [chuckles] 1312 00:58:36,748 --> 00:58:38,373 That's just a dream. 1313 00:58:39,833 --> 00:58:40,832 That's just a dream. 1314 00:58:40,916 --> 00:58:42,459 [phone rings] 1315 00:58:47,003 --> 00:58:48,418 Hello? 1316 00:58:48,502 --> 00:58:50,128 [woman on phone] Is this Jaime Ramirez? 1317 00:58:50,212 --> 00:58:51,962 Who wants to know? 1318 00:58:52,046 --> 00:58:53,630 I'm calling from Golden Rate Insurance. 1319 00:58:53,714 --> 00:58:55,296 Your claim has been denied. 1320 00:58:55,380 --> 00:58:57,339 We don't pay out without a death certificate. 1321 00:58:57,423 --> 00:58:59,382 No. No, But this is unusual circumstances. 1322 00:58:59,466 --> 00:59:01,341 Yeah, my wife is missing, and I mean, 1323 00:59:01,425 --> 00:59:02,800 they haven't found her body yet, 1324 00:59:02,884 --> 00:59:04,717 but I'm-I'm sure she's dead. 1325 00:59:04,801 --> 00:59:06,301 [woman on phone]Oh. 1326 00:59:06,385 --> 00:59:08,510 She wouldn't just go missing without telling me. 1327 00:59:08,595 --> 00:59:11,512 And she missed her shift. She would never miss her shift. 1328 00:59:11,596 --> 00:59:13,013 And... 1329 00:59:16,431 --> 00:59:17,973 her ghost is haunting me. 1330 00:59:19,390 --> 00:59:21,849 [woman on phone]Right. Um... 1331 00:59:21,933 --> 00:59:26,102 Unfortunately, I can't use that as proof of anything. 1332 00:59:26,186 --> 00:59:29,061 Look, I really need this money. 1333 00:59:29,145 --> 00:59:31,228 [woman on phone] Don't we all? 1334 00:59:31,312 --> 00:59:32,853 There must be something you can do. 1335 00:59:32,937 --> 00:59:34,562 [woman on phone] They will sometimes issue 1336 00:59:34,646 --> 00:59:36,106 a death certificate without a body. 1337 00:59:36,190 --> 00:59:38,773 Great. Excellent. 1338 00:59:38,857 --> 00:59:40,689 What do I... What do I do to get the ball rolling? 1339 00:59:40,773 --> 00:59:43,232 I-I'm going to move on with my life. 1340 00:59:43,316 --> 00:59:45,150 [woman on phone] Nothing. 1341 00:59:45,234 --> 00:59:46,901 If your wife doesn't turn up, 1342 00:59:46,985 --> 00:59:48,777 they'll issue a death certificate without a body 1343 00:59:48,861 --> 00:59:50,276 in seven years. 1344 00:59:50,360 --> 00:59:51,736 Seven years? 1345 00:59:51,820 --> 00:59:53,946 I can't live like this for seven years. 1346 00:59:54,030 --> 00:59:55,113 [woman on phone] Consider yourself lucky. 1347 00:59:55,197 --> 00:59:56,864 In Italy, it's ten. 1348 01:00:12,786 --> 01:00:14,328 Okay, Dan, you win. 1349 01:00:14,412 --> 01:00:16,122 Okay? I'm sorry. I'm sorry. I'm so sorry. 1350 01:00:16,206 --> 01:00:17,788 I'm confessing. 1351 01:00:17,872 --> 01:00:20,372 I'm... 1352 01:00:20,456 --> 01:00:23,415 Confessing. Please just leave me alone. 1353 01:00:23,499 --> 01:00:29,251 "I confess... to 1354 01:00:29,335 --> 01:00:31,210 murder..." 1355 01:00:31,294 --> 01:00:32,585 [Daniela]I can't read what he wrote, 1356 01:00:32,669 --> 01:00:34,795 but this is definitely a confession. 1357 01:00:34,879 --> 01:00:36,629 I can't believe your telltale heart 1358 01:00:36,713 --> 01:00:38,547 nonsense actually worked. 1359 01:00:38,631 --> 01:00:41,673 And I used to curse the superstitions. 1360 01:00:41,757 --> 01:00:44,966 Who knew one day they'd be my saving grace. 1361 01:00:45,050 --> 01:00:46,383 So what happens now? 1362 01:00:47,467 --> 01:00:49,009 Is his word enough? 1363 01:00:49,093 --> 01:00:50,551 Can they charge him without a body? 1364 01:00:52,094 --> 01:00:54,428 This confession is good news, Noah. 1365 01:00:54,512 --> 01:00:56,470 Plus, I don't think you want a person's death 1366 01:00:56,554 --> 01:00:58,387 on your hands. 1367 01:00:58,471 --> 01:01:00,638 Grab the insurance money? 1368 01:01:00,722 --> 01:01:02,182 I'd live with it. 1369 01:01:03,766 --> 01:01:05,598 You would give me half, right? 1370 01:01:05,682 --> 01:01:07,307 Since you dragged me into this. 1371 01:01:07,391 --> 01:01:09,434 There is no half to give. 1372 01:01:09,518 --> 01:01:12,268 The plan was always to get Jaime to confess. 1373 01:01:12,352 --> 01:01:13,769 That's what we agreed on. 1374 01:01:13,853 --> 01:01:15,353 That's what's happening. 1375 01:01:17,771 --> 01:01:19,730 -Okay. -Okay. 1376 01:01:20,396 --> 01:01:22,897 [keys jangling] 1377 01:01:22,981 --> 01:01:26,816 Jaime. I still haven't heard from Dani, have you? 1378 01:01:26,900 --> 01:01:28,315 I'm on my way to the police station now. 1379 01:01:28,399 --> 01:01:29,567 -Okay? I'm going to go. -No, don't. 1380 01:01:29,651 --> 01:01:31,401 I've-I've been thinking about it. 1381 01:01:31,485 --> 01:01:34,444 And the guy she's been seeing, he's a cop. 1382 01:01:34,528 --> 01:01:36,778 If he did something, they can't be trusted 1383 01:01:36,862 --> 01:01:37,987 to investigate their own. 1384 01:01:38,071 --> 01:01:39,988 They've done nothing. 1385 01:01:40,072 --> 01:01:41,822 We need to take matters into our own hands. 1386 01:01:43,240 --> 01:01:45,698 Social media, posters. 1387 01:01:45,782 --> 01:01:46,824 She's dead. 1388 01:01:46,908 --> 01:01:49,075 Hey, don't say that. 1389 01:01:49,159 --> 01:01:51,325 We need to stay positive. 1390 01:01:51,409 --> 01:01:52,951 It's all my fault. 1391 01:01:53,035 --> 01:01:55,785 Hey, Dani's the one who didn't appreciate what she had 1392 01:01:55,869 --> 01:01:58,162 and threw away her marriage for a fling. 1393 01:01:58,246 --> 01:01:59,745 This guy did something to her. 1394 01:01:59,829 --> 01:02:01,413 I don't mean to victim blame, 1395 01:02:01,497 --> 01:02:05,748 but... I warned her this guy was too good to be true. 1396 01:02:07,791 --> 01:02:09,251 You're too good to be true. 1397 01:02:10,959 --> 01:02:13,543 You can't fall apart, Jaime. 1398 01:02:13,627 --> 01:02:15,668 We need to be strong for her. 1399 01:02:15,752 --> 01:02:19,879 You need to lay off the booze and energy drinks. 1400 01:02:19,963 --> 01:02:22,172 It's not good when you're already on edge. 1401 01:02:22,256 --> 01:02:23,337 Take care of yourself. 1402 01:02:23,421 --> 01:02:25,173 Drink water, stay clear headed 1403 01:02:25,257 --> 01:02:27,673 and everything's going to be okay. 1404 01:02:27,757 --> 01:02:29,382 I promise. 1405 01:02:29,466 --> 01:02:31,176 Listen to me. 1406 01:02:31,260 --> 01:02:32,801 This isn't your fault. 1407 01:02:34,468 --> 01:02:36,802 -[sobs] -Shh. 1408 01:02:36,886 --> 01:02:39,971 No, this is not your fault. 1409 01:02:42,097 --> 01:02:43,556 [sniffles, sobs] 1410 01:02:49,933 --> 01:02:51,767 Nothing is my fault. 1411 01:02:53,768 --> 01:02:55,642 Nothing is my fault. 1412 01:02:55,726 --> 01:02:57,186 Nothing is my fault. 1413 01:02:58,103 --> 01:02:59,645 Nothing is my fault. 1414 01:03:02,646 --> 01:03:04,355 Nothing is my fault. 1415 01:03:09,440 --> 01:03:13,901 ♪ Doesn't it feel good to get all of it you want ♪ 1416 01:03:13,985 --> 01:03:18,360 ♪ Can't you tell another rebel's coming down hard ♪ 1417 01:03:22,946 --> 01:03:24,363 Ahem. 1418 01:03:29,365 --> 01:03:30,991 [sniffles] 1419 01:03:31,075 --> 01:03:32,657 [Rosie on video] If you have any information 1420 01:03:32,741 --> 01:03:34,492 concerning Daniela Ramirez, 1421 01:03:34,576 --> 01:03:36,326 please reach out. 1422 01:03:36,410 --> 01:03:39,368 Her family and friends are very concerned and worried. 1423 01:03:39,452 --> 01:03:42,120 We watched him write a confession. 1424 01:03:42,204 --> 01:03:44,329 At this point, we may be looking for a body, 1425 01:03:44,413 --> 01:03:48,707 but that would be very helpful in the grieving process. 1426 01:03:50,915 --> 01:03:52,416 Okay. 1427 01:03:54,042 --> 01:03:55,667 We kill him. 1428 01:04:00,711 --> 01:04:02,294 -Rosie. -Oh, hey. 1429 01:04:02,378 --> 01:04:03,671 Hi. 1430 01:04:05,130 --> 01:04:07,588 There's something you should know. 1431 01:04:07,672 --> 01:04:09,422 What is it? 1432 01:04:09,506 --> 01:04:12,798 Do you have an accidental death clause that usually pays more? 1433 01:04:12,882 --> 01:04:15,382 I don't care about the money, I want him gone. 1434 01:04:15,466 --> 01:04:19,301 But why rush the plan if we can make more money? 1435 01:04:19,385 --> 01:04:20,969 The counselling program is two years. 1436 01:04:21,053 --> 01:04:23,720 That's two years without pay. 1437 01:04:23,804 --> 01:04:24,970 Why do you want to be a counsellor? 1438 01:04:25,054 --> 01:04:26,304 What? 1439 01:04:26,388 --> 01:04:28,387 I think you like damaged people. 1440 01:04:28,472 --> 01:04:29,847 There's a pattern in your life 1441 01:04:29,931 --> 01:04:31,473 where you let women drag you into messes, 1442 01:04:31,557 --> 01:04:32,848 and I think you should look at that 1443 01:04:32,932 --> 01:04:35,016 before you start advising other people. 1444 01:04:35,100 --> 01:04:36,433 Wow. 1445 01:04:36,517 --> 01:04:37,934 You're-you're telling me to look at myself? 1446 01:04:38,018 --> 01:04:39,851 You look at yourself. 1447 01:04:39,935 --> 01:04:41,685 Look, I'm just saying, you came on pretty strong 1448 01:04:41,769 --> 01:04:43,520 for someone who didn't know me. 1449 01:04:43,604 --> 01:04:45,895 I think you liked that I was vulnerable. 1450 01:04:45,980 --> 01:04:48,188 You got off my tears on your shoulder. 1451 01:04:53,274 --> 01:04:54,941 What's this? 1452 01:04:55,025 --> 01:04:57,025 That's Miguel's phone and his wallet. 1453 01:04:57,109 --> 01:04:59,276 Tomorrow, you're going to pay Jaime a follow up call. 1454 01:04:59,360 --> 01:05:00,859 You're going to find him burning those. 1455 01:05:00,944 --> 01:05:02,527 You're going to confront him. 1456 01:05:02,611 --> 01:05:05,029 He's going to attack you and you're going to shoot him. 1457 01:05:06,571 --> 01:05:07,904 -Me? -Yes. 1458 01:05:07,988 --> 01:05:09,655 You want half the settlement? 1459 01:05:09,739 --> 01:05:12,281 Then you need to do something. 1460 01:05:12,365 --> 01:05:14,157 [Noah] What? I-I've already done enough. 1461 01:05:14,241 --> 01:05:15,865 What do you... 1462 01:05:15,950 --> 01:05:17,908 Don't come any closer. I have a weap... 1463 01:05:19,285 --> 01:05:20,701 Dani. 1464 01:05:21,660 --> 01:05:23,077 Rosie. 1465 01:05:23,161 --> 01:05:26,453 Jaime is out of his mind, worried about you. 1466 01:05:26,537 --> 01:05:29,621 And you're on a romantic getaway? 1467 01:05:29,705 --> 01:05:31,830 From the looks of it, not so romantic. 1468 01:05:31,914 --> 01:05:33,081 How did you find me? 1469 01:05:33,165 --> 01:05:34,290 Your fitness tracker. 1470 01:05:34,374 --> 01:05:35,456 I didn't think of it. 1471 01:05:35,540 --> 01:05:37,041 And then Will said he saw you. 1472 01:05:37,125 --> 01:05:38,708 I guess I wasn't thinking because I thought that 1473 01:05:38,792 --> 01:05:41,085 my best friend was murdered. 1474 01:05:41,169 --> 01:05:42,877 -Kidnapped, or-- -I'm sorry. 1475 01:05:44,919 --> 01:05:46,419 How did she get in here? 1476 01:05:46,503 --> 01:05:48,254 It's not like it's Fort Knox, genius. 1477 01:05:48,338 --> 01:05:50,587 What the hell is going on? 1478 01:05:50,671 --> 01:05:52,797 I've been hiding out. 1479 01:05:52,881 --> 01:05:55,131 Jaime tried to kill me. 1480 01:05:55,215 --> 01:05:56,966 [chuckles] 1481 01:06:01,593 --> 01:06:02,592 You're lying. 1482 01:06:02,676 --> 01:06:04,302 You're right. 1483 01:06:04,386 --> 01:06:06,511 He didn't try to kill me. He tried to have me killed. 1484 01:06:06,595 --> 01:06:08,095 He didn't actually do it himself. 1485 01:06:08,179 --> 01:06:09,179 Surprise. 1486 01:06:09,263 --> 01:06:10,930 Oh, stop, Dani. 1487 01:06:11,014 --> 01:06:13,847 I know you're mad at him, but this is just cruel. 1488 01:06:13,931 --> 01:06:15,681 I'm telling you the truth. 1489 01:06:15,765 --> 01:06:18,641 Hey, if Jaime thinks that I'm just missing, 1490 01:06:18,725 --> 01:06:20,850 then why hasn't he called or texted me in days? 1491 01:06:23,727 --> 01:06:25,227 Because he thinks I'm dead 1492 01:06:25,311 --> 01:06:27,311 and he's too dumb to cover his tracks. 1493 01:06:27,395 --> 01:06:29,188 Look, nothing for days. 1494 01:06:30,687 --> 01:06:32,563 God, you could have erased them. 1495 01:06:32,647 --> 01:06:34,814 -Why would she do that? -Oh, I don't know. 1496 01:06:34,898 --> 01:06:37,481 So she's the victim and not the cheater. 1497 01:06:37,565 --> 01:06:39,774 Or maybe you two are trying to set him up. 1498 01:06:39,858 --> 01:06:42,400 I have footage of him laughing while he's supposed to be 1499 01:06:42,484 --> 01:06:43,818 reporting me missing. 1500 01:06:43,902 --> 01:06:45,651 Does that sound like someone who's broken up? 1501 01:06:45,735 --> 01:06:47,610 You-you're seriously telling her everything? 1502 01:06:47,694 --> 01:06:49,903 Sometimes nerves make people laugh. 1503 01:06:49,987 --> 01:06:52,321 Remember when Brett died and I couldn't stop giggling 1504 01:06:52,405 --> 01:06:53,780 when we flushed her? 1505 01:06:53,864 --> 01:06:55,948 I'm not a goldfish. 1506 01:06:56,032 --> 01:06:57,531 Rosie. 1507 01:06:58,991 --> 01:07:01,825 He tried to kill me. 1508 01:07:01,909 --> 01:07:04,742 This must be some kind of misunderstanding. 1509 01:07:04,826 --> 01:07:06,119 I know he's not perfect, 1510 01:07:06,203 --> 01:07:08,412 but he wouldn't murder anyone. 1511 01:07:12,163 --> 01:07:13,830 Ask him. 1512 01:07:13,914 --> 01:07:16,956 Ask him to his face and see what he says. 1513 01:07:17,040 --> 01:07:19,791 But please do not tell him that I'm alive. 1514 01:07:31,712 --> 01:07:33,879 [Jaime]No body, no drag marks? 1515 01:07:33,963 --> 01:07:35,005 Just a fitness tracker. 1516 01:07:35,089 --> 01:07:36,463 That's good news, right? 1517 01:07:36,547 --> 01:07:38,340 -She could still be alive. -Yeah. 1518 01:07:39,882 --> 01:07:42,216 Yeah, I guess. 1519 01:07:42,300 --> 01:07:44,301 Unless you wanted there to be a body. 1520 01:07:44,385 --> 01:07:48,218 No, I mean, just foreclosure. 1521 01:07:48,302 --> 01:07:50,219 So I can move on with my life. 1522 01:07:50,303 --> 01:07:51,386 Move on? 1523 01:07:51,470 --> 01:07:52,761 It's only been a few days. 1524 01:07:52,845 --> 01:07:54,430 We were getting a divorce. 1525 01:07:55,889 --> 01:07:58,014 Now I'm in this weird limbo. 1526 01:07:58,098 --> 01:08:00,140 What happens if I meet someone new? 1527 01:08:00,224 --> 01:08:02,182 When I meet someone new. 1528 01:08:02,266 --> 01:08:03,349 [sighs] 1529 01:08:03,434 --> 01:08:05,766 Did you try and kill Dani? 1530 01:08:05,850 --> 01:08:07,809 What? 1531 01:08:07,893 --> 01:08:11,312 No, why would you think that? 1532 01:08:11,396 --> 01:08:12,853 Because Dani told me. 1533 01:08:14,688 --> 01:08:20,480 What, like the dream? Ghost? 1534 01:08:20,564 --> 01:08:23,566 No, she's alive. 1535 01:08:26,235 --> 01:08:28,234 [Noah]Should have shot her when I had the chance. 1536 01:08:28,318 --> 01:08:30,236 [groaning] 1537 01:08:32,778 --> 01:08:34,612 You were supposed to give me a heads up. 1538 01:08:34,696 --> 01:08:36,613 It's more realistic if you're unprepared 1539 01:08:36,697 --> 01:08:38,322 and want you blocking the hit. 1540 01:08:40,907 --> 01:08:42,490 Now, I believe Jaime attacked you. 1541 01:08:44,117 --> 01:08:45,825 First thing tomorrow morning. 1542 01:08:49,202 --> 01:08:50,451 Yes. 1543 01:08:50,535 --> 01:08:51,785 I tried to have her killed, Rosie, 1544 01:08:51,869 --> 01:08:53,911 but it was justified, I swear. 1545 01:08:53,995 --> 01:08:56,412 And I have regretted it every moment since. 1546 01:08:56,496 --> 01:08:58,538 [sighs] 1547 01:08:58,622 --> 01:09:00,123 I'm still a terrible person. 1548 01:09:01,581 --> 01:09:05,082 You're not a terrible person. 1549 01:09:05,166 --> 01:09:06,750 [sighs] She pushed you to it. 1550 01:09:08,084 --> 01:09:09,417 Um... 1551 01:09:09,501 --> 01:09:11,294 I'm glad you told me everything. 1552 01:09:11,378 --> 01:09:13,210 I'm glad you trusted me. 1553 01:09:13,294 --> 01:09:15,295 So glad I finally got this off my chest. 1554 01:09:17,088 --> 01:09:20,339 The guilt has been making me see things. 1555 01:09:20,423 --> 01:09:21,839 I was losing it. 1556 01:09:21,923 --> 01:09:24,465 Not sleeping, hearing her voice, 1557 01:09:24,549 --> 01:09:26,050 smelling her perfume. 1558 01:09:26,134 --> 01:09:28,008 Stress can make you do funny things. 1559 01:09:28,092 --> 01:09:30,051 [chuckles] 1560 01:09:30,135 --> 01:09:32,843 Were you on antipsychotics before you tried to kill Dani? 1561 01:09:32,927 --> 01:09:34,886 What antipsychotics? What are you talking about? 1562 01:09:34,970 --> 01:09:37,803 Well, I noticed these the last time I was here. 1563 01:09:37,887 --> 01:09:39,638 You can hide them in a bottle of painkillers, 1564 01:09:39,722 --> 01:09:42,264 but I know an antipsychotic when I see one. 1565 01:09:42,348 --> 01:09:46,016 You don't have to be ashamed, Jaime, but don't lie to me. 1566 01:09:48,684 --> 01:09:51,185 [chuckling] 1567 01:09:59,980 --> 01:10:01,356 [sighs] 1568 01:10:05,149 --> 01:10:06,607 [groans] 1569 01:10:09,775 --> 01:10:11,444 What the hell? 1570 01:10:29,742 --> 01:10:31,159 Oh, Dani. 1571 01:10:31,243 --> 01:10:33,701 You're going to wish you were dead already. 1572 01:10:33,785 --> 01:10:35,911 This time, you're going to suffer. 1573 01:10:41,913 --> 01:10:43,789 [Antonio] Jaime! 1574 01:10:43,873 --> 01:10:44,872 Jaime! 1575 01:10:44,956 --> 01:10:45,956 Who's that? 1576 01:10:46,040 --> 01:10:48,040 It's Miguel's brother. 1577 01:10:48,124 --> 01:10:49,791 [Noah] He doesn't look too happy. 1578 01:10:49,875 --> 01:10:50,958 This is good news. 1579 01:10:51,042 --> 01:10:52,125 This guy kills Jaime, 1580 01:10:52,209 --> 01:10:53,377 we get everything we need, 1581 01:10:53,461 --> 01:10:54,501 and I don't have to do anything. 1582 01:10:54,585 --> 01:10:55,877 [Antonio] Jaime! [Jaime] Coming. 1583 01:10:55,961 --> 01:10:57,211 -Hold your horses. -[Antonio] Open up. 1584 01:10:57,295 --> 01:10:58,670 Relax. 1585 01:11:00,212 --> 01:11:01,837 -Oh! Whoa, whoa, whoa, whoa. -He's dead. 1586 01:11:01,921 --> 01:11:04,546 Mig, Mig is dead. 1587 01:11:04,630 --> 01:11:06,423 They made me ID him. 1588 01:11:06,507 --> 01:11:09,507 My little brother on a slab, cold and alone. 1589 01:11:09,591 --> 01:11:12,466 And it is your fault entirely. 1590 01:11:12,550 --> 01:11:15,051 -It's all your fault. -You saw me. 1591 01:11:15,135 --> 01:11:17,677 I don't want to hear any more meaningless parts. 1592 01:11:17,761 --> 01:11:19,886 I didn't think you had it in you. 1593 01:11:19,970 --> 01:11:25,513 To kill somebody, let alone my little brother. 1594 01:11:25,597 --> 01:11:28,014 -I think you-- -Bullshit. 1595 01:11:28,098 --> 01:11:29,890 Who works, huh? 1596 01:11:29,974 --> 01:11:32,641 What happened? You don't want to split the payout? 1597 01:11:32,725 --> 01:11:34,351 There's no payout. 1598 01:11:34,435 --> 01:11:35,767 There's no payout. 1599 01:11:35,852 --> 01:11:39,353 Hey, Danielle's alive. All right? 1600 01:11:39,437 --> 01:11:41,937 [breathing heavily] 1601 01:11:51,941 --> 01:11:54,026 Mig is dead for nothing. 1602 01:11:58,235 --> 01:11:59,527 Mig is dead for nothing. 1603 01:11:59,611 --> 01:12:03,570 And my-my little brother, he's gone. 1604 01:12:03,654 --> 01:12:05,571 And your plan didn't even work. 1605 01:12:07,490 --> 01:12:09,907 [screaming] 1606 01:12:12,325 --> 01:12:14,075 [Jaime groaning] 1607 01:12:24,246 --> 01:12:25,538 [groans] 1608 01:12:36,001 --> 01:12:37,667 I know nothing can bring him back. 1609 01:12:37,751 --> 01:12:41,002 Okay, but... if you kill Dani, 1610 01:12:41,086 --> 01:12:42,628 at least you'll get your revenge. 1611 01:12:44,129 --> 01:12:46,713 And you'll still get your payout. 1612 01:12:46,797 --> 01:12:48,465 Well, I'll give you Miguel's share. 1613 01:12:50,882 --> 01:12:52,882 You honestly think that's what I care about? 1614 01:12:54,217 --> 01:12:56,467 You can open something in his name. 1615 01:12:56,551 --> 01:13:00,093 A-a fund for kids who are on the wrong path or something. 1616 01:13:00,177 --> 01:13:01,510 If you couldn't execute before, 1617 01:13:01,594 --> 01:13:04,387 why should I believe you can execute now? 1618 01:13:04,471 --> 01:13:06,096 Because I've learned from my mistakes. 1619 01:13:07,472 --> 01:13:09,264 And I have a secret weapon. 1620 01:13:15,850 --> 01:13:16,975 [Will] Everything okay? 1621 01:13:17,059 --> 01:13:19,684 Yeah, fine. 1622 01:13:19,768 --> 01:13:22,269 Actually, I have a dilemma. 1623 01:13:22,353 --> 01:13:24,228 I could use your advice. 1624 01:13:24,312 --> 01:13:25,686 Yeah, okay. 1625 01:13:27,438 --> 01:13:29,231 You're a good person. 1626 01:13:31,565 --> 01:13:33,774 How do you know when you're doing the right thing? 1627 01:13:36,234 --> 01:13:38,360 I, uh, trust my gut. 1628 01:13:39,901 --> 01:13:42,526 But what if your gut is biased? 1629 01:13:42,610 --> 01:13:45,027 Like, because you have feelings for someone 1630 01:13:45,111 --> 01:13:47,321 you're more inclined to believe them. 1631 01:13:49,072 --> 01:13:52,864 I guess I look for evidence. 1632 01:13:54,366 --> 01:13:56,074 You're a good person, Rosie. 1633 01:13:56,158 --> 01:13:57,866 You'll figure it out. 1634 01:14:01,660 --> 01:14:03,034 I'll be setting a trap. 1635 01:14:03,118 --> 01:14:05,077 Your stupid friend tipped him off. 1636 01:14:05,161 --> 01:14:06,703 Hey, watch what you call her. 1637 01:14:06,787 --> 01:14:08,247 She wouldn't. 1638 01:14:10,872 --> 01:14:12,872 Or maybe she would. 1639 01:14:12,956 --> 01:14:14,706 I don't know who to trust anymore. 1640 01:14:16,291 --> 01:14:18,041 Speak of the devil. 1641 01:14:24,794 --> 01:14:27,794 We don't have to kill him. Rosie came through. 1642 01:14:27,878 --> 01:14:30,713 We have proof. Oh, my God. 1643 01:14:30,797 --> 01:14:33,172 It is like 1,000 pounds off my back. 1644 01:14:34,590 --> 01:14:36,383 What about my share? 1645 01:14:38,259 --> 01:14:39,674 What? It-it doesn't exist. 1646 01:14:39,758 --> 01:14:41,342 It never did. 1647 01:14:41,426 --> 01:14:43,593 Okay, look, I'm sorry that I dragged you into this, 1648 01:14:43,677 --> 01:14:46,635 but... you're free to go now. 1649 01:14:46,719 --> 01:14:48,512 You're cutting me off? 1650 01:14:48,596 --> 01:14:49,928 I thought we had something good. 1651 01:14:50,012 --> 01:14:51,513 Yeah, so did I. 1652 01:14:51,597 --> 01:14:54,306 But I'm not a great judge of character. 1653 01:14:54,390 --> 01:14:56,056 So... 1654 01:14:56,140 --> 01:14:58,932 After everything I did for you? 1655 01:14:59,016 --> 01:15:00,557 [Daniela] Look, I'm grateful, Noah, 1656 01:15:00,641 --> 01:15:02,225 but you're smart enough to see that 1657 01:15:02,309 --> 01:15:04,352 this is not a great start to a relationship. 1658 01:15:07,562 --> 01:15:08,936 All right. 1659 01:15:09,020 --> 01:15:11,480 It's relaxing. 1660 01:15:11,564 --> 01:15:13,813 I still don't like this plan. 1661 01:15:13,897 --> 01:15:15,105 You know what they say? 1662 01:15:15,189 --> 01:15:16,940 Three can keep a secret if two are dead. 1663 01:15:18,107 --> 01:15:19,483 Yeah, well, we need Rosie. 1664 01:15:19,567 --> 01:15:22,733 It's the only way to get to Dani. So... 1665 01:15:22,817 --> 01:15:25,234 Still two too many. 1666 01:15:25,318 --> 01:15:26,943 Well, you need me to collect the payout? 1667 01:15:27,027 --> 01:15:29,236 Mm-hmm. 1668 01:15:29,320 --> 01:15:31,154 But that'll take months. 1669 01:15:31,238 --> 01:15:34,405 And in the meantime, my brother gets buried in a cardboard box. 1670 01:15:34,489 --> 01:15:36,697 I'll figure something out. 1671 01:15:36,781 --> 01:15:37,947 Promise. 1672 01:15:38,031 --> 01:15:39,449 Wow. 1673 01:15:41,075 --> 01:15:42,658 Thank you. 1674 01:15:48,495 --> 01:15:49,869 [grunts] 1675 01:15:49,953 --> 01:15:51,703 Jeez. 1676 01:15:51,787 --> 01:15:53,372 You and your promises. 1677 01:15:54,955 --> 01:15:56,539 I can sell those. 1678 01:15:56,623 --> 01:15:58,873 You were right, Jaime. This is very, very relaxing. 1679 01:15:58,957 --> 01:16:00,290 They're worth a lot. 1680 01:16:00,374 --> 01:16:02,999 Okay, enough to give him the funeral he deserves. 1681 01:16:03,083 --> 01:16:06,502 Please think about the good, the money can do. 1682 01:16:06,586 --> 01:16:09,211 All the lives you can change with the payout. 1683 01:16:09,295 --> 01:16:11,296 [speaks in Spanish] 1684 01:16:12,795 --> 01:16:15,338 [coughs] 1685 01:16:19,299 --> 01:16:21,590 [Rosie]Your boyfriend okay with you coming alone? 1686 01:16:21,674 --> 01:16:23,175 He's not my boyfriend. 1687 01:16:23,259 --> 01:16:25,008 Well, your whatever you want to call him. 1688 01:16:25,092 --> 01:16:27,842 He's not my anything anymore. 1689 01:16:27,926 --> 01:16:28,885 You were right. 1690 01:16:28,969 --> 01:16:31,719 He's too good to be true. 1691 01:16:31,803 --> 01:16:33,513 Well, I'm always right. 1692 01:16:36,722 --> 01:16:38,265 [car door closes] 1693 01:16:47,726 --> 01:16:49,435 [Daniela] Why are we stopping here? 1694 01:16:49,519 --> 01:16:50,685 I figured you should hear this 1695 01:16:50,769 --> 01:16:52,353 before we take it to the police. 1696 01:16:52,437 --> 01:16:54,229 [Jaime on recording] Yes, I tried to kill Dani, 1697 01:16:54,313 --> 01:16:55,813 but she tried to kill me first. 1698 01:16:55,897 --> 01:16:57,729 I was the one who wanted a divorce. 1699 01:16:57,813 --> 01:16:59,439 I realized I was in love with you. 1700 01:16:59,523 --> 01:17:00,856 [laughs] 1701 01:17:00,940 --> 01:17:02,981 He'll say anything to get what he wants. 1702 01:17:03,065 --> 01:17:04,483 Like you'd actually believe that? 1703 01:17:04,567 --> 01:17:07,108 Why? Because it's so unbelievable? 1704 01:17:07,192 --> 01:17:09,276 I-I didn't mean that he couldn't love... Rosie! 1705 01:17:09,360 --> 01:17:10,944 Shh! You need to hear this. 1706 01:17:11,028 --> 01:17:12,569 [Jaime on recording] She wrapped that police officer 1707 01:17:12,653 --> 01:17:13,694 around her finger, knowing 1708 01:17:13,778 --> 01:17:15,362 he'd help her cover it all up. 1709 01:17:15,446 --> 01:17:17,071 Miguel found out she killed him. 1710 01:17:17,155 --> 01:17:18,655 I figured it out. 1711 01:17:18,739 --> 01:17:21,114 And yeah, I decided to turn the tables. 1712 01:17:21,198 --> 01:17:22,198 But it was my life. 1713 01:17:22,282 --> 01:17:25,241 You don't believe this, do you? 1714 01:17:25,325 --> 01:17:26,741 So you didn't kill Miguel? 1715 01:17:26,825 --> 01:17:28,368 [sighs] 1716 01:17:29,577 --> 01:17:30,660 It was self-defense. 1717 01:17:30,744 --> 01:17:31,952 And why didn't you tell anyone? 1718 01:17:32,036 --> 01:17:33,453 Why didn't you go to the police? 1719 01:17:33,537 --> 01:17:35,078 Because Noah said they wouldn't believe me. 1720 01:17:35,162 --> 01:17:36,829 And you never tried to kill Jaime? 1721 01:17:36,913 --> 01:17:38,788 -No. -[Rosie] You're lying. 1722 01:17:38,872 --> 01:17:40,497 I heard what you said in the RV. 1723 01:17:40,581 --> 01:17:44,040 Okay... we kill him. 1724 01:17:44,124 --> 01:17:46,416 I didn't know what I was hearing then, but now... 1725 01:17:46,500 --> 01:17:48,459 Okay, we had planned to kill Jaime, 1726 01:17:48,543 --> 01:17:50,918 but that was after Jaime tried to kill me. 1727 01:17:51,002 --> 01:17:52,793 Why did you keep this from me? Why did you lie? 1728 01:17:52,877 --> 01:17:55,002 [Daniela] Because I didn't want to drag you into it. 1729 01:17:55,086 --> 01:17:58,296 But I swear, Jaime tried to kill me first. 1730 01:17:58,380 --> 01:18:00,171 And the drugs and the speakers 1731 01:18:00,255 --> 01:18:01,256 and the spying. 1732 01:18:01,340 --> 01:18:02,922 Yeah, I wanted him to confess. 1733 01:18:03,006 --> 01:18:04,798 And thanks to you, he did. 1734 01:18:04,882 --> 01:18:06,882 But that's all I wanted. 1735 01:18:06,966 --> 01:18:09,925 Things just kind of spiraled out of control. 1736 01:18:10,009 --> 01:18:12,134 I want to believe you. 1737 01:18:12,218 --> 01:18:13,677 -And I did. -Rosie? 1738 01:18:13,761 --> 01:18:15,302 You have known me long enough to know that I-- 1739 01:18:15,386 --> 01:18:16,554 When I thought back, 1740 01:18:16,638 --> 01:18:18,846 I realized that Jaime was right. 1741 01:18:18,930 --> 01:18:20,471 You planned this. 1742 01:18:20,555 --> 01:18:22,305 No one gives their friend $3,000 1743 01:18:22,389 --> 01:18:23,390 out of the goodness of their heart. 1744 01:18:23,474 --> 01:18:24,931 Unless they're expected-- 1745 01:18:25,015 --> 01:18:26,558 Rosie, are you listening to yourself? 1746 01:18:26,642 --> 01:18:28,015 This was before you met Noah. 1747 01:18:28,099 --> 01:18:29,600 This was before Miguel died. 1748 01:18:29,684 --> 01:18:32,184 I gave you $3,000 because I wanted to help you. 1749 01:18:32,268 --> 01:18:33,852 I'm not that gullible. 1750 01:18:33,936 --> 01:18:35,143 You said you were expecting a bonus. 1751 01:18:35,227 --> 01:18:36,769 There were no bonuses. Stop. Why? 1752 01:18:36,853 --> 01:18:38,812 I didn't want you to feel bad. 1753 01:18:38,896 --> 01:18:40,563 Stop lying, Dani. 1754 01:18:40,648 --> 01:18:43,105 Just stop and admit that you planned this the whole time. 1755 01:18:43,190 --> 01:18:45,398 No. Rosie. Rosie. No, don't. 1756 01:18:45,482 --> 01:18:47,065 You're saying that you're siding with Jaime 1757 01:18:47,149 --> 01:18:48,191 because I was generous? 1758 01:18:48,275 --> 01:18:49,899 Nobody's that nice. 1759 01:18:49,983 --> 01:18:51,359 Rosie. 1760 01:18:51,443 --> 01:18:53,944 [indistinct screaming] 1761 01:19:01,572 --> 01:19:03,156 [Daniela sighs] 1762 01:19:05,616 --> 01:19:06,948 You'll be okay. 1763 01:19:07,032 --> 01:19:09,575 A little bit woozy, but you'll be okay. 1764 01:19:09,659 --> 01:19:11,325 [gunshot] 1765 01:19:11,409 --> 01:19:14,159 No. [indistinct yelling] 1766 01:19:14,243 --> 01:19:15,743 I can't let her bleed out. 1767 01:19:15,827 --> 01:19:16,785 Okay. 1768 01:19:16,869 --> 01:19:18,204 [gunshot] 1769 01:19:21,121 --> 01:19:23,539 It is more mercy than you gave my brother. 1770 01:19:26,957 --> 01:19:31,791 Your brother tried to kill me, Antonio. 1771 01:19:31,875 --> 01:19:33,834 So did she. 1772 01:19:33,918 --> 01:19:36,502 Jaime offered her half the payout. 1773 01:19:36,586 --> 01:19:38,043 She took it. 1774 01:19:38,128 --> 01:19:40,086 She sold your friendship for his money. 1775 01:19:40,170 --> 01:19:42,337 You're alone, Dani. 1776 01:19:42,421 --> 01:19:43,796 Just like me. 1777 01:19:43,880 --> 01:19:45,255 [speaks in Spanish] 1778 01:19:48,633 --> 01:19:52,216 [Daniela] Antonio, you don't want to go back to prison. 1779 01:19:52,300 --> 01:19:55,843 Look, if you shoot me, there will be an investigation. 1780 01:19:55,927 --> 01:19:57,176 [Antonio] I have to admit, things are messier now 1781 01:19:57,260 --> 01:19:58,886 that you weren't drugged. 1782 01:19:58,970 --> 01:20:01,012 You're supposed to make it look like a car accident.. 1783 01:20:03,972 --> 01:20:06,222 ...after we tortured you. 1784 01:20:06,306 --> 01:20:07,764 [groans] 1785 01:20:10,808 --> 01:20:13,267 Oh, yes. This is going to be fun. 1786 01:20:24,480 --> 01:20:25,814 Cute. 1787 01:20:27,731 --> 01:20:29,689 Dani. 1788 01:20:29,773 --> 01:20:32,316 Let me ask you a question, Dani. 1789 01:20:32,400 --> 01:20:34,358 Did you enjoy killing my brother? 1790 01:20:34,442 --> 01:20:36,818 Miguel's death is Jaime's fault. 1791 01:20:38,026 --> 01:20:39,611 [Antonio] Is that right? 1792 01:20:41,320 --> 01:20:44,904 He's the one who put all of this in motion. 1793 01:20:44,988 --> 01:20:47,780 Jaime is the one who should be paying. 1794 01:20:50,281 --> 01:20:51,865 Is that right? 1795 01:20:54,492 --> 01:20:55,700 What do you think, Jaime? 1796 01:20:55,784 --> 01:20:57,326 Do you agree? 1797 01:20:58,494 --> 01:21:00,744 Should you be the one paying? 1798 01:21:00,828 --> 01:21:02,620 -Hey. -[Daniela] No, no. 1799 01:21:04,079 --> 01:21:05,245 [Jaime] Could have got a lot more 1800 01:21:05,329 --> 01:21:06,663 if it wasn't from the rush. 1801 01:21:06,747 --> 01:21:08,872 The signed Gibson alone worth a few grand. 1802 01:21:11,457 --> 01:21:13,207 That is not what you meant by things. 1803 01:21:13,291 --> 01:21:15,791 No, I meant that Jaime is the one 1804 01:21:15,875 --> 01:21:17,375 who should be living with the guilt. 1805 01:21:17,459 --> 01:21:18,792 Yes, there's another way. 1806 01:21:18,876 --> 01:21:21,127 Antonio, you don't have to do any of this. 1807 01:21:21,211 --> 01:21:23,002 [grunts] 1808 01:21:23,087 --> 01:21:28,004 Look, Antonio, the way that you have grown spiritually 1809 01:21:28,089 --> 01:21:30,756 since you got out of prison... 1810 01:21:30,840 --> 01:21:32,714 I admire it. 1811 01:21:32,798 --> 01:21:35,090 Why throw it all the way for another senseless death? 1812 01:21:35,174 --> 01:21:38,800 Because nothing matters without Miguel. 1813 01:21:38,884 --> 01:21:40,217 [Daniela] Miguel is here. 1814 01:21:40,301 --> 01:21:42,636 He's watching you right now. 1815 01:21:42,720 --> 01:21:44,553 I know he can fix this. 1816 01:21:44,637 --> 01:21:47,304 Antonio, show him what it takes to do 1817 01:21:47,388 --> 01:21:48,430 the right thing. 1818 01:21:48,514 --> 01:21:50,221 Even when it's hard. 1819 01:21:50,305 --> 01:21:52,389 Shoot her. 1820 01:21:52,473 --> 01:21:53,765 Come on, we had a deal. 1821 01:21:53,849 --> 01:21:56,141 Shoot her. 1822 01:21:56,225 --> 01:21:57,766 [Daniela] Ignore him. We could figure something out. 1823 01:21:57,850 --> 01:21:59,727 Look, you wouldn't have to go back to prison. 1824 01:22:01,477 --> 01:22:02,893 Antonio. 1825 01:22:04,520 --> 01:22:06,811 You've known me a long time. Trust me. 1826 01:22:06,895 --> 01:22:08,188 -[gunshot] -[screams] 1827 01:22:08,272 --> 01:22:09,396 Don't move. 1828 01:22:09,480 --> 01:22:10,939 Oh. Come on. 1829 01:22:11,023 --> 01:22:12,523 Don't you move. 1830 01:22:15,608 --> 01:22:17,066 What are you doing here? 1831 01:22:17,150 --> 01:22:18,400 I think I was going to help a killer 1832 01:22:18,484 --> 01:22:19,816 without knowing exactly where she was 1833 01:22:19,900 --> 01:22:21,485 every step of the way? 1834 01:22:21,569 --> 01:22:22,859 I saved your life. 1835 01:22:22,943 --> 01:22:24,778 You could be a little more grateful. 1836 01:22:26,696 --> 01:22:29,071 Okay, we've got it. 1837 01:22:29,155 --> 01:22:31,697 Proof that Jaime tried to kill me. 1838 01:22:31,781 --> 01:22:35,949 It's not exactly neat and tidy, but it's... evidence. 1839 01:22:38,908 --> 01:22:40,825 Hey, hands behind your head. 1840 01:22:40,909 --> 01:22:42,660 Okay, okay. 1841 01:22:46,495 --> 01:22:48,412 You have the right to remain silent. 1842 01:22:48,496 --> 01:22:50,371 Anything you say, can and will be used 1843 01:22:50,455 --> 01:22:52,122 against you in the court of law. 1844 01:22:53,457 --> 01:22:54,539 Antonio. 1845 01:22:54,623 --> 01:22:55,873 That the plan was to frame me 1846 01:22:55,957 --> 01:22:59,249 for everything and then kill me. Huh? 1847 01:22:59,333 --> 01:23:02,917 Rosie told me, never trust a woman. 1848 01:23:03,001 --> 01:23:04,418 Hey, hey, hey, Antonio. 1849 01:23:04,502 --> 01:23:06,503 You're the one who'd be tied to Dani forever. 1850 01:23:06,587 --> 01:23:08,878 Okay, okay. You got to keep your pressure on this. 1851 01:23:08,962 --> 01:23:10,837 You're right. 1852 01:23:10,921 --> 01:23:13,589 Secret the only thing you have in common? 1853 01:23:13,673 --> 01:23:15,464 We know that we can't trust him. 1854 01:23:15,549 --> 01:23:18,966 Ah. The trust will never turn on you? 1855 01:23:19,050 --> 01:23:21,509 Noah is finally arresting him. 1856 01:23:21,593 --> 01:23:23,176 He's working with me. Don't worry. 1857 01:23:23,260 --> 01:23:25,176 Let me kill her, and you take half? 1858 01:23:25,260 --> 01:23:27,094 You don't have to talk to me again. 1859 01:23:27,178 --> 01:23:28,428 You are right. 1860 01:23:28,512 --> 01:23:30,136 I was right. 1861 01:23:30,220 --> 01:23:31,513 -Get out of here. -No, no. 1862 01:23:31,597 --> 01:23:33,180 We got to get out of here. 1863 01:23:33,264 --> 01:23:35,138 Well, this is more better than the measly six grand 1864 01:23:35,222 --> 01:23:36,431 you're gonna throw your job away for. 1865 01:23:36,515 --> 01:23:38,099 I said get out of here. 1866 01:23:40,099 --> 01:23:42,601 [gunshots] 1867 01:23:45,226 --> 01:23:46,810 You gonna have to take more than that to kill me, 1868 01:23:46,894 --> 01:23:48,353 you piece of shit. 1869 01:23:48,437 --> 01:23:50,937 -[gunfire] -[grunting] 1870 01:24:02,275 --> 01:24:03,901 [Daniela] No, don't! 1871 01:24:05,486 --> 01:24:07,110 Antonio. Antonio. 1872 01:24:07,194 --> 01:24:10,236 [Noah] Hey, where you think you're going? 1873 01:24:10,320 --> 01:24:13,821 You! You, you... You had the choice. 1874 01:24:13,905 --> 01:24:16,989 You had the chance to choose not to kill me. 1875 01:24:17,073 --> 01:24:19,740 You chose wrong again. 1876 01:24:19,824 --> 01:24:21,157 And you got Rosie killed. 1877 01:24:21,241 --> 01:24:23,825 That was Antonio. 1878 01:24:23,909 --> 01:24:25,618 It was just a blank. He threatened me. 1879 01:24:25,702 --> 01:24:28,536 It's always somebody else, isn't it? 1880 01:24:28,620 --> 01:24:30,828 Dani, you got to believe me. 1881 01:24:30,912 --> 01:24:32,203 I didn't do it. 1882 01:24:32,287 --> 01:24:34,287 I wouldn't. 1883 01:24:34,371 --> 01:24:35,747 I love you. 1884 01:24:35,831 --> 01:24:37,871 You still love me too. 1885 01:24:37,955 --> 01:24:40,457 [breathing heavily] 1886 01:24:47,627 --> 01:24:49,461 I do. I love you. 1887 01:24:53,797 --> 01:24:56,297 [sobs] 1888 01:25:01,965 --> 01:25:03,799 And that's why I know that I'll never be free 1889 01:25:03,883 --> 01:25:05,216 while you're alive. 1890 01:25:05,300 --> 01:25:06,635 [gunshot] 1891 01:25:08,803 --> 01:25:11,428 [screams] 1892 01:25:11,512 --> 01:25:13,762 [Noah] Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 1893 01:25:13,846 --> 01:25:16,388 [indistinct whispering] 1894 01:25:17,847 --> 01:25:19,389 It's okay. 1895 01:25:24,433 --> 01:25:26,350 [gasping] 1896 01:25:26,434 --> 01:25:29,393 [Noah] I know it's not what you wanted, 1897 01:25:29,477 --> 01:25:31,185 but it's for the best. 1898 01:25:31,269 --> 01:25:32,853 You're free. 1899 01:25:36,396 --> 01:25:38,272 And we have a chance to start fresh. 1900 01:25:40,524 --> 01:25:42,982 [laughs] 1901 01:25:50,151 --> 01:25:55,278 I'm so sorry, Noah, but you're right. 1902 01:25:55,362 --> 01:25:57,154 I just... I can't put off my happiness 1903 01:25:57,238 --> 01:25:58,947 for some guy anymore. 1904 01:26:00,532 --> 01:26:02,031 [sighs] 1905 01:26:03,949 --> 01:26:05,907 You wouldn't. 1906 01:26:05,991 --> 01:26:07,450 No? 1907 01:26:10,201 --> 01:26:11,993 You're better than this. 1908 01:26:14,370 --> 01:26:16,287 Oh, look where that got me. 1909 01:26:16,371 --> 01:26:17,746 You don't want an innocent man's death 1910 01:26:17,830 --> 01:26:19,329 on your conscience. 1911 01:26:19,413 --> 01:26:21,330 Innocent? 1912 01:26:21,414 --> 01:26:23,540 Weren't you just plotting with Jaime? 1913 01:26:23,624 --> 01:26:25,958 -I was-I was... I was... -Oh! 1914 01:26:41,297 --> 01:26:44,798 This should be enough to keep you out of my hair. 1915 01:26:44,882 --> 01:26:47,883 It's just... 1916 01:26:52,844 --> 01:26:54,469 You looking for this? 1917 01:26:58,763 --> 01:27:01,722 No. No. I-I-I wasn't going to use it. 1918 01:27:01,806 --> 01:27:04,014 -I-I-I swear I wasn't. -Hm. 1919 01:27:04,098 --> 01:27:05,516 Come on, Dani. 1920 01:27:07,432 --> 01:27:09,475 I love you. 1921 01:27:09,559 --> 01:27:11,268 I want to believe you... 1922 01:27:14,227 --> 01:27:15,226 but I don't. 1923 01:27:15,310 --> 01:27:16,728 [gunshot] 1924 01:27:20,062 --> 01:27:22,564 [indistinct singing] 1925 01:27:35,068 --> 01:27:36,570 [sighs] 1926 01:27:42,613 --> 01:27:43,989 [scoffs] 1927 01:27:54,451 --> 01:27:56,952 [engine rumbling] 1928 01:28:09,624 --> 01:28:11,208 [gasps] 1929 01:28:11,292 --> 01:28:14,209 ♪ Easy to hide in the shadows ♪ 1930 01:28:14,293 --> 01:28:16,918 ♪ Easy to hide in the dark ♪ 1931 01:28:17,002 --> 01:28:19,877 ♪ Better to brave bows and arrows ♪ 1932 01:28:19,961 --> 01:28:24,422 ♪ Better to open your broken heart ♪ 1933 01:28:26,131 --> 01:28:32,132 ♪ Better to open your broken heart ♪ 1934 01:28:32,216 --> 01:28:34,634 ♪ Better to open your broken heart ♪ 1935 01:28:34,718 --> 01:28:37,051 ♪ Come on flip it turn around ♪ 1936 01:28:37,135 --> 01:28:38,594 ♪ Get down on the ground ♪ 1937 01:28:38,678 --> 01:28:40,135 ♪ With the woke folk ♪ 1938 01:28:40,219 --> 01:28:42,720 ♪ No joke, 'cause it's broke ♪ 1939 01:28:42,804 --> 01:28:45,221 ♪ Who's gonna fix it? ♪ 1940 01:28:45,305 --> 01:28:46,930 ♪ Who's gonna fix it? ♪ 1941 01:28:47,014 --> 01:28:49,848 ♪ Time to give it up look around get found ♪ 1942 01:28:49,932 --> 01:28:52,015 ♪ Put it down make a new sound ♪ 1943 01:28:52,099 --> 01:28:54,725 ♪ No joke, 'cause it's broke ♪ 1944 01:28:54,809 --> 01:28:56,476 ♪ Who's gonna fix it? ♪ 1945 01:28:57,768 --> 01:28:59,227 ♪ Who's gonna fix it? ♪ 1946 01:28:59,311 --> 01:29:01,937 ♪ You could be anything you like ♪ 1947 01:29:04,979 --> 01:29:09,523 ♪ So why do you choose to be so unkind? ♪ 1948 01:29:11,191 --> 01:29:14,317 ♪ You could have a beautiful life ♪ 1949 01:29:17,109 --> 01:29:21,403 ♪ Let go the hurt leave the hate behind ♪ 1950 01:29:26,155 --> 01:29:28,697 ♪ Come on flip it up turn around get down ♪ 1951 01:29:28,781 --> 01:29:30,948 ♪ On the ground with the woke folk ♪ 1952 01:29:31,032 --> 01:29:33,449 ♪ No joke, 'cause it's broke ♪ 1953 01:29:33,533 --> 01:29:35,116 ♪ Who's gonna fix it? ♪ 1954 01:29:36,492 --> 01:29:38,118 ♪ Who's gonna fix it? ♪ 1955 01:29:38,202 --> 01:29:40,786 ♪ Time to give it up look around get found ♪ 1956 01:29:40,870 --> 01:29:42,953 ♪ Put it down make a new sound ♪ 1957 01:29:43,037 --> 01:29:45,454 ♪ No joke, 'cause it's broke ♪ 1958 01:29:45,538 --> 01:29:48,455 ♪ Who's gonna fix it? ♪ 1959 01:29:48,539 --> 01:29:50,330 ♪ Who's going to fix it? ♪ 1960 01:29:50,415 --> 01:29:52,832 ♪ Come on flip it up turn around get down ♪ 1961 01:29:52,917 --> 01:29:55,040 ♪ On the ground with the woke folk ♪ 1962 01:29:55,124 --> 01:29:57,667 ♪ No joke, 'cause it's broke ♪ 1963 01:29:57,751 --> 01:30:00,460 ♪ Who's gonna fix it? ♪ 1964 01:30:00,544 --> 01:30:02,168 ♪ Who's gonna fix it? ♪ 1965 01:30:02,252 --> 01:30:04,628 ♪ Time to give it up look around get found ♪ 1966 01:30:04,712 --> 01:30:06,879 ♪ Put it down make a new sound ♪ 1967 01:30:06,963 --> 01:30:09,672 ♪ No joke, 'cause it's broke ♪ 1968 01:30:09,756 --> 01:30:11,256 ♪ Who's going to fix it ♪ 1969 01:30:12,715 --> 01:30:14,299 ♪ Who's going to fix it? ♪ 1970 01:30:26,054 --> 01:30:27,679 ♪ Don't you know that ♪ 1971 01:30:27,763 --> 01:30:29,972 ♪ You got to take some of the blame? ♪ 1972 01:30:32,431 --> 01:30:36,182 ♪ You said those unkind words 'cause you think it's a game ♪ 1973 01:30:36,266 --> 01:30:37,724 ♪ Well, it's not ♪ 1974 01:30:37,808 --> 01:30:39,142 ♪ And it's got ♪ 1975 01:30:39,226 --> 01:30:40,894 ♪ Real serious ♪ 1976 01:30:43,728 --> 01:30:48,021 ♪ Yeah, it's got real serious ♪ 1977 01:30:50,356 --> 01:30:52,982 ♪ You can be anything you like ♪ 1978 01:30:55,942 --> 01:31:00,108 ♪ So why do you 134764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.