All language subtitles for Mountain.Doctor.EP07.1080p.FOD.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,768 --> 00:00:08,638
(宮本歩)
江森先生の力が必要なんです。
2
00:00:08,638 --> 00:00:10,973
MMTで
一緒にやってくれませんか?
3
00:00:10,973 --> 00:00:16,279
(江森岳人)
悪いが俺には時間がないんだ。
4
00:00:16,279 --> 00:00:18,114
(聖子)ところで 典子が➡
5
00:00:18,114 --> 00:00:21,984
MMTというチームに
参加していると伺ったのですが。➡
6
00:00:21,984 --> 00:00:25,621
なぜ典子が山岳医療に
携わる必要があるんでしょうか?
7
00:00:25,621 --> 00:00:27,423
(周子)それは もちろん➡
8
00:00:27,423 --> 00:00:30,026
村松先生が必要だと
感じたからです。
9
00:00:30,026 --> 00:00:32,261
(聖子)
それは たいへん光栄ですが➡
10
00:00:32,261 --> 00:00:34,200
申し訳ありません MMTを
やめさせていただけませんか?
11
00:00:34,200 --> 00:00:36,599
申し訳ありません MMTを
やめさせていただけませんか?
12
00:00:36,599 --> 00:00:39,602
(典子)ちょっと お母さん!
あなたは黙ってて。➡
13
00:00:39,602 --> 00:00:41,804
この病院に勤めさせているのは➡
14
00:00:41,804 --> 00:00:46,409
あくまで内科の勉強と経験を
積ませるためですので。
15
00:00:46,409 --> 00:00:50,413
内科?麻酔科ではなく?
16
00:00:50,413 --> 00:00:54,117
麻酔科?何のことです?
17
00:00:54,117 --> 00:00:59,756
(周子)いえ。
村松先生は麻酔科医ですので。
18
00:01:08,030 --> 00:01:12,001
私は
何か誤解をしていたようです。
19
00:01:12,001 --> 00:01:15,405
やめさせてもらうのは
MMTではなく➡
20
00:01:15,405 --> 00:01:17,740
この病院だったようです。
21
00:01:17,740 --> 00:01:25,181
♬~
22
00:01:25,181 --> 00:01:29,052
(典子)あの お母さん!
(聖子)荷物は どこ?
23
00:01:29,052 --> 00:01:32,021
(典子)お母さん ちょっと…。➡
24
00:01:32,021 --> 00:01:34,200
いや…
ちょっと待ってください!➡
25
00:01:34,200 --> 00:01:34,490
いや…
ちょっと待ってください!➡
26
00:01:34,490 --> 00:01:37,193
はぁ… まだ仕事があるんです。
27
00:01:37,193 --> 00:01:41,764
いいえ。
今すぐ この病院を辞めるのよ。
28
00:01:41,764 --> 00:01:45,068
あなたは うちの内科を継ぐために
医師になったはずでしょ。
29
00:01:45,068 --> 00:01:47,503
なぜ
麻酔科医なんて やっているの?
30
00:01:47,503 --> 00:01:49,172
話を聞いてください。
31
00:01:49,172 --> 00:01:52,608
(聖子)もちろん。
帰ってから ゆっくりとね。
32
00:01:52,608 --> 00:01:55,445
荷物は後でいいわ 行くわよ。
33
00:01:58,514 --> 00:02:00,850
(鮎川玲)村松先生が?
34
00:02:00,850 --> 00:02:02,518
辞めるって どういうことですか?
35
00:02:02,518 --> 00:02:04,200
(早紀)詳しいことは ちょっと。
36
00:02:04,200 --> 00:02:04,253
(早紀)詳しいことは ちょっと。
37
00:02:04,253 --> 00:02:05,922
ただ村松先生➡
38
00:02:05,922 --> 00:02:08,925
親に自分は内科医だって
うそをついてたみたいなんです。
39
00:02:08,925 --> 00:02:11,194
(小宮山)おいおい おいおい
とんでもないうそだな➡
40
00:02:11,194 --> 00:02:12,862
普通言うだろ 何でまた?
41
00:02:12,862 --> 00:02:14,697
(早紀)訳ありのにおいしますよね。
42
00:02:14,697 --> 00:02:16,466
(小宮山)
うれしそうに言ってんじゃないよ。
43
00:02:16,466 --> 00:02:19,302
どうします?
山小屋ローテーション。
44
00:02:19,302 --> 00:02:22,038
村松先生の番だったのに。
45
00:02:24,207 --> 00:02:25,875
コンコン コン!(ノックの音)
(小宮山)はい。
46
00:02:25,875 --> 00:02:28,277
(ドアの開閉音)
47
00:02:28,277 --> 00:02:31,881
(周子)
宮本先生 ちょっといいかしら?
48
00:02:31,881 --> 00:02:34,200
はい。
49
00:02:34,200 --> 00:02:34,484
はい。
50
00:02:34,484 --> 00:02:36,152
典子の母親が?
51
00:02:36,152 --> 00:02:40,423
あなたは村松先生とは
学生時代からのつきあいでしょ。
52
00:02:40,423 --> 00:02:42,091
何か聞いてない?
53
00:02:42,091 --> 00:02:43,893
いえ 自分も初耳です。
54
00:02:43,893 --> 00:02:46,028
はぁ~。
55
00:02:46,028 --> 00:02:49,265
参ったわよね。
56
00:02:49,265 --> 00:02:53,903
MMTを抜けられると
困るんだけど。
57
00:02:53,903 --> 00:03:04,200
♬~
58
00:03:04,200 --> 00:03:04,714
♬~
59
00:03:04,714 --> 00:03:07,784
典子ちゃん➡
60
00:03:07,784 --> 00:03:10,987
何があったんだろう。
61
00:03:10,987 --> 00:03:13,823
辞めるなんてことに
ならなきゃいいけど。
62
00:03:16,959 --> 00:03:19,128
(真吾)はぁ~。
63
00:03:19,128 --> 00:03:22,865
あれ?頼んでないよ。
64
00:03:22,865 --> 00:03:24,867
俺のだよ。
65
00:03:24,867 --> 00:03:27,804
えっ 飲むの?
今日 客少ないし。
66
00:03:27,804 --> 00:03:30,606
つうか 落ち着いていられるかよ。
67
00:03:36,179 --> 00:03:38,981
あぁ~。
68
00:03:38,981 --> 00:03:42,518
はぁ~。なあ 歩➡
69
00:03:42,518 --> 00:03:46,255
典子に電話してみるか?
70
00:03:46,255 --> 00:03:48,925
俺も考えたんだけど➡
71
00:03:48,925 --> 00:03:51,661
今は まだ違うんじゃないかな。
72
00:03:51,661 --> 00:03:54,363
そっか。
73
00:03:54,363 --> 00:04:00,436
でもさ 典子が病院辞めるとか
ただごとじゃないだろ。
74
00:04:02,138 --> 00:04:04,200
はぁ~。
でも➡
75
00:04:04,200 --> 00:04:05,274
はぁ~。
でも➡
76
00:04:05,274 --> 00:04:08,678
親に そこまでのうそつくなんて。
77
00:04:10,713 --> 00:04:13,950
典子ちゃん
相当悩んでたんだろうな。
78
00:04:16,552 --> 00:04:18,821
実は典子➡
79
00:04:18,821 --> 00:04:21,524
ご両親と
血がつながってないんすよ。
80
00:04:21,524 --> 00:04:23,226
えっ?
81
00:04:23,226 --> 00:04:25,828
村松内科の養子になって。
82
00:04:25,828 --> 00:04:28,431
あっ そうだったんだ
全然知らなかった。
83
00:04:28,431 --> 00:04:32,268
あいつ 昔から そういうの
言わないタイプでしたからね。
84
00:04:32,268 --> 00:04:33,936
う~ん でも まあ➡
85
00:04:33,936 --> 00:04:34,200
相談くらいしてくれれば
良かったのにとは思いますけど。
86
00:04:34,200 --> 00:04:38,341
相談くらいしてくれれば
良かったのにとは思いますけど。
87
00:04:38,341 --> 00:04:41,778
あいつが言ってたの
このことだったんだ。
88
00:04:41,778 --> 00:04:45,314
(回想) 実はさ 私➡
89
00:04:45,314 --> 00:04:47,417
親にうそついててさ。
90
00:04:47,417 --> 00:04:49,952
とんでもない うそ。
91
00:04:49,952 --> 00:04:54,657
もし それがバレたら
医者じゃいられなくなるような。
92
00:04:54,657 --> 00:04:57,393
あいつ SOS出してたのかも。
93
00:04:57,393 --> 00:05:00,196
あのとき もっと突っ込んで
聞いときゃ良かった。➡
94
00:05:00,196 --> 00:05:02,031
はぁ~。
95
00:05:04,100 --> 00:05:04,200
どういうつもりなの?
96
00:05:04,200 --> 00:05:06,035
どういうつもりなの?
97
00:05:09,739 --> 00:05:14,210
(典子)ずっとうそをついていて
本当にすみません。
98
00:05:14,210 --> 00:05:18,715
(聖子)問題は うそを
ついたことじゃないでしょ。➡
99
00:05:18,715 --> 00:05:21,050
あなたが内科医ではなく➡
100
00:05:21,050 --> 00:05:26,055
なぜ麻酔科医になっているかです。
はい。
101
00:05:26,055 --> 00:05:28,991
(聖子)
私の跡継ぎとして育てるために➡
102
00:05:28,991 --> 00:05:32,929
どれだけの時間とお金を
費やしたかわかっているの?➡
103
00:05:32,929 --> 00:05:34,200
あなたを愛して
あなたを信じていたのに。➡
104
00:05:34,200 --> 00:05:37,100
あなたを愛して
あなたを信じていたのに。➡
105
00:05:37,100 --> 00:05:40,136
水の泡よ 全てが。ぱあ。➡
106
00:05:40,136 --> 00:05:44,107
自分が何したかわかっているの?
107
00:05:44,107 --> 00:05:46,642
申し訳ありません。
謝って済む問題じゃないのよ!
108
00:05:46,642 --> 00:05:50,780
でも 私は➡
109
00:05:50,780 --> 00:05:52,849
麻酔科医という仕事に
魅力を感じて…。
110
00:05:52,849 --> 00:05:54,951
(聖子)
あなたの意見なんて聞いてない!
111
00:05:54,951 --> 00:05:57,120
(誠一郎)誠子。
112
00:05:57,120 --> 00:06:00,523
やっぱり そうなんですね。
113
00:06:00,523 --> 00:06:02,191
(聖子)はぁ?
114
00:06:04,727 --> 00:06:07,530
私を引き取ってくれたのは➡
115
00:06:07,530 --> 00:06:10,032
ただ
跡継ぎのためだったんですね。➡
116
00:06:10,032 --> 00:06:12,335
あっ。
117
00:06:12,335 --> 00:06:14,003
(誠一郎)典子➡
118
00:06:14,003 --> 00:06:18,074
お母さんの心は
もっと傷ついてるぞ。➡
119
00:06:18,074 --> 00:06:22,145
お前は我々家族を裏切ったんだ。
120
00:06:22,145 --> 00:06:34,200
♬~
121
00:06:34,200 --> 00:06:41,197
♬~
122
00:06:41,197 --> 00:06:42,865
村松が?
123
00:06:42,865 --> 00:06:47,203
それで病院辞めるって
お母さんが言いだして。
124
00:06:47,203 --> 00:06:50,773
はぁ~ 参ったわよね。
125
00:06:50,773 --> 00:06:54,444
もし そんなことになったら
大変だな。
126
00:06:54,444 --> 00:07:00,216
村松はMMTにとっても
必要な人材なんだろ。
127
00:07:00,216 --> 00:07:03,519
あら 珍しいじゃない➡
128
00:07:03,519 --> 00:07:04,200
MMTの心配までしてくれて。
129
00:07:04,200 --> 00:07:06,389
MMTの心配までしてくれて。
130
00:07:10,426 --> 00:07:13,029
変われるかもしれないと
思ったんだ。
131
00:07:13,029 --> 00:07:15,331
(小宮山) はい サクション!
(典子) チューブ入れますね。
132
00:07:15,331 --> 00:07:16,999
(掛川) ポータブル呼んでください。
はい。
133
00:07:16,999 --> 00:07:18,735
ボリューム足りませんね。
(小宮山) 輸液 追加して。
134
00:07:18,735 --> 00:07:21,237
はい。
心機能は大丈夫そうね。
135
00:07:21,237 --> 00:07:24,607
MMTの あのメンツならな。
136
00:07:24,607 --> 00:07:30,513
(周子)そうね。だからこそ
村松先生は必要な存在なのよ。
137
00:07:33,850 --> 00:07:34,200
そんなに
気にしてくれてるんなら➡
138
00:07:34,200 --> 00:07:36,285
そんなに
気にしてくれてるんなら➡
139
00:07:36,285 --> 00:07:40,823
あなたもそろそろ
MMTに参加したらどう?
140
00:07:40,823 --> 00:07:42,892
宮本からも誘われたよ。
141
00:07:42,892 --> 00:07:46,763
そうなの?ははっ それで?
142
00:07:46,763 --> 00:07:50,299
断った。
どうしてよ。
143
00:07:50,299 --> 00:07:54,570
MMTが変われるかもしれない
って思ってるんでしょ。
144
00:07:54,570 --> 00:08:00,076
俺は今までどおり
外から見守らせてもらうよ。
145
00:08:00,076 --> 00:08:03,880
ほんとの居場所を見失わないで。
146
00:08:03,880 --> 00:08:04,200
居場所?
147
00:08:04,200 --> 00:08:05,548
居場所?
148
00:08:05,548 --> 00:08:08,184
あなたは自分の意志で➡
149
00:08:08,184 --> 00:08:11,888
山岳医になったんでしょ。
150
00:08:11,888 --> 00:08:14,490
MMTは➡
151
00:08:14,490 --> 00:08:17,060
そんなあなたを必要としてるのよ。
152
00:08:17,060 --> 00:08:34,200
♬~
153
00:08:34,200 --> 00:08:36,813
♬~
154
00:08:36,813 --> 00:08:52,662
♬~
155
00:08:52,662 --> 00:08:54,330
もう少ししたら休憩しようか。
156
00:08:54,330 --> 00:08:55,998
(美鈴) うん。
157
00:08:59,469 --> 00:09:03,506
はぁ~ 何だか変な気分。
158
00:09:03,506 --> 00:09:04,200
ん?
山登ってるのに➡
159
00:09:04,200 --> 00:09:05,775
ん?
山登ってるのに➡
160
00:09:05,775 --> 00:09:07,577
あなたといると➡
161
00:09:07,577 --> 00:09:10,613
帰ってきたって気分になる。
162
00:09:10,613 --> 00:09:12,281
そうか。
163
00:09:13,983 --> 00:09:17,687
ねえ いっそ
山で開業医でも始めちゃう?
164
00:09:17,687 --> 00:09:20,289
悪くないな。
165
00:09:20,289 --> 00:09:22,592
ははははっ。
ははっ。
166
00:09:24,360 --> 00:09:26,129
(足音)
167
00:09:26,129 --> 00:09:28,464
こんにちは。
あっ こんにちは。
168
00:09:28,464 --> 00:09:31,067
どうかされました?
何かお探しですか?
169
00:09:31,067 --> 00:09:33,736
あぁ… ええ。
170
00:09:33,736 --> 00:09:34,200
あぁ… どうも。
171
00:09:34,200 --> 00:09:35,838
あぁ… どうも。
172
00:09:35,838 --> 00:09:40,877
♬~
173
00:09:40,877 --> 00:09:43,312
ほんとの居場所を見失わないで。
174
00:09:43,312 --> 00:09:45,948
MMTで
一緒にやってくれませんか?
175
00:09:45,948 --> 00:09:59,929
♬~
176
00:09:59,929 --> 00:10:02,932
体の中の酸素濃度 低いですね。
177
00:10:02,932 --> 00:10:04,200
血圧も160ありますし➡
178
00:10:04,200 --> 00:10:05,435
血圧も160ありますし➡
179
00:10:05,435 --> 00:10:09,105
今日は山荘で体を慣らしたほうが
良さそうですね。
180
00:10:09,105 --> 00:10:11,874
(拓)そうですか。
はい。
181
00:10:11,874 --> 00:10:15,278
天気がいいので 今日中に
行ける所まで行きたいんですけど。
182
00:10:15,278 --> 00:10:17,146
ちなみに どちらまで?
183
00:10:17,146 --> 00:10:18,815
大宝岳のほうに。
184
00:10:18,815 --> 00:10:21,150
初めてですか?
はい。
185
00:10:21,150 --> 00:10:24,220
あぁ~ それは
なおさら おすすめできませんね。
186
00:10:24,220 --> 00:10:27,390
大丈夫ですよ
僕は山の写真を撮ってまして➡
187
00:10:27,390 --> 00:10:29,892
この規模の山なら
何度か経験もありますし。
188
00:10:29,892 --> 00:10:33,463
経験者だからって
油断しちゃいけませんよ。
189
00:10:33,463 --> 00:10:34,200
大宝岳のルートは
距離は さほどありませんが➡
190
00:10:34,200 --> 00:10:36,466
大宝岳のルートは
距離は さほどありませんが➡
191
00:10:36,466 --> 00:10:40,737
勾配が
思ってる以上に激しいんです。
192
00:10:40,737 --> 00:10:44,841
僕は1晩休んだほうが
いいと思いますよ。
193
00:10:44,841 --> 00:10:46,642
わかりました。
ふふっ。
194
00:10:46,642 --> 00:10:51,514
先生には かないませんね。
いや それが自分の仕事なので。
195
00:10:57,186 --> 00:10:58,855
はぁ~。
196
00:11:13,603 --> 00:11:15,605
♬~
197
00:11:15,605 --> 00:11:34,057
♬~
198
00:11:34,057 --> 00:11:34,200
うそつきは お互いさまじゃない。
199
00:11:34,200 --> 00:11:36,893
うそつきは お互いさまじゃない。
200
00:11:36,893 --> 00:11:38,895
(通知音)
201
00:11:42,899 --> 00:11:48,237
♬~
202
00:11:51,841 --> 00:11:54,010
いやいや。
203
00:11:54,010 --> 00:11:57,747
うぅ~!あぁ~ はぁ~。
204
00:12:00,516 --> 00:12:02,185
あっ。
205
00:12:04,187 --> 00:12:04,200
ははっ。
206
00:12:04,200 --> 00:12:05,855
ははっ。
207
00:12:05,855 --> 00:12:14,430
♬~
208
00:12:17,200 --> 00:12:18,868
ははっ。
209
00:12:18,868 --> 00:12:34,200
♬~
210
00:12:34,200 --> 00:12:35,551
♬~
211
00:12:37,220 --> 00:12:39,889
(誠一郎)おいしそうに焼けたよ。
(聖子)うん。
212
00:12:52,001 --> 00:12:53,669
(聖子)どこに行くの?
213
00:12:55,338 --> 00:12:57,840
(典子)ちょっと出かけてきます。
214
00:12:57,840 --> 00:13:00,743
そんな格好で?
215
00:13:00,743 --> 00:13:02,512
今までも
そうやって こそこそと➡
216
00:13:02,512 --> 00:13:04,200
山岳医療の仕事に
行っていたのね。➡
217
00:13:04,200 --> 00:13:05,681
山岳医療の仕事に
行っていたのね。➡
218
00:13:05,681 --> 00:13:08,351
ちょっと 待ちなさい!
219
00:13:10,186 --> 00:13:12,522
典子➡
220
00:13:12,522 --> 00:13:14,290
行かせないわよ!
221
00:13:14,290 --> 00:13:17,360
内科について きちんと学び直して
内科医になるの。
222
00:13:17,360 --> 00:13:19,362
それで あなたは病院を継ぐの!
223
00:13:19,362 --> 00:13:21,864
放してください。
放すもんですか。➡
224
00:13:21,864 --> 00:13:26,202
あなたは私が見つけて
私が育てた子なんだから。
225
00:13:27,870 --> 00:13:29,539
こんちは!
226
00:13:31,207 --> 00:13:34,200
あぁ~ 典子の同級生の小松です
覚えてます?
227
00:13:34,200 --> 00:13:35,044
あぁ~ 典子の同級生の小松です
覚えてます?
228
00:13:35,044 --> 00:13:39,215
(聖子)はぁ~
ちょっと今 取り込み中なので。
229
00:13:39,215 --> 00:13:42,018
じゃあ 行こっか 典子。
230
00:13:42,018 --> 00:13:44,220
えっ?
(真吾)あっ 今日バーベキューで➡
231
00:13:44,220 --> 00:13:46,823
車で迎えにくる
約束してたんですよ。➡
232
00:13:46,823 --> 00:13:50,660
ほら みんなとの待ち合わせ時間に
遅れるぞ。はい。
233
00:13:50,660 --> 00:13:52,662
えっ?
234
00:13:52,662 --> 00:13:54,497
ほら。➡
235
00:13:54,497 --> 00:13:58,167
いってきます!よいしょ。
236
00:13:58,167 --> 00:14:04,200
♬~
237
00:14:04,200 --> 00:14:05,074
♬~
238
00:14:05,074 --> 00:14:07,677
(真吾)とりあえず乗って。
あっ うん。
239
00:14:07,677 --> 00:14:09,679
ピピッ!(車の解錠音)
240
00:14:09,679 --> 00:14:17,854
♬~
241
00:14:17,854 --> 00:14:20,022
あぁ~ 緊張した~!
242
00:14:20,022 --> 00:14:22,925
いや… っていうか
真吾が何でうちに?
243
00:14:22,925 --> 00:14:26,362
あぁ~ 昨日 うちの店に
歩と玲さん来て➡
244
00:14:26,362 --> 00:14:29,699
典子のこと聞いてさ。
私のこと?
245
00:14:29,699 --> 00:14:33,703
うん 病院に
典子の母親が来たって。
246
00:14:35,705 --> 00:14:38,875
(真吾)もしかして
タイミングばっちりだった?
247
00:14:38,875 --> 00:14:41,444
あぁ~ うん まあ。
248
00:14:41,444 --> 00:14:44,781
山の診療所 行くんだろ?
249
00:14:44,781 --> 00:14:47,316
うん。
250
00:14:47,316 --> 00:14:49,419
いや 安心した。➡
251
00:14:49,419 --> 00:14:53,423
典子が病院続ける気でいてくれて。
252
00:14:55,658 --> 00:14:58,728
違う。➡
253
00:14:58,728 --> 00:15:04,000
ただ あの家にいづらくなって➡
254
00:15:04,000 --> 00:15:04,200
逃げてきただけ。
255
00:15:04,200 --> 00:15:06,002
逃げてきただけ。
256
00:15:07,670 --> 00:15:10,339
本当に逃げただけなのかな。
257
00:15:12,608 --> 00:15:14,510
えっ?
258
00:15:14,510 --> 00:15:18,414
(真吾)典子には
やりたいことがあるんだろ?➡
259
00:15:18,414 --> 00:15:21,784
しかも それを
親にも知ってもらえただろ?➡
260
00:15:21,784 --> 00:15:25,188
ってことは こっからが出発だろ。
261
00:15:29,192 --> 00:15:34,200
俺さ 独立して店出すとき
悩んだよ。
262
00:15:34,200 --> 00:15:35,531
俺さ 独立して店出すとき
悩んだよ。
263
00:15:35,531 --> 00:15:41,104
でも 店持つの
ず~っと夢だったし➡
264
00:15:41,104 --> 00:15:46,642
やりたいこと我慢して 自分に
うそついたまんま生きるのって➡
265
00:15:46,642 --> 00:15:49,979
違うな~と思って。
266
00:15:49,979 --> 00:15:51,981
だからさ…。
267
00:15:53,816 --> 00:15:56,486
ってことで麓まで送ってくわ。➡
268
00:15:56,486 --> 00:15:58,221
はい 出発。
あっ いやいや いや ちょっと➡
269
00:15:58,221 --> 00:16:02,158
駐車料金!
あぁ~ そうだった 忘れてた。
270
00:16:02,158 --> 00:16:03,826
よいしょ。
271
00:16:05,995 --> 00:16:07,663
はぁ~。
チャリン!
272
00:16:07,663 --> 00:16:12,168
あっ!もう よいしょ。
273
00:16:12,168 --> 00:16:13,836
はぁ~。
274
00:16:15,571 --> 00:16:17,840
(真吾)よいしょ。
275
00:16:17,840 --> 00:16:19,509
ありがと。
276
00:16:19,509 --> 00:16:26,849
♬~
277
00:16:30,253 --> 00:16:32,755
おぉ~ お疲れ。
お疲れさまです。
278
00:16:32,755 --> 00:16:34,200
あっ 村松先生の件
あれから何か聞いてる?
279
00:16:34,200 --> 00:16:36,526
あっ 村松先生の件
あれから何か聞いてる?
280
00:16:36,526 --> 00:16:38,594
いえ 私は。
281
00:16:38,594 --> 00:16:43,199
そう。
MMT界わいもばたばたしてるね。
282
00:16:43,199 --> 00:16:45,968
江森先生の件もどうなることやら。
283
00:16:45,968 --> 00:16:48,304
えっ?
(小宮山)えっ?
284
00:16:48,304 --> 00:16:50,073
えっ…。
えっ 聞いてない?
285
00:16:50,073 --> 00:16:54,911
いや 宮本のやつがさ 江森先生を
MMTに誘ったらしいんだよ。
286
00:16:54,911 --> 00:16:56,746
まあ 音沙汰がないってことは➡
287
00:16:56,746 --> 00:17:00,083
振られたってことなんだろうけどね
はははっ。
288
00:17:00,083 --> 00:17:02,819
何かちょっとうれしそうですね。
289
00:17:02,819 --> 00:17:04,200
当たり前だろ。
290
00:17:04,200 --> 00:17:04,554
当たり前だろ。
291
00:17:04,554 --> 00:17:07,657
いや MMTの意識も上がって
俺がリーダーとして➡
292
00:17:07,657 --> 00:17:10,326
これから ばんばん ばんばん
活躍していこうってときにさ➡
293
00:17:10,326 --> 00:17:12,662
江森先生なんかが
来ちゃったらさ➡
294
00:17:12,662 --> 00:17:16,766
俺のリーダーとしての立場を
譲んなきゃいけないわけでしょ?
295
00:17:16,766 --> 00:17:21,337
そしたらさ 俺の副院長への道も
この… もう あれでしょうよ。
296
00:17:21,337 --> 00:17:23,940
あっ そうだ あの➡
297
00:17:23,940 --> 00:17:29,011
君からも たまには院長に➡
298
00:17:29,011 --> 00:17:32,014
小宮山先生って
すっごい頼りになるんだって➡
299
00:17:32,014 --> 00:17:33,916
言ってくれないかな?
300
00:17:33,916 --> 00:17:34,200
案外 そういう後輩の言葉がさ
効いてきたりするからさ?
301
00:17:34,200 --> 00:17:37,186
案外 そういう後輩の言葉がさ
効いてきたりするからさ?
302
00:17:37,186 --> 00:17:41,424
いろいろ大変なんですね
小宮山先生も。
303
00:17:41,424 --> 00:17:43,092
だから当たり前だよ!
304
00:17:43,092 --> 00:17:45,762
いや 君だってね
ひと事じゃないんだよ?
305
00:17:45,762 --> 00:17:48,865
世渡りのことだって
考えていかなきゃいけないんだよ。
306
00:17:48,865 --> 00:17:51,367
べつに私は。
307
00:17:51,367 --> 00:17:56,572
はぁ~!そうだった~。
308
00:17:56,572 --> 00:18:02,712
君は仕事なんかなくったって~
鮎川山荘あるんだった~。
309
00:18:02,712 --> 00:18:04,200
いや… いや 私はそんなつもりは。
310
00:18:04,200 --> 00:18:06,149
いや… いや 私はそんなつもりは。
311
00:18:06,149 --> 00:18:08,651
えっ だって オーナーだって
結構な年なんだし➡
312
00:18:08,651 --> 00:18:11,320
ゆくゆくは誰かが
継がなきゃいけないわけでしょ?
313
00:18:11,320 --> 00:18:15,658
それは祖父が考えることですから。
314
00:18:15,658 --> 00:18:20,229
(篤史)
うっ!うっ あっ 痛たた… 痛っ。
315
00:18:20,229 --> 00:18:22,832
(絵理子)いいですよ
後は私たちでやりますから。
316
00:18:22,832 --> 00:18:26,169
(幹太)中で休んでてください。
あっ 悪いね はぁ~。➡
317
00:18:26,169 --> 00:18:29,672
ちょっと… よいしょ あぁ~。
318
00:18:29,672 --> 00:18:32,341
おぉ~ 休憩かい?
319
00:18:32,341 --> 00:18:34,200
いや~
気分転換に外で食べようと思って。
320
00:18:34,200 --> 00:18:35,445
いや~
気分転換に外で食べようと思って。
321
00:18:35,445 --> 00:18:37,346
いいね 最高だろ?
ええ。
322
00:18:37,346 --> 00:18:41,517
はははっ
あぁ~ いってらっしゃい はい。
323
00:18:41,517 --> 00:18:43,252
いただきます。
324
00:18:43,252 --> 00:18:45,755
(拓)
待ってくれよ 長野まで来たのに➡
325
00:18:45,755 --> 00:18:48,357
何も撮らずに帰れっていうのか?
っていうか➡
326
00:18:48,357 --> 00:18:50,626
行ってきなって
2人共 言ってくれただろ?
327
00:18:50,626 --> 00:18:52,295
(瑠璃)唯那は➡
328
00:18:52,295 --> 00:18:55,364
あなたに気を遣って
我慢してるんだよ。➡
329
00:18:55,364 --> 00:18:58,701
週末は家族3人で過ごせるって
楽しみにしてたのに。
330
00:18:58,701 --> 00:19:01,137
約束破ったのは悪かったけど➡
331
00:19:01,137 --> 00:19:03,206
この天気なら
いい画が撮れると思って…。
332
00:19:03,206 --> 00:19:04,200
山の写真なんて
1円にもならないけどね。
333
00:19:04,200 --> 00:19:06,642
山の写真なんて
1円にもならないけどね。
334
00:19:06,642 --> 00:19:09,412
べつに金のためだけに
カメラやってるわけじゃないから。
335
00:19:09,412 --> 00:19:11,581
結局 家族よりも➡
336
00:19:11,581 --> 00:19:13,983
自分の時間のほうが
大切なんでしょ。
337
00:19:13,983 --> 00:19:16,219
どうぞ。
もう帰ってこなくていいから。
338
00:19:16,219 --> 00:19:18,154
いや だから…。
ピロン ツーツー(不通音)
339
00:19:18,154 --> 00:19:19,822
おい!
340
00:19:21,824 --> 00:19:23,493
はぁ~。
341
00:19:26,095 --> 00:19:28,498
あっ。➡
342
00:19:28,498 --> 00:19:30,833
すいません
お恥ずかしいところを。
343
00:19:30,833 --> 00:19:32,502
いや。
344
00:19:35,238 --> 00:19:37,440
大丈夫ですか?
345
00:19:37,440 --> 00:19:41,177
やっぱり自分の趣味を
大切にしたいっていうのは➡
346
00:19:41,177 --> 00:19:44,847
僕のエゴなんでしょうね。➡
347
00:19:44,847 --> 00:19:48,184
あっ
妻にね 言われちゃうんですよ➡
348
00:19:48,184 --> 00:19:52,188
写真と家族
どっちが大切なんだって。
349
00:19:52,188 --> 00:19:56,526
うん でも どちらも
大切にされてるんですよね。
350
00:19:58,428 --> 00:20:02,498
それはそうなんですけどね。
351
00:20:02,498 --> 00:20:04,200
山ってね その瞬間 瞬間で
全く違う顔を見せてくれるんです。
352
00:20:04,200 --> 00:20:09,038
山ってね その瞬間 瞬間で
全く違う顔を見せてくれるんです。
353
00:20:09,038 --> 00:20:11,007
そんな山が大好きで。
354
00:20:11,007 --> 00:20:16,279
だから 簡単には
やめられないんですよね。➡
355
00:20:16,279 --> 00:20:17,947
…ってすいません お休み中に。
356
00:20:17,947 --> 00:20:19,949
あぁ… いえいえ。
357
00:20:22,151 --> 00:20:26,222
(典子)
ごめん はぁ… 遅れちゃって。
358
00:20:26,222 --> 00:20:29,859
典子?
はぁはぁ…。
359
00:20:34,464 --> 00:20:37,266
ほんとありがとう 私の代わりに。
360
00:20:37,266 --> 00:20:41,537
いや 全然。どうせ休みだったし。
361
00:20:43,206 --> 00:20:48,611
真吾に会ってさ
ごめんね 私のことでいろいろ。
362
00:20:48,611 --> 00:20:51,914
ううん。
はぁ~。
363
00:20:51,914 --> 00:20:53,583
大丈夫?
364
00:20:53,583 --> 00:20:59,322
ははっ
全然大丈夫じゃないよ はははっ。
365
00:20:59,322 --> 00:21:03,025
あの家にいるの
息苦しくなっちゃってさ。
366
00:21:03,025 --> 00:21:04,200
ふふっ あっ➡
367
00:21:04,200 --> 00:21:05,661
ふふっ あっ➡
368
00:21:05,661 --> 00:21:10,833
歩が送ってくれた写真見て
気付いたら家 飛び出してた。
369
00:21:13,169 --> 00:21:18,041
もちろん私のこと育ててくれて
ずっと感謝してる。
370
00:21:19,776 --> 00:21:26,149
うん。だから
恩返ししたいって思ってた。➡
371
00:21:26,149 --> 00:21:32,355
親の期待に応えたくて
必死に内科医 目指して。
372
00:21:32,355 --> 00:21:34,200
コンコン コン!
373
00:21:34,200 --> 00:21:34,257
コンコン コン!
374
00:21:34,257 --> 00:21:36,559
は~い。
ガチャ! (ドアの開閉音)
375
00:21:36,559 --> 00:21:40,730
頑張ってるわね。
はい。
376
00:21:40,730 --> 00:21:43,633
はい。
ありがとうございます。
377
00:21:43,633 --> 00:21:45,635
(典子)でも➡
378
00:21:45,635 --> 00:21:50,506
私の人生って何なんだろうって
考えるようになって。➡
379
00:21:50,506 --> 00:21:56,512
親のために私の人生
ささげなきゃいけないのかなとか。
380
00:21:56,512 --> 00:22:01,684
私が本当にやりたいことって
何なんだろうとか。
381
00:22:05,354 --> 00:22:10,626
典子はさ 何で麻酔科医になろうと
思ったんだっけ?
382
00:22:12,695 --> 00:22:15,198
研修医の頃➡
383
00:22:15,198 --> 00:22:20,837
手術を受ける 私と同じぐらいの
患者さんに会ってさ。➡
384
00:22:20,837 --> 00:22:24,207
手術で体にメスを入れるって➡
385
00:22:24,207 --> 00:22:27,343
大きな不安とストレスが
伴うもので。
386
00:22:27,343 --> 00:22:30,580
麻酔かけますからね。➡
387
00:22:30,580 --> 00:22:33,649
これ持ってて。
(典子) はい。
388
00:22:33,649 --> 00:22:34,200
先生 やっぱり私怖いです。
389
00:22:34,200 --> 00:22:37,487
先生 やっぱり私怖いです。
390
00:22:37,487 --> 00:22:40,690
大丈夫ですよ 麻酔が効けば➡
391
00:22:40,690 --> 00:22:43,993
不安に感じることも
怖いと感じることも➡
392
00:22:43,993 --> 00:22:47,196
少しずつ
和らいでいきますからね。
393
00:22:47,196 --> 00:22:57,507
♬~
394
00:22:57,507 --> 00:22:59,409
具合はどうですか?
395
00:22:59,409 --> 00:23:02,045
大丈夫です。
そう。
396
00:23:02,045 --> 00:23:04,200
先生 ありがとう。
397
00:23:04,200 --> 00:23:06,482
先生 ありがとう。
398
00:23:06,482 --> 00:23:08,818
先生の言葉があったから➡
399
00:23:08,818 --> 00:23:13,122
ふふっ 私 安心できました。
なら良かった。
400
00:23:13,122 --> 00:23:17,193
(典子)
患者の弱った心を守ることが➡
401
00:23:17,193 --> 00:23:20,897
麻酔の大切な役割なんだって
わかって。➡
402
00:23:20,897 --> 00:23:23,699
麻酔科医を本気で目指そうって。
403
00:23:25,902 --> 00:23:30,406
でも 親には言えなくて。➡
404
00:23:30,406 --> 00:23:34,200
まあ
ははっ 自業自得なんだけどね。
405
00:23:34,200 --> 00:23:34,444
まあ
ははっ 自業自得なんだけどね。
406
00:23:34,444 --> 00:23:37,380
いつか こんな日が来ること
わかってたことだし。
407
00:23:37,380 --> 00:23:39,382
(着信音)
408
00:23:42,618 --> 00:23:46,389
…って話してたら来た。
409
00:23:46,389 --> 00:23:49,659
本音で話し合ってみたら?
410
00:23:49,659 --> 00:23:54,163
話が通じる相手じゃないよ。
411
00:23:54,163 --> 00:23:59,035
プルルル プルルル…(呼び出し音)
412
00:24:01,237 --> 00:24:03,139
(誠一郎)はぁ~。➡
413
00:24:03,139 --> 00:24:04,200
どこで
育て方を間違えたんだろうか。
414
00:24:04,200 --> 00:24:06,476
どこで
育て方を間違えたんだろうか。
415
00:24:06,476 --> 00:24:11,614
(聖子)いいえ
私たちは何も間違ってない。
416
00:24:11,614 --> 00:24:15,284
逃げ場所なんて与えないわよ。
417
00:24:15,284 --> 00:24:18,020
村松先生が?
はい。
418
00:24:18,020 --> 00:24:19,889
本人としては➡
419
00:24:19,889 --> 00:24:24,026
病院を辞めたいと思ってるわけでは
ないみたいですけど。
420
00:24:24,026 --> 00:24:25,695
ただ…。
421
00:24:25,695 --> 00:24:30,633
ご家族の理解を得られるかどうか
悩んでるのね。
422
00:24:30,633 --> 00:24:34,200
早く元気な彼女に
戻ってくれるといいんですけど。
423
00:24:34,200 --> 00:24:34,337
早く元気な彼女に
戻ってくれるといいんですけど。
424
00:24:34,337 --> 00:24:36,005
そうね。
425
00:24:37,774 --> 00:24:39,776
(典子)口開けてください。
426
00:24:41,544 --> 00:24:44,647
(典子)ちょっと脱水気味ですね。
427
00:24:48,785 --> 00:24:51,554
(典子)点滴すると楽になりますよ。
428
00:24:54,123 --> 00:24:57,994
(周子)江森先生!山帰り?
429
00:24:57,994 --> 00:24:59,662
ああ。
430
00:24:59,662 --> 00:25:01,831
宮本先生から連絡があって➡
431
00:25:01,831 --> 00:25:04,200
村松先生 鮎川山荘の休日診療に
行ってるみたいよ。
432
00:25:04,200 --> 00:25:06,869
村松先生 鮎川山荘の休日診療に
行ってるみたいよ。
433
00:25:06,869 --> 00:25:10,273
他人がどう言おうと 結局➡
434
00:25:10,273 --> 00:25:14,310
本人の居場所は
本人が決めることなのよね。
435
00:25:14,310 --> 00:25:16,312
何が言いたい。
436
00:25:16,312 --> 00:25:19,949
あなたの本当の居場所は
どこかしらね。
437
00:25:23,853 --> 00:25:34,200
♬~
438
00:25:34,200 --> 00:25:42,972
♬~
439
00:25:44,974 --> 00:25:50,279
♬~
440
00:25:50,279 --> 00:25:53,783
軽い捻挫だと思いますが。
あっ 良かったです。
441
00:25:53,783 --> 00:25:59,322
痛み止めお渡ししておきますね。
はい。あぁ…。
442
00:25:59,322 --> 00:26:00,990
はい。
うん。
443
00:26:00,990 --> 00:26:03,059
はい どうぞ。
ありがとうございました。
444
00:26:03,059 --> 00:26:04,200
お大事に。
お大事に。
445
00:26:04,200 --> 00:26:05,995
お大事に。
お大事に。
446
00:26:05,995 --> 00:26:11,601
♬~
447
00:26:11,601 --> 00:26:13,803
典子 ちょっと変わったよな。
448
00:26:13,803 --> 00:26:15,471
ん?
449
00:26:15,471 --> 00:26:19,742
いや MMT始めた頃は
山に無関心だったじゃん。
450
00:26:19,742 --> 00:26:21,744
えっ そうかな?
451
00:26:21,744 --> 00:26:23,413
あっ てれた。
452
00:26:23,413 --> 00:26:26,349
はぁ?てれてませんけど。
453
00:26:26,349 --> 00:26:28,017
てれた。
454
00:26:28,017 --> 00:26:29,685
ははっ てれてません!
455
00:26:29,685 --> 00:26:33,523
いや この反応がてれてんだって。
はぁ?何言ってんの。
456
00:26:37,427 --> 00:26:39,095
よし。
457
00:26:39,095 --> 00:26:49,772
♬~
458
00:26:49,772 --> 00:26:51,441
んんっ。
459
00:26:51,441 --> 00:26:53,643
うわ!
460
00:26:53,643 --> 00:26:55,511
痛い。
461
00:26:55,511 --> 00:26:57,180
ダダダダ…
462
00:26:57,180 --> 00:26:58,848
(拓)うわ~!
463
00:27:02,218 --> 00:27:04,200
♬~
464
00:27:04,200 --> 00:27:05,421
♬~
465
00:27:05,421 --> 00:27:09,559
うぅ~!あぁ…。
466
00:27:09,559 --> 00:27:14,964
♬~
467
00:27:14,964 --> 00:27:19,268
うっ… うぅ~!
468
00:27:19,268 --> 00:27:25,341
うぅ~!うそだろ。
469
00:27:25,341 --> 00:27:29,212
うぅ~!
470
00:27:29,212 --> 00:27:30,880
うっ。
471
00:27:37,320 --> 00:27:39,856
はい 鮎川山荘です。
472
00:27:39,856 --> 00:27:44,727
助けて… ください。
473
00:27:44,727 --> 00:27:47,230
(典子)お大事に。
お大事に。
474
00:27:47,230 --> 00:27:50,900
(篤史)先生 大変だ
登山者が落石の下敷きに。
475
00:27:50,900 --> 00:27:52,568
場所は?
んんっ➡
476
00:27:52,568 --> 00:27:55,138
大宝岳のね 崖下だって言うから
大体 この辺り。
477
00:27:55,138 --> 00:27:57,106
被害に遭った登山者って…。
478
00:27:57,106 --> 00:28:00,043
長田拓さんです。
現場行ってきます。
479
00:28:00,043 --> 00:28:02,345
(典子)私も行く。
救助隊には連絡しておきました。
480
00:28:02,345 --> 00:28:04,200
はい。
481
00:28:04,200 --> 00:28:05,081
はい。
482
00:28:05,081 --> 00:28:06,749
じゃあ お願いします。
483
00:28:06,749 --> 00:28:13,022
♬~
484
00:28:13,022 --> 00:28:15,024
ブー…
485
00:28:15,024 --> 00:28:24,267
♬~
486
00:28:24,267 --> 00:28:28,304
僕たちも急ぎましょう。
(幹太・典子)はい。
487
00:28:28,304 --> 00:28:31,007
(豪徳寺)大丈夫ですか?
もう少し辛抱してくださいね。
488
00:28:31,007 --> 00:28:34,043
(拓)はい。
こちらで~す!
489
00:28:34,043 --> 00:28:34,200
ご苦労さまです。
490
00:28:34,200 --> 00:28:36,112
ご苦労さまです。
491
00:28:36,112 --> 00:28:38,347
(豪徳寺)要救助者の右足が
岩に挟まれているので➡
492
00:28:38,347 --> 00:28:40,149
今 救助方法を検討しています。
はい。
493
00:28:40,149 --> 00:28:42,185
長田さん 大丈夫ですか?
494
00:28:42,185 --> 00:28:43,853
(幹太)
何か手伝えることはありますか?
495
00:28:43,853 --> 00:28:45,888
(豪徳寺)ありがとうございます。
隊長!
496
00:28:45,888 --> 00:28:48,124
(豪徳寺)
はい。一緒に来てください。
497
00:28:48,124 --> 00:28:50,827
(幹太)はい。
498
00:28:50,827 --> 00:28:52,929
脈が弱い
低体温症を起こし始めてる➡
499
00:28:52,929 --> 00:28:54,731
体を温めよう。
(典子)わかった。
500
00:28:54,731 --> 00:28:58,134
長田さん ズボン切りますよ。
(拓)はい。
501
00:28:58,134 --> 00:29:04,200
♬~
502
00:29:04,200 --> 00:29:05,375
♬~
503
00:29:05,375 --> 00:29:07,043
触りますよ。
(拓)うっ…。
504
00:29:07,043 --> 00:29:08,711
痛いですか?
505
00:29:08,711 --> 00:29:10,913
痛い…。
足先 感覚ありますか?
506
00:29:10,913 --> 00:29:13,916
(拓)いえ 感じません。
507
00:29:13,916 --> 00:29:17,186
長田さん 落石被害に遭ったのは
何時頃かわかりますか?
508
00:29:17,186 --> 00:29:21,691
(拓)あぁ…
午前10時頃だったはずです。
509
00:29:21,691 --> 00:29:24,527
(典子)体 温めますね。
510
00:29:24,527 --> 00:29:26,496
輸液の準備して。
(典子)はい。➡
511
00:29:26,496 --> 00:29:28,197
幹太さん お願いします。
(幹太)はい。
512
00:29:28,197 --> 00:29:30,733
長田さん 事故の時間から考えて➡
513
00:29:30,733 --> 00:29:34,200
あなたの足の細胞が
え死し始めてる可能性があります。
514
00:29:34,200 --> 00:29:34,670
あなたの足の細胞が
え死し始めてる可能性があります。
515
00:29:34,670 --> 00:29:36,939
仮に岩を撤去できたとしても➡
516
00:29:36,939 --> 00:29:39,442
クラッシュシンドロームを
発症してしまうかもしれません。
517
00:29:39,442 --> 00:29:41,110
どういうことですか?
518
00:29:41,110 --> 00:29:43,446
毒素を含んだ血液が
全身に広がって➡
519
00:29:43,446 --> 00:29:46,015
そうなると命に関わります。
520
00:29:46,015 --> 00:29:48,418
でも大丈夫です。こうやって➡
521
00:29:48,418 --> 00:29:50,686
全身に広がらないように
きつく縛りますから。
522
00:29:50,686 --> 00:29:52,355
(拓)うっ…。
長田さん➡
523
00:29:52,355 --> 00:29:54,023
もう少し頑張りましょう。
うっ… はい。
524
00:29:54,023 --> 00:29:55,691
はい。
525
00:29:55,691 --> 00:29:57,593
(豪徳寺)
宮本先生 ちょっといいですか?
526
00:29:57,593 --> 00:29:59,395
はい。
527
00:29:59,395 --> 00:30:01,431
頼む。
(典子)はい。
528
00:30:05,535 --> 00:30:07,770
足が挟まれている岩を
撤去するには➡
529
00:30:07,770 --> 00:30:10,039
その上の岩から
慎重に撤去していかないと➡
530
00:30:10,039 --> 00:30:12,408
二次災害を引き起こすおそれが
あります。
531
00:30:12,408 --> 00:30:14,777
救助には かなりの時間を
要するかと思います。
532
00:30:14,777 --> 00:30:17,947
どのくらいかかりますか?
533
00:30:17,947 --> 00:30:20,016
日没までには
間に合いそうにありません。
534
00:30:20,016 --> 00:30:23,119
えっ?
ヘリで搬送できるのは恐らく➡
535
00:30:23,119 --> 00:30:25,088
明日朝になるかと。
あぁ~ だめです➡
536
00:30:25,088 --> 00:30:28,191
それじゃ
長田さんの命がもちません。
537
00:30:28,191 --> 00:30:34,030
♬~
538
00:30:34,030 --> 00:30:34,200
はぁ~ うっ…。
539
00:30:34,200 --> 00:30:37,567
はぁ~ うっ…。
540
00:30:37,567 --> 00:30:40,636
(拓) 山ってね その瞬間 瞬間で➡
541
00:30:40,636 --> 00:30:43,639
全く違う顔を
見せてくれるんです。
542
00:30:43,639 --> 00:30:45,675
そんな山が大好きで。
543
00:30:45,675 --> 00:30:50,012
だから 簡単には
やめられないんですよね。
544
00:30:51,881 --> 00:30:53,783
隊長!
(豪徳寺)はい。
545
00:30:53,783 --> 00:31:02,258
♬~
546
00:31:02,258 --> 00:31:04,200
(マナーモード)
547
00:31:04,200 --> 00:31:04,260
(マナーモード)
548
00:31:07,230 --> 00:31:10,733
江森先生 宮本です。
どうした?
549
00:31:10,733 --> 00:31:13,202
状況はわかった。それでお前は
どうしようと思ってるんだ?
550
00:31:13,202 --> 00:31:16,739
江森先生なら 何か救える方法を
ご存じかもしれないと思って。
551
00:31:16,739 --> 00:31:18,808
現場にいるのはお前だろ。
552
00:31:18,808 --> 00:31:22,812
まず お前はどうすべきだと
思ってるんだ。
553
00:31:22,812 --> 00:31:24,480
自分は…。
554
00:31:24,480 --> 00:31:29,752
♬~
555
00:31:29,752 --> 00:31:31,988
はぁ~。
556
00:31:31,988 --> 00:31:33,656
生きて帰したいです。
557
00:31:33,656 --> 00:31:34,200
だったら 方法は1つしかない。
お前なら もうわかってるだろ。
558
00:31:34,200 --> 00:31:37,527
だったら 方法は1つしかない。
お前なら もうわかってるだろ。
559
00:31:37,527 --> 00:31:40,663
わかってます ですが➡
560
00:31:40,663 --> 00:31:45,168
長田さんにとって
山に登ることは生きがいなんです。
561
00:31:45,168 --> 00:31:47,670
甘さを捨てろ。
562
00:31:47,670 --> 00:31:49,939
日が落ちる前に
何とかしなければ➡
563
00:31:49,939 --> 00:31:52,909
生きて帰せなくなるぞ。
はぁ~。
564
00:31:52,909 --> 00:31:54,777
必要なものは
こっちから持ってく。
565
00:31:54,777 --> 00:31:57,246
お前は
患者本人の承諾を取っておけ。
566
00:31:57,246 --> 00:31:58,915
いいな?
567
00:31:58,915 --> 00:32:04,200
♬~
568
00:32:04,200 --> 00:32:08,925
♬~
569
00:32:12,528 --> 00:32:14,197
歩?
570
00:32:19,736 --> 00:32:24,040
長田さん
落ち着いて聞いてください。
571
00:32:24,040 --> 00:32:27,343
岩を撤去するには
まだ時間がかかります。
572
00:32:27,343 --> 00:32:29,011
それを待っていたら➡
573
00:32:29,011 --> 00:32:31,347
あなたの体は
もたないかもしれません。
574
00:32:31,347 --> 00:32:34,200
でも 1つだけ方法があります。
575
00:32:34,200 --> 00:32:34,417
でも 1つだけ方法があります。
576
00:32:36,085 --> 00:32:40,089
下敷きになった足を
切断するんです。
577
00:32:41,858 --> 00:32:44,560
うっ… 待ってください そんな。
578
00:32:44,560 --> 00:32:46,763
長田さん このまんまだと➡
579
00:32:46,763 --> 00:32:50,099
低体温症と出血性ショックで
あなたの命は助かりません。
580
00:32:50,099 --> 00:32:52,702
はぁ はぁ…。
でも 足を切断して➡
581
00:32:52,702 --> 00:32:54,737
すぐに病院で治療すれば➡
582
00:32:54,737 --> 00:32:56,572
あなたの命は
助かる可能性があります。
583
00:32:56,572 --> 00:33:00,243
はぁ はぁ…。
タイムリミットは➡
584
00:33:00,243 --> 00:33:02,278
ヘリが飛べる日没です。
585
00:33:02,278 --> 00:33:04,200
♬~
586
00:33:04,200 --> 00:33:09,152
♬~
587
00:33:09,152 --> 00:33:11,921
切断?
(掛川)待ってください。➡
588
00:33:11,921 --> 00:33:14,791
山奥なんかで足を切ったら
止血手段がなくて➡
589
00:33:14,791 --> 00:33:18,127
失血死してしまいます。
それに感染症のリスクだって。
590
00:33:18,127 --> 00:33:19,796
やらなきゃ どの道助からない。
591
00:33:19,796 --> 00:33:22,398
現場は?
宮本と村松2人じゃ無理でしょ。
592
00:33:22,398 --> 00:33:24,867
俺が行く。
江森先生が?
593
00:33:24,867 --> 00:33:26,536
受け入れのスタンバイ
お願いします。
594
00:33:26,536 --> 00:33:29,572
わかりました。
595
00:33:29,572 --> 00:33:32,942
(周子)救助ヘリが
もうすぐ屋上に到着するわよ。
596
00:33:32,942 --> 00:33:34,200
道具の運搬とサポートに
人手がいる。
597
00:33:34,200 --> 00:33:34,744
道具の運搬とサポートに
人手がいる。
598
00:33:34,744 --> 00:33:36,412
私が行きます。
599
00:33:36,412 --> 00:33:38,448
よし 行くぞ。
はい。
600
00:33:38,448 --> 00:33:48,324
♬~
601
00:33:48,324 --> 00:33:50,026
(小宮山)気を付けて。
602
00:33:51,694 --> 00:33:53,563
お願いします。
603
00:33:55,364 --> 00:33:58,468
(小宮山)院長 人には やっぱり➡
604
00:33:58,468 --> 00:34:00,937
いるべき場所ってもんが
あるんですね。
605
00:34:00,937 --> 00:34:04,200
(周子)
ええ 江森先生にとっては まさに。
606
00:34:04,200 --> 00:34:05,241
(周子)
ええ 江森先生にとっては まさに。
607
00:34:07,777 --> 00:34:09,979
(豪徳寺)
消防長野 ヘリ1より消防本部。
608
00:34:09,979 --> 00:34:12,715
信濃総合病院で
ドクター2名の搭乗完了。
609
00:34:12,715 --> 00:34:15,184
これより現場に向かう。どうぞ。
610
00:34:18,454 --> 00:34:22,492
足を切ったら もう山には…。
611
00:34:22,492 --> 00:34:28,131
長田さんが山を大切にしてるのは
わかります。
612
00:34:28,131 --> 00:34:31,134
でも それだけじゃないでしょ。
613
00:34:31,134 --> 00:34:34,200
あなたにとって大切な場所は
他にもあるでしょ。
614
00:34:34,200 --> 00:34:37,640
あなたにとって大切な場所は
他にもあるでしょ。
615
00:34:37,640 --> 00:34:40,376
えっ?
616
00:34:40,376 --> 00:34:43,546
あなたには 大切な➡
617
00:34:43,546 --> 00:34:47,884
帰らなきゃいけない場所が
あります。
618
00:34:47,884 --> 00:34:51,821
帰りを待ってる
奥さんと娘さんのためにも➡
619
00:34:51,821 --> 00:34:54,924
あなたは生きる選択を
しなくちゃいけないんです。
620
00:34:54,924 --> 00:34:56,926
ブー…
621
00:34:59,929 --> 00:35:02,298
自分にも➡
622
00:35:02,298 --> 00:35:04,200
医師として譲れないものが
あります。
623
00:35:04,200 --> 00:35:06,002
医師として譲れないものが
あります。
624
00:35:06,002 --> 00:35:09,005
あなたに生きてもらうことです。
625
00:35:12,108 --> 00:35:14,110
(通知音)
626
00:35:14,110 --> 00:35:31,027
♬~
627
00:35:32,695 --> 00:35:34,200
(唯那)「パパ
山のしゃしん楽しみにしてるね」。
628
00:35:34,200 --> 00:35:35,932
(唯那)「パパ
山のしゃしん楽しみにしてるね」。
629
00:35:38,067 --> 00:35:39,736
(瑠璃) 長野?➡
630
00:35:39,736 --> 00:35:43,339
えっ 待ってよ。
家族3人で過ごす約束でしょ?
631
00:35:43,339 --> 00:35:46,376
(拓) わかってるけど 絶好の
撮影日和になりそうだから➡
632
00:35:46,376 --> 00:35:48,311
どうしても行きたくて。
(瑠璃) はぁ~➡
633
00:35:48,311 --> 00:35:50,847
唯那は楽しみにしてたのよ。
634
00:35:50,847 --> 00:35:53,483
ねぇ 唯那?
635
00:35:53,483 --> 00:35:55,685
いいよ 私は。
636
00:35:55,685 --> 00:35:58,488
ははっ。
637
00:35:58,488 --> 00:36:00,156
悪いな。
638
00:36:00,156 --> 00:36:04,200
♬~
639
00:36:04,200 --> 00:36:05,294
♬~
640
00:36:06,963 --> 00:36:09,532
(唯那)
「パパ ママと帰りまってるね」。
641
00:36:09,532 --> 00:36:16,906
♬~
642
00:36:16,906 --> 00:36:21,778
妻と娘のところに帰りたい。
643
00:36:21,778 --> 00:36:28,951
♬~
644
00:36:28,951 --> 00:36:31,320
お願いします。
645
00:36:31,320 --> 00:36:33,589
わかりました。
646
00:36:33,589 --> 00:36:34,200
僕たちが
絶対に生きて帰しますから。
647
00:36:34,200 --> 00:36:36,359
僕たちが
絶対に生きて帰しますから。
648
00:36:39,262 --> 00:36:41,330
(豪徳寺)
江森先生 到着しました。
649
00:36:43,766 --> 00:36:45,435
日没まで時間がないぞ。
650
00:36:45,435 --> 00:36:48,304
江森先生 自分がやります。
わかった。
651
00:36:50,239 --> 00:36:52,542
大丈夫ですからね。
652
00:36:52,542 --> 00:36:54,210
すぐ助けますからね。
653
00:36:54,210 --> 00:36:59,515
♬~
654
00:36:59,515 --> 00:37:01,751
失礼します。
655
00:37:06,222 --> 00:37:09,525
ブーン!ブーン!
656
00:37:09,525 --> 00:37:11,527
ブーン!
657
00:37:11,527 --> 00:37:13,196
(拓)はぁ はぁ…。
658
00:37:13,196 --> 00:37:15,465
(典子)大丈夫ですよ。➡
659
00:37:15,465 --> 00:37:20,536
麻酔が効けば 不安に思うことも
怖いと思うことも➡
660
00:37:20,536 --> 00:37:23,773
少しずつ和らいでいきますからね。
661
00:37:23,773 --> 00:37:25,441
はい。
662
00:37:29,812 --> 00:37:32,715
麻酔の準備お願いします。
はい。
663
00:37:32,715 --> 00:37:34,200
頼んだぞ 宮本。
はい。
664
00:37:34,200 --> 00:37:34,984
頼んだぞ 宮本。
はい。
665
00:37:36,919 --> 00:37:40,690
はぁはぁ はぁ…。
666
00:37:40,690 --> 00:37:46,295
♬~
667
00:37:46,295 --> 00:37:48,131
麻酔OKです。
668
00:37:48,131 --> 00:37:49,799
はい。
669
00:37:53,336 --> 00:37:55,405
始めます。
670
00:37:55,405 --> 00:37:57,073
メス。
はい。
671
00:37:57,073 --> 00:38:04,200
♬~
672
00:38:04,200 --> 00:38:17,093
♬~
673
00:38:17,093 --> 00:38:26,602
♬~
674
00:38:26,602 --> 00:38:28,271
(豪徳寺)1 2 3!
675
00:38:28,271 --> 00:38:30,540
予断を許さない状態です。
自分も同行できますか?
676
00:38:30,540 --> 00:38:32,241
(豪徳寺)
わかりました 行きましょう。➡
677
00:38:32,241 --> 00:38:33,910
行くぞ!
はい。
678
00:38:42,685 --> 00:38:45,188
はぁはぁ はぁ…。
679
00:38:47,423 --> 00:38:52,195
後は
病院にいるMMTを信じましょう。
680
00:38:52,195 --> 00:38:56,099
村松
お前がいてくれて良かったよ。
681
00:38:57,767 --> 00:39:03,239
お前の言葉のおかげで
患者も安心できた。
682
00:39:03,239 --> 00:39:04,200
お前が➡
683
00:39:04,200 --> 00:39:05,174
お前が➡
684
00:39:05,174 --> 00:39:08,511
極限状態の患者の心を守ったんだ。
685
00:39:08,511 --> 00:39:16,753
♬~
686
00:39:16,753 --> 00:39:18,421
はい。
687
00:39:20,089 --> 00:39:22,392
消防長野 ヘリ1から
信濃総合病院。➡
688
00:39:22,392 --> 00:39:24,727
間もなく
信濃総合病院に到着します。➡
689
00:39:24,727 --> 00:39:26,529
要救助者の状態を送ります。➡
690
00:39:26,529 --> 00:39:29,932
右足切断 ドクターにて挿管管理。
以上。
691
00:39:29,932 --> 00:39:33,236
(早紀)お願いします。
救出のため右膝下で切断。
692
00:39:33,236 --> 00:39:34,200
ターニケットで止血してます。
現場で挿管しました。
693
00:39:34,200 --> 00:39:35,171
ターニケットで止血してます。
現場で挿管しました。
694
00:39:35,171 --> 00:39:36,839
(小宮山)わかった。
はい。
695
00:39:36,839 --> 00:39:38,508
(小宮山)レスピ 起動して。
はい。
696
00:39:38,508 --> 00:39:40,209
(小宮山)うん。
さあ ゆっくりでいいよ。入るよ。
697
00:39:40,209 --> 00:39:42,678
はい。
698
00:39:42,678 --> 00:39:46,349
(小宮山)は~い 1 2 3!
699
00:39:46,349 --> 00:39:48,484
(早紀)モニターつきました。
無影灯つけます。
700
00:39:48,484 --> 00:39:50,153
はい。
(掛川)輸血準備。
701
00:39:50,153 --> 00:39:51,821
(早紀)はい。
(小宮山)宮本 フォロー頼むよ。
702
00:39:51,821 --> 00:39:55,191
はい。Aラインください。
(早紀)はい。
703
00:39:55,191 --> 00:39:57,627
(小宮山)はさみと消毒持ってきて。
はい。
704
00:39:57,627 --> 00:39:59,295
(早紀)やります。
705
00:39:59,295 --> 00:40:00,963
消毒。
はい。
706
00:40:00,963 --> 00:40:04,200
♬~
707
00:40:04,200 --> 00:40:06,135
♬~
708
00:40:06,135 --> 00:40:11,541
(拓)こんなことになって ごめん。
709
00:40:11,541 --> 00:40:13,843
(瑠璃)何言ってんの。
710
00:40:16,145 --> 00:40:18,548
(瑠璃)生きててくれたんだから。
711
00:40:20,616 --> 00:40:24,454
(瑠璃)
生きて帰ってきてくれたんだから。
712
00:40:26,656 --> 00:40:28,324
ほんとにごめん。
713
00:40:28,324 --> 00:40:29,992
ははっ。
714
00:40:29,992 --> 00:40:34,200
♬~
715
00:40:34,200 --> 00:40:36,332
♬~
716
00:40:36,332 --> 00:40:39,268
ん?
(唯那)パパ。
717
00:40:43,139 --> 00:40:45,508
今度はみんなで行こう。
718
00:40:45,508 --> 00:40:47,844
えっ?
719
00:40:47,844 --> 00:40:51,681
(瑠璃)登れるよ 3人でなら。
うん。
720
00:40:51,681 --> 00:40:53,649
ねっ。
うん。
721
00:40:57,220 --> 00:41:00,990
ああ ありがとう。
(唯那)うん。
722
00:41:00,990 --> 00:41:02,792
ははっ。
(瑠璃)早く治してよ。
723
00:41:02,792 --> 00:41:04,200
(唯那)うん ふふふっ。
(拓)うん わかった。頑張るね。
724
00:41:04,200 --> 00:41:06,596
(唯那)うん ふふふっ。
(拓)うん わかった。頑張るね。
725
00:41:06,596 --> 00:41:08,464
はははっ。
うん。
726
00:41:08,464 --> 00:41:10,133
(瑠璃)うわ すごい。
(唯那)わぁ~ すごい。
727
00:41:10,133 --> 00:41:13,336
(瑠璃)ねぇ。
728
00:41:13,336 --> 00:41:17,874
自分1人では ここまでの判断は
できませんでした。
729
00:41:20,143 --> 00:41:22,979
江森先生が
そばにいてくれたおかげです。
730
00:41:24,647 --> 00:41:26,949
本当にありがとうございました。
731
00:41:29,952 --> 00:41:32,188
お前が救ったんだ。
732
00:41:34,023 --> 00:41:34,200
お前が命をつないだんだ。
733
00:41:34,200 --> 00:41:38,594
お前が命をつないだんだ。
734
00:41:43,699 --> 00:41:45,702
♬「Sharon」
735
00:41:45,702 --> 00:41:49,305
♬~
736
00:41:49,305 --> 00:41:50,973
(唯那)あっ すご~い。
(瑠璃)富士山じゃない?これ。
737
00:41:50,973 --> 00:41:52,642
ははっ そうそう そう…。
(瑠璃)そうだよね。
738
00:41:52,642 --> 00:41:55,978
(唯那)すごい。
夏の富士山だから雪が…。
739
00:41:55,978 --> 00:42:02,285
♬~
740
00:42:02,285 --> 00:42:04,200
(周子)
改めて 皆さんにご紹介します。
741
00:42:04,200 --> 00:42:06,022
(周子)
改めて 皆さんにご紹介します。
742
00:42:06,022 --> 00:42:09,058
新しく
MMTに参加することになった➡
743
00:42:09,058 --> 00:42:11,427
江森先生です。
744
00:42:11,427 --> 00:42:14,163
(掛川)ついに決心されたんですね。
745
00:42:14,163 --> 00:42:16,299
(早紀)
こんな心強い味方はいませんね。
746
00:42:16,299 --> 00:42:18,101
山の患者は➡
747
00:42:18,101 --> 00:42:23,539
病院で治療すべきだという
気持ちに変わりはないが➡
748
00:42:23,539 --> 00:42:26,175
医師が山に行けば➡
749
00:42:26,175 --> 00:42:29,412
救える命もあるかもしれない。
750
00:42:29,412 --> 00:42:31,914
その僅かな可能性に➡
751
00:42:31,914 --> 00:42:34,200
全力を注ぐ価値があると➡
752
00:42:34,200 --> 00:42:35,585
全力を注ぐ価値があると➡
753
00:42:35,585 --> 00:42:40,089
MMTのみんなが
そう思わせてくれた。
754
00:42:44,260 --> 00:42:48,965
(小宮山)じゃあ まあ
私の役目は終わりですかね。
755
00:42:48,965 --> 00:42:52,168
江森先生
リーダー よろしくお願いします。
756
00:42:52,168 --> 00:42:55,204
(周子)いえ リーダーは引き続き➡
757
00:42:55,204 --> 00:42:57,040
小宮山先生にお願いします。
758
00:42:57,040 --> 00:42:58,775
いや
江森先生のほうが適任じゃ…。
759
00:42:58,775 --> 00:43:01,344
もう立派な
リーダーじゃありませんか➡
760
00:43:01,344 --> 00:43:03,179
小宮山先生。
761
00:43:03,179 --> 00:43:04,200
(早紀)よっ リーダー。
(小宮山)おっ 何… ちょ。
762
00:43:04,200 --> 00:43:04,847
(早紀)よっ リーダー。
(小宮山)おっ 何… ちょ。
763
00:43:04,847 --> 00:43:06,516
(掛川)リーダー。
(小宮山)何だよ もう。
764
00:43:06,516 --> 00:43:08,184
(早紀)頼りにしてますよ。
(小宮山)いや まあ…➡
765
00:43:08,184 --> 00:43:10,853
確かにリーダー…。
766
00:43:10,853 --> 00:43:15,591
江森先生 よろしくお願いします。
767
00:43:15,591 --> 00:43:18,861
やるからには厳しくいくからな。
768
00:43:18,861 --> 00:43:20,563
そのつもりでいろ。
769
00:43:20,563 --> 00:43:22,231
はい。
770
00:43:26,102 --> 00:43:28,738
ますます頑張らないとですね。
771
00:43:28,738 --> 00:43:33,443
うれしそうですね
江森先生とやれることになって。
772
00:43:33,443 --> 00:43:34,200
いや 鮎川さんだって。
えっ?だって➡
773
00:43:34,200 --> 00:43:36,646
いや 鮎川さんだって。
えっ?だって➡
774
00:43:36,646 --> 00:43:38,815
いろいろ
学ばせてもらえるじゃないですか。
775
00:43:38,815 --> 00:43:40,616
いろいろ。
うん いろいろ。
776
00:43:40,616 --> 00:43:43,720
いろいろ。
宮本君だって うれしいでしょ?
777
00:43:43,720 --> 00:43:45,388
はははっ。
ふふふっ。
778
00:43:45,388 --> 00:43:49,992
私 MMTにいられて良かった。
779
00:43:49,992 --> 00:43:55,698
ここなんだって確信した。
私の居場所。
780
00:43:55,698 --> 00:43:58,534
はははっ。
781
00:43:58,534 --> 00:44:02,805
だから きちんと向き合うよ➡
782
00:44:02,805 --> 00:44:04,200
親と。
783
00:44:04,200 --> 00:44:04,741
親と。
784
00:44:04,741 --> 00:44:06,409
うん。
785
00:44:06,409 --> 00:44:08,144
(真吾)
はい 焼き鳥大盛り大サービス!
786
00:44:08,144 --> 00:44:10,146
(典子・玲)えっ?
はいよ~!
787
00:44:10,146 --> 00:44:11,814
何かあったら
いつでも相談乗るからな。
788
00:44:11,814 --> 00:44:14,016
ははっ ありがと。
うん。
789
00:44:14,016 --> 00:44:15,685
いただきます!
はいよ!
790
00:44:15,685 --> 00:44:17,353
うわ~。
(歩・玲)いただきます。
791
00:44:17,353 --> 00:44:19,021
(真吾)はいよ~。
792
00:44:29,232 --> 00:44:32,168
(聖子)「将来の夢」。
793
00:44:32,168 --> 00:44:34,200
「私の夢はお母さんのような
内科医になることです」。
794
00:44:34,200 --> 00:44:37,740
「私の夢はお母さんのような
内科医になることです」。
795
00:44:37,740 --> 00:44:42,912
♬~
796
00:44:42,912 --> 00:44:45,948
一から育て直しよ。
797
00:44:45,948 --> 00:45:04,200
♬~
798
00:45:04,200 --> 00:45:05,968
♬~
799
00:45:05,968 --> 00:45:12,075
♬~
800
00:45:12,075 --> 00:45:13,943
あぁ…。
801
00:45:15,712 --> 00:45:18,381
あっ。
802
00:45:18,381 --> 00:45:20,850
うっ… あぁ~。
803
00:45:22,552 --> 00:45:26,656
あぁ… はぁ~。
804
00:45:26,656 --> 00:45:29,392
安全を守ることが
僕たちの仕事かなって。
805
00:45:29,392 --> 00:45:31,627
(圭吾)蜂だ 逃げろ!
(真吾)あいつとMMTのみんなを➡
806
00:45:31,627 --> 00:45:33,296
信じよう。
お前の正義が➡
807
00:45:33,296 --> 00:45:34,200
誰かの身を滅ぼすかもしれない
ということを忘れるな。
808
00:45:34,200 --> 00:45:37,200
誰かの身を滅ぼすかもしれない
ということを忘れるな。
809
00:45:51,814 --> 00:45:54,751
(真吾)お前を信じた俺も圭吾も
何だったんだよ。
65133