All language subtitles for Mockingbird Dont Sing 2002

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,788 --> 00:01:48,417 This story is based on true events 2 00:02:31,308 --> 00:02:35,142 Do not you swallow it through. 3 00:02:38,908 --> 00:02:40,466 Swallow. 4 00:02:43,788 --> 00:02:48,179 If so. Swallow you. Stop that. 5 00:02:48,348 --> 00:02:51,545 Stop it and do what I say. 6 00:02:51,708 --> 00:02:56,418 Cancer, June 21 ... 7 00:02:56,588 --> 00:02:59,307 until 20th of July. 8 00:02:59,468 --> 00:03:04,337 It is now time for a change. 9 00:03:04,508 --> 00:03:08,786 Are you happy now? Here, plug it in. 10 00:03:08,948 --> 00:03:10,745 Better like this ? 11 00:03:10,908 --> 00:03:18,178 Small jobs you've delayed ... 12 00:03:18,348 --> 00:03:20,339 Now you need ... 13 00:03:20,508 --> 00:03:23,818 Are you happy now? Have your sense? 14 00:03:23,988 --> 00:03:29,108 All small jobs ... 15 00:03:29,268 --> 00:03:33,022 you have delayed, you do now ... 16 00:03:33,188 --> 00:03:38,865 no longer be postponed. 17 00:04:34,828 --> 00:04:36,625 You promised me something. 18 00:04:38,908 --> 00:04:40,421 Do you remember ? 19 00:04:42,468 --> 00:04:45,938 After twelve, we should seek help. 20 00:05:26,188 --> 00:05:30,340 Billy, get up. - Where is it again for? 21 00:05:35,708 --> 00:05:38,222 He'll kill me, you know. 22 00:05:38,388 --> 00:05:42,176 Tell him that we loved when you woke up. 23 00:05:42,348 --> 00:05:45,943 And how did you get away? You can nothing. 24 00:05:46,108 --> 00:05:50,818 Invent but an excuse. - Where should you live? 25 00:06:18,788 --> 00:06:20,779 Welfare department. 26 00:06:20,948 --> 00:06:23,462 I'll call you right back. 27 00:06:23,628 --> 00:06:28,827 Are the blind helped here? - No, if you walk back a bit ... 28 00:06:28,988 --> 00:06:33,345 Can you point me to walk with me? I stare ... 29 00:06:33,508 --> 00:06:37,740 and told me that I can get a benefit. 30 00:06:37,908 --> 00:06:42,345 Who is that girl ? - That's Katie, my daughter. 31 00:06:43,508 --> 00:06:47,387 How old are you ? - In April, she fourteen. 32 00:07:00,108 --> 00:07:03,145 The parents of a 13-year-old girl ... 33 00:07:03,308 --> 00:07:07,984 are accused of serious child abuse. 34 00:07:08,148 --> 00:07:12,266 The girl, who is severely malnourished ... 35 00:07:12,428 --> 00:07:16,307 until her thirteenth trapped by her parents. 36 00:07:16,468 --> 00:07:19,744 The girl has never learned to speak ... 37 00:07:19,908 --> 00:07:23,981 and therefore it is also known as the wild child. 38 00:07:40,628 --> 00:07:46,305 Why did you do it? - She's a victim of her husband. 39 00:07:46,468 --> 00:07:49,665 Where is the girl now? 40 00:08:05,428 --> 00:08:08,898 Where was that girl stuck to the toilet? 41 00:08:49,788 --> 00:08:51,426 Everybody up. 42 00:09:01,988 --> 00:09:03,706 You may be seated. 43 00:09:29,988 --> 00:09:36,302 You are accused of serious neglect of a minor. 44 00:09:48,148 --> 00:09:50,025 I am innocent. 45 00:10:16,508 --> 00:10:18,783 the world will never understand 46 00:10:54,188 --> 00:10:57,737 She's gorgeous. I did not expect that. 47 00:10:59,108 --> 00:11:01,542 I do not know what I expected. 48 00:11:01,708 --> 00:11:06,304 Stan heard her a few colors, 'mama' and 'love to' say. 49 00:11:06,468 --> 00:11:09,107 That's what I heard her say. 50 00:11:09,268 --> 00:11:14,865 Those words probably knew them before they were imprisoned. 51 00:11:15,068 --> 00:11:20,665 She's almost fourteen, so the critical period is over. 52 00:11:20,828 --> 00:11:22,181 How do you mean ? 53 00:11:22,348 --> 00:11:26,944 If a child before puberty has not learned a language ... 54 00:11:27,108 --> 00:11:28,666 it never learns to talk. 55 00:11:30,108 --> 00:11:33,464 She is not yet in puberty ... 56 00:11:33,628 --> 00:11:38,019 but that will not last long. 57 00:11:38,188 --> 00:11:41,544 I do not want you begin similar testing. 58 00:11:41,708 --> 00:11:46,862 You should get to know her first and to gain her trust. 59 00:11:47,028 --> 00:11:51,180 Unless you want to retire course immediately. 60 00:11:53,108 --> 00:11:56,578 Like his hair? What color is that? 61 00:11:57,628 --> 00:12:01,587 Do you know what color it is? 62 00:12:01,748 --> 00:12:05,821 Dat is rood. Jou haar is bruin en mijn haar is grijs. 63 00:12:05,988 --> 00:12:10,823 Weet je nog wie ik ben ? Ik ben dokter Glazer. 64 00:12:10,988 --> 00:12:17,666 Ik heb vandaag een vriendin meegenomen. Haar naam is Sandra. 65 00:13:09,308 --> 00:13:12,061 Heb je het wilde kind ontmoet ? 66 00:13:41,588 --> 00:13:43,658 Tijd om op te staan. 67 00:13:47,468 --> 00:13:51,177 Ken je Miss Tannen nog ? - Goedemorgen. 68 00:13:53,908 --> 00:13:57,184 Ik wil je iets laten zien. 69 00:14:03,988 --> 00:14:06,377 Denk je dat jij dat ook kunt ? 70 00:14:52,148 --> 00:14:57,063 Oké, Katie. Kijk goed hoe ik het doe. 71 00:14:58,788 --> 00:15:00,141 Zie je wel ? 72 00:15:04,108 --> 00:15:09,865 Ze kreeg nooit de tijd om te kauwen. Ze wacht tot het in haar mond verteert. 73 00:15:12,308 --> 00:15:16,586 Hoe gaat het, moppie ? Ik heb een cadeautje voor je. 74 00:15:16,748 --> 00:15:19,182 Hoe wist je dat ze dat wilde ? 75 00:15:19,348 --> 00:15:22,181 Dat zei ze. - Is dat zo ? 76 00:15:22,348 --> 00:15:26,102 Niet met zoveel woorden, maar ze zei het toch. 77 00:15:36,188 --> 00:15:39,385 Hoeveel ballonnen heb jij ? - Vier. 78 00:15:40,868 --> 00:15:44,463 En jij, Wesley ? Hoeveel heb jij er ? - Drie. 79 00:15:45,508 --> 00:15:51,299 Kijk nog eens goed naar je ballonnen. Zijn het er drie of zijn het er twee ? 80 00:15:56,628 --> 00:16:01,418 Dankzij Katie zijn het er nu wel drie. 81 00:16:05,148 --> 00:16:07,059 Heel goed. 82 00:16:20,988 --> 00:16:22,341 Again. 83 00:16:36,348 --> 00:16:40,546 I never proposed to me you. I'm Sandra Tannen. 84 00:16:40,708 --> 00:16:42,983 I know who you are. 85 00:16:43,148 --> 00:16:48,745 It's funny what this hospital is doing to get subsidy. 86 00:16:48,908 --> 00:16:53,584 For that money they can hire Noam Chomsky. 87 00:16:53,748 --> 00:16:59,539 They prefer to pick a postgraduate student of the university. 88 00:16:59,708 --> 00:17:04,577 They were looking for someone with no family obligations. 89 00:17:04,748 --> 00:17:07,103 And no experience. 90 00:17:07,268 --> 00:17:10,738 Do you really think you can learn to talk to this child? 91 00:17:10,908 --> 00:17:15,106 I'll just observe how they acquire language. 92 00:17:15,268 --> 00:17:17,907 That's a big difference. 93 00:17:18,068 --> 00:17:21,981 You'll get busy with observing. 94 00:17:22,148 --> 00:17:28,747 This girl is going to make me famous. I'm the new Annie Sullivan. 95 00:17:36,348 --> 00:17:40,102 Did she say that? - I swear. 96 00:17:40,268 --> 00:17:44,341 Did she not taught Helen Keller? - Indeed. 97 00:17:44,508 --> 00:17:48,945 She is a very good teacher, I've seen it myself ... 98 00:17:49,108 --> 00:17:52,783 but something telling you openly? 99 00:17:52,948 --> 00:17:57,658 I know Judy is a strange, but she does her job well ... 100 00:17:57,828 --> 00:18:00,217 and she means it too well. 101 00:18:01,268 --> 00:18:03,179 I hope you're right. 102 00:18:08,628 --> 00:18:13,144 Would you like another cup of coffee? - I do not think so. 103 00:18:19,108 --> 00:18:22,145 Did you know that your brother has moved? 104 00:18:24,028 --> 00:18:29,227 I just do not know where. Maybe he did not say it. 105 00:18:29,388 --> 00:18:32,141 Can I talk to you ? - Of course. 106 00:18:32,308 --> 00:18:35,823 Would you excuse us? 107 00:18:40,068 --> 00:18:44,903 Nobody told me that they would be in today. 108 00:18:45,068 --> 00:18:50,222 Is it better that I ask her anything? - You did well estimated. 109 00:18:51,788 --> 00:18:57,067 You know it frustrates me? We know almost nothing about her childhood. 110 00:18:57,228 --> 00:19:00,379 This woman can really tell us much. 111 00:19:00,548 --> 00:19:04,860 The last time they spoke, they ended up in prison. 112 00:19:05,028 --> 00:19:08,464 Remember that it is also a victim. 113 00:19:08,628 --> 00:19:14,703 Do not you know why? I ask this as a human being, not as a scientist. 114 00:19:14,868 --> 00:19:18,861 I want to know why she let herself abuse. 115 00:19:19,028 --> 00:19:22,623 If you are patient, answer your questions. 116 00:19:22,788 --> 00:19:28,499 Het ziekenhuis wil haar een staaroperatie aanbieden. 117 00:19:28,668 --> 00:19:31,341 Als teken van goede wil. - Inderdaad. 118 00:19:31,508 --> 00:19:34,818 Het is belangrijk dat Katie haar moeder ziet. 119 00:19:34,988 --> 00:19:37,900 Ze is een stukje van haar verleden. 120 00:19:43,708 --> 00:19:46,381 Vind je het fijn om even weg te gaan ? 121 00:19:54,108 --> 00:19:55,666 Wat is er ? 122 00:20:02,228 --> 00:20:04,662 Ze is aan het masturberen. 123 00:20:23,948 --> 00:20:25,745 Ik pak het wel. 124 00:20:29,828 --> 00:20:32,786 Wat heb je daar, Katie ? - Groen. 125 00:20:32,948 --> 00:20:38,386 Dat is groen, ja. Goed zo. Dit zijn doperwten. 126 00:20:38,548 --> 00:20:40,982 Doperwten. - Goed zo. 127 00:20:41,148 --> 00:20:43,708 Goed zo, doperwten. 128 00:20:44,748 --> 00:20:48,138 En dat is maïs. - Maïs. 129 00:20:54,108 --> 00:20:57,145 Rustig. - Katie, kom hier. 130 00:21:00,468 --> 00:21:04,984 Ik wil je iets laten zien. Laat die meneer maar met rust. 131 00:21:05,148 --> 00:21:09,539 Rust ? - Wat goed van je. 132 00:22:13,988 --> 00:22:20,826 In de speelgoedwinkel keek ze naar strandemmertjes. Ze is dol op plastic. 133 00:22:20,988 --> 00:22:26,460 Toen we er een voor haar kochten, zei de caissière: Wil ze er nog een ? 134 00:22:26,628 --> 00:22:32,385 Die dame die net de winkel uitliep, heeft er ook een voor haar gekocht. 135 00:22:32,548 --> 00:22:38,066 Het gekke is dat Stan en ik de hele tijd bij haar in de buurt waren... 136 00:22:38,228 --> 00:22:40,742 and she did not talk to anyone. 137 00:22:40,908 --> 00:22:42,626 Paid the phone bill? 138 00:22:42,788 --> 00:22:45,985 Actually it is not so surprising. 139 00:22:46,148 --> 00:22:52,098 She has to make a different form of communication own. 140 00:22:52,268 --> 00:22:56,739 It is fascinating to see how people react to her. 141 00:23:04,508 --> 00:23:05,907 What are these? 142 00:23:07,668 --> 00:23:09,818 Eye. - Well done. 143 00:23:13,308 --> 00:23:16,983 You also have eyes. Where are your eyes? 144 00:23:18,148 --> 00:23:21,584 These are the eyes of Miss Bingham. 145 00:23:24,828 --> 00:23:28,582 Look at this. It seems that she is blind. 146 00:23:29,788 --> 00:23:33,064 She also walks like a blind person. 147 00:23:33,228 --> 00:23:38,018 Like they scan the ground with her feet because they do not look good. 148 00:24:09,588 --> 00:24:14,378 In Antarctica you can properly study the effects of social isolation. 149 00:24:14,548 --> 00:24:19,224 I have been there three summers. There is a mountain named after me. 150 00:24:19,388 --> 00:24:21,299 She wakes up. 151 00:24:23,348 --> 00:24:30,106 She's terrified. Can I get away with? - She is so asleep again. 152 00:24:30,268 --> 00:24:36,298 If you lock someone, you can see effects after fifteen minutes. 153 00:24:36,468 --> 00:24:43,146 So I expect that we will find her severe abnormalities. 154 00:24:43,308 --> 00:24:48,063 Where are you going ? - I'm her reassure here. 155 00:24:49,668 --> 00:24:52,262 You got the coke generation. 156 00:24:58,868 --> 00:25:03,180 No that is not allowed. I know it's not comfortable. 157 00:25:06,668 --> 00:25:11,947 Go snuggle, sweetheart. I will sing a song for you? 158 00:25:24,508 --> 00:25:25,987 Well done. 159 00:25:44,268 --> 00:25:46,941 Sandra crazy. 160 00:25:47,988 --> 00:25:50,741 This is very interesting. 161 00:25:50,908 --> 00:25:55,299 See how these peaks all come together? 162 00:25:55,468 --> 00:25:59,017 This indicates that she was born mentally retarded. 163 00:26:05,668 --> 00:26:08,899 So she said: 'Sandra crazy. Unbelievable. 164 00:26:09,068 --> 00:26:10,706 She said for the first time my name ... 165 00:26:10,868 --> 00:26:14,383 and also in combination with another word. 166 00:26:14,548 --> 00:26:18,746 That is not to say that Lacey is wrong. 167 00:26:18,908 --> 00:26:21,547 But not that he is right. 168 00:26:21,708 --> 00:26:27,066 He said you also see peaks in boys who are newly circumcised. 169 00:26:27,228 --> 00:26:33,827 They talked when she was 16 months. Do not handicapped children. 170 00:26:35,668 --> 00:26:40,583 I try not to be biased. I look at the facts. 171 00:27:02,108 --> 00:27:04,827 Would you recall your dog? 172 00:27:18,188 --> 00:27:19,940 Beach Bucket nice. 173 00:27:20,108 --> 00:27:25,705 I know you beach buckets like. I know. 174 00:27:25,868 --> 00:27:29,258 Bucket nice. - And you buckets also beautiful. 175 00:27:29,428 --> 00:27:34,548 But why is a beach bucket and this is a normal bucket? 176 00:27:34,708 --> 00:27:36,539 They look the same. 177 00:27:36,708 --> 00:27:39,939 Are we again notes making? 178 00:27:41,508 --> 00:27:45,626 Would you sleep with me tonight at home? - What do you say ? 179 00:27:45,788 --> 00:27:50,942 Dr. Glazer's okay. She is not a scientific toy. 180 00:27:51,108 --> 00:27:55,021 It's time she goes to a regular house. 181 00:27:55,188 --> 00:27:58,544 Do you not remember what you said? 182 00:28:01,628 --> 00:28:07,817 Miss Katie Bingham finds sweet. They found Katie the sweetest in the world. 183 00:28:26,468 --> 00:28:28,186 She's still asleep. 184 00:28:30,228 --> 00:28:32,742 I can take a message. 185 00:28:35,228 --> 00:28:37,025 You are kidding me. 186 00:28:38,068 --> 00:28:39,786 Who is that ? 187 00:28:41,028 --> 00:28:44,543 Katie is quarantined by Judy Bingham. 188 00:28:49,508 --> 00:28:54,536 Judy has rubella. Katie can also be infected with. 189 00:28:54,708 --> 00:28:58,587 They can not infect the other children. 190 00:28:58,748 --> 00:29:00,898 I do not believe it. 191 00:29:01,068 --> 00:29:04,219 I've seen her and she's really something. 192 00:29:04,388 --> 00:29:06,948 That she certainly. She Katie. 193 00:29:07,108 --> 00:29:10,384 Take it as quiet. 194 00:29:10,548 --> 00:29:16,339 We were going only we do it at home Judy. 195 00:29:37,748 --> 00:29:40,546 Will the door open to do? 196 00:29:40,708 --> 00:29:42,585 The door. 197 00:29:42,748 --> 00:29:46,423 You can even bypass and open the door? 198 00:29:46,588 --> 00:29:48,897 The door. 199 00:29:54,148 --> 00:29:55,786 Would you open the door? 200 00:29:55,948 --> 00:29:57,506 Open the door. 201 00:29:57,668 --> 00:30:00,228 Come on, sweetheart. Open the door. 202 00:30:03,908 --> 00:30:06,342 Sorry, I was not tasty. 203 00:30:10,748 --> 00:30:13,467 Sandra had certainly wait. 204 00:30:13,628 --> 00:30:18,179 How are you, Judy? - Much better, thank you. 205 00:30:19,748 --> 00:30:22,865 What did you learn many new words. 206 00:30:23,028 --> 00:30:28,739 Shop is her favorite word. She calls each building, a shop. 207 00:30:28,908 --> 00:30:30,387 To shop. 208 00:30:30,548 --> 00:30:33,984 If Ms. Tannen would also, I think it's good. 209 00:30:34,148 --> 00:30:35,581 We go. 210 00:30:59,428 --> 00:31:02,704 You can even just watching TV, but then you sleep. 211 00:31:04,428 --> 00:31:08,546 It goes very well with her. You have a real talent for it. 212 00:31:08,708 --> 00:31:13,657 I know how she feels. I was a sickly child. 213 00:31:13,828 --> 00:31:19,380 I did have to have children, but it was not to be. 214 00:31:21,588 --> 00:31:27,743 You've probably noticed that Katie likes to play with herself. 215 00:31:28,348 --> 00:31:31,943 Yes of course. She does it in public. 216 00:31:32,108 --> 00:31:37,660 Do you have stopped her? - Yes, but she has a mind of her own. 217 00:31:37,828 --> 00:31:41,377 Children do what they have learned. 218 00:31:41,548 --> 00:31:47,180 Not always. The tendency to speak is already present at birth. 219 00:31:47,348 --> 00:31:54,618 Children do not talk when they are imprisoned by their parents. 220 00:31:55,828 --> 00:31:59,104 Do you think the same applies to sexual urges? 221 00:31:59,268 --> 00:32:04,945 That's not my field, but children also masturbate. 222 00:32:07,508 --> 00:32:08,987 Would you like sugar? 223 00:32:16,508 --> 00:32:22,663 Judy has accused me that I raped Katie. 224 00:32:22,828 --> 00:32:27,458 Yesterday she told Katie I could take a walk. 225 00:32:27,628 --> 00:32:33,703 When we returned, her Katie was confused by the wind. 226 00:32:33,868 --> 00:32:37,463 Judy keek naar haar... - Ze is niet goed wijs. 227 00:32:37,628 --> 00:32:42,383 Ik kan je niet vertellen hoe ik me voelde na die beschuldiging. 228 00:32:42,548 --> 00:32:46,700 Ik zou haar nooit pijn doen. - Niemand gelooft haar. 229 00:32:46,868 --> 00:32:51,737 Jij hebt Katie gered en je bent als een vader voor haar geweest. 230 00:32:51,908 --> 00:32:57,505 Ik kan haar aanklagen wegens laster, maar de beschuldiging blijft. 231 00:32:57,668 --> 00:33:02,617 Mensen blijven toch twijfelen. Ik hou echt van dat meisje... 232 00:33:02,788 --> 00:33:07,737 maar ik heb weinig keus, ik zal me moeten terugtrekken. 233 00:33:09,148 --> 00:33:12,504 Katie, de deur. 234 00:33:12,668 --> 00:33:14,545 Niet weer. 235 00:33:14,708 --> 00:33:16,744 Ik ben zo terug, Katie. 236 00:33:18,268 --> 00:33:20,099 Wat is er aan de hand ? 237 00:33:20,268 --> 00:33:24,227 Ik wil niet dat je Katie vandaag ziet. 238 00:33:24,388 --> 00:33:26,583 Je bezoek vermoeit haar. 239 00:33:26,748 --> 00:33:30,707 Sinds wanneer bepaal jij dat ? Je bent haar voogd niet. 240 00:33:30,868 --> 00:33:33,507 Ik heb een aanvraag ingediend. 241 00:33:33,668 --> 00:33:38,788 Ze mag bij mij blijven wonen tot de beslissing is genomen. 242 00:33:39,828 --> 00:33:45,619 Je sluit haar af voor de buitenwereld. Zo is ze ook al opgegroeid. 243 00:33:48,028 --> 00:33:54,183 First Stan York and now me. Do you want to kidnap her forever? 244 00:34:09,188 --> 00:34:11,463 You know what this is? 245 00:34:15,148 --> 00:34:16,501 And what is that ? 246 00:34:19,508 --> 00:34:21,783 Stump nice. 247 00:34:21,948 --> 00:34:27,102 Well done. I did not know you knew what a tree stump. 248 00:34:27,268 --> 00:34:30,817 Okay, now this. 249 00:34:31,868 --> 00:34:33,620 Am I interrupting ? - No, it is not. 250 00:34:33,788 --> 00:34:40,102 I'm still the same as last month. More I can not do now. 251 00:34:40,268 --> 00:34:46,059 Beverly and I have talked at length about the situation. 252 00:34:48,908 --> 00:34:52,378 We want to be foster parents of Katie. 253 00:34:52,548 --> 00:34:57,019 That's the best news I've heard in weeks. 254 00:34:57,188 --> 00:35:01,704 It is not quite certain. Katie is hard work ... 255 00:35:01,868 --> 00:35:05,747 and we have three children. - I get it. 256 00:35:05,908 --> 00:35:09,218 I let myself be carried away by my enthusiasm. 257 00:35:09,388 --> 00:35:12,266 I'm also the therapist Katie. 258 00:35:12,428 --> 00:35:16,785 Beverly has worked with children, so they can help me ... 259 00:35:16,948 --> 00:35:21,703 but I am also a researcher, so I have to find a balance. 260 00:35:21,868 --> 00:35:25,497 I get it. I understand the dilemma for your state. 261 00:35:25,668 --> 00:35:29,627 But I think it can work ... 262 00:35:29,788 --> 00:35:35,146 and if social work is good, we want to try it. 263 00:35:54,748 --> 00:35:56,420 You're forgotten. 264 00:36:01,108 --> 00:36:02,621 I love you. 265 00:36:09,988 --> 00:36:11,421 What should I say ? 266 00:36:12,788 --> 00:36:16,064 Now, no. It's not over yet. 267 00:36:16,228 --> 00:36:20,267 They will never have it as good to me. 268 00:36:20,428 --> 00:36:23,864 And you will pay. 269 00:36:52,028 --> 00:36:56,738 Every morning the same. - You forgot your lunch. 270 00:38:10,388 --> 00:38:11,980 What are you doing ? 271 00:38:13,428 --> 00:38:15,623 Do agree on that. 272 00:38:20,388 --> 00:38:23,061 Look what I'm doing. 273 00:38:24,388 --> 00:38:28,779 I'm so angry. Guys, I'm so angry. 274 00:38:28,948 --> 00:38:33,021 I am so angry that I get a temper tantrum. 275 00:38:39,668 --> 00:38:44,184 Harder, as well. Say: I am angry. 276 00:38:44,348 --> 00:38:47,226 Katie angry. - Well done. Go jump. 277 00:38:47,388 --> 00:38:51,939 This is certainly good for Katie, but you get sorry. 278 00:38:52,108 --> 00:38:55,817 Jumper and say, I'm very angry. 279 00:38:55,988 --> 00:39:02,860 I am very angry. - Well done. Discard the door but close. 280 00:39:03,028 --> 00:39:05,417 You could be right. 281 00:39:05,588 --> 00:39:10,537 Car mirror does. 282 00:39:15,748 --> 00:39:21,345 The car has a mirror. 283 00:39:21,508 --> 00:39:24,306 Do you have my brush? - Can not this wait? 284 00:39:24,468 --> 00:39:31,180 She has a lot of stuff from me and scooped my patience is running a bit. 285 00:39:41,148 --> 00:39:45,505 What shall we do now? - Sandra piano. 286 00:39:45,668 --> 00:39:50,423 It's time for a concert. Allright then. 287 00:39:51,868 --> 00:39:53,938 What do you want to hear ? 288 00:39:56,348 --> 00:39:59,977 I'm really, really my best ... 289 00:40:00,148 --> 00:40:04,187 but you forget that I'm in trouble. 290 00:40:08,188 --> 00:40:10,748 We know perfectly well. 291 00:40:31,308 --> 00:40:34,618 We request a number of Chopin. 292 00:40:36,428 --> 00:40:38,896 I'm looking for just something I know. 293 00:42:07,948 --> 00:42:13,898 I think this is the first time you see me with my own eyes. 294 00:42:15,628 --> 00:42:18,062 You are much smaller than I thought. 295 00:42:19,308 --> 00:42:23,904 Glad you're here, Mrs. Standon. - Louise. 296 00:42:30,228 --> 00:42:32,059 Mama ice. 297 00:42:32,228 --> 00:42:36,380 Do you want to drink something ? - I do not think so. 298 00:42:36,548 --> 00:42:40,746 Lunch is almost ready. I made something delicious. 299 00:42:40,908 --> 00:42:43,581 There she is. There is Katie. 300 00:42:54,388 --> 00:42:59,587 Katie happy to see mom. 301 00:43:03,868 --> 00:43:07,747 What did you think she runs so strange? 302 00:43:23,108 --> 00:43:27,624 So you're from Oklahoma. - I used to live. 303 00:43:27,788 --> 00:43:31,303 Have you ever seen a tornado? - Once. 304 00:43:32,348 --> 00:43:37,376 I have a piece made of and I've discovered something. 305 00:43:37,548 --> 00:43:42,668 They are also in Los Angeles. - I do not believe that. 306 00:43:42,828 --> 00:43:46,980 Think about it. The warm air from Baja ... 307 00:43:47,148 --> 00:43:53,064 and the cold air from the Sierra Nevada together cause a tornado. 308 00:43:53,228 --> 00:43:58,348 He has talent for physics. - What did you say ? 309 00:44:01,428 --> 00:44:04,977 What should you do before you want to grab something? 310 00:44:05,148 --> 00:44:07,423 You should ask first. 311 00:44:07,588 --> 00:44:11,979 Say: Can I please applesauce. 312 00:44:12,148 --> 00:44:13,820 Go ahead. 313 00:44:13,988 --> 00:44:15,421 Sure you can. 314 00:44:15,588 --> 00:44:19,945 Pest her not. If they have nothing to say, they say nothing. 315 00:44:53,028 --> 00:44:58,307 They had us in any case, thank you for the surgery. 316 00:44:58,468 --> 00:45:01,380 We are not trying to blackmail her. 317 00:45:01,548 --> 00:45:05,223 I think she's just overwhelmed. 318 00:45:05,388 --> 00:45:11,179 I do not know how I would react if I came to strangers ... 319 00:45:11,348 --> 00:45:17,059 where a strange woman behaves like the mother of my child. 320 00:45:19,828 --> 00:45:22,296 She feels solid powerless. 321 00:45:40,228 --> 00:45:41,900 Morning, Katie. 322 00:45:43,628 --> 00:45:46,142 Get up, breakfast is ready. 323 00:46:09,468 --> 00:46:12,346 It's finally happened. - How do you mean ? 324 00:46:12,508 --> 00:46:14,305 Where we were waiting. 325 00:46:34,188 --> 00:46:40,058 Beverly has also already explained that you really do not need to be afraid. 326 00:46:42,268 --> 00:46:47,422 What happened, happens every woman. Also me and Beverly. 327 00:46:49,028 --> 00:46:52,179 It means that you are a big girl. 328 00:46:55,228 --> 00:46:57,822 It will be fine. 329 00:46:57,988 --> 00:47:01,344 She just potty trained and now they already menstruating. 330 00:47:01,508 --> 00:47:06,104 You have to look at the positive. The critical period is over. 331 00:47:06,268 --> 00:47:09,465 Everything is included Katie teaches now. 332 00:47:09,628 --> 00:47:15,146 The advantage is that we can see whether the correct Lennenberg theory. 333 00:47:15,308 --> 00:47:18,345 It is not a theory, but a hypothesis. 334 00:47:18,508 --> 00:47:22,547 Katie will prove otherwise. Just wait and see. 335 00:47:26,388 --> 00:47:31,143 All are silent. I want to tell you something. 336 00:47:31,308 --> 00:47:35,221 Today we have a new girl in class. 337 00:47:35,388 --> 00:47:39,745 She's a little older than you are ... 338 00:47:39,908 --> 00:47:43,264 but she has never been to school. 339 00:47:43,428 --> 00:47:48,422 I want you to be extra nice to her. Is that clear ? 340 00:47:48,588 --> 00:47:51,705 Ja, Miss Brill. 341 00:47:51,868 --> 00:47:56,783 Children, this is Katie Standon. And what do we say to Katie? 342 00:48:00,628 --> 00:48:04,223 Go sit down. - Come sit. 343 00:48:26,948 --> 00:48:28,666 This is Kurt. 344 00:48:30,148 --> 00:48:33,936 He knows where you are, so should look do not worry. 345 00:49:27,708 --> 00:49:30,666 We were her only release after two minutes. 346 00:49:30,828 --> 00:49:35,902 What did the bus driver think? - He was great. Nice guy. 347 00:49:36,068 --> 00:49:39,663 Did I mention that the one piece? - Several times. 348 00:49:41,308 --> 00:49:44,983 I told Katie I would take him if I was free. 349 00:49:45,148 --> 00:49:48,424 But you are not free. - Sorry. 350 00:49:50,508 --> 00:49:55,298 I see Katie course often and they can be a real flirt. 351 00:49:55,468 --> 00:50:00,144 They can be quite playful. You'll see it sometimes. 352 00:50:00,308 --> 00:50:04,779 She can bask in the mood she's at that time. 353 00:50:04,948 --> 00:50:09,226 It is a miracle. It is a great miracle. 354 00:50:11,988 --> 00:50:13,785 Is something wrong ? 355 00:50:13,948 --> 00:50:19,705 Since you work with Katie, you have nowhere else to talk about. 356 00:50:19,868 --> 00:50:24,544 So I'm boring you. - You extols her just on. 357 00:50:24,708 --> 00:50:28,701 You keep saying I have met her once. 358 00:50:28,868 --> 00:50:33,988 I do not want you to be disappointed. Nobody is perfect. 359 00:50:38,508 --> 00:50:41,978 I will say nothing more about it. 360 00:50:47,388 --> 00:50:51,301 Where can I ten cents? 361 00:50:53,588 --> 00:50:55,738 Does that sound like a question? 362 00:50:55,908 --> 00:50:57,546 A question. 363 00:50:57,708 --> 00:51:01,144 Now I want you to very well do your best. 364 00:51:02,268 --> 00:51:07,626 I'm terribly sorry. At the hospital they told ... 365 00:51:07,788 --> 00:51:11,906 Dit is Eleanor... - Schultz. 366 00:51:12,108 --> 00:51:14,576 And this is Dr. Tennison of the ... 367 00:51:14,748 --> 00:51:18,343 The institute for public health. 368 00:51:18,508 --> 00:51:23,024 I thought you'd come to my office. 369 00:51:23,188 --> 00:51:28,216 This is where the most work with her, or not? 370 00:51:28,388 --> 00:51:33,621 Do not spit on the floor. You know that Beverly does not want. 371 00:51:33,788 --> 00:51:36,507 Toys for coal. 372 00:51:36,668 --> 00:51:39,182 With coal she means the cellar. 373 00:51:39,348 --> 00:51:45,947 Sometimes we use her toys as a kind of disciplinary ... 374 00:51:46,108 --> 00:51:48,224 Will I even around? 375 00:52:02,908 --> 00:52:05,900 The spoon belongs here. 376 00:52:11,668 --> 00:52:16,742 They spent an hour looking at my tires and you know what they said: 377 00:52:16,908 --> 00:52:20,537 How's your investigation? That I showed you? 378 00:52:20,708 --> 00:52:23,461 They did not tidy enough. 379 00:52:23,628 --> 00:52:25,744 Since they pay for? 380 00:52:25,908 --> 00:52:30,026 They just come and expect that everything is perfect. 381 00:52:30,188 --> 00:52:33,419 Mom, can you help? - Here we go again. 382 00:52:36,828 --> 00:52:40,741 Think we lose the money for the research? 383 00:52:40,908 --> 00:52:44,821 They also know how important this is. 384 00:52:44,988 --> 00:52:47,582 I should explain my research. 385 00:53:36,108 --> 00:53:37,826 What is that ? 386 00:53:41,188 --> 00:53:44,021 Kurt loves Katie. 387 00:53:46,868 --> 00:53:50,941 Miss Brill, Katie draw dirty pictures. 388 00:53:58,428 --> 00:54:00,703 Why did you do that ? 389 00:54:00,868 --> 00:54:02,938 Very angry. 390 00:54:59,668 --> 00:55:01,181 What's wrong with you? 391 00:55:04,268 --> 00:55:07,863 I will not hurt you. You know that, right ? 392 00:55:11,828 --> 00:55:14,103 What is wrong with you? 393 00:55:15,708 --> 00:55:18,017 Tell it to me. 394 00:55:49,948 --> 00:55:55,306 I rarely went to the beach. Wes took me with nowhere to go. 395 00:55:59,268 --> 00:56:01,543 He was not gentle, huh? 396 00:56:03,228 --> 00:56:05,503 Katie said something. 397 00:56:05,668 --> 00:56:09,627 She said, and these were her exact words: 398 00:56:09,788 --> 00:56:12,541 Father saves big stick. 399 00:56:12,708 --> 00:56:14,938 Do you know what they mean by that? 400 00:56:18,028 --> 00:56:20,906 Wes did not like noise. 401 00:56:21,068 --> 00:56:23,582 Therefore, he did not want children. 402 00:56:23,748 --> 00:56:27,707 And Katie was sometimes ... 403 00:56:29,508 --> 00:56:31,385 They made noise. 404 00:56:31,548 --> 00:56:33,220 Wes had a ... 405 00:56:35,708 --> 00:56:39,781 a big stick in her room as she was troublesome. 406 00:56:39,948 --> 00:56:43,907 How often does he hit her? - Not so often. 407 00:56:46,268 --> 00:56:49,419 He got her down in other ways. 408 00:56:49,588 --> 00:56:52,625 As ? - He growled. 409 00:56:55,108 --> 00:56:57,224 He growled. 410 00:56:58,908 --> 00:57:00,899 If a dog. 411 00:57:03,308 --> 00:57:07,984 Was she still in there? - Otherwise he would not do it. 412 00:57:11,708 --> 00:57:16,907 Those people who Katie is at home, do not think much of me. 413 00:57:18,388 --> 00:57:19,901 I would not say. 414 00:57:20,068 --> 00:57:23,185 Why can not I get to her home? 415 00:57:24,228 --> 00:57:29,985 Why should we agree here if I want to do something with Katie? 416 00:57:32,468 --> 00:57:38,657 They think that it is hard for you ... 417 00:57:38,828 --> 00:57:43,982 to see Katie with her foster parents. 418 00:57:44,148 --> 00:57:47,857 They try to keep your account. 419 00:58:08,788 --> 00:58:13,066 Come on, Katie. Imagine me a question. 420 00:58:13,228 --> 00:58:16,504 No matter what, just ask something. 421 00:58:17,548 --> 00:58:21,018 Dark. - That's because it's late. 422 00:58:21,188 --> 00:58:23,941 If you ask a question, we're done. 423 00:58:25,188 --> 00:58:28,942 Nearby Kurt comes Thursday. 424 00:58:30,628 --> 00:58:38,308 Is that your question? Nearby Kurt took me on Thursday? 425 00:58:38,468 --> 00:58:39,821 Dark. 426 00:58:43,348 --> 00:58:45,623 Well, we stop. 427 00:58:46,788 --> 00:58:52,545 I told you that you want to meet a friend of mine? 428 00:58:52,708 --> 00:58:54,778 There you have it. 429 00:58:58,228 --> 00:58:59,581 Rise. 430 00:59:13,668 --> 00:59:17,422 This is Katie. Katie, this is Rob. 431 00:59:23,868 --> 00:59:25,859 Where are you going ? 432 00:59:30,188 --> 00:59:34,500 That's very beautiful. - She made it. 433 00:59:34,668 --> 00:59:36,738 Really ? - I sew dress. 434 00:59:36,908 --> 00:59:41,379 She has learned from Beverly. - Rob wants cracker? 435 00:59:41,548 --> 00:59:46,781 She asks if you want to eat something. Make it a question of once. 436 00:59:47,828 --> 00:59:50,979 I true cracker. 437 00:59:52,428 --> 00:59:55,306 I'd like a cracker with your food. 438 01:00:15,108 --> 01:00:18,578 What are you doing ? - Go back to sleep, Rob. 439 01:00:18,748 --> 01:00:24,539 Can not it wait until tomorrow? - Please, go to bed. 440 01:00:34,428 --> 01:00:40,298 She keeps stabbing. I do not think they are making progress. 441 01:00:40,468 --> 01:00:44,666 The vocabulary is available ... 442 01:00:44,828 --> 01:00:49,902 but below the level of children in kindergarten. 443 01:00:50,068 --> 01:00:55,506 They can not make sentences that are grammatically correct. 444 01:00:56,988 --> 01:00:59,661 She is very behind in development. 445 01:00:59,828 --> 01:01:03,582 I love sewing is Sewing love me. ' 446 01:01:03,748 --> 01:01:06,387 Even if she does her best, she does not ... 447 01:01:06,548 --> 01:01:09,745 Conscious. I understand what you mean. 448 01:01:11,508 --> 01:01:17,663 It strikes me how effective it is when she is not dependent on language. 449 01:01:20,948 --> 01:01:24,827 She finds another way to express themselves. 450 01:01:24,988 --> 01:01:30,824 She is very good with her hands. Maybe we can do something with it. 451 01:01:34,788 --> 01:01:37,256 We try again. 452 01:01:37,428 --> 01:01:42,263 I go tomorrow... 453 01:01:42,428 --> 01:01:44,225 With two fingers. 454 01:01:44,388 --> 01:01:50,827 I go to the dentist tomorrow. 455 01:01:50,988 --> 01:01:56,540 Again. I'm going... 456 01:01:56,708 --> 01:02:01,736 to the dentist tomorrow. 457 01:02:01,908 --> 01:02:07,665 Say something to Sandra. What do you say to her? 458 01:02:09,268 --> 01:02:14,501 Katie loves Sandra. 459 01:02:16,708 --> 01:02:20,587 Sandra loves Katie. 460 01:02:57,228 --> 01:02:59,059 Have you long been home? 461 01:03:02,348 --> 01:03:04,657 They give no more money for research. 462 01:03:08,028 --> 01:03:10,701 The Institute for Public Health. 463 01:03:10,868 --> 01:03:16,306 I said so to Norm that he was working on his research. 464 01:03:16,468 --> 01:03:18,823 How do we go with Katie? 465 01:03:21,628 --> 01:03:26,861 The Glazers have already found a new home for her. 466 01:03:27,028 --> 01:03:28,780 Where ? 467 01:03:30,788 --> 01:03:32,744 Your room is ready. 468 01:03:34,108 --> 01:03:36,224 Want to see it? 469 01:03:37,628 --> 01:03:39,459 Do not worry, Katie. 470 01:04:25,788 --> 01:04:27,221 It's brand new. 471 01:04:29,068 --> 01:04:31,536 It is delivered this morning. 472 01:04:50,588 --> 01:04:52,738 Is he gone now? 473 01:04:55,748 --> 01:04:58,546 I'll go get something to eat. 474 01:05:26,708 --> 01:05:31,862 You will see that nowhere could be better taken care of Katie. 475 01:05:38,148 --> 01:05:44,542 Mrs. hard dit is Sandra Tannen. 476 01:05:44,708 --> 01:05:47,142 She has worked with Katie. 477 01:05:47,308 --> 01:05:50,300 I might go back to her work 478 01:05:50,468 --> 01:05:54,017 I'll probably get a scholarship for the study. 479 01:05:54,188 --> 01:05:57,863 Ken je Peter Chang? 480 01:05:58,028 --> 01:06:00,383 No, that name does not ring. 481 01:06:01,428 --> 01:06:07,617 Let tomorrow make an appointment to see the home. 482 01:06:07,788 --> 01:06:09,380 Nice to meet you. 483 01:06:11,148 --> 01:06:14,584 Nice woman. What does she do? 484 01:06:22,388 --> 01:06:26,620 I know you miss Beverly. She misses you too solid. 485 01:06:33,268 --> 01:06:39,537 Look. There has ever made such a beautiful drawing of me. 486 01:06:44,348 --> 01:06:49,183 You can also make such a beautiful drawing of Rob? 487 01:06:49,348 --> 01:06:52,977 He can also see how well you can draw. 488 01:07:10,428 --> 01:07:14,785 You do not put in a home Katie? 489 01:07:16,428 --> 01:07:18,623 I have no choice. 490 01:07:20,308 --> 01:07:24,824 She spits on my clean floor and slam the door. 491 01:07:25,868 --> 01:07:29,019 She's always on her genitals. 492 01:07:35,548 --> 01:07:37,459 Did they never used. 493 01:07:40,148 --> 01:07:42,184 She could not. 494 01:07:45,588 --> 01:07:48,307 I thought I could take care of her. 495 01:07:50,988 --> 01:07:53,502 Katie has many problems. 496 01:07:55,388 --> 01:07:58,027 I did not know it was so bad. 497 01:07:58,188 --> 01:08:01,544 You know what I would do if I were you? 498 01:08:03,828 --> 01:08:09,425 I would ask if they can be placed in a foster home. 499 01:08:09,588 --> 01:08:13,820 In a nice couple whose children have left home ... 500 01:08:13,988 --> 01:08:16,866 or whose children can help. 501 01:08:19,028 --> 01:08:25,024 I'm not like her in a home. That's way too impersonal. 502 01:08:25,188 --> 01:08:29,420 She needs love. The love of a family. 503 01:09:01,188 --> 01:09:03,179 Let's pray together. 504 01:09:04,828 --> 01:09:07,501 What did I just say? 505 01:09:07,668 --> 01:09:09,260 pray together. 506 01:09:20,028 --> 01:09:25,261 Our Father, we thank you for the food that you have given us. 507 01:09:25,428 --> 01:09:29,626 We pray that You watch over us as we execute Your Work. 508 01:10:03,308 --> 01:10:05,697 You may not use sign language. 509 01:10:05,868 --> 01:10:10,464 If you want to say something, say it. We do not understand sign language. 510 01:10:10,628 --> 01:10:13,096 That goes for you, Katie. 511 01:10:24,548 --> 01:10:26,903 My brother died in Vietnam. 512 01:10:27,068 --> 01:10:31,903 He stepped on a bomb and blew up. 513 01:10:32,068 --> 01:10:33,899 Blown up. 514 01:10:37,588 --> 01:10:43,220 You can not jewelry to the church. Give your necklace to me. 515 01:10:43,388 --> 01:10:48,621 Stop that. We'll be late. - Very very angry. 516 01:10:48,788 --> 01:10:50,938 And now it's enough. 517 01:10:51,828 --> 01:10:55,025 Where's the girl? - She moved. 518 01:10:56,588 --> 01:11:01,104 Is she good? - Yes of course. Very well. 519 01:11:10,708 --> 01:11:14,542 If our famous linguist is not. 520 01:11:14,708 --> 01:11:19,065 You're really famous, you know? 521 01:11:19,228 --> 01:11:23,301 I read your article. What was it again? 522 01:11:23,468 --> 01:11:27,666 The linguistic development of today's wild child. 523 01:11:27,828 --> 01:11:32,982 Catchy title, but a bit insulting to Katie. 524 01:11:33,148 --> 01:11:40,259 You claim that Katie can not formulate grammatical questions. 525 01:11:40,428 --> 01:11:42,146 That is a lie. 526 01:11:42,308 --> 01:11:46,779 When she lived with me she could make interrogative sentences. 527 01:11:46,948 --> 01:11:52,978 How dare you say that her father hit her as she used her voice. 528 01:11:53,148 --> 01:11:56,663 That's not science, that's speculation. 529 01:12:06,948 --> 01:12:11,578 I will cut a banana for you? - No banana. 530 01:12:12,828 --> 01:12:14,739 Colleen, I must sugar? 531 01:12:20,428 --> 01:12:23,704 I will go with her to the bathroom. 532 01:12:23,868 --> 01:12:25,221 Wait a second. 533 01:12:26,628 --> 01:12:29,825 I'm going to grab something to clean this up. 534 01:12:46,468 --> 01:12:49,904 I do not want her mother comes to visit. 535 01:12:50,068 --> 01:12:52,138 Why not ? 536 01:12:52,308 --> 01:12:54,617 Because she looks forward to it. 537 01:12:54,788 --> 01:12:59,657 Als je tot haar door wilt dringen, moet je haar iets ontnemen. 538 01:12:59,828 --> 01:13:06,540 Hebben ze u niet verteld dat ze een nare voorgeschiedenis heeft ? 539 01:13:06,708 --> 01:13:10,383 We hebben nog twee van die pleegkinderen. 540 01:13:10,548 --> 01:13:15,338 Die eten hun eigen braaksel ook niet. - Dat doen beesten. 541 01:13:28,468 --> 01:13:32,746 Vertel nog eens iets over Kurt. Ik wil meer over hem weten. 542 01:13:55,788 --> 01:13:58,905 Ik heb het gehoord van je ongelukje. 543 01:13:59,068 --> 01:14:01,184 Wil je erover praten ? 544 01:14:04,108 --> 01:14:07,339 Ben je bang dat je moet braken ? 545 01:14:08,668 --> 01:14:10,659 Hou je daarom je mond dicht ? 546 01:14:13,348 --> 01:14:15,816 Gebruik dan maar gebarentaal. 547 01:14:16,588 --> 01:14:21,742 Dat mag niet van Mr. Manning. - Mr. Manning kan de pot op. 548 01:14:24,508 --> 01:14:29,741 Zeg maar niet dat ik dat gezegd heb, anders straft hij Katie. 549 01:14:29,908 --> 01:14:31,864 Ik beloof het. 550 01:14:35,388 --> 01:14:37,344 Zeg iets tegen me. 551 01:14:37,508 --> 01:14:40,500 Alsjeblieft, zeg iets tegen me. 552 01:14:44,628 --> 01:14:48,541 Als je het met eigen ogen ziet, snap je wat ik bedoel. 553 01:14:51,708 --> 01:14:57,658 Neem haar weer op in het ziekenhuis. Dat pleeggezin is afschuwelijk. 554 01:14:59,788 --> 01:15:03,542 We moeten haar daar eerst weghalen. 555 01:15:03,708 --> 01:15:08,020 I exaggerate absolutely not. This is a crisis. 556 01:15:18,988 --> 01:15:21,218 Does he do anything about it? 557 01:15:22,668 --> 01:15:24,420 He says so. 558 01:15:57,508 --> 01:16:00,500 Please, you have to eat something. 559 01:16:00,668 --> 01:16:05,662 If you eat nothing, you get sick. Come on. 560 01:16:05,828 --> 01:16:10,743 Open your mouth but open. Sure you can. Well done. 561 01:16:43,508 --> 01:16:45,021 Can I help you ? 562 01:16:45,188 --> 01:16:50,103 I want to talk to the social worker of the Standon family. 563 01:16:50,268 --> 01:16:51,906 Katie Standon. 564 01:16:53,188 --> 01:16:58,137 Go look, you will see that they have to be transferred. 565 01:16:58,308 --> 01:17:02,221 It's terrible. She does not eat or talk. 566 01:17:02,388 --> 01:17:05,585 It is the problem, not the foster parents. 567 01:17:06,948 --> 01:17:09,906 Do you have her history? 568 01:17:10,068 --> 01:17:13,185 We're talking here about a unique child. 569 01:17:13,348 --> 01:17:17,057 That's all of them. You see these files? 570 01:17:17,228 --> 01:17:23,383 One lost his parents in a fire, the other raped. 571 01:17:23,548 --> 01:17:26,620 And I feel sorry for all ... 572 01:17:26,788 --> 01:17:32,624 but if you would study the history of this child ... 573 01:17:32,788 --> 01:17:35,780 you will see that it is a class apart. 574 01:17:35,948 --> 01:17:40,146 So you want us to make class distinctions? 575 01:17:45,708 --> 01:17:52,420 Are you and Miss Tannen not married? - We have it planned. 576 01:17:53,788 --> 01:17:59,146 But you have to live together. - Yes, we are living in sin. 577 01:18:06,988 --> 01:18:09,024 Do not you want to see Rob? 578 01:18:10,508 --> 01:18:13,068 He wants you or see you. 579 01:18:13,228 --> 01:18:17,858 Katie hurts herself. They scratch themselves all the time. 580 01:18:18,028 --> 01:18:22,704 She does it even at night. Bloody. 581 01:18:23,748 --> 01:18:25,181 Let's see. 582 01:18:26,228 --> 01:18:29,664 Let me see. True ? 583 01:18:50,548 --> 01:18:54,302 Five minutes. That's all I ask. 584 01:18:54,468 --> 01:18:56,663 Five minutes of your time. 585 01:18:57,828 --> 01:19:03,664 I know you and Beverly have had a very heavy ... 586 01:19:03,828 --> 01:19:06,388 by taking Katie home. 587 01:19:06,548 --> 01:19:10,826 Maybe you think I'm not appreciated. 588 01:19:10,988 --> 01:19:15,027 But I certainly appreciated. 589 01:19:16,388 --> 01:19:19,824 I understand that you do not want to get involved. 590 01:19:19,988 --> 01:19:23,742 If I had another option, I would not ask. 591 01:19:23,908 --> 01:19:29,665 If I were Dr. Sandra Tannen, I could get her out of there ... 592 01:19:29,828 --> 01:19:32,183 and to the hospital. 593 01:19:32,348 --> 01:19:35,101 But that title I have not. 594 01:19:37,708 --> 01:19:39,744 You do not take her home. 595 01:19:39,908 --> 01:19:43,901 I want you to help me, so they do not injure themselves. 596 01:19:44,068 --> 01:19:49,938 If you could see how much damage has been done. 597 01:19:50,108 --> 01:19:53,418 Please help her. I beg you. 598 01:19:54,788 --> 01:19:56,858 There is no one else who helps her. 599 01:19:58,628 --> 01:20:00,425 Nobody. 600 01:20:07,908 --> 01:20:10,706 I am it. Calm down. 601 01:20:31,468 --> 01:20:38,818 When I heard what was happening, I removed her equal. 602 01:20:38,988 --> 01:20:41,104 Very good of you. 603 01:20:41,268 --> 01:20:44,624 Amanda, this is Sandra Tannen. 604 01:20:44,788 --> 01:20:49,100 Amanda is on welfare. She takes over Katie. 605 01:20:51,108 --> 01:20:52,587 Pleasant. 606 01:20:53,628 --> 01:20:59,783 It looks at how they treated other two girls. 607 01:21:00,828 --> 01:21:04,867 I would prefer that they be removed there. 608 01:21:05,028 --> 01:21:10,386 That takes time, but the two we've found that one new family. 609 01:21:10,548 --> 01:21:15,064 Katie is the problem, you know. 610 01:21:15,228 --> 01:21:19,858 This should not happen again. - My idea. 611 01:21:21,548 --> 01:21:27,862 I do not know what you think, but you will not take Katie home? 612 01:21:28,028 --> 01:21:30,064 Who me ? 613 01:21:30,228 --> 01:21:34,983 You have a good relationship and know each other for a while. 614 01:21:35,148 --> 01:21:38,265 You know exactly what she needs. 615 01:21:38,428 --> 01:21:42,740 I do not think there is anyone who understands her so well. 616 01:21:45,148 --> 01:21:46,979 It is normal... 617 01:21:47,148 --> 01:21:50,379 She asks a lot of attention, I know. 618 01:21:50,548 --> 01:21:54,143 It's not just her, but also to us? 619 01:21:54,308 --> 01:21:58,984 How can you finish your studies if you have to look after Katie? 620 01:22:02,748 --> 01:22:05,421 I've been thinking about. 621 01:22:05,588 --> 01:22:09,547 Practically this is a very bad idea. 622 01:22:11,708 --> 01:22:14,461 But you take it into consideration anyway. 623 01:22:20,828 --> 01:22:23,217 Sorry, wrong room. 624 01:22:24,548 --> 01:22:28,143 She was transferred. - to another hospital? 625 01:22:28,308 --> 01:22:31,061 I do not know. - What you do not know. 626 01:22:31,228 --> 01:22:35,665 She transferred this morning. That's all I know. 627 01:22:35,828 --> 01:22:39,377 Who has ordered to? 628 01:22:39,548 --> 01:22:43,223 She was accompanied by her mother. 629 01:22:45,108 --> 01:22:47,463 She's not here. 630 01:22:47,628 --> 01:22:51,507 Where is she ? - In one place that I have chosen. 631 01:22:51,668 --> 01:22:56,219 Do not tell me what's good for Katie. You do not know. 632 01:22:56,388 --> 01:23:03,624 I came all this way. Can I please talk to you? 633 01:23:13,708 --> 01:23:16,222 You could not leave her alone. 634 01:23:18,668 --> 01:23:22,377 Say it is not so, Katie. Say so. 635 01:23:24,908 --> 01:23:30,778 The tests to do. Therefore, they do not thrived at the Mannings. 636 01:23:32,068 --> 01:23:35,856 Because you got them really upset. 637 01:23:36,028 --> 01:23:37,746 That is not true. 638 01:23:39,708 --> 01:23:42,984 Katie loved the work we did. 639 01:23:43,148 --> 01:23:48,780 Even if I did not feel I had to get to work with her. 640 01:23:49,828 --> 01:23:51,705 You had taught herself. 641 01:23:53,668 --> 01:23:55,943 You did not see her as a human being ... 642 01:23:57,388 --> 01:24:00,983 but as a science project. 643 01:24:06,908 --> 01:24:09,820 I had her as well necessary. 644 01:24:09,988 --> 01:24:13,264 From the first moment I saw her. 645 01:24:13,428 --> 01:24:15,896 You will not see her anymore. 646 01:24:17,828 --> 01:24:20,979 If you come near her, I'll call my lawyer. 647 01:24:21,148 --> 01:24:25,061 And that goes for the Glazers and Dr. York. 648 01:24:25,228 --> 01:24:27,184 She's my daughter. 649 01:24:28,228 --> 01:24:30,662 I decide what happens to her. 650 01:24:34,108 --> 01:24:36,497 She thinks I have abandoned her. 651 01:24:39,508 --> 01:24:42,659 Can I please say goodbye? 652 01:24:42,828 --> 01:24:47,618 You can not. You can nothing. 653 01:24:47,788 --> 01:24:52,179 Go back where you came from and stay there. 654 01:25:11,588 --> 01:25:16,981 I've always wanted to ask something, but it did not seem appropriate. 655 01:25:20,148 --> 01:25:21,501 Why ? 656 01:25:24,068 --> 01:25:27,060 Why did your husband locked Katie? 657 01:25:28,788 --> 01:25:33,578 I can not tell you. - Can not or will not it? 658 01:25:33,748 --> 01:25:37,627 How can I tell you something I do not understand myself? 659 01:25:39,708 --> 01:25:41,744 Nobody knew Wes ... 660 01:25:43,388 --> 01:25:45,538 only his mother might. 661 01:25:51,708 --> 01:25:53,903 This was her home. 662 01:25:55,868 --> 01:26:01,101 When Katie was small, we were as common here as at home. 663 01:26:02,268 --> 01:26:05,863 It seemed like they came out of the Wild West. 664 01:26:06,028 --> 01:26:08,986 They ran a public house. 665 01:26:09,148 --> 01:26:12,982 Even later in life she always wore a gun. 666 01:26:13,148 --> 01:26:16,345 Wes was just adore her. 667 01:26:16,508 --> 01:26:19,739 He loved her more than me. 668 01:26:21,628 --> 01:26:26,304 She seems like a personality. - That she was. 669 01:26:28,228 --> 01:26:31,061 Wes never recognized her death. 670 01:26:34,508 --> 01:26:37,341 It happened right outside. 671 01:26:38,788 --> 01:26:43,100 She went out to buy some ice cream. 672 01:26:43,268 --> 01:26:46,101 She was hit by a car. 673 01:26:49,268 --> 01:26:51,463 She died instantly. 674 01:26:51,628 --> 01:26:56,497 She was buried a week or even Wes moved us here. 675 01:26:57,988 --> 01:27:03,062 Wes did not change her bedroom ... 676 01:27:04,548 --> 01:27:07,221 So we slept in the living room. 677 01:27:16,748 --> 01:27:21,538 Everyone but Katie. She got the back room. 678 01:27:24,908 --> 01:27:29,936 It was almost as if Wes wanted to give her something special. 679 01:27:31,308 --> 01:27:37,019 It sounds like he's feelings for his mother projected on Katie. 680 01:27:38,788 --> 01:27:42,383 What do you say ? - I did not want to... 681 01:27:44,188 --> 01:27:45,587 Continue. 682 01:27:45,748 --> 01:27:52,938 I went with Katie to the doctor. She was often sick after her birth. 683 01:27:53,108 --> 01:27:58,102 He said he thought Katie was mentally retarded. 684 01:27:59,468 --> 01:28:06,738 Wes said we got back it if the doctors would see her. 685 01:28:09,068 --> 01:28:12,947 He said they were to be no older than three. 686 01:28:15,468 --> 01:28:18,346 She was getting older ... 687 01:28:20,428 --> 01:28:24,580 I was always seen worse. 688 01:28:24,748 --> 01:28:27,057 Wes so cared for her. 689 01:28:28,108 --> 01:28:32,499 I knew she needed help, but Wes ... 690 01:28:34,628 --> 01:28:38,098 He always walked with the gun from his mother. 691 01:28:42,388 --> 01:28:44,982 He has committed suicide note. 692 01:28:50,148 --> 01:28:52,582 He did it in this room. 693 01:28:58,188 --> 01:29:00,622 Sometimes I hear in the night ... 694 01:29:02,508 --> 01:29:04,658 cracking the floor. 695 01:29:05,988 --> 01:29:11,540 And I could swear that Wes is walking around with that gun. 696 01:29:12,588 --> 01:29:15,056 He wanted to protect her ... 697 01:29:15,228 --> 01:29:18,698 like a princess trapped in a tower. 698 01:29:20,788 --> 01:29:24,224 Wes did not trust doctors ... 699 01:29:25,268 --> 01:29:28,658 and I'm just so start thinking about as he. 700 01:30:06,668 --> 01:30:10,217 Since when is this? - Since your article. 701 01:30:10,388 --> 01:30:13,425 needed to know how you are the mother of Katie. 702 01:30:13,588 --> 01:30:18,104 I did not have much to say. My objections were supported. 703 01:30:18,268 --> 01:30:22,181 There is nothing wrong with that article. You searched for a reason ... 704 01:30:22,348 --> 01:30:25,306 to recover Katie. 705 01:30:25,468 --> 01:30:31,782 I can not get her welfare because you're up against me. 706 01:30:57,908 --> 01:30:59,739 Even after all these years ... 707 01:30:59,908 --> 01:31:06,461 I hope that I will ever see Katie again. 708 01:31:06,628 --> 01:31:12,703 When I think of it, I wonder what I would say to her. 709 01:31:12,868 --> 01:31:19,785 Even though it was not my fault, I want to apologize ... 710 01:31:19,948 --> 01:31:22,587 so they know it was not her fault. 711 01:31:22,748 --> 01:31:27,583 Then I ask who they interact, what they do ... 712 01:31:27,748 --> 01:31:33,266 and if she is happy. Of course I hope she says yes. 713 01:31:33,428 --> 01:31:38,741 I still wish I could give back everything she had lost. 714 01:31:38,908 --> 01:31:42,264 But I know that's not possible. 715 01:31:43,308 --> 01:31:48,257 I can only focus on the things I have in hand. 716 01:31:48,428 --> 01:31:51,022 And that goes for all of us. 717 01:32:22,068 --> 01:32:27,665 Judy Bingham remained on the team of Katie harassment 718 01:32:27,828 --> 01:32:29,546 until her death in 1988. 719 01:32:31,748 --> 01:32:39,223 Louise is blind and lives in a nursing home in Southern California. 720 01:32:42,468 --> 01:32:47,667 Sandra Tannen, a linguist at the University of Los Angeles. 721 01:32:47,828 --> 01:32:49,659 She has two daughters. 722 01:32:50,908 --> 01:32:55,140 They may still not contact Katie 723 01:32:55,308 --> 01:32:58,664 who lives with her around in foster care. 724 01:33:01,708 --> 01:33:05,667 Katie's inability to learn a language 725 01:33:05,828 --> 01:33:11,983 proved the validity of the critical period hypothesis. 726 01:33:22,868 --> 01:33:26,827 subtitles edited by: Wassey. 52865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.