Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,400
In Million Dollar Desert
zijn nog 29 spelers over...
2
00:00:04,519 --> 00:00:06,679
in de strijd in de woestijn.
GEJOEL
3
00:00:06,799 --> 00:00:11,039
Ze begonnen het avontuur met drie
polsbandjes van elk 10.000 euro.
4
00:00:11,160 --> 00:00:14,199
Ze zullen zo veel mogelijk
polsbandjes moeten verzamelen...
5
00:00:14,320 --> 00:00:17,199
door spellen te winnen en
vriendschappen te sluiten.
6
00:00:17,320 --> 00:00:19,839
Het doel: een plek in de finale...
7
00:00:19,960 --> 00:00:22,359
waar de laatste overblijvers
mogen strijden...
8
00:00:22,480 --> 00:00:25,399
voor hun deel van 1 miljoen euro.
9
00:00:26,399 --> 00:00:30,199
Vorige keer werd Rodney van kamp
Dadeldushi's gedraaid.
10
00:00:30,320 --> 00:00:31,640
Rodney?
Yes.
11
00:00:31,760 --> 00:00:35,240
Hij zette drie eigen
kampleden in het spel.
12
00:00:36,799 --> 00:00:39,960
Het plan werkte,
en Charlotte uit zijn kamp won.
13
00:00:41,479 --> 00:00:44,880
Bij de Dadeldushi's heeft Adnan
de controle over de keuken.
14
00:00:45,000 --> 00:00:46,320
Met een goede reden.
15
00:00:46,079 --> 00:00:49,119
Wie eten heeft, die heeft een soort macht.
16
00:00:49,240 --> 00:00:52,039
De volgende stap is dat wij ons
tweeën gaan bevoorraden.
17
00:00:52,159 --> 00:00:53,640
We gaan uit elkaar binnenkort.
18
00:00:53,520 --> 00:00:55,840
Zonder dat de rest
van het kamp het doorheeft...
19
00:00:55,960 --> 00:00:57,600
zorgen ze vooral voor zichzelf.
20
00:00:57,479 --> 00:01:01,600
O, we hebben honger, wanneer krijgen we
eten? Wij zijn constant bezig met snaaien.
21
00:01:01,719 --> 00:01:03,799
Ze hebben het echt totaal niet door.
22
00:01:03,240 --> 00:01:05,519
ZE LACHT
23
00:01:05,640 --> 00:01:09,159
INTRO-MUZIEK
24
00:01:24,560 --> 00:01:27,799
Vertaling: Iyuno
25
00:01:36,040 --> 00:01:39,040
Bij het arenaspel heeft
Charlotte de bandjes gekregen...
26
00:01:39,159 --> 00:01:41,079
van Jeremy van de Habibi's.
27
00:01:41,200 --> 00:01:44,239
Zij heeft nu 60.000 euro
om haar pols.
28
00:01:45,200 --> 00:01:48,319
Daar hebben we ze.
Helden. Hee.
29
00:01:48,439 --> 00:01:50,799
Jongens, jongens.
Gefeliciteerd mensen.
30
00:01:50,920 --> 00:01:54,359
Het heeft gewerkt.
Het heeft gewerkt. Beschermengel.
31
00:01:54,480 --> 00:01:55,879
ZE LACHEN
32
00:01:56,000 --> 00:01:59,640
Het was heel erg spannend.
Heel heftig.
33
00:01:59,760 --> 00:02:02,799
Je ziet zoveel verschillende
vormen en moet de puzzel namaken.
34
00:02:02,920 --> 00:02:06,480
Janet heeft niet dezelfde als ik.
Ik kan niet bij haar afkijken.
35
00:02:06,599 --> 00:02:10,039
De hand van Charlotte gaat omhoog.
Stop.
36
00:02:10,159 --> 00:02:13,800
Blij dat ik je genomineerd heb?
Heel erg blij. Dank je wel.
37
00:02:13,919 --> 00:02:17,479
Het is precies uitgekomen.
Precies gelopen zoals we wilden.
38
00:02:17,599 --> 00:02:19,960
Met die gekke twist.
Ja.
39
00:02:20,080 --> 00:02:23,759
Joey verloor zijn bandjes toen hij
het eerste arenaspel verloor...
40
00:02:23,879 --> 00:02:27,800
en is hard op zoek naar iemand die
hem veilig kan stellen voor D-day.
41
00:02:27,919 --> 00:02:31,039
Wie dan geen bandje heeft,
zal afscheid moeten nemen.
42
00:02:30,599 --> 00:02:32,759
Dus jij gaat hem een bandje geven?
43
00:02:32,759 --> 00:02:36,159
Ik ga niemand een bandje geven.
Jullie kunnen de pot op. GELACH
44
00:02:35,680 --> 00:02:38,199
Goed zo, niemand wat geven.
45
00:02:38,199 --> 00:02:41,479
Het spel wordt steeds
harder gespeeld.
46
00:02:41,599 --> 00:02:43,919
Mijn vertrouwen nu
naar de andere kampleden?
47
00:02:44,039 --> 00:02:47,159
Ze zeggen steeds: nee, we doen
het wel, we redden je wel.
48
00:02:47,280 --> 00:02:50,039
Toch heb ik een klein
onderbuikgevoel.
49
00:02:50,159 --> 00:02:54,039
Misschien omdat ik in mijn
achterhoofd houd: dit is het spel.
50
00:02:54,159 --> 00:02:56,520
Dus ze kunnen je gewoon naaien.
51
00:02:56,639 --> 00:02:59,479
Dan bereid ik me voor
op een minder erge klap.
52
00:03:05,199 --> 00:03:07,439
Jeremy moest zijn bandjes afstaan.
53
00:03:07,560 --> 00:03:11,960
Hij moet nu hopen dat z'n team de
Habibi's hem uit de brand helpen.
54
00:03:12,840 --> 00:03:16,280
Fucking kut. Ik was 2e geworden
als we de puzzel moesten maken.
55
00:03:16,400 --> 00:03:19,520
Dat kan goed. Ik had in het begin
het idee dat je voorliep, maar...
56
00:03:19,639 --> 00:03:22,879
In het begin liep ik voor.
Hoe voel je je nu?
57
00:03:23,000 --> 00:03:26,840
Ja, kut dat ik geen bandje heb. Ik
hoop, mocht er iemand uitvallen...
58
00:03:26,960 --> 00:03:29,479
in het team, dat die 'm mij gunt.
59
00:03:30,240 --> 00:03:32,560
Ja.
Ja.
60
00:03:32,680 --> 00:03:36,719
Maar of dat ook gebeurt, laten
de anderen nog in het midden.
61
00:03:36,840 --> 00:03:40,879
In het grote kamp zijn Jennie en
Adnan vanaf dag 1 goed bevriend.
62
00:03:41,000 --> 00:03:43,800
Ze hebben het plan om
een eigen kamp te beginnen.
63
00:03:43,919 --> 00:03:46,520
Maar dat weet de rest nog niet.
64
00:03:46,879 --> 00:03:53,599
In het begin, bij de eerste ontmoeting
was er echt een klik.
65
00:03:53,719 --> 00:03:57,560
Met andere mensen was er ook een klik.
Maar met haar was het in een keer: bam.
66
00:03:57,680 --> 00:03:59,520
We zijn allebei geboren in het buitenland.
67
00:03:59,639 --> 00:04:02,520
Ik ben zelf geboren in Bosnië
en naar Nederland gekomen.
68
00:04:02,639 --> 00:04:06,080
Zij is geboren in Zweden
en naar Nederland gekomen.
69
00:04:06,000 --> 00:04:08,520
Zij controleren de
voedselvoorraden.
70
00:04:08,639 --> 00:04:12,560
En Adnan is de chef-kok
van het kamp Love & Peace.
71
00:04:12,680 --> 00:04:15,439
Een munttheetje.
Lekker, man. Dank je wel.
72
00:04:16,920 --> 00:04:21,519
Ook zij spelen 't spel strategisch
en gaan voor hun eigen belang.
73
00:04:21,279 --> 00:04:26,399
We hebben het eten overgenomen
en wij kunnen de hele dag door eten.
74
00:04:26,519 --> 00:04:29,839
Zonder dat iemand het doorheeft.
75
00:04:29,959 --> 00:04:32,639
Zodoende hebben wij
nooit honger of dorst.
76
00:04:34,839 --> 00:04:38,759
Ja, wij doen veel. Eten maken,
de moestuin onderhouden.
77
00:04:38,879 --> 00:04:43,480
Eigenlijk hen plezieren, laten we het zo
zeggen. Er zijn er een paar die niks doen.
78
00:04:43,600 --> 00:04:47,560
Die aan het chillen zijn en letterlijk
nog niet weten hoe je vuur maakt.
79
00:04:47,519 --> 00:04:51,680
Het irriteert Adnan
dat de rest zich niet inspant.
80
00:04:51,319 --> 00:04:54,600
Hoe ik ze bekijk?
Het is een soort camping.
81
00:04:54,720 --> 00:04:57,399
Geen overleven.
Het is een camping, wat ik zie.
82
00:04:57,519 --> 00:05:00,560
We hebben het zestig keer gezegd:
'Ga maar hout zoeken.
83
00:05:00,680 --> 00:05:02,920
Kijk, het hout groeit daar zo uit de steen.'
84
00:05:03,040 --> 00:05:06,079
Ik denk dat hier binnenkort
twee teams zullen ontstaan.
85
00:05:06,120 --> 00:05:09,519
Met alles wat gaande is, lijkt
het de rest een goed idee...
86
00:05:09,639 --> 00:05:14,480
om de kampnaam te veranderen. Want
Love & Peace is het niet altijd.
87
00:05:14,600 --> 00:05:18,040
Dus is er een creatieve sessie
over een nieuwe kampnaam.
88
00:05:18,160 --> 00:05:21,279
Ik vind ook Cameltoes het best.
Ja. Ja, Cameltoes?
89
00:05:21,399 --> 00:05:24,199
Ja, man. Zullen we ons
de Zandkoekjes noemen?
90
00:05:24,319 --> 00:05:26,240
Love op Desert Island.
91
00:05:26,360 --> 00:05:29,079
Desert Chakras,
vind je die niet leuk?
92
00:05:29,199 --> 00:05:31,680
The Scorpions. De Tandenborstels.
Ik wil die.
93
00:05:31,800 --> 00:05:34,360
De Zonneschijntjes.
De Zonnestraaltjes?
94
00:05:34,480 --> 00:05:36,199
De Troetelbeertjes.
95
00:05:36,319 --> 00:05:38,879
Het is precies dit
wat Adnan dwarszit.
96
00:05:38,920 --> 00:05:42,199
Ze zijn helemaal niet bezig met het spel.
97
00:05:42,319 --> 00:05:45,959
Ze zijn bezig met zichzelf
en bezig met chillen.
98
00:05:46,079 --> 00:05:48,879
Dat komt omdat ze zich
helemaal goed voelen.
99
00:05:49,000 --> 00:05:53,160
Zij krijgen van mij genoeg eten natuurlijk.
Ook lekker eten, dat ze zoiets hebben:
100
00:05:53,279 --> 00:05:57,319
'O, ik vind het hier geweldig, ik kan blijven
chillen hier', noem maar op.
101
00:05:57,439 --> 00:06:02,199
En nu komt het moment
dat we hen gaan verzwakken.
102
00:06:02,279 --> 00:06:05,040
We zijn de Woestijnratjes.
Ja, de Woestijnratjes.
103
00:06:05,160 --> 00:06:06,600
Woestijnratjes.
104
00:06:06,720 --> 00:06:08,399
Bakkersbloem.
105
00:06:09,680 --> 00:06:11,720
Het eerste deel van het plan...
106
00:06:11,839 --> 00:06:14,759
is zo veel mogelijk voedsel
achter te houden voor de rest.
107
00:06:14,879 --> 00:06:18,639
Dadeldushi's. Wat zeggen jullie?
Dadeldushi's?
108
00:06:19,199 --> 00:06:22,560
Wie over het eten heerst, heeft de macht.
109
00:06:22,680 --> 00:06:26,519
De volgende stap is dat we
ons tweeën gaan bevoorraden.
110
00:06:25,680 --> 00:06:29,920
En dus gaan ze op zoek naar
een plek buiten het kamp.
111
00:06:30,480 --> 00:06:33,759
Het mag natuurlijk niet...
-Niet opvallen, nee.
112
00:06:33,879 --> 00:06:35,839
Het mag niet opvallen.
113
00:06:41,920 --> 00:06:46,639
We zijn ons eten hier en daar
aan het verstoppen voor de nood.
114
00:06:46,759 --> 00:06:49,240
Maar dat weten alleen ik en zij.
115
00:06:54,800 --> 00:06:56,959
Let's go.
Yes.
116
00:06:57,800 --> 00:07:01,120
Intussen lijkt er overeenstemming
over de nieuwe kampnaam.
117
00:07:01,240 --> 00:07:03,920
GEJOEL
Dadeldushi's. Yeah!
118
00:07:04,759 --> 00:07:06,560
Geen Love & Peace meer.
119
00:07:06,680 --> 00:07:09,720
Vanaf nu heet het grote kamp
de Dadeldushi's.
120
00:07:09,839 --> 00:07:14,279
Sinds Nawras van de Habibi's
het eerste arenaspel verloor...
121
00:07:14,399 --> 00:07:17,759
heeft hij geen polsbandjes meer.
Dat heeft veel impact...
122
00:07:17,879 --> 00:07:20,839
op zijn motivatie
om in het spel te blijven.
123
00:07:20,959 --> 00:07:27,120
Vanmorgen toen ik wakker werd,
kwam het besef:
124
00:07:27,240 --> 00:07:29,160
Wat doe ik hier
zonder mijn kinderen?
125
00:07:29,279 --> 00:07:33,199
Je vertelde dat je kinderen vaak
's ochtends op je springen. Ja.
126
00:07:33,319 --> 00:07:36,079
Ja, 's ochtends vroeg komt
altijd de jongste bij mij.
127
00:07:36,199 --> 00:07:39,199
Hij is altijd vroeg wakker.
Dan komen ze me knuffelen.
128
00:07:39,319 --> 00:07:42,519
Ja, dat heb ik echt dagen gemist.
129
00:07:42,639 --> 00:07:45,800
Rugbyspeler Jacqueline ziet
haar kampgenoot worstelen.
130
00:07:45,920 --> 00:07:49,639
Ze probeert hem op te peppen. De
Habibi's hebben hun leider nodig.
131
00:07:49,759 --> 00:07:54,720
Ik snap wel dat jij thuis mist.
En zij missen jou ook.
132
00:07:54,839 --> 00:08:00,839
En dat is heel mooi. Maar je moet
wel proberen door te gaan.
133
00:08:00,959 --> 00:08:03,360
Ja.
Probeer dat vol te houden.
134
00:08:03,480 --> 00:08:06,759
Ook in Nederland heb je goede
en minder goede dagen. Ja, klopt.
135
00:08:06,879 --> 00:08:10,000
Dat is hetzelfde hier.
Ik wil voorwaarden scheppen...
136
00:08:10,120 --> 00:08:13,680
om te helpen dat jij
toch nog doorgaat.
137
00:08:13,800 --> 00:08:16,079
Dat vindt Nadia ook sowieso fijn.
138
00:08:16,199 --> 00:08:19,680
Die heb ik al geinstrueerd
om jou meer te knuffelen.
139
00:08:19,800 --> 00:08:22,319
Hahaha.
Gast.
140
00:08:22,439 --> 00:08:26,560
Lekker doorgaan.
Komt goed. Lekker doorgaan.
141
00:08:27,160 --> 00:08:29,319
Dat is lief.
Ja.
142
00:08:30,759 --> 00:08:33,159
Ooh, mannetje.
143
00:08:33,840 --> 00:08:37,360
Als ik dat gesprek niet gehad had
vandaag met Jacqueline...
144
00:08:37,480 --> 00:08:40,840
dan was het heel moeilijk geweest.
145
00:08:40,960 --> 00:08:42,240
Heel moeilijk geweest.
146
00:08:42,360 --> 00:08:46,440
Dan denk ik dat ik eerder
naar huis was gegaan. Ja.
147
00:08:46,559 --> 00:08:51,600
Het is zo'n fijn mens. Een stoere
meid met een hartje van goud.
148
00:08:51,720 --> 00:08:53,879
Jacqueline is fanatiek
rugbyspeler.
149
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
Haar topsportmentaliteit
neemt ze mee naar de woestijn.
150
00:08:57,120 --> 00:08:59,159
Ik heb altijd
aan teamsport gedaan.
151
00:08:59,279 --> 00:09:02,320
Ik ben van mening:
samen kom je wel het verst.
152
00:09:02,440 --> 00:09:04,480
Ik ben echt een teamplayer.
153
00:09:04,600 --> 00:09:08,240
Daar ligt echt een van mijn
kwaliteiten wel. Mijn kracht.
154
00:09:08,360 --> 00:09:11,279
Ja, ik ga daarop de focus leggen.
155
00:09:11,879 --> 00:09:14,600
RUSTIGE SFEERMUZIEK
156
00:09:19,000 --> 00:09:21,360
EDITH: Aan tafel!
157
00:09:21,480 --> 00:09:24,080
Yeah.
Tingelinge-linge-ling.
158
00:09:24,200 --> 00:09:26,720
Kom maar, jongens.
Yes, mama.
159
00:09:26,840 --> 00:09:31,399
Mijn grote vriend de kok hier
heeft eten gemaakt voor twee keer.
160
00:09:31,519 --> 00:09:35,399
En de vraag is:
gaan we 1 portie eten nu?
161
00:09:35,519 --> 00:09:37,720
En dan vanavond nog een keer?
162
00:09:37,840 --> 00:09:40,360
Wie gaan voor 1 nu en 1 straks?
163
00:09:40,480 --> 00:09:43,000
Ik ga voor 1.
Voor 1, dat is goed. Vind ik ook.
164
00:09:42,840 --> 00:09:45,519
Adnan, mag ik hier een
klein beetje olijfolie bij?
165
00:09:45,639 --> 00:09:47,919
Nee, helaas niet
-Hoezo niet?
166
00:09:46,840 --> 00:09:48,120
Hoezo niet?
167
00:09:48,039 --> 00:09:50,519
Omdat het voor iedereen is.
Er zit olijfolie in.
168
00:09:50,639 --> 00:09:52,720
Ik kan toch een beetje
olijfolie krijgen?
169
00:09:52,679 --> 00:09:54,799
Als iedereen een beetje doet, is het op.
170
00:09:54,480 --> 00:09:57,720
Ik vind wel dat er meer olijfolie
in mag, het is iets te droog.
171
00:09:58,000 --> 00:10:00,679
Dan hebben we morgen helemaal niks.
Wie stemt voor meer?
172
00:10:00,840 --> 00:10:02,840
Met alle respect,
het is zo'n blik.
173
00:10:02,080 --> 00:10:04,120
Met alle respect? Ik maak het met olijfolie.
174
00:10:03,639 --> 00:10:05,440
Adnan, het is zo'n blik. Zo.
175
00:10:06,960 --> 00:10:08,799
We moeten er drie weken mee doen.
176
00:10:08,360 --> 00:10:10,000
We moeten er drie weken mee doen.
177
00:10:09,679 --> 00:10:12,720
Olijfolie is vet. Je hebt niet
veel nodig. Hallo. Kom op, zeg.
178
00:10:12,639 --> 00:10:17,840
Ik serveer het eten. Hij zegt: het smaakt
niet, kan er een beetje olijfolie in?
179
00:10:17,960 --> 00:10:21,960
Ik denk bij mijzelf:
zijn jullie aan het survivallen?
180
00:10:22,080 --> 00:10:25,200
Of is dit een soort afhaalrestaurant?
181
00:10:25,320 --> 00:10:30,080
Stanley, anders hadden we niks.
-Even niet tegen me praten.
182
00:10:26,519 --> 00:10:28,799
Stanley, anders hadden we niks.
183
00:10:28,919 --> 00:10:32,799
Niet tegen mij praten.
-Anders hadden we niks.
184
00:10:30,200 --> 00:10:33,080
Anders hadden we niks.
-Even niet tegen me praten.
185
00:10:32,919 --> 00:10:34,960
Laten we gezellig
van de rijst genieten.
186
00:10:35,080 --> 00:10:37,799
Adnan is heel fel.
En ik ben heel gevoelig.
187
00:10:37,919 --> 00:10:40,759
Hij komt uit Bosnie.
Je weet zijn achtergrond niet.
188
00:10:40,879 --> 00:10:42,919
Hij komt soms
een beetje hard over.
189
00:10:43,039 --> 00:10:46,200
Elke keer: jij mag dit niet, jij
mag dit wel. Jij moet zus, jij zo.
190
00:10:46,320 --> 00:10:48,120
Ik praat niet alleen voor mezelf.
191
00:10:47,480 --> 00:10:50,000
Je bent alleen maar aan het zeuren.
-Niet waar.
192
00:10:48,879 --> 00:10:51,279
Niet waar.
Er moet meer olie in.
193
00:10:51,399 --> 00:10:54,519
Je hebt niets anders dan wat er
is. Daar moeten ze het mee doen.
194
00:10:54,639 --> 00:10:56,039
Niet lopen zeuren, vind ik.
195
00:10:56,159 --> 00:10:59,440
Het enige wat hij doet is zeuren,
nuilen, mensen wakker houden.
196
00:10:59,559 --> 00:11:02,279
Luister, je gaat nu in je emotie
zitten. Even laten indalen.
197
00:11:02,399 --> 00:11:05,039
'Wil je er een stuk kip bij?'
Dat kan toch niet. Nee.
198
00:11:05,159 --> 00:11:07,120
Adnan, het smaakt weer heerlijk.
199
00:11:09,919 --> 00:11:11,960
Persoonlijk vind ik dat
respectloos.
200
00:11:12,080 --> 00:11:16,159
Maar gast, wat ik... Ik waardeer
wel dat hij eten maakt...
201
00:11:16,279 --> 00:11:20,960
KAKOFONIE AAN STEMMEN
202
00:11:27,559 --> 00:11:32,159
De snelkookpan van de woestijn
zorgt voor verhitte discussies.
203
00:11:32,279 --> 00:11:34,879
Maar de omstandigheden
zijn ook fysiek zwaar...
204
00:11:35,000 --> 00:11:38,279
met temperaturen die richting
de 40 graden gaan.
205
00:11:38,399 --> 00:11:41,600
Dat eist zijn tol bij Kim,
die bij de Habibi's zit.
206
00:11:41,720 --> 00:11:43,840
Zij ziet het niet meer zitten.
207
00:11:43,960 --> 00:11:46,960
Voor mij was het helder:
dat heb ik te doen.
208
00:11:47,080 --> 00:11:50,559
Luisteren naar mijn lichaam.
Het is klaar.
209
00:11:50,679 --> 00:11:54,039
Het was een hele waardevolle tijd.
Ik ben dankbaar dat ik hier was.
210
00:11:54,159 --> 00:11:57,480
Het is oke. Ik heb echt mooie
inzichten gehad. Mooi.
211
00:11:57,600 --> 00:11:59,440
Ja. Dus ik ben superblij.
212
00:11:59,559 --> 00:12:01,679
En dat biedt mogelijkheden
voor Jeremy...
213
00:12:01,799 --> 00:12:03,720
die geen polsbandjes meer heeft.
214
00:12:03,840 --> 00:12:06,879
Ik hoop dat ze voor 't teamverband
kiest door me de bandjes te geven.
215
00:12:07,000 --> 00:12:10,960
Dat zegt het hele team. Wij willen
heel sterk samen de finale ingaan.
216
00:12:11,080 --> 00:12:14,120
We zien onszelf echt als team
en willen samen de finale ingaan.
217
00:12:14,240 --> 00:12:17,320
We zien dat als een goed punt
om dat te doen.
218
00:12:17,440 --> 00:12:20,759
Als Kim voor mij kiest,
staan wij als heel team sterker.
219
00:12:20,879 --> 00:12:24,120
Ik had niet verwacht dat de zon
zo'n invloed op me zou hebben.
220
00:12:24,240 --> 00:12:27,360
Dat is het laatste
wat ik had verwacht.
221
00:12:27,480 --> 00:12:30,720
Als ze kiest voor iemand als Nadia
of Raphael binnen ons team.
222
00:12:30,840 --> 00:12:33,279
Daar heeft ze een veel
betere band mee dan met mij.
223
00:12:33,399 --> 00:12:35,679
Dan zou ze meer voor een
persoonlijke keuze...
224
00:12:35,799 --> 00:12:38,639
een bandje willen overhandigen.
Als ze 'm aan mij zou geven...
225
00:12:38,759 --> 00:12:42,519
zou het meer voor het teamverband
zijn, om het hele team te steunen.
226
00:12:42,639 --> 00:12:46,159
Alsnog is het lichaam dat zegt:
het is klaar. Dan luister je.
227
00:12:46,279 --> 00:12:48,519
Een verstandige keuze.
Ja.
228
00:12:48,639 --> 00:12:51,240
Bij de Habibi's zit
Jacqueline erdoorheen.
229
00:12:51,360 --> 00:12:54,960
Haar knieband blijkt voor het ver-
trek naar de woestijn gescheurd.
230
00:12:55,080 --> 00:12:57,200
Door het constante lopen
op het mulle zand...
231
00:12:57,320 --> 00:13:00,399
krijgt ze steeds meer last
van deze sportblessure.
232
00:13:00,519 --> 00:13:05,320
Ik wil supergraag doorgaan,
echt graag doorgaan. Maar...
233
00:13:05,919 --> 00:13:10,879
Wil ik nu het risico nemen om...
234
00:13:11,000 --> 00:13:17,000
om mogelijk nog meer schade
te doen aan mijn knie?
235
00:13:18,759 --> 00:13:20,879
Straks in Million Dollar Desert:
236
00:13:21,000 --> 00:13:23,399
Je gaat iemand
heel gelukkig maken.
237
00:13:23,519 --> 00:13:25,480
De groep moet sowieso
uitgedund worden.
238
00:13:25,600 --> 00:13:27,519
Als de groep zonder Claudia is...
239
00:13:27,639 --> 00:13:29,639
word ik daar niet
meer of minder van.
240
00:13:29,759 --> 00:13:33,759
Ik snap nu het spel en weet hoe je
in elkaar zit. Gaat goedkomen.
241
00:13:37,799 --> 00:13:40,559
De discussie over
de olijfolie met Stanley...
242
00:13:40,679 --> 00:13:43,279
was de druppel voor Adnan.
Hij zet zijn plan...
243
00:13:43,399 --> 00:13:46,559
om zich met Jennie af te splitsen
van de Dadeldushi's door.
244
00:13:46,679 --> 00:13:50,559
Hij heeft daarvoor ook anderen
nodig. Harde werkers vooral.
245
00:13:50,679 --> 00:13:54,639
Ongezien voor de anderen neemt hij
Adrie in vertrouwen over het plan.
246
00:13:54,480 --> 00:14:01,039
Mijn vraag is aan jou: wat zou je ervan
vinden als wij die kant opgaan?
247
00:14:01,039 --> 00:14:04,000
Als jij gaat en we gaat splitsen,
dan gaan we samen.
248
00:14:03,759 --> 00:14:06,360
Dan moet je me beloven
en ik beloof dat zelf ook...
249
00:14:06,480 --> 00:14:09,000
dat wij ons tot die tijd
even gedeisd houden.
250
00:14:08,879 --> 00:14:09,960
Natuurlijk.
251
00:14:09,879 --> 00:14:12,879
Je hebt weinig vrienden over.
Een paar goeie.
252
00:14:13,000 --> 00:14:15,200
Niet iedereen is je vriend die voor je staat.
253
00:14:15,320 --> 00:14:19,200
We hebben vijf dagen de tijd gehad
om uit te zoeken wie wat is.
254
00:14:19,320 --> 00:14:21,399
En wie echt voor je door het vuur gaat.
255
00:14:21,519 --> 00:14:25,799
En ik zeg echt: Adrie, I love you.
Hij is een echte vriend.
256
00:14:25,919 --> 00:14:28,200
Claudia, kom eens hier.
257
00:14:28,480 --> 00:14:31,559
Ook ex-topsporters
Claudia en Hatice...
258
00:14:31,679 --> 00:14:34,200
passen in de plannen
van Adnan en Jennie.
259
00:14:34,919 --> 00:14:36,600
Zeg het eens.
260
00:14:36,519 --> 00:14:39,879
We hadden het erover om misschien
een ander team te vormen.
261
00:14:40,000 --> 00:14:43,440
Onze vraag is: we willen eigenlijk
mensen die veel doen meenemen.
262
00:14:43,559 --> 00:14:47,200
Op dit moment zes. We nemen gewoon
hardwerkende mensen met ons mee.
263
00:14:47,320 --> 00:14:50,000
Ik heb gezegd: zes is het maximum
dat we meenemen.
264
00:14:50,120 --> 00:14:53,759
Dat is Claudia, Hatice, Adrie...
265
00:14:53,879 --> 00:14:58,039
En over eentje zijn we nog
aan het twijfelen, ja of nee.
266
00:14:58,159 --> 00:15:01,240
De rest mag gewoon
in het oude kamp blijven.
267
00:15:01,360 --> 00:15:03,559
Komt goed.
Adrie, kom maar.
268
00:15:03,320 --> 00:15:04,399
Ja.
269
00:15:10,759 --> 00:15:12,039
Goeiemorgen.
270
00:15:12,159 --> 00:15:16,960
Jullie zijn inmiddels al een
aantal dagen in de woestijn.
271
00:15:17,080 --> 00:15:20,759
En voor sommigen zal dat
behoorlijk zwaar zijn.
272
00:15:20,879 --> 00:15:23,960
Want de woestijn is meedogenloos.
273
00:15:29,480 --> 00:15:33,240
Ook het leven met andere mensen
in zo'n groep...
274
00:15:33,360 --> 00:15:36,159
lijkt me een behoorlijke
uitdaging.
275
00:15:36,279 --> 00:15:40,440
Voor sommigen misschien
wel zo zwaar...
276
00:15:40,559 --> 00:15:43,559
dat ze bij zichzelf denken:
277
00:15:43,679 --> 00:15:48,639
Het avontuur Million Dollar Desert
houdt voor mij hier op.
278
00:15:52,080 --> 00:15:56,720
Dit is de plek in de arena
waar je dat kan aangeven.
279
00:15:56,840 --> 00:16:03,399
Dan verlaat je de woestijn. Maar
EEN ding verlaat de woestijn niet.
280
00:16:03,519 --> 00:16:06,440
Dat zijn de polsbandjes.
281
00:16:06,559 --> 00:16:09,240
Die gaan dan naar
een achterblijver.
282
00:16:12,080 --> 00:16:18,000
Wie wil Million Dollar
Desert nu verlaten?
283
00:16:31,240 --> 00:16:33,679
Ik zie twee handen.
284
00:16:35,279 --> 00:16:38,200
Die mogen naast me komen staan.
285
00:16:46,879 --> 00:16:50,759
Kim, het avontuur
is ten einde voor jou?
286
00:16:50,879 --> 00:16:52,639
Waarom?
287
00:16:52,759 --> 00:16:54,919
Het lichaam is het
allerbelangrijkste.
288
00:16:55,039 --> 00:16:56,919
Daar heb ik naar te luisteren.
289
00:16:57,039 --> 00:16:59,440
Dat geeft duidelijk
aan dat het klaar is.
290
00:16:59,559 --> 00:17:03,000
Vooral de hitte was voor jou
erg lastig he?
291
00:17:03,120 --> 00:17:06,079
Ja, de extreme vermoeidheid
in combinatie met de hitte.
292
00:17:06,200 --> 00:17:08,759
Dat werkte gewoon niet
voor mijn lijf. Nee.
293
00:17:08,880 --> 00:17:13,640
Dan zit er maar EEN ding op.
Dat is goed voor mezelf zorgen.
294
00:17:14,160 --> 00:17:17,519
Ik ga jou de vraag stellen.
Ja.
295
00:17:17,640 --> 00:17:19,680
Jij hebt namelijk
drie polsbandjes.
296
00:17:19,799 --> 00:17:24,680
Jouw avontuur is klaar. Maar je
gaat iemand heel gelukkig maken.
297
00:17:25,680 --> 00:17:29,119
Ja. Heb je daar lang
over moeten nadenken?
298
00:17:29,240 --> 00:17:31,279
Het was overduidelijk.
299
00:17:31,400 --> 00:17:34,359
Ik heb het spel totaal niet
strategisch gespeeld.
300
00:17:34,480 --> 00:17:36,960
Puur op gevoel,
op intuitie, op weten.
301
00:17:39,000 --> 00:17:42,160
Wat is je keuze geworden?
Raphael.
302
00:17:43,000 --> 00:17:46,559
Raphael.
APPLAUS
303
00:17:46,680 --> 00:17:48,480
Je mag komen, Raphael.
304
00:18:05,400 --> 00:18:08,200
GEJUICH EN APPLAUS
305
00:18:11,079 --> 00:18:12,680
Zo, Raphael.
306
00:18:12,799 --> 00:18:16,960
Dat maakt jou in een keer de
rijkste hier in de woestijn.
307
00:18:20,839 --> 00:18:22,880
Het spel is leuk natuurlijk.
308
00:18:23,000 --> 00:18:25,640
GEEMOTIONEERD: Oprecht.
Hier gaat het me helemaal niet om.
309
00:18:25,759 --> 00:18:28,279
Deze twee mensen zijn
100 procent puur.
310
00:18:28,400 --> 00:18:31,480
En ik vind het fijn
om ze om me heen te hebben.
311
00:18:32,279 --> 00:18:35,359
APPLAUS
312
00:18:38,119 --> 00:18:40,400
Ik heb nog iemand naast me staan.
313
00:18:44,720 --> 00:18:47,119
Jacqui, jij bent topsporter.
314
00:18:47,240 --> 00:18:51,359
Ja, dan begrijp ik
dat je hier staat...
315
00:18:51,480 --> 00:18:56,759
en dat dit heel lastig is voor je.
Want opgeven is geen optie.
316
00:18:58,160 --> 00:19:00,640
Waarom sta je nu naast mij?
317
00:19:00,759 --> 00:19:02,440
Ehm...
318
00:19:03,559 --> 00:19:07,279
Ja, voor het vertrek
kreeg ik te horen...
319
00:19:07,400 --> 00:19:10,920
dat m'n kruisband was afgescheurd.
320
00:19:11,039 --> 00:19:15,440
En nu is het toch wel...
321
00:19:16,240 --> 00:19:19,680
...een keertje dat ik even
voor mezelf moet kiezen...
322
00:19:19,799 --> 00:19:22,599
en voor mijn lichaam moet kiezen.
323
00:19:22,720 --> 00:19:25,279
Je kan fysiek gewoon niet verder?
Nee.
324
00:19:25,400 --> 00:19:29,640
Dat is heel zwaar en dat is zonde.
Want je zat er lekker in.
325
00:19:29,759 --> 00:19:33,880
Ja. Aan wie ga jij
je drie polsbandjes geven?
326
00:19:34,000 --> 00:19:36,759
Ja, een complete no-brainer:
Nawras.
327
00:19:36,880 --> 00:19:39,920
Nawras. GEJOEL
Terug in het spel.
328
00:19:43,000 --> 00:19:44,359
Ja.
329
00:19:58,440 --> 00:20:01,480
Dan is het tijd om
afscheid te nemen.
330
00:20:01,599 --> 00:20:03,680
Daar gaan ze.
331
00:20:04,720 --> 00:20:08,039
GEVOELIGE MUZIEK
332
00:20:18,559 --> 00:20:23,279
En toen waren we nog maar
met 27 spelers.
333
00:20:23,400 --> 00:20:27,799
Waarvan op dit moment
twee zonder polsbandje.
334
00:20:27,920 --> 00:20:31,279
Joey en Jeremy.
335
00:20:31,400 --> 00:20:35,240
Binnenkort is D-day.
336
00:20:35,359 --> 00:20:41,680
Mensen zonder polsbandjes zullen
dan de woestijn moeten verlaten.
337
00:20:41,799 --> 00:20:43,839
Gaat dat goedkomen, Joey?
338
00:20:43,960 --> 00:20:47,119
100 procent. 100 procent?
Anders ben ik geen mensenmens.
339
00:20:47,240 --> 00:20:50,359
Dan ben ik geen mensenkenner.
Ik heb vertrouwen in deze groep.
340
00:20:50,480 --> 00:20:53,839
Ik weet zeker dat... ik heb mezelf
ook opgeofferd natuurlijk.
341
00:20:53,960 --> 00:20:56,079
Als dat niet wordt gewaardeerd...
342
00:20:56,200 --> 00:20:59,440
Je hebt jezelf opgeofferd?
Smerige honden zijn jullie dan.
343
00:20:59,559 --> 00:21:01,599
GELACH
Slangen.
344
00:21:01,720 --> 00:21:05,559
Ja, aan zelfvertrouwen
ontbreekt het je niet. Nee.
345
00:21:05,680 --> 00:21:08,200
Jeremy, zit jij ook
zo in de wedstrijd?
346
00:21:08,319 --> 00:21:11,160
Ik weet ook zeker met mijn team
dat het goed gaat komen...
347
00:21:11,279 --> 00:21:14,000
en ik op D-day weer een plekje
krijg. Ja.
348
00:21:14,119 --> 00:21:18,440
Dan gaan we naar het spel.
En wie gaat dat spelen?
349
00:21:18,559 --> 00:21:22,119
Ik ga wederom aan
het zonnewiel draaien.
350
00:21:22,240 --> 00:21:25,400
Als ie stopt op
een van jouw nummers...
351
00:21:25,519 --> 00:21:29,440
dan heb jij de macht over het spel
en mag jij bepalen...
352
00:21:29,559 --> 00:21:33,240
welke spelers
op het spelersbord komen.
353
00:21:33,359 --> 00:21:37,200
Je mag jezelf natuurlijk
altijd in het spel zetten.
354
00:21:37,319 --> 00:21:40,680
Maar dat hoeft niet.
Ik ga draaien.
355
00:21:40,799 --> 00:21:44,160
GERATEL
356
00:21:56,839 --> 00:21:59,039
Nummer 4.
357
00:22:01,039 --> 00:22:04,640
Janet.
Dat ben ik. Yeah.
358
00:22:04,759 --> 00:22:06,519
Gefeliciteerd.
Dank je wel.
359
00:22:06,640 --> 00:22:10,839
Ik zei vandaag nog: ik hoop dat ik
gekozen word. Ik wil ook bepalen.
360
00:22:10,960 --> 00:22:13,880
GEGRINNIK
Wat er gebeurt.
361
00:22:14,000 --> 00:22:20,319
Jij mag vandaag twee spelers
op het spelersbord zetten.
362
00:22:20,440 --> 00:22:22,960
Twee maar?
Twee maar.
363
00:22:23,079 --> 00:22:25,799
De twee spelers die
op het bord komen te staan...
364
00:22:25,920 --> 00:22:28,640
gaan ook iemand uitkiezen.
365
00:22:28,759 --> 00:22:32,400
Daardoor krijgen we twee duo's.
366
00:22:32,519 --> 00:22:35,720
En die gaan het volgende
arenaspel spelen.
367
00:22:35,839 --> 00:22:37,880
Jullie krijgen nu nog een tip.
368
00:22:38,000 --> 00:22:41,720
Veerkracht en precisie.
369
00:22:44,480 --> 00:22:46,359
Tot morgen.
370
00:23:09,119 --> 00:23:13,559
Nawras is door de polsbandjes
van Jacqueline terug in het spel.
371
00:23:13,680 --> 00:23:17,720
Jeremy zag de bandjes van Kim naar
zijn kampgenoot Raphael gaan...
372
00:23:17,839 --> 00:23:20,640
die nota bene al zes bandjes
om zijn pols had.
373
00:23:20,759 --> 00:23:23,160
Ik had het bij het eten
gevraagd aan Kim.
374
00:23:23,279 --> 00:23:26,519
Ik snap dat je heel spiritueel
bent en op je gevoel wil afgaan.
375
00:23:26,640 --> 00:23:29,880
Het zou fijn zijn als je voor de
groep kiest en iets tactisch doet.
376
00:23:30,000 --> 00:23:32,200
Dus of Nawras of ik.
377
00:23:32,319 --> 00:23:35,039
Of een van de meiden
die nog drie bandjes heeft.
378
00:23:35,160 --> 00:23:38,960
Ik denk dat iedereen die we extra
hebben met meer bandjes...
379
00:23:39,079 --> 00:23:42,480
en die veilig zijn met D-day,
dat je veel sterker D-day ingaat.
380
00:23:42,599 --> 00:23:44,279
Jammer dat dat nu iets minder is.
381
00:23:44,400 --> 00:23:46,720
Heel fijn dat wij die afspraak
met elkaar hebben...
382
00:23:46,839 --> 00:23:49,720
dat we elkaar vrijkopen. Ik heb
veel vertrouwen in jullie...
383
00:23:49,839 --> 00:23:52,920
dat jullie mij vrijkopen. Maar als
jullie je bandje kwijtraken...
384
00:23:53,039 --> 00:23:56,240
dat die personen ook vrij worden
gekocht. Ik ben blij met het team.
385
00:23:56,359 --> 00:23:58,880
Echt, ik heb echt
vertrouwen in jullie.
386
00:23:59,000 --> 00:24:01,960
De sterke band die we hebben
opgebouwd wordt alleen maar beter.
387
00:24:02,079 --> 00:24:03,519
Ja.
388
00:24:07,279 --> 00:24:10,720
Adnan ziet met Janet
als spelbepaler een kans...
389
00:24:10,839 --> 00:24:12,880
om meer bandjes te krijgen.
390
00:24:12,319 --> 00:24:16,640
Ik ben als eerste naar haar toe gekomen
en zeg: 'Janet ik wil spelen.'
391
00:24:16,759 --> 00:24:20,559
Ik heb me als eerste aangemeld.
Ik heb mijn hele lichaam al gemeten.
392
00:24:20,680 --> 00:24:24,400
In dat geval weet ik al wat het is.
Van hier tot daar is 50 centimeter.
393
00:24:24,519 --> 00:24:26,839
Mijn schoenen ook gemeten:
30 centimeter.
394
00:24:26,960 --> 00:24:30,480
Ongeveer een halve kilo zand
gaat in mijn handen.
395
00:24:30,599 --> 00:24:34,400
Ik denk dat wij hierbij heel sterk
eruit komen met zijn tweeën.
396
00:24:34,519 --> 00:24:38,480
Ja, we moeten nu bandjes verzamelen.
-Ja, klopt.
397
00:24:38,720 --> 00:24:40,960
Janet heeft haar keuze gemaakt.
398
00:24:41,079 --> 00:24:43,240
Ze gaat de foto's
op het fotobord plaatsen...
399
00:24:43,359 --> 00:24:46,720
van twee spelers
die moeten gaan spelen.
400
00:24:49,559 --> 00:24:52,559
De eerste weet iedereen sowieso.
401
00:24:52,680 --> 00:24:56,079
Ik wil in elk geval
een persoon de kans geven...
402
00:24:56,200 --> 00:24:58,559
om te doen wat zij willen.
403
00:24:59,640 --> 00:25:02,119
Het staat wel mooi.
Heel mooi.
404
00:25:02,240 --> 00:25:04,559
Nu de tweede.
En nog een tweede.
405
00:25:04,680 --> 00:25:08,440
Die tweede keuze wilde ik toch bij
mezelf houden. Toen dacht ik:
406
00:25:08,559 --> 00:25:11,119
Wie is ook nog een sterk persoon?
407
00:25:11,240 --> 00:25:15,119
Wie is iemand waar ik misschien
het minste mee heb in de groep?
408
00:25:15,240 --> 00:25:18,519
Maar dat de bandjes
toch in ons team blijven.
409
00:25:18,640 --> 00:25:23,880
De sterke tegen de sterke.
Dit wordt een goed spelletje.
410
00:25:24,000 --> 00:25:26,119
Een pittige strijd.
Ja.
411
00:25:26,240 --> 00:25:28,279
Dat was in dit geval Claudia.
412
00:25:28,400 --> 00:25:33,279
Wow. Wel heftig om iemand
erop te zetten, hoor.
413
00:25:34,119 --> 00:25:37,839
Ik ga het ook niet vertellen.
Nee. Ik ga gewoon chillen.
414
00:25:37,960 --> 00:25:40,359
Als ze het willen weten,
gaan ze naar het bord.
415
00:25:40,480 --> 00:25:42,279
De groep moet sowieso
uitgedund worden.
416
00:25:42,400 --> 00:25:44,440
Als de groep zonder Claudia is...
417
00:25:44,559 --> 00:25:46,720
word ik daar niet
meer of minder van.
418
00:25:46,839 --> 00:25:48,279
Ha ha.
Ja.
419
00:25:48,960 --> 00:25:52,160
De spelers die op het bord staan,
Claudia en Adnan...
420
00:25:52,279 --> 00:25:55,480
moeten nu zelf nog een
andere speler aanwijzen.
421
00:25:55,599 --> 00:25:58,480
Dan mag ik dus iemand kiezen toch?
Ja.
422
00:25:58,599 --> 00:26:02,559
Ik denk ook dat ze mij als gevaar
ziet en ook als sterke vrouw.
423
00:26:02,680 --> 00:26:05,279
Ja, dat is toch alleen maar mooi?
424
00:26:05,400 --> 00:26:07,880
Ja, weet je. Ik denk bij mezelf:
425
00:26:08,000 --> 00:26:12,200
Ja, dat is een stukje onzekerheid
misschien. Geen idee.
426
00:26:12,319 --> 00:26:14,240
Ik vind het leuk.
Ja? Ja hoor.
427
00:26:14,359 --> 00:26:19,160
Anders had ik mezelf aangeboden.
Ik ben gekozen; helemaal blij.
428
00:26:19,279 --> 00:26:24,200
Claudia is voormalig topsporter en
gaat competitie niet uit de weg.
429
00:26:24,319 --> 00:26:27,119
Als topsporter heb ik op hoog
niveau gejudood.
430
00:26:27,240 --> 00:26:29,359
Op olympisch niveau zelfs.
431
00:26:29,480 --> 00:26:32,799
In 1996 heb ik
de bronzen medaille gehaald.
432
00:26:32,920 --> 00:26:37,720
Ik kan direct zijn en ik kan ook
als mensen in een dip zitten...
433
00:26:37,839 --> 00:26:43,960
ze proberen eruit te helpen. Ik ga
mijn rugzak zodanig inpakken...
434
00:26:44,079 --> 00:26:48,039
dat ik mijn dominantie
ergens in het midden leg.
435
00:26:48,160 --> 00:26:51,160
Dat wanneer het nodig is,
ik er snel bij kan.
436
00:26:51,279 --> 00:26:54,359
Als ik het niet nodig heb, hou ik
'm in mijn rugzak. Absoluut.
437
00:26:55,000 --> 00:26:56,680
Waar is Adnan?
438
00:26:56,799 --> 00:26:59,240
Hallo.
Weet je waar Adnan is?
439
00:26:59,359 --> 00:27:02,559
Die is toevallig net naar het bord
gelopen. O, om te kijken?
440
00:27:02,680 --> 00:27:04,799
Staat er wat op dan?
Ja. Ooh.
441
00:27:04,920 --> 00:27:06,920
Er staat al wat op het bord.
Ja.
442
00:27:07,039 --> 00:27:10,680
Ja, Claudia en Adnan.
Echt?
443
00:27:10,799 --> 00:27:13,920
Ja. Wie denk je dat
buiten Adnan en Claudia...
444
00:27:14,039 --> 00:27:16,319
er nog gekozen
zouden worden, denk je?
445
00:27:16,440 --> 00:27:18,359
Dat heeft echt
te maken met tactiek.
446
00:27:18,480 --> 00:27:23,039
Kies je het uit ons team zodat
er bandjes over en weer gaan?
447
00:27:23,160 --> 00:27:27,720
Nee, ik denk dat de bandjes
wel blijven bij ons.
448
00:27:27,839 --> 00:27:29,960
Jij gaat voor Jennie, of niet?
449
00:27:30,039 --> 00:27:33,000
Ik ga nog een keer met haar overleggen.
-Ja.
450
00:27:33,119 --> 00:27:36,359
Om zeker te weten of ze mee wil.
En jij dan?
451
00:27:34,559 --> 00:27:35,640
Ja.
452
00:27:36,519 --> 00:27:40,559
Ik ga denk ik voor Hatice.
Wat zit je te denken nu?
453
00:27:40,920 --> 00:27:45,839
Het zijn twee sterke tegenstanders
in één team.
454
00:27:45,599 --> 00:27:46,680
Ja.
455
00:27:46,400 --> 00:27:48,240
En niemand van het andere team?
456
00:27:47,839 --> 00:27:49,160
Nee.
457
00:27:49,279 --> 00:27:51,839
Ik ga sowieso voor m'n eigen team.
458
00:27:51,960 --> 00:27:55,519
GEVOELIGE MUZIEK
459
00:28:03,079 --> 00:28:04,960
JUICHKRETEN
460
00:28:05,079 --> 00:28:08,039
De spelers hebben allemaal
hun eigen manier gevonden...
461
00:28:08,160 --> 00:28:10,799
om het leven in de woestijn
dragelijk te maken.
462
00:28:22,480 --> 00:28:25,200
Maar het spel is nooit ver weg.
463
00:28:25,319 --> 00:28:29,759
Het is iets met precisie.
Of schieten, of wegen.
464
00:28:31,119 --> 00:28:34,160
Wat vind je er zelf van?
-Ja, goed.
465
00:28:34,279 --> 00:28:39,680
Maar wat denk je over jezelf?
Want het loopt niet volgens plan.
466
00:28:40,759 --> 00:28:43,599
Claudia en Hatice zullen samengaan.
467
00:28:43,720 --> 00:28:48,279
Dus ik vind niet dat wij allebei
geofferd moeten worden.
468
00:28:48,400 --> 00:28:52,960
Voor jezelf is het sowieso niet nodig, als je
nu weet tegen wie je het moet opnemen.
469
00:28:53,079 --> 00:28:56,640
Ik weet het niet, ik moet erover nadenken.
-Moet je erover nadenken?
470
00:28:57,680 --> 00:29:01,400
Adnan heeft zichzelf
al meteen aangeboden.
471
00:29:01,519 --> 00:29:04,599
Die van jou was niet besproken?
Niet besproken, niet gevraagd.
472
00:29:04,720 --> 00:29:08,400
Jou kennende: het boeit jou niet.
Nee, 't boeit me niet. Ja, daarom.
473
00:29:08,519 --> 00:29:12,759
Bij jou is het precies wat je zei:
het maakt me niet uit.
474
00:29:12,880 --> 00:29:14,920
Wie of wat ook, ik sta er.
Ja.
475
00:29:16,799 --> 00:29:22,240
Als dat de beste keuze is,
is het beter dat ik niet meespeel.
476
00:29:22,359 --> 00:29:24,720
Ja, goed. Dat wist ik al.
-Ja.
477
00:29:24,839 --> 00:29:27,400
Het heeft anders uitgepakt.
-Precies.
478
00:29:27,519 --> 00:29:33,400
Janet heeft niet uit tactiek gekozen. Janet
heeft gekozen uit haat, wat ik zo kan zien.
479
00:29:33,519 --> 00:29:34,960
Maakt niet uit.
480
00:29:35,079 --> 00:29:39,319
Er worden twee sterke spelers op het bord
gezet. Dan sta je met drie sterke spelers.
481
00:29:39,440 --> 00:29:43,680
Als je Jennie er nog bij zet, zijn we met
vier sterke spelers. Dat gaan we niet doen.
482
00:29:43,799 --> 00:29:46,920
Dus we gaan voor een verrassing
zorgen morgen.
483
00:29:46,720 --> 00:29:50,680
Ik doe mee. We hebben vanaf dag 1
gezegd: rug tegen rug.
484
00:29:50,799 --> 00:29:53,319
Dat heb ik net bekendgemaakt,
rug tegen rug. Ja.
485
00:29:53,440 --> 00:29:56,200
Geen idee wat het spel is.
Wat was de hint ook weer precies?
486
00:29:56,319 --> 00:29:59,720
Veerkracht.
Precisie is veerkracht.
487
00:29:59,839 --> 00:30:04,119
Ik denk: veerkracht, een
weegschaal? Op pijl en boog.
488
00:30:04,240 --> 00:30:08,279
Dat kan ook. Of een duospel waar
je elkaar staande moet houden.
489
00:30:08,400 --> 00:30:10,079
Un, dos, tres.
490
00:30:11,119 --> 00:30:13,200
We gaan rocken, girl.
491
00:30:13,319 --> 00:30:17,279
Ik zie ons finishen samen.
492
00:30:17,400 --> 00:30:19,000
Komt goed.
493
00:30:19,119 --> 00:30:22,119
Heb je bedacht met wie je
wil spelen, Claudia? Ja.
494
00:30:22,240 --> 00:30:24,920
Dat houd ik nog even voor me.
Ja, is goed.
495
00:30:25,039 --> 00:30:28,039
Dus... ja.
Spannend. Helemaal spannend.
496
00:30:28,160 --> 00:30:31,920
Ik snap nu je spel. Ik weet nu
hoe je in elkaar zit.
497
00:30:32,039 --> 00:30:34,759
Gaat helemaal goedkomen.
Ik heb er echt zin in.
498
00:30:34,880 --> 00:30:36,519
Huh?
Ik heb er zin in.
499
00:30:36,039 --> 00:30:39,559
Kijk, dit is wat ik bedoel
met passief-agressief.
500
00:30:39,680 --> 00:30:42,359
Je kan ook geld winnen.
-Alleen ik krijg die.
501
00:30:42,079 --> 00:30:45,640
Nu Adnan weet dat hij tegenover
Hatice en Claudia staat...
502
00:30:45,759 --> 00:30:48,920
juist de twee mensen waar hij
een nieuw kamp mee wil vormen...
503
00:30:49,039 --> 00:30:51,119
heeft hij een andere tactiek
bedacht.
504
00:30:51,000 --> 00:30:53,079
Ik hoop dat ik bandjes verlies.
505
00:30:55,319 --> 00:30:59,000
Ik denk dat dit niks
met tactiek te maken heeft.
506
00:30:59,119 --> 00:31:02,799
Dat gewoon Janet de pik op Claudia heeft.
507
00:31:02,920 --> 00:31:07,599
Dat zij haar zomaar erop
heeft gezet uit gevoel.
508
00:31:07,119 --> 00:31:09,759
Maar je zegt: ik snap nu het spel?
509
00:31:09,880 --> 00:31:12,519
Ja. Heb je het idee dat er
een spel wordt gespeeld?
510
00:31:12,640 --> 00:31:15,720
Ik zie langzaam steeds meer
dingen gebeuren, ja.
511
00:31:15,839 --> 00:31:17,960
Zoals?
Dat hou ik nog even voor mezelf.
512
00:31:18,079 --> 00:31:22,440
Sorry, dit voelde niet alsof er
een eerlijke communicatie was.
513
00:31:22,559 --> 00:31:26,759
Maar goed, er is ook geen
communicatie. Jij loopt langs.
514
00:31:26,880 --> 00:31:29,799
Je zegt niet: Claudia,
je staat op het bord. Dus ja...
515
00:31:29,920 --> 00:31:32,440
Ik vind niet dat dat hoeft.
Da's mijn keuze toch? Daarom.
516
00:31:32,559 --> 00:31:36,000
Het is bedoeld om naar te kijken.
Dan zie je wie het wordt.
517
00:31:43,480 --> 00:31:46,599
Morgen zullen wij
twee teams gaan maken.
518
00:31:46,720 --> 00:31:50,960
Ik heb bewust voor Stanley gekozen
omdat hij hoort bij het andere team.
519
00:31:51,079 --> 00:31:55,960
We willen dan, mochten Hatice
en Claudia bandjes winnen...
520
00:31:56,079 --> 00:31:59,920
Dat we toch gaan splitsen, dat ons team
toch wat sterker gaat worden.
521
00:32:00,039 --> 00:32:03,839
En dat we met D-day de bandjes
weer terugkrijgen van hen.
522
00:32:04,480 --> 00:32:07,559
Dat plan deelt Adnan natuurlijk
niet met Stanley.
523
00:32:07,680 --> 00:32:09,880
Naar hem toe speelt hij mooi weer.
524
00:32:10,000 --> 00:32:14,839
Ja, goed man. Fijn dat je ook
zoveel vertrouwen hebt in mij.
525
00:32:14,440 --> 00:32:16,759
Ik heb vertrouwen erin omdat je lang bent.
526
00:32:16,480 --> 00:32:17,720
Ja, fijn.
527
00:32:17,839 --> 00:32:21,480
Ik had vanmorgen al gezegd
dat ik graag wilde spelen.
528
00:32:21,559 --> 00:32:26,279
Het is omdat je lang bent. Claudia is
behoorlijk lang, daar kun jij tegenop.
529
00:32:26,400 --> 00:32:28,240
Dan ga ik naar Hatice
530
00:32:28,359 --> 00:32:32,599
Stel je voor dat je ergens hoog moeten
komen, dan ben je toch wat langer.
531
00:32:32,720 --> 00:32:36,920
Daarom is het. Deo volente,
als God het wil. Wij gaan winnen.
532
00:32:36,960 --> 00:32:38,960
Komt goed, jongen. Dank je wel.
533
00:32:45,599 --> 00:32:50,400
De zesde dag. Het komende
arenaspel houdt iedereen bezig.
534
00:32:50,519 --> 00:32:53,160
Er staat veel op het spel.
Met D-day in zicht...
535
00:32:53,279 --> 00:32:55,640
wil niemand zonder bandjes
komen te zitten.
536
00:32:55,759 --> 00:33:00,240
Dan wordt immers bepaald wie mag
blijven en wie naar huis moet.
537
00:33:00,359 --> 00:33:03,599
Iedereen bereidt zich op eigen
wijze voor op het spel.
538
00:33:03,720 --> 00:33:06,599
Dit is het moment voor Adnan
om zich los te weken...
539
00:33:06,720 --> 00:33:08,880
van het grote kamp Dadeldushi's.
540
00:33:09,000 --> 00:33:11,440
Maar hij laat zich niet
in z'n kaarten kijken.
541
00:33:11,559 --> 00:33:13,960
Adnan, blij je daar de rest
van de tijd liggen?
542
00:33:14,160 --> 00:33:16,799
Ik was even bij de dokter geweest.
543
00:33:16,920 --> 00:33:20,799
Hij zei: 'Je hebt een te hoge bloeddruk,
je moet rust gaan nemen.'
544
00:33:20,920 --> 00:33:24,240
Aangezien wij toch stoppen met koken
en iemand anders dat overneemt.
545
00:33:24,359 --> 00:33:26,519
Dan moet ik wel een
rustig plekje hebben.
546
00:33:26,759 --> 00:33:28,640
Met wie ga je daarheen?
547
00:33:28,160 --> 00:33:29,559
Ik en Jennie.
548
00:33:29,559 --> 00:33:31,119
O, dat is het?
549
00:33:31,279 --> 00:33:34,599
Ik heb gezegd:
omdat ik hoge bloeddruk heb...
550
00:33:34,720 --> 00:33:38,279
heeft de dokter mij verteld
dat ik rust moest nemen.
551
00:33:38,400 --> 00:33:42,279
Dus ik zoek nu rust tegenover hen.
552
00:33:42,400 --> 00:33:44,759
Ja, het is 'het andere kamp'.
553
00:33:44,880 --> 00:33:47,960
Het is de bedoeling dat wij
daar een kamp van gaan maken.
554
00:33:48,079 --> 00:33:50,799
We gaan pas uit elkaar als we
het eten ook gaan verdelen.
555
00:33:50,920 --> 00:33:55,960
Het is waar natuurlijk, ik moet even rusten.
Maar het komt heel mooi van pas.
556
00:33:57,799 --> 00:34:01,759
Adnan is gister naar
de medische arts geweest.
557
00:34:01,880 --> 00:34:05,200
Toen kreeg hij te horen dat zijn
bloeddruk te hoog was.
558
00:34:05,319 --> 00:34:08,280
Omdat hij zich veel te veel
opwindt over het eten.
559
00:34:08,400 --> 00:34:12,239
Hij laat 't koken nu aan ons over.
Gaat goedkomen. We've got this.
560
00:34:12,360 --> 00:34:15,519
Ik hoop dat je hetzelfde gaat
creeren. Beter.
561
00:34:15,639 --> 00:34:18,880
Ik voel dat dat
een derde kamp wordt.
562
00:34:19,000 --> 00:34:21,280
Kamp Habibi's
zit op de eerste rij.
563
00:34:21,400 --> 00:34:24,920
Ze kijken maar wat graag mee
naar de scheiding bij de buren.
564
00:34:25,039 --> 00:34:27,159
Wat een gedoe daar he?
Ja, lachen.
565
00:34:27,280 --> 00:34:30,280
Ze begonnen al om 5 uur 's
ochtends. Het was nog donker.
566
00:34:30,400 --> 00:34:34,880
Dat ie weg wil zijn voordat na het
spel de pleuris uitbreekt. Ja.
567
00:34:35,000 --> 00:34:37,400
Wij zijn op alles voorbereid.
Check.
568
00:34:37,519 --> 00:34:40,480
Wij weten wat we aan elkaar
hebben, dat is het.
569
00:34:40,599 --> 00:34:41,960
Hm-mm.
570
00:34:45,360 --> 00:34:47,920
MUZIEK
571
00:34:55,039 --> 00:34:58,559
Ik ben er heel blanco in gestapt.
Maar wel strijdlustig.
572
00:34:58,679 --> 00:35:01,000
Ik kan goed onder druk presteren.
573
00:35:01,119 --> 00:35:04,719
En ik weet wat ik ga doen.
574
00:35:10,599 --> 00:35:12,960
Er staan twee teams voor mij.
575
00:35:13,079 --> 00:35:16,079
Hatice, hoe zit het
met de teamspirit?
576
00:35:16,199 --> 00:35:20,480
Ja, wat kan ik zeggen? Dit staat
gewoon sterk, ijzersterk.
577
00:35:20,599 --> 00:35:24,840
Ik ben gezegend dat ik naast
zo'n sportvrouw sta...
578
00:35:24,960 --> 00:35:27,280
om dit spel samen te mogen spelen.
579
00:35:28,159 --> 00:35:30,280
Ja. Mooi gezegd.
580
00:35:30,400 --> 00:35:34,800
Adnan, jij mocht ook
iemand naast je kiezen.
581
00:35:34,920 --> 00:35:37,320
En je keuze is gevallen
op Stanley?
582
00:35:37,400 --> 00:35:41,280
Klopt. Gewoon puur voor de lengte.
-Lengte?
583
00:35:41,400 --> 00:35:45,239
Claudia is lang. Ik dacht:
ik heb ook een lang iemand nodig.
584
00:35:45,360 --> 00:35:47,199
Dus mijn keuze is Stanley.
585
00:35:47,559 --> 00:35:49,920
Dit voelt echt aan als bullshit.
586
00:35:50,039 --> 00:35:53,159
Ja. Hij wilde met mij toch
soort van spelen, denk ik.
587
00:35:53,280 --> 00:35:58,239
Waarschijnlijk dacht ie...
ik denk wel dat hij dacht:
588
00:35:58,360 --> 00:36:01,079
Hij wilde mij wel
een kans geven, denk ik.
589
00:36:01,199 --> 00:36:02,960
Dat hij vertrouwen in me had.
590
00:36:02,679 --> 00:36:07,519
De bedoeling is dat Stanley gaat verliezen.
591
00:36:07,639 --> 00:36:11,800
En dat de bandjes in het nieuwe kamp
komen. Dat is de bedoeling.
592
00:36:11,440 --> 00:36:13,760
En hoe zit het met
jullie teamspirit?
593
00:36:13,880 --> 00:36:17,639
Het zit wel oke, denk ik.
We hebben veel power.
594
00:36:17,760 --> 00:36:20,960
Er staat ook wel wat power
tegenover jullie. Zeker.
595
00:36:21,079 --> 00:36:25,400
Ik ga jullie vertellen
wat jullie moeten doen.
596
00:36:28,079 --> 00:36:32,159
Ik ben benieuwd hoeveel
veerkracht en precisie...
597
00:36:32,280 --> 00:36:35,320
jullie in dit spel
weten te brengen.
598
00:36:35,440 --> 00:36:39,239
Ik ben ook benieuwd
hoe goed jullie elkaar kennen.
599
00:36:39,360 --> 00:36:43,400
En hoe goed jullie elkaar
kunnen inschatten.
600
00:36:43,519 --> 00:36:47,360
Achter mij zien jullie
een hele grote katapult.
601
00:36:47,480 --> 00:36:53,480
De bedoeling is dat de zakjes
daar in die bak terechtkomen.
602
00:36:55,360 --> 00:37:01,360
Welk team denkt: ik kan een hoop
van die zakjes in de bak krijgen.
603
00:37:01,480 --> 00:37:05,360
Een katapult. Ik denk:
wow, daar ben ik denk ik goed in.
604
00:37:05,159 --> 00:37:09,119
Ik zie die katapult en ik denk
dat ik hier heel goed in ben.
605
00:37:09,400 --> 00:37:11,719
Jullie gaan tegen elkaar opbieden.
606
00:37:11,840 --> 00:37:14,519
De hoogste bieder gaat spelen.
607
00:37:14,639 --> 00:37:20,599
Lukt het je de geboden hoeveelheid
zakjes in de bak te krijgen...
608
00:37:20,719 --> 00:37:25,320
dan ben je veilig. Als het niet
lukt, is het andere team veilig.
609
00:37:25,440 --> 00:37:28,679
Adnan, jullie mogen
beginnen met bieden.
610
00:37:28,800 --> 00:37:31,039
Hoeveel zakjes kunnen
jullie erin schieten?
611
00:37:31,159 --> 00:37:33,039
Vijf.
Vijf?
612
00:37:33,159 --> 00:37:36,760
Ik vond vijf al meteen hoog.
Ja, ja.
613
00:37:36,880 --> 00:37:39,480
Team Claudia?
614
00:37:40,079 --> 00:37:43,320
Ik volg jou.
Laten we maar beginnen.
615
00:37:43,440 --> 00:37:45,039
Yes.
Vier.
616
00:37:45,159 --> 00:37:48,599
Dat kan niet. Zij hebben vijf.
Zes. Zes.
617
00:37:48,719 --> 00:37:50,440
Zes?
Ja.
618
00:37:50,559 --> 00:37:53,280
Vier mag ook.
Dan gaan zij spelen voor vijf.
619
00:37:53,400 --> 00:37:55,000
Zes?
Nee, we gaan voor zes. Ja.
620
00:37:55,119 --> 00:37:57,800
Wij spelen goed op elkaar in.
Ik vertrouw haar daarin.
621
00:37:57,920 --> 00:38:00,960
Als zij aan had gegeven acht,
had ik er ook voor gestreden.
622
00:38:01,079 --> 00:38:02,760
Zes staat?
Ja. Zes.
623
00:38:03,920 --> 00:38:06,000
Dan mogen ze spelen.
624
00:38:07,920 --> 00:38:10,320
Zij mogen spelen?
Zes.
625
00:38:10,440 --> 00:38:13,559
Jullie bieden niet hoger?
Nee.
626
00:38:13,679 --> 00:38:16,360
Adnan bepaalt:
wij gaan niet spelen.
627
00:38:16,480 --> 00:38:20,519
Ik dacht: eigenlijk wil ik wel
spelen. Maar Adnan beslist.
628
00:38:20,639 --> 00:38:26,000
Claudia en Hatice, jullie mogen
jezelf gaan bewijzen. Succes.
629
00:38:26,119 --> 00:38:27,599
Dank je wel.
Poes.
630
00:38:30,719 --> 00:38:32,800
Straks in Million Dollar Desert:
631
00:38:32,920 --> 00:38:37,360
Ik wil wel graag dat zij wint,
zodat Claudia zonder bandjes is.
632
00:38:38,840 --> 00:38:41,880
Adnan durft niet te kijken.
633
00:38:42,519 --> 00:38:43,880
KRETEN
634
00:38:47,119 --> 00:38:49,519
De hoogste bieder gaat spelen.
635
00:38:49,639 --> 00:38:55,599
Lukt het je de geboden hoeveelheid
zakjes in de bak te krijgen...
636
00:38:55,719 --> 00:38:57,519
dan ben je veilig.
637
00:38:57,639 --> 00:39:01,239
Zij mogen spelen?
Zes.
638
00:39:01,360 --> 00:39:03,880
Jullie bieden niet hoger?
Nee.
639
00:39:04,000 --> 00:39:07,960
Ik heb ook gezegd: weet je,
als ik of jij eruit ga...
640
00:39:08,079 --> 00:39:10,800
kunnen we heel Nederland
laten zien...
641
00:39:10,920 --> 00:39:16,599
dat we echte topsporters zijn en
dat wij wel risico durven nemen...
642
00:39:16,719 --> 00:39:19,239
om het spel te spelen.
Let's go.
643
00:39:22,320 --> 00:39:24,400
Jullie mogen beginnen.
644
00:39:26,000 --> 00:39:27,960
Goed hangen.
Pfff.
645
00:39:28,079 --> 00:39:29,800
Goed hangen.
646
00:39:39,880 --> 00:39:42,400
Ik ben klein,
dus ik moet echt even...
647
00:39:42,519 --> 00:39:44,599
Hou je hand weg bij het zakje, he?
Ja.
648
00:39:44,719 --> 00:39:46,800
Als ie valt mag je 'm terugpakken.
649
00:39:48,079 --> 00:39:50,480
Ooh.
KRETEN
650
00:39:50,599 --> 00:39:52,880
Op de rand.
Komt goed.
651
00:40:02,400 --> 00:40:06,639
Te ver. Dus ik moet minder hard.
Die gaat er net overheen.
652
00:40:08,239 --> 00:40:11,039
Alles tot nu toe dichtbij.
653
00:40:16,599 --> 00:40:18,760
Hij gaat ernaast.
654
00:40:22,840 --> 00:40:26,119
Weer te hard.
Die gaat eroverheen.
655
00:40:26,239 --> 00:40:28,480
Zakje nummer 5.
656
00:40:28,599 --> 00:40:31,559
Adnan durft niet te kijken.
657
00:40:34,440 --> 00:40:37,480
Jeetjemina.
Weer aan de rechterkant ernaast.
658
00:40:41,079 --> 00:40:43,440
Oei.
Weer ernaast.
659
00:40:43,559 --> 00:40:46,320
Steeds net eroverheen.
660
00:40:50,960 --> 00:40:54,280
Weer.
En weer eroverheen.
661
00:40:57,280 --> 00:40:59,199
Die is te kort.
662
00:41:00,400 --> 00:41:03,239
Oef.
En die gaat eroverheen.
663
00:41:03,360 --> 00:41:06,159
Jullie hebben nog zes zakjes.
664
00:41:06,280 --> 00:41:10,360
Dat betekent dat ze vanaf nu
allemaal erin moeten.
665
00:41:14,599 --> 00:41:16,480
En die gaat erin!
APPLAUS
666
00:41:16,599 --> 00:41:18,400
Jaha!
667
00:41:19,480 --> 00:41:24,519
Er zit 1 zakje in. Dat
betekent dat de laatste vijf...
668
00:41:24,639 --> 00:41:27,559
er allemaal in moeten.
669
00:41:28,800 --> 00:41:31,920
Iets minder hard dan je normaal
doet. Jij gaat er steeds overheen.
670
00:41:36,000 --> 00:41:38,519
En die is te kort.
671
00:41:38,639 --> 00:41:44,599
Dat betekent dat Stanley
en Adnan veilig zijn.
672
00:41:44,719 --> 00:41:48,199
APPLAUS
673
00:41:49,000 --> 00:41:54,039
Dat betekent dat EEN van jullie
straks de arena uitloopt...
674
00:41:54,159 --> 00:41:58,079
met 30.000 euro extra om z'n pols.
675
00:41:58,199 --> 00:42:00,280
Jullie mogen even gaan zitten.
676
00:42:01,199 --> 00:42:06,920
En die 30.000 euro gaat
bij jullie vandaan komen.
677
00:42:07,599 --> 00:42:10,000
Bij EEN van jullie.
678
00:42:10,119 --> 00:42:12,679
Want jullie gaan
tegen elkaar spelen.
679
00:42:12,800 --> 00:42:16,320
Na de afgelopen spellen weet je
dat er een twist in gaat komen.
680
00:42:16,440 --> 00:42:18,400
Je weet: er gaat nog wat gebeuren.
681
00:42:18,519 --> 00:42:21,360
Dat vermoeden had ik al,
dat het nog niet klaar was.
682
00:42:20,719 --> 00:42:23,719
Als ik had geweten dat ik tegen
Stanley zou moeten spelen...
683
00:42:23,840 --> 00:42:28,280
dan had ik zeker mezelf opgesteld.
Maar ik ging voor safe.
684
00:42:29,280 --> 00:42:32,519
Jullie krijgen straks
alle twee vijf zakjes.
685
00:42:32,639 --> 00:42:36,880
Degene die de meeste zakjes
erin schiet, die is veilig.
686
00:42:37,000 --> 00:42:43,920
De ander zal haar polsbandjes
aan Adnan moeten geven...
687
00:42:44,039 --> 00:42:46,159
of aan Stanley.
688
00:42:46,960 --> 00:42:53,400
Geen polsbandjes,
en D-day komt er heel snel aan.
689
00:42:54,000 --> 00:42:57,039
Claudia, jij mag beginnen.
690
00:42:57,159 --> 00:42:59,159
Check.
Het eerste zakje.
691
00:43:03,679 --> 00:43:05,280
Dat was kut.
692
00:43:05,400 --> 00:43:10,480
Die mislukt.
De eerste beurt voor Hatice.
693
00:43:16,400 --> 00:43:18,880
Ooh.
Die gaat er net overheen.
694
00:43:19,000 --> 00:43:21,599
De tweede beurt voor Claudia.
695
00:43:23,599 --> 00:43:25,840
Te zacht.
En die is te kort.
696
00:43:36,119 --> 00:43:38,599
En die gaat er ook overheen.
697
00:43:38,719 --> 00:43:40,960
De derde kans voor Hatice.
698
00:43:55,480 --> 00:43:57,519
Die gaat eroverheen.
699
00:43:59,519 --> 00:44:01,800
Die gaat er net overheen.
700
00:44:02,480 --> 00:44:05,400
Claudia heeft nog 1 kans.
701
00:44:05,519 --> 00:44:07,559
Kom op. Hee, go, go.
702
00:44:12,480 --> 00:44:13,880
Focus.
703
00:44:19,320 --> 00:44:21,440
Hou het bij jezelf,
blijf bij jezelf.
704
00:44:24,559 --> 00:44:27,800
Op het moment dat ik hem
achteruittrok...
705
00:44:27,920 --> 00:44:30,760
toen sloot ik mijn ogen even
voor een seconde.
706
00:44:30,880 --> 00:44:34,119
Toen zag ik mijn moeder
in een flits.
707
00:44:34,239 --> 00:44:38,320
En dat was het moment
dat ik losliet.
708
00:44:42,000 --> 00:44:43,760
En die gaat erin.
709
00:44:44,320 --> 00:44:46,159
Zij was bij mij.
710
00:44:51,480 --> 00:44:54,599
Ik merkte toen dat ik
voor Hatice ging juichen.
711
00:44:54,719 --> 00:44:58,360
Ik dacht: oh, ik wil graag
dat zij in elk geval wint...
712
00:44:58,480 --> 00:45:02,880
zodat Claudia zonder bandjes is.
713
00:45:03,000 --> 00:45:05,239
De laatste kans.
714
00:45:06,239 --> 00:45:09,199
Ik zie de tranen bij Hatice.
715
00:45:09,320 --> 00:45:12,480
Ja, het is moeilijk om
tegen je vriendin te spelen.
716
00:45:13,360 --> 00:45:17,519
De laatste kans voor Claudia
om gelijk te maken.
717
00:45:21,159 --> 00:45:23,079
En die gaat eroverheen.
718
00:45:23,199 --> 00:45:26,480
Het is Hatice die veilig is.
719
00:45:30,719 --> 00:45:32,639
HATICE SNIKT
720
00:45:33,760 --> 00:45:36,440
Hatice, hij bent veilig.
721
00:45:36,559 --> 00:45:41,280
Maar de meesten zien er dan iets
vrolijker uit dan jij.
722
00:45:41,400 --> 00:45:42,840
Klopt.
723
00:45:42,960 --> 00:45:46,119
Als ik Claudia zie, denk ik:
pfff, chick.
724
00:45:46,239 --> 00:45:49,880
Niet getreurd.
Wij steunen elkaar.
725
00:45:50,000 --> 00:45:52,559
Dit raakt.
Dit is gewoon mijn maatje.
726
00:45:52,679 --> 00:45:55,920
Ja.
Het is... Het raakt.
727
00:45:56,039 --> 00:45:57,639
Het doet pijn.
728
00:45:57,760 --> 00:46:00,400
Je was gewoon de beste vandaag,
chickie.
729
00:46:00,519 --> 00:46:02,480
Boks.
Boks. Goed zo.
730
00:46:02,599 --> 00:46:05,280
Ik zei ook: je moet genieten,
je hebt gewonnen.
731
00:46:05,400 --> 00:46:07,440
Maar dat vond ze heel lastig.
Ja.
732
00:46:07,559 --> 00:46:11,840
Dat vond ik heel jammer. Weet je,
je hebt gewonnen. Geniet ervan.
733
00:46:11,960 --> 00:46:15,320
Dat vond ik lastig om te zien.
Dat ze daar verdriet om had.
734
00:46:15,440 --> 00:46:17,440
Stanley, Adnan.
735
00:46:17,559 --> 00:46:23,079
Adnan, is het een beetje
verlopen zoals je wilde?
736
00:46:22,840 --> 00:46:29,320
Nee. Het is moeilijk om te zien dat de
groepen tegen elkaar moeten strijden.
737
00:46:29,440 --> 00:46:31,480
En dat doet de meeste pijn.
738
00:46:31,599 --> 00:46:36,320
Dat is de allereerste keuze
die op het bord is gezet.
739
00:46:36,440 --> 00:46:41,360
Daarom is het ook zo moeilijk. Kon ik
ook niet kijken op een gegeven moment.
740
00:46:41,119 --> 00:46:42,840
Ik zag het.
741
00:46:42,960 --> 00:46:48,480
EEN van jullie loopt straks
de arena uit, 30.000 euro rijker.
742
00:46:48,599 --> 00:46:51,000
Dat zijn de polsbandjes
van jou, Claudia.
743
00:46:51,119 --> 00:46:53,280
Aan jou de keus.
744
00:46:53,400 --> 00:46:57,360
Ik geef ze aan Adnan.
De reden waarom is:
745
00:46:57,480 --> 00:47:00,280
Adnan heeft de afgelopen dagen...
746
00:47:00,400 --> 00:47:02,840
constant onze keuken
goed verzorgd.
747
00:47:02,960 --> 00:47:06,639
Hij heeft ons eten gegeven.
Hij is een harde werker.
748
00:47:06,760 --> 00:47:09,639
Ik vind dat een harde werker
beloond moet worden. Vind ik ook.
749
00:47:09,760 --> 00:47:12,239
Yes.
APPLAUS
750
00:47:15,360 --> 00:47:17,440
Wil je ze zelf om doen?
751
00:47:20,320 --> 00:47:22,880
Adnan krijgt drie bandjes
van Claudia.
752
00:47:23,000 --> 00:47:26,400
Hij is daarmee 60.000 euro waard.
753
00:47:26,519 --> 00:47:32,039
Vijf bandjes mag hij inleveren in
ruil voor een speciaal polsbandje.
754
00:47:32,159 --> 00:47:36,639
Je krijgt een rood polsbandje,
waard 50.000 euro. Dank je wel.
755
00:47:39,360 --> 00:47:41,400
Dit vind ik toch niet fijn.
756
00:47:45,480 --> 00:47:49,199
Adnan, waard 60.000 euro.
757
00:47:49,199 --> 00:47:55,000
We waren van plan om de bandjes
van Stanley in het team te houden.
758
00:47:55,119 --> 00:47:58,480
En het is andersom geworden.
We hebben eigenlijk niks verloren.
759
00:47:58,599 --> 00:48:02,239
Dezelfde mensen met dezelfde bandjes.
En Stanley is ervandoor gegaan.
760
00:48:02,400 --> 00:48:04,840
Jullie mogen terug
en ik zie jullie snel.
761
00:48:16,519 --> 00:48:19,679
Roderick, je hebt drie keer
gespeeld. Je moet blijven staan.
762
00:48:19,800 --> 00:48:21,360
Je verliest sowieso je bandjes.
763
00:48:21,480 --> 00:48:24,719
Ik ga je niet vertrouwen als je
dat doet. We hebben een afspraak.
764
00:48:24,840 --> 00:48:26,440
Ja, je hebt gelijk.
765
00:48:26,559 --> 00:48:29,079
Vanaf nu zijn wij team JA.
766
00:48:29,199 --> 00:48:33,800
Dit vind ik taai, man. Dat mijn
beslissing zoveel impact heeft.
767
00:48:33,920 --> 00:48:36,519
Van jou vind ik het kut.
Dat ik moet horen van anderen...
768
00:48:36,639 --> 00:48:39,519
dat jij niet meer
in mijn team zit. Zomaar.
63590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.