All language subtitles for Mediterranee.Jean-Daniel.Pol963.DVDrip.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,200 --> 00:02:22,400 An uncharted memory flees stubbornly towards an increasingly distant era. 2 00:02:33,300 --> 00:02:35,900 The sensation of antiquity increases. 3 00:03:14,200 --> 00:03:15,900 A multitude of countries... 4 00:03:15,900 --> 00:03:16,900 ... wrongfully sent to sleep 5 00:04:12,000 --> 00:04:14,300 And everything looks in order from the outside 6 00:04:14,300 --> 00:04:16,200 ...unfailingly 7 00:04:30,700 --> 00:04:33,900 And always is there this rise of vastness on the inside... 8 00:04:39,700 --> 00:04:42,000 ...this rise of memory, drifting. 9 00:04:49,900 --> 00:04:51,900 Like rediscovering... 10 00:04:52,200 --> 00:04:55,000 Flying in the dark across a place of another era. 11 00:06:01,900 --> 00:06:04,000 We're there now, 12 00:06:05,300 --> 00:06:07,100 We're walking through. 13 00:07:11,200 --> 00:07:12,700 One night 14 00:07:13,100 --> 00:07:15,300 ...a growing blindness. 15 00:07:26,400 --> 00:07:29,300 Is that where we must go in? 16 00:07:30,900 --> 00:07:33,800 ... is that where we were, without knowing? 17 00:08:59,800 --> 00:09:02,000 A place where we liked to hide 18 00:09:03,200 --> 00:09:04,300 ...and to focus upon. 19 00:09:24,300 --> 00:09:26,300 Everything becomes the horizon, 20 00:09:26,800 --> 00:09:28,700 ...everything merges together, 21 00:09:29,600 --> 00:09:31,100 Everything is haunted. 22 00:10:08,800 --> 00:10:11,100 Sleep through deletion, 23 00:10:13,400 --> 00:10:16,100 ...a zone of secret passages and doubles 24 00:10:16,200 --> 00:10:18,000 ...and of things seen without sight. 25 00:10:41,000 --> 00:10:42,300 However, 26 00:10:42,400 --> 00:10:44,000 ...set back 27 00:10:44,000 --> 00:10:45,200 ...behind the curtain, 28 00:10:46,400 --> 00:10:48,500 ...where it is still forbidden to tread, 29 00:10:50,000 --> 00:10:52,500 ...the accumulation of memory continues, 30 00:10:53,300 --> 00:10:54,500 ...monotonous, 31 00:10:55,500 --> 00:10:56,700 ...ancient. 32 00:12:07,200 --> 00:12:09,400 We know that this view, 33 00:12:09,400 --> 00:12:10,700 ...however, 34 00:12:11,100 --> 00:12:13,500 ...will not come from the outside. 35 00:13:45,600 --> 00:13:47,400 Everything must change its perspective, 36 00:13:48,400 --> 00:13:50,200 The smallest thing, 37 00:13:50,900 --> 00:13:52,000 ...elsewhere, 38 00:13:53,100 --> 00:13:55,300 ...is here as great as the greatest. 39 00:14:10,300 --> 00:14:12,800 For thousands of years has this process continued its path 40 00:14:14,500 --> 00:14:17,300 we are captured in this theatre of so many millennia 41 00:14:31,300 --> 00:14:33,500 We are in this thousand year old process... 42 00:14:34,200 --> 00:14:35,200 ...unrelenting, 43 00:14:36,800 --> 00:14:38,400 ...one by one, 44 00:14:39,200 --> 00:14:41,300 ...the pieces of the game are picked up again, 45 00:14:43,100 --> 00:14:45,000 ...they will be re-diffused, 46 00:14:45,900 --> 00:14:47,700 ...different ones and the same, 47 00:14:47,700 --> 00:14:50,100 ...in the same way and differently. 48 00:14:52,100 --> 00:14:53,400 Meanwhile, high above, 49 00:14:54,700 --> 00:14:56,200 ...fleeing the game, 50 00:14:56,600 --> 00:14:59,600 ...it seems that a heavy silence points out the north. 51 00:15:15,700 --> 00:15:17,400 Nothing is certain, 52 00:15:17,400 --> 00:15:18,400 ...of course, 53 00:15:19,600 --> 00:15:21,700 ...in this muted evolution. 54 00:17:04,700 --> 00:17:06,600 But if you were being watched, 55 00:17:14,100 --> 00:17:21,100 ...head blindly onwards across each mistaken first impression. 56 00:17:33,500 --> 00:17:36,200 But if there was not only one witness, 57 00:17:36,200 --> 00:17:38,700 ...but rather an entire invisible crowd was watching you. 58 00:17:43,300 --> 00:17:44,700 If, 59 00:17:44,700 --> 00:17:46,700 ...at the same time, 60 00:17:46,700 --> 00:17:49,100 ...somewhere, 61 00:17:49,500 --> 00:17:52,500 ...in some unimaginable other place, 62 00:17:52,500 --> 00:17:56,000 ...someone was working quietly to take your place. 63 00:18:26,400 --> 00:18:29,200 If the roles were re-assigned. 64 00:20:54,400 --> 00:20:56,500 Nothing is certain, 65 00:20:56,500 --> 00:20:59,700 ...in this evolution that the whiteness stifles, 66 00:20:59,700 --> 00:21:01,600 ...and multiplies, 67 00:21:02,700 --> 00:21:04,800 ...each possible surface, 68 00:21:04,800 --> 00:21:06,100 ...here 69 00:21:06,100 --> 00:21:08,600 ...becomes transparent 70 00:21:09,300 --> 00:21:12,400 ...and open to unimagined images, 71 00:21:12,400 --> 00:21:14,100 ...long-forgotten, 72 00:21:14,200 --> 00:21:17,900 ...and returned to us in silence by this white sea. 73 00:21:28,700 --> 00:21:31,000 Images returned, 74 00:21:31,000 --> 00:21:34,500 ...and slowly brought back into focus together, 75 00:21:34,500 --> 00:21:37,200 ...re-aligned alongside one another, 76 00:21:38,200 --> 00:21:40,100 .. in silence. 77 00:21:58,900 --> 00:22:01,500 If someone, somewhere, 78 00:22:01,500 --> 00:22:05,000 ...was slowly attempting to take your place. 79 00:23:23,900 --> 00:23:26,100 Nothing is certain, 80 00:23:26,100 --> 00:23:29,100 ...in this muted evolution, 81 00:23:30,100 --> 00:23:32,300 ...the tide takes us away. 82 00:24:43,000 --> 00:24:46,100 The pieces of the game are picked up again, 83 00:24:46,400 --> 00:24:49,100 ...they will be re-diffused, 84 00:24:50,100 --> 00:24:52,400 ...different ones and the same, 85 00:24:52,400 --> 00:24:55,900 ...in the same way and differently. 86 00:26:24,300 --> 00:26:26,900 In this oscillation, 87 00:26:26,900 --> 00:26:28,700 ...this margin, 88 00:26:29,500 --> 00:26:31,600 ...again will come the blind indication 89 00:26:31,600 --> 00:26:35,500 ...that the smallest thing is as great as the very greatest. 90 00:26:36,500 --> 00:26:40,500 And that the viewpoint is the same everywhere. 91 00:26:43,100 --> 00:26:45,000 Images returned 92 00:26:45,000 --> 00:26:48,500 ...and slowly brought back into focus with one another, 93 00:26:48,500 --> 00:26:51,900 ...and restored to order 94 00:26:53,400 --> 00:26:56,100 ...in silence. 95 00:26:56,800 --> 00:26:59,600 With the sureness of habit 96 00:26:59,600 --> 00:27:02,200 ...there is distraction. 97 00:27:46,800 --> 00:27:50,900 The production of memory continues, 98 00:27:50,900 --> 00:27:53,400 ...monotonous. 99 00:28:14,400 --> 00:28:17,100 But if we were being watched, 100 00:28:28,600 --> 00:28:31,900 ...nothing speaks anymore. 101 00:28:31,900 --> 00:28:35,200 ...Rather, it is a sort of implied speech, 102 00:28:35,300 --> 00:28:37,100 ...cut short, 103 00:28:37,800 --> 00:28:41,000 ...stifled just before the key moment, 104 00:28:41,800 --> 00:28:45,300 ...and which cannot cross the final barrier. 105 00:29:10,700 --> 00:29:12,800 Imprisoned speech, 106 00:29:12,900 --> 00:29:15,100 ...hovering at the surface. 107 00:29:44,200 --> 00:29:47,900 To the eyes of a calm crowd, 108 00:29:47,900 --> 00:29:50,100 ...it is invisible. 109 00:30:17,500 --> 00:30:24,100 Pain spread across landscapes you cross but can never reach. 110 00:30:31,500 --> 00:30:34,600 To the eyes of a calm crowd, 111 00:30:34,600 --> 00:30:36,700 ...it is invisible. 112 00:30:41,800 --> 00:30:44,900 Head blindly onwards 113 00:30:44,900 --> 00:30:48,300 ...across each mistaken first impression. 114 00:34:05,100 --> 00:34:10,900 Pain spread across landscapes you cross but can never reach. 115 00:34:27,100 --> 00:34:30,200 The relationship becomes less obvious, 116 00:34:30,200 --> 00:34:32,600 ...and yet more rapid. 117 00:34:48,600 --> 00:34:50,800 Neutral elements, 118 00:34:50,800 --> 00:34:56,100 ...weaving and binding together with decisive intensity, 119 00:34:56,100 --> 00:35:01,400 ...evolving together towards an agreement both calm and disturbed. 120 00:35:29,500 --> 00:35:37,900 One is now increasingly replaced by a clear and sure movement. 121 00:36:54,800 --> 00:36:57,600 The line is drawn... 122 00:36:57,600 --> 00:36:59,600 ...behind the curtain, 123 00:36:59,600 --> 00:37:02,500 ...where it is still forbidden to go, 124 00:37:03,700 --> 00:37:06,900 ...in the suspense of the conjunction, 125 00:37:07,300 --> 00:37:10,100 ...of the final juxtaposition. 126 00:37:53,500 --> 00:37:58,500 Nothing speaks any more. 127 00:39:37,400 --> 00:39:39,900 Against all expectations, 128 00:39:40,000 --> 00:39:43,800 ...an irresistible tide, 129 00:39:50,200 --> 00:39:54,000 ...a more distant new beginning, 130 00:40:13,100 --> 00:40:15,000 ...the movement, 131 00:40:15,000 --> 00:40:18,000 ...detached from itself, 132 00:40:19,300 --> 00:40:23,100 ...now distributes the distances and roles... 133 00:40:23,100 --> 00:40:25,500 ...on the other side, 134 00:40:25,900 --> 00:40:30,900 ...it continues to weave its infatiguable function. 135 00:41:34,400 --> 00:41:36,200 Today, 136 00:41:36,200 --> 00:41:38,200 ...in the past, 137 00:41:38,200 --> 00:41:40,700 ...beyond. 138 00:41:57,000 --> 00:41:59,200 While a light, 139 00:41:59,200 --> 00:42:04,900 ...a blinding awakening, overwhelms and covers everything in silence, 140 00:42:05,100 --> 00:42:07,500 ...where we are no more than a dot, increasingly forgotten... 141 00:42:07,600 --> 00:42:10,000 ...and distant. 9849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.