Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,200 --> 00:02:22,400
An uncharted memory flees stubbornly towards an
increasingly distant era.
2
00:02:33,300 --> 00:02:35,900
The sensation of antiquity increases.
3
00:03:14,200 --> 00:03:15,900
A multitude of countries...
4
00:03:15,900 --> 00:03:16,900
... wrongfully sent to sleep
5
00:04:12,000 --> 00:04:14,300
And everything looks in order from the outside
6
00:04:14,300 --> 00:04:16,200
...unfailingly
7
00:04:30,700 --> 00:04:33,900
And always is there this rise of vastness on
the inside...
8
00:04:39,700 --> 00:04:42,000
...this rise of memory, drifting.
9
00:04:49,900 --> 00:04:51,900
Like rediscovering...
10
00:04:52,200 --> 00:04:55,000
Flying in the dark across a place of
another era.
11
00:06:01,900 --> 00:06:04,000
We're there now,
12
00:06:05,300 --> 00:06:07,100
We're walking through.
13
00:07:11,200 --> 00:07:12,700
One night
14
00:07:13,100 --> 00:07:15,300
...a growing blindness.
15
00:07:26,400 --> 00:07:29,300
Is that where we must go in?
16
00:07:30,900 --> 00:07:33,800
... is that where we were, without knowing?
17
00:08:59,800 --> 00:09:02,000
A place where we liked to hide
18
00:09:03,200 --> 00:09:04,300
...and to focus upon.
19
00:09:24,300 --> 00:09:26,300
Everything becomes the horizon,
20
00:09:26,800 --> 00:09:28,700
...everything merges together,
21
00:09:29,600 --> 00:09:31,100
Everything is haunted.
22
00:10:08,800 --> 00:10:11,100
Sleep through deletion,
23
00:10:13,400 --> 00:10:16,100
...a zone of secret passages and doubles
24
00:10:16,200 --> 00:10:18,000
...and of things seen without sight.
25
00:10:41,000 --> 00:10:42,300
However,
26
00:10:42,400 --> 00:10:44,000
...set back
27
00:10:44,000 --> 00:10:45,200
...behind the curtain,
28
00:10:46,400 --> 00:10:48,500
...where it is still forbidden to tread,
29
00:10:50,000 --> 00:10:52,500
...the accumulation of memory continues,
30
00:10:53,300 --> 00:10:54,500
...monotonous,
31
00:10:55,500 --> 00:10:56,700
...ancient.
32
00:12:07,200 --> 00:12:09,400
We know that this view,
33
00:12:09,400 --> 00:12:10,700
...however,
34
00:12:11,100 --> 00:12:13,500
...will not come from the outside.
35
00:13:45,600 --> 00:13:47,400
Everything must change its perspective,
36
00:13:48,400 --> 00:13:50,200
The smallest thing,
37
00:13:50,900 --> 00:13:52,000
...elsewhere,
38
00:13:53,100 --> 00:13:55,300
...is here as great as the greatest.
39
00:14:10,300 --> 00:14:12,800
For thousands of years has this process continued
its path
40
00:14:14,500 --> 00:14:17,300
we are captured in this theatre of so many
millennia
41
00:14:31,300 --> 00:14:33,500
We are in this thousand year old process...
42
00:14:34,200 --> 00:14:35,200
...unrelenting,
43
00:14:36,800 --> 00:14:38,400
...one by one,
44
00:14:39,200 --> 00:14:41,300
...the pieces of the game are picked up again,
45
00:14:43,100 --> 00:14:45,000
...they will be re-diffused,
46
00:14:45,900 --> 00:14:47,700
...different ones and the same,
47
00:14:47,700 --> 00:14:50,100
...in the same way and differently.
48
00:14:52,100 --> 00:14:53,400
Meanwhile, high above,
49
00:14:54,700 --> 00:14:56,200
...fleeing the game,
50
00:14:56,600 --> 00:14:59,600
...it seems that a heavy silence points
out the north.
51
00:15:15,700 --> 00:15:17,400
Nothing is certain,
52
00:15:17,400 --> 00:15:18,400
...of course,
53
00:15:19,600 --> 00:15:21,700
...in this muted evolution.
54
00:17:04,700 --> 00:17:06,600
But if you were being watched,
55
00:17:14,100 --> 00:17:21,100
...head blindly onwards across each mistaken
first impression.
56
00:17:33,500 --> 00:17:36,200
But if there was not only one witness,
57
00:17:36,200 --> 00:17:38,700
...but rather an entire invisible crowd was
watching you.
58
00:17:43,300 --> 00:17:44,700
If,
59
00:17:44,700 --> 00:17:46,700
...at the same time,
60
00:17:46,700 --> 00:17:49,100
...somewhere,
61
00:17:49,500 --> 00:17:52,500
...in some unimaginable other place,
62
00:17:52,500 --> 00:17:56,000
...someone was working quietly to take your
place.
63
00:18:26,400 --> 00:18:29,200
If the roles were re-assigned.
64
00:20:54,400 --> 00:20:56,500
Nothing is certain,
65
00:20:56,500 --> 00:20:59,700
...in this evolution that the whiteness
stifles,
66
00:20:59,700 --> 00:21:01,600
...and multiplies,
67
00:21:02,700 --> 00:21:04,800
...each possible surface,
68
00:21:04,800 --> 00:21:06,100
...here
69
00:21:06,100 --> 00:21:08,600
...becomes transparent
70
00:21:09,300 --> 00:21:12,400
...and open to unimagined images,
71
00:21:12,400 --> 00:21:14,100
...long-forgotten,
72
00:21:14,200 --> 00:21:17,900
...and returned to us in silence by this
white sea.
73
00:21:28,700 --> 00:21:31,000
Images returned,
74
00:21:31,000 --> 00:21:34,500
...and slowly brought back into focus together,
75
00:21:34,500 --> 00:21:37,200
...re-aligned alongside one another,
76
00:21:38,200 --> 00:21:40,100
.. in silence.
77
00:21:58,900 --> 00:22:01,500
If someone, somewhere,
78
00:22:01,500 --> 00:22:05,000
...was slowly attempting to take your place.
79
00:23:23,900 --> 00:23:26,100
Nothing is certain,
80
00:23:26,100 --> 00:23:29,100
...in this muted evolution,
81
00:23:30,100 --> 00:23:32,300
...the tide takes us away.
82
00:24:43,000 --> 00:24:46,100
The pieces of the game are picked up again,
83
00:24:46,400 --> 00:24:49,100
...they will be re-diffused,
84
00:24:50,100 --> 00:24:52,400
...different ones and the same,
85
00:24:52,400 --> 00:24:55,900
...in the same way and differently.
86
00:26:24,300 --> 00:26:26,900
In this oscillation,
87
00:26:26,900 --> 00:26:28,700
...this margin,
88
00:26:29,500 --> 00:26:31,600
...again will come the blind indication
89
00:26:31,600 --> 00:26:35,500
...that the smallest thing is as great as
the very greatest.
90
00:26:36,500 --> 00:26:40,500
And that the viewpoint is the same everywhere.
91
00:26:43,100 --> 00:26:45,000
Images returned
92
00:26:45,000 --> 00:26:48,500
...and slowly brought back into focus with one
another,
93
00:26:48,500 --> 00:26:51,900
...and restored to order
94
00:26:53,400 --> 00:26:56,100
...in silence.
95
00:26:56,800 --> 00:26:59,600
With the sureness of habit
96
00:26:59,600 --> 00:27:02,200
...there is distraction.
97
00:27:46,800 --> 00:27:50,900
The production of memory continues,
98
00:27:50,900 --> 00:27:53,400
...monotonous.
99
00:28:14,400 --> 00:28:17,100
But if we were being watched,
100
00:28:28,600 --> 00:28:31,900
...nothing speaks anymore.
101
00:28:31,900 --> 00:28:35,200
...Rather, it is a sort of implied speech,
102
00:28:35,300 --> 00:28:37,100
...cut short,
103
00:28:37,800 --> 00:28:41,000
...stifled just before the key moment,
104
00:28:41,800 --> 00:28:45,300
...and which cannot cross the final barrier.
105
00:29:10,700 --> 00:29:12,800
Imprisoned speech,
106
00:29:12,900 --> 00:29:15,100
...hovering at the surface.
107
00:29:44,200 --> 00:29:47,900
To the eyes of a calm crowd,
108
00:29:47,900 --> 00:29:50,100
...it is invisible.
109
00:30:17,500 --> 00:30:24,100
Pain spread across landscapes you cross but
can never reach.
110
00:30:31,500 --> 00:30:34,600
To the eyes of a calm crowd,
111
00:30:34,600 --> 00:30:36,700
...it is invisible.
112
00:30:41,800 --> 00:30:44,900
Head blindly onwards
113
00:30:44,900 --> 00:30:48,300
...across each mistaken first impression.
114
00:34:05,100 --> 00:34:10,900
Pain spread across landscapes you cross but
can never reach.
115
00:34:27,100 --> 00:34:30,200
The relationship becomes less obvious,
116
00:34:30,200 --> 00:34:32,600
...and yet more rapid.
117
00:34:48,600 --> 00:34:50,800
Neutral elements,
118
00:34:50,800 --> 00:34:56,100
...weaving and binding together with decisive
intensity,
119
00:34:56,100 --> 00:35:01,400
...evolving together towards an agreement both
calm and disturbed.
120
00:35:29,500 --> 00:35:37,900
One is now increasingly replaced by a
clear and sure movement.
121
00:36:54,800 --> 00:36:57,600
The line is drawn...
122
00:36:57,600 --> 00:36:59,600
...behind the curtain,
123
00:36:59,600 --> 00:37:02,500
...where it is still forbidden to go,
124
00:37:03,700 --> 00:37:06,900
...in the suspense of the conjunction,
125
00:37:07,300 --> 00:37:10,100
...of the final juxtaposition.
126
00:37:53,500 --> 00:37:58,500
Nothing speaks any more.
127
00:39:37,400 --> 00:39:39,900
Against all expectations,
128
00:39:40,000 --> 00:39:43,800
...an irresistible tide,
129
00:39:50,200 --> 00:39:54,000
...a more distant new beginning,
130
00:40:13,100 --> 00:40:15,000
...the movement,
131
00:40:15,000 --> 00:40:18,000
...detached from itself,
132
00:40:19,300 --> 00:40:23,100
...now distributes the distances and roles...
133
00:40:23,100 --> 00:40:25,500
...on the other side,
134
00:40:25,900 --> 00:40:30,900
...it continues to weave its infatiguable
function.
135
00:41:34,400 --> 00:41:36,200
Today,
136
00:41:36,200 --> 00:41:38,200
...in the past,
137
00:41:38,200 --> 00:41:40,700
...beyond.
138
00:41:57,000 --> 00:41:59,200
While a light,
139
00:41:59,200 --> 00:42:04,900
...a blinding awakening, overwhelms and covers
everything in silence,
140
00:42:05,100 --> 00:42:07,500
...where we are no more than a dot, increasingly
forgotten...
141
00:42:07,600 --> 00:42:10,000
...and distant.
9849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.